All language subtitles for Saving Hope S05E05 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:02,396 Thank you. 2 00:00:02,515 --> 00:00:04,882 And keep the change. 3 00:00:04,884 --> 00:00:06,950 - Dr. Harris. - Hey! 4 00:00:06,952 --> 00:00:08,718 Summer, thanks for bringing him in. 5 00:00:08,720 --> 00:00:11,609 - Oh, hey, buddy! - Whoop. 6 00:00:12,186 --> 00:00:14,991 Okay, now. Here's the diapers and bunky. 7 00:00:15,091 --> 00:00:16,091 Thank you. 8 00:00:16,093 --> 00:00:17,894 Now, you're sure Dr. Reid's okay with this. 9 00:00:17,896 --> 00:00:19,116 Oh, yeah, yeah, I wouldn't worry about that. 10 00:00:19,116 --> 00:00:20,007 'Cause, you know, after I got 11 00:00:20,007 --> 00:00:20,965 a little carried away at the party, 12 00:00:20,965 --> 00:00:21,827 she's only given me a second chance 13 00:00:21,827 --> 00:00:23,691 because Luke cries nonstop with anyone else. 14 00:00:23,691 --> 00:00:25,767 Well, why don't you, um, take the rest of the day off? 15 00:00:28,304 --> 00:00:30,471 Don't screw me on this, Dr. Harris. 16 00:00:30,473 --> 00:00:32,841 Now, don't forget, Luke gets his morning snack... 17 00:00:32,843 --> 00:00:34,142 You got it, you got it. Okay. 18 00:00:34,144 --> 00:00:35,610 Yep, bye! 19 00:00:35,612 --> 00:00:37,679 Ring, ring! What?! 20 00:00:37,681 --> 00:00:40,849 Who's... who's on the phone? Hello? 21 00:00:40,851 --> 00:00:42,083 I'm sorry, I-I can't hear you. 22 00:00:42,085 --> 00:00:43,984 I got a banana in my ear. 23 00:00:43,986 --> 00:00:46,820 - I can't stop scratching. - Okay, you know what? 24 00:00:46,822 --> 00:00:49,489 I'll get you an ointment to take away the scabby feeling, okay? 25 00:00:52,695 --> 00:00:54,127 I'll be back in a sec, okay? 26 00:00:54,129 --> 00:00:56,396 Try not to scratch. 27 00:00:56,398 --> 00:00:59,366 Okay. 28 00:00:59,368 --> 00:01:04,203 Mrs. Kilbride, your son is in what we call chronic rejection. 29 00:01:04,205 --> 00:01:07,040 He'll need a new liver as soon as possible. 30 00:01:07,042 --> 00:01:09,809 He was so much better after his transplant. 31 00:01:09,811 --> 00:01:12,311 - What's happened? - His liver's lost function. 32 00:01:12,313 --> 00:01:15,014 We're unable to suppress the antibodies he's producing. 33 00:01:15,016 --> 00:01:17,482 Which is why we're working so hard to find him a new one. 34 00:01:17,484 --> 00:01:19,417 And given Colin's weakened immune system, 35 00:01:19,419 --> 00:01:22,120 the best match would be part of a liver from a living donor. 36 00:01:22,122 --> 00:01:25,724 But you tested us all... me, his aunts, his uncles. 37 00:01:25,726 --> 00:01:26,892 No one's a match. 38 00:01:26,894 --> 00:01:28,393 What about his father? 39 00:01:28,395 --> 00:01:31,362 I reached out to him. No luck. 40 00:01:31,364 --> 00:01:33,631 So he doesn't know that his son's seriously ill? 41 00:01:33,633 --> 00:01:36,133 Um, well, I can't talk to him. 42 00:01:36,135 --> 00:01:37,334 Not directly. 43 00:01:37,336 --> 00:01:38,569 Why not? 44 00:01:39,768 --> 00:01:41,438 He has a police handler. 45 00:01:41,440 --> 00:01:43,173 [sighs] 46 00:01:43,175 --> 00:01:45,009 Danny... 47 00:01:45,011 --> 00:01:46,711 was a biker. 48 00:01:46,713 --> 00:01:48,713 An enforcer with the J.M.C. 49 00:01:48,715 --> 00:01:50,547 And he cut a deal with the police, 50 00:01:50,549 --> 00:01:51,748 turned in his brothers, 51 00:01:51,750 --> 00:01:54,117 and he's been in witness protection ever since. 52 00:01:54,119 --> 00:01:55,518 How long? 53 00:01:55,520 --> 00:01:58,054 Coming up... six years. 54 00:01:58,056 --> 00:02:00,389 Okay, then we go back to searching 55 00:02:00,391 --> 00:02:01,925 for an unrelated donor. 56 00:02:01,927 --> 00:02:03,627 Someone who is an exact blood type 57 00:02:03,629 --> 00:02:06,062 and whose liver function assessment works for Colin. 58 00:02:08,065 --> 00:02:10,766 Those are terrible odds, aren't they? 59 00:02:10,768 --> 00:02:12,501 It's what we've got right now. 60 00:02:12,503 --> 00:02:15,270 So we'll keep his fluid and electrolyte balance stable 61 00:02:15,272 --> 00:02:16,471 and cross our fingers. 62 00:02:16,473 --> 00:02:18,907 Okay. 63 00:02:22,747 --> 00:02:25,896 Stat geek, hatchet man. 64 00:02:25,998 --> 00:02:27,716 Hooved spawn of Satan. 65 00:02:27,827 --> 00:02:29,320 He's just trying to live up to his billing. 66 00:02:29,485 --> 00:02:33,087 Yeah, by slashing my ER budget and turning ambulances away. 67 00:02:33,089 --> 00:02:35,123 He was named one of the most influential 68 00:02:35,125 --> 00:02:37,125 business minds under 35. 69 00:02:37,127 --> 00:02:38,359 Doesn't hurt that his uncle 70 00:02:38,361 --> 00:02:40,061 is head of the Hospital Association. 71 00:02:40,063 --> 00:02:43,295 Influential and connected. Great. 72 00:02:44,043 --> 00:02:45,132 Do me a favor and promise me 73 00:02:45,134 --> 00:02:46,867 you'll wipe the floor with this guy. 74 00:02:50,405 --> 00:02:52,839 Dr. Bell, you know how many hospitals 75 00:02:52,841 --> 00:02:54,307 there are in this city? 76 00:02:54,309 --> 00:02:56,276 - 24. - 23, actually. 77 00:02:56,278 --> 00:02:59,045 St. Nathaniel is merging with Scarborough Regional 78 00:02:59,047 --> 00:03:01,213 at the end of the month. Have a seat. 79 00:03:01,215 --> 00:03:02,481 I hadn't heard. 80 00:03:02,483 --> 00:03:04,884 Of those 23, we're one of four major trauma centers 81 00:03:04,886 --> 00:03:06,552 and one of five transplant hubs. 82 00:03:06,554 --> 00:03:08,821 Transplant and Trauma put Hope Zion on the map. 83 00:03:08,823 --> 00:03:10,355 Yeah. 84 00:03:10,357 --> 00:03:13,292 You've heard of Easter Island, Dr. Bell? 85 00:03:13,294 --> 00:03:14,393 Of course. 86 00:03:14,395 --> 00:03:16,161 It used to be on the map, too. 87 00:03:16,163 --> 00:03:18,997 Now, the theory goes it was a thriving civilization... 88 00:03:18,999 --> 00:03:20,665 quite advanced for its time. 89 00:03:20,667 --> 00:03:23,501 But their way of life wasn't sustainable. 90 00:03:23,503 --> 00:03:27,972 They used up their resources and... poof. 91 00:03:27,974 --> 00:03:30,775 All that's left now are some... 92 00:03:30,777 --> 00:03:32,910 you know, the big heads. 93 00:03:36,082 --> 00:03:39,482 So I'm one of the big heads in this scenario, is that it? 94 00:03:39,484 --> 00:03:41,618 You've done some great work here, Dawn. 95 00:03:41,620 --> 00:03:42,986 No one questions that. 96 00:03:42,988 --> 00:03:45,255 But the medical landscape has changed. 97 00:03:45,257 --> 00:03:47,657 - So, efficiencies? - Rebranding. 98 00:03:48,010 --> 00:03:50,426 And you will be personally affected. 99 00:03:50,428 --> 00:03:52,762 Cardiac transplants have to go first, 100 00:03:52,764 --> 00:03:54,663 Trauma will be next in line. 101 00:03:54,665 --> 00:03:56,799 Thomas, there has to be another way. 102 00:03:56,801 --> 00:03:59,802 I've looked at other scenarios... this is the best one. 103 00:03:59,804 --> 00:04:01,070 I'll need you to transfer 104 00:04:01,072 --> 00:04:03,139 your pre-op patients to other hospitals. 105 00:04:03,141 --> 00:04:06,275 We'll make sure they're placed in the best possible care. 106 00:04:09,412 --> 00:04:10,746 Whoa, whoa... hey! 107 00:04:10,748 --> 00:04:12,494 What do you think you're doing with the good gloves? 