All language subtitles for Sette ore di guai (1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,029 --> 00:00:15,529 [ SIETE HORAS DE L�OS ] 2 00:02:29,885 --> 00:02:32,185 TOT� DE PASQUALE SASTRE 3 00:02:42,960 --> 00:02:45,599 - �Cuidado! - Perdone. 4 00:02:52,040 --> 00:02:56,120 - Se�ora, tiene que pagar los pasteles. - Ya pasar� mi marido. 5 00:02:56,155 --> 00:03:00,200 Su marido es como el tranv�a... �Tiene que pasar, pero nunca pasa! 6 00:03:00,235 --> 00:03:03,033 �Impertinente! �C�mo se atreve? 7 00:03:04,720 --> 00:03:08,030 - �Qu� hace, baila la samba? - Perdone. 8 00:03:13,640 --> 00:03:16,045 �Se�ora Carmela! 9 00:03:16,080 --> 00:03:21,074 �Carmela! Siempre me dejan sola... 10 00:03:24,480 --> 00:03:26,232 Adelante. 11 00:03:28,040 --> 00:03:32,920 �Por fin! �Dios m�o, qu� dolor! 12 00:03:32,955 --> 00:03:34,805 �La espalda! 13 00:03:34,840 --> 00:03:37,832 Ven aqu�. Pasa... 14 00:03:39,480 --> 00:03:44,337 �Dios m�o, c�mo me duele la espalda! 15 00:03:44,360 --> 00:03:49,195 Coge un almohad�n y p�nmelo aqu�. 16 00:03:50,920 --> 00:03:53,070 Date prisa. 17 00:03:53,920 --> 00:03:56,160 Un poco m�s abajo. 18 00:03:56,195 --> 00:03:58,525 De lado. 19 00:03:58,560 --> 00:04:01,125 - �Est� bien as�? - �Aaah! 20 00:04:01,160 --> 00:04:04,605 - Usted no es la comadrona. - No, yo... 21 00:04:04,640 --> 00:04:09,540 - �Auxilio! - Tranquila. Busco al se�or Antonio, el sastre. 22 00:04:09,575 --> 00:04:14,440 No se entra en la habitaci�n de una se�ora... �Carmela! 23 00:04:14,475 --> 00:04:18,155 Estamos ba�ando al beb�. Ahora venimos... 24 00:04:18,190 --> 00:04:21,836 �Ha visto c�mo tratan a una parturienta? 25 00:04:22,800 --> 00:04:25,940 Es la primera vez que hago de ama de cr�a 26 00:04:25,975 --> 00:04:29,080 pero si son todas como ella ser� la �ltima. 27 00:04:29,115 --> 00:04:33,765 Nunca he visto a una parturienta as�. 28 00:04:33,800 --> 00:04:37,205 - Dice que est� mal. - �Pero si ya han pasado veinte d�as! 29 00:04:37,240 --> 00:04:41,760 La se�ora se levantar� de la cama diez minutos antes del bautizo. 30 00:04:41,795 --> 00:04:46,256 - Y �ste, �qui�n es? - Busco al se�or De Pasquale, el sastre. 31 00:04:46,291 --> 00:04:50,717 - Alc�nceme el talco, por favor. - �D�nde est�? - Ah� encima. 32 00:04:51,400 --> 00:04:54,885 - El se�or De Pasquale... - �D�nde? - Lo tiene delante. 33 00:04:54,920 --> 00:04:58,360 El se�or De Pasquale est� content�simo con el nacimiento del ni�o. 34 00:04:58,395 --> 00:05:01,005 - �Tome! - �Si esto es az�car! 35 00:05:01,040 --> 00:05:05,200 - Ha sido una verdadera suerte. - �Por qu�? - Porque ahora cambiar� todo. 36 00:05:05,235 --> 00:05:09,360 Hoy llega la suegra, la se�ora Lucrezia. Era contraria al matrimonio. 37 00:05:09,395 --> 00:05:12,937 Pero ahora que es abuela se traer� sus buenos cuartos. 38 00:05:12,972 --> 00:05:16,480 - Viene para el bautizo. - �Y el se�or De Pasquale? 39 00:05:16,515 --> 00:05:20,000 ��se estar� encantado! �No tiene un c�ntimo! 40 00:05:20,035 --> 00:05:21,800 Date prisa, que tengo que llev�rmelo. 41 00:05:25,720 --> 00:05:28,075 Despacio, despacio. 42 00:05:34,320 --> 00:05:36,565 - �Qu� ha pasado? - Se ha roto el cristal. 43 00:05:36,600 --> 00:05:40,480 - Te daba una as�... �Ten cuidado! - Si ha sido culpa suya. 44 00:05:40,515 --> 00:05:42,040 No importa, hab�a que cambiarlo. 45 00:05:42,041 --> 00:05:45,760 En el nuevo pondr�: "Tot� De Pasquale e Hijo". 46 00:05:45,795 --> 00:05:49,480 - �Qu� ha pasado? - Nada. Renovamos el local. 47 00:05:49,515 --> 00:05:53,925 �Por fin! Mire este traje... 48 00:05:53,960 --> 00:05:57,520 �Precioso! �Pardiez! �Qui�n se lo ha hecho? 49 00:05:57,555 --> 00:05:59,605 �Aqu� est� el heredero! �Me permite? 50 00:05:59,640 --> 00:06:05,431 �Piripiri! Mira lo que te ha tra�do pap�... 51 00:06:06,160 --> 00:06:08,445 Mira lo que... No, esto no. 52 00:06:08,480 --> 00:06:10,438 - �Ad�nde lo lleva? - A que tome el aire. 53 00:06:10,439 --> 00:06:11,939 - �Y el bautizo? - Faltan tres horas. 54 00:06:13,120 --> 00:06:17,280 - Se�or De Pasquale... - �Antonio! - �Voy! Un poco de paciencia... 55 00:06:17,315 --> 00:06:20,192 - Pero... - Entiendo... 56 00:06:21,360 --> 00:06:25,239 Es un poco "abundante". Estr�chalo. 57 00:06:26,360 --> 00:06:31,180 - �C�mo est�s? �Has tenido m�s ni�os? - Me siento tan mal... 58 00:06:31,520 --> 00:06:36,000 �Bien! As�, cuando venga tu madre, te encuentra pachucha, 59 00:06:36,035 --> 00:06:39,436 se le encoge el coraz�n y abre el monedero. 60 00:06:39,520 --> 00:06:41,670 �Mira qu� cuna m�s bonita! 61 00:06:42,640 --> 00:06:46,405 Antonio, si mam� viene con Matteo, s� amable. 62 00:06:46,440 --> 00:06:53,720 Tranquila. Matteo no me es antip�tico. D�jame a m�... 63 00:06:53,755 --> 00:06:56,577 - �Ya has encontrado padrino? - Todav�a no. 64 00:06:56,612 --> 00:06:59,400 Pero al primero que aparezca se lo encalomamos. 65 00:06:59,401 --> 00:07:00,399 �Jefe! 66 00:07:00,400 --> 00:07:05,269 - Est� aqu� el se�or Raffaele... - Voy volando. 67 00:07:08,880 --> 00:07:13,920 - Bueno, �qu� pasa? - Le traje tres metros de tela y mire qu� corto. 68 00:07:13,955 --> 00:07:19,080 - A m� me parece que est� bien. - �Bien? - Le tirar� el forro. 69 00:07:19,115 --> 00:07:22,840 - Siempre pasa. - �Pero si no tiene forro! 70 00:07:22,875 --> 00:07:25,285 �Vale, se lo pondremos! 71 00:07:25,320 --> 00:07:27,660 - Tengo una cita. - Pues v�yase. 72 00:07:27,695 --> 00:07:29,965 �Pero este traje parece para un ni�o! 73 00:07:30,000 --> 00:07:34,900 Lo que pasa es que el traje le rejuvenece. 74 00:07:34,920 --> 00:07:39,800 Y adem�s, eligi� este modelo. �Pardiez! 75 00:07:39,835 --> 00:07:43,429 Venga a ver. Que no se diga... 76 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 - �No dijo que lo quer�a como �ste? - S�. 77 00:07:49,835 --> 00:07:52,519 Comprobemos... 78 00:07:52,880 --> 00:07:58,080 Casi 25 cent�metros... �Y yo se lo he hecho un poco m�s grande! 79 00:07:58,115 --> 00:08:00,845 Pero no se preocupe. Suba. 80 00:08:00,880 --> 00:08:05,325 Lo arreglaremos todo... Pondremos un el�stico en la rodilla. 81 00:08:05,360 --> 00:08:11,515 Y con un par de calcetines a "cuadretines", estar� de lo m�s elegant�n. 82 00:08:12,000 --> 00:08:17,080 Yo no quiero un traje "sport". Los pantalones los quiero as�. 83 00:08:17,115 --> 00:08:19,845 - Pero si �sta es mi tela. - Lo parece, pero no es. 84 00:08:19,880 --> 00:08:25,480 La suya es negra con rayas grises y la m�a, gris con rayas negras. 85 00:08:25,515 --> 00:08:30,520 D�jelo en nuestras manos... Rectificar la espalda... 86 00:08:30,555 --> 00:08:33,600 A esta manga hay que darle la vuelta. 87 00:08:33,635 --> 00:08:37,325 Aqu� hacemos as�... 88 00:08:37,360 --> 00:08:42,753 Quitamos el cuello... �Eso es! 89 00:08:43,360 --> 00:08:44,565 Tira hacia abajo. 90 00:08:44,600 --> 00:08:51,870 Espera, dijimos acortar la manga... Pues no, la alargamos. 91 00:08:58,680 --> 00:09:00,511 Contin�a t�. 92 00:09:28,440 --> 00:09:32,020 - Caballero... Disculpe. - D�jeme trabajar, por favor. 93 00:09:32,055 --> 00:09:35,600 - Perdone, pero �sta es mi casa. - �Tambi�n los muros? 94 00:09:35,613 --> 00:09:38,323 - Por desgracia, no. - Lo siento. - Yo tambi�n. 95 00:09:38,400 --> 00:09:43,160 - Represento al "cavalier" De Simone. - �De Simone? No caigo... 96 00:09:43,195 --> 00:09:46,520 Le debe usted 320 mil liras en tela y otros materiales. 97 00:09:46,521 --> 00:09:48,111 �Ya caigo! 98 00:09:48,120 --> 00:09:51,680 - Vamos a proceder al embargo. - �Es usted un ujier? 99 00:09:51,715 --> 00:09:55,045 �Yo soy el abogado Espinaci! 100 00:09:55,080 --> 00:09:58,800 - �Espinaci? �Pardiez! �C�mo est�? - �Me conoce? 101 00:09:58,835 --> 00:10:02,845 - De vista... Le veo a menudo. - �D�nde? 102 00:10:02,880 --> 00:10:06,960 - En el mercado. - S�, suelo ir. - Soy un fisonomista. 103 00:10:06,995 --> 00:10:09,645 - Cuando voy entro siempre... - En la cesta. 104 00:10:09,680 --> 00:10:14,560 - En el puesto de una cliente m�a. - Y le vende las espinacas. 105 00:10:14,595 --> 00:10:16,765 - �Yo no vendo, defiendo! - �Las espinacas! 106 00:10:16,800 --> 00:10:22,079 �No defiendo espinacas! �No se haga el gracioso! �Soy abogado! 