All language subtitles for Saving Hope S05E17 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,974 --> 00:00:05,774 Gonna give you kisses. Mwah, mwah, mwah. 2 00:00:05,776 --> 00:00:07,976 Among the many perils of me having time off 3 00:00:07,978 --> 00:00:10,778 is increasingly gourmet breakfasts. 4 00:00:10,780 --> 00:00:14,549 Oh, I think we can handle it, huh? 5 00:00:14,551 --> 00:00:16,884 I'm just gonna try some. 6 00:00:16,886 --> 00:00:19,554 Mmm. Want some? 7 00:00:19,556 --> 00:00:22,057 What did you put in this omelette? It's amazing. 8 00:00:22,059 --> 00:00:24,559 - Wait till you try the coffee. - I like jobless Daddy. 9 00:00:24,561 --> 00:00:26,528 He can cook for us all the time. 10 00:00:26,530 --> 00:00:28,029 [chuckles] 11 00:00:28,031 --> 00:00:30,230 Hey. 12 00:00:30,232 --> 00:00:31,933 Aren't we missing a step? 13 00:00:31,935 --> 00:00:33,568 We're gonna do all the steps, 14 00:00:33,570 --> 00:00:36,303 it's just planning the honeymoon's always the most fun. 15 00:00:36,305 --> 00:00:39,106 I think we need to hurry in case we want to avoid, 16 00:00:39,108 --> 00:00:41,208 um, baby makes four at 30,000 feet. 17 00:00:41,210 --> 00:00:43,510 You're right. Let's not over-think it. 18 00:00:43,512 --> 00:00:44,978 Let's be spontaneous. 19 00:00:44,980 --> 00:00:48,515 Why don't we go for a drive? 20 00:00:48,517 --> 00:00:52,686 And... ah, ah... we see a place we like, 21 00:00:52,688 --> 00:00:56,190 we'll, um, we'll do it this weekend. 22 00:00:56,192 --> 00:00:58,592 You want to get married this weekend? 23 00:00:58,594 --> 00:01:00,393 I don't think planning's ever worked for us before, 24 00:01:00,395 --> 00:01:01,761 so I think it's time to shake it up. 25 00:01:01,763 --> 00:01:04,163 I know, but there's so much to think about. 26 00:01:04,165 --> 00:01:05,565 I have to write new vows. 27 00:01:05,567 --> 00:01:08,534 I have to get a dress that fits me in this current state. 28 00:01:08,536 --> 00:01:10,436 And I don't think our marriage license is valid, 29 00:01:10,438 --> 00:01:12,839 - so I think we... - Hey. 30 00:01:12,841 --> 00:01:14,173 I love you. 31 00:01:14,175 --> 00:01:16,842 And we waited long enough. 32 00:01:16,844 --> 00:01:19,545 Let's do this. 33 00:01:19,547 --> 00:01:22,848 Yeah, let's do it. Let's do it. 34 00:01:23,884 --> 00:01:25,918 Mm. 35 00:01:25,920 --> 00:01:28,087 ♪♪ 36 00:01:28,089 --> 00:01:30,089 [siren wails] 37 00:01:32,360 --> 00:01:35,861 Okay, so most people, when asked to complete sexual history, 38 00:01:35,863 --> 00:01:37,930 don't go into such historical detail. 39 00:01:37,932 --> 00:01:40,398 "It all started behind the portables in grade seven." 40 00:01:40,400 --> 00:01:43,335 I-I'm just trying to provide the full picture. 41 00:01:43,337 --> 00:01:45,971 A-Anything could be important. 42 00:01:45,973 --> 00:01:47,606 Right, and usually I'd agree. 43 00:01:47,608 --> 00:01:50,908 But this is like a novel, and not the good kind. 44 00:01:50,910 --> 00:01:52,477 The kind where nothing happens, 45 00:01:52,479 --> 00:01:55,447 until the chapter about having unprotected sex 46 00:01:55,449 --> 00:01:57,081 with a professional last week. 47 00:01:57,083 --> 00:01:58,783 Where's that going? 48 00:01:58,785 --> 00:02:02,053 You just close your eyes and think of the portables. 49 00:02:03,624 --> 00:02:04,623 [man screams] 50 00:02:04,625 --> 00:02:06,991 20 bucks says penile swab. 51 00:02:06,993 --> 00:02:09,027 You're on. 52 00:02:09,029 --> 00:02:11,896 [groans] Who bet on swab? 53 00:02:11,898 --> 00:02:15,232 Damn it. Every time. 54 00:02:15,234 --> 00:02:16,734 Never bet against Jackson. 55 00:02:16,736 --> 00:02:18,335 I wouldn't have to if I wasn't so bored. 56 00:02:18,337 --> 00:02:19,303 It's been too slow today. 57 00:02:19,305 --> 00:02:20,772 - Hey. - Zip it. 58 00:02:20,774 --> 00:02:22,873 No way, I'm not buying into your dumb superstition. 59 00:02:22,875 --> 00:02:24,608 - They're not superstitions. - They're rules. 60 00:02:24,610 --> 00:02:26,644 Sekara, we live by them. 61 00:02:26,646 --> 00:02:28,245 If you're in a betting mood, how about this? 62 00:02:28,247 --> 00:02:30,080 Next patient through the door's gonna be a major pain 63 00:02:30,082 --> 00:02:31,615 and it will be all your fault... 50 bucks. 64 00:02:31,617 --> 00:02:33,016 All right. 65 00:02:33,018 --> 00:02:34,151 - [coughing] - All right. 66 00:02:34,153 --> 00:02:35,653 - Dr. Miller? - Okay, here we go. 67 00:02:37,523 --> 00:02:38,656 It's just a guy with a cough. 68 00:02:38,658 --> 00:02:39,823 Howdy, sir, what's your name? 69 00:02:39,825 --> 00:02:42,125 Randy. Sorry, I can't stop. 70 00:02:42,127 --> 00:02:43,226 Oh, thank you. 71 00:02:43,228 --> 00:02:44,761 Okay, you just come with me over here. 72 00:02:44,763 --> 00:02:46,496 Hey, uh, guys, is there a... 73 00:02:46,498 --> 00:02:47,831 do you have a phone? Pay phone? 74 00:02:47,833 --> 00:02:49,666 'Cause I-I'm late for a job interview. 75 00:02:49,668 --> 00:02:50,934 I just got to make a quick call. 76 00:02:50,936 --> 00:02:52,836 Let's first have a seat here, okay? 77 00:02:52,838 --> 00:02:54,805 Why don't you just take it easy and breathe for us. 78 00:02:54,807 --> 00:02:55,805 All right. 79 00:02:55,807 --> 00:02:57,940 [breathes deeply] 80 00:02:57,942 --> 00:03:00,109 Okay, you, uh... 81 00:03:00,111 --> 00:03:01,344 You don't have a fever, 82 00:03:01,346 --> 00:03:03,213 but you're definitely a little bit jaundiced. 83 00:03:03,215 --> 00:03:05,682 Oh, no, that's just, uh, where I live. 84 00:03:05,684 --> 00:03:09,018 No-window basement apartment. Full of mold. 85 00:03:09,020 --> 00:03:12,154 Okay, well, you need to talk to your landlord about that. 86 00:03:12,156 --> 00:03:14,190 No point now. They're kicking me out. 87 00:03:14,192 --> 00:03:17,392 I can't manage first and last at a new place. 88 00:03:17,394 --> 00:03:19,361 I'm barely covering the rent as it is. 89 00:03:19,363 --> 00:03:20,429 You know how it is, right? 90 00:03:20,431 --> 00:03:21,530 Yeah, why don't you slide down and relax? 91 00:03:21,532 --> 00:03:22,698 And we'll run you some tests. Okay? 92 00:03:22,700 --> 00:03:23,966 Put the feet up, it's okay? 93 00:03:23,968 --> 00:03:25,000 Yeah. Please. 94 00:03:25,002 --> 00:03:27,837 [coughs] Hey, th-th-the pay phone? 95 00:03:27,839 --> 00:03:31,506 Here, use mine. You can use it. 96 00:03:31,508 --> 00:03:32,574 Thank you. 97 00:03:32,576 --> 00:03:33,675 Yeah, no worries. 98 00:03:33,677 --> 00:03:37,011 Looks like you really need this job pretty bad. 99 00:03:37,013 --> 00:03:38,480 That was nice. 100 00:03:40,884 --> 00:03:43,385 Hi, Mr. Trottier, Randy Rogen speaking. 101 00:03:43,387 --> 00:03:44,786 Yes. I know. 102 00:03:44,788 --> 00:03:47,488 Crazy thing, I woke up sick and I just jumped 103 00:03:47,490 --> 00:03:49,357 into the hospital real quick. 104 00:03:49,359 --> 00:03:52,060 I'm hoping we can reschedule the interview for... 105 00:03:52,062 --> 00:03:55,596 I've had some interesting... 106 00:03:55,598 --> 00:03:57,732 Yes, I understand. 107 00:04:00,003 --> 00:04:02,169 Thank you. 108 00:04:02,171 --> 00:04:04,071 Sorry. 109 00:04:04,073 --> 00:04:07,040 Here, let me grab that for you. 110 00:04:09,712 --> 00:04:11,345 Guess it's not my day. 111 00:04:17,754 --> 00:04:20,654 It's beautiful. Looks like they're having a wedding. 112 00:04:20,656 --> 00:04:22,622 A wedding, huh? Could be a sign. 113 00:04:22,624 --> 00:04:24,691 No, Charlie, that's a sign. 114 00:04:24,693 --> 00:04:27,294 I mean, how weird is that? 115 00:04:27,296 --> 00:04:29,729 Oh, this is cute. 116 00:04:29,731 --> 00:04:31,865 Let's keep it simple. 117 00:04:31,867 --> 00:04:33,400 - Just a few close friends? - Mm-hmm. 118 00:04:33,402 --> 00:04:34,867 And my brothers, if I can get them. 119 00:04:34,869 --> 00:04:36,235 Ooh, can we have croquembouche? 120 00:04:36,237 --> 00:04:37,904 Yeah, if you tell me what that is. 121 00:04:37,906 --> 00:04:39,506 It is a French pastry tower. 122 00:04:39,508 --> 00:04:41,741 You can have that if I get a nacho cheese fountain. 123 00:04:41,743 --> 00:04:43,976 It's a deal. [laughs] 124 00:04:43,978 --> 00:04:45,812 Have you seen a man in a tux? 125 00:04:45,814 --> 00:04:48,281 Uh, yeah. Yeah, once or twice. 126 00:04:48,283 --> 00:04:49,749 We seem to have lost the groom. 