108 00:04:12,748 --> 00:04:14,865 My patient has scabies. I'm using the good ones. 109 00:04:14,916 --> 00:04:15,937 No. 110 00:04:16,035 --> 00:04:17,585 Okay, you can use one of those gloves. 111 00:04:17,587 --> 00:04:19,654 Because you want me to get scabies? 112 00:04:21,925 --> 00:04:23,491 Okay, everyone, gather around! 113 00:04:23,493 --> 00:04:26,894 Huddle up, come here. Quickly, let's go. 114 00:04:26,896 --> 00:04:30,231 [sighs] Now, listen, this is for your ears only. 115 00:04:30,233 --> 00:04:32,266 Okay, I have it on very good authority... 116 00:04:32,268 --> 00:04:34,434 He means his girlfriend. 117 00:04:35,463 --> 00:04:38,538 That the new baby-faced assassin is planning on more cuts, 118 00:04:38,540 --> 00:04:40,840 and he's going to be in our ER today assessing us. 119 00:04:40,842 --> 00:04:43,042 But we already took a major haircut. 120 00:04:43,044 --> 00:04:44,710 Why are you looking at me like that? 121 00:04:44,712 --> 00:04:47,075 I-I'm not. [clears throat] Super Cuts. 122 00:04:47,110 --> 00:04:48,081 Man, don't talk to me about cuts. 123 00:04:48,083 --> 00:04:49,715 I've been in these scrubs for three days. 124 00:04:49,717 --> 00:04:51,117 Yeah, cuts don't affect the laundry. 125 00:04:51,119 --> 00:04:52,819 Look, we need a good day. 126 00:04:52,821 --> 00:04:55,221 Okay, guys, we need a perfect day. 127 00:04:55,223 --> 00:04:57,657 We just need to prove to this pencil-pushing 128 00:04:57,659 --> 00:05:00,058 C-3PO-looking man-boy that we're the best damn ER 129 00:05:00,060 --> 00:05:01,026 in the country, got it? 130 00:05:01,028 --> 00:05:03,495 [As C-3PO] Great idea, Master Luke. 131 00:05:07,289 --> 00:05:08,400 Back when I was in the seminary, 132 00:05:08,402 --> 00:05:11,069 I, uh, used to get really tired of that question, 133 00:05:11,071 --> 00:05:12,404 "Why would God do this?" 134 00:05:12,406 --> 00:05:14,006 - Makes you wonder. - Yeah. 135 00:05:15,408 --> 00:05:16,507 So you think we're really gonna 136 00:05:16,509 --> 00:05:17,675 find a match for this little guy? 137 00:05:17,677 --> 00:05:19,043 I don't know. 138 00:05:19,045 --> 00:05:22,213 But it doesn't help anyone to give up. 139 00:05:22,215 --> 00:05:24,615 Excuse me, are you Colin Kilbride's doctor? 140 00:05:24,617 --> 00:05:25,817 I am, yes. 141 00:05:25,819 --> 00:05:26,951 Oh! 142 00:05:26,953 --> 00:05:29,386 [grunting] 143 00:05:29,388 --> 00:05:33,056 - Don't scream, okay? - Okay. 144 00:05:33,058 --> 00:05:35,225 I don't want to hurt you. 145 00:05:44,313 --> 00:05:46,847 My name is Danny Kilbride. 146 00:05:46,849 --> 00:05:49,016 I'm here to help my son. 147 00:05:57,960 --> 00:05:59,927 How is Colin? 148 00:05:59,929 --> 00:06:01,728 I-I can take you to him. 149 00:06:01,730 --> 00:06:04,030 No. 150 00:06:04,032 --> 00:06:05,432 I want to help him. 151 00:06:05,434 --> 00:06:08,935 But this has to stay off the record, okay? 152 00:06:08,937 --> 00:06:12,072 I might be compromised already. 153 00:06:12,074 --> 00:06:13,440 What do you mean? 154 00:06:13,442 --> 00:06:16,109 Joanie contacted my handler, uh, a few weeks ago. 155 00:06:16,111 --> 00:06:18,311 And that might be enough for them to trace her number. 156 00:06:18,313 --> 00:06:19,611 Okay, so you're saying... 157 00:06:19,613 --> 00:06:21,947 So what I'm saying is that it is very likely 158 00:06:21,949 --> 00:06:23,682 that somebody is following her, 159 00:06:23,684 --> 00:06:26,585 somebody that wants to kill me. 160 00:06:26,587 --> 00:06:28,220 Okay. 161 00:06:30,091 --> 00:06:32,924 But you do understand that once we start in on this, 162 00:06:32,926 --> 00:06:34,993 there's... there's no turning back. 163 00:06:34,995 --> 00:06:37,661 Well, I'm here, aren't I? 164 00:06:37,663 --> 00:06:40,331 Do you know your blood type? 165 00:06:40,333 --> 00:06:42,666 No, ma'am. 166 00:06:42,668 --> 00:06:44,235 Well, let's start there. 167 00:06:44,237 --> 00:06:47,037 And if you're a match... 168 00:06:47,039 --> 00:06:49,574 we will figure out the rest somehow. 169 00:06:51,043 --> 00:06:53,276 Now, I need to get a blood draw kit. 170 00:06:53,278 --> 00:06:54,911 - All right? - Yeah. 171 00:06:54,913 --> 00:06:57,180 Okay. Just wait here. 172 00:07:03,822 --> 00:07:06,590 Okay, you may want to look away for this part. 173 00:07:06,592 --> 00:07:08,391 Oh, no, I'm good. 174 00:07:08,393 --> 00:07:12,194 So we're gonna do a CBC and check your electrolytes, 175 00:07:12,196 --> 00:07:14,163 make sure your body is healthy enough. 176 00:07:14,165 --> 00:07:15,864 To go ahead and poison it. 177 00:07:15,866 --> 00:07:18,334 I know. Crazy, right? 178 00:07:18,336 --> 00:07:19,901 - Mm-hmm. - Take a deep breath. 179 00:07:19,903 --> 00:07:22,238 Oh, I'm not gonna pass out on you. 180 00:07:22,240 --> 00:07:24,473 You know how I made money as a teenager? 181 00:07:24,475 --> 00:07:26,342 Mopping up after cattle births. 182 00:07:26,344 --> 00:07:29,076 Oh, my God, that's... you're joking. 183 00:07:29,078 --> 00:07:32,079 Come on, Dr. Lin, I'm not that hardcore. 184 00:07:32,081 --> 00:07:33,814 I actually worked at Zehrs. 185 00:07:33,816 --> 00:07:36,884 Oh. Okay. 186 00:07:36,886 --> 00:07:38,386 That's it. 187 00:07:41,791 --> 00:07:42,957 You okay? 188 00:07:42,959 --> 00:07:44,158 Mm-hmm. 189 00:07:44,160 --> 00:07:46,893 Want me to get someone to walk you to Chemo? 190 00:07:46,895 --> 00:07:49,006 [sighs] I should be good. 191 00:07:49,602 --> 00:07:51,565 Although after my last chemo treatment, 192 00:07:51,567 --> 00:07:53,167 I threw up all over my Uber. 193 00:07:53,169 --> 00:07:55,469 Is Violet coming to get you? 194 00:07:55,471 --> 00:07:58,071 Nope. 195 00:07:58,073 --> 00:07:59,706 She left. 196 00:07:59,708 --> 00:08:01,774 Actually, I kicked her out. 197 00:08:01,776 --> 00:08:04,877 So I guess she left. It was pretty messy. 198 00:08:04,879 --> 00:08:06,279 I'm sorry. 199 00:08:06,281 --> 00:08:09,182 She was halfway out the door, anyways. 200 00:08:09,184 --> 00:08:11,217 Her loss, right? 201 00:08:11,219 --> 00:08:14,119 That's the spirit. 202 00:08:14,121 --> 00:08:17,156 Maybe there's a little country optimism in you yet. 203 00:08:17,158 --> 00:08:18,256 [chuckles] 204 00:08:18,258 --> 00:08:19,424 I'll see you up there. 205 00:08:19,426 --> 00:08:20,858 See you up there. 206 00:08:23,163 --> 00:08:25,763 I look forward to seeing your team rise to the challenge 207 00:08:25,765 --> 00:08:27,865 of a more fiscally responsible discipline. 208 00:08:27,867 --> 00:08:30,134 Yes. I look forward as well, Thomas. 209 00:08:30,136 --> 00:08:32,970 I wish Dr. Bell shared your enthusiasm, Zachary. 210 00:08:32,972 --> 00:08:34,872 Oh, she's just saving her pep for the OR. 211 00:08:34,874 --> 00:08:37,341 - Incoming! - Joe Falstaff, 29 years old. 212 00:08:37,343 --> 00:08:39,776 He fell four stories installing windows at a downtown condo. 213 00:08:39,778 --> 00:08:41,978 Okay, let's stop here. Hi, Joe, my name is Dr. Miller. 