107 00:10:23,840 --> 00:10:26,354 - �Abogado? �Usted? - Eso es. 108 00:10:26,880 --> 00:10:29,765 �Qu� gracioso! Por favor... 109 00:10:29,800 --> 00:10:34,920 No se aproveche de la bondad ajena. "Todo l�mite tiene una paciencia". 110 00:10:34,955 --> 00:10:37,560 Yo soy un abogado c�lebre. Con mi t�tulo... 111 00:10:37,595 --> 00:10:38,756 - Falso... - �C�mo que falso? 112 00:10:38,757 --> 00:10:41,719 Ha habido un juicio por los t�tulos falsos. 113 00:10:41,720 --> 00:10:45,500 - �No intente provocarme! - Uno m�s, uno menos... 114 00:10:45,503 --> 00:10:48,073 Vengo en nombre de mi cliente y llegar� hasta el fondo. 115 00:10:48,080 --> 00:10:50,740 - Vaya, vaya hasta el fondo. - Y recuerde que... 116 00:10:50,749 --> 00:10:53,139 - �El t�tulo es falso! - �Es falso...! No, no es falso. 117 00:10:53,140 --> 00:10:55,012 - �Qu� hay ah� dentro? - No se puede pasar. 118 00:10:55,060 --> 00:10:58,711 �Qu� hay? �D�jeme entrar! 119 00:11:03,040 --> 00:11:07,325 - �Angelina! - �Peppino! �T� aqu�? 120 00:11:07,360 --> 00:11:15,040 Espera, no me mires. Estoy sin arreglar... �Tan desmejorada! 121 00:11:15,075 --> 00:11:18,245 Cierra los ojos. Espera... 122 00:11:18,280 --> 00:11:22,159 Acabo de dar a luz. �Si supieras c�mo sufro! 123 00:11:22,840 --> 00:11:26,725 - Pasa... - �Qui�n lo iba a decir? Angelina... 124 00:11:26,760 --> 00:11:29,720 - �Te acuerdas? - �Ha pasado tanto tiempo, Peppino! 125 00:11:29,755 --> 00:11:32,125 - �Y tu madre? - Est� bien. Llega hoy. 126 00:11:32,160 --> 00:11:36,140 - �Eres la mujer de...? - S�. - �Lo siento! 127 00:11:36,175 --> 00:11:40,120 - �C�mo se atreve? - Nos hemos criado juntos. 128 00:11:40,155 --> 00:11:44,318 - �C�mo? - S�, nos hemos criado juntos. 129 00:11:44,720 --> 00:11:46,676 �Eso s� que es raro! 130 00:11:49,400 --> 00:11:52,520 - �Ha sido usted ni�o? - Claro. 131 00:11:52,555 --> 00:11:54,605 �Por favor! 132 00:11:54,640 --> 00:12:03,520 Por respeto a nuestra vieja amistad no proseguir� por la v�a legal. 133 00:12:03,555 --> 00:12:07,657 - �Contento? - �Content�simo, "abogado"! 134 00:12:07,692 --> 00:12:11,058 - �Eres abogado? - �Mira qu� abogado! 135 00:12:11,093 --> 00:12:14,425 - �C�mo? - Dec�a que es usted abogado... 136 00:12:14,426 --> 00:12:16,119 �Un ilustre jurista! 137 00:12:16,120 --> 00:12:20,159 �ste "jura" como un carretero. 138 00:12:20,640 --> 00:12:25,316 - �Pardiez! - �Qu�? - S�... S�... �S�! 139 00:12:27,120 --> 00:12:30,320 - Ser� el padrino. - �El padrino de qui�n? 140 00:12:30,360 --> 00:12:33,520 �De nuestro hijo! Hoy mismo es el bautizo. 141 00:12:33,555 --> 00:12:35,400 - �Y t� eres la pu�rpera? - S�... 142 00:12:35,401 --> 00:12:38,263 - Y... - �El neonato? 143 00:12:38,400 --> 00:12:42,109 Ella es la pu�rpera, yo soy el "pu�rpero" y �l ha salido a dar un pase�to. 144 00:12:42,800 --> 00:12:46,395 - Al parque. - Al parque... �Abogado! 145 00:12:51,760 --> 00:12:56,280 Se me ha hecho tarde. Tengo que irme. Hoy es el bautizo. 146 00:12:56,315 --> 00:13:00,800 Tambi�n yo tengo que irme. �Cu�ndo volvemos a vernos? 147 00:13:00,835 --> 00:13:04,965 - No lo s�. - �Por qu�? - Ludov�, no soy libre. 148 00:13:05,000 --> 00:13:09,220 �Por qu� no eres libre? No me cuentas nada, mujer misteriosa. 149 00:13:09,221 --> 00:13:11,419 - Ni siquiera d�nde vives. - No te lo puedo decir. 150 00:13:11,420 --> 00:13:14,999 - �Por qu�? - Vendr�as a buscarme y me comprometes. 151 00:13:15,000 --> 00:13:20,711 - Yo... tengo marido, Ludov�. - �Que tienes marido? 152 00:13:21,000 --> 00:13:26,074 - Entonces, �no vendr�s esta noche? - Bah... 153 00:13:27,800 --> 00:13:29,950 �Cielo santo, es mi marido! 154 00:13:32,600 --> 00:13:35,910 �Si nos encuentra juntos, nos mata! 155 00:13:39,560 --> 00:13:41,113 As� que est�s aqu�... �Por qu� te has escapado? 156 00:13:41,114 --> 00:13:43,079 No, Simone, no me he escapado. 157 00:13:43,080 --> 00:13:48,920 Has abandonado el hogar conyugal y a tu propio hijo para amamantar al de otra. 158 00:13:48,955 --> 00:13:51,036 �Mala p�cora! 159 00:13:51,539 --> 00:13:51,885 �Qu� hace? 160 00:13:51,920 --> 00:13:57,680 Sab�is porque los se�ores dejan a sus hijos a un ama de cr�a, �no? 161 00:13:59,200 --> 00:14:03,440 Para que desde peque�os aprendan a chuparle la sangre a los pobres. 162 00:14:03,475 --> 00:14:04,873 �Me encuentro mal! 163 00:14:06,600 --> 00:14:09,637 �Mire lo que ha hecho! 164 00:14:19,600 --> 00:14:25,040 - Disculpe, �qu� ha pasado? - Uno que le ha zurrado a su mujer. 165 00:14:25,075 --> 00:14:27,965 �Me har�a un favor? 166 00:14:28,000 --> 00:14:32,676 - Coja, por favor, al ni�o. - �Est� usted loco? �Yo ya tengo cinco! 167 00:14:38,880 --> 00:14:41,952 - �Viva el beb�! - �Viva el beb�! 168 00:14:45,280 --> 00:14:49,085 - Querido Br�coli... - No, Espinaci. 169 00:14:49,120 --> 00:14:51,953 - "Espinacas", br�coli... todo es lo mismo. - No es lo mismo. 170 00:14:51,954 --> 00:14:54,479 �Todo son hortalizas! 171 00:14:54,480 --> 00:14:59,360 Ahora que somos compadres, d�game la verdad de verdad... 172 00:14:01,725 --> 00:14:01,725 Usted... �es abogado? 173 00:14:01,760 --> 00:15:05,200 - �Lo suyo es una fijaci�n! - Fijaci�n, la suya, que se cree abogado. 174 00:15:05,235 --> 00:15:07,547 - �La suya, que no me cree! - Antonio... 175 00:15:07,548 --> 00:15:11,065 No levante la voz. No se lo vamos a decir a nadie... 176 00:15:11,400 --> 00:15:15,359 - Se�or Antonio, aqu� hay uno. - Voy volando. 177 00:15:16,680 --> 00:15:18,688 - Con permiso, Coliflor... - �Espinaci! 178 00:15:18,689 --> 00:15:22,277 "Espinacas", coliflores... �Todo hortalizas! 179 00:15:23,520 --> 00:15:28,800 - Matteo... �Vienes solo? - S�, �te molesta? 180 00:15:29,840 --> 00:15:34,045 - No, pero... �Mi suegra? - Llega a mediod�a. 181 00:15:34,080 --> 00:15:36,738 Menos mal. �Y no te ha encargado que trajeras nada? 182 00:15:36,739 --> 00:15:38,919 �Crees que soy un mozo de cuerda? 183 00:15:38,920 --> 00:15:43,720 No me refer�a a las maletas, sino... al asunto pecuniario. 184 00:15:43,755 --> 00:15:47,085 No, pero me ha dicho que te diga que... 185 00:15:47,120 --> 00:15:48,945 Y t�, �por qu� metes las narices donde no te llaman? 186 00:15:48,946 --> 00:15:51,600 - Quer�a saber... - L�rgate de aqu� o te doy una... 187 00:15:51,680 --> 00:15:52,996 Estoy hablando con Matteo. 188 00:15:53,031 --> 00:15:57,036 - Pero yo... - Venga, venga. Largo. 189 00:15:57,120 --> 00:16:00,245 Y usted no se entrometa en los asuntos de los dem�s. �Vuelva adentro! 190 00:16:00,280 --> 00:16:05,920 - Perdona, Matteo. �Qu� te ha dicho? - Que le gustar�a que yo fuera el padrino. 191 00:16:05,955 --> 00:16:08,832 - T�, �el padrino? - S�. 192 00:16:10,080 --> 00:16:12,920 - �Y qu� va a decir el ni�o? - �Qu� va a decir si no habla! 193 00:16:12,955 --> 00:16:16,725 Ahora, no. Pero cuando crezca se enfadar� conmigo. 194 00:16:16,760 --> 00:16:20,205 Pero si es por complacer a do�a Lucrezia, ser�s el padrino. 195 00:16:20,240 --> 00:16:27,080 - �Puedo ver a la madrina? - No. - �Est�s de broma? Yo soy el padrino... 196 00:16:27,115 --> 00:16:29,196 �Matteo! Ven aqu�. 197 00:16:29,231 --> 00:16:35,131 - �C�mo est�s? - Un poco mejor... �Y mam�? 198 00:16:35,200 --> 00:16:37,832 Llega a mediod�a. Se lo acabo de contar a mi compadre. 199 00:16:38,880 --> 00:16:43,280 �Por qu� le llama compadre? �No soy yo el padrino? 200 00:16:43,280 --> 00:16:47,680 - �Qu� lechuga? �Espinaci! - Lechuga, "espinacas"... todo hortalizas. 201 00:16:47,715 --> 00:16:51,456 �l es el padrino de Confirmaci�n de mi se�ora. 202 00:16:51,491 --> 00:16:55,198 Entonces no he dicho nada... querido compadre. 203 00:16:56,000 --> 00:16:57,070 Querid�simo compadre... 204 00:16:57,071 --> 00:16:59,469 - Aparta. - �Qui�n es este grosero? 205 00:17:00,480 --> 00:17:02,990 �Por qu� le llama compadre? �El padrino no era yo? 206 00:17:03,025 --> 00:17:06,125 Claro, querido Matteo. 207 00:17:06,160 --> 00:17:09,500 - �l es el padrino de boda. - Ah, bueno... 208 00:17:10,520 --> 00:17:13,200 - �Querido compadre! - �Gentil comadre! 209 00:17:13,235 --> 00:17:16,317 - �Gentil compadr�n! - Querida comadr�sima. 210 00:17:16,352 --> 00:17:19,400 - Compadrote m�o. - �Compadr�simo querido! 