127 00:04:49,751 --> 00:04:51,083 Poor girl. 128 00:04:51,085 --> 00:04:52,518 Apparently this isn't the first time 129 00:04:52,520 --> 00:04:53,752 she's been left at the altar. 130 00:04:53,754 --> 00:04:56,689 - Uh, we'll keep an eye out. - Thanks. 131 00:04:56,691 --> 00:04:59,025 Let's hit the road before things get ugly. 132 00:04:59,027 --> 00:05:00,759 Woman: Foster? 133 00:05:00,761 --> 00:05:01,894 Yeah, let's book the space 134 00:05:01,896 --> 00:05:03,262 and leave the bride to her special day. 135 00:05:03,264 --> 00:05:04,763 - Let's go. - Foster? 136 00:05:04,765 --> 00:05:06,098 Foster, where are you? 137 00:05:06,100 --> 00:05:06,833 Ah! [thud] 138 00:05:06,835 --> 00:05:07,533 Oh. 139 00:05:21,366 --> 00:05:22,667 I'm a doctor. My name's Alex. 140 00:05:22,669 --> 00:05:24,035 What's your name? 141 00:05:24,037 --> 00:05:25,837 This is so embarrassing. Please, just help me up. 142 00:05:25,839 --> 00:05:27,204 - What's her name? - Nadine. 143 00:05:27,206 --> 00:05:29,140 Nadine, try to stay still, all right? 144 00:05:29,142 --> 00:05:31,108 You had a big fall. I need to check you out. 145 00:05:31,110 --> 00:05:33,210 Am I bleeding? Don't get blood on the dress, please. 146 00:05:33,212 --> 00:05:34,345 I'm getting married today. 147 00:05:34,347 --> 00:05:36,047 I know you are, and I love the dress. 148 00:05:36,049 --> 00:05:37,681 Thank you. You are so sweet. 149 00:05:37,683 --> 00:05:39,517 Charlie, you want to check out this leg? 150 00:05:39,519 --> 00:05:40,784 Yep. 151 00:05:40,786 --> 00:05:43,620 Hope Zion is expecting her. 152 00:05:43,622 --> 00:05:45,423 Where's Foster? I have to find him. I... 153 00:05:45,425 --> 00:05:47,090 Ugh. He's here, right? 154 00:05:47,092 --> 00:05:48,425 We're doing this? 155 00:05:48,427 --> 00:05:49,492 You want to try not to think 156 00:05:49,494 --> 00:05:50,861 about any of those things right now. 157 00:05:50,863 --> 00:05:52,429 You just try to stay calm and we'll take good care of you. 158 00:05:52,431 --> 00:05:55,799 I can still walk down the aisle, though, right? 159 00:06:04,008 --> 00:06:06,576 Hey. 160 00:06:06,578 --> 00:06:08,944 You look elegant today. 161 00:06:08,946 --> 00:06:10,212 Really? 162 00:06:10,214 --> 00:06:12,281 Because I have a meeting with producers 163 00:06:12,283 --> 00:06:15,385 on that, you know, "doctor thing" show tonight, 164 00:06:15,387 --> 00:06:17,553 so it'll be a miracle if any of this elegance 165 00:06:17,555 --> 00:06:19,321 actually makes it through the day. 166 00:06:19,323 --> 00:06:21,156 You know, trauma isn't glamorous. 167 00:06:21,158 --> 00:06:23,525 No, I know, but plastics is supposed to be, right? 168 00:06:23,527 --> 00:06:25,294 And that's... the show. 169 00:06:25,296 --> 00:06:27,629 'Cause apparently an emergency bowel repair 170 00:06:27,631 --> 00:06:30,900 can't compete with a feel-good face-lift for a single mom. 171 00:06:30,902 --> 00:06:33,735 - That sounds... - Like a step backwards, right? 172 00:06:33,737 --> 00:06:35,604 I know, and I haven't taken the job yet, 173 00:06:35,606 --> 00:06:39,574 but [sighs] trauma, it's thrilling and exciting 174 00:06:39,576 --> 00:06:42,076 and exhausting, honestly. 175 00:06:42,078 --> 00:06:44,546 I don't know how much longer I can keep this up. 176 00:06:44,548 --> 00:06:46,481 Well, there's no shame in running away 177 00:06:46,483 --> 00:06:48,216 the moment things get difficult. 178 00:06:49,720 --> 00:06:52,287 Thank you for your support, Shahir. 179 00:06:54,291 --> 00:06:57,392 You okay? What's going on with Jonathan? 180 00:06:57,667 --> 00:07:00,161 He... we... 181 00:07:00,163 --> 00:07:03,264 You know, I have to break up with him. 182 00:07:04,713 --> 00:07:05,599 No... 183 00:07:05,601 --> 00:07:09,670 after all the great relationship advice I have given you? 184 00:07:10,240 --> 00:07:11,371 Okay, I'm late for rounds. 185 00:07:11,373 --> 00:07:12,606 I'm going to come with you. 186 00:07:12,608 --> 00:07:13,808 Hang on. 187 00:07:14,421 --> 00:07:16,287 I'm still in trauma as of now, 188 00:07:16,287 --> 00:07:18,512 and what you're going through qualifies as traumatic. 189 00:07:18,514 --> 00:07:20,113 So where are we going? 190 00:07:20,115 --> 00:07:23,183 - I really appreciate this. - Yeah. 191 00:07:23,185 --> 00:07:25,319 I mean, with Dr. Reid going on mat. leave 192 00:07:25,321 --> 00:07:26,820 and Dr. Williams leaving us, 193 00:07:26,822 --> 00:07:28,956 we could definitely use an extra gen. surg. 194 00:07:28,958 --> 00:07:30,157 around here for a while. 195 00:07:30,159 --> 00:07:33,293 Especially one as talented as you. 196 00:07:33,295 --> 00:07:35,762 Well, I plan on drowning my loneliness in work, 197 00:07:35,764 --> 00:07:37,364 so hit me with all you got. 198 00:07:37,366 --> 00:07:39,032 Thank you. 199 00:07:39,034 --> 00:07:41,501 Hey, listen. Uh... 200 00:07:41,503 --> 00:07:44,437 about everything that went down with Charlie. 201 00:07:44,439 --> 00:07:45,939 Should I be worried? 202 00:07:48,610 --> 00:07:50,142 Ah, Jeremy, I don't know. 203 00:07:50,144 --> 00:07:51,811 I mean, he needed a break. 204 00:07:51,813 --> 00:07:54,113 He took it, so that's good. 205 00:07:54,115 --> 00:07:55,515 Do you think it's the kind of break 206 00:07:55,517 --> 00:07:56,916 that he's not gonna come back from? 207 00:07:56,918 --> 00:07:59,185 Charlie Harris is gonna walk back into an O.R. 208 00:07:59,187 --> 00:08:01,820 The guy's ego is too big to not swing around a scalpel. 209 00:08:01,822 --> 00:08:03,456 [laughs] 210 00:08:03,458 --> 00:08:05,424 I think he's gonna wait until his little girl is born 211 00:08:05,426 --> 00:08:07,793 - before he does, though. - I hope so. 212 00:08:07,795 --> 00:08:10,229 And, hey, in the meantime, he's got a wedding to plan. 213 00:08:10,231 --> 00:08:12,898 Ah, they're finally getting married. 214 00:08:12,900 --> 00:08:14,200 Good for them. 215 00:08:14,202 --> 00:08:16,201 Yeah. 216 00:08:16,203 --> 00:08:17,736 - Hey. - Hey. 217 00:08:17,738 --> 00:08:20,038 Dr. Scott, what can I do for you? 218 00:08:20,040 --> 00:08:23,241 Uh, I wanted to talk about my shifts. 219 00:08:23,243 --> 00:08:24,710 All right. Well, get in on as many surgeries 220 00:08:24,712 --> 00:08:26,512 as you can because I am short-staffed. 221 00:08:26,514 --> 00:08:28,480 It's the opposite, actually. 222 00:08:28,482 --> 00:08:31,049 Never heard a resident say that before. 223 00:08:31,051 --> 00:08:32,884 Does this have something to do with what happened 224 00:08:32,886 --> 00:08:34,219 with Dr. Williams and her patient? 225 00:08:34,221 --> 00:08:36,921 No, no, no. I just, uh, I need a bit of a break. 226 00:08:36,923 --> 00:08:40,525 Because you were defending Cassie and yourself 227 00:08:40,527 --> 00:08:42,860 and so you know that if you need to take some time... 228 00:08:42,862 --> 00:08:44,262 I don't... I don't want time. 229 00:08:44,264 --> 00:08:46,264 I want to work. I just... I need a break from the O.R., 230 00:08:46,266 --> 00:08:50,134 so if you wouldn't mind maybe putting me on rounds or ICU, 231 00:08:50,136 --> 00:08:51,536 anything else? 232 00:08:51,538 --> 00:08:54,405 Okay. See what I can do. 233 00:08:54,407 --> 00:08:57,642 Billy? 234 00:08:57,644 --> 00:09:00,645 You're not the only one who has experienced trauma 235 00:09:00,647 --> 00:09:03,714 here at this hospital, so if you ever want to talk. 236 00:09:03,716 --> 00:09:05,549 Thanks. 237 00:09:05,551 --> 00:09:09,786 Thank you, Dr. Bell, but no, I'm fine. 238 00:09:10,698 --> 00:09:12,989 Trying to start a family has been quite stressful 239 00:09:12,991 --> 00:09:14,124 on our relationship. 240 00:09:14,126 --> 00:09:16,260 Eating and sleeping is quite difficult, 241 00:09:16,262 --> 00:09:17,394 and Jonathan's worse. 242 00:09:17,396 --> 00:09:18,695 He started baking again. 243 00:09:18,697 --> 00:09:20,397 Oof, that's not sustainable. 244 00:09:20,399 --> 00:09:21,498 No, it is not. 245 00:09:21,500 --> 00:09:22,832 I would eat 1,000 quinoa-goji cookies 246 00:09:22,834 --> 00:09:24,467 if we could go back to the old us. 247 00:09:24,469 --> 00:09:25,602 Thank you. 248 00:09:25,604 --> 00:09:26,903 But failure to adopt a child 249 00:09:26,905 --> 00:09:29,372 has come to symbolize the failure in our relationship. 250 00:09:29,374 --> 00:09:30,774 It's not fair, Dana. 251 00:09:30,776 --> 00:09:32,508 Have you tried telling him this? 252 00:09:32,510 --> 00:09:33,977 - I tried. - Try harder. 