Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,029 --> 00:00:15,529
[ SIETE HORAS DE L�OS ]
2
00:02:29,885 --> 00:02:32,185
TOT� DE PASQUALE
SASTRE
3
00:02:42,960 --> 00:02:45,599
- �Cuidado!
- Perdone.
4
00:02:52,040 --> 00:02:56,120
- Se�ora, tiene que pagar los pasteles.
- Ya pasar� mi marido.
5
00:02:56,155 --> 00:03:00,200
Su marido es como el tranv�a...
�Tiene que pasar, pero nunca pasa!
6
00:03:00,235 --> 00:03:03,033
�Impertinente!
�C�mo se atreve?
7
00:03:04,720 --> 00:03:08,030
- �Qu� hace, baila la samba?
- Perdone.
8
00:03:13,640 --> 00:03:16,045
�Se�ora Carmela!
9
00:03:16,080 --> 00:03:21,074
�Carmela!
Siempre me dejan sola...
10
00:03:24,480 --> 00:03:26,232
Adelante.
11
00:03:28,040 --> 00:03:32,920
�Por fin!
�Dios m�o, qu� dolor!
12
00:03:32,955 --> 00:03:34,805
�La espalda!
13
00:03:34,840 --> 00:03:37,832
Ven aqu�.
Pasa...
14
00:03:39,480 --> 00:03:44,337
�Dios m�o, c�mo me duele la espalda!
15
00:03:44,360 --> 00:03:49,195
Coge un almohad�n y p�nmelo aqu�.
16
00:03:50,920 --> 00:03:53,070
Date prisa.
17
00:03:53,920 --> 00:03:56,160
Un poco m�s abajo.
18
00:03:56,195 --> 00:03:58,525
De lado.
19
00:03:58,560 --> 00:04:01,125
- �Est� bien as�?
- �Aaah!
20
00:04:01,160 --> 00:04:04,605
- Usted no es la comadrona.
- No, yo...
21
00:04:04,640 --> 00:04:09,540
- �Auxilio! - Tranquila.
Busco al se�or Antonio, el sastre.
22
00:04:09,575 --> 00:04:14,440
No se entra en la habitaci�n
de una se�ora... �Carmela!
23
00:04:14,475 --> 00:04:18,155
Estamos ba�ando al beb�.
Ahora venimos...
24
00:04:18,190 --> 00:04:21,836
�Ha visto c�mo tratan a una parturienta?
25
00:04:22,800 --> 00:04:25,940
Es la primera vez que hago
de ama de cr�a
26
00:04:25,975 --> 00:04:29,080
pero si son todas como ella
ser� la �ltima.
27
00:04:29,115 --> 00:04:33,765
Nunca he visto a una parturienta as�.
28
00:04:33,800 --> 00:04:37,205
- Dice que est� mal.
- �Pero si ya han pasado veinte d�as!
29
00:04:37,240 --> 00:04:41,760
La se�ora se levantar� de la cama
diez minutos antes del bautizo.
30
00:04:41,795 --> 00:04:46,256
- Y �ste, �qui�n es?
- Busco al se�or De Pasquale, el sastre.
31
00:04:46,291 --> 00:04:50,717
- Alc�nceme el talco, por favor.
- �D�nde est�? - Ah� encima.
32
00:04:51,400 --> 00:04:54,885
- El se�or De Pasquale...
- �D�nde? - Lo tiene delante.
33
00:04:54,920 --> 00:04:58,360
El se�or De Pasquale est� content�simo
con el nacimiento del ni�o.
34
00:04:58,395 --> 00:05:01,005
- �Tome!
- �Si esto es az�car!
35
00:05:01,040 --> 00:05:05,200
- Ha sido una verdadera suerte.
- �Por qu�? - Porque ahora cambiar� todo.
36
00:05:05,235 --> 00:05:09,360
Hoy llega la suegra, la se�ora Lucrezia.
Era contraria al matrimonio.
37
00:05:09,395 --> 00:05:12,937
Pero ahora que es abuela
se traer� sus buenos cuartos.
38
00:05:12,972 --> 00:05:16,480
- Viene para el bautizo.
- �Y el se�or De Pasquale?
39
00:05:16,515 --> 00:05:20,000
��se estar� encantado!
�No tiene un c�ntimo!
40
00:05:20,035 --> 00:05:21,800
Date prisa, que tengo que llev�rmelo.
41
00:05:25,720 --> 00:05:28,075
Despacio, despacio.
42
00:05:34,320 --> 00:05:36,565
- �Qu� ha pasado?
- Se ha roto el cristal.
43
00:05:36,600 --> 00:05:40,480
- Te daba una as�... �Ten cuidado!
- Si ha sido culpa suya.
44
00:05:40,515 --> 00:05:42,040
No importa, hab�a que cambiarlo.
45
00:05:42,041 --> 00:05:45,760
En el nuevo pondr�:
"Tot� De Pasquale e Hijo".
46
00:05:45,795 --> 00:05:49,480
- �Qu� ha pasado?
- Nada. Renovamos el local.
47
00:05:49,515 --> 00:05:53,925
�Por fin!
Mire este traje...
48
00:05:53,960 --> 00:05:57,520
�Precioso! �Pardiez!
�Qui�n se lo ha hecho?
49
00:05:57,555 --> 00:05:59,605
�Aqu� est� el heredero!
�Me permite?
50
00:05:59,640 --> 00:06:05,431
�Piripiri!
Mira lo que te ha tra�do pap�...
51
00:06:06,160 --> 00:06:08,445
Mira lo que...
No, esto no.
52
00:06:08,480 --> 00:06:10,438
- �Ad�nde lo lleva?
- A que tome el aire.
53
00:06:10,439 --> 00:06:11,939
- �Y el bautizo?
- Faltan tres horas.
54
00:06:13,120 --> 00:06:17,280
- Se�or De Pasquale... - �Antonio!
- �Voy! Un poco de paciencia...
55
00:06:17,315 --> 00:06:20,192
- Pero...
- Entiendo...
56
00:06:21,360 --> 00:06:25,239
Es un poco "abundante".
Estr�chalo.
57
00:06:26,360 --> 00:06:31,180
- �C�mo est�s? �Has tenido m�s ni�os?
- Me siento tan mal...
58
00:06:31,520 --> 00:06:36,000
�Bien! As�, cuando venga tu madre,
te encuentra pachucha,
59
00:06:36,035 --> 00:06:39,436
se le encoge el coraz�n
y abre el monedero.
60
00:06:39,520 --> 00:06:41,670
�Mira qu� cuna m�s bonita!
61
00:06:42,640 --> 00:06:46,405
Antonio, si mam� viene con Matteo,
s� amable.
62
00:06:46,440 --> 00:06:53,720
Tranquila. Matteo no me es antip�tico.
D�jame a m�...
63
00:06:53,755 --> 00:06:56,577
- �Ya has encontrado padrino?
- Todav�a no.
64
00:06:56,612 --> 00:06:59,400
Pero al primero que aparezca
se lo encalomamos.
65
00:06:59,401 --> 00:07:00,399
�Jefe!
66
00:07:00,400 --> 00:07:05,269
- Est� aqu� el se�or Raffaele...
- Voy volando.
67
00:07:08,880 --> 00:07:13,920
- Bueno, �qu� pasa? - Le traje tres
metros de tela y mire qu� corto.
68
00:07:13,955 --> 00:07:19,080
- A m� me parece que est� bien.
- �Bien? - Le tirar� el forro.
69
00:07:19,115 --> 00:07:22,840
- Siempre pasa.
- �Pero si no tiene forro!
70
00:07:22,875 --> 00:07:25,285
�Vale, se lo pondremos!
71
00:07:25,320 --> 00:07:27,660
- Tengo una cita.
- Pues v�yase.
72
00:07:27,695 --> 00:07:29,965
�Pero este traje parece para un ni�o!
73
00:07:30,000 --> 00:07:34,900
Lo que pasa es que el traje
le rejuvenece.
74
00:07:34,920 --> 00:07:39,800
Y adem�s, eligi� este modelo.
�Pardiez!
75
00:07:39,835 --> 00:07:43,429
Venga a ver.
Que no se diga...
76
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
- �No dijo que lo quer�a como �ste?
- S�.
77
00:07:49,835 --> 00:07:52,519
Comprobemos...
78
00:07:52,880 --> 00:07:58,080
Casi 25 cent�metros...
�Y yo se lo he hecho un poco m�s grande!
79
00:07:58,115 --> 00:08:00,845
Pero no se preocupe.
Suba.
80
00:08:00,880 --> 00:08:05,325
Lo arreglaremos todo...
Pondremos un el�stico en la rodilla.
81
00:08:05,360 --> 00:08:11,515
Y con un par de calcetines a
"cuadretines", estar� de lo m�s elegant�n.
82
00:08:12,000 --> 00:08:17,080
Yo no quiero un traje "sport".
Los pantalones los quiero as�.
83
00:08:17,115 --> 00:08:19,845
- Pero si �sta es mi tela.
- Lo parece, pero no es.
84
00:08:19,880 --> 00:08:25,480
La suya es negra con rayas grises
y la m�a, gris con rayas negras.
85
00:08:25,515 --> 00:08:30,520
D�jelo en nuestras manos...
Rectificar la espalda...
86
00:08:30,555 --> 00:08:33,600
A esta manga hay que darle la vuelta.
87
00:08:33,635 --> 00:08:37,325
Aqu� hacemos as�...
88
00:08:37,360 --> 00:08:42,753
Quitamos el cuello...
�Eso es!
89
00:08:43,360 --> 00:08:44,565
Tira hacia abajo.
90
00:08:44,600 --> 00:08:51,870
Espera, dijimos acortar la manga...
Pues no, la alargamos.
91
00:08:58,680 --> 00:09:00,511
Contin�a t�.
92
00:09:28,440 --> 00:09:32,020
- Caballero... Disculpe.
- D�jeme trabajar, por favor.
93
00:09:32,055 --> 00:09:35,600
- Perdone, pero �sta es mi casa.
- �Tambi�n los muros?
94
00:09:35,613 --> 00:09:38,323
- Por desgracia, no.
- Lo siento. - Yo tambi�n.
95
00:09:38,400 --> 00:09:43,160
- Represento al "cavalier" De Simone.
- �De Simone? No caigo...
96
00:09:43,195 --> 00:09:46,520
Le debe usted 320 mil liras
en tela y otros materiales.
97
00:09:46,521 --> 00:09:48,111
�Ya caigo!
98
00:09:48,120 --> 00:09:51,680
- Vamos a proceder al embargo.
- �Es usted un ujier?
99
00:09:51,715 --> 00:09:55,045
�Yo soy el abogado Espinaci!
100
00:09:55,080 --> 00:09:58,800
- �Espinaci? �Pardiez! �C�mo est�?
- �Me conoce?
101
00:09:58,835 --> 00:10:02,845
- De vista... Le veo a menudo.
- �D�nde?
102
00:10:02,880 --> 00:10:06,960
- En el mercado. - S�, suelo ir.
- Soy un fisonomista.
103
00:10:06,995 --> 00:10:09,645
- Cuando voy entro siempre...
- En la cesta.
104
00:10:09,680 --> 00:10:14,560
- En el puesto de una cliente m�a.
- Y le vende las espinacas.
105
00:10:14,595 --> 00:10:16,765
- �Yo no vendo, defiendo!
- �Las espinacas!
106
00:10:16,800 --> 00:10:22,079
�No defiendo espinacas!
�No se haga el gracioso! �Soy abogado!
107
00:10:23,840 --> 00:10:26,354
- �Abogado? �Usted?
- Eso es.
108
00:10:26,880 --> 00:10:29,765
�Qu� gracioso!
Por favor...