211 00:17:19,435 --> 00:17:21,392 - Es "mi" compadre. - Es "m�o"... 212 00:17:21,393 --> 00:17:24,639 �Un momento! �Un brindis por el beb�? 213 00:17:24,640 --> 00:17:29,440 Ya deber�a estar aqu�... �No le habr� ocurrido alguna desgracia? 214 00:17:31,320 --> 00:17:36,500 �Qu� quieres que pase? Se habr� encontrado con alguno de su quinta, 215 00:17:36,535 --> 00:17:41,680 se habr�n puesto a lloriquear y se les ha hecho tarde... Tranquila. 216 00:17:41,715 --> 00:17:45,160 - Jefe, ha llegado el ama de cr�a. - �Estupendo! 217 00:17:45,195 --> 00:17:48,118 Venid conmigo. �Ya ver�is qu� mocet�n! 218 00:17:51,200 --> 00:17:56,354 - Aqu� est�n los padrinos. �Y el beb�? - No lo encuentro. 219 00:17:57,040 --> 00:18:00,880 �Qu� dices? �Que lo has perdido? 220 00:18:00,915 --> 00:18:04,285 �C�mo? �Habla, desgraciada! 221 00:18:04,320 --> 00:18:08,080 - �D�nde est�? - �Bajito, que asustar�is a la comadre! 222 00:18:08,115 --> 00:18:12,725 - �Yo te mato! - Antonio, �qu� pasa? 223 00:18:12,760 --> 00:18:16,485 Nada, nada... Estamos jugando con el beb�. 224 00:18:16,520 --> 00:18:20,660 Mirad qu� guapet�n... Di... �A qui�n se lo has dado? 225 00:18:21,680 --> 00:18:24,765 - Se lo dej� a Ludovico. - �Qui�n es? �D�nde est�? 226 00:18:24,800 --> 00:18:28,620 - �El que estaba ayer contigo? - S�. - Entonces yo lo s�. 227 00:18:28,655 --> 00:18:32,405 - Es el criado de �sa... �C�mo se llama? - �C�mo se llama? 228 00:18:32,440 --> 00:18:37,880 En Via del Arco Antico, n�mero... Encima de la trattoria "O Sole Mio". 229 00:18:37,915 --> 00:18:41,520 - Frente al sal�n de t�. - Que cada uno se acuerde de una cosa. 230 00:18:41,555 --> 00:18:44,600 - Yo, del Arco Antico. - Yo, de la trattoria "O Sole Mio". 231 00:18:44,635 --> 00:18:45,680 Y yo del sal�n de t�. 232 00:18:45,692 --> 00:18:46,880 - �Antonio! - �Eh? 233 00:18:46,881 --> 00:18:49,581 �Qu� hace el ni�o? 234 00:18:49,680 --> 00:18:54,037 - Est� aqu�... - Pero, no le oigo. 235 00:18:54,200 --> 00:18:57,365 - Est� leyendo. - Tr�emelo aqu�. 236 00:18:57,400 --> 00:19:02,480 - Hay que cambiarle el pa�al, �verdad? - S�, hay que cambiarle el pa�al. 237 00:19:02,515 --> 00:19:07,285 No, tra�dmelo ahora. Quiero verlo. 238 00:19:07,320 --> 00:19:11,840 - �Voy volando! - �Y qu� le llevamos? - �Yo qu� s�! 239 00:19:11,875 --> 00:19:14,725 Annibale, ven. Tengo una idea... 240 00:19:14,760 --> 00:19:17,573 Dile al se�or Romolini que te preste el suyo, corre. 241 00:19:17,574 --> 00:19:19,599 No me lo van a dar. No me conocen. 242 00:19:19,600 --> 00:19:22,840 - Pero si te ven todos los d�as. - S�, pero nunca me saludan. 243 00:19:22,875 --> 00:19:28,880 Est�n distra�dos, son profesores, leen libros... �Corre! 244 00:19:28,915 --> 00:19:31,965 Antonio, �por qu� no llora? 245 00:19:32,000 --> 00:19:40,000 Pero, querida... �No oyes c�mo llora? 246 00:20:12,920 --> 00:20:18,313 - Se�ora, me manda el se�or Antonio. - Pase, por favor. 247 00:20:20,640 --> 00:20:24,031 Bueno... �Qu� berrinche! 248 00:20:24,280 --> 00:20:27,795 �Qu� berrinche! �Ueee! �Mam�! 249 00:20:28,920 --> 00:20:35,109 - �Ya dice "mam�"? - Ya sabes c�mo son los ni�os de hoy. 250 00:20:36,280 --> 00:20:38,350 Lo tengo. Me lo han dado. 251 00:20:39,320 --> 00:20:43,165 �Bien! �Mira qu� guapo! 252 00:20:43,200 --> 00:20:45,725 Los reci�n nacidos son todos iguales. 253 00:20:45,760 --> 00:20:50,117 �Do�a Carmela, ll�vele el ni�o a su madre! 254 00:20:50,640 --> 00:20:52,392 T�palo... 255 00:20:53,840 --> 00:20:57,280 - Quiero verlo ya. - �Va! 256 00:20:57,315 --> 00:20:59,236 Ve. 257 00:21:01,360 --> 00:21:04,079 - �Lo hab�is cambiado? - �S�! 258 00:21:06,560 --> 00:21:10,885 - Tome a su hijo, se�ora. - �Cari�o m�o! 259 00:21:10,920 --> 00:21:16,080 Voy con los padrinos a la iglesia, a ver si est� todo listo. �Hasta luego! 260 00:21:16,658 --> 00:21:19,008 �El hombret�n guapet�n de mam�! 261 00:21:19,080 --> 00:21:19,999 Vamos. 262 00:21:20,000 --> 00:21:22,199 Esperemos que no se d� cuenta de que es una hembra. 263 00:21:22,200 --> 00:21:24,805 �Qu�? �Una hembra? �Y qu� hacemos ahora? 264 00:21:24,840 --> 00:21:29,880 Aprisa, porque dentro de una hora suben a recogerla porque se marchan a Marino. 265 00:21:29,915 --> 00:21:30,651 Nos daremos prisa. 266 00:21:30,652 --> 00:21:33,479 Tenemos que volver antes de que llegue do�a Lucrezia. 267 00:21:33,480 --> 00:21:40,280 Compadres, recordemos la direcci�n. Yo me acuerdo de Via del Arco Antico. 268 00:21:40,315 --> 00:21:42,445 - "O Sole Mio" - Enfrente de "ti". 269 00:21:42,480 --> 00:21:45,112 - �Por qu� me tutea? - �Qui�n quiere tutearte? 270 00:21:45,120 --> 00:21:47,744 - �Grosero, yo soy un hombre de leyes! - Y yo... 271 00:21:47,745 --> 00:21:53,140 - �Basta! �Silencio, Guisante! - �Qu� "Guisante"? �Espinaci! 272 00:21:53,141 --> 00:21:56,480 "Espinacas", guisantes... �Qu� m�s da! 273 00:21:56,515 --> 00:21:58,800 �Haya paz! 274 00:22:18,800 --> 00:22:20,756 Bettina... 275 00:22:21,960 --> 00:22:24,332 - Coge el perro. - Y ese ni�o, �es tuyo? 276 00:22:24,333 --> 00:22:27,233 - �S�, m�o! - �Y de qui�n es? - �Si lo supiera! 277 00:22:27,320 --> 00:22:30,045 - �Qu� guap�n! - �No hab�is terminado? 278 00:22:30,080 --> 00:22:35,200 - No, falta una pared. - Volvemos enseguida. Vamos a comer. 279 00:22:35,235 --> 00:22:38,165 Tranquilo, que esta noche se queda todo acabado. 280 00:22:38,200 --> 00:22:41,108 - �Qu� guapo, el cr�o! �Es vuestro? - �C�mo que nuestro? 281 00:22:41,109 --> 00:22:43,109 - Perd�n, eh. - Vamos a comer... 282 00:22:46,960 --> 00:22:51,005 �Qu� guapo! �D�nde lo has encontrado? 283 00:22:51,040 --> 00:22:55,285 - Estaba en el parque... - Uno, dos, tres... 284 00:22:55,320 --> 00:22:59,400 - �Qui�n est� con la se�ora? - El se�orito Ernesto, el amante. 285 00:22:59,435 --> 00:23:02,517 �Si los descubre "el bestia", pobres de ellos! 286 00:23:03,160 --> 00:23:06,680 Uno, dos, tres, cuatro... 287 00:23:07,000 --> 00:23:10,400 No bebas tanto co�ac, amor. 288 00:23:10,435 --> 00:23:13,765 Uno, dos, tres, cuatro... 289 00:23:13,800 --> 00:23:17,500 - Sabes que te sienta mal. - Como no te importo... 290 00:23:17,535 --> 00:23:20,707 Claro que me importas. Sabes que s�lo te quiero a ti. 291 00:23:20,742 --> 00:23:23,845 Entonces, �por qu� no plantas al bestia de Achille? 292 00:23:23,880 --> 00:23:27,389 - Porque �l me mantiene, tesoro. - Es un bruto. Ha estado en el manicomio. 293 00:23:28,360 --> 00:23:30,898 �Te crees que va a volver, despu�s de la escena de celos que mont� ayer? 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,315 Claro que s�. 295 00:23:36,203 --> 00:23:38,303 Siempre vuelve. 296 00:23:38,640 --> 00:23:44,670 No puede vivir sin m�. El pobrecillo me idolatra. 297 00:23:45,760 --> 00:23:53,525 - Apuesto a que vuelve hoy. - �Hoy? - S�, hoy. 298 00:23:53,560 --> 00:23:58,000 - Le espero de un momento a otro. - Esperemos que no. 299 00:23:58,001 --> 00:24:03,075 - �Tienes miedo? - Miedo... Por �l. 300 00:24:04,920 --> 00:24:06,876 �Malote! 301 00:24:09,680 --> 00:24:14,320 Si supiera donde vive se lo llevar�a. S�lo s� que se llama Maddalena. 302 00:24:14,355 --> 00:24:18,440 �No es una bajita, con la nariz respingona, jovencita? 303 00:24:18,475 --> 00:24:20,240 - �La conoces? - S�, del parque. 304 00:24:20,268 --> 00:24:23,239 - �D�nde vive? - En Via del Colosseo, 31. 305 00:24:23,240 --> 00:24:25,060 - �En qu� piso? - El piso no lo s�. 306 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 - Voy all�. - Espera, te acompa�o. 307 00:24:28,960 --> 00:24:33,031 - �Y si llama la se�ora? - Vuelvo en un periquete. 308 00:24:44,280 --> 00:24:49,680 - As� que esto es Via Arco Antico... - �Y la trattoria? - Aqu�. 309 00:24:49,715 --> 00:24:53,753 - �Y el sal�n de t�? - All�. 310 00:24:53,754 --> 00:24:56,239 Entonces el portal tiene que ser �se. 311 00:24:56,240 --> 00:24:57,958 - Ese mismo. - Vamos, vamos. 312 00:24:58,440 --> 00:25:00,112 Es aqu� cerca. Ven... 313 00:25:03,440 --> 00:25:07,200 Ve a la derecha y luego preguntas... Hasta luego. 314 00:25:07,235 --> 00:25:09,645 - Aqu� est� el portal. - Vamos. 