253 00:09:33,979 --> 00:09:36,012 It seems like there's always another adoption form 254 00:09:36,014 --> 00:09:37,246 or a parenting class, 255 00:09:37,248 --> 00:09:38,747 and then when we lose out on yet another kid, 256 00:09:38,749 --> 00:09:41,217 it's a disappointment. 257 00:09:41,219 --> 00:09:43,386 Well, my ex and I thought having a baby 258 00:09:43,388 --> 00:09:45,221 would bring us closer together, 259 00:09:45,223 --> 00:09:47,156 and you know how that story ended. 260 00:09:47,158 --> 00:09:48,791 What are we doing up here? 261 00:09:48,793 --> 00:09:50,926 We are monitoring brain activity 262 00:09:50,928 --> 00:09:53,296 on our coma patients for a new study. 263 00:09:53,298 --> 00:09:54,363 Well, on the bright side, 264 00:09:54,365 --> 00:09:56,031 I guess you're looking at a whole day 265 00:09:56,033 --> 00:09:57,032 of "It could be worse." 266 00:09:57,034 --> 00:09:59,001 [clatter] 267 00:10:01,105 --> 00:10:03,672 I thought you said these were coma patients. 268 00:10:03,674 --> 00:10:05,307 [rapid beeping] They are. 269 00:10:07,444 --> 00:10:08,944 - Liam, you're up. - What, what, what? 270 00:10:08,946 --> 00:10:11,080 What... what... what happened to me? 271 00:10:11,082 --> 00:10:12,380 What happened to me? 272 00:10:12,382 --> 00:10:14,949 Well, it looks like you broke your nose when you fell, 273 00:10:14,951 --> 00:10:16,651 but, hey, you're awake. 274 00:10:16,653 --> 00:10:17,819 Welcome back! 275 00:10:17,821 --> 00:10:19,954 How long's he been in a coma? 276 00:10:19,956 --> 00:10:22,991 - Three weeks. - What happened to my hair? 277 00:10:22,993 --> 00:10:25,327 And why do I look so old? 278 00:10:25,329 --> 00:10:29,263 Uh, Liam, how old do you think you are? 279 00:10:29,265 --> 00:10:31,699 Dude, I just turned 19. 280 00:10:35,171 --> 00:10:36,604 [Dana clears throat] 281 00:10:36,606 --> 00:10:40,341 Decreased air entry. 282 00:10:40,343 --> 00:10:41,809 You got family? 283 00:10:41,811 --> 00:10:42,910 Anyone we can call? 284 00:10:42,912 --> 00:10:44,078 No. Nobody. 285 00:10:44,080 --> 00:10:47,014 - You sure? - Hey, could you write me a note? 286 00:10:47,016 --> 00:10:48,749 I got to see if I can get the guy 287 00:10:48,751 --> 00:10:50,884 to give me another shot at that interview. 288 00:10:50,886 --> 00:10:54,488 I need this job, or I'll wind up on the street again. 289 00:10:54,490 --> 00:10:55,722 All right, let's not go charging 290 00:10:55,724 --> 00:10:56,957 out of here just yet, Mr. Rogen. 291 00:10:56,959 --> 00:10:58,359 At least wait for your test results. 292 00:10:58,361 --> 00:11:01,461 Hey, don't forget that note. Thank you! 293 00:11:01,463 --> 00:11:04,497 Okay, so, results are back. He's got a lung infection 294 00:11:04,499 --> 00:11:07,467 from the mold... no surprise there... but he's also... 295 00:11:07,469 --> 00:11:09,402 he's end-stage liver failure. 296 00:11:10,405 --> 00:11:11,738 Is he a drinker? 297 00:11:11,740 --> 00:11:13,707 Tox screen's clear for alcohol. 298 00:11:13,709 --> 00:11:16,743 So, either hepatitis, acetaminophen overdose, 299 00:11:16,745 --> 00:11:17,910 suppurative cholangitis? 300 00:11:17,912 --> 00:11:19,095 Whatever it is, with results like these, 301 00:11:19,095 --> 00:11:20,186 he doesn't have much time. 302 00:11:20,186 --> 00:11:22,116 Well, you two send him up to imaging to confirm, 303 00:11:22,116 --> 00:11:23,583 and I'll start on the transplant paperwork 304 00:11:23,585 --> 00:11:24,850 and have it ready when you're done. 305 00:11:24,852 --> 00:11:26,186 Can't have a transplant. 306 00:11:26,188 --> 00:11:28,321 What are you talking about? 307 00:11:28,323 --> 00:11:30,190 Right, he's been evicted. 308 00:11:30,192 --> 00:11:32,058 No stable housing to convalesce... 309 00:11:32,060 --> 00:11:33,593 No new liver. Those are the rules. 310 00:11:33,595 --> 00:11:35,995 Okay, the guy just found out that he's being evicted. 311 00:11:35,997 --> 00:11:37,429 That's not fair. 312 00:11:37,431 --> 00:11:39,765 He's got no family to take him in? 313 00:11:39,767 --> 00:11:40,866 He's got no one. 314 00:11:48,776 --> 00:11:50,975 Nadine: The ceremony is in a few hours. 315 00:11:50,977 --> 00:11:52,344 Where is he? 316 00:11:52,346 --> 00:11:54,913 Foster, he wouldn't do this to me. 317 00:11:54,915 --> 00:11:57,148 Nadine, why don't you think about good things? 318 00:11:57,150 --> 00:11:59,351 Why don't you tell me about how you first met? 319 00:11:59,353 --> 00:12:01,486 Okay. Um... uh, yeah. 320 00:12:01,488 --> 00:12:04,856 I was hiking on the West Coast Trail. 321 00:12:04,858 --> 00:12:07,759 A week by myself, and Foster, 322 00:12:07,761 --> 00:12:11,696 he just comes walking out of the rainforest all like, "Hello." 323 00:12:11,698 --> 00:12:14,632 [chuckles] So cute. 324 00:12:14,634 --> 00:12:18,302 Honestly, I think... I think the moment I saw him, I... 325 00:12:18,304 --> 00:12:20,404 You just knew? 326 00:12:20,406 --> 00:12:23,507 Only he was going the other way and I got his e-mail, 327 00:12:23,509 --> 00:12:24,842 but it totally got soaked, 328 00:12:24,844 --> 00:12:27,445 and then all I had was this photo that I'd taken. 329 00:12:27,447 --> 00:12:29,247 And I showed it to everybody that I met. 330 00:12:29,249 --> 00:12:30,748 I looked all over for him. 331 00:12:30,750 --> 00:12:34,619 So then, a year later... like to the date... 332 00:12:34,621 --> 00:12:37,855 I'm on a day trip on the Bruce Trail, 333 00:12:37,857 --> 00:12:39,923 and... just to clear my head, you know? 334 00:12:39,925 --> 00:12:43,593 And... there he is, again. 335 00:12:43,595 --> 00:12:44,661 That's amazing. 336 00:12:44,663 --> 00:12:46,864 It's the same date, today. 337 00:12:46,866 --> 00:12:48,799 We're supposed to get married. 338 00:12:48,801 --> 00:12:50,934 That's got to be good luck, right? 339 00:12:50,936 --> 00:12:52,836 Are you two married? 340 00:12:52,838 --> 00:12:54,604 We're working on it. 341 00:12:54,606 --> 00:12:55,939 [laughs] 342 00:12:55,941 --> 00:13:00,677 If Foster and I are meant to be, then... 343 00:13:00,679 --> 00:13:03,480 why did... 344 00:13:03,482 --> 00:13:05,515 why did this happen? 345 00:13:05,517 --> 00:13:06,616 [device beeps rapidly] 346 00:13:06,618 --> 00:13:07,450 Pressure's dropping. 347 00:13:07,452 --> 00:13:09,786 She's going into shock. 348 00:13:12,824 --> 00:13:15,391 Ouch. Horse-drawn carriage collision 349 00:13:15,393 --> 00:13:17,359 or rabid bridesmaid bouquet tackle? 350 00:13:17,361 --> 00:13:19,495 Stair fall. Open tibial fracture, 351 00:13:19,497 --> 00:13:21,230 pressure's dropping, could be internal bleeding. 352 00:13:21,232 --> 00:13:23,666 On three... one, two, three. 353 00:13:23,668 --> 00:13:25,034 Okay. 354 00:13:25,036 --> 00:13:26,669 Let's cut this dress off... she looks like a meringue. 355 00:13:26,671 --> 00:13:28,370 Don't you dare. 356 00:13:28,372 --> 00:13:29,438 Uh, you know what I'll do? 357 00:13:29,440 --> 00:13:30,972 I'll... I'll just cut it along the seam. 358 00:13:30,974 --> 00:13:32,708 You'll be able to fix it good as new, all right? 359 00:13:32,710 --> 00:13:35,177 Did you talk to Foster? 360 00:13:35,179 --> 00:13:36,412 Went straight to voicemail, 361 00:13:36,414 --> 00:13:37,780 but I'm sure he's trying to find out where you are. 362 00:13:37,782 --> 00:13:39,782 Okay, well, I'm gonna have to get this dress cut off. 363 00:13:39,784 --> 00:13:41,149 So let's do it now, gonna have to run a FAST. 364 00:13:41,151 --> 00:13:43,285 - Knife? - [coughing] 365 00:13:43,287 --> 00:13:45,220 Mr. Rogen, where are you going? 366 00:13:45,222 --> 00:13:46,454 I got to go. Thank you. 367 00:13:46,456 --> 00:13:48,489 No, no. Jackson, get him into bed right now. 368 00:13:48,491 --> 00:13:51,092 And let's get Sekara down here. We're gonna need an O.R. 369 00:13:51,094 --> 00:13:54,129 All right, bud. Okay. Hang in there. 370 00:13:54,131 --> 00:13:56,798 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 371 00:13:58,850 --> 00:14:00,918 Remarkable. 372 00:14:00,920 --> 00:14:02,719 Just remarkable. 373 00:14:02,721 --> 00:14:04,955 Okay, so... so, where am I? 374 00:14:04,957 --> 00:14:07,358 And who... who are you? 375 00:14:07,360 --> 00:14:09,493 Wh-what did you do to my face? 376 00:14:09,495 --> 00:14:11,862 Well, in order... Hope Zion Hospital, 377 00:14:11,864 --> 00:14:14,397 Dr. Kinney and Dr. Hamza, 378 00:14:14,399 --> 00:14:17,267 nothing yet, but hold still. 