109
00:10:29,800 --> 00:10:34,920
No se aproveche de la bondad ajena.
"Todo l�mite tiene una paciencia".
110
00:10:34,955 --> 00:10:37,560
Yo soy un abogado c�lebre.
Con mi t�tulo...
111
00:10:37,595 --> 00:10:38,756
- Falso...
- �C�mo que falso?
112
00:10:38,757 --> 00:10:41,719
Ha habido un juicio
por los t�tulos falsos.
113
00:10:41,720 --> 00:10:45,500
- �No intente provocarme!
- Uno m�s, uno menos...
114
00:10:45,503 --> 00:10:48,073
Vengo en nombre de mi cliente
y llegar� hasta el fondo.
115
00:10:48,080 --> 00:10:50,740
- Vaya, vaya hasta el fondo.
- Y recuerde que...
116
00:10:50,749 --> 00:10:53,139
- �El t�tulo es falso!
- �Es falso...! No, no es falso.
117
00:10:53,140 --> 00:10:55,012
- �Qu� hay ah� dentro?
- No se puede pasar.
118
00:10:55,060 --> 00:10:58,711
�Qu� hay?
�D�jeme entrar!
119
00:11:03,040 --> 00:11:07,325
- �Angelina!
- �Peppino! �T� aqu�?
120
00:11:07,360 --> 00:11:15,040
Espera, no me mires.
Estoy sin arreglar... �Tan desmejorada!
121
00:11:15,075 --> 00:11:18,245
Cierra los ojos.
Espera...
122
00:11:18,280 --> 00:11:22,159
Acabo de dar a luz.
�Si supieras c�mo sufro!
123
00:11:22,840 --> 00:11:26,725
- Pasa...
- �Qui�n lo iba a decir? Angelina...
124
00:11:26,760 --> 00:11:29,720
- �Te acuerdas?
- �Ha pasado tanto tiempo, Peppino!
125
00:11:29,755 --> 00:11:32,125
- �Y tu madre?
- Est� bien. Llega hoy.
126
00:11:32,160 --> 00:11:36,140
- �Eres la mujer de...?
- S�. - �Lo siento!
127
00:11:36,175 --> 00:11:40,120
- �C�mo se atreve?
- Nos hemos criado juntos.
128
00:11:40,155 --> 00:11:44,318
- �C�mo?
- S�, nos hemos criado juntos.
129
00:11:44,720 --> 00:11:46,676
�Eso s� que es raro!
130
00:11:49,400 --> 00:11:52,520
- �Ha sido usted ni�o?
- Claro.
131
00:11:52,555 --> 00:11:54,605
�Por favor!
132
00:11:54,640 --> 00:12:03,520
Por respeto a nuestra vieja amistad
no proseguir� por la v�a legal.
133
00:12:03,555 --> 00:12:07,657
- �Contento?
- �Content�simo, "abogado"!
134
00:12:07,692 --> 00:12:11,058
- �Eres abogado?
- �Mira qu� abogado!
135
00:12:11,093 --> 00:12:14,425
- �C�mo?
- Dec�a que es usted abogado...
136
00:12:14,426 --> 00:12:16,119
�Un ilustre jurista!
137
00:12:16,120 --> 00:12:20,159
�ste "jura" como un carretero.
138
00:12:20,640 --> 00:12:25,316
- �Pardiez! - �Qu�?
- S�... S�... �S�!
139
00:12:27,120 --> 00:12:30,320
- Ser� el padrino.
- �El padrino de qui�n?
140
00:12:30,360 --> 00:12:33,520
�De nuestro hijo!
Hoy mismo es el bautizo.
141
00:12:33,555 --> 00:12:35,400
- �Y t� eres la pu�rpera?
- S�...
142
00:12:35,401 --> 00:12:38,263
- Y...
- �El neonato?
143
00:12:38,400 --> 00:12:42,109
Ella es la pu�rpera, yo soy el "pu�rpero"
y �l ha salido a dar un pase�to.
144
00:12:42,800 --> 00:12:46,395
- Al parque.
- Al parque... �Abogado!
145
00:12:51,760 --> 00:12:56,280
Se me ha hecho tarde.
Tengo que irme. Hoy es el bautizo.
146
00:12:56,315 --> 00:13:00,800
Tambi�n yo tengo que irme.
�Cu�ndo volvemos a vernos?
147
00:13:00,835 --> 00:13:04,965
- No lo s�. - �Por qu�?
- Ludov�, no soy libre.
148
00:13:05,000 --> 00:13:09,220
�Por qu� no eres libre?
No me cuentas nada, mujer misteriosa.
149
00:13:09,221 --> 00:13:11,419
- Ni siquiera d�nde vives.
- No te lo puedo decir.
150
00:13:11,420 --> 00:13:14,999
- �Por qu�?
- Vendr�as a buscarme y me comprometes.
151
00:13:15,000 --> 00:13:20,711
- Yo... tengo marido, Ludov�.
- �Que tienes marido?
152
00:13:21,000 --> 00:13:26,074
- Entonces, �no vendr�s esta noche?
- Bah...
153
00:13:27,800 --> 00:13:29,950
�Cielo santo, es mi marido!
154
00:13:32,600 --> 00:13:35,910
�Si nos encuentra juntos, nos mata!
155
00:13:39,560 --> 00:13:41,113
As� que est�s aqu�...
�Por qu� te has escapado?
156
00:13:41,114 --> 00:13:43,079
No, Simone, no me he escapado.
157
00:13:43,080 --> 00:13:48,920
Has abandonado el hogar conyugal y a
tu propio hijo para amamantar al de otra.
158
00:13:48,955 --> 00:13:51,036
�Mala p�cora!
159
00:13:51,539 --> 00:13:51,885
�Qu� hace?
160
00:13:51,920 --> 00:13:57,680
Sab�is porque los se�ores dejan
a sus hijos a un ama de cr�a, �no?
161
00:13:59,200 --> 00:14:03,440
Para que desde peque�os aprendan
a chuparle la sangre a los pobres.
162
00:14:03,475 --> 00:14:04,873
�Me encuentro mal!
163
00:14:06,600 --> 00:14:09,637
�Mire lo que ha hecho!
164
00:14:19,600 --> 00:14:25,040
- Disculpe, �qu� ha pasado?
- Uno que le ha zurrado a su mujer.
165
00:14:25,075 --> 00:14:27,965
�Me har�a un favor?
166
00:14:28,000 --> 00:14:32,676
- Coja, por favor, al ni�o.
- �Est� usted loco? �Yo ya tengo cinco!
167
00:14:38,880 --> 00:14:41,952
- �Viva el beb�!
- �Viva el beb�!
168
00:14:45,280 --> 00:14:49,085
- Querido Br�coli...
- No, Espinaci.
169
00:14:49,120 --> 00:14:51,953
- "Espinacas", br�coli... todo es lo mismo.
- No es lo mismo.
170
00:14:51,954 --> 00:14:54,479
�Todo son hortalizas!
171
00:14:54,480 --> 00:14:59,360
Ahora que somos compadres,
d�game la verdad de verdad...
172
00:14:01,725 --> 00:14:01,725
Usted... �es abogado?
173
00:14:01,760 --> 00:15:05,200
- �Lo suyo es una fijaci�n!
- Fijaci�n, la suya, que se cree abogado.
174
00:15:05,235 --> 00:15:07,547
- �La suya, que no me cree!
- Antonio...
175
00:15:07,548 --> 00:15:11,065
No levante la voz.
No se lo vamos a decir a nadie...
176
00:15:11,400 --> 00:15:15,359
- Se�or Antonio, aqu� hay uno.
- Voy volando.
177
00:15:16,680 --> 00:15:18,688
- Con permiso, Coliflor...
- �Espinaci!
178
00:15:18,689 --> 00:15:22,277
"Espinacas", coliflores...
�Todo hortalizas!
179
00:15:23,520 --> 00:15:28,800
- Matteo... �Vienes solo?
- S�, �te molesta?
180
00:15:29,840 --> 00:15:34,045
- No, pero... �Mi suegra?
- Llega a mediod�a.
181
00:15:34,080 --> 00:15:36,738
Menos mal.
�Y no te ha encargado que trajeras nada?
182
00:15:36,739 --> 00:15:38,919
�Crees que soy un mozo de cuerda?
183
00:15:38,920 --> 00:15:43,720
No me refer�a a las maletas, sino...
al asunto pecuniario.
184
00:15:43,755 --> 00:15:47,085
No, pero me ha dicho que te diga que...
185
00:15:47,120 --> 00:15:48,945
Y t�, �por qu� metes las narices
donde no te llaman?
186
00:15:48,946 --> 00:15:51,600
- Quer�a saber...
- L�rgate de aqu� o te doy una...
187
00:15:51,680 --> 00:15:52,996
Estoy hablando con Matteo.
188
00:15:53,031 --> 00:15:57,036
- Pero yo...
- Venga, venga. Largo.
189
00:15:57,120 --> 00:16:00,245
Y usted no se entrometa en los asuntos
de los dem�s. �Vuelva adentro!
190
00:16:00,280 --> 00:16:05,920
- Perdona, Matteo. �Qu� te ha dicho?
- Que le gustar�a que yo fuera el padrino.
191
00:16:05,955 --> 00:16:08,832
- T�, �el padrino?
- S�.
192
00:16:10,080 --> 00:16:12,920
- �Y qu� va a decir el ni�o?
- �Qu� va a decir si no habla!
193
00:16:12,955 --> 00:16:16,725
Ahora, no. Pero cuando crezca
se enfadar� conmigo.
194
00:16:16,760 --> 00:16:20,205
Pero si es por complacer
a do�a Lucrezia, ser�s el padrino.
195
00:16:20,240 --> 00:16:27,080
- �Puedo ver a la madrina? - No.
- �Est�s de broma? Yo soy el padrino...
196
00:16:27,115 --> 00:16:29,196
�Matteo! Ven aqu�.
197
00:16:29,231 --> 00:16:35,131
- �C�mo est�s?
- Un poco mejor... �Y mam�?
198
00:16:35,200 --> 00:16:37,832
Llega a mediod�a.
Se lo acabo de contar a mi compadre.
199
00:16:38,880 --> 00:16:43,280
�Por qu� le llama compadre?
�No soy yo el padrino?
200
00:16:43,280 --> 00:16:47,680
- �Qu� lechuga? �Espinaci!
- Lechuga, "espinacas"... todo hortalizas.
201
00:16:47,715 --> 00:16:51,456
�l es el padrino de Confirmaci�n
de mi se�ora.
202
00:16:51,491 --> 00:16:55,198
Entonces no he dicho nada...
querido compadre.
203
00:16:56,000 --> 00:16:57,070
Querid�simo compadre...
204
00:16:57,071 --> 00:16:59,469
- Aparta.
- �Qui�n es este grosero?
205
00:17:00,480 --> 00:17:02,990
�Por qu� le llama compadre?
�El padrino no era yo?
206
00:17:03,025 --> 00:17:06,125
Claro, querido Matteo.
207
00:17:06,160 --> 00:17:09,500
- �l es el padrino de boda.
- Ah, bueno...
208
00:17:10,520 --> 00:17:13,200
- �Querido compadre!
- �Gentil comadre!
209
00:17:13,235 --> 00:17:16,317
- �Gentil compadr�n!
- Querida comadr�sima.
210
00:17:16,352 --> 00:17:19,400
- Compadrote m�o.
- �Compadr�simo querido!
211
00:17:19,435 --> 00:17:21,392
- Es "mi" compadre.
- Es "m�o"...
212
00:17:21,393 --> 00:17:24,639
�Un momento!
�Un brindis por el beb�?
213
00:17:24,640 --> 00:17:29,440
Ya deber�a estar aqu�...