315 00:25:09,680 --> 00:25:12,125 - �No me pongas la mano encima! - �Ser� grosero! 316 00:25:12,160 --> 00:25:17,000 �Os parece el momento de poneros a discutir? �Es el momento? 317 00:25:17,001 --> 00:25:17,800 No... 318 00:25:18,720 --> 00:25:21,600 - T� qu�date aqu�. - S�, mejor que le acompa�e un letrado. 319 00:25:21,635 --> 00:25:26,565 Usted, �un letrado? �Por favor! 320 00:25:26,600 --> 00:25:29,558 Daos prisa, que va a llegar do�a Lucrezia. 321 00:25:31,280 --> 00:25:33,760 Para que lo sepas... Achille ha decidido casarse conmigo. 322 00:25:34,160 --> 00:25:36,240 - �No te ir�s a casar con �l? - Pues c�sate t� conmigo. 323 00:25:36,275 --> 00:25:40,041 �Ojal� pudiera! Sabes que mi padre se opone. 324 00:25:40,042 --> 00:25:42,359 Ha venido a la ciudad para desheredarme. 325 00:25:42,360 --> 00:25:44,805 �Todos est�n contra nuestro amor! 326 00:25:44,840 --> 00:25:50,200 - �El mocet�n tiene miedo de pap�! - �T� no lo conoces! 327 00:25:50,235 --> 00:25:55,320 - Cari�o... �Tesor�n! - Ac�name y no digas nada. 328 00:25:58,560 --> 00:26:02,348 - �Achille! �Y est� hecho una furia! - �Y qu� hacemos ahora? 329 00:26:03,560 --> 00:26:06,413 �Eh, as� no se llama a una casa! 330 00:26:06,414 --> 00:26:08,587 - �Por qu�? �C�mo se llama? - As�. 331 00:26:08,840 --> 00:26:11,800 Rabanitos, tengo que recuperar a mi hijo. 332 00:26:11,801 --> 00:26:13,058 ��Qu� rabanitos?! 333 00:26:13,280 --> 00:26:15,325 �Esc�ndete! 334 00:26:15,360 --> 00:26:18,085 Ah�, no. Debajo de la cama. 335 00:26:18,120 --> 00:26:21,760 - La cama es muy baja. - Debajo de la mesa, entonces. 336 00:26:21,795 --> 00:26:23,876 �Qu� hace Bettina? 337 00:26:24,800 --> 00:26:27,997 Bettina, �d�nde est�s? 338 00:26:29,440 --> 00:26:31,645 Hola, querido. 339 00:26:31,680 --> 00:26:35,240 - �Qui�nes son? �Qu� quieren? - Busco a mi hijo, se�ora. 340 00:26:35,275 --> 00:26:37,251 - S�, busca a su hijo. - A mi hijo. 341 00:26:37,252 --> 00:26:39,399 As� que, �es usted su padre? 342 00:26:39,400 --> 00:26:43,640 - S�, soy su padre. - Y yo soy el abogado Espinaci. 343 00:26:43,675 --> 00:26:45,614 �Y qui�n le ha dicho que su hijo est� aqu�? 344 00:26:45,615 --> 00:26:49,005 Nos hemos informado. Con permiso... 345 00:26:49,160 --> 00:26:51,285 - Perd�n. - Perd�n. 346 00:26:51,320 --> 00:26:54,445 - �Caballeros! - �D�nde est�? 347 00:26:54,480 --> 00:26:56,960 - �Qu� quieren de �l? - Es m�o y lo quiero. 348 00:26:56,995 --> 00:26:58,580 - Tambi�n es m�o. - �Desde cu�ndo? 349 00:27:00,840 --> 00:27:04,840 Ha sido amor a primera vista. �Es tan guapo, tan lindo! 350 00:27:04,875 --> 00:27:08,196 Modestamente, es hijo m�o. 351 00:27:08,960 --> 00:27:11,560 En nombre de la ley, d�ganos inmediatamente d�nde est�. 352 00:27:11,595 --> 00:27:14,960 �Basta! Su hijo tambi�n me quiere. 353 00:27:14,995 --> 00:27:16,805 �C�mo lo sabe? 354 00:27:16,840 --> 00:27:22,240 Lo he estrechado contra mi pecho, lo he acunado, lo he abrazado... 355 00:27:22,440 --> 00:27:27,540 He visto el amor reflejado en sus ojos... En sus preciosos ojos. 356 00:27:27,575 --> 00:27:31,847 Los ojos de su padre... De aqu� para arriba somos id�nticos. 357 00:27:31,882 --> 00:27:36,120 - Luego se ha puesto a llorar. - �No! - �Estaba desesperado! 358 00:27:36,155 --> 00:27:39,417 Antes se hab�a bebido media botella de co�ac. 359 00:27:39,452 --> 00:27:42,645 �Media botella de co�ac? �Quiere matarlo? 360 00:27:42,680 --> 00:27:45,045 �se no se muere ni aunque se beba la botella entera. 361 00:27:45,080 --> 00:27:49,720 Se�ora... ��Una botella de co�ac?! �Es usted una inconsciente! 362 00:27:49,755 --> 00:27:51,712 - �D�nde est� mi hijo? - En mi dormitorio. 363 00:27:51,747 --> 00:27:53,669 - �En su cama? - No, debajo de la mesa. 364 00:27:53,770 --> 00:27:56,114 Claro, est� como una cuba. 365 00:27:56,920 --> 00:28:00,740 Hace falta un abogado. Uno de verdad. Vaya a buscarlo. 366 00:28:00,741 --> 00:28:01,839 Yo soy abogado. 367 00:28:01,840 --> 00:28:06,000 �Va a denunciarme porque su hijo me haga el amor? 368 00:28:07,000 --> 00:28:11,437 - �Le hace el amor? - �El amor? �Un ni�o de siete d�as? 369 00:28:11,840 --> 00:28:15,940 �Un ni�o de siete d�as le hace el amor? �Siete d�as! 370 00:28:17,240 --> 00:28:20,043 - �De qu� est�n hablando? - �De su hijo! - �De su hijo! 371 00:28:20,078 --> 00:28:22,847 �Que usted retiene en esta casa contra su voluntad! 372 00:28:22,848 --> 00:28:26,559 Yo no entiendo nada... �Ernesto! 373 00:28:26,560 --> 00:28:30,155 Dios m�o... �Lo ha bautizado! 374 00:28:33,520 --> 00:28:35,875 �Aqu� est� tu padre! 375 00:28:36,280 --> 00:28:38,300 �C�mo? �Ya ha crecido? 376 00:28:38,335 --> 00:28:40,285 ��ste no es mi padre! 377 00:28:40,320 --> 00:28:42,500 - �D�nde est� mi hijo? - No lo s�. 378 00:28:42,510 --> 00:28:44,439 �Confiese inmediatamente o la demandamos! 379 00:28:44,440 --> 00:28:49,560 - �A qui�n va a demandar? - �Le demando a usted, a ella y a todos! 380 00:28:49,595 --> 00:28:53,605 �Demandaremos tambi�n al ni�o! �Quiero a mi hijo! 381 00:28:53,640 --> 00:28:57,160 El ama de cr�a se lo ha dado a un criado. Un tal... Ludovico. 382 00:28:57,195 --> 00:28:58,500 - �Busca al ni�o? - S�, se�ora. 383 00:28:58,503 --> 00:29:01,479 Ludovico acaba de llevarlo a su casa. 384 00:29:01,480 --> 00:29:03,472 - �De verdad? - S�. 385 00:29:03,743 --> 00:29:05,518 �Gracias al cielo! 386 00:29:06,280 --> 00:29:10,432 �Gracias al cielo! �Puedo, hija...? Doy gracias al cielo. 387 00:29:11,120 --> 00:29:13,024 �Gracias al cielo! 388 00:29:13,025 --> 00:29:15,075 - �Qu� pasa aqu�? - Bettina, expl�cate. 389 00:29:15,080 --> 00:29:20,154 Se�ora, por favor. D�jeme darle gracias al cielo. 390 00:29:20,400 --> 00:29:23,280 Compadre, deja que yo tambi�n d� gracias al cielo. 391 00:29:23,315 --> 00:29:27,200 Pero, por favor... Mi "agradaci�n" es humana. 392 00:29:27,235 --> 00:29:28,872 �Gracias al cielo! 393 00:29:35,280 --> 00:29:37,350 �Qu� quieres? �P�rate! 394 00:29:41,280 --> 00:29:45,796 - �No te puedes apartar? - �Qu� pasa? �Que la plaza es tuya? 395 00:29:45,895 --> 00:29:47,795 �Las manitas quietas! 396 00:29:53,320 --> 00:29:55,100 - �A qui�n silbas? - A mis amigos. 397 00:29:55,102 --> 00:29:57,870 - �D�nde est�n? - Ah�. 398 00:30:01,720 --> 00:30:06,020 Se�ora, se lo agradezco mucho y "remucho". 399 00:30:06,840 --> 00:30:10,285 - Disculpe. - Nada. Ha sido un equ�voco. 400 00:30:10,320 --> 00:30:13,440 - �Sabe que su marido viste muy bien? - No soy su marido. 401 00:30:13,475 --> 00:30:16,557 Ah, �no? �Pardiez, habr�a jurado que s�! 402 00:30:17,320 --> 00:30:22,800 - �Su amiguito, verdad? Suerte, hermanos. - Hasta luego. 403 00:30:22,835 --> 00:30:27,688 - �Dios m�o! - �Es �l! Achille, mi protector. 404 00:30:27,689 --> 00:30:29,080 Si me encuentra con tres hombres, me mata. 405 00:30:29,115 --> 00:30:30,798 �Caramba con el protector! 406 00:30:31,760 --> 00:30:33,285 �Abrid! 407 00:30:33,320 --> 00:30:35,888 - �Qu� hago? - Espera... 408 00:30:35,889 --> 00:30:37,999 Esc�ndete, amor. Y ustedes tambi�n. 409 00:30:38,000 --> 00:30:40,823 - Yo soy un letrado. - Y yo soy el padre de la criatura. 410 00:30:40,840 --> 00:30:43,647 �Y qui�n se lo explica a Achille? Ha estado en el manicomio. 411 00:30:43,648 --> 00:30:46,199 �Est� loco? No bromee, se�ora. 412 00:30:46,200 --> 00:30:49,158 �Amelia! �Bettina! 413 00:30:49,920 --> 00:30:51,285 �Abre! 414 00:30:51,320 --> 00:30:56,100 - Tengo una idea. Ve a abrir. - �Bettina, no vayas a abrir! 415 00:30:56,135 --> 00:31:00,880 - Bettina, ve. - No abras. Te lo ordeno en nombre de la ley. 416 00:31:00,915 --> 00:31:04,270 Tranquilos... Ve Bettina. Yo me ocupo... 417 00:31:04,480 --> 00:31:06,436 �Bettina! 418 00:31:07,160 --> 00:31:08,890 - �Por qu� no abr�as? - No me ha dado tiempo a llegar. 419 00:31:08,891 --> 00:31:14,874 �No me contestes! �Amelia! �D�nde est� Amelia? 420 00:31:15,240 --> 00:31:20,360 - �Qui�n hay en casa? �Amelia! - Estoy aqu�, querido. �Por qu� gritas? 421 00:31:20,395 --> 00:31:21,927 �Por qu� no hab�is abierto inmediatamente? 