214 00:08:41,980 --> 00:08:44,147 Can you hear me? Can you open your eyes? 215 00:08:44,149 --> 00:08:45,349 What do we got? 216 00:08:45,351 --> 00:08:47,117 Construction worker fell four stories. Billy? 217 00:08:47,119 --> 00:08:49,152 Looks like massive internal hemorrhaging. 218 00:08:49,154 --> 00:08:50,387 It's not just blood. 219 00:08:50,389 --> 00:08:52,422 There's cranial content here... skull is mush. 220 00:08:52,424 --> 00:08:53,389 Okay. 221 00:08:53,391 --> 00:08:55,625 Pupils are fixed and dilated. 222 00:08:55,627 --> 00:08:56,426 Jackson? 223 00:08:56,428 --> 00:08:57,560 Nothing. 224 00:08:58,995 --> 00:09:00,337 Okay, there's no brain function. 225 00:09:00,337 --> 00:09:02,020 Let's call in Neuro just to confirm. 226 00:09:02,391 --> 00:09:03,733 Chart says he's a donor. 227 00:09:03,735 --> 00:09:05,935 Okay, let's get him on a vent. 228 00:09:05,937 --> 00:09:07,604 Thanks, guys. 229 00:09:17,914 --> 00:09:20,382 - Excuse me, sir. - Hmm. 230 00:09:20,384 --> 00:09:22,718 Mmm, yeah, hi. Wow, that was quick. 231 00:09:22,720 --> 00:09:25,287 I'm joking. I've been waiting for hours. 232 00:09:25,289 --> 00:09:26,920 Okay, well, someone will be with you shortly, 233 00:09:26,922 --> 00:09:28,723 but in the meantime, you can't smoke that in here. 234 00:09:28,725 --> 00:09:31,425 Mmm. It's okay because it's a vape, so... 235 00:09:31,427 --> 00:09:33,060 I don't care if it's holy water. 236 00:09:33,062 --> 00:09:35,630 You can't smoke that mouth fedora in my ER, you got it? 237 00:09:35,632 --> 00:09:38,366 If you take another drag off that, I'm gonna call security. 238 00:09:40,970 --> 00:09:43,170 Very mature. 239 00:09:43,172 --> 00:09:45,272 - Hey, doc. - Yep. 240 00:09:45,274 --> 00:09:46,806 Where are the elevators at? 241 00:09:46,808 --> 00:09:48,675 It's down the hall there. 242 00:09:48,677 --> 00:09:49,842 [glass shatters, woman screams] 243 00:09:49,844 --> 00:09:51,043 [screams] 244 00:09:51,045 --> 00:09:53,313 - My mouth! My mouth! - Don't touch your face! 245 00:09:53,315 --> 00:09:54,547 Okay, oh, no, no, don't touch it, don't touch. 246 00:09:54,549 --> 00:09:56,949 Nurse, uh, can I get a nurse? We need a nurse! 247 00:09:56,951 --> 00:09:58,718 Uh... 248 00:09:58,720 --> 00:10:00,286 You'll be just fine. 249 00:10:01,922 --> 00:10:03,656 [moans] 250 00:10:04,825 --> 00:10:06,925 Sekara, you're with me today. 251 00:10:06,927 --> 00:10:09,561 Uh, I was actually just about to report to the ER. 252 00:10:09,563 --> 00:10:10,929 Change of plans. 253 00:10:10,931 --> 00:10:13,031 Three of these are in end-stage heart failure. 254 00:10:13,033 --> 00:10:15,033 Most of them are on a bridge to transplant. 255 00:10:15,035 --> 00:10:16,868 Well, I'm honored you asked me to help. 256 00:10:16,870 --> 00:10:18,202 Oh, we're not helping. 257 00:10:18,204 --> 00:10:21,105 We're starting the process of transferring them out of here. 258 00:10:21,107 --> 00:10:23,341 [P.A. beeps, indistinct announcement] 259 00:10:23,343 --> 00:10:26,678 Dr. Bell, is it Wednesday already? 260 00:10:26,680 --> 00:10:27,912 What happens Wednesday? 261 00:10:27,914 --> 00:10:29,980 Sally is the leader of our book club. 262 00:10:29,982 --> 00:10:31,516 Well, three is hardly a club. 263 00:10:31,518 --> 00:10:33,117 Dr. Bell blackmailed her boyfriend 264 00:10:33,119 --> 00:10:34,685 into hearing me go on about books. 265 00:10:34,687 --> 00:10:38,054 - You're welcome to join us, Doctor... - Sekara. 266 00:10:38,056 --> 00:10:39,155 What are you reading? 267 00:10:39,157 --> 00:10:40,824 "War and Peace." 268 00:10:40,826 --> 00:10:42,926 Still. [Chuckles] [Monitor beeps] 269 00:10:42,928 --> 00:10:45,562 "We can only know that we know nothing," 270 00:10:45,564 --> 00:10:47,864 "and that's the highest degree of human wisdom." 271 00:10:47,866 --> 00:10:49,899 Very good. 272 00:10:49,901 --> 00:10:52,134 I like a well-read man. 273 00:10:52,136 --> 00:10:53,769 So, Sally, I need to assess 274 00:10:53,771 --> 00:10:56,004 that you are well enough to travel. 275 00:10:56,006 --> 00:10:57,673 Travel where? 276 00:10:57,675 --> 00:11:00,175 We're gonna be transferring you to Mississauga Memorial. 277 00:11:00,177 --> 00:11:02,044 They have a wonderful transplant program there. 278 00:11:02,046 --> 00:11:04,380 Dr. Bradley is a masterful surgeon. 279 00:11:04,382 --> 00:11:05,948 But I want to stay here. 280 00:11:05,950 --> 00:11:08,150 We understand that, but the... 281 00:11:08,152 --> 00:11:10,051 No, I just got settled. 282 00:11:10,053 --> 00:11:12,754 M-My books are here, you're here. 283 00:11:12,756 --> 00:11:14,956 You've been my surgeon for six years. 284 00:11:14,958 --> 00:11:17,225 I understand that this must come as a shock. 285 00:11:17,227 --> 00:11:21,095 You told me after that first surgery 286 00:11:21,097 --> 00:11:23,865 that we would see this through together. 287 00:11:28,537 --> 00:11:30,437 My hands are tied, Sally. 288 00:11:31,741 --> 00:11:33,540 I am so sorry. 289 00:11:41,216 --> 00:11:43,949 Something on your mind, Dr. Reid? 290 00:11:43,951 --> 00:11:46,318 Oh, just one of those days. 291 00:11:46,320 --> 00:11:47,787 Well, do you feel like sharing? 292 00:11:47,789 --> 00:11:50,089 I would, but then I'd have to kill you. 293 00:11:50,091 --> 00:11:52,291 So... 294 00:11:52,293 --> 00:11:54,326 - I'm only half joking. - Right. 295 00:11:54,328 --> 00:11:56,496 Well, whatever it is, I'd like to help. 296 00:11:56,498 --> 00:12:00,832 Okay. Um... 297 00:12:00,834 --> 00:12:04,836 Meet me in the storage closet by the lab in 10 minutes? 298 00:12:04,838 --> 00:12:07,706 - Storage closet? - Yeah, just trust me, okay? 299 00:12:07,708 --> 00:12:09,608 - Okay. - Sorry to interrupt. 300 00:12:09,610 --> 00:12:10,909 You're not interrupting. 301 00:12:10,911 --> 00:12:12,711 - 10 minutes. - Yeah. 302 00:12:15,015 --> 00:12:17,882 - What do you need? - Uh, your signature, actually. 303 00:12:17,884 --> 00:12:18,916 What am I signing? 304 00:12:18,918 --> 00:12:20,250 It's a test run for Luke. 305 00:12:20,252 --> 00:12:22,119 I thought we talked about daycare 306 00:12:22,121 --> 00:12:24,789 and decided a stay-at-home nanny was best for Luke. 307 00:12:24,791 --> 00:12:27,591 Yeah, we did, but, uh, I don't get to see him anymore, Alex. 308 00:12:27,593 --> 00:12:29,259 Okay. Uh, our hours are insane. 309 00:12:29,261 --> 00:12:31,328 How are we gonna make daycare hours work? 310 00:12:31,330 --> 00:12:32,461 We'll make it work. 311 00:12:32,461 --> 00:12:33,609 Shahir and Jonathan already agreed 312 00:12:33,618 --> 00:12:35,317 to help with off-hour transitions. 313 00:12:35,514 --> 00:12:37,867 So you told them about this before talking to me? 314 00:12:37,869 --> 00:12:40,069 [cellphone buzzes] 315 00:12:40,071 --> 00:12:41,604 [sighs] 316 00:12:42,108 --> 00:12:43,873 It's the daycare. 317 00:12:43,875 --> 00:12:45,475 They say that Luke won't stop crying. 318 00:12:45,477 --> 00:12:47,009 They're supposed to call me. 319 00:12:47,011 --> 00:12:48,845 So you already put him in daycare. 