�No le habr� ocurrido alguna desgracia?
214
00:17:31,320 --> 00:17:36,500
�Qu� quieres que pase? Se habr�
encontrado con alguno de su quinta,
215
00:17:36,535 --> 00:17:41,680
se habr�n puesto a lloriquear
y se les ha hecho tarde... Tranquila.
216
00:17:41,715 --> 00:17:45,160
- Jefe, ha llegado el ama de cr�a.
- �Estupendo!
217
00:17:45,195 --> 00:17:48,118
Venid conmigo.
�Ya ver�is qu� mocet�n!
218
00:17:51,200 --> 00:17:56,354
- Aqu� est�n los padrinos. �Y el beb�?
- No lo encuentro.
219
00:17:57,040 --> 00:18:00,880
�Qu� dices?
�Que lo has perdido?
220
00:18:00,915 --> 00:18:04,285
�C�mo?
�Habla, desgraciada!
221
00:18:04,320 --> 00:18:08,080
- �D�nde est�?
- �Bajito, que asustar�is a la comadre!
222
00:18:08,115 --> 00:18:12,725
- �Yo te mato!
- Antonio, �qu� pasa?
223
00:18:12,760 --> 00:18:16,485
Nada, nada...
Estamos jugando con el beb�.
224
00:18:16,520 --> 00:18:20,660
Mirad qu� guapet�n...
Di... �A qui�n se lo has dado?
225
00:18:21,680 --> 00:18:24,765
- Se lo dej� a Ludovico.
- �Qui�n es? �D�nde est�?
226
00:18:24,800 --> 00:18:28,620
- �El que estaba ayer contigo?
- S�. - Entonces yo lo s�.
227
00:18:28,655 --> 00:18:32,405
- Es el criado de �sa... �C�mo se llama?
- �C�mo se llama?
228
00:18:32,440 --> 00:18:37,880
En Via del Arco Antico, n�mero...
Encima de la trattoria "O Sole Mio".
229
00:18:37,915 --> 00:18:41,520
- Frente al sal�n de t�.
- Que cada uno se acuerde de una cosa.
230
00:18:41,555 --> 00:18:44,600
- Yo, del Arco Antico.
- Yo, de la trattoria "O Sole Mio".
231
00:18:44,635 --> 00:18:45,680
Y yo del sal�n de t�.
232
00:18:45,692 --> 00:18:46,880
- �Antonio!
- �Eh?
233
00:18:46,881 --> 00:18:49,581
�Qu� hace el ni�o?
234
00:18:49,680 --> 00:18:54,037
- Est� aqu�...
- Pero, no le oigo.
235
00:18:54,200 --> 00:18:57,365
- Est� leyendo.
- Tr�emelo aqu�.
236
00:18:57,400 --> 00:19:02,480
- Hay que cambiarle el pa�al, �verdad?
- S�, hay que cambiarle el pa�al.
237
00:19:02,515 --> 00:19:07,285
No, tra�dmelo ahora.
Quiero verlo.
238
00:19:07,320 --> 00:19:11,840
- �Voy volando!
- �Y qu� le llevamos? - �Yo qu� s�!
239
00:19:11,875 --> 00:19:14,725
Annibale, ven.
Tengo una idea...
240
00:19:14,760 --> 00:19:17,573
Dile al se�or Romolini que te preste
el suyo, corre.
241
00:19:17,574 --> 00:19:19,599
No me lo van a dar.
No me conocen.
242
00:19:19,600 --> 00:19:22,840
- Pero si te ven todos los d�as.
- S�, pero nunca me saludan.
243
00:19:22,875 --> 00:19:28,880
Est�n distra�dos, son profesores,
leen libros... �Corre!
244
00:19:28,915 --> 00:19:31,965
Antonio, �por qu� no llora?
245
00:19:32,000 --> 00:19:40,000
Pero, querida...
�No oyes c�mo llora?
246
00:20:12,920 --> 00:20:18,313
- Se�ora, me manda el se�or Antonio.
- Pase, por favor.
247
00:20:20,640 --> 00:20:24,031
Bueno...
�Qu� berrinche!
248
00:20:24,280 --> 00:20:27,795
�Qu� berrinche!
�Ueee! �Mam�!
249
00:20:28,920 --> 00:20:35,109
- �Ya dice "mam�"?
- Ya sabes c�mo son los ni�os de hoy.
250
00:20:36,280 --> 00:20:38,350
Lo tengo.
Me lo han dado.
251
00:20:39,320 --> 00:20:43,165
�Bien!
�Mira qu� guapo!
252
00:20:43,200 --> 00:20:45,725
Los reci�n nacidos son todos iguales.
253
00:20:45,760 --> 00:20:50,117
�Do�a Carmela,
ll�vele el ni�o a su madre!
254
00:20:50,640 --> 00:20:52,392
T�palo...
255
00:20:53,840 --> 00:20:57,280
- Quiero verlo ya.
- �Va!
256
00:20:57,315 --> 00:20:59,236
Ve.
257
00:21:01,360 --> 00:21:04,079
- �Lo hab�is cambiado?
- �S�!
258
00:21:06,560 --> 00:21:10,885
- Tome a su hijo, se�ora.
- �Cari�o m�o!
259
00:21:10,920 --> 00:21:16,080
Voy con los padrinos a la iglesia,
a ver si est� todo listo. �Hasta luego!
260
00:21:16,658 --> 00:21:19,008
�El hombret�n guapet�n de mam�!
261
00:21:19,080 --> 00:21:19,999
Vamos.
262
00:21:20,000 --> 00:21:22,199
Esperemos que no se d� cuenta
de que es una hembra.
263
00:21:22,200 --> 00:21:24,805
�Qu�? �Una hembra?
�Y qu� hacemos ahora?
264
00:21:24,840 --> 00:21:29,880
Aprisa, porque dentro de una hora suben
a recogerla porque se marchan a Marino.
265
00:21:29,915 --> 00:21:30,651
Nos daremos prisa.
266
00:21:30,652 --> 00:21:33,479
Tenemos que volver antes
de que llegue do�a Lucrezia.
267
00:21:33,480 --> 00:21:40,280
Compadres, recordemos la direcci�n.
Yo me acuerdo de Via del Arco Antico.
268
00:21:40,315 --> 00:21:42,445
- "O Sole Mio"
- Enfrente de "ti".
269
00:21:42,480 --> 00:21:45,112
- �Por qu� me tutea?
- �Qui�n quiere tutearte?
270
00:21:45,120 --> 00:21:47,744
- �Grosero, yo soy un hombre de leyes!
- Y yo...
271
00:21:47,745 --> 00:21:53,140
- �Basta! �Silencio, Guisante!
- �Qu� "Guisante"? �Espinaci!
272
00:21:53,141 --> 00:21:56,480
"Espinacas", guisantes... �Qu� m�s da!
273
00:21:56,515 --> 00:21:58,800
�Haya paz!
274
00:22:18,800 --> 00:22:20,756
Bettina...
275
00:22:21,960 --> 00:22:24,332
- Coge el perro.
- Y ese ni�o, �es tuyo?
276
00:22:24,333 --> 00:22:27,233
- �S�, m�o! - �Y de qui�n es?
- �Si lo supiera!
277
00:22:27,320 --> 00:22:30,045
- �Qu� guap�n!
- �No hab�is terminado?
278
00:22:30,080 --> 00:22:35,200
- No, falta una pared.
- Volvemos enseguida. Vamos a comer.
279
00:22:35,235 --> 00:22:38,165
Tranquilo, que esta noche
se queda todo acabado.
280
00:22:38,200 --> 00:22:41,108
- �Qu� guapo, el cr�o! �Es vuestro?
- �C�mo que nuestro?
281
00:22:41,109 --> 00:22:43,109
- Perd�n, eh.
- Vamos a comer...
282
00:22:46,960 --> 00:22:51,005
�Qu� guapo!
�D�nde lo has encontrado?
283
00:22:51,040 --> 00:22:55,285
- Estaba en el parque...
- Uno, dos, tres...
284
00:22:55,320 --> 00:22:59,400
- �Qui�n est� con la se�ora?
- El se�orito Ernesto, el amante.
285
00:22:59,435 --> 00:23:02,517
�Si los descubre "el bestia",
pobres de ellos!
286
00:23:03,160 --> 00:23:06,680
Uno, dos, tres, cuatro...
287
00:23:07,000 --> 00:23:10,400
No bebas tanto co�ac, amor.
288
00:23:10,435 --> 00:23:13,765
Uno, dos, tres, cuatro...
289
00:23:13,800 --> 00:23:17,500
- Sabes que te sienta mal.
- Como no te importo...
290
00:23:17,535 --> 00:23:20,707
Claro que me importas.
Sabes que s�lo te quiero a ti.
291
00:23:20,742 --> 00:23:23,845
Entonces,
�por qu� no plantas al bestia de Achille?
292
00:23:23,880 --> 00:23:27,389
- Porque �l me mantiene, tesoro.
- Es un bruto. Ha estado en el manicomio.
293
00:23:28,360 --> 00:23:30,898
�Te crees que va a volver, despu�s
de la escena de celos que mont� ayer?
294
00:23:30,960 --> 00:23:32,315
Claro que s�.
295
00:23:36,203 --> 00:23:38,303
Siempre vuelve.
296
00:23:38,640 --> 00:23:44,670
No puede vivir sin m�.
El pobrecillo me idolatra.
297
00:23:45,760 --> 00:23:53,525
- Apuesto a que vuelve hoy.
- �Hoy? - S�, hoy.
298
00:23:53,560 --> 00:23:58,000
- Le espero de un momento a otro.
- Esperemos que no.
299
00:23:58,001 --> 00:24:03,075
- �Tienes miedo?
- Miedo... Por �l.
300
00:24:04,920 --> 00:24:06,876
�Malote!
301
00:24:09,680 --> 00:24:14,320
Si supiera donde vive se lo llevar�a.
S�lo s� que se llama Maddalena.
302
00:24:14,355 --> 00:24:18,440
�No es una bajita,
con la nariz respingona, jovencita?
303
00:24:18,475 --> 00:24:20,240
- �La conoces?
- S�, del parque.
304
00:24:20,268 --> 00:24:23,239
- �D�nde vive?
- En Via del Colosseo, 31.
305
00:24:23,240 --> 00:24:25,060
- �En qu� piso?
- El piso no lo s�.
306
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
- Voy all�.
- Espera, te acompa�o.
307
00:24:28,960 --> 00:24:33,031
- �Y si llama la se�ora?
- Vuelvo en un periquete.
308
00:24:44,280 --> 00:24:49,680
- As� que esto es Via Arco Antico...
- �Y la trattoria? - Aqu�.
309
00:24:49,715 --> 00:24:53,753
- �Y el sal�n de t�?
- All�.
310
00:24:53,754 --> 00:24:56,239
Entonces el portal tiene que ser �se.
311
00:24:56,240 --> 00:24:57,958
- Ese mismo.
- Vamos, vamos.
312
00:24:58,440 --> 00:25:00,112
Es aqu� cerca.
Ven...
313
00:25:03,440 --> 00:25:07,200
Ve a la derecha y luego preguntas...
Hasta luego.
314
00:25:07,235 --> 00:25:09,645
- Aqu� est� el portal.
- Vamos.
315
00:25:09,680 --> 00:25:12,125
- �No me pongas la mano encima!
- �Ser� grosero!
316
00:25:12,160 --> 00:25:17,000
�Os parece el momento de poneros
a discutir? �Es el momento?
317
00:25:17,001 --> 00:25:17,800
No...
318
00:25:18,720 --> 00:25:21,600
- T� qu�date aqu�.
- S�, mejor que le acompa�e un letrado.