379 00:14:17,269 --> 00:14:18,969 [bones crunch] 380 00:14:18,971 --> 00:14:20,236 Good as new. 381 00:14:20,238 --> 00:14:21,237 Ow. 382 00:14:21,239 --> 00:14:22,405 Still got it. 383 00:14:22,407 --> 00:14:25,008 Uh, I don't remember. 384 00:14:25,010 --> 00:14:26,543 Uh... 385 00:14:26,545 --> 00:14:28,044 I was walking to my girlfriend's house, 386 00:14:28,046 --> 00:14:29,979 and we were gonna head out and see the Goo Goo Dolls. 387 00:14:29,981 --> 00:14:31,114 When was that exactly? 388 00:14:31,116 --> 00:14:33,349 Um, I can see the tickets in my hand. 389 00:14:33,351 --> 00:14:34,917 It was, uh, Au... August 30th. 390 00:14:34,919 --> 00:14:37,387 - What year? - 1997. 391 00:14:37,389 --> 00:14:40,490 Oh, my God. Jenny, my girlfriend, is she okay? 392 00:14:40,492 --> 00:14:43,926 Liam, you were involved in an accident bicycling to work. 393 00:14:43,928 --> 00:14:45,561 Three weeks ago, and it's currently 394 00:14:45,563 --> 00:14:46,996 the year of our Lord 20... 395 00:14:46,998 --> 00:14:48,064 [clears throat] 396 00:14:48,066 --> 00:14:51,067 2-2000 and what, lady? 397 00:14:51,069 --> 00:14:52,334 Lady? 398 00:14:52,336 --> 00:14:53,502 2000 and what? 399 00:14:53,504 --> 00:14:55,838 The accident caused a brain hemorrhage, 400 00:14:55,840 --> 00:14:57,306 and you went into a coma. 401 00:14:57,308 --> 00:15:01,110 Oh... this is a dream. 402 00:15:01,112 --> 00:15:02,677 I am dreaming. 403 00:15:02,679 --> 00:15:06,715 Okay, I'm 19. It's 1997. 404 00:15:06,717 --> 00:15:09,251 And this is a dream. 405 00:15:09,253 --> 00:15:11,753 Liam, you've just turned 40. 406 00:15:11,755 --> 00:15:12,854 Ow! 407 00:15:15,792 --> 00:15:17,125 You need to stop talking. 408 00:15:17,127 --> 00:15:18,192 I what now? 409 00:15:18,194 --> 00:15:19,560 You cannot tell him how old he is 410 00:15:19,562 --> 00:15:20,729 or what year it is. Not yet. 411 00:15:20,731 --> 00:15:22,764 But you're going to let this middle-aged buddy 412 00:15:22,766 --> 00:15:24,265 think that he is a teenager? 413 00:15:24,267 --> 00:15:25,734 We don't want to overwhelm him. 414 00:15:25,736 --> 00:15:27,468 His brain is under too much stress. 415 00:15:27,470 --> 00:15:30,338 I-I need to read up on his imaging a... 416 00:15:30,340 --> 00:15:31,940 His wife comes every day. 417 00:15:31,942 --> 00:15:33,307 I don't know how he's going to react to her. 418 00:15:33,309 --> 00:15:34,675 - Is her name Jenny? - No. 419 00:15:34,677 --> 00:15:37,411 Well, then, probably not well. 420 00:15:37,413 --> 00:15:39,347 Dr. Scott! 421 00:15:39,349 --> 00:15:41,882 Let's move our patient here off the coma ward. 422 00:15:41,884 --> 00:15:44,018 What's the rush? He just woke up. 423 00:15:44,020 --> 00:15:45,719 Just find him a ward bed. 424 00:15:45,721 --> 00:15:48,322 There's, uh, precedents for this kind of memory loss. 425 00:15:48,324 --> 00:15:50,758 I need to read up on it before I update his wife. 426 00:15:50,760 --> 00:15:52,425 [sighs] 427 00:15:52,427 --> 00:15:55,996 Hey, I finally got hold of the groom. 428 00:15:55,998 --> 00:15:58,766 - He's, um, on his way. - Good. 429 00:15:58,768 --> 00:16:00,200 How's her imaging looking? 430 00:16:00,202 --> 00:16:01,702 It is bad. 431 00:16:01,704 --> 00:16:03,170 Traumatic aortic injury, 432 00:16:03,172 --> 00:16:05,338 and the blood from the tear caused a pseudo-aneurysm. 433 00:16:05,340 --> 00:16:07,641 So, major surgery on her wedding day. 434 00:16:07,643 --> 00:16:09,543 Sounds familiar. 435 00:16:09,545 --> 00:16:11,278 Yeah. I'm just trying to track down 436 00:16:11,280 --> 00:16:14,347 Dr. Turser so I can brief her on this tibial fracture. 437 00:16:14,349 --> 00:16:16,115 Oh. Right. 438 00:16:16,117 --> 00:16:18,351 Forgot I don't work here anymore? Me too. 439 00:16:18,353 --> 00:16:20,119 [laughs] I did. 440 00:16:20,121 --> 00:16:22,088 Good luck with her. 441 00:16:22,090 --> 00:16:24,456 Charlie, can I talk to you about something? 442 00:16:24,458 --> 00:16:27,626 Yeah. Sure. 443 00:16:27,628 --> 00:16:29,762 Do you think we caused this? 444 00:16:32,067 --> 00:16:36,635 Alex, what happened today was happening with or without us. 445 00:16:36,637 --> 00:16:39,605 I miss scientists who believe in curses. 446 00:16:39,607 --> 00:16:42,341 I do understand how crazy it sounds. 447 00:16:42,343 --> 00:16:44,577 It's not crazy. Who are you talking to? 448 00:16:44,579 --> 00:16:46,111 I-I just think that maybe 449 00:16:46,113 --> 00:16:48,714 this is our chance to break free of this. 450 00:16:48,716 --> 00:16:50,382 You know, if... if we can give Nadine a happy ending, 451 00:16:50,384 --> 00:16:51,483 then maybe we... 452 00:16:51,485 --> 00:16:53,252 Maybe we can get one ourselves. 453 00:16:55,289 --> 00:16:56,755 Forget it. It's stupid. 454 00:16:56,757 --> 00:16:58,656 It's not stupid... 455 00:16:58,658 --> 00:17:00,892 if you believe it. 456 00:17:00,894 --> 00:17:02,560 And if you believe it, 457 00:17:02,562 --> 00:17:05,997 then maybe you should go in there and fix her. 458 00:17:05,999 --> 00:17:07,999 Okay. 459 00:17:08,001 --> 00:17:09,634 Okay. 460 00:17:13,373 --> 00:17:16,274 All right. There you go, man. 461 00:17:16,276 --> 00:17:17,808 You rest easy. 462 00:17:17,810 --> 00:17:19,544 Thank you, man. 463 00:17:19,546 --> 00:17:22,046 [chuckling] That's a huge pager. 464 00:17:22,048 --> 00:17:24,181 [scoffs] 465 00:17:24,183 --> 00:17:28,152 Yeah, um, is there anything else I can do for you, Liam? 466 00:17:28,154 --> 00:17:31,756 Yeah. You know, I'd really like to talk to my mom and dad. 467 00:17:31,758 --> 00:17:33,958 Arthur and Gail Quinn. 468 00:17:33,960 --> 00:17:37,394 I... can't remember their number. 469 00:17:37,396 --> 00:17:39,696 Is it... It must be on my chart there. 470 00:17:39,698 --> 00:17:42,733 Um, there's just, you know, there's no number here, 471 00:17:42,735 --> 00:17:46,035 so, let me see what I can find out. 472 00:17:46,037 --> 00:17:50,006 And here, this ought to keep you entertained in the meantime. 473 00:17:50,008 --> 00:17:52,709 What is it? What is this? 474 00:17:56,682 --> 00:17:58,715 The blood clot caused by his accident 475 00:17:58,717 --> 00:18:01,618 caused a 20-year gap in his long-term memory. 476 00:18:01,620 --> 00:18:03,653 But he can get them back, yes? 477 00:18:03,655 --> 00:18:07,190 Yes, it's possible in time the brain can rewire itself 478 00:18:07,192 --> 00:18:08,591 to circumvent dead brain cells. 479 00:18:08,593 --> 00:18:10,726 Then you should tell him everything 480 00:18:10,728 --> 00:18:12,328 and try and trigger it coming back. 481 00:18:12,330 --> 00:18:15,799 No, no. Not yet. That's... That's too overwhelming. 482 00:18:17,302 --> 00:18:20,536 You avoid difficult conversations. 483 00:18:20,538 --> 00:18:22,471 That's not true. 484 00:18:22,473 --> 00:18:24,340 It's the same with telling Jonathan 485 00:18:24,342 --> 00:18:25,608 about how you're feeling. 486 00:18:25,610 --> 00:18:27,643 You can't handle the emotional fallout. 487 00:18:27,645 --> 00:18:30,279 Okay, Dr. Kinney, this isn't your patient. 488 00:18:30,281 --> 00:18:31,847 This isn't even your office. 489 00:18:31,849 --> 00:18:33,582 The whole reason why you're here 490 00:18:33,584 --> 00:18:36,551 is to put off telling Dawn Bell that you can't handle trauma. 491 00:18:36,553 --> 00:18:38,420 That was a low blow, Hamza. 492 00:18:38,422 --> 00:18:39,621 Well, it doesn't matter 493 00:18:39,623 --> 00:18:41,690 how complicated our lives are right now. 494 00:18:41,692 --> 00:18:45,593 This young... middle-aged man... his... his problems are worse. 495 00:18:45,595 --> 00:18:47,963 If he can't remember 20 years of his life, 496 00:18:47,965 --> 00:18:50,899 then he can't remember that both his parents are dead. 497 00:18:50,901 --> 00:18:54,101 He has to experience that grief all over again. 498 00:18:54,103 --> 00:18:57,271 At least we get to decide whether to put off our problems 499 00:18:57,273 --> 00:18:58,506 or to deal with them. 500 00:18:58,508 --> 00:19:00,742 The longer you keep him from knowing, 501 00:19:00,744 --> 00:19:02,944 the longer you keep him from coping. 502 00:19:07,684 --> 00:19:09,616 [indistinct P.A. announcement] 503 00:19:11,487 --> 00:19:13,020 Thank you. 504 00:19:16,226 --> 00:19:18,893 Excuse me. Hi. You must be Foster. 