422 00:31:21,928 --> 00:31:23,759 Porque no te hab�amos o�do. 423 00:31:23,760 --> 00:31:25,925 Bettina, ll�vate el sombrero del se�or. 424 00:31:25,960 --> 00:31:31,157 �Y Ludovico? Lo has mandado fuera para quedaros solas en casa. 425 00:31:31,158 --> 00:31:33,085 �Qui�n dice que estemos solas? 426 00:31:33,120 --> 00:31:36,720 - �No est�is solas? - No, hay dos hombres. 427 00:31:36,755 --> 00:31:38,885 - �C�mo? - Dos hombres. 428 00:31:38,920 --> 00:31:42,520 Menos bromas, que he estado en el manicomio y si mato a alguien me libro. 429 00:31:44,600 --> 00:31:47,000 - Entonces, es verdad. - Ya te lo he dicho. 430 00:31:47,001 --> 00:31:51,636 �Salid de ah�! �Salid los dos! 431 00:31:53,760 --> 00:31:55,716 Disculpe. 432 00:31:57,520 --> 00:31:59,476 Pero... 433 00:32:01,160 --> 00:32:02,832 �Bobo! 434 00:32:06,680 --> 00:32:08,334 �De qu� os re�s? 435 00:32:11,001 --> 00:32:14,500 Como todos se re�an... Nos re�amos por simpat�a. 436 00:32:14,880 --> 00:32:18,634 Bobo, �lo ves? Est�bamos con ellos. 437 00:32:18,880 --> 00:32:22,031 �Ven, celos�n m�o! Si�ntate... 438 00:32:26,720 --> 00:32:30,700 - Es peligroso gastarme estas bromas, eh. - �De verdad? 439 00:32:31,720 --> 00:32:35,260 - Tiene raz�n... Es peligroso. - �Qu� quer�is vosotros? 440 00:32:35,295 --> 00:32:38,800 - Era �l, que quer�a... - Terminad la faena y largaros. 441 00:32:38,835 --> 00:32:39,991 Ya nos vamos. 442 00:32:39,999 --> 00:32:44,555 - No, antes terminad el trabajo. - Perd�n. 443 00:32:45,840 --> 00:32:48,035 �Amorcito m�o! 444 00:32:49,080 --> 00:32:52,965 - Querido Cebolla, las cosas se complican. - �Espinaci! 445 00:32:53,000 --> 00:32:55,480 - Espinacas, cebollas... �Todo hortalizas! - ��C�mo que hortalizas?! 446 00:32:55,515 --> 00:33:01,953 - �Trabajad! - Me hablaba de verduras... Perdone. 447 00:33:04,760 --> 00:33:09,080 - �A lo que se ve reducido un abogado! - Abogado... �Por favor! Trabaja. 448 00:33:09,115 --> 00:33:14,040 - �Qu� trabajo, si no s� hacer esto? - F�jate en m�. 449 00:33:14,075 --> 00:33:15,837 �Ves c�mo se hace? 450 00:33:16,480 --> 00:33:18,471 Se tira todo... 451 00:33:28,520 --> 00:33:30,670 Eres un hacha... 452 00:33:31,520 --> 00:33:33,670 Se hace lo que se puede. 453 00:33:34,360 --> 00:33:39,309 - Soy "anciclop�dico". - Enciclop�dico. 454 00:33:42,240 --> 00:33:44,674 �D�nde dejo esto? Perdona... 455 00:33:44,800 --> 00:33:46,756 Coge ese extremo. 456 00:33:48,200 --> 00:33:50,350 As�... Despacito. 457 00:33:50,560 --> 00:33:54,720 - �Qu� haces? Has encolado la escalera. - �Yo? 458 00:33:54,755 --> 00:33:57,234 - No, habr� sido yo. - �He sido yo? 459 00:33:57,920 --> 00:33:59,876 Quieto... 460 00:34:04,160 --> 00:34:08,631 - Me has encolado dentro. - Desenc�late. 461 00:34:16,280 --> 00:34:17,998 �Y ahora? 462 00:34:20,480 --> 00:34:26,360 Ahora, �qui�n nos desencola? ��Qu� clase de abogado eres?! 463 00:34:26,395 --> 00:34:30,069 - �Idiota! - Nunca he trabajado de pintor. 464 00:34:30,500 --> 00:34:32,985 �Disculpe, pero me han mandado a un principiante! 465 00:34:33,020 --> 00:34:38,620 - Al principio no cre�a que fueran dos obreros. - �Qu� cre�as que eran? 466 00:34:38,655 --> 00:34:42,852 - No s�... - Son obreros buen�simos. 467 00:34:43,340 --> 00:34:45,695 Vamos. �Venga! 468 00:35:10,180 --> 00:35:13,217 - �Ay Dios! - Es joven. 469 00:35:13,540 --> 00:35:18,420 - No es momento de brincar. - ��Qui�n brinca?! 470 00:35:18,455 --> 00:35:23,500 - Hay que trabajar, la vida es dura. - �Pero qu� trabajar! 471 00:35:23,535 --> 00:35:28,528 - Querida Ensalada. - ��Pero qu� ensalada?! 472 00:35:28,820 --> 00:35:33,000 - Colega, dame el papel. - �Pero qu� colega? 473 00:35:33,035 --> 00:35:36,387 - �Tengo que esperarte? - �Pero mira a �ste! 474 00:35:36,422 --> 00:35:39,740 - Arriba. - �Ay dios! �Qu� es eso? - �Ay Dios, socorro! 475 00:35:40,675 --> 00:35:41,935 Es el pincel. 476 00:35:41,970 --> 00:35:44,095 Amor, escucha. 477 00:35:44,900 --> 00:35:48,779 Es la cola. Dita sea, qu� fuerte es. 478 00:36:04,340 --> 00:36:06,934 - �Carlo! - Disculpe. 479 00:36:08,260 --> 00:36:10,216 �El papel! 480 00:36:20,700 --> 00:36:23,545 - Querido. - �Vamos? 481 00:36:23,580 --> 00:36:30,340 - �No! - �Por qu�? - Es mejor controlarlos. 482 00:36:30,375 --> 00:36:33,780 Tienes raz�n, veamos c�mo trabajan. 483 00:36:33,815 --> 00:36:37,534 �Achille! Amor m�o, tesoro, 484 00:36:37,900 --> 00:36:42,820 quiero que escuches mis progresos con el piano. 485 00:36:42,855 --> 00:36:45,700 Ahora escucho m�sica cl�sica. Escucha. 486 00:37:10,500 --> 00:37:12,456 Achille. 487 00:37:28,260 --> 00:37:33,209 Ahora toco una samba. Divertida, �verdad? 488 00:37:51,420 --> 00:37:55,225 - �Qu� est�n haciendo? - D�jalos. 489 00:37:55,260 --> 00:38:00,900 - Cada uno a su oficio. - Quiero ver la que montan. 490 00:38:00,935 --> 00:38:03,653 �Achille! �Amor! 491 00:38:04,100 --> 00:38:06,978 - �Qu� hacen? - Empapelamos. 492 00:38:07,940 --> 00:38:11,225 - �El techo tambi�n? - Ya que estamos... 493 00:38:11,260 --> 00:38:16,050 Achille, eres poco amable no escuch�ndome. 494 00:38:22,540 --> 00:38:26,010 - �Qui�n ha apagado la luz? - Yo no. 495 00:38:37,300 --> 00:38:39,940 �Has visto c�mo se hace? 496 00:38:39,975 --> 00:38:42,580 �Guisantes! �Verdura! 497 00:38:42,615 --> 00:38:44,536 �Coles! 498 00:38:45,100 --> 00:38:49,180 - Disculpen, �hay una trampilla por aqu�? - No, �por qu�? 499 00:38:49,215 --> 00:38:51,899 Mi compa�ero ha desaparecido. 500 00:38:52,580 --> 00:38:55,625 - �Pero qu� broma es esta? - Broma de empapelador. 501 00:38:55,660 --> 00:39:00,529 - Yo no soy empapelador. - Yo tampoco. - �Yo soy abogado! 502 00:39:02,020 --> 00:39:06,616 - �No eres empapelador? - Me ha tra�do �l. 503 00:39:07,540 --> 00:39:10,385 - �Y t� qui�n eres? - Soy... 504 00:39:10,420 --> 00:39:15,020 Has venido aqu� y te has tra�do a un amigo. 505 00:39:15,055 --> 00:39:17,505 - �Eres su amante! - �No! 506 00:39:17,540 --> 00:39:21,215 �Estuve en el manicomio, yo te mato! 507 00:39:23,060 --> 00:39:28,054 - Dir�jase a mi abogado. - �Pero qu� abogado? - �Socorro! 508 00:39:29,420 --> 00:39:32,969 �Esto es un atropello! 509 00:39:33,860 --> 00:39:36,658 Se han asomado por este agujero. 510 00:39:37,340 --> 00:39:39,695 �Quer�as enga�arme! 511 00:39:43,660 --> 00:39:46,580 �Ah� est�! �Suj�talo! 512 00:39:46,615 --> 00:39:48,536 �D�jame! 513 00:39:49,180 --> 00:39:55,813 - �Qu� ha pasado? - �Me sujetan! - �Bien, suj�tenlo fuerte! 514 00:40:00,180 --> 00:40:04,575 - �Vuelve al manicomio! - �Escoria! 515 00:40:04,610 --> 00:40:08,970 - �Cobarde! - �V�monos! 516 00:40:10,420 --> 00:40:13,500 - �Suj�tenlo! - Vamos. 517 00:40:13,535 --> 00:40:16,253 No, ese es m�o. 518 00:40:21,420 --> 00:40:24,332 Se�ora, mil perdones. 519 00:40:25,900 --> 00:40:31,452 - �Achille! - �El Cielo sea loado! 520 00:40:31,900 --> 00:40:33,299 �R�pido! 521 00:40:37,220 --> 00:40:39,705 �Ay Dios! Loado sea el Cielo. 522 00:40:39,740 --> 00:40:47,897 - Achille querido. Amor m�o. - �Traidora! �Te mato! 523 00:40:52,220 --> 00:40:55,098 �Qui�n es ese? �Esto parece una cooperativa! 524 00:40:59,340 --> 00:41:01,774 �Achille, no! �Por favor! 525 00:41:02,220 --> 00:41:04,529 �No! �Socorro! 526 00:41:07,260 --> 00:41:10,138 - �No! - �Ya no te me escapas! 527 00:41:12,180 --> 00:41:15,865 �Desgraciados! �Ahora subo y ver�n! 528 00:41:15,900 --> 00:41:20,516 - Vamos a casa. - Pero esos me han hecho da�o. 529 00:41:20,551 --> 00:41:25,133 - Y si subes te matan. - �A m�? - �Vamos! 530 00:41:53,300 --> 00:41:59,900 - �Yo tengo una cita! - "Dios cre� el tiempo, pero el hombre la prisa". 531 00:42:05,540 --> 00:42:08,460 - Se ha dormido. - Mejor, as� no se da cuenta del cambio. 532 00:42:08,495 --> 00:42:11,713 La Sra. Romolini querr� su ni�a. 533 00:42:11,748 --> 00:42:15,531 Seguro que no se acuerda ni de haberla prestado. 534 00:42:28,820 --> 00:42:30,776 - �Pap�? - �Eh? 535 00:42:32,020 --> 00:42:36,065 �No est�s listo? Tenemos que ir a Marino. 536 00:42:36,100 --> 00:42:40,257 - �No era a Frascati? - Cierto, el abuelo est� en Ariccia. 537 00:42:40,292 --> 00:42:45,214 - Mira en el list�n telef�nico el horario para Nettuno. - S�. 538 00:42:46,260 --> 00:42:51,025 - �Listos? �Lo ten�is todo? - S�, tranquilo. 