319
00:25:21,635 --> 00:25:26,565
Usted, �un letrado?
�Por favor!
320
00:25:26,600 --> 00:25:29,558
Daos prisa,
que va a llegar do�a Lucrezia.
321
00:25:31,280 --> 00:25:33,760
Para que lo sepas...
Achille ha decidido casarse conmigo.
322
00:25:34,160 --> 00:25:36,240
- �No te ir�s a casar con �l?
- Pues c�sate t� conmigo.
323
00:25:36,275 --> 00:25:40,041
�Ojal� pudiera!
Sabes que mi padre se opone.
324
00:25:40,042 --> 00:25:42,359
Ha venido a la ciudad para desheredarme.
325
00:25:42,360 --> 00:25:44,805
�Todos est�n contra nuestro amor!
326
00:25:44,840 --> 00:25:50,200
- �El mocet�n tiene miedo de pap�!
- �T� no lo conoces!
327
00:25:50,235 --> 00:25:55,320
- Cari�o... �Tesor�n!
- Ac�name y no digas nada.
328
00:25:58,560 --> 00:26:02,348
- �Achille! �Y est� hecho una furia!
- �Y qu� hacemos ahora?
329
00:26:03,560 --> 00:26:06,413
�Eh, as� no se llama a una casa!
330
00:26:06,414 --> 00:26:08,587
- �Por qu�? �C�mo se llama?
- As�.
331
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
Rabanitos, tengo que recuperar a mi hijo.
332
00:26:11,801 --> 00:26:13,058
��Qu� rabanitos?!
333
00:26:13,280 --> 00:26:15,325
�Esc�ndete!
334
00:26:15,360 --> 00:26:18,085
Ah�, no.
Debajo de la cama.
335
00:26:18,120 --> 00:26:21,760
- La cama es muy baja.
- Debajo de la mesa, entonces.
336
00:26:21,795 --> 00:26:23,876
�Qu� hace Bettina?
337
00:26:24,800 --> 00:26:27,997
Bettina, �d�nde est�s?
338
00:26:29,440 --> 00:26:31,645
Hola, querido.
339
00:26:31,680 --> 00:26:35,240
- �Qui�nes son? �Qu� quieren?
- Busco a mi hijo, se�ora.
340
00:26:35,275 --> 00:26:37,251
- S�, busca a su hijo.
- A mi hijo.
341
00:26:37,252 --> 00:26:39,399
As� que, �es usted su padre?
342
00:26:39,400 --> 00:26:43,640
- S�, soy su padre.
- Y yo soy el abogado Espinaci.
343
00:26:43,675 --> 00:26:45,614
�Y qui�n le ha dicho
que su hijo est� aqu�?
344
00:26:45,615 --> 00:26:49,005
Nos hemos informado.
Con permiso...
345
00:26:49,160 --> 00:26:51,285
- Perd�n.
- Perd�n.
346
00:26:51,320 --> 00:26:54,445
- �Caballeros!
- �D�nde est�?
347
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
- �Qu� quieren de �l?
- Es m�o y lo quiero.
348
00:26:56,995 --> 00:26:58,580
- Tambi�n es m�o.
- �Desde cu�ndo?
349
00:27:00,840 --> 00:27:04,840
Ha sido amor a primera vista.
�Es tan guapo, tan lindo!
350
00:27:04,875 --> 00:27:08,196
Modestamente, es hijo m�o.
351
00:27:08,960 --> 00:27:11,560
En nombre de la ley,
d�ganos inmediatamente d�nde est�.
352
00:27:11,595 --> 00:27:14,960
�Basta!
Su hijo tambi�n me quiere.
353
00:27:14,995 --> 00:27:16,805
�C�mo lo sabe?
354
00:27:16,840 --> 00:27:22,240
Lo he estrechado contra mi pecho,
lo he acunado, lo he abrazado...
355
00:27:22,440 --> 00:27:27,540
He visto el amor reflejado en sus ojos...
En sus preciosos ojos.
356
00:27:27,575 --> 00:27:31,847
Los ojos de su padre...
De aqu� para arriba somos id�nticos.
357
00:27:31,882 --> 00:27:36,120
- Luego se ha puesto a llorar.
- �No! - �Estaba desesperado!
358
00:27:36,155 --> 00:27:39,417
Antes se hab�a bebido
media botella de co�ac.
359
00:27:39,452 --> 00:27:42,645
�Media botella de co�ac?
�Quiere matarlo?
360
00:27:42,680 --> 00:27:45,045
�se no se muere ni aunque se beba
la botella entera.
361
00:27:45,080 --> 00:27:49,720
Se�ora... ��Una botella de co�ac?!
�Es usted una inconsciente!
362
00:27:49,755 --> 00:27:51,712
- �D�nde est� mi hijo?
- En mi dormitorio.
363
00:27:51,747 --> 00:27:53,669
- �En su cama?
- No, debajo de la mesa.
364
00:27:53,770 --> 00:27:56,114
Claro, est� como una cuba.
365
00:27:56,920 --> 00:28:00,740
Hace falta un abogado.
Uno de verdad. Vaya a buscarlo.
366
00:28:00,741 --> 00:28:01,839
Yo soy abogado.
367
00:28:01,840 --> 00:28:06,000
�Va a denunciarme porque su hijo
me haga el amor?
368
00:28:07,000 --> 00:28:11,437
- �Le hace el amor?
- �El amor? �Un ni�o de siete d�as?
369
00:28:11,840 --> 00:28:15,940
�Un ni�o de siete d�as le hace el amor?
�Siete d�as!
370
00:28:17,240 --> 00:28:20,043
- �De qu� est�n hablando?
- �De su hijo! - �De su hijo!
371
00:28:20,078 --> 00:28:22,847
�Que usted retiene en esta casa
contra su voluntad!
372
00:28:22,848 --> 00:28:26,559
Yo no entiendo nada...
�Ernesto!
373
00:28:26,560 --> 00:28:30,155
Dios m�o...
�Lo ha bautizado!
374
00:28:33,520 --> 00:28:35,875
�Aqu� est� tu padre!
375
00:28:36,280 --> 00:28:38,300
�C�mo?
�Ya ha crecido?
376
00:28:38,335 --> 00:28:40,285
��ste no es mi padre!
377
00:28:40,320 --> 00:28:42,500
- �D�nde est� mi hijo?
- No lo s�.
378
00:28:42,510 --> 00:28:44,439
�Confiese inmediatamente
o la demandamos!
379
00:28:44,440 --> 00:28:49,560
- �A qui�n va a demandar?
- �Le demando a usted, a ella y a todos!
380
00:28:49,595 --> 00:28:53,605
�Demandaremos tambi�n al ni�o!
�Quiero a mi hijo!
381
00:28:53,640 --> 00:28:57,160
El ama de cr�a se lo ha dado
a un criado. Un tal... Ludovico.
382
00:28:57,195 --> 00:28:58,500
- �Busca al ni�o?
- S�, se�ora.
383
00:28:58,503 --> 00:29:01,479
Ludovico acaba de llevarlo a su casa.
384
00:29:01,480 --> 00:29:03,472
- �De verdad?
- S�.
385
00:29:03,743 --> 00:29:05,518
�Gracias al cielo!
386
00:29:06,280 --> 00:29:10,432
�Gracias al cielo! �Puedo, hija...?
Doy gracias al cielo.
387
00:29:11,120 --> 00:29:13,024
�Gracias al cielo!
388
00:29:13,025 --> 00:29:15,075
- �Qu� pasa aqu�?
- Bettina, expl�cate.
389
00:29:15,080 --> 00:29:20,154
Se�ora, por favor.
D�jeme darle gracias al cielo.
390
00:29:20,400 --> 00:29:23,280
Compadre, deja que yo tambi�n
d� gracias al cielo.
391
00:29:23,315 --> 00:29:27,200
Pero, por favor...
Mi "agradaci�n" es humana.
392
00:29:27,235 --> 00:29:28,872
�Gracias al cielo!
393
00:29:35,280 --> 00:29:37,350
�Qu� quieres?
�P�rate!
394
00:29:41,280 --> 00:29:45,796
- �No te puedes apartar?
- �Qu� pasa? �Que la plaza es tuya?
395
00:29:45,895 --> 00:29:47,795
�Las manitas quietas!
396
00:29:53,320 --> 00:29:55,100
- �A qui�n silbas?
- A mis amigos.
397
00:29:55,102 --> 00:29:57,870
- �D�nde est�n?
- Ah�.
398
00:30:01,720 --> 00:30:06,020
Se�ora, se lo agradezco mucho
y "remucho".
399
00:30:06,840 --> 00:30:10,285
- Disculpe.
- Nada. Ha sido un equ�voco.
400
00:30:10,320 --> 00:30:13,440
- �Sabe que su marido viste muy bien?
- No soy su marido.
401
00:30:13,475 --> 00:30:16,557
Ah, �no?
�Pardiez, habr�a jurado que s�!
402
00:30:17,320 --> 00:30:22,800
- �Su amiguito, verdad? Suerte, hermanos.
- Hasta luego.
403
00:30:22,835 --> 00:30:27,688
- �Dios m�o!
- �Es �l! Achille, mi protector.
404
00:30:27,689 --> 00:30:29,080
Si me encuentra con tres hombres,
me mata.
405
00:30:29,115 --> 00:30:30,798
�Caramba con el protector!
406
00:30:31,760 --> 00:30:33,285
�Abrid!
407
00:30:33,320 --> 00:30:35,888
- �Qu� hago?
- Espera...
408
00:30:35,889 --> 00:30:37,999
Esc�ndete, amor.
Y ustedes tambi�n.
409
00:30:38,000 --> 00:30:40,823
- Yo soy un letrado.
- Y yo soy el padre de la criatura.
410
00:30:40,840 --> 00:30:43,647
�Y qui�n se lo explica a Achille?
Ha estado en el manicomio.
411
00:30:43,648 --> 00:30:46,199
�Est� loco?
No bromee, se�ora.
412
00:30:46,200 --> 00:30:49,158
�Amelia! �Bettina!
413
00:30:49,920 --> 00:30:51,285
�Abre!
414
00:30:51,320 --> 00:30:56,100
- Tengo una idea. Ve a abrir.
- �Bettina, no vayas a abrir!
415
00:30:56,135 --> 00:31:00,880
- Bettina, ve. - No abras.
Te lo ordeno en nombre de la ley.
416
00:31:00,915 --> 00:31:04,270
Tranquilos... Ve Bettina.
Yo me ocupo...
417
00:31:04,480 --> 00:31:06,436
�Bettina!
418
00:31:07,160 --> 00:31:08,890
- �Por qu� no abr�as?
- No me ha dado tiempo a llegar.
419
00:31:08,891 --> 00:31:14,874
�No me contestes!
�Amelia! �D�nde est� Amelia?
420
00:31:15,240 --> 00:31:20,360
- �Qui�n hay en casa? �Amelia!
- Estoy aqu�, querido. �Por qu� gritas?
421
00:31:20,395 --> 00:31:21,927
�Por qu� no hab�is abierto
inmediatamente?
422
00:31:21,928 --> 00:31:23,759
Porque no te hab�amos o�do.
423
00:31:23,760 --> 00:31:25,925
Bettina, ll�vate el sombrero del se�or.
424
00:31:25,960 --> 00:31:31,157
�Y Ludovico? Lo has mandado fuera
para quedaros solas en casa.
425
00:31:31,158 --> 00:31:33,085
�Qui�n dice que estemos solas?
426
00:31:33,120 --> 00:31:36,720
- �No est�is solas?
- No, hay dos hombres.
427
00:31:36,755 --> 00:31:38,885
- �C�mo?
- Dos hombres.