320 00:12:48,847 --> 00:12:51,346 [sighs] It's a one-day trial, Alex. 321 00:12:51,348 --> 00:12:54,182 Look... he's my son, okay. 322 00:12:54,184 --> 00:12:55,884 I should be able to see him whenever I want, 323 00:12:55,886 --> 00:12:57,519 but I can't do that when he's at the condo 324 00:12:57,521 --> 00:12:58,954 because I don't live there anymore. 325 00:12:59,190 --> 00:13:00,989 Well, I'm gonna call Summer and get her to come back here. 326 00:13:00,991 --> 00:13:03,158 - Whatever. - You went behind my back. 327 00:13:03,160 --> 00:13:05,060 Maybe it's 'cause I don't want to talk to you these days, Alex. 328 00:13:05,062 --> 00:13:06,662 Oh, so what, you're just gonna lie to me? 329 00:13:06,664 --> 00:13:08,162 - I didn't lie to you. - Yeah, you did. 330 00:13:15,805 --> 00:13:17,438 It's me. 331 00:13:17,440 --> 00:13:19,106 I hate surprises. 332 00:13:24,947 --> 00:13:27,113 - Wait, wait, wait! - I told you no one else can know. 333 00:13:27,115 --> 00:13:29,015 Okay, okay, listen, he's a vascular surgeon. 334 00:13:29,017 --> 00:13:30,584 He is your son's vascular surgeon. 335 00:13:30,586 --> 00:13:32,853 Please just, he... he needs to be here, too. 336 00:13:32,855 --> 00:13:35,722 Let him go. Let him go. Please? 337 00:13:41,429 --> 00:13:42,928 We cool? 338 00:13:42,930 --> 00:13:46,164 That depends, brother. That all depends on you. 339 00:13:46,166 --> 00:13:48,166 All right. 340 00:13:48,168 --> 00:13:50,870 We have good news. 341 00:13:50,872 --> 00:13:53,372 You and your son are a match. 342 00:13:53,374 --> 00:13:56,241 Blood type and HLA, too. 343 00:13:56,243 --> 00:13:59,511 That means that part of your liver is gonna save his life. 344 00:14:05,519 --> 00:14:06,951 My conditions, though. 345 00:14:06,953 --> 00:14:09,253 Yeah? This stays completely anonymous. 346 00:14:09,255 --> 00:14:12,390 There's a lot of people that want to see me dead. 347 00:14:12,392 --> 00:14:14,125 You serious? 348 00:14:14,127 --> 00:14:18,629 I'm not gonna put my family at risk again. 349 00:14:18,631 --> 00:14:21,364 We'll label you a John Doe and book an OR. 350 00:14:21,366 --> 00:14:22,933 No. No, no. 351 00:14:22,935 --> 00:14:25,402 OR... that's with all those windows. That's a lot of people. 352 00:14:25,404 --> 00:14:26,503 That's not gonna work. 353 00:14:26,505 --> 00:14:28,104 It's not gonna work. 354 00:14:28,106 --> 00:14:29,472 Okay, wait. Okay, wait, wait! 355 00:14:29,474 --> 00:14:31,107 There has to be an alternative. 356 00:14:31,109 --> 00:14:32,708 To operating in an operating room? 357 00:14:32,710 --> 00:14:33,843 Yeah. 358 00:14:33,845 --> 00:14:35,711 What... what about the skills lab? 359 00:14:35,713 --> 00:14:37,112 What about it? 360 00:14:37,114 --> 00:14:39,415 Well, it... it could double as an OR 361 00:14:39,417 --> 00:14:41,050 in an emergency situation. 362 00:14:41,052 --> 00:14:42,585 This is not an emergency, Doc. 363 00:14:42,587 --> 00:14:44,119 It could become one real quick. 364 00:14:44,121 --> 00:14:45,788 You mentioned that, yeah. 365 00:14:45,790 --> 00:14:48,223 We'll put John Doe on the chart, limit the staff, 366 00:14:48,225 --> 00:14:51,492 get Dawn to sign off on it, and prep the skills lab. 367 00:14:51,494 --> 00:14:55,163 What do you say, Dr. Palmer, want to save a life together? 368 00:15:03,127 --> 00:15:05,260 [Monitor beeping rhythmically] 369 00:15:05,262 --> 00:15:07,162 It's okay, baby. 370 00:15:11,601 --> 00:15:13,500 He's getting worse by the hour. 371 00:15:13,502 --> 00:15:15,202 Please tell me you have good news. 372 00:15:15,204 --> 00:15:18,405 We do. We got lucky, Joan. A donor just came in. 373 00:15:18,407 --> 00:15:20,141 Took us a while to run the tests, 374 00:15:20,143 --> 00:15:21,942 but he's a perfect match for Colin. 375 00:15:21,944 --> 00:15:24,278 Really? 376 00:15:24,280 --> 00:15:25,746 Really. 377 00:15:25,748 --> 00:15:29,015 Um... 378 00:15:29,017 --> 00:15:30,817 Who's the donor? 379 00:15:30,819 --> 00:15:33,286 I want to thank them. I-I need to thank them. 380 00:15:33,288 --> 00:15:34,854 Well, all donors are anonymous. 381 00:15:34,856 --> 00:15:36,656 I'll ask him if he wants to see you, 382 00:15:36,658 --> 00:15:37,957 but there are no guarantees. 383 00:15:37,959 --> 00:15:40,260 Him? 384 00:15:40,262 --> 00:15:42,762 - Mrs. Kilbride... - Wait. 385 00:15:42,764 --> 00:15:44,697 So you're telling me that... 386 00:15:44,699 --> 00:15:47,032 in the last hour, you've managed to find someone 387 00:15:47,034 --> 00:15:49,601 who's a perfect match for Colin? 388 00:15:51,172 --> 00:15:53,138 [clears throat] 389 00:15:55,342 --> 00:15:57,209 [voice breaking] It's him, isn't it? 390 00:15:57,211 --> 00:16:00,145 It's Danny. 391 00:16:00,147 --> 00:16:04,215 He came back. 392 00:16:07,187 --> 00:16:09,553 [sniffles] He came back for us. 393 00:16:09,555 --> 00:16:12,857 You obviously still care about him. 394 00:16:12,859 --> 00:16:14,992 Of course I do. 395 00:16:14,994 --> 00:16:16,727 Why else would I hate him so much for leaving? 396 00:16:19,299 --> 00:16:22,132 The thing is we gotta keep this under wraps, okay? 397 00:16:22,134 --> 00:16:23,834 Danny is nervous enough as it is. 398 00:16:23,836 --> 00:16:26,303 If he finds out that anyone else knows he's here... 399 00:16:26,305 --> 00:16:28,205 he could take off. 400 00:16:28,207 --> 00:16:30,807 And it would be a serious setback for Colin. 401 00:16:30,809 --> 00:16:33,109 Whatever you have to do. 402 00:16:33,111 --> 00:16:35,178 All right. 403 00:16:35,180 --> 00:16:37,913 But all he's talked about for years... 404 00:16:37,915 --> 00:16:40,449 is seeing his dad again. 405 00:16:40,451 --> 00:16:42,784 So you tell Danny that he'll talk to his son, 406 00:16:42,786 --> 00:16:45,187 or so help me, God, I'll kill him myself. 407 00:16:57,968 --> 00:17:01,169 - Hey. - Hey. 408 00:17:01,171 --> 00:17:03,037 I heard about your transplant patients. 409 00:17:03,039 --> 00:17:04,605 I'm so sorry. 410 00:17:04,607 --> 00:17:06,440 You had a brain-dead potential donor 411 00:17:06,442 --> 00:17:08,142 - come in this morning, right? - Yep. 412 00:17:08,144 --> 00:17:10,311 - Type AB-positive? - Yep. 413 00:17:10,313 --> 00:17:12,545 On a vent, waiting for a bus to go to General. 414 00:17:12,547 --> 00:17:15,515 I think he could be waiting a while. 415 00:17:17,619 --> 00:17:20,320 I canceled it. 416 00:17:20,322 --> 00:17:24,791 But our new CEO clearly expressed... 417 00:17:24,793 --> 00:17:26,826 You're gonna do the transplant anyway? 418 00:17:26,828 --> 00:17:29,328 You should have seen Sally's face, Zach. 419 00:17:29,330 --> 00:17:30,763 I just... 420 00:17:30,765 --> 00:17:32,064 I couldn't do it. 421 00:17:32,066 --> 00:17:35,234 We do need to finish "War and Peace." 422 00:17:35,236 --> 00:17:36,802 Damn right. 423 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Do you think you could have a few of your residents 424 00:17:41,442 --> 00:17:43,342 bring him up to the OR? 425 00:17:43,344 --> 00:17:45,277 Damn right. 426 00:17:51,551 --> 00:17:56,121 "Art is to console those who are broken by life." 427 00:17:56,123 --> 00:17:59,657 - Kanye West? - Van Gogh, actually. 428 00:17:59,659 --> 00:18:01,692 Which one of them do you think was crazier? 