539 00:42:51,060 --> 00:42:55,020 - �El termo con la leche para la ni�a? - Aqu� est�. 540 00:42:55,055 --> 00:42:57,250 - Pues vamos. - Vamos. 541 00:43:02,380 --> 00:43:06,120 - �Qu� hace, sale por la ventana? - Ya, es de noche. 542 00:43:06,155 --> 00:43:09,860 - Las persianas est�n cerradas. - �La ni�a? 543 00:43:09,895 --> 00:43:13,216 Es verdad, la ni�a. 544 00:43:13,460 --> 00:43:17,612 - Aqu� est�. - Ahora podemos irnos. 545 00:43:18,420 --> 00:43:20,376 Portero. 546 00:43:21,020 --> 00:43:22,976 �Portero! 547 00:43:26,740 --> 00:43:31,300 - Disculpe, �a qui�n busca? - Quiero saber... 548 00:43:31,335 --> 00:43:33,145 Cierre. �Pero no con la pluma! 549 00:43:33,180 --> 00:43:36,217 - �Has cerrado el gas? - S�, lo he encendido. 550 00:43:37,780 --> 00:43:40,225 - Buen viaje. - Buena Pascua. 551 00:43:40,260 --> 00:43:45,060 - Tengo que devolver esto. - �Pap�, nos hemos olvidado a la ni�a! 552 00:43:45,095 --> 00:43:48,865 - �Pardiez! - �Es suya? - �Claro! 553 00:43:48,900 --> 00:43:54,099 - D�mela. - Pod�a hab�rnosla dado antes. - �Qu� gente! 554 00:43:58,420 --> 00:44:03,665 - �La ponemos aqu�? - S�. - �Pero esta no es Teresina! 555 00:44:03,700 --> 00:44:10,140 - �Es verdad! - �Pero qu� han armado esos? - �Qu� distra�dos son! 556 00:44:10,175 --> 00:44:13,257 �No soporto la distracci�n! 557 00:44:17,853 --> 00:44:20,616 �Qu� pasa, �ngel m�o? 558 00:44:21,460 --> 00:44:26,305 - Est� mojado. - Hay que cambiarlo. 559 00:44:26,340 --> 00:44:34,418 - Yo me encargo. - �No, quiero hacerlo yo! Coge el pa�al. 560 00:44:38,400 --> 00:44:40,929 �Mi var�n se ha convertido en f�mina! 561 00:44:42,540 --> 00:44:46,692 �Me siento mal! 562 00:44:58,580 --> 00:45:01,825 �Esto es inaudito! 563 00:45:01,860 --> 00:45:06,340 - Disculpe, ha habido un l�o. - Esto no es nuestro. 564 00:45:06,375 --> 00:45:12,097 - �D�nde est� Teresina? - Ah�, en el dormitorio. 565 00:45:13,300 --> 00:45:16,785 - �Ad�nde vas? - Ha dicho en el comedor. 566 00:45:16,820 --> 00:45:21,940 - Por eso, �no ves que est� el espejo? - �D�nde est�? - Ah�. 567 00:45:21,975 --> 00:45:25,171 �Y qu� dec�a yo? 568 00:45:27,740 --> 00:45:32,100 �Ah� est� Teresina! Este es el hijo de la se�ora. 569 00:45:32,135 --> 00:45:36,571 Ven, amorcito de mam�. 570 00:45:38,820 --> 00:45:42,345 - Ya me parec�a. - Menos mal que nos dimos cuenta. 571 00:45:42,380 --> 00:45:46,820 �bamos a llevarla a Marino, no a Frascati, no a Nettuno. 572 00:45:46,855 --> 00:45:48,776 - A Fregene. - Eso, a Ariccia. 573 00:45:56,940 --> 00:45:58,625 �Santina! 574 00:45:58,660 --> 00:46:04,340 �Has visto a un criado? �A una especie de hombre, con un ni�o? 575 00:46:04,375 --> 00:46:07,745 - S�, ha venido hace poco. - Menos mal. Vamos. 576 00:46:07,780 --> 00:46:12,700 - Pero se lo dio a los Romolini. - Esos me lo encierran en el armario, 577 00:46:12,735 --> 00:46:16,460 ...o lo tiran por el balc�n. - Se han ido a Marino. 578 00:46:16,495 --> 00:46:20,625 - �Con el ni�o? - S�, hace 5 minutos. 579 00:46:20,660 --> 00:46:25,820 - �Qu� hora es? - Las 10. - A mediod�a viene mi suegra. 580 00:46:25,855 --> 00:46:30,416 - �Estoy perdido! Vamos a Marino. - Vamos. 581 00:46:32,860 --> 00:46:38,900 - Entonces disculpe. - No es nada. - Era importante, es mi hija, 582 00:46:38,935 --> 00:46:42,820 ...su prima... mi t�a. - Es tu sobrina. Pero todo se ha aclarado 583 00:46:42,855 --> 00:46:45,892 y nuestra Teresina est� aqu�. 584 00:46:47,820 --> 00:46:51,100 - �Ya son las 11! - Hemos perdido el autob�s. 585 00:46:51,135 --> 00:46:54,660 - Cogeremos un taxi. - Buenos d�as. 586 00:46:54,695 --> 00:47:00,140 - Hasta la vista. 587 00:47:00,175 --> 00:47:05,339 Vaya, es tarde. Buen viaje. 588 00:47:06,340 --> 00:47:09,505 �Ey! Pero es usted el que tiene que irse. 589 00:47:09,540 --> 00:47:16,890 Cierto, llevo maletas. �Entonces qu� hace ah�? Ap�rtese. 590 00:47:22,660 --> 00:47:25,970 �Se ha vuelto a convertir en var�n! 591 00:47:43,320 --> 00:47:45,540 Cuidado. 592 00:47:45,575 --> 00:47:47,496 �Aparta! 593 00:47:50,220 --> 00:47:55,780 - Disculpe, Sr. Guardia, �d�nde est� la casa de los Romolini? - All� abajo. 594 00:47:55,815 --> 00:47:59,940 - No, all� arriba. - �No, abajo! 595 00:47:59,975 --> 00:48:02,385 - �No, arriba! - �Calma! 596 00:48:02,420 --> 00:48:07,305 Hagamos esto: t� ve con �l y t� con �l. Yo voy por el otro lado. 597 00:48:07,340 --> 00:48:14,212 - Nos vemos en un cuarto de hora en la plaza. - Est� bien. -Vamos. 598 00:48:22,700 --> 00:48:27,380 Ya est�, pueden irse. Divi�rtanse. 599 00:48:27,415 --> 00:48:30,850 - �Adelante! - Chao. 600 00:49:01,420 --> 00:49:06,060 - Hola, pap�. - Hola, abuelo. Aqu� est� Teresina. 601 00:49:06,095 --> 00:49:10,700 Qu� guapa. Cu�nto se te parece. Vamos adentro. 602 00:49:10,735 --> 00:49:13,214 Evaristo, el equipaje. 603 00:49:14,380 --> 00:49:18,345 - �Esterina! - S�, Sr. Arturo. 604 00:49:18,380 --> 00:49:22,900 - Ayuda a traer el equipaje. - D�mela, abuela. - No, yo la tengo. 605 00:49:22,935 --> 00:49:25,494 Deme, se�or. 606 00:49:28,540 --> 00:49:31,498 - �Cu�nto es? - 3 mil liras. 607 00:49:34,420 --> 00:49:38,820 - �No quiere el cambio? - �Cu�nto es? - 2 mil liras. 608 00:49:38,855 --> 00:49:42,051 Disculpe. Tenga, hasta la vista. 609 00:49:47,380 --> 00:49:53,100 - La tarifa ha bajado. - �Cu�nto te ha costado? - 2 mil liras. -Es caro. 610 00:49:53,135 --> 00:49:57,300 - Est�is en vuestra casa. Subid por la escalera. - Est� bien. 611 00:49:57,335 --> 00:49:59,256 Teresina. 612 00:50:00,180 --> 00:50:04,580 Hay una cosa que no entiendo, �qu� ha venido a hacer el abuelo a Roma? 613 00:50:04,615 --> 00:50:07,048 - Bah. - �Ya! 614 00:50:14,740 --> 00:50:20,895 - �Ad�nde vais? La escalera es �sta. - Esa es la escalera de servicio. 615 00:50:28,420 --> 00:50:30,775 �Ey! �Ad�nde vas? 616 00:50:34,340 --> 00:50:41,132 - Los Romolini est�n all�. - Gracias. - De nada. Buenos d�as. 617 00:50:43,900 --> 00:50:45,856 �Anda! 618 00:51:06,860 --> 00:51:10,330 Mi sombrero de pesca. 619 00:51:10,580 --> 00:51:15,060 - La chaqueta es m�a. - Y el sombrero m�o. 620 00:51:15,095 --> 00:51:19,540 �D�nde est� mi chaqueta? Esta es peque�a. 621 00:51:19,575 --> 00:51:21,865 - Estas son tuyas. - S�. 622 00:51:21,900 --> 00:51:24,780 �Esta es mi bolsa de la compra! 623 00:51:24,815 --> 00:51:27,852 - �Me das fuego? - S�. 624 00:51:28,100 --> 00:51:31,705 - Gracias. - �Giovannino! �T� tambi�n aqu�! 625 00:51:31,740 --> 00:51:35,865 - �Hay hasta perro guardi�n! - Disculpen. 626 00:51:35,900 --> 00:51:40,020 - Sr. De Filippo. - �Soy De Pasquale! - Venga, Sr. Di Gennaro. 627 00:51:40,055 --> 00:51:44,505 - �De Pasquale! - De Felice. - �De Pasquale! 628 00:51:44,540 --> 00:51:49,420 Hay una confusi�n. Ustedes tienen a mi ni�o y la suya est� en mi casa. 629 00:51:49,455 --> 00:51:53,105 - �No nos hemos dado cuenta! - Si�ntese. 630 00:51:53,140 --> 00:51:59,700 - Si�ntese en el sill�n. - No puedo, �no ven lo blando que est�? 631 00:51:59,735 --> 00:52:03,860 - Hay que rellenarlo. - Yo quiero a mi ni�o. 632 00:52:03,895 --> 00:52:08,065 - Antonino, ve a por el ni�o. - Est� bien. 633 00:52:08,100 --> 00:52:12,540 Por favor, deprisa. A mediod�a viene mi suegra, tengo que coger el bus. 634 00:52:12,575 --> 00:52:16,980 Nosotros tenemos que ir a Marino. No, ya estamos. 635 00:52:17,015 --> 00:52:19,025 �Y mi chaqueta? 636 00:52:19,060 --> 00:52:25,225 - �Es esta? - S�. - Gracias. Muy amable. 637 00:52:25,260 --> 00:52:31,220 - �Puedo ofrecerle algo, Sr. De Laurentiis? - �De Pasquale! 638 00:52:31,255 --> 00:52:36,265 - Tiene raz�n. Disculpe, Sr. De Paolis. - �Yo me llamo De Cosis! 639 00:52:36,300 --> 00:52:43,580 - �Un vasito de licor? - �Pero no ha visto la etiqueta? 640 00:52:43,615 --> 00:52:46,785 No se preocupe, como somos tan distra�dos, 641 00:52:46,820 --> 00:52:49,140 metemos el licor en la botella del veneno para ratas, 642 00:52:49,175 --> 00:52:53,560 ...y el veneno en la botella del licor. - No, querida... 643 00:52:53,595 --> 00:52:56,225 en la lata de gasolina. 644 00:52:56,260 --> 00:52:59,720 - �Y la gasolina? - Aqu�. - �Quiere? 645 00:52:59,755 --> 00:53:02,827 No, gracias, ya he llenado el dep�sito. 646 00:53:02,862 --> 00:53:05,865 - Aqu� est�. - �Qu� es? - El despertador. 