428
00:31:38,920 --> 00:31:42,520
Menos bromas, que he estado en el
manicomio y si mato a alguien me libro.
429
00:31:44,600 --> 00:31:47,000
- Entonces, es verdad.
- Ya te lo he dicho.
430
00:31:47,001 --> 00:31:51,636
�Salid de ah�!
�Salid los dos!
431
00:31:53,760 --> 00:31:55,716
Disculpe.
432
00:31:57,520 --> 00:31:59,476
Pero...
433
00:32:01,160 --> 00:32:02,832
�Bobo!
434
00:32:06,680 --> 00:32:08,334
�De qu� os re�s?
435
00:32:11,001 --> 00:32:14,500
Como todos se re�an...
Nos re�amos por simpat�a.
436
00:32:14,880 --> 00:32:18,634
Bobo, �lo ves?
Est�bamos con ellos.
437
00:32:18,880 --> 00:32:22,031
�Ven, celos�n m�o!
Si�ntate...
438
00:32:26,720 --> 00:32:30,700
- Es peligroso gastarme estas bromas, eh.
- �De verdad?
439
00:32:31,720 --> 00:32:35,260
- Tiene raz�n... Es peligroso.
- �Qu� quer�is vosotros?
440
00:32:35,295 --> 00:32:38,800
- Era �l, que quer�a...
- Terminad la faena y largaros.
441
00:32:38,835 --> 00:32:39,991
Ya nos vamos.
442
00:32:39,999 --> 00:32:44,555
- No, antes terminad el trabajo.
- Perd�n.
443
00:32:45,840 --> 00:32:48,035
�Amorcito m�o!
444
00:32:49,080 --> 00:32:52,965
- Querido Cebolla, las cosas se complican.
- �Espinaci!
445
00:32:53,000 --> 00:32:55,480
- Espinacas, cebollas... �Todo hortalizas!
- ��C�mo que hortalizas?!
446
00:32:55,515 --> 00:33:01,953
- �Trabajad!
- Me hablaba de verduras... Perdone.
447
00:33:04,760 --> 00:33:09,080
- �A lo que se ve reducido un abogado!
- Abogado... �Por favor! Trabaja.
448
00:33:09,115 --> 00:33:14,040
- �Qu� trabajo, si no s� hacer esto?
- F�jate en m�.
449
00:33:14,075 --> 00:33:15,837
�Ves c�mo se hace?
450
00:33:16,480 --> 00:33:18,471
Se tira todo...
451
00:33:28,520 --> 00:33:30,670
Eres un hacha...
452
00:33:31,520 --> 00:33:33,670
Se hace lo que se puede.
453
00:33:34,360 --> 00:33:39,309
- Soy "anciclop�dico".
- Enciclop�dico.
454
00:33:42,240 --> 00:33:44,674
�D�nde dejo esto?
Perdona...
455
00:33:44,800 --> 00:33:46,756
Coge ese extremo.
456
00:33:48,200 --> 00:33:50,350
As�... Despacito.
457
00:33:50,560 --> 00:33:54,720
- �Qu� haces? Has encolado la escalera.
- �Yo?
458
00:33:54,755 --> 00:33:57,234
- No, habr� sido yo.
- �He sido yo?
459
00:33:57,920 --> 00:33:59,876
Quieto...
460
00:34:04,160 --> 00:34:08,631
- Me has encolado dentro.
- Desenc�late.
461
00:34:16,280 --> 00:34:17,998
�Y ahora?
462
00:34:20,480 --> 00:34:26,360
Ahora, �qui�n nos desencola?
��Qu� clase de abogado eres?!
463
00:34:26,395 --> 00:34:30,069
- �Idiota!
- Nunca he trabajado de pintor.
464
00:34:30,500 --> 00:34:32,985
�Disculpe, pero me han mandado
a un principiante!
465
00:34:33,020 --> 00:34:38,620
- Al principio no cre�a que fueran
dos obreros. - �Qu� cre�as que eran?
466
00:34:38,655 --> 00:34:42,852
- No s�...
- Son obreros buen�simos.
467
00:34:43,340 --> 00:34:45,695
Vamos. �Venga!
468
00:35:10,180 --> 00:35:13,217
- �Ay Dios!
- Es joven.
469
00:35:13,540 --> 00:35:18,420
- No es momento de brincar.
- ��Qui�n brinca?!
470
00:35:18,455 --> 00:35:23,500
- Hay que trabajar, la vida es dura.
- �Pero qu� trabajar!
471
00:35:23,535 --> 00:35:28,528
- Querida Ensalada.
- ��Pero qu� ensalada?!
472
00:35:28,820 --> 00:35:33,000
- Colega, dame el papel.
- �Pero qu� colega?
473
00:35:33,035 --> 00:35:36,387
- �Tengo que esperarte?
- �Pero mira a �ste!
474
00:35:36,422 --> 00:35:39,740
- Arriba. - �Ay dios! �Qu� es eso?
- �Ay Dios, socorro!
475
00:35:40,675 --> 00:35:41,935
Es el pincel.
476
00:35:41,970 --> 00:35:44,095
Amor, escucha.
477
00:35:44,900 --> 00:35:48,779
Es la cola.
Dita sea, qu� fuerte es.
478
00:36:04,340 --> 00:36:06,934
- �Carlo!
- Disculpe.
479
00:36:08,260 --> 00:36:10,216
�El papel!
480
00:36:20,700 --> 00:36:23,545
- Querido.
- �Vamos?
481
00:36:23,580 --> 00:36:30,340
- �No! - �Por qu�?
- Es mejor controlarlos.
482
00:36:30,375 --> 00:36:33,780
Tienes raz�n,
veamos c�mo trabajan.
483
00:36:33,815 --> 00:36:37,534
�Achille! Amor m�o, tesoro,
484
00:36:37,900 --> 00:36:42,820
quiero que escuches
mis progresos con el piano.
485
00:36:42,855 --> 00:36:45,700
Ahora escucho m�sica cl�sica.
Escucha.
486
00:37:10,500 --> 00:37:12,456
Achille.
487
00:37:28,260 --> 00:37:33,209
Ahora toco una samba.
Divertida, �verdad?
488
00:37:51,420 --> 00:37:55,225
- �Qu� est�n haciendo?
- D�jalos.
489
00:37:55,260 --> 00:38:00,900
- Cada uno a su oficio.
- Quiero ver la que montan.
490
00:38:00,935 --> 00:38:03,653
�Achille! �Amor!
491
00:38:04,100 --> 00:38:06,978
- �Qu� hacen?
- Empapelamos.
492
00:38:07,940 --> 00:38:11,225
- �El techo tambi�n?
- Ya que estamos...
493
00:38:11,260 --> 00:38:16,050
Achille, eres poco amable
no escuch�ndome.
494
00:38:22,540 --> 00:38:26,010
- �Qui�n ha apagado la luz?
- Yo no.
495
00:38:37,300 --> 00:38:39,940
�Has visto c�mo se hace?
496
00:38:39,975 --> 00:38:42,580
�Guisantes! �Verdura!
497
00:38:42,615 --> 00:38:44,536
�Coles!
498
00:38:45,100 --> 00:38:49,180
- Disculpen, �hay una trampilla por aqu�?
- No, �por qu�?
499
00:38:49,215 --> 00:38:51,899
Mi compa�ero ha desaparecido.
500
00:38:52,580 --> 00:38:55,625
- �Pero qu� broma es esta?
- Broma de empapelador.
501
00:38:55,660 --> 00:39:00,529
- Yo no soy empapelador.
- Yo tampoco. - �Yo soy abogado!
502
00:39:02,020 --> 00:39:06,616
- �No eres empapelador?
- Me ha tra�do �l.
503
00:39:07,540 --> 00:39:10,385
- �Y t� qui�n eres?
- Soy...
504
00:39:10,420 --> 00:39:15,020
Has venido aqu� y te has tra�do
a un amigo.
505
00:39:15,055 --> 00:39:17,505
- �Eres su amante!
- �No!
506
00:39:17,540 --> 00:39:21,215
�Estuve en el manicomio,
yo te mato!
507
00:39:23,060 --> 00:39:28,054
- Dir�jase a mi abogado.
- �Pero qu� abogado? - �Socorro!
508
00:39:29,420 --> 00:39:32,969
�Esto es un atropello!
509
00:39:33,860 --> 00:39:36,658
Se han asomado por este
agujero.
510
00:39:37,340 --> 00:39:39,695
�Quer�as enga�arme!
511
00:39:43,660 --> 00:39:46,580
�Ah� est�! �Suj�talo!
512
00:39:46,615 --> 00:39:48,536
�D�jame!
513
00:39:49,180 --> 00:39:55,813
- �Qu� ha pasado? - �Me sujetan!
- �Bien, suj�tenlo fuerte!
514
00:40:00,180 --> 00:40:04,575
- �Vuelve al manicomio!
- �Escoria!
515
00:40:04,610 --> 00:40:08,970
- �Cobarde!
- �V�monos!
516
00:40:10,420 --> 00:40:13,500
- �Suj�tenlo!
- Vamos.
517
00:40:13,535 --> 00:40:16,253
No, ese es m�o.
518
00:40:21,420 --> 00:40:24,332
Se�ora, mil perdones.
519
00:40:25,900 --> 00:40:31,452
- �Achille!
- �El Cielo sea loado!
520
00:40:31,900 --> 00:40:33,299
�R�pido!
521
00:40:37,220 --> 00:40:39,705
�Ay Dios! Loado sea el Cielo.
522
00:40:39,740 --> 00:40:47,897
- Achille querido. Amor m�o.
- �Traidora! �Te mato!
523
00:40:52,220 --> 00:40:55,098
�Qui�n es ese?
�Esto parece una cooperativa!
524
00:40:59,340 --> 00:41:01,774
�Achille, no! �Por favor!
525
00:41:02,220 --> 00:41:04,529
�No! �Socorro!
526
00:41:07,260 --> 00:41:10,138
- �No!
- �Ya no te me escapas!
527
00:41:12,180 --> 00:41:15,865
�Desgraciados!
�Ahora subo y ver�n!
528
00:41:15,900 --> 00:41:20,516
- Vamos a casa.
- Pero esos me han hecho da�o.
529
00:41:20,551 --> 00:41:25,133
- Y si subes te matan.
- �A m�? - �Vamos!
530
00:41:53,300 --> 00:41:59,900
- �Yo tengo una cita! - "Dios cre�
el tiempo, pero el hombre la prisa".
531
00:42:05,540 --> 00:42:08,460
- Se ha dormido. - Mejor,
as� no se da cuenta del cambio.
532
00:42:08,495 --> 00:42:11,713
La Sra. Romolini querr� su ni�a.
533
00:42:11,748 --> 00:42:15,531
Seguro que no se acuerda
ni de haberla prestado.
534
00:42:28,820 --> 00:42:30,776
- �Pap�?
- �Eh?
535
00:42:32,020 --> 00:42:36,065
�No est�s listo?
Tenemos que ir a Marino.
536
00:42:36,100 --> 00:42:40,257
- �No era a Frascati?
- Cierto, el abuelo est� en Ariccia.
537
00:42:40,292 --> 00:42:45,214
- Mira en el list�n telef�nico
el horario para Nettuno. - S�.
538
00:42:46,260 --> 00:42:51,025
- �Listos? �Lo ten�is todo?
- S�, tranquilo.
539
00:42:51,060 --> 00:42:55,020
- �El termo con la leche
para la ni�a? - Aqu� est�.
540
00:42:55,055 --> 00:42:57,250
- Pues vamos.
- Vamos.
541
00:43:02,380 --> 00:43:06,120
- �Qu� hace, sale por la ventana?
- Ya, es de noche.
542
00:43:06,155 --> 00:43:09,860
- Las persianas est�n cerradas.