429 00:18:01,694 --> 00:18:03,427 That is a toss-up. 430 00:18:03,429 --> 00:18:06,997 I'm gonna get you some water for those anti-nauseants. 431 00:18:06,999 --> 00:18:08,399 Oh, no, that's okay. 432 00:18:08,401 --> 00:18:12,236 [Coughing] 433 00:18:12,238 --> 00:18:15,272 I saw that on a movie once, and I really wanted to try it. 434 00:18:15,274 --> 00:18:17,374 It's a little harder than it looks. 435 00:18:17,376 --> 00:18:19,175 - Yeah. - [chuckles] 436 00:18:19,177 --> 00:18:21,610 I tried to get you a room on the ward, 437 00:18:21,612 --> 00:18:24,680 but day patients are pretty low on the totem pole. 438 00:18:24,682 --> 00:18:27,917 Well, who knows, maybe this time, 439 00:18:27,919 --> 00:18:30,119 the pills will work and I won't spew 440 00:18:30,121 --> 00:18:33,389 all over some stranger's sedan. 441 00:18:34,559 --> 00:18:37,692 It's okay to be scared, Bree. 442 00:18:37,694 --> 00:18:40,963 I thought being alone would be better 443 00:18:40,965 --> 00:18:44,899 than Violet staying out of pity. 444 00:18:44,901 --> 00:18:47,135 But... 445 00:18:47,137 --> 00:18:51,739 well, it turns out I was wrong. 446 00:18:51,741 --> 00:18:53,607 You're not alone. 447 00:18:57,981 --> 00:19:00,147 How's it going? You guys almost ready? 448 00:19:00,149 --> 00:19:01,682 Getting there. 449 00:19:01,684 --> 00:19:03,784 It would be a lot faster if we had an actual OR. 450 00:19:03,786 --> 00:19:05,586 She's not wrong. 451 00:19:05,588 --> 00:19:07,088 Why are we prepping in here when OR 5 is free? 452 00:19:07,090 --> 00:19:09,723 Well, the new CEO wants to test it out. 453 00:19:09,725 --> 00:19:11,992 Might be another revenue stream. 454 00:19:11,994 --> 00:19:15,095 Maybe he should be the one sterilizing everything by hand. 455 00:19:15,097 --> 00:19:19,065 Yeah. I'll let him know you said that. 456 00:19:19,067 --> 00:19:20,467 Wayne, come on, man. 457 00:19:20,469 --> 00:19:22,535 Let's prove to everyone that anesthesiologists 458 00:19:22,537 --> 00:19:24,170 aren't as lame as everyone thinks. 459 00:19:24,172 --> 00:19:26,206 Spread your wings, brother. 460 00:19:26,208 --> 00:19:28,607 I'll get O'Toole to cover your next two shifts. 461 00:19:28,609 --> 00:19:31,676 Flap. Flap. 462 00:19:31,678 --> 00:19:33,479 My man. 463 00:19:35,149 --> 00:19:37,182 You don't have to be scared. 464 00:19:37,184 --> 00:19:39,218 I'm gonna be sitting right outside. 465 00:19:39,220 --> 00:19:41,553 They're gonna take such good care of you. 466 00:19:41,555 --> 00:19:44,088 Okay, baby? 467 00:19:47,193 --> 00:19:49,627 Hi. 468 00:19:52,798 --> 00:19:54,232 [sighs] 469 00:19:54,234 --> 00:19:55,599 Hi. 470 00:20:07,212 --> 00:20:10,113 Say hello to your boy, Danny. 471 00:20:24,362 --> 00:20:26,462 Hello, little man. 472 00:20:26,464 --> 00:20:28,730 Do you remember me? 473 00:20:32,503 --> 00:20:34,537 Are you feeling okay? 474 00:20:36,573 --> 00:20:39,407 You look like crap, so... [chuckles] 475 00:20:39,409 --> 00:20:43,244 The doctor is gonna fix you up, though. 476 00:20:43,246 --> 00:20:46,681 With some help from daddy's liver. 477 00:20:48,418 --> 00:20:50,051 Yeah. 478 00:20:50,053 --> 00:20:53,687 Whatever's mine is yours. 479 00:20:56,024 --> 00:20:57,757 Just make sure he gets the part 480 00:20:57,759 --> 00:20:59,893 that didn't absorb all the tequila shots. 481 00:20:59,895 --> 00:21:02,362 I'll see what I can do. 482 00:21:04,366 --> 00:21:06,866 Same old Joanie. 483 00:21:06,868 --> 00:21:09,569 You haven't changed much yourself. 484 00:21:11,606 --> 00:21:14,173 We should get you both prepped and ready. 485 00:21:19,214 --> 00:21:20,246 Boom. 486 00:21:21,649 --> 00:21:22,915 Take care, son. 487 00:21:22,917 --> 00:21:24,783 You too. 488 00:21:24,785 --> 00:21:26,251 [Chuckles] 489 00:21:26,253 --> 00:21:28,052 Dad? 490 00:21:28,054 --> 00:21:29,921 Yeah? 491 00:21:29,923 --> 00:21:32,424 Will you be here when I wake up? 492 00:21:36,396 --> 00:21:37,929 Yep. 493 00:21:39,866 --> 00:21:41,366 Yes, I will. 494 00:21:50,276 --> 00:21:53,344 So we'll prep Colin while we harvest the other liver, 495 00:21:53,346 --> 00:21:56,280 and when it's ready, Colin's procedure will start. 496 00:21:56,282 --> 00:21:58,582 You really think this will work? 497 00:21:58,584 --> 00:22:00,050 I do. 498 00:22:13,298 --> 00:22:15,765 Dr. Bell, what do you think you're doing? 499 00:22:15,767 --> 00:22:17,699 Putting the patient's scans up 500 00:22:17,701 --> 00:22:19,834 in preparation for her transplant. 501 00:22:19,836 --> 00:22:22,371 After I ordered her transferred to another hospital? 502 00:22:22,373 --> 00:22:24,439 Mrs. Ambrose's health is failing. 503 00:22:24,441 --> 00:22:26,275 It's my call for my patient. 504 00:22:26,277 --> 00:22:28,076 Her transfer has already been signed. 505 00:22:28,078 --> 00:22:30,779 If we operate on her, do you have any idea of the liability? 506 00:22:30,781 --> 00:22:32,214 Nothing's gonna go wrong. 507 00:22:32,216 --> 00:22:34,348 Look, I'm sure she's a pet patient, 508 00:22:34,350 --> 00:22:35,683 but she is one patient. 509 00:22:35,685 --> 00:22:36,884 You're trying to save her, 510 00:22:36,886 --> 00:22:38,519 I'm trying to save this hospital. 511 00:22:38,521 --> 00:22:39,820 You need to call this off 512 00:22:39,822 --> 00:22:41,789 and get an ambulance here right now. 513 00:22:41,791 --> 00:22:43,658 You know, I'll, uh, make it easy and do it for you. 514 00:22:43,660 --> 00:22:45,025 Stop. 515 00:22:45,027 --> 00:22:48,429 My patient is getting a new heart... today, right here. 516 00:22:48,431 --> 00:22:50,298 I am seeing this through. 517 00:22:50,300 --> 00:22:52,566 Then I expect your resignation 518 00:22:52,568 --> 00:22:54,267 as Chief of Surgery by tomorrow morning. 519 00:23:05,318 --> 00:23:07,686 Woman: Clear for takeoff, Dr. Bell. 520 00:23:12,292 --> 00:23:13,457 You okay? 521 00:23:15,110 --> 00:23:16,794 Yeah, I just need a moment. 522 00:23:18,163 --> 00:23:20,130 [breathes deeply] 523 00:23:20,132 --> 00:23:22,633 [knock on door] 524 00:23:24,336 --> 00:23:25,936 Dr. Bell? 525 00:23:25,938 --> 00:23:28,105 We were wondering if we could assist. 526 00:23:28,107 --> 00:23:30,306 Do you both understand the risks that you're taking? 527 00:23:30,308 --> 00:23:32,842 Yes, we do. 528 00:23:32,844 --> 00:23:35,211 Scrub up. 529 00:23:50,160 --> 00:23:52,327 Alex: Almost through the left lateral segment. 530 00:23:52,329 --> 00:23:54,262 What do you think about the vasculature? 531 00:23:54,264 --> 00:23:56,965 These two hepatic arteries are giving me some doubts. 532 00:23:56,967 --> 00:23:58,700 Nothing we can't handle, right? 533 00:23:58,702 --> 00:24:00,135 It's mostly the adult artery 534 00:24:00,137 --> 00:24:02,304 matching up with Colin that I'm concerned with. 535 00:24:02,306 --> 00:24:05,039 Well, if it's too big, you just punch a hole in it. 536 00:24:05,041 --> 00:24:06,607 You a... you calling me skinny? 537 00:24:06,609 --> 00:24:09,376 No. And I thought Danny here was paranoid. 538 00:24:09,378 --> 00:24:12,046 Okay, we will do a modified donor graft... 