505 00:19:18,895 --> 00:19:21,195 I'm Dr. Reid. I am Nadine's doctor. 506 00:19:21,197 --> 00:19:22,964 I can't believe this is happening to her. 507 00:19:22,966 --> 00:19:24,431 I-I-It's all my fault. 508 00:19:24,433 --> 00:19:25,766 It was an accident. 509 00:19:25,768 --> 00:19:27,735 No, no. I-I-I didn't leave her. 510 00:19:27,737 --> 00:19:30,170 I wasn't running. It just... 511 00:19:30,172 --> 00:19:33,340 It came over me that my vows, they didn't do her justice. 512 00:19:33,342 --> 00:19:36,510 I just wanted some space, some quiet, 513 00:19:36,512 --> 00:19:37,745 so I can make them better. 514 00:19:37,747 --> 00:19:39,880 And you didn't tell anybody? 515 00:19:39,882 --> 00:19:42,849 Stupid. I just needed a space 516 00:19:42,851 --> 00:19:46,253 so that I could put into words how I feel about her. 517 00:19:46,255 --> 00:19:49,522 You know, no jokes, no cliches, 518 00:19:49,524 --> 00:19:51,091 just... pbht! 519 00:19:51,093 --> 00:19:52,492 My he... My heart spilled out, 520 00:19:52,494 --> 00:19:54,861 no matter how embarrassing it got. 521 00:19:54,863 --> 00:19:56,596 Please, tell me I'll get a chance 522 00:19:56,598 --> 00:19:58,063 to say these things to her. 523 00:19:58,065 --> 00:19:59,432 Oh, I'm going to do a procedure 524 00:19:59,434 --> 00:20:00,966 that will stop the internal bleeding, 525 00:20:00,968 --> 00:20:02,568 and then we have an orthopedic surgeon 526 00:20:02,570 --> 00:20:03,703 that's gonna fix her leg. 527 00:20:03,705 --> 00:20:05,237 Her condition is still very serious. 528 00:20:05,239 --> 00:20:07,273 [breathes heavily] 529 00:20:07,275 --> 00:20:09,609 Look, I know that this feels like the end of the world, 530 00:20:09,611 --> 00:20:11,277 but if you guys can get through this, 531 00:20:11,279 --> 00:20:12,712 you will be stronger than ever. 532 00:20:12,714 --> 00:20:15,381 Will you tell her that I'm here? 533 00:20:15,383 --> 00:20:18,350 Like, even if she's asleep, tell her. 534 00:20:18,352 --> 00:20:21,653 I will. I promise, okay? 535 00:20:21,655 --> 00:20:23,022 Okay. 536 00:20:26,327 --> 00:20:27,927 [sighs] 537 00:20:29,530 --> 00:20:30,629 What's happening to him? 538 00:20:30,631 --> 00:20:31,897 Liver's not filtering toxins anymore. 539 00:20:31,899 --> 00:20:33,197 They're building up in his brain. 540 00:20:33,199 --> 00:20:35,734 - Take it. - I don't want your money. 541 00:20:35,736 --> 00:20:37,602 Just take it, please. 542 00:20:37,604 --> 00:20:38,770 Guys, what's up? 543 00:20:38,772 --> 00:20:40,539 I'm doing an endoscopic sclerotherapy 544 00:20:40,541 --> 00:20:42,741 with Dr. Bishop to stop the esophageal bleeding. 545 00:20:42,743 --> 00:20:44,142 It should buy us some time. 546 00:20:44,144 --> 00:20:45,577 Get him on the transplant list? 547 00:20:45,579 --> 00:20:47,611 Not until his living situation's been resolved. 548 00:20:47,613 --> 00:20:49,380 You can't just get him a liver and work this out afterwards? 549 00:20:49,382 --> 00:20:52,317 No. So, you go work your magic with Bishop. 550 00:20:52,319 --> 00:20:53,651 I have an idea. 551 00:21:04,497 --> 00:21:05,629 [sighs] 552 00:21:08,519 --> 00:21:09,702 Oh, great. Thank you very much. 553 00:21:09,702 --> 00:21:11,217 That was very kind of you, Doctor... 554 00:21:12,394 --> 00:21:14,924 You don't know my name, do you, Dr. Miller? 555 00:21:14,926 --> 00:21:17,794 I know your work, and that's more important. 556 00:21:17,796 --> 00:21:22,031 Thank you, Doctor... Taylor! 557 00:21:22,033 --> 00:21:23,466 Dr. Taylor. 558 00:21:23,468 --> 00:21:25,635 So, the sclerotherapy went well. 559 00:21:25,637 --> 00:21:27,003 Esophageal bleeding stopped, 560 00:21:27,005 --> 00:21:29,038 but his bilirubin levels are still a nightmare. 561 00:21:29,040 --> 00:21:30,472 - Okay. - How are we doing on housing? 562 00:21:30,474 --> 00:21:32,508 I found a nurse that was renting out a bachelor apartment. 563 00:21:32,510 --> 00:21:34,577 I raised 500 bucks. I'm just gonna pitch in the rest myself. 564 00:21:34,579 --> 00:21:35,417 So, he's on the list? 565 00:21:35,424 --> 00:21:38,414 He's on the list. Now we just need to find a liver. 566 00:21:38,416 --> 00:21:40,783 Yeah. I found your number on him. 567 00:21:40,785 --> 00:21:44,220 Listen, um [sighs] 568 00:21:44,222 --> 00:21:48,123 He's not doing so great right now. 569 00:21:48,125 --> 00:21:50,926 Okay? 570 00:21:50,928 --> 00:21:52,428 Bye. 571 00:21:55,633 --> 00:21:58,534 You shouldn't have done that. 572 00:21:58,536 --> 00:21:59,801 I called your son. 573 00:21:59,803 --> 00:22:01,002 You spoke with my son? 574 00:22:01,004 --> 00:22:03,972 You said you didn't have any family. 575 00:22:03,974 --> 00:22:07,175 Nobody's coming, right? 576 00:22:07,177 --> 00:22:09,010 So... 577 00:22:09,012 --> 00:22:12,147 I don't have any family. 578 00:22:12,149 --> 00:22:14,315 Do you mind if I ask why? 579 00:22:14,317 --> 00:22:17,218 I wasn't very nice to them... 580 00:22:17,220 --> 00:22:20,321 or anyone. 581 00:22:20,323 --> 00:22:22,590 The big real estate man. 582 00:22:22,592 --> 00:22:26,093 All about the cash, flashing it around. 583 00:22:26,095 --> 00:22:30,398 The sleazy clubs and coke and cars... You name it. 584 00:22:30,400 --> 00:22:33,533 Lost everything. 585 00:22:33,535 --> 00:22:35,803 Everyone. 586 00:22:35,805 --> 00:22:39,373 Don't expect them to forgive me. 587 00:22:39,375 --> 00:22:43,043 I just hope I get the chance to prove I can still do good. 588 00:22:43,045 --> 00:22:45,445 Be worth something. 589 00:22:47,917 --> 00:22:49,883 You believe people can change? 590 00:22:49,885 --> 00:22:51,685 [scoffs] 591 00:22:51,687 --> 00:22:55,188 I see the same ODs coming in here night after night. 592 00:22:55,190 --> 00:22:59,225 Same husbands saying their wife walked into a door. 593 00:22:59,227 --> 00:23:00,794 [breathes deeply] 594 00:23:06,802 --> 00:23:09,269 My dad... 595 00:23:09,271 --> 00:23:11,604 My dad, he tried to change. 596 00:23:11,606 --> 00:23:13,606 It was too late for him, 597 00:23:13,608 --> 00:23:17,410 so I never got to find out if it was for real. 598 00:23:17,412 --> 00:23:18,577 What happened? 599 00:23:18,579 --> 00:23:20,914 Liver failure. 600 00:23:20,916 --> 00:23:23,015 Same as you. 601 00:23:23,017 --> 00:23:24,483 I'm sorry. 602 00:23:24,485 --> 00:23:27,019 Yeah. 603 00:23:27,021 --> 00:23:29,288 About my wallet. 604 00:23:29,290 --> 00:23:30,356 I wanted you to have the money. 605 00:23:30,358 --> 00:23:31,324 No. It's... 606 00:23:31,326 --> 00:23:32,858 You take it. It's yours. 607 00:23:36,130 --> 00:23:39,298 Just don't let me die alone. 608 00:23:39,300 --> 00:23:40,866 Please. 609 00:23:40,868 --> 00:23:43,768 Hey... I got you. 610 00:23:43,770 --> 00:23:45,103 I'll be here for you, 611 00:23:45,105 --> 00:23:47,272 or I'll make sure someone else is. 612 00:23:47,274 --> 00:23:51,509 That makes you the best friend I have in the world. 613 00:23:51,511 --> 00:23:53,078 So... 614 00:23:55,115 --> 00:23:56,748 thanks. 615 00:24:01,254 --> 00:24:02,920 Thank you. 616 00:24:07,193 --> 00:24:08,560 Yeah. 617 00:24:16,435 --> 00:24:19,737 [indistinct P.A. announcement] 618 00:24:19,739 --> 00:24:22,639 Uh, Elyse! Elyse. Mrs. Quinn. Hi. 619 00:24:22,641 --> 00:24:25,243 Dr. Hamza, I've been looking all over for my husband. 620 00:24:25,245 --> 00:24:26,911 You moved him. Has he woken up? 621 00:24:26,913 --> 00:24:28,979 Yes, he has, but it appears, though, 622 00:24:28,981 --> 00:24:30,716 uh, he has lost some of his memory. 623 00:24:30,716 --> 00:24:31,694 I need to see him. 624 00:24:31,694 --> 00:24:33,166 Well, he may not know who you are. 625 00:24:33,166 --> 00:24:34,551 He's my husband. 626 00:24:34,553 --> 00:24:35,753 Um... 627 00:24:35,755 --> 00:24:37,921 How much memory? 628 00:24:37,923 --> 00:24:39,656 - About... - 20. 629 00:24:39,658 --> 00:24:41,157 20 years. 630 00:24:41,159 --> 00:24:42,708 We're not certain if the loss is permanent, 631 00:24:42,708 --> 00:24:44,795 but to him, it's still 1997. 632 00:24:44,797 --> 00:24:47,264 [laughs] Come on. You're kidding me. 633 00:24:47,266 --> 00:24:49,632 - Elyse. - Liam! Oh, Liam! 634 00:24:49,634 --> 00:24:50,600 Oh, sweetheart. 635 00:24:50,602 --> 00:24:52,202 I am so glad that you're awake. 