- �La ni�a?
543
00:43:09,895 --> 00:43:13,216
Es verdad, la ni�a.
544
00:43:13,460 --> 00:43:17,612
- Aqu� est�.
- Ahora podemos irnos.
545
00:43:18,420 --> 00:43:20,376
Portero.
546
00:43:21,020 --> 00:43:22,976
�Portero!
547
00:43:26,740 --> 00:43:31,300
- Disculpe, �a qui�n busca?
- Quiero saber...
548
00:43:31,335 --> 00:43:33,145
Cierre.
�Pero no con la pluma!
549
00:43:33,180 --> 00:43:36,217
- �Has cerrado el gas?
- S�, lo he encendido.
550
00:43:37,780 --> 00:43:40,225
- Buen viaje.
- Buena Pascua.
551
00:43:40,260 --> 00:43:45,060
- Tengo que devolver esto.
- �Pap�, nos hemos olvidado a la ni�a!
552
00:43:45,095 --> 00:43:48,865
- �Pardiez!
- �Es suya? - �Claro!
553
00:43:48,900 --> 00:43:54,099
- D�mela. - Pod�a hab�rnosla dado
antes. - �Qu� gente!
554
00:43:58,420 --> 00:44:03,665
- �La ponemos aqu�?
- S�. - �Pero esta no es Teresina!
555
00:44:03,700 --> 00:44:10,140
- �Es verdad! - �Pero qu� han armado
esos? - �Qu� distra�dos son!
556
00:44:10,175 --> 00:44:13,257
�No soporto la distracci�n!
557
00:44:17,853 --> 00:44:20,616
�Qu� pasa, �ngel m�o?
558
00:44:21,460 --> 00:44:26,305
- Est� mojado.
- Hay que cambiarlo.
559
00:44:26,340 --> 00:44:34,418
- Yo me encargo. - �No, quiero
hacerlo yo! Coge el pa�al.
560
00:44:38,400 --> 00:44:40,929
�Mi var�n
se ha convertido en f�mina!
561
00:44:42,540 --> 00:44:46,692
�Me siento mal!
562
00:44:58,580 --> 00:45:01,825
�Esto es inaudito!
563
00:45:01,860 --> 00:45:06,340
- Disculpe, ha habido un l�o.
- Esto no es nuestro.
564
00:45:06,375 --> 00:45:12,097
- �D�nde est� Teresina?
- Ah�, en el dormitorio.
565
00:45:13,300 --> 00:45:16,785
- �Ad�nde vas?
- Ha dicho en el comedor.
566
00:45:16,820 --> 00:45:21,940
- Por eso, �no ves que est� el espejo?
- �D�nde est�? - Ah�.
567
00:45:21,975 --> 00:45:25,171
�Y qu� dec�a yo?
568
00:45:27,740 --> 00:45:32,100
�Ah� est� Teresina!
Este es el hijo de la se�ora.
569
00:45:32,135 --> 00:45:36,571
Ven, amorcito de mam�.
570
00:45:38,820 --> 00:45:42,345
- Ya me parec�a.
- Menos mal que nos dimos cuenta.
571
00:45:42,380 --> 00:45:46,820
�bamos a llevarla a Marino,
no a Frascati, no a Nettuno.
572
00:45:46,855 --> 00:45:48,776
- A Fregene.
- Eso, a Ariccia.
573
00:45:56,940 --> 00:45:58,625
�Santina!
574
00:45:58,660 --> 00:46:04,340
�Has visto a un criado? �A una
especie de hombre, con un ni�o?
575
00:46:04,375 --> 00:46:07,745
- S�, ha venido hace poco.
- Menos mal. Vamos.
576
00:46:07,780 --> 00:46:12,700
- Pero se lo dio a los Romolini.
- Esos me lo encierran en el armario,
577
00:46:12,735 --> 00:46:16,460
...o lo tiran por el balc�n.
- Se han ido a Marino.
578
00:46:16,495 --> 00:46:20,625
- �Con el ni�o?
- S�, hace 5 minutos.
579
00:46:20,660 --> 00:46:25,820
- �Qu� hora es? - Las 10.
- A mediod�a viene mi suegra.
580
00:46:25,855 --> 00:46:30,416
- �Estoy perdido! Vamos a Marino.
- Vamos.
581
00:46:32,860 --> 00:46:38,900
- Entonces disculpe. - No es nada.
- Era importante, es mi hija,
582
00:46:38,935 --> 00:46:42,820
...su prima... mi t�a. - Es tu sobrina.
Pero todo se ha aclarado
583
00:46:42,855 --> 00:46:45,892
y nuestra Teresina est� aqu�.
584
00:46:47,820 --> 00:46:51,100
- �Ya son las 11!
- Hemos perdido el autob�s.
585
00:46:51,135 --> 00:46:54,660
- Cogeremos un taxi.
- Buenos d�as.
586
00:46:54,695 --> 00:47:00,140
- Hasta la vista.
587
00:47:00,175 --> 00:47:05,339
Vaya, es tarde.
Buen viaje.
588
00:47:06,340 --> 00:47:09,505
�Ey! Pero es usted
el que tiene que irse.
589
00:47:09,540 --> 00:47:16,890
Cierto, llevo maletas.
�Entonces qu� hace ah�? Ap�rtese.
590
00:47:22,660 --> 00:47:25,970
�Se ha vuelto a convertir
en var�n!
591
00:47:43,320 --> 00:47:45,540
Cuidado.
592
00:47:45,575 --> 00:47:47,496
�Aparta!
593
00:47:50,220 --> 00:47:55,780
- Disculpe, Sr. Guardia, �d�nde
est� la casa de los Romolini? - All� abajo.
594
00:47:55,815 --> 00:47:59,940
- No, all� arriba.
- �No, abajo!
595
00:47:59,975 --> 00:48:02,385
- �No, arriba!
- �Calma!
596
00:48:02,420 --> 00:48:07,305
Hagamos esto: t� ve con �l
y t� con �l. Yo voy por el otro lado.
597
00:48:07,340 --> 00:48:14,212
- Nos vemos en un cuarto de hora
en la plaza. - Est� bien. -Vamos.
598
00:48:22,700 --> 00:48:27,380
Ya est�, pueden irse.
Divi�rtanse.
599
00:48:27,415 --> 00:48:30,850
- �Adelante!
- Chao.
600
00:49:01,420 --> 00:49:06,060
- Hola, pap�.
- Hola, abuelo. Aqu� est� Teresina.
601
00:49:06,095 --> 00:49:10,700
Qu� guapa. Cu�nto se te parece.
Vamos adentro.
602
00:49:10,735 --> 00:49:13,214
Evaristo, el equipaje.
603
00:49:14,380 --> 00:49:18,345
- �Esterina!
- S�, Sr. Arturo.
604
00:49:18,380 --> 00:49:22,900
- Ayuda a traer el equipaje.
- D�mela, abuela. - No, yo la tengo.
605
00:49:22,935 --> 00:49:25,494
Deme, se�or.
606
00:49:28,540 --> 00:49:31,498
- �Cu�nto es?
- 3 mil liras.
607
00:49:34,420 --> 00:49:38,820
- �No quiere el cambio?
- �Cu�nto es? - 2 mil liras.
608
00:49:38,855 --> 00:49:42,051
Disculpe.
Tenga, hasta la vista.
609
00:49:47,380 --> 00:49:53,100
- La tarifa ha bajado. - �Cu�nto te
ha costado? - 2 mil liras. -Es caro.
610
00:49:53,135 --> 00:49:57,300
- Est�is en vuestra casa. Subid
por la escalera. - Est� bien.
611
00:49:57,335 --> 00:49:59,256
Teresina.
612
00:50:00,180 --> 00:50:04,580
Hay una cosa que no entiendo,
�qu� ha venido a hacer el abuelo a Roma?
613
00:50:04,615 --> 00:50:07,048
- Bah.
- �Ya!
614
00:50:14,740 --> 00:50:20,895
- �Ad�nde vais? La escalera es �sta.
- Esa es la escalera de servicio.
615
00:50:28,420 --> 00:50:30,775
�Ey! �Ad�nde vas?
616
00:50:34,340 --> 00:50:41,132
- Los Romolini est�n all�.
- Gracias. - De nada. Buenos d�as.
617
00:50:43,900 --> 00:50:45,856
�Anda!
618
00:51:06,860 --> 00:51:10,330
Mi sombrero de pesca.
619
00:51:10,580 --> 00:51:15,060
- La chaqueta es m�a.
- Y el sombrero m�o.
620
00:51:15,095 --> 00:51:19,540
�D�nde est� mi chaqueta?
Esta es peque�a.
621
00:51:19,575 --> 00:51:21,865
- Estas son tuyas.
- S�.
622
00:51:21,900 --> 00:51:24,780
�Esta es mi bolsa de la compra!
623
00:51:24,815 --> 00:51:27,852
- �Me das fuego?
- S�.
624
00:51:28,100 --> 00:51:31,705
- Gracias.
- �Giovannino! �T� tambi�n aqu�!
625
00:51:31,740 --> 00:51:35,865
- �Hay hasta perro guardi�n!
- Disculpen.
626
00:51:35,900 --> 00:51:40,020
- Sr. De Filippo. - �Soy De Pasquale!
- Venga, Sr. Di Gennaro.
627
00:51:40,055 --> 00:51:44,505
- �De Pasquale! - De Felice.
- �De Pasquale!
628
00:51:44,540 --> 00:51:49,420
Hay una confusi�n. Ustedes tienen
a mi ni�o y la suya est� en mi casa.
629
00:51:49,455 --> 00:51:53,105
- �No nos hemos dado cuenta!
- Si�ntese.
630
00:51:53,140 --> 00:51:59,700
- Si�ntese en el sill�n. - No puedo,
�no ven lo blando que est�?
631
00:51:59,735 --> 00:52:03,860
- Hay que rellenarlo.
- Yo quiero a mi ni�o.
632
00:52:03,895 --> 00:52:08,065
- Antonino, ve a por el ni�o.
- Est� bien.
633
00:52:08,100 --> 00:52:12,540
Por favor, deprisa. A mediod�a
viene mi suegra, tengo que coger el bus.
634
00:52:12,575 --> 00:52:16,980
Nosotros tenemos que ir a Marino.
No, ya estamos.
635
00:52:17,015 --> 00:52:19,025
�Y mi chaqueta?
636
00:52:19,060 --> 00:52:25,225
- �Es esta? - S�.
- Gracias. Muy amable.
637
00:52:25,260 --> 00:52:31,220
- �Puedo ofrecerle algo, Sr. De Laurentiis?
- �De Pasquale!
638
00:52:31,255 --> 00:52:36,265
- Tiene raz�n. Disculpe, Sr. De Paolis.
- �Yo me llamo De Cosis!
639
00:52:36,300 --> 00:52:43,580
- �Un vasito de licor?
- �Pero no ha visto la etiqueta?
640
00:52:43,615 --> 00:52:46,785
No se preocupe,
como somos tan distra�dos,
641
00:52:46,820 --> 00:52:49,140
metemos el licor en la botella
del veneno para ratas,
642
00:52:49,175 --> 00:52:53,560
...y el veneno en la botella del licor.
- No, querida...
643
00:52:53,595 --> 00:52:56,225
en la lata de gasolina.
644
00:52:56,260 --> 00:52:59,720
- �Y la gasolina? - Aqu�.
- �Quiere?
645
00:52:59,755 --> 00:53:02,827
No, gracias, ya he llenado
el dep�sito.
646
00:53:02,862 --> 00:53:05,865
- Aqu� est�. - �Qu� es?
- El despertador.
647
00:53:05,900 --> 00:53:10,265
- Yo no lo he pedido.