539 00:24:12,048 --> 00:24:14,348 unless you think I can't handle it. 540 00:24:14,350 --> 00:24:15,850 No. 541 00:24:18,855 --> 00:24:19,887 Ladies and gentlemen, 542 00:24:19,889 --> 00:24:21,555 I am so sorry about the wait time. 543 00:24:21,557 --> 00:24:22,856 We're doing the best we can. 544 00:24:22,858 --> 00:24:24,357 We'll be with you shortly. 545 00:24:24,359 --> 00:24:25,892 We're out of Albuterol, Naloxone, 546 00:24:25,894 --> 00:24:26,960 and tongue depressors. 547 00:24:26,962 --> 00:24:28,628 So call Don Valley, see if we can mooch, 548 00:24:28,630 --> 00:24:30,096 and tell him we're good for it. 549 00:24:30,098 --> 00:24:31,531 Yeah, we're not good for it. 550 00:24:31,533 --> 00:24:34,468 Jackson, I'm having a day that rivals the Egyptian plagues. 551 00:24:34,470 --> 00:24:36,803 Just do me a favor, call, and lie, okay? 552 00:24:36,805 --> 00:24:40,739 [dogs barking] 553 00:24:40,741 --> 00:24:43,241 Oh, no. Sorry, ma'am. No... no dogs allowed in here. 554 00:24:43,243 --> 00:24:45,644 No flea bags! Out! Go, bad dog! 555 00:24:45,646 --> 00:24:48,313 I'm sorry, but it's just my head. 556 00:24:48,315 --> 00:24:50,683 I really don't feel so good. 557 00:24:50,685 --> 00:24:52,818 Oh. No, no, wait! 558 00:24:52,820 --> 00:24:54,019 [barking intensifies] 559 00:24:54,021 --> 00:24:56,220 Oh! 560 00:24:58,992 --> 00:25:01,926 Pestilence! 561 00:25:01,928 --> 00:25:04,095 See, this is Mrs. Gleiberman's wrist. 562 00:25:04,097 --> 00:25:06,430 She broke that while, um, roller-blading. 563 00:25:06,432 --> 00:25:08,700 I didn't even know people still did that. 564 00:25:08,702 --> 00:25:11,102 And that is Mr. Barnham's elbow. 565 00:25:11,104 --> 00:25:14,237 He shattered that stage-diving at the Mod Club, 566 00:25:14,239 --> 00:25:16,540 I think, when nobody caught him. 567 00:25:16,542 --> 00:25:18,274 Hmm. 568 00:25:23,382 --> 00:25:24,948 You can see me? 569 00:25:24,950 --> 00:25:27,450 Mm-hmm. 570 00:25:27,452 --> 00:25:29,585 Can he? 571 00:25:29,587 --> 00:25:32,021 I sincerely hope not. 572 00:25:32,023 --> 00:25:34,790 Summer! Thank you for coming back. 573 00:25:34,792 --> 00:25:35,791 Uh-huh. 574 00:25:35,793 --> 00:25:37,092 You said you wouldn't screw me, 575 00:25:37,094 --> 00:25:38,728 but your wife just almost fired me again. 576 00:25:38,730 --> 00:25:40,295 Well, she's not my wife. 577 00:25:40,297 --> 00:25:41,664 - What's up? - That's a nice hat. 578 00:25:41,666 --> 00:25:43,399 I know, right? 579 00:25:43,401 --> 00:25:45,634 Okay, Lukey, time to go. Bye-bye. 580 00:25:45,636 --> 00:25:46,768 Bye, buddy. 581 00:25:49,873 --> 00:25:53,808 Don't let him out of your life. 582 00:25:53,810 --> 00:25:55,243 It's true what they say. 583 00:25:55,245 --> 00:25:58,046 You don't know what you've got until it's gone. 584 00:25:58,048 --> 00:25:59,881 You're still here? 585 00:26:10,225 --> 00:26:12,059 Who's that? 586 00:26:12,061 --> 00:26:14,962 I recognize him from somewhere. 587 00:26:14,964 --> 00:26:16,496 Follow him, go. 588 00:26:16,498 --> 00:26:17,531 What? 589 00:26:17,533 --> 00:26:19,766 Please, just do it. 590 00:26:32,013 --> 00:26:33,680 Uh... 591 00:26:33,682 --> 00:26:34,981 Eight, please. 592 00:26:37,150 --> 00:26:38,984 Ask him what he's doing here. 593 00:26:38,986 --> 00:26:41,620 So, you visiting someone or... 594 00:26:41,622 --> 00:26:44,489 Yeah. 595 00:26:44,491 --> 00:26:46,024 Ask who. 596 00:26:46,026 --> 00:26:51,597 Well, whoever it is, I hope they're doing okay. 597 00:26:51,599 --> 00:26:55,066 My mom, yeah. She's... she's all right. 598 00:26:56,135 --> 00:26:59,269 [scoffs] Ask the time. 599 00:27:02,709 --> 00:27:04,575 Oh, damn it. 600 00:27:04,577 --> 00:27:06,777 You, uh... you got the proper time? 601 00:27:10,882 --> 00:27:12,582 Almost 2:00. 602 00:27:16,989 --> 00:27:19,055 [elevator dings] 603 00:27:19,057 --> 00:27:20,490 Thanks. 604 00:27:23,394 --> 00:27:26,362 So, what the hell was that all about? 605 00:27:26,364 --> 00:27:28,196 Did you see that tattoo? 606 00:27:28,198 --> 00:27:29,464 Yeah. 607 00:27:29,466 --> 00:27:31,466 But having a lousy tattoo isn't a crime. 608 00:27:31,468 --> 00:27:34,903 He's here to kill me, man. 609 00:27:34,905 --> 00:27:36,605 You've gotta protect me. 610 00:27:36,607 --> 00:27:39,274 I can't do anything. I'm in surgery. 611 00:27:41,478 --> 00:27:42,845 Who's your doctor? 612 00:27:42,847 --> 00:27:45,113 Reid... Alex Reid. 613 00:27:58,003 --> 00:28:00,303 Alex, can I talk to you for a second? 614 00:28:00,305 --> 00:28:02,872 Kind of in the middle of a transplant here. 615 00:28:02,874 --> 00:28:04,240 Listen, your patient's in danger. 616 00:28:04,242 --> 00:28:06,308 Someone's trying to kill him. 617 00:28:06,310 --> 00:28:08,277 We got it covered. 618 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 No, you don't, actually. 619 00:28:10,281 --> 00:28:11,748 The minute you're done, 620 00:28:11,750 --> 00:28:14,316 you need to move the patient and hide him somewhere safe. 621 00:28:14,318 --> 00:28:15,551 Put him Gerontology. 622 00:28:15,553 --> 00:28:16,986 They have vents and the staff to monitor him. 623 00:28:16,988 --> 00:28:18,119 I'll have them clear a room. 624 00:28:21,958 --> 00:28:24,626 I'm sorry, but what the hell was that? 625 00:28:24,628 --> 00:28:26,027 Welcome to my world. 626 00:28:26,029 --> 00:28:28,263 Ice. 627 00:28:28,265 --> 00:28:32,066 Call OR 5, tell them to prep Colin, we're on our way. 628 00:28:32,068 --> 00:28:34,968 So, Dr. Bell, just out of curiosity's sake, 629 00:28:34,970 --> 00:28:37,438 how are you planning on explaining this to the board? 630 00:28:37,440 --> 00:28:40,508 I'm not. Figured I'd let Sally do that for me. 631 00:28:41,611 --> 00:28:44,177 Three, two... 632 00:28:44,179 --> 00:28:45,646 one. 633 00:28:46,816 --> 00:28:48,716 "Nothing is so necessary for a young man" 634 00:28:48,718 --> 00:28:51,484 "as the company of intelligent women." 635 00:28:51,486 --> 00:28:53,753 "War and Peace." It's a gold mine. 636 00:28:53,755 --> 00:28:55,354 Amen to that one. 637 00:28:55,356 --> 00:28:57,256 Tolstoy must have had a good mother. 638 00:28:57,258 --> 00:28:58,291 [chuckles] 639 00:28:58,293 --> 00:29:00,092 [alarms ringing] 640 00:29:00,094 --> 00:29:01,661 - What's happening? - I don't know. 641 00:29:01,663 --> 00:29:03,496 Pressure's in free-fall and she's bucking the vent. 642 00:29:03,498 --> 00:29:07,033 Hypertension and pulmonary vasoconstriction. 643 00:29:07,035 --> 00:29:08,600 - Hyper-rejection. - It can't be. 644 00:29:08,602 --> 00:29:09,735 Her antibody screen was clean. 645 00:29:09,737 --> 00:29:11,437 Okay, we need to heparinize her again 646 00:29:11,439 --> 00:29:14,005 and get her back on pump or she has no chance at transplant. 647 00:29:14,007 --> 00:29:15,373 Get those lines ready. 648 00:29:15,375 --> 00:29:16,842 [rapid beeping] 649 00:29:18,813 --> 00:29:22,113 Nobody but hospital staff with badges comes into the room, 650 00:29:22,115 --> 00:29:23,749 and no visitors of any kind. 651 00:29:23,751 --> 00:29:25,383 - Got it. - All right. 652 00:29:25,385 --> 00:29:29,286 - You sure this threat's legit? - Well... [sighs] 653 00:29:29,288 --> 00:29:30,721 Better safe than sorry. 