636 00:24:52,204 --> 00:24:53,203 - Whoa! - Sweetie, I... 637 00:24:53,205 --> 00:24:54,371 Easy, lady. 638 00:24:54,373 --> 00:24:57,573 Liam, it's... Sweetie, it's me. It's Elyse. 639 00:24:57,575 --> 00:24:59,876 You're, like, what, a friend of my mom's or something? 640 00:24:59,878 --> 00:25:01,444 No. I'm... I'm your wife. 641 00:25:01,446 --> 00:25:02,812 [laughs, gasps] 642 00:25:02,814 --> 00:25:05,347 We're married. 8 1/2 years? 643 00:25:05,349 --> 00:25:07,116 We have a house in the Junction. Two dogs. 644 00:25:07,118 --> 00:25:10,319 I would like to see my parents now, please. 645 00:25:10,321 --> 00:25:13,088 Both of your parents are dead, Liam. 646 00:25:15,960 --> 00:25:17,927 Whoever you are, get... get out. 647 00:25:17,929 --> 00:25:20,495 - Okay... - Get out! 648 00:25:20,497 --> 00:25:22,497 Get out! 649 00:25:24,768 --> 00:25:26,101 Uh, Elyse. 650 00:25:26,103 --> 00:25:27,202 Elyse! 651 00:25:29,140 --> 00:25:31,840 Is it true what she said about my mom and dad? 652 00:25:31,842 --> 00:25:34,043 You know, I am so sorry. 653 00:25:34,045 --> 00:25:35,744 We should have prepared you for this. 654 00:25:35,746 --> 00:25:36,845 We didn't mean for you to find... 655 00:25:36,847 --> 00:25:38,814 I don't want to talk anymore, okay? 656 00:25:38,816 --> 00:25:41,883 No more bad news. 657 00:25:41,885 --> 00:25:43,485 [breathes heavily] 658 00:25:43,487 --> 00:25:44,853 Can I... 659 00:25:44,855 --> 00:25:47,355 Could I just get some 3D Doritos 660 00:25:47,357 --> 00:25:49,658 and the Pepsi Blue, please? 661 00:25:49,660 --> 00:25:52,226 They don't make those anymore. 662 00:25:52,228 --> 00:25:54,795 [sighs] 663 00:25:54,797 --> 00:25:56,230 All the... 664 00:25:56,232 --> 00:25:59,200 The future sucks. 665 00:25:59,202 --> 00:26:00,634 Yeah. 666 00:26:05,875 --> 00:26:07,141 Dawn. 667 00:26:07,143 --> 00:26:08,375 Charlie. 668 00:26:08,377 --> 00:26:10,778 Don't worry. I'm not here to get my job back. 669 00:26:10,780 --> 00:26:12,613 I heard about you and Alex. 670 00:26:12,615 --> 00:26:14,682 Long time coming. 671 00:26:14,684 --> 00:26:16,016 Yeah. Actually, we were, uh, 672 00:26:16,018 --> 00:26:17,818 looking for a place to get married today. 673 00:26:17,820 --> 00:26:20,087 Yes. I heard about the unlucky bride, too. 674 00:26:22,157 --> 00:26:25,292 So, am I gonna get invited to the wedding? [chuckles] 675 00:26:25,294 --> 00:26:27,927 Yeah. Yeah, if, uh, you, um, 676 00:26:27,929 --> 00:26:30,163 give Alex a little extra mat. leave, 677 00:26:30,165 --> 00:26:31,999 I'm sure there's something we could work out. 678 00:26:32,001 --> 00:26:35,668 Charlie Harris, we are gonna miss you. 679 00:26:35,670 --> 00:26:37,537 I will. 680 00:26:37,539 --> 00:26:40,407 Me too. 681 00:26:43,712 --> 00:26:45,411 Charlie? 682 00:26:45,413 --> 00:26:49,315 After the baby's born, when you're ready to come back, 683 00:26:49,317 --> 00:26:52,218 I hope that you'll call me first. 684 00:27:08,802 --> 00:27:10,869 [monitor beeping] 685 00:27:13,107 --> 00:27:15,507 Alex: Deploring the graft proximally. 686 00:27:15,509 --> 00:27:19,778 So, I hear you and Charlie are getting hitched. 687 00:27:19,780 --> 00:27:21,780 Mazel Tov, Dr. Reid. 688 00:27:21,782 --> 00:27:24,449 Yeah. We were just apart for so long, 689 00:27:24,451 --> 00:27:26,885 we didn't want to waste any more time. 690 00:27:26,887 --> 00:27:30,121 What about you, Bishop? You seeing anyone special? 691 00:27:30,123 --> 00:27:33,858 Have you talked to Dr. Williams since you moved to New York? 692 00:27:33,860 --> 00:27:36,361 I was thinking about dropping her a line. 693 00:27:36,363 --> 00:27:39,564 Or maybe, uh, a visit. 694 00:27:39,566 --> 00:27:42,167 Well, you should. 695 00:27:42,169 --> 00:27:44,835 What? You'll want a date for our wedding. 696 00:27:47,574 --> 00:27:49,073 Memorial has a donor liver, 697 00:27:49,075 --> 00:27:51,175 but it's not a match for blood type. 698 00:27:51,177 --> 00:27:53,177 [sighs] We're out of time. 699 00:27:53,179 --> 00:27:55,813 He doesn't have a relative that can make a live donation? 700 00:27:55,815 --> 00:27:58,883 According to him, all those bridges have been burned. 701 00:28:00,319 --> 00:28:02,252 I'm sorry we can't help him. 702 00:28:02,254 --> 00:28:04,020 At least we can make him more comfortable. 703 00:28:04,022 --> 00:28:05,355 Hey, good news. 704 00:28:05,357 --> 00:28:07,091 I found a live donor for Mr. Rogen. 705 00:28:07,093 --> 00:28:08,459 How'd you do that? 706 00:28:08,461 --> 00:28:09,693 I'm a match. 707 00:28:09,695 --> 00:28:11,828 Jackson. 708 00:28:11,830 --> 00:28:13,230 No. 709 00:28:13,232 --> 00:28:14,664 That is a big surgery, Jackson. 710 00:28:14,666 --> 00:28:16,133 You need to think that through. 711 00:28:16,135 --> 00:28:17,934 Yeah. I have, and that's my decision, 712 00:28:17,936 --> 00:28:20,403 so let's make it happen. 713 00:28:32,285 --> 00:28:34,017 Foster? 714 00:28:34,019 --> 00:28:35,584 How is she? 715 00:28:35,586 --> 00:28:36,853 The surgery went well. 716 00:28:36,855 --> 00:28:39,588 The stent is in a good position, and she's stable. 717 00:28:39,590 --> 00:28:41,724 Now Dr. Turser is working on her leg, 718 00:28:41,726 --> 00:28:44,027 and she feels confident that in a few months, 719 00:28:44,029 --> 00:28:45,695 Nadine will be as good as new. 720 00:28:45,697 --> 00:28:48,397 Okay. Okay, this is good. 721 00:28:48,399 --> 00:28:50,032 All right. Is she awake? 722 00:28:50,034 --> 00:28:52,401 No. Not yet, but you're the first face 723 00:28:52,403 --> 00:28:54,303 she'll see when she wakes up. 724 00:28:54,305 --> 00:28:57,373 Man, if I hadn't left, this wouldn't have happened. 725 00:28:57,375 --> 00:28:59,875 I mean, it m... it meant so much to her, to us, 726 00:28:59,877 --> 00:29:02,745 to get married on the day we met. 727 00:29:02,747 --> 00:29:05,080 She's superstitious like that. 728 00:29:05,082 --> 00:29:08,217 I wish I hadn't blown it for her. 729 00:29:08,219 --> 00:29:12,221 Hey. This got left in the E.R. We should put it somewhere safe. 730 00:29:12,223 --> 00:29:15,590 I never got a chance to see her in it. 731 00:29:15,592 --> 00:29:17,893 Maybe it's not too late. 732 00:29:17,895 --> 00:29:20,028 Wait here. I'll be right back. 733 00:29:22,266 --> 00:29:24,432 - You're not doing this. - Beg your pardon? 734 00:29:24,434 --> 00:29:26,133 Don't even understand why you'd want to. 735 00:29:26,135 --> 00:29:27,402 You don't even know the guy. 736 00:29:27,404 --> 00:29:29,170 Okay, you just paid for his new apartment. 737 00:29:29,172 --> 00:29:31,406 Yeah, a new apartment is not a liver. 738 00:29:31,408 --> 00:29:33,508 Jackson, you're risking infection, 739 00:29:33,510 --> 00:29:35,910 long-term intestinal damage, bile leakage. 740 00:29:35,912 --> 00:29:39,180 Dr. Miller, I'm a grown man. I can do what I want. 741 00:29:40,316 --> 00:29:42,649 Listen, you've heard a million of these hard-luck stories. 742 00:29:42,651 --> 00:29:44,051 Why this guy? 743 00:29:44,053 --> 00:29:47,255 - I talked to his family. - Okay. And I get it. 744 00:29:47,257 --> 00:29:48,990 He's a beautiful man, halo on his head, 745 00:29:48,992 --> 00:29:50,391 wouldn't hurt a fly. 746 00:29:50,393 --> 00:29:52,459 Nope. They hate him. 747 00:29:52,461 --> 00:29:55,296 They hate him? Okay, well, now I'm even more confused. 748 00:29:55,298 --> 00:29:57,831 It was the same way with my father. 749 00:29:57,833 --> 00:29:59,700 He drank... a lot. 750 00:29:59,702 --> 00:30:02,102 After a while, the whole family just shut him out, 751 00:30:02,104 --> 00:30:03,303 including me. 752 00:30:03,305 --> 00:30:05,739 A few later, he comes crawling back, 753 00:30:05,741 --> 00:30:07,374 saying he's gonna change. 754 00:30:07,376 --> 00:30:09,710 We all heard it all before. No one believed him. 755 00:30:09,712 --> 00:30:11,412 No one gave him a second chance. 756 00:30:11,414 --> 00:30:14,915 He got sick. Died alone. 757 00:30:14,917 --> 00:30:17,683 He was sober. 758 00:30:17,685 --> 00:30:19,485 I'm sorry to hear that. 759 00:30:19,487 --> 00:30:21,454 The guy upstairs is not your father. 760 00:30:21,456 --> 00:30:22,889 Okay, I know. I just... 761 00:30:22,891 --> 00:30:27,593 I just feel like I owe somebody a-a debt of faith. 762 00:30:27,595 --> 00:30:30,229 Does everything you do make sense? 