- Pues la llevo de vuelta.
648
00:53:10,300 --> 00:53:15,320
- �Dita sea! - Cuidado con el licor.
- �Quiero a mi hijo!
649
00:53:15,355 --> 00:53:20,340
- Est� con el abuelo. - �D�nde est�?
- Aqu� al lado, en la casa del coso.
650
00:53:20,375 --> 00:53:23,625
�Del coso? �Qu� cosa?
Pero usted habla acaso.
651
00:53:23,660 --> 00:53:27,720
- Es la casa del due�o.
- Pues voy enseguida. Un momento.
652
00:53:27,755 --> 00:53:33,180
- Yo llevaba una chaqueta.
- Es verdad. - No bromee.
653
00:53:33,215 --> 00:53:37,935
- �Qu� papel�n!
- La encontraremos.
654
00:54:02,020 --> 00:54:05,171
Necesito la chaqueta.
655
00:54:08,140 --> 00:54:11,420
- �Qu� hace?
- �D�nde est� el Sr. De Angelis?
656
00:54:11,455 --> 00:54:14,417
- �De Pasquale!
- Llaman.
657
00:54:14,452 --> 00:54:17,380
- �Qu� hace ah� arriba?
- �H�pica!
658
00:54:21,020 --> 00:54:24,180
�Oiga? Casa Romolini. �Oiga?
659
00:54:24,215 --> 00:54:26,985
No responde. �Oiga?
660
00:54:27,020 --> 00:54:30,665
�No es un tel�fono,
es un despertador!
661
00:54:30,700 --> 00:54:36,220
- Son las 11 y media. - Entonces es
hora de irse a la cama. -Buenas noches.
662
00:54:36,255 --> 00:54:39,985
�Quietos todos!
�Mi chaqueta?
663
00:54:40,020 --> 00:54:42,345
Buenas noches, Sr. De Carlo.
664
00:54:42,380 --> 00:54:47,980
�Que no me llamo De Carlo! �Me llamo
De Cos...! Ya no me acuerdo.
665
00:54:48,015 --> 00:54:53,577
�De Pasquale!
�Con P de Livorno!
666
00:54:54,740 --> 00:54:55,945
�D�nde est�?
667
00:54:55,980 --> 00:54:58,540
Aqu�. �Dita sea!
668
00:54:59,100 --> 00:55:01,489
�Amor del abuelo!
669
00:55:10,100 --> 00:55:13,420
- �Es usted el abuelo de los Romolini?
- S�.
670
00:55:13,455 --> 00:55:17,265
- Este ni�o es m�o.
- Pero...
671
00:55:17,300 --> 00:55:23,060
Me espera el autob�s.
Ya he hablado con los padres.
672
00:55:23,095 --> 00:55:28,820
- �Pero qu� dice?
- �C�llese, paleto! - �Quieto!
673
00:55:28,855 --> 00:55:33,260
- �Socorro!
- �D�jeme, villano!
674
00:55:33,295 --> 00:55:35,860
�Quieto! �Socorro!
675
00:55:35,895 --> 00:55:37,816
�Quieto!
676
00:55:39,700 --> 00:55:42,055
�Socorro!
677
00:55:43,860 --> 00:55:51,020
- �Socorro! - No son horas de
serenatas, es medianoche.
678
00:55:51,055 --> 00:55:54,705
- �Qu� sucede, Sr. Arturo?
- �Socorro!
679
00:55:54,740 --> 00:55:56,825
- �Qu� ha pasado?
- �Me ha robado el beb�!
680
00:55:56,860 --> 00:56:01,020
- �Qui�n? - �Aquel!
- Llamemos a alguien. - �Qu� pasa?
681
00:56:01,055 --> 00:56:02,585
�Me ha robado la ni�a!
682
00:56:02,620 --> 00:56:06,385
- �Qu� sucede?
- Han robado a la nieta.
683
00:56:06,420 --> 00:56:11,448
- �Qui�n? - Uno que ha escapado.
- �Vamos a por �l!
684
00:56:12,020 --> 00:56:16,332
- �Y yo tengo al m�o solo en casa!
- Avisemos a los dem�s.
685
00:56:18,260 --> 00:56:20,505
- Ah� est�. �Quieto!
- �Qui�n es?
686
00:56:20,540 --> 00:56:24,505
- Deja a ese beb� o te rompo la cabeza.
- No, es m�o.
687
00:56:24,540 --> 00:56:28,620
- �Part�moslo en dos!
- Este ni�o es m�o.
688
00:56:28,655 --> 00:56:32,665
- Mat�moslo. - S�.
- �D�jenme hablar!
689
00:56:32,700 --> 00:56:40,660
- �No, tienes que morir!
- �Socorro! - �Quieto, sinverg�enza!
690
00:56:40,695 --> 00:56:43,220
�Quieto, asesino!
691
00:57:13,860 --> 00:57:18,615
- Ha girado aqu� abajo.
- Vamos.
692
00:57:56,900 --> 00:58:00,319
- �A�n no lo han detenido?
- A saber d�nde se ha escondido.
693
00:58:00,354 --> 00:58:06,139
Como lo agarre, le doy un hachazo.
Vamos por aqu�.
694
00:58:33,420 --> 00:58:38,369
�R�pido, por aqu�!
695
00:58:38,620 --> 00:58:42,090
�Adelante! �Corred!
696
00:59:08,980 --> 00:59:12,865
- Yo no he encontrado a los Romolini.
- Yo tampoco.
697
00:59:12,900 --> 00:59:15,795
- Lo sab�a. - �Qu� sab�a?
- �Esas manos!
698
00:59:25,100 --> 00:59:29,660
Yo los vi, buscaban a los
Romolini. �Ah� est�n!
699
00:59:29,695 --> 00:59:32,254
�S�, est� el otro tambi�n!
700
00:59:34,700 --> 00:59:36,418
�A por ellos!
701
00:59:40,020 --> 00:59:42,056
�La han tomado con nosotros!
702
01:00:10,180 --> 01:00:13,660
- No lo han detenido.
- Debe ser un loco, un monstruo.
703
01:00:13,695 --> 01:00:16,385
Ha echado a perder la fiesta
de Marino
704
01:00:16,420 --> 01:00:18,745
y a mi mujer le han venido
convulsiones.
705
01:00:18,780 --> 01:00:23,440
- Se necesita la pena de muerte.
- Basta la perpetua. En Porto Longone.
706
01:00:23,475 --> 01:00:28,100
- No, la pena de muerte,
es m�s: la tortura. - �Billete!
707
01:00:28,135 --> 01:00:31,456
- �El billete, se�or!
- �Yo? Disculpe.
708
01:00:32,180 --> 01:00:33,865
- �Ad�nde va?
- A Porto Longone.
709
01:00:33,900 --> 01:00:37,859
- �C�mo?
- No, respond�a al se�or.
710
01:00:37,894 --> 01:00:41,819
- �Ciampino o Roma?
- Roma. Permiso.
711
01:00:44,140 --> 01:00:47,610
Los pasillos
tienen que estar libres.
712
01:00:48,380 --> 01:00:50,336
Disculpe.
713
01:00:52,340 --> 01:00:54,296
Gracias.
714
01:00:56,660 --> 01:00:58,945
�Cuidado!
715
01:00:58,980 --> 01:01:02,505
Dicen que ya hab�a robado
un ni�o en Frosinone.
716
01:01:02,540 --> 01:01:06,520
- �Habr�a que cortarle la cabeza!
- �Hab�a que d�rselo a las mujeres!
717
01:01:06,555 --> 01:01:12,497
- �Usted qu� opina?
- Depende... �Qu� mujeres?
718
01:01:12,532 --> 01:01:15,505
Las madres de familia,
que lo har�an pedazos.
719
01:01:15,540 --> 01:01:19,465
No, esto es cosa de hombres.
Si yo lo pillara...
720
01:01:19,500 --> 01:01:25,105
- Va armado, y adem�s mide 2 metros.
- A m� no me da miedo.
721
01:01:25,140 --> 01:01:30,980
- Pero si es un tap�n.
- �Lo ha visto? - Pero me lo han dicho.
722
01:01:31,015 --> 01:01:34,425
Ah, se lo han dicho...
Yo s� que es alto, y bastante.
723
01:01:34,460 --> 01:01:40,078
- Qu� alto ni bajo, yo lo vi.
- �S�? �C�mo es?
724
01:01:40,113 --> 01:01:45,697
Un tipo guapo. Guapo de cara.
Ojos bonitos, grandes.
725
01:01:46,740 --> 01:01:48,645
Rasgos delicados.
726
01:01:48,680 --> 01:01:53,180
A m� me dijeron que es bizco,
con boca grande y dientes largos.
727
01:01:53,215 --> 01:01:57,260
Es feo, con una boca
que parece un horno.
728
01:01:57,295 --> 01:01:59,649
- Pues yo lo vi.
- �Ciampino!
729
01:01:59,900 --> 01:02:01,785
�Ciampino?
730
01:02:05,780 --> 01:02:10,092
No se enfade, tambi�n
en su pa�s llover�.
731
01:02:15,860 --> 01:02:17,851
�Vete a fre�r esp�rragos!
732
01:02:22,340 --> 01:02:27,573
Habr�a que vigilar a los que
llevan un paquete o una maleta.
733
01:02:28,580 --> 01:02:32,900
A saber d�nde ha escondido
a ese beb�.
734
01:02:32,935 --> 01:02:37,185
Me han dicho que lleva el pelo gris.
735
01:02:37,220 --> 01:02:41,820
- �Gris? - Es poco
para reconocer a una persona.
736
01:02:41,855 --> 01:02:46,420
El m�o tambi�n es gris.
Y el del se�or tambi�n.
737
01:02:46,455 --> 01:02:50,077
- �Qu� color es?
- Negro. - No, es gris.
738
01:02:50,112 --> 01:02:53,665
Era negro, lo he te�ido gris.
739
01:02:53,700 --> 01:02:59,825
El color no es suficiente.
Disculpe, �c�mo era?
740
01:02:59,860 --> 01:03:07,080
- Llevaba la raya en medio.
- �A lo ingl�s, con los bordes realzados?
741
01:03:07,115 --> 01:03:14,300
- S�, con la raya. - No, era
redondo y aplastado en medio.
742
01:03:14,335 --> 01:03:18,457
No, llevaba las alas para abajo,
"a la pecorara".
743
01:03:18,492 --> 01:03:22,236
No, eran sin raya.
744
01:03:22,271 --> 01:03:24,645
�No se entiende nada!
745
01:03:24,780 --> 01:03:28,705
Unos dicen que lleva raya,
otros derecho,
746
01:03:29,740 --> 01:03:35,500
...otros que a la "pecorara".
- Era un pelo desali�ado.
747
01:03:35,535 --> 01:03:41,517
- �Un zarrapastroso!
- No, el hombre no ten�a pelo.
748
01:03:41,552 --> 01:03:47,465
�Pero qu� dices?
�Yo lo vi, ten�a pelo!
749
01:03:47,500 --> 01:03:53,853
�Te he dicho que no ten�a pelo!
Lo reconocer�a entre tres mil personas.
750
01:03:55,020 --> 01:04:00,811
Incluso podr�a estar aqu�
entre nosotros. Nunca se sabe.
751
01:04:06,140 --> 01:04:08,495
�Es �l!
752
01:04:09,300 --> 01:04:17,890
- �Deja de hacer el payaso!
- Est� bien, me he equivocado.
753
01:04:18,580 --> 01:04:23,300
- �Es que no se puede equivocar uno?
- Se puede.
754
01:04:23,335 --> 01:04:26,258
�Qu� cabecita!
755
01:04:27,620 --> 01:04:34,571
- Me alegro que pienses como yo.
