Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,176
♪
2
00:00:04,177 --> 00:00:05,610
Excuse me.
3
00:00:07,379 --> 00:00:09,014
Charlie. Where's Alex?
4
00:00:09,015 --> 00:00:10,598
I want to get these announcements made.
5
00:00:10,599 --> 00:00:13,105
We're not exactly on the same
schedule these days, Dawn, and...
6
00:00:13,106 --> 00:00:14,720
nice bunnies.
7
00:00:14,721 --> 00:00:16,824
I don't think you're allowed
to comment on my bunnies
8
00:00:16,825 --> 00:00:18,256
now that we're not married.
9
00:00:18,307 --> 00:00:19,474
Hey, there she is.
10
00:00:19,475 --> 00:00:22,944
At least, I think that's her.
11
00:00:22,945 --> 00:00:25,480
Oh, Pinky Tuscadero.
12
00:00:25,481 --> 00:00:27,215
Sorry. Sorry, I'm late.
13
00:00:27,216 --> 00:00:30,818
I was just... Had a little
problem with the kickstand.
14
00:00:30,819 --> 00:00:32,453
Remind me not to park near you.
15
00:00:32,454 --> 00:00:34,589
Okay, everybody, listen up.
16
00:00:34,590 --> 00:00:36,691
As you know, our new C.E.O.,
Thomas Leffering,
17
00:00:36,692 --> 00:00:38,059
will be joining us today,
18
00:00:38,060 --> 00:00:41,162
and I need everybody
to be on best behavior.
19
00:00:41,163 --> 00:00:42,897
So I see you went for the bike.
20
00:00:42,898 --> 00:00:44,132
Dawn: Mr. Leffering will be...
21
00:00:44,133 --> 00:00:45,733
Yeah, I thought it was time.
22
00:00:45,734 --> 00:00:47,802
I've always wanted one. You knew that.
23
00:00:47,803 --> 00:00:49,637
I'm not sure what I know anymore.
24
00:00:49,638 --> 00:00:52,006
- Oh, come on, Charlie. I'm being safe.
- Yeah.
25
00:00:52,007 --> 00:00:54,442
So was the kid who I pieced
back together two weeks ago.
26
00:00:54,443 --> 00:00:56,110
I want to show him that Hope Zion...
27
00:00:56,111 --> 00:00:57,345
I'm just... I'm making sure
28
00:00:57,346 --> 00:00:59,180
that you've thought this through.
29
00:00:59,181 --> 00:01:00,648
Completely.
30
00:01:00,649 --> 00:01:03,084
Speaking of new staff,
I would like to introduce
31
00:01:03,085 --> 00:01:04,919
our new junior resident, Billy Scott,
32
00:01:04,920 --> 00:01:07,488
who is fresh from his surgical
internship at St. Vic's.
33
00:01:07,489 --> 00:01:08,823
- Welcome, Billy.
- Oh!
34
00:01:08,824 --> 00:01:10,925
- [Applause]
- Oh, wunderbar, wunderbar.
35
00:01:10,926 --> 00:01:13,161
Tell me they didn't hire Billy.
36
00:01:13,162 --> 00:01:15,596
Maybe he's changed since med school.
37
00:01:15,597 --> 00:01:17,460
Dawn: Before I tell you
to go forth and doctor,
38
00:01:17,461 --> 00:01:19,867
does anybody have any questions?
39
00:01:19,868 --> 00:01:23,169
That are not about why I
am dressed like this?
40
00:01:24,272 --> 00:01:26,440
I didn't think so. As you were.
41
00:01:26,441 --> 00:01:28,008
Make it a great day, everyone.
42
00:01:30,344 --> 00:01:32,513
Mm.
43
00:01:32,514 --> 00:01:35,149
Alex Reid, you bad, bad girl.
44
00:01:35,150 --> 00:01:37,351
Oh, well, you know what?
Before you say anything,
45
00:01:37,352 --> 00:01:38,855
yes, I've already thought about Luke,
46
00:01:38,856 --> 00:01:41,422
which is why
I'm only riding once a week.
47
00:01:41,423 --> 00:01:43,657
You think I'm being irresponsible.
48
00:01:44,659 --> 00:01:46,060
I can't believe that Kinney
49
00:01:46,061 --> 00:01:47,604
is making me take a picture every hour
50
00:01:47,605 --> 00:01:49,103
to prove I'm not cheating on our bet.
51
00:01:49,104 --> 00:01:51,199
- [Camera shutter clicks]
- So cute.
52
00:01:51,200 --> 00:01:53,534
Please tell me you're gonna
bring those bunny ears home.
53
00:01:53,535 --> 00:01:55,770
Mm. [Smooches]
54
00:01:55,771 --> 00:01:57,538
Can you grab my book? We got to go.
55
00:01:57,539 --> 00:01:59,574
I got to get a chapter in before lunch.
56
00:01:59,575 --> 00:02:01,309
How is that Tolstoy, who's dead,
57
00:02:01,310 --> 00:02:03,044
is getting more action than me?
58
00:02:03,045 --> 00:02:04,708
Have I told you how
much I hate book club?
59
00:02:04,709 --> 00:02:06,981
You're just jealous because
I have hobbies and you don't.
60
00:02:06,982 --> 00:02:08,516
Are you calling me a jerk, Bell?
61
00:02:08,517 --> 00:02:09,817
No.
62
00:02:09,818 --> 00:02:11,652
I'm calling you an angry loner, Miller.
63
00:02:11,653 --> 00:02:13,921
Oh. Now you're just projecting.
64
00:02:13,922