763 00:30:30,231 --> 00:30:32,498 Okay, fine. 764 00:30:32,500 --> 00:30:34,467 Listen, logic isn't gonna work with you. 765 00:30:34,469 --> 00:30:36,536 How about loyalty? The hospital needs you. 766 00:30:36,538 --> 00:30:37,770 I need you. 767 00:30:37,772 --> 00:30:39,772 Everyone else who works here is an idiot. 768 00:30:43,645 --> 00:30:45,744 Look, I had a bad feeling this morning, 769 00:30:45,746 --> 00:30:48,780 and it hasn't gone away, so just give me a break, all right? 770 00:30:48,782 --> 00:30:50,149 Don't go through with this. 771 00:30:50,151 --> 00:30:51,516 We're gonna find a liver. 772 00:30:51,518 --> 00:30:53,018 No, we won't. 773 00:30:53,020 --> 00:30:54,753 And that's the point. 774 00:30:57,691 --> 00:31:00,025 Yes. Thank you. 775 00:31:00,027 --> 00:31:01,693 Well, now Liam wants plastic surgery, 776 00:31:01,695 --> 00:31:03,361 so we need to do something pretty... 777 00:31:04,898 --> 00:31:07,532 Yes. Yes. Thank you for the call. 778 00:31:07,534 --> 00:31:09,568 We'll give you our answer by the end of the day. 779 00:31:09,570 --> 00:31:11,470 Bye. 780 00:31:11,472 --> 00:31:14,473 What is it? What's wrong? 781 00:31:14,475 --> 00:31:17,709 That was the adoption agency. 782 00:31:17,711 --> 00:31:21,112 They have a little girl in Edmonton who needs a family... 783 00:31:21,114 --> 00:31:24,082 if we want her. 784 00:31:24,084 --> 00:31:26,150 Oh, Shahir. 785 00:31:26,152 --> 00:31:27,251 [breathes deeply] 786 00:31:27,253 --> 00:31:29,053 That's wonderful. 787 00:31:29,055 --> 00:31:32,290 I... can't do this. I can't... 788 00:31:32,292 --> 00:31:36,460 Dana, I can't have a baby to save a relationship when... 789 00:31:38,698 --> 00:31:40,364 Finish the sentence. 790 00:31:40,366 --> 00:31:42,766 When my heart's not in it. 791 00:31:45,204 --> 00:31:46,837 And are you sure about that? 792 00:31:46,839 --> 00:31:48,839 You really don't want to be a father? 793 00:31:48,841 --> 00:31:51,741 Or are you just tired of the process? 794 00:31:51,743 --> 00:31:53,310 [sighs] 795 00:31:53,312 --> 00:31:54,811 I don't know anymore. 796 00:31:57,616 --> 00:31:58,948 [sighs] 797 00:31:58,950 --> 00:32:00,583 What's all this? 798 00:32:02,488 --> 00:32:04,721 Those are Liam's personal effects. 799 00:32:04,723 --> 00:32:06,323 - Oh. - He left them in the coma ward. 800 00:32:06,325 --> 00:32:08,057 I'm going to bring it down to him. 801 00:32:08,059 --> 00:32:10,527 Oh, well, that's very nurturing of you, Shahir. 802 00:32:10,529 --> 00:32:12,629 One might even say "paternal." 803 00:32:12,631 --> 00:32:14,397 Okay. 804 00:32:14,399 --> 00:32:17,400 Let's get his wife up here. I have an idea. 805 00:32:20,805 --> 00:32:23,239 I got the consent form for you. 806 00:32:25,809 --> 00:32:27,743 I bet everyone's been trying to talk you out of this, 807 00:32:27,745 --> 00:32:29,045 haven't they? 808 00:32:29,047 --> 00:32:30,946 Had about enough of it, to tell you the truth. 809 00:32:30,948 --> 00:32:32,081 So, if you're next... 810 00:32:32,083 --> 00:32:33,982 Oh, I'm not going to join the pile. 811 00:32:33,984 --> 00:32:36,285 It's a good thing you're doing. 812 00:32:36,287 --> 00:32:38,020 The rest of your days, you can walk around 813 00:32:38,022 --> 00:32:39,488 knowing someone got a second chance 814 00:32:39,490 --> 00:32:41,089 because you put your life on the line. 815 00:32:41,091 --> 00:32:42,658 Yeah. Uh, we could ease off 816 00:32:42,660 --> 00:32:43,525 with the "life on the line" stuff. 817 00:32:43,527 --> 00:32:45,427 [chuckles] I'm just saying. 818 00:32:45,429 --> 00:32:47,696 We save lives around here all the time, 819 00:32:47,698 --> 00:32:49,831 but what you're doing is giving one. 820 00:32:49,833 --> 00:32:51,833 Good on ya. 821 00:32:53,336 --> 00:32:56,471 Hey. It's time to go up. 822 00:32:56,473 --> 00:32:58,440 [scoffs] I'm fine to walk, Dr. Sekara. 823 00:32:58,442 --> 00:33:00,075 Come on, Jackson. You're a patient now. 824 00:33:00,077 --> 00:33:02,610 You got to do what we say. Hop in. 825 00:33:02,612 --> 00:33:05,380 Okay. 826 00:33:08,718 --> 00:33:10,051 [sighs] 827 00:33:12,722 --> 00:33:14,855 ♪♪ 828 00:33:21,965 --> 00:33:24,498 Brought the car back. How is Nadine doing? 829 00:33:24,500 --> 00:33:26,333 She should wake up any time now. 830 00:33:26,335 --> 00:33:29,336 Not exactly the day they had planned, but, um... 831 00:33:29,338 --> 00:33:31,371 It could still work out. 832 00:33:31,373 --> 00:33:33,507 Oh... Oh, no. 833 00:33:33,509 --> 00:33:36,876 You've got that dangerous "Alex Reid with an idea" look. 834 00:33:36,878 --> 00:33:38,912 Charlie, let's see this through for them. 835 00:33:38,914 --> 00:33:41,548 If Nadine truly believes that this date is so special... 836 00:33:41,550 --> 00:33:45,652 What... Are you talking about today, here, now? 837 00:33:45,654 --> 00:33:47,954 Yes. I mean, the close relatives are already here. 838 00:33:47,956 --> 00:33:49,656 I could suture the seam on a gown. 839 00:33:49,658 --> 00:33:51,457 I guess I could get some flowers from the gift shop. 840 00:33:51,459 --> 00:33:52,826 The only thing we're missing is somebody 841 00:33:52,828 --> 00:33:53,793 to perform the ceremony. 842 00:33:53,795 --> 00:33:55,161 The chaplain, if we can find him. 843 00:33:55,163 --> 00:33:56,229 No one can ever find him. 844 00:33:56,231 --> 00:33:57,463 Well, then a notary public. 845 00:33:57,465 --> 00:33:58,798 A ship's captain. 846 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 There's got to be somebody around here. Check it out. 847 00:34:00,602 --> 00:34:02,936 I'll sew the dress. 848 00:34:02,938 --> 00:34:05,804 Are we wedding planners now? 849 00:34:05,806 --> 00:34:08,441 It's what we set out to do today, isn't it? 850 00:34:10,711 --> 00:34:12,311 Thank you. 851 00:34:14,215 --> 00:34:15,615 [giggles] 852 00:34:27,785 --> 00:34:29,819 We need to talk. 853 00:34:29,821 --> 00:34:31,020 No, we don't. 854 00:34:31,022 --> 00:34:32,755 Oh, don't you walk away from me. 855 00:34:32,757 --> 00:34:35,024 [beep] Come here, I want to show you something. 856 00:34:36,294 --> 00:34:38,161 Ah, fine. What? 857 00:34:38,163 --> 00:34:42,031 This, my friend, is your life. 858 00:34:42,033 --> 00:34:44,814 And it looks like a pretty damn good one. 859 00:34:44,814 --> 00:34:46,116 [gasps] 860 00:34:46,385 --> 00:34:48,070 It's not that I don't believe you, 861 00:34:48,072 --> 00:34:50,239 I just, I don't have these memories. 862 00:34:50,241 --> 00:34:53,409 I don't have the feelings that those people do. 863 00:34:53,411 --> 00:34:54,510 But doesn't it look like 864 00:34:54,512 --> 00:34:56,211 it might be worth trying to get them back? 865 00:34:56,213 --> 00:34:57,513 Oh, hi! 866 00:34:57,515 --> 00:34:59,047 Oh, no, no. 867 00:34:59,049 --> 00:35:01,516 - Come on. - No, come on. 868 00:35:01,518 --> 00:35:03,718 - Hi. - Hi. 869 00:35:05,055 --> 00:35:06,121 What is all this stuff? 870 00:35:06,123 --> 00:35:08,991 So this is, uh, your favorite food, 871 00:35:08,993 --> 00:35:11,960 um, your favorite T-shirt, got you your favorite book, 872 00:35:11,962 --> 00:35:14,229 um, even your favorite cocktail. 873 00:35:14,231 --> 00:35:15,630 Oh, actually, alcohol, that's... 874 00:35:15,632 --> 00:35:17,099 [whispering] That's not allowed. 875 00:35:17,101 --> 00:35:18,700 That smells amazing, whatever that is. 876 00:35:18,702 --> 00:35:20,668 Yeah, well, I know you, Liam Quinn. 877 00:35:20,670 --> 00:35:23,005 Better than anyone else in the world. 878 00:35:23,007 --> 00:35:26,441 [sighs] I'm sorry. You seem really great, Elyse. 879 00:35:26,443 --> 00:35:28,643 But I don't know you. 880 00:35:28,645 --> 00:35:32,313 All the adventures we've had, the places, 881 00:35:32,315 --> 00:35:34,315 I don't remember any of it. 882 00:35:34,317 --> 00:35:36,618 Okay, so... so let's do them all again, then. 883 00:35:36,620 --> 00:35:39,287 Before your accident, we saved money for a trip, 884 00:35:39,289 --> 00:35:41,656 so let's just do all the fun stuff again. 885 00:35:41,658 --> 00:35:44,492 We can start where we had our first date... at Vellichor. 886 00:35:44,494 --> 00:35:47,328 I could never afford that place... Vellichor. 887 00:35:47,330 --> 00:35:49,096 Believe me, you can afford it now. 888 00:35:49,098 --> 00:35:51,966 You're a lawyer, dude, and a pretty good one. 889 00:35:51,968 --> 00:35:55,769 To me, you're still the same man I love, 890 00:35:55,771 --> 00:35:58,505 same man that I built this life with. 891 00:35:58,507 --> 00:36:00,774 Come on, Liam, please. 