Te saludo - Buenos d�as.
756
01:04:35,020 --> 01:04:40,180
Si en vez de ser t�,
fuera �l,
757
01:04:40,215 --> 01:04:45,305
lo coger�a as�,
y lo destrozar�a.
758
01:04:45,340 --> 01:04:48,665
- �Monstruo prehist�rico!
- �Las manos!
759
01:04:48,700 --> 01:04:53,460
- �Demonio infernal, deja el beb�
que has robado! - �Las manos!
760
01:04:53,495 --> 01:04:56,345
�Te mato cual perro!
761
01:04:58,080 --> 01:05:00,500
Apuesto que lo has escondido
en este cesto.
762
01:05:00,535 --> 01:05:02,695
De hecho, aqu� est�.
763
01:05:04,900 --> 01:05:09,639
Pero como eres t� y no �l,
764
01:05:09,674 --> 01:05:14,378
...aqu� solo hay comida.
- �C�mo?
765
01:05:17,020 --> 01:05:19,778
�Ay Dios! �Ha bajado!
766
01:05:24,780 --> 01:05:28,945
Se�orita. �Se�orita!
767
01:05:28,980 --> 01:05:34,418
�Se�orita! En esa cesta...
�Se�orita!
768
01:05:34,940 --> 01:05:36,419
�La cesta!
769
01:05:36,700 --> 01:05:38,665
Billete.
770
01:05:38,700 --> 01:05:43,000
- Se�or, billete.
- D�jeme.
771
01:05:43,035 --> 01:05:47,265
- Debe darme el billete.
- Lo tengo.
772
01:05:47,300 --> 01:05:50,900
- Pues ens��emelo.
- Son asuntos m�os. - No, son m�os.
773
01:05:50,935 --> 01:05:58,027
�No me ofenda, soy un ciudadano
libre! �Qu� quiere de m�?
774
01:05:59,362 --> 01:06:06,361
- Deme el billete.
- �Cree que as� har� carrera?
775
01:06:06,396 --> 01:06:13,060
- Deme el billete.
- Yo fui militar en Sondrio.
776
01:06:13,095 --> 01:06:17,140
- No lo dudo, pero deme el billete.
- �Basta!
777
01:06:17,175 --> 01:06:20,098
- Cuesta 30 liras.
- Qu�dese el cambio.
778
01:06:29,700 --> 01:06:35,536
- Buenos d�as. �D�nde trabaja Fernando?
- All�, en el �ltimo piso. - Gracias.
779
01:06:38,460 --> 01:06:42,465
- �Fernando!
- �Qu�?
780
01:06:42,500 --> 01:06:47,340
- Te he tra�do el almuerzo.
- M�telo en el cubo.
781
01:06:47,375 --> 01:06:49,296
Est� bien.
782
01:06:54,020 --> 01:06:57,251
Gigetto, arriba.
783
01:07:00,820 --> 01:07:02,776
Chao.
784
01:07:11,900 --> 01:07:15,145
- Disculpe. �D�nde est� el cesto?
- �Cu�l?
785
01:07:15,180 --> 01:07:19,940
- El m�o. Este es el suyo.
- Se lo he subido a mi cu�ado.
786
01:07:19,975 --> 01:07:24,225
�Ay Dios, c�mo sube!
�P�relo!
787
01:07:24,260 --> 01:07:30,035
- �Qu� hab�a dentro?
- Un ni�o. - �Virgen santa!
788
01:07:32,020 --> 01:07:35,225
Entonces ese es...
�Socorro!
789
01:07:35,260 --> 01:07:41,608
�Ey, ustedes!
�El monstruo acaba de subir!
790
01:07:41,780 --> 01:07:45,580
- �De verdad?
- S�, ten�a el ni�o en el cesto.
791
01:07:45,615 --> 01:07:48,219
�Le vamos a romper la cara!
792
01:08:02,260 --> 01:08:06,333
�Tengo hambre!
Esperemos que no haya caldo.
793
01:08:09,540 --> 01:08:13,457
- �Pero est�n locos!
- �Se creen que somos can�bales?
794
01:08:13,492 --> 01:08:17,375
- �Pobrecito! Qu� mono es.
- A saber de qui�n es.
795
01:08:21,140 --> 01:08:23,700
El ni... El ni...
796
01:08:26,300 --> 01:08:31,060
- �Qu� dices?
- �El cr�o? - El ni�o es m�o.
797
01:08:31,095 --> 01:08:35,785
En el autob�s la chica
se ha confundido de cesto.
798
01:08:35,820 --> 01:08:40,900
La que ha liado la imb�cil de Antonia.
Tendremos que comer en el mes�n.
799
01:08:40,935 --> 01:08:44,577
- Lo sentimos.
- Vamos.
800
01:08:44,612 --> 01:08:48,185
Hijo m�o. �Hijo m�o!
801
01:08:48,220 --> 01:08:52,420
�Has visto lo que ha hecho
pap� para encontrarte?
802
01:08:52,455 --> 01:08:56,620
- �Qu� se dice a pap�?
- �Escoria inmunda!
803
01:08:56,655 --> 01:08:59,088
As� no se dice a pap�.
804
01:09:06,740 --> 01:09:11,620
- Se me parece, �eh? - No.
- Pero yo soy el padre.
805
01:09:11,655 --> 01:09:13,576
Ah, �s�?
806
01:09:14,340 --> 01:09:19,305
- Posa al beb�. - P�salo.
- No bromeen.
807
01:09:19,340 --> 01:09:25,700
- Quietos. - O te tiras abajo
o te tiramos nosotros. - �T�rate!
808
01:09:27,835 --> 01:09:29,740
�Pero se dan cuenta?
�Son diez pisos!
809
01:09:29,775 --> 01:09:32,095
Pues te tiramos nosotros.
810
01:10:24,980 --> 01:10:28,625
- �T�rate!
- �Toma esto!
811
01:10:29,560 --> 01:10:34,212
�No! �Ladrillos no!
812
01:11:12,540 --> 01:11:16,169
T�rate o te tiramos nosotros.
813
01:11:40,380 --> 01:11:45,818
�Ah� est�! �No escapar�s!
�Quieres un empuj�n?
814
01:11:53,340 --> 01:11:57,811
- Ahora no te escapas.
- �Dale fuerte en la cabeza!
815
01:11:57,980 --> 01:11:59,936
T�rate.
816
01:12:08,780 --> 01:12:13,331
- Dale que se rompe el canal�n.
- �Mira qu� cara!
817
01:12:33,500 --> 01:12:36,253
�Vamos, t�rate!
818
01:14:16,900 --> 01:14:23,385
Has cerrado la puerta y la ventana.
�Me ahogo!
819
01:14:23,420 --> 01:14:27,780
Para tener un poco de fresco, en
Argelia los postigos cerrados.
820
01:14:27,815 --> 01:14:30,340
Y en Italia abiertos.
821
01:14:42,100 --> 01:14:44,773
Ha ca�do abajo.
822
01:15:37,580 --> 01:15:40,492
- Ahora me encargo yo.
- �R�pido!
823
01:16:00,860 --> 01:16:02,816
- Ha ca�do.
- Vamos.
824
01:16:17,620 --> 01:16:20,692
�Has pasado miedo? Yo s�.
825
01:16:40,340 --> 01:16:44,299
- �Quieto!
- �Es el padrino!
826
01:16:45,140 --> 01:16:47,096
Suba.
827
01:16:48,620 --> 01:16:53,853
- He encontrado al ni�o.
Est� aqu� en la cesta. - Bien. Suba.
828
01:17:00,260 --> 01:17:06,051
�Quieto! �Dita sea, se ha escapado!
�C�mo lo pille...!
829
01:17:06,340 --> 01:17:09,457
- �Me abofeteas a m�?
- Perdona.
830
01:17:16,260 --> 01:17:18,225
�Es Carnaval?
831
01:17:18,260 --> 01:17:24,025
- Est�n todos en la iglesia,
ha llegado su suegra. - �Dita sea!
832
01:17:24,060 --> 01:17:30,300
- �Sr. De Pasquale, yo sigo as�!
- �T�pese, cochino!
833
01:17:30,335 --> 01:17:32,256
Vamos.
834
01:17:40,900 --> 01:17:47,020
Una ceremonia magn�fica.
Hasta la vista, reverendo.
835
01:17:47,055 --> 01:17:52,413
- �Qu� ni�o m�s guapo!
- Hasta la vista y gracias.
836
01:17:57,060 --> 01:18:03,345
�Un bautizo sin el padre
y con un padrino como �ste!
837
01:18:03,380 --> 01:18:08,238
- �D�nde estar� ese payaso?
- Mam�, ahora es una persona seria.
838
01:18:08,273 --> 01:18:14,096
- �Por favor! - De verdad,
ha sentado cabeza. -�D�jalo!
839
01:18:18,260 --> 01:18:25,785
- �Viva! Aqu� estoy. - �Por fin!
- Aqu� est� el ni�o.
840
01:18:25,820 --> 01:18:30,505
�Si supieras lo que me pas�!
La cornisa, la obra, me quer�an linchar,
841
01:18:30,540 --> 01:18:35,665
...los golpes, los golfos. - �Est� borracho!
- �Yo? - �Donna Lucrezia!
842
01:18:35,700 --> 01:18:40,660
- �T� tambi�n borracho? - No.
- �No me volver�is a ver,
843
01:18:40,661 --> 01:18:42,561
...ni a m� ni a mi dinero!
844
01:18:42,595 --> 01:18:45,925
- �No, el dinero d�jelo!
- �Mam�!
845
01:18:45,960 --> 01:18:49,280
�Qu� le he hecho yo a tu madre?
No pod�a venir al bautizo sin el ni�o.
846
01:18:49,281 --> 01:18:52,881
- Al ni�o ya le hemos bautizado.
Mira. -�Ya?
847
01:18:54,215 --> 01:18:58,380
- �Y esto qu� es?
- La ni�a de los Romolini.
848
01:18:58,415 --> 01:19:00,785
- �Y qui�n ha sido el padrino?
- Yo.
849
01:19:00,820 --> 01:19:06,020
�Despu�s de todo lo que pasado
por su culpa!
850
01:19:06,055 --> 01:19:10,837
No solo le requisar� todos los
muebles, sino que le citar� por da�os.
851
01:19:10,872 --> 01:19:15,620
- Porque yo, soy abogado.
- �Abogado! �H�game el favor!
852
01:19:15,655 --> 01:19:19,540
- �Lo veremos!
- �El abogado de las verduras!
853
01:19:19,575 --> 01:19:22,213
�Qu� gente!
854
01:19:22,660 --> 01:19:25,120
- �Qu� nombre le hab�is puesto?
- Como mi abuelo:
855
01:19:25,121 --> 01:19:27,821
Quieto, Tranquilo y Pl�cido.
856
01:19:27,855 --> 01:19:31,345
Pobre beb�.
Ma�ana les requiso todo.
857
01:19:31,380 --> 01:19:38,058
- �Ey! - �Qu�? - Tiene que llevarse
el carro de aqu�. - Ll�veselo.
858
01:19:39,420 --> 01:19:41,172
�Ah� est�n!
859
01:19:43,220 --> 01:19:49,180
- �Aqu� est� mi Teresina!
- �Estas cosas no se hacen!
860
01:19:49,215 --> 01:19:55,633
- Esta es m�a. - No, se�ora,
la suya est� en el carro.
861
01:19:56,700 --> 01:20:03,900
- Estas cosas no se hacen.
�Puedo denunciar! - �Denuncie!
862
01:20:03,935 --> 01:20:07,051
Aqu� est�. Teresina.
863
01:20:28,180 --> 01:20:31,138
Quieto, Tranquilo y Pl�cido.
72929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.