647 00:53:05,900 --> 00:53:10,265 - Yo no lo he pedido. - Pues la llevo de vuelta. 648 00:53:10,300 --> 00:53:15,320 - �Dita sea! - Cuidado con el licor. - �Quiero a mi hijo! 649 00:53:15,355 --> 00:53:20,340 - Est� con el abuelo. - �D�nde est�? - Aqu� al lado, en la casa del coso. 650 00:53:20,375 --> 00:53:23,625 �Del coso? �Qu� cosa? Pero usted habla acaso. 651 00:53:23,660 --> 00:53:27,720 - Es la casa del due�o. - Pues voy enseguida. Un momento. 652 00:53:27,755 --> 00:53:33,180 - Yo llevaba una chaqueta. - Es verdad. - No bromee. 653 00:53:33,215 --> 00:53:37,935 - �Qu� papel�n! - La encontraremos. 654 00:54:02,020 --> 00:54:05,171 Necesito la chaqueta. 655 00:54:08,140 --> 00:54:11,420 - �Qu� hace? - �D�nde est� el Sr. De Angelis? 656 00:54:11,455 --> 00:54:14,417 - �De Pasquale! - Llaman. 657 00:54:14,452 --> 00:54:17,380 - �Qu� hace ah� arriba? - �H�pica! 658 00:54:21,020 --> 00:54:24,180 �Oiga? Casa Romolini. �Oiga? 659 00:54:24,215 --> 00:54:26,985 No responde. �Oiga? 660 00:54:27,020 --> 00:54:30,665 �No es un tel�fono, es un despertador! 661 00:54:30,700 --> 00:54:36,220 - Son las 11 y media. - Entonces es hora de irse a la cama. -Buenas noches. 662 00:54:36,255 --> 00:54:39,985 �Quietos todos! �Mi chaqueta? 663 00:54:40,020 --> 00:54:42,345 Buenas noches, Sr. De Carlo. 664 00:54:42,380 --> 00:54:47,980 �Que no me llamo De Carlo! �Me llamo De Cos...! Ya no me acuerdo. 665 00:54:48,015 --> 00:54:53,577 �De Pasquale! �Con P de Livorno! 666 00:54:54,740 --> 00:54:55,945 �D�nde est�? 667 00:54:55,980 --> 00:54:58,540 Aqu�. �Dita sea! 668 00:54:59,100 --> 00:55:01,489 �Amor del abuelo! 669 00:55:10,100 --> 00:55:13,420 - �Es usted el abuelo de los Romolini? - S�. 670 00:55:13,455 --> 00:55:17,265 - Este ni�o es m�o. - Pero... 671 00:55:17,300 --> 00:55:23,060 Me espera el autob�s. Ya he hablado con los padres. 672 00:55:23,095 --> 00:55:28,820 - �Pero qu� dice? - �C�llese, paleto! - �Quieto! 673 00:55:28,855 --> 00:55:33,260 - �Socorro! - �D�jeme, villano! 674 00:55:33,295 --> 00:55:35,860 �Quieto! �Socorro! 675 00:55:35,895 --> 00:55:37,816 �Quieto! 676 00:55:39,700 --> 00:55:42,055 �Socorro! 677 00:55:43,860 --> 00:55:51,020 - �Socorro! - No son horas de serenatas, es medianoche. 678 00:55:51,055 --> 00:55:54,705 - �Qu� sucede, Sr. Arturo? - �Socorro! 679 00:55:54,740 --> 00:55:56,825 - �Qu� ha pasado? - �Me ha robado el beb�! 680 00:55:56,860 --> 00:56:01,020 - �Qui�n? - �Aquel! - Llamemos a alguien. - �Qu� pasa? 681 00:56:01,055 --> 00:56:02,585 �Me ha robado la ni�a! 682 00:56:02,620 --> 00:56:06,385 - �Qu� sucede? - Han robado a la nieta. 683 00:56:06,420 --> 00:56:11,448 - �Qui�n? - Uno que ha escapado. - �Vamos a por �l! 684 00:56:12,020 --> 00:56:16,332 - �Y yo tengo al m�o solo en casa! - Avisemos a los dem�s. 685 00:56:18,260 --> 00:56:20,505 - Ah� est�. �Quieto! - �Qui�n es? 686 00:56:20,540 --> 00:56:24,505 - Deja a ese beb� o te rompo la cabeza. - No, es m�o. 687 00:56:24,540 --> 00:56:28,620 - �Part�moslo en dos! - Este ni�o es m�o. 688 00:56:28,655 --> 00:56:32,665 - Mat�moslo. - S�. - �D�jenme hablar! 689 00:56:32,700 --> 00:56:40,660 - �No, tienes que morir! - �Socorro! - �Quieto, sinverg�enza! 690 00:56:40,695 --> 00:56:43,220 �Quieto, asesino! 691 00:57:13,860 --> 00:57:18,615 - Ha girado aqu� abajo. - Vamos. 692 00:57:56,900 --> 00:58:00,319 - �A�n no lo han detenido? - A saber d�nde se ha escondido. 693 00:58:00,354 --> 00:58:06,139 Como lo agarre, le doy un hachazo. Vamos por aqu�. 694 00:58:33,420 --> 00:58:38,369 �R�pido, por aqu�! 695 00:58:38,620 --> 00:58:42,090 �Adelante! �Corred! 696 00:59:08,980 --> 00:59:12,865 - Yo no he encontrado a los Romolini. - Yo tampoco. 697 00:59:12,900 --> 00:59:15,795 - Lo sab�a. - �Qu� sab�a? - �Esas manos! 698 00:59:25,100 --> 00:59:29,660 Yo los vi, buscaban a los Romolini. �Ah� est�n! 699 00:59:29,695 --> 00:59:32,254 �S�, est� el otro tambi�n! 700 00:59:34,700 --> 00:59:36,418 �A por ellos! 701 00:59:40,020 --> 00:59:42,056 �La han tomado con nosotros! 702 01:00:10,180 --> 01:00:13,660 - No lo han detenido. - Debe ser un loco, un monstruo. 703 01:00:13,695 --> 01:00:16,385 Ha echado a perder la fiesta de Marino 704 01:00:16,420 --> 01:00:18,745 y a mi mujer le han venido convulsiones. 705 01:00:18,780 --> 01:00:23,440 - Se necesita la pena de muerte. - Basta la perpetua. En Porto Longone. 706 01:00:23,475 --> 01:00:28,100 - No, la pena de muerte, es m�s: la tortura. - �Billete! 707 01:00:28,135 --> 01:00:31,456 - �El billete, se�or! - �Yo? Disculpe. 708 01:00:32,180 --> 01:00:33,865 - �Ad�nde va? - A Porto Longone. 709 01:00:33,900 --> 01:00:37,859 - �C�mo? - No, respond�a al se�or. 710 01:00:37,894 --> 01:00:41,819 - �Ciampino o Roma? - Roma. Permiso. 711 01:00:44,140 --> 01:00:47,610 Los pasillos tienen que estar libres. 712 01:00:48,380 --> 01:00:50,336 Disculpe. 713 01:00:52,340 --> 01:00:54,296 Gracias. 714 01:00:56,660 --> 01:00:58,945 �Cuidado! 715 01:00:58,980 --> 01:01:02,505 Dicen que ya hab�a robado un ni�o en Frosinone. 716 01:01:02,540 --> 01:01:06,520 - �Habr�a que cortarle la cabeza! - �Hab�a que d�rselo a las mujeres! 717 01:01:06,555 --> 01:01:12,497 - �Usted qu� opina? - Depende... �Qu� mujeres? 718 01:01:12,532 --> 01:01:15,505 Las madres de familia, que lo har�an pedazos. 719 01:01:15,540 --> 01:01:19,465 No, esto es cosa de hombres. Si yo lo pillara... 720 01:01:19,500 --> 01:01:25,105 - Va armado, y adem�s mide 2 metros. - A m� no me da miedo. 721 01:01:25,140 --> 01:01:30,980 - Pero si es un tap�n. - �Lo ha visto? - Pero me lo han dicho. 722 01:01:31,015 --> 01:01:34,425 Ah, se lo han dicho... Yo s� que es alto, y bastante. 723 01:01:34,460 --> 01:01:40,078 - Qu� alto ni bajo, yo lo vi. - �S�? �C�mo es? 724 01:01:40,113 --> 01:01:45,697 Un tipo guapo. Guapo de cara. Ojos bonitos, grandes. 725 01:01:46,740 --> 01:01:48,645 Rasgos delicados. 726 01:01:48,680 --> 01:01:53,180 A m� me dijeron que es bizco, con boca grande y dientes largos. 727 01:01:53,215 --> 01:01:57,260 Es feo, con una boca que parece un horno. 728 01:01:57,295 --> 01:01:59,649 - Pues yo lo vi. - �Ciampino! 729 01:01:59,900 --> 01:02:01,785 �Ciampino? 730 01:02:05,780 --> 01:02:10,092 No se enfade, tambi�n en su pa�s llover�. 731 01:02:15,860 --> 01:02:17,851 �Vete a fre�r esp�rragos! 732 01:02:22,340 --> 01:02:27,573 Habr�a que vigilar a los que llevan un paquete o una maleta. 733 01:02:28,580 --> 01:02:32,900 A saber d�nde ha escondido a ese beb�. 734 01:02:32,935 --> 01:02:37,185 Me han dicho que lleva el pelo gris. 735 01:02:37,220 --> 01:02:41,820 - �Gris? - Es poco para reconocer a una persona. 736 01:02:41,855 --> 01:02:46,420 El m�o tambi�n es gris. Y el del se�or tambi�n. 737 01:02:46,455 --> 01:02:50,077 - �Qu� color es? - Negro. - No, es gris. 738 01:02:50,112 --> 01:02:53,665 Era negro, lo he te�ido gris. 739 01:02:53,700 --> 01:02:59,825 El color no es suficiente. Disculpe, �c�mo era? 740 01:02:59,860 --> 01:03:07,080 - Llevaba la raya en medio. - �A lo ingl�s, con los bordes realzados? 741 01:03:07,115 --> 01:03:14,300 - S�, con la raya. - No, era redondo y aplastado en medio. 742 01:03:14,335 --> 01:03:18,457 No, llevaba las alas para abajo, "a la pecorara". 743 01:03:18,492 --> 01:03:22,236 No, eran sin raya. 744 01:03:22,271 --> 01:03:24,645 �No se entiende nada! 745 01:03:24,780 --> 01:03:28,705 Unos dicen que lleva raya, otros derecho, 746 01:03:29,740 --> 01:03:35,500 ...otros que a la "pecorara". - Era un pelo desali�ado. 747 01:03:35,535 --> 01:03:41,517 - �Un zarrapastroso! - No, el hombre no ten�a pelo. 748 01:03:41,552 --> 01:03:47,465 �Pero qu� dices? �Yo lo vi, ten�a pelo! 749 01:03:47,500 --> 01:03:53,853 �Te he dicho que no ten�a pelo! Lo reconocer�a entre tres mil personas. 750 01:03:55,020 --> 01:04:00,811 Incluso podr�a estar aqu� entre nosotros. Nunca se sabe. 751 01:04:06,140 --> 01:04:08,495 �Es �l! 752 01:04:09,300 --> 01:04:17,890 - �Deja de hacer el payaso! - Est� bien, me he equivocado. 753 01:04:18,580 --> 01:04:23,300 - �Es que no se puede equivocar uno? - Se puede. 