654 00:29:30,723 --> 00:29:32,256 How do you know all this? 655 00:29:32,258 --> 00:29:34,291 Just page me if anything changes. 656 00:29:37,396 --> 00:29:40,465 Bree. How are you feeling? 657 00:29:40,467 --> 00:29:43,399 Oh, I'll let you know when the room stops spinning. 658 00:29:43,401 --> 00:29:45,936 I'll see you tomorrow, Dr. Lin. 659 00:29:45,938 --> 00:29:50,406 Uh, actually, Bree, I found you a room for tonight. 660 00:29:50,408 --> 00:29:51,808 Oh, seriously? 661 00:29:51,810 --> 00:29:52,909 It's really close by, 662 00:29:52,911 --> 00:29:54,845 you can stay there for as long as you need to 663 00:29:54,847 --> 00:29:56,312 until you feel better. 664 00:29:56,314 --> 00:29:58,615 Why are you doing all this for me? 665 00:29:58,617 --> 00:30:00,983 Because I'm your doctor? 666 00:30:00,985 --> 00:30:02,918 Let me take care of you. 667 00:30:02,920 --> 00:30:04,787 Okay. 668 00:30:04,789 --> 00:30:07,389 Uber drivers everywhere rejoice. 669 00:30:07,391 --> 00:30:09,959 Thank you, Dr. Lin. 670 00:30:09,961 --> 00:30:11,660 Come with me. 671 00:30:15,700 --> 00:30:18,633 How you feeling, Danny? 672 00:30:18,635 --> 00:30:21,703 Like I'm just coming off a bender. 673 00:30:21,705 --> 00:30:25,707 [chuckles] The anesthetic packs quite the punch, huh? 674 00:30:25,709 --> 00:30:27,675 [chuckles] 675 00:30:27,677 --> 00:30:31,613 Well, your vitals all look good. 676 00:30:31,615 --> 00:30:34,080 How's the little man? 677 00:30:34,082 --> 00:30:35,649 How's Col? 678 00:30:35,651 --> 00:30:37,818 Good. Real good. 679 00:30:37,820 --> 00:30:39,953 Yeah, Dr. Reid's operating right now, 680 00:30:39,955 --> 00:30:42,890 transplanting a quarter of your liver. 681 00:30:42,892 --> 00:30:46,393 [chuckles] You're saving our son. 682 00:30:51,833 --> 00:30:52,965 I don't know. 683 00:30:52,967 --> 00:30:56,402 Maybe this is the drugs talking but... 684 00:30:56,404 --> 00:30:58,905 I want to try this again... 685 00:30:58,907 --> 00:31:00,673 us. 686 00:31:00,675 --> 00:31:02,675 Yeah. 687 00:31:02,677 --> 00:31:05,310 We can be like a little family again. 688 00:31:08,849 --> 00:31:10,314 Hey. 689 00:31:12,318 --> 00:31:15,654 And you can look after our little boy. 690 00:31:15,656 --> 00:31:18,523 Okay. 691 00:31:31,671 --> 00:31:33,604 All right, Danny. 692 00:31:33,606 --> 00:31:36,440 Best thing you could do is sleep, my friend. 693 00:31:36,442 --> 00:31:38,308 I'm afraid to. 694 00:31:41,047 --> 00:31:43,980 I just got this bad feeling something's gonna happen. 695 00:31:43,982 --> 00:31:46,348 Hey, hey... 696 00:31:46,350 --> 00:31:49,318 don't worry about a thing. 697 00:31:49,320 --> 00:31:51,888 We're gonna take care of Colin, all right? 698 00:31:56,861 --> 00:31:59,194 [monitor flatlining] [panting] 699 00:31:59,196 --> 00:32:01,463 You've been at that a while, Dr. Bell. 700 00:32:01,465 --> 00:32:03,565 - Do you want me to take over? - Yeah. 701 00:32:03,567 --> 00:32:06,468 What is going on? Give me an amp of epi. 702 00:32:13,376 --> 00:32:15,643 Okay, give it a second. 703 00:32:17,213 --> 00:32:18,445 [device beeping] Okay, it's fibrillating. 704 00:32:18,447 --> 00:32:20,481 Paddles. 705 00:32:20,483 --> 00:32:22,249 Charge to 10. 706 00:32:23,953 --> 00:32:25,352 [whirring] 707 00:32:27,590 --> 00:32:29,790 - Still V-fib. - Okay, just needs some love. 708 00:32:29,792 --> 00:32:31,092 Charge to 20. 709 00:32:31,094 --> 00:32:32,759 [thump] 710 00:32:32,761 --> 00:32:34,728 [beeping continues] 711 00:32:34,730 --> 00:32:37,063 Third time's the charm. 712 00:32:37,065 --> 00:32:40,066 [whirring, thump] 713 00:32:40,068 --> 00:32:42,135 Come on, Sally. 714 00:32:42,137 --> 00:32:43,269 Come on. 715 00:32:47,776 --> 00:32:48,908 [beeping] 716 00:32:48,910 --> 00:32:52,077 [laughter] 717 00:32:52,079 --> 00:32:53,679 [sighs] 718 00:32:53,681 --> 00:32:56,248 Mr. Leffering can't fire you after seeing this. 719 00:32:56,250 --> 00:32:59,652 Her heart's beating... that's all that matters. 720 00:32:59,654 --> 00:33:01,754 The rest is just commentary. 721 00:33:01,756 --> 00:33:05,924 Okay, pressure is good. Good work, team. 722 00:33:11,497 --> 00:33:13,464 Something's wrong. 723 00:33:13,466 --> 00:33:14,699 [tone over P.A.] 724 00:33:14,701 --> 00:33:17,368 Code blue, Gerontology, room 211. 725 00:33:17,370 --> 00:33:20,271 Code team, Gerontology, room 211. 726 00:33:20,273 --> 00:33:21,939 - What happened?! - I don't know. 727 00:33:21,941 --> 00:33:24,074 A doctor went in and said he had to change his IV. 728 00:33:24,076 --> 00:33:26,476 - I think he was poisoned! - With what?! 729 00:33:26,478 --> 00:33:28,679 It doesn't matter anymore. 730 00:33:28,681 --> 00:33:31,447 The only thing that matters now is Colin. 731 00:33:31,449 --> 00:33:32,849 It's not over, Danny. 732 00:33:32,851 --> 00:33:36,553 I'm tired of running, I'm tired of hiding. 733 00:33:36,555 --> 00:33:39,255 [sighs] 734 00:33:39,257 --> 00:33:42,024 It's a good thing you did today. 735 00:33:42,026 --> 00:33:44,860 Man, that's the best thing that I've ever done. 736 00:33:44,862 --> 00:33:47,362 Which isn't saying much. 737 00:33:47,364 --> 00:33:51,567 For the first time in my life, I'm at peace. 738 00:33:51,569 --> 00:33:56,138 I just wish I could see my boy one more time. 739 00:33:56,140 --> 00:33:59,207 I think we can arrange that. 740 00:34:05,639 --> 00:34:07,740 [monitor beeping rhythmically] 741 00:34:10,044 --> 00:34:12,278 Bile flow is good. 742 00:34:12,280 --> 00:34:14,513 Most beautiful purple you ever saw. 743 00:34:14,515 --> 00:34:15,547 Right. 744 00:34:15,549 --> 00:34:18,383 How's the hepatic artery? 745 00:34:18,385 --> 00:34:20,118 Just look at it, it's practically dancing. 746 00:34:20,120 --> 00:34:22,854 Great, great. Thank you, everybody. 747 00:34:22,856 --> 00:34:25,590 I know that it's been a strange day. 748 00:34:29,629 --> 00:34:31,429 What is it? 749 00:34:31,431 --> 00:34:34,298 They got him. 750 00:34:34,300 --> 00:34:36,267 Who? Who'd they get? 751 00:34:36,269 --> 00:34:37,968 Danny? 752 00:34:40,273 --> 00:34:42,539 [sighs] 753 00:34:42,541 --> 00:34:44,508 Okay. 754 00:34:44,510 --> 00:34:46,543 Okay, well, let's at least make sure 755 00:34:46,545 --> 00:34:48,578 his gift doesn't go to waste. 756 00:34:57,088 --> 00:34:58,587 [sighs] 757 00:35:08,698 --> 00:35:11,166 I'm sorry, son. 758 00:35:14,471 --> 00:35:16,038 I didn't... 759 00:35:20,844 --> 00:35:22,744 I'm sorry. 760 00:35:27,216 --> 00:35:29,150 You hear me? 761 00:35:29,152 --> 00:35:31,385 [sniffles] 762 00:35:31,387 --> 00:35:34,621 You're a fighter, you know. 763 00:35:34,623 --> 00:35:37,591 Just like your old man, you hear me? 764 00:35:39,395 --> 00:35:41,528 Just promise me you'll keep fighting. 765 00:35:41,530 --> 00:35:44,030 - Okay, Dad. - [laughs] 766 00:36:02,916 --> 00:36:05,650 [sniffles] Ohh. 767 00:36:07,421 --> 00:36:09,321 I love you, son. 768 00:36:28,574 --> 00:36:31,509 Dawn Bell is one of the most impressive surgeons 769 00:36:31,511 --> 00:36:33,543 and leaders that I've ever met. 770 00:36:33,545 --> 00:36:35,712 You think I made a mistake? 