892 00:36:00,776 --> 00:36:03,877 Just give me a chance to make you fall for me again. 893 00:36:03,879 --> 00:36:05,679 Just one date. 894 00:36:05,681 --> 00:36:08,882 Uh, how about one drink? 895 00:36:08,884 --> 00:36:11,718 - Okay, okay. - Okay. 896 00:36:11,720 --> 00:36:15,489 Well, that's not a bad idea, 897 00:36:15,491 --> 00:36:18,191 remembering where it all began. 898 00:36:18,193 --> 00:36:20,427 So, you and Jonathan... 899 00:36:20,429 --> 00:36:23,763 why did you want to adopt in the first place? 900 00:36:24,866 --> 00:36:26,766 We were so happy. 901 00:36:26,768 --> 00:36:29,702 We just wanted to share it with someone who needed us. 902 00:36:31,373 --> 00:36:33,173 We need to go back to the beginning. 903 00:36:33,175 --> 00:36:35,508 - I think we both do. - Exactly. 904 00:36:35,510 --> 00:36:38,310 Why did you want to become a doctor? 905 00:36:41,215 --> 00:36:42,348 [chuckles] 906 00:36:42,350 --> 00:36:44,884 Yeah. 907 00:36:44,886 --> 00:36:47,219 You sure that I look okay? 908 00:36:47,221 --> 00:36:49,789 Oh, my God, you look amazing. 909 00:36:49,791 --> 00:36:52,124 And your dress looks stunning. 910 00:36:52,126 --> 00:36:54,626 I can't believe they got this dress all fixed up. 911 00:36:54,628 --> 00:36:56,295 [indistinct conversation] 912 00:36:57,764 --> 00:36:59,931 So, how many couples have you married 913 00:36:59,933 --> 00:37:01,400 with the power vested in you 914 00:37:01,402 --> 00:37:03,235 by the Interstellar Love Church? 915 00:37:03,237 --> 00:37:06,838 Only three, but I re-married one of them two more times. 916 00:37:10,611 --> 00:37:13,612 You look so beautiful. 917 00:37:13,614 --> 00:37:15,046 Thanks, you guys. 918 00:37:15,048 --> 00:37:17,382 No, uh, you actually kind of made our day. 919 00:37:17,384 --> 00:37:19,518 She's a vision in that dress. 920 00:37:19,520 --> 00:37:22,821 Yeah, and I didn't think anybody could pull off a tux in here. 921 00:37:25,058 --> 00:37:26,257 [chimes] 922 00:37:27,593 --> 00:37:29,394 Fellow beings... 923 00:37:29,396 --> 00:37:32,963 We mingle our souls in this sacred temple of healing. 924 00:37:32,965 --> 00:37:36,901 ♪ Though it's getting warmer ♪ 925 00:37:38,638 --> 00:37:43,807 ♪ I don't go out much ♪ 926 00:37:45,044 --> 00:37:48,445 ♪ There's a line ♪ 927 00:37:48,447 --> 00:37:52,716 ♪ I've been trying ♪ 928 00:37:52,718 --> 00:37:58,121 ♪ Not to cross ♪ 929 00:38:10,835 --> 00:38:12,969 Peter, it's Dana. 930 00:38:12,971 --> 00:38:16,873 Um, I'm flattered by your offer, truly, 931 00:38:16,875 --> 00:38:20,276 but I'm gonna stay where I am. 932 00:38:20,278 --> 00:38:23,880 Until they pry that scalpel out of my hands. 933 00:38:23,882 --> 00:38:27,684 But I'm really looking forward to our weekend at the winery. 934 00:38:27,686 --> 00:38:30,019 So, I'll see you Friday. 935 00:38:33,691 --> 00:38:35,291 [applause] 936 00:38:38,196 --> 00:38:39,828 Look what we did. 937 00:38:39,830 --> 00:38:41,097 Yep. 938 00:38:41,099 --> 00:38:44,333 You really did work miracles with that dress, you know. 939 00:38:44,335 --> 00:38:46,302 Oh, there was one more thing. 940 00:38:46,304 --> 00:38:48,870 Um... you said that you were having trouble with your vows, 941 00:38:48,872 --> 00:38:51,607 so I thought that, uh, that might help. 942 00:38:56,246 --> 00:38:58,680 Are you kidding me? 943 00:38:58,682 --> 00:39:00,415 I lost these the day of the accident. 944 00:39:00,417 --> 00:39:01,950 How did you ever get them back? 945 00:39:01,952 --> 00:39:05,821 Um, let's just say they found their way back to us. 946 00:39:05,823 --> 00:39:07,688 Huh. 947 00:39:07,690 --> 00:39:08,923 What? 948 00:39:08,925 --> 00:39:12,260 Well, still all true. Every single word. 949 00:39:14,531 --> 00:39:16,364 What do you say? 950 00:39:16,366 --> 00:39:18,333 What? 951 00:39:18,335 --> 00:39:22,737 Well, I asked our officiant, and she has time for one more. 952 00:39:22,739 --> 00:39:25,339 Are you serious? 953 00:39:25,341 --> 00:39:27,975 As a heart attack. 954 00:39:27,977 --> 00:39:30,377 But we can't. We need Luke to be here. 955 00:39:30,379 --> 00:39:31,846 Well, then I'll call the sitter. 956 00:39:31,848 --> 00:39:34,181 He could be here in 10 minutes. 957 00:39:34,183 --> 00:39:36,050 We're really gonna do this. 958 00:39:36,052 --> 00:39:37,484 Should I go get everybody? 959 00:39:37,486 --> 00:39:39,586 No, no. Just you and I. 960 00:39:39,588 --> 00:39:42,189 Come on, Dr. Harris, let's do this already. 961 00:39:47,129 --> 00:39:49,196 [monitor beeping] 962 00:39:54,036 --> 00:39:56,602 [water running] 963 00:39:56,604 --> 00:39:58,304 You okay? 964 00:39:58,306 --> 00:40:00,473 I'm not supposed to be in the O.R. today, 965 00:40:00,475 --> 00:40:03,076 but we're short-staffed, so... 966 00:40:03,078 --> 00:40:05,444 Just a little wound up. 967 00:40:05,446 --> 00:40:08,815 Well, you're with me. We'll be fine. 968 00:40:14,322 --> 00:40:16,289 [breathing shakily] 969 00:40:18,660 --> 00:40:19,825 You comfortable, Jackson? 970 00:40:19,827 --> 00:40:21,760 Yeah, doing just fine. 971 00:40:21,762 --> 00:40:24,063 You're a good man, Mr. Wade. 972 00:40:24,065 --> 00:40:26,265 See you in recovery. 973 00:40:26,267 --> 00:40:28,701 Wait, hold up. Wh-where's Billy? 974 00:40:28,703 --> 00:40:31,670 - Billy. - Yeah? 975 00:40:31,672 --> 00:40:33,672 You're feeding my snakes tonight, right? 976 00:40:33,674 --> 00:40:35,373 Unfortunately, yes. 977 00:40:35,375 --> 00:40:38,210 Thaw the food first, not in the microwave. 978 00:40:38,212 --> 00:40:40,079 Put it under some warm water. 979 00:40:40,081 --> 00:40:41,080 I got it. 980 00:40:41,082 --> 00:40:42,581 Mm. 981 00:40:59,499 --> 00:41:01,165 I've been looking for you, chief. 982 00:41:01,167 --> 00:41:02,466 We need to talk. 983 00:41:02,468 --> 00:41:05,737 I don't like the sound of that. 984 00:41:05,739 --> 00:41:07,839 I want to start a burn unit. 985 00:41:07,841 --> 00:41:09,573 Here at Hope Zion. 986 00:41:09,575 --> 00:41:11,876 Now, I'll still operate, of course, 987 00:41:11,878 --> 00:41:13,811 but mostly, I want to train. 988 00:41:13,813 --> 00:41:17,782 I want to teach those young ones how it's done. 989 00:41:17,784 --> 00:41:20,884 Hospital needs this. City does. 990 00:41:20,886 --> 00:41:23,153 So do I. 991 00:41:23,155 --> 00:41:25,989 Come to my office tomorrow. We'll talk. 992 00:41:30,963 --> 00:41:32,596 I should have stopped him. 993 00:41:32,598 --> 00:41:34,531 No, you shouldn't. 994 00:41:34,533 --> 00:41:36,699 I've never been more proud of this hospital. 995 00:41:36,701 --> 00:41:38,601 I still have a bad feeling. 996 00:41:38,603 --> 00:41:39,803 It's gonna be fine. 997 00:41:42,474 --> 00:41:43,740 Making the incision. 998 00:41:46,344 --> 00:41:49,112 [monitor beeping rapidly] 999 00:41:49,114 --> 00:41:51,781 - Whoa, what's happening, Wayne? - His airway's closing. 1000 00:41:51,783 --> 00:41:53,783 Anaphylaxis. 1001 00:41:53,785 --> 00:41:55,551 Must be having an allergic reaction to the anesthesia. 1002 00:41:55,553 --> 00:41:58,087 Pushing epi. [groans] 1003 00:41:58,089 --> 00:42:00,523 Dr. Bishop, he's not getting enough oxygen. 1004 00:42:02,827 --> 00:42:04,294 Did you talk to Jonathan? 1005 00:42:04,296 --> 00:42:05,261 He knows. 1006 00:42:05,263 --> 00:42:06,862 What? How? 1007 00:42:06,864 --> 00:42:08,097 They were supposed to talk to me, 1008 00:42:08,099 --> 00:42:09,364 - but they left him a message. - Ugh. 1009 00:42:09,366 --> 00:42:12,734 And he got us two tickets to Edmonton tonight. 1010 00:42:12,736 --> 00:42:14,036 Tonight? [P.A. system beeps] 1011 00:42:14,038 --> 00:42:16,205 This is a mass casualty alert. 1012 00:42:16,207 --> 00:42:17,973 All available staff on stand-by. 1013 00:42:17,975 --> 00:42:20,209 Okay, we got a highway pile-up. It's bad. 1014 00:42:20,211 --> 00:42:21,811 Every ambulance on the way. 1015 00:42:21,813 --> 00:42:23,145 Clear the surgical board of everything 1016 00:42:23,147 --> 00:42:24,046 that is not life and death. 1017 00:42:24,048 --> 00:42:25,547 Make your personal calls quick. 1018 00:42:25,549 --> 00:42:27,683 Get fed and hydrated. 1019 00:42:27,685 --> 00:42:28,983 Tonight could be a very long night. 1020 00:42:33,323 --> 00:42:35,556 [sighs] 1021 00:42:37,023 --> 00:42:40,929 Sync and corrected by MystEre72200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.