754 01:04:23,335 --> 01:04:26,258 �Qu� cabecita! 755 01:04:27,620 --> 01:04:34,571 - Me alegro que pienses como yo. Te saludo - Buenos d�as. 756 01:04:35,020 --> 01:04:40,180 Si en vez de ser t�, fuera �l, 757 01:04:40,215 --> 01:04:45,305 lo coger�a as�, y lo destrozar�a. 758 01:04:45,340 --> 01:04:48,665 - �Monstruo prehist�rico! - �Las manos! 759 01:04:48,700 --> 01:04:53,460 - �Demonio infernal, deja el beb� que has robado! - �Las manos! 760 01:04:53,495 --> 01:04:56,345 �Te mato cual perro! 761 01:04:58,080 --> 01:05:00,500 Apuesto que lo has escondido en este cesto. 762 01:05:00,535 --> 01:05:02,695 De hecho, aqu� est�. 763 01:05:04,900 --> 01:05:09,639 Pero como eres t� y no �l, 764 01:05:09,674 --> 01:05:14,378 ...aqu� solo hay comida. - �C�mo? 765 01:05:17,020 --> 01:05:19,778 �Ay Dios! �Ha bajado! 766 01:05:24,780 --> 01:05:28,945 Se�orita. �Se�orita! 767 01:05:28,980 --> 01:05:34,418 �Se�orita! En esa cesta... �Se�orita! 768 01:05:34,940 --> 01:05:36,419 �La cesta! 769 01:05:36,700 --> 01:05:38,665 Billete. 770 01:05:38,700 --> 01:05:43,000 - Se�or, billete. - D�jeme. 771 01:05:43,035 --> 01:05:47,265 - Debe darme el billete. - Lo tengo. 772 01:05:47,300 --> 01:05:50,900 - Pues ens��emelo. - Son asuntos m�os. - No, son m�os. 773 01:05:50,935 --> 01:05:58,027 �No me ofenda, soy un ciudadano libre! �Qu� quiere de m�? 774 01:05:59,362 --> 01:06:06,361 - Deme el billete. - �Cree que as� har� carrera? 775 01:06:06,396 --> 01:06:13,060 - Deme el billete. - Yo fui militar en Sondrio. 776 01:06:13,095 --> 01:06:17,140 - No lo dudo, pero deme el billete. - �Basta! 777 01:06:17,175 --> 01:06:20,098 - Cuesta 30 liras. - Qu�dese el cambio. 778 01:06:29,700 --> 01:06:35,536 - Buenos d�as. �D�nde trabaja Fernando? - All�, en el �ltimo piso. - Gracias. 779 01:06:38,460 --> 01:06:42,465 - �Fernando! - �Qu�? 780 01:06:42,500 --> 01:06:47,340 - Te he tra�do el almuerzo. - M�telo en el cubo. 781 01:06:47,375 --> 01:06:49,296 Est� bien. 782 01:06:54,020 --> 01:06:57,251 Gigetto, arriba. 783 01:07:00,820 --> 01:07:02,776 Chao. 784 01:07:11,900 --> 01:07:15,145 - Disculpe. �D�nde est� el cesto? - �Cu�l? 785 01:07:15,180 --> 01:07:19,940 - El m�o. Este es el suyo. - Se lo he subido a mi cu�ado. 786 01:07:19,975 --> 01:07:24,225 �Ay Dios, c�mo sube! �P�relo! 787 01:07:24,260 --> 01:07:30,035 - �Qu� hab�a dentro? - Un ni�o. - �Virgen santa! 788 01:07:32,020 --> 01:07:35,225 Entonces ese es... �Socorro! 789 01:07:35,260 --> 01:07:41,608 �Ey, ustedes! �El monstruo acaba de subir! 790 01:07:41,780 --> 01:07:45,580 - �De verdad? - S�, ten�a el ni�o en el cesto. 791 01:07:45,615 --> 01:07:48,219 �Le vamos a romper la cara! 792 01:08:02,260 --> 01:08:06,333 �Tengo hambre! Esperemos que no haya caldo. 793 01:08:09,540 --> 01:08:13,457 - �Pero est�n locos! - �Se creen que somos can�bales? 794 01:08:13,492 --> 01:08:17,375 - �Pobrecito! Qu� mono es. - A saber de qui�n es. 795 01:08:21,140 --> 01:08:23,700 El ni... El ni... 796 01:08:26,300 --> 01:08:31,060 - �Qu� dices? - �El cr�o? - El ni�o es m�o. 797 01:08:31,095 --> 01:08:35,785 En el autob�s la chica se ha confundido de cesto. 798 01:08:35,820 --> 01:08:40,900 La que ha liado la imb�cil de Antonia. Tendremos que comer en el mes�n. 799 01:08:40,935 --> 01:08:44,577 - Lo sentimos. - Vamos. 800 01:08:44,612 --> 01:08:48,185 Hijo m�o. �Hijo m�o! 801 01:08:48,220 --> 01:08:52,420 �Has visto lo que ha hecho pap� para encontrarte? 802 01:08:52,455 --> 01:08:56,620 - �Qu� se dice a pap�? - �Escoria inmunda! 803 01:08:56,655 --> 01:08:59,088 As� no se dice a pap�. 804 01:09:06,740 --> 01:09:11,620 - Se me parece, �eh? - No. - Pero yo soy el padre. 805 01:09:11,655 --> 01:09:13,576 Ah, �s�? 806 01:09:14,340 --> 01:09:19,305 - Posa al beb�. - P�salo. - No bromeen. 807 01:09:19,340 --> 01:09:25,700 - Quietos. - O te tiras abajo o te tiramos nosotros. - �T�rate! 808 01:09:27,835 --> 01:09:29,740 �Pero se dan cuenta? �Son diez pisos! 809 01:09:29,775 --> 01:09:32,095 Pues te tiramos nosotros. 810 01:10:24,980 --> 01:10:28,625 - �T�rate! - �Toma esto! 811 01:10:29,560 --> 01:10:34,212 �No! �Ladrillos no! 812 01:11:12,540 --> 01:11:16,169 T�rate o te tiramos nosotros. 813 01:11:40,380 --> 01:11:45,818 �Ah� est�! �No escapar�s! �Quieres un empuj�n? 814 01:11:53,340 --> 01:11:57,811 - Ahora no te escapas. - �Dale fuerte en la cabeza! 815 01:11:57,980 --> 01:11:59,936 T�rate. 816 01:12:08,780 --> 01:12:13,331 - Dale que se rompe el canal�n. - �Mira qu� cara! 817 01:12:33,500 --> 01:12:36,253 �Vamos, t�rate! 818 01:14:16,900 --> 01:14:23,385 Has cerrado la puerta y la ventana. �Me ahogo! 819 01:14:23,420 --> 01:14:27,780 Para tener un poco de fresco, en Argelia los postigos cerrados. 820 01:14:27,815 --> 01:14:30,340 Y en Italia abiertos. 821 01:14:42,100 --> 01:14:44,773 Ha ca�do abajo. 822 01:15:37,580 --> 01:15:40,492 - Ahora me encargo yo. - �R�pido! 823 01:16:00,860 --> 01:16:02,816 - Ha ca�do. - Vamos. 824 01:16:17,620 --> 01:16:20,692 �Has pasado miedo? Yo s�. 825 01:16:40,340 --> 01:16:44,299 - �Quieto! - �Es el padrino! 826 01:16:45,140 --> 01:16:47,096 Suba. 827 01:16:48,620 --> 01:16:53,853 - He encontrado al ni�o. Est� aqu� en la cesta. - Bien. Suba. 828 01:17:00,260 --> 01:17:06,051 �Quieto! �Dita sea, se ha escapado! �C�mo lo pille...! 829 01:17:06,340 --> 01:17:09,457 - �Me abofeteas a m�? - Perdona. 830 01:17:16,260 --> 01:17:18,225 �Es Carnaval? 831 01:17:18,260 --> 01:17:24,025 - Est�n todos en la iglesia, ha llegado su suegra. - �Dita sea! 832 01:17:24,060 --> 01:17:30,300 - �Sr. De Pasquale, yo sigo as�! - �T�pese, cochino! 833 01:17:30,335 --> 01:17:32,256 Vamos. 834 01:17:40,900 --> 01:17:47,020 Una ceremonia magn�fica. Hasta la vista, reverendo. 835 01:17:47,055 --> 01:17:52,413 - �Qu� ni�o m�s guapo! - Hasta la vista y gracias. 836 01:17:57,060 --> 01:18:03,345 �Un bautizo sin el padre y con un padrino como �ste! 837 01:18:03,380 --> 01:18:08,238 - �D�nde estar� ese payaso? - Mam�, ahora es una persona seria. 838 01:18:08,273 --> 01:18:14,096 - �Por favor! - De verdad, ha sentado cabeza. -�D�jalo! 839 01:18:18,260 --> 01:18:25,785 - �Viva! Aqu� estoy. - �Por fin! - Aqu� est� el ni�o. 840 01:18:25,820 --> 01:18:30,505 �Si supieras lo que me pas�! La cornisa, la obra, me quer�an linchar, 841 01:18:30,540 --> 01:18:35,665 ...los golpes, los golfos. - �Est� borracho! - �Yo? - �Donna Lucrezia! 842 01:18:35,700 --> 01:18:40,660 - �T� tambi�n borracho? - No. - �No me volver�is a ver, 843 01:18:40,661 --> 01:18:42,561 ...ni a m� ni a mi dinero! 844 01:18:42,595 --> 01:18:45,925 - �No, el dinero d�jelo! - �Mam�! 845 01:18:45,960 --> 01:18:49,280 �Qu� le he hecho yo a tu madre? No pod�a venir al bautizo sin el ni�o. 846 01:18:49,281 --> 01:18:52,881 - Al ni�o ya le hemos bautizado. Mira. -�Ya? 847 01:18:54,215 --> 01:18:58,380 - �Y esto qu� es? - La ni�a de los Romolini. 848 01:18:58,415 --> 01:19:00,785 - �Y qui�n ha sido el padrino? - Yo. 849 01:19:00,820 --> 01:19:06,020 �Despu�s de todo lo que pasado por su culpa! 850 01:19:06,055 --> 01:19:10,837 No solo le requisar� todos los muebles, sino que le citar� por da�os. 851 01:19:10,872 --> 01:19:15,620 - Porque yo, soy abogado. - �Abogado! �H�game el favor! 852 01:19:15,655 --> 01:19:19,540 - �Lo veremos! - �El abogado de las verduras! 853 01:19:19,575 --> 01:19:22,213 �Qu� gente! 854 01:19:22,660 --> 01:19:25,120 - �Qu� nombre le hab�is puesto? - Como mi abuelo: 855 01:19:25,121 --> 01:19:27,821 Quieto, Tranquilo y Pl�cido. 856 01:19:27,855 --> 01:19:31,345 Pobre beb�. Ma�ana les requiso todo. 857 01:19:31,380 --> 01:19:38,058 - �Ey! - �Qu�? - Tiene que llevarse el carro de aqu�. - Ll�veselo. 858 01:19:39,420 --> 01:19:41,172 �Ah� est�n! 859 01:19:43,220 --> 01:19:49,180 - �Aqu� est� mi Teresina! - �Estas cosas no se hacen! 860 01:19:49,215 --> 01:19:55,633 - Esta es m�a. - No, se�ora, la suya est� en el carro. 861 01:19:56,700 --> 01:20:03,900 - Estas cosas no se hacen. �Puedo denunciar! - �Denuncie! 862 01:20:03,935 --> 01:20:07,051 Aqu� est�. Teresina. 863 01:20:28,180 --> 01:20:31,138 Quieto, Tranquilo y Pl�cido. 72929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.