771 00:36:35,714 --> 00:36:36,946 Yes. 772 00:36:36,948 --> 00:36:38,515 And you're putting your own career 773 00:36:38,517 --> 00:36:39,849 on the line to tell me that. 774 00:36:39,851 --> 00:36:43,053 I guess I am. 775 00:36:43,055 --> 00:36:44,821 [chuckles] 776 00:36:44,823 --> 00:36:47,290 Nobody understands what you're trying to do here. 777 00:36:47,292 --> 00:36:49,893 No one wants to understand. 778 00:36:49,895 --> 00:36:53,795 I'm trying to make Hope Zion a functioning hospital 779 00:36:53,797 --> 00:36:56,298 by doing the procedures that keep us afloat 780 00:36:56,300 --> 00:36:59,235 and dropping things that sink us. 781 00:36:59,237 --> 00:37:02,038 Sorry for the nautical metaphor. 782 00:37:03,774 --> 00:37:09,911 Now, any suggestions to help me out are welcome. 783 00:37:09,913 --> 00:37:13,814 I'm not asking you to get anyone fired, I'm just... 784 00:37:13,816 --> 00:37:17,318 looking for a little... 785 00:37:17,320 --> 00:37:19,154 Buoyancy? 786 00:37:19,156 --> 00:37:21,456 Exactly. 787 00:37:21,458 --> 00:37:24,691 That's exactly right, Captain. 788 00:37:28,597 --> 00:37:30,730 One minute, you're saving a woman's life, 789 00:37:30,732 --> 00:37:32,866 next minute, you're picking up dog feces. 790 00:37:32,868 --> 00:37:34,501 Highs and lows. 791 00:37:34,503 --> 00:37:36,236 Sort of like a Russian novel. 792 00:37:38,240 --> 00:37:39,273 Missed a spot. 793 00:37:39,275 --> 00:37:41,474 [sighs] 794 00:37:41,476 --> 00:37:43,642 This is exactly as bad as it looks, 795 00:37:43,644 --> 00:37:45,945 and, of course, the Boy Wonder came by 796 00:37:45,947 --> 00:37:48,747 and got himself a nice little eyeful, didn't he? 797 00:37:48,749 --> 00:37:50,550 It's been a day. 798 00:37:50,552 --> 00:37:54,620 You know, I could kill him, make it look like an accident. 799 00:37:54,622 --> 00:37:56,755 You're too pretty for prison. 800 00:37:56,757 --> 00:37:58,090 Yeah. 801 00:38:01,661 --> 00:38:03,195 Thank you. 802 00:38:03,197 --> 00:38:05,830 You're welcome. 803 00:38:05,832 --> 00:38:07,665 [sighs] 804 00:38:11,338 --> 00:38:13,538 Hey. 805 00:38:13,540 --> 00:38:16,440 I didn't know you came out here, too. 806 00:38:16,442 --> 00:38:18,775 Yeah, safer than a storage closet. 807 00:38:18,777 --> 00:38:20,544 [chuckles] Tell me about it. 808 00:38:20,546 --> 00:38:23,013 Alex, what you did today in that OR was... 809 00:38:23,015 --> 00:38:24,715 Insane! 810 00:38:24,717 --> 00:38:26,917 I was gonna say brilliant. 811 00:38:26,919 --> 00:38:28,385 Well, there's a fine line. 812 00:38:28,387 --> 00:38:29,886 Well, you walked it today. 813 00:38:29,888 --> 00:38:31,855 Thank you. 814 00:38:31,857 --> 00:38:33,689 Can I ask you something? 815 00:38:33,691 --> 00:38:35,391 Shoot. 816 00:38:35,393 --> 00:38:38,894 How did Charlie know? 817 00:38:38,896 --> 00:38:41,197 About what? 818 00:38:41,199 --> 00:38:43,199 That Danny was in danger? 819 00:38:43,201 --> 00:38:45,868 Oh, I don't know. I... 820 00:38:45,870 --> 00:38:48,904 I don't want to talk about it. 821 00:38:48,906 --> 00:38:51,173 - No? - No. 822 00:38:51,175 --> 00:38:53,609 All right. 823 00:38:55,679 --> 00:38:56,478 Manny? 824 00:38:56,480 --> 00:38:58,880 Yeah? 825 00:39:00,551 --> 00:39:05,621 ♪ There's a lullaby ♪ 826 00:39:05,623 --> 00:39:08,989 ♪ Saving us a riot ♪ 827 00:39:11,261 --> 00:39:12,226 [clears throat] I should... 828 00:39:12,228 --> 00:39:13,994 - Yeah. - Yeah. 829 00:39:13,996 --> 00:39:15,095 Good night. 830 00:39:15,097 --> 00:39:19,833 ♪ Giving back the time ♪ 831 00:39:19,835 --> 00:39:21,536 "You must believe in the possibility of"... 832 00:39:21,538 --> 00:39:24,003 ♪ Stilling my desire ♪ 833 00:39:24,005 --> 00:39:26,406 "And now I do believe in it." 834 00:39:26,408 --> 00:39:28,708 "Let us leave the dead to bury the dead," 835 00:39:28,710 --> 00:39:31,711 "but while one is living, one must live and be happy." 836 00:39:31,713 --> 00:39:35,649 ♪ She knows it's mad ♪ 837 00:39:35,651 --> 00:39:38,451 ♪ The snows come back ♪ 838 00:39:38,453 --> 00:39:39,886 Last card, Dr. Lin. 839 00:39:39,888 --> 00:39:42,054 You're gonna have to step up your game. 840 00:39:42,056 --> 00:39:45,658 Queen of spades... pick up five. 841 00:39:45,660 --> 00:39:47,326 Damn, Dr. Lin! 842 00:39:47,328 --> 00:39:48,994 And please call me Maggie from now on. 843 00:39:48,996 --> 00:39:51,530 ♪ The rose un-burned ♪ 844 00:39:51,532 --> 00:39:53,165 Okay. 845 00:39:53,167 --> 00:39:55,701 - Anyways, I can't go. - ♪ The page unturned ♪ 846 00:39:55,703 --> 00:39:56,802 Okay. [chuckles] 847 00:39:59,772 --> 00:40:04,642 ♪ Dust your conscience off ♪ 848 00:40:04,644 --> 00:40:08,313 ♪ You better stop ♪ 849 00:40:08,315 --> 00:40:12,149 ♪ This stubborn mind ♪ 850 00:40:12,151 --> 00:40:15,819 ♪ Don't feel too kind ♪ 851 00:40:15,821 --> 00:40:19,523 ♪ I'll find out why ♪ 852 00:40:19,525 --> 00:40:22,992 ♪ It's in her eyes ♪ 853 00:40:22,994 --> 00:40:26,930 [indistinct singing] 854 00:40:26,932 --> 00:40:29,199 [knock on door] 855 00:40:31,669 --> 00:40:32,468 Hey. 856 00:40:32,470 --> 00:40:34,270 I got your text. 857 00:40:34,272 --> 00:40:38,006 Yeah. It was quite a day, huh? 858 00:40:38,008 --> 00:40:41,110 Tell me about it. 859 00:40:41,112 --> 00:40:43,412 We lost a life. 860 00:40:43,414 --> 00:40:46,382 We saved one, too. 861 00:40:46,384 --> 00:40:48,150 You know, in most games, 862 00:40:48,152 --> 00:40:50,985 batting .500 is actually pretty good. 863 00:40:50,987 --> 00:40:53,821 How come I still feel so lousy? 864 00:40:53,823 --> 00:40:57,659 'Cause medicine isn't most games. 865 00:41:00,364 --> 00:41:03,164 You think they'll catch the guy who did this? 866 00:41:03,166 --> 00:41:06,634 I don't know. 867 00:41:06,636 --> 00:41:11,037 I just hope Colin knows how much his dad loved him. 868 00:41:11,039 --> 00:41:14,174 Yeah. 869 00:41:18,046 --> 00:41:21,682 I'm sorry I lied. 870 00:41:21,684 --> 00:41:24,550 I just feel like I don't... I don't see him anymore. 871 00:41:24,552 --> 00:41:26,686 Well, you can see him any time you want. 872 00:41:26,688 --> 00:41:29,455 Yeah, you say that, but it's not happening. 873 00:41:29,457 --> 00:41:31,857 And I miss my son. 874 00:41:31,859 --> 00:41:35,060 - ♪ She knows it's mad ♪ - You're right. 875 00:41:35,062 --> 00:41:38,998 You're... you're right. Um, the set-up isn't fair. 876 00:41:39,000 --> 00:41:42,267 Luke can try out the hospital daycare, and... 877 00:41:42,269 --> 00:41:44,903 if he likes it, we can work out a schedule with Summer. 878 00:41:44,905 --> 00:41:48,607 Okay. 879 00:41:48,609 --> 00:41:51,810 Can you, um, apologize to Summer for me? 880 00:41:51,812 --> 00:41:54,313 Yeah. 881 00:41:56,949 --> 00:42:00,017 She told me that you bribed her. 882 00:42:00,019 --> 00:42:02,353 It's a pretty sweet hat she bought. 883 00:42:02,355 --> 00:42:03,887 Yeah. 884 00:42:03,889 --> 00:42:06,324 There's not a lot of people that could pull that look off. 885 00:42:06,326 --> 00:42:09,059 Well, no. [chuckles] 886 00:42:10,596 --> 00:42:13,063 Good night, Charlie. 887 00:42:13,065 --> 00:42:14,997 Good night, Alex. 888 00:42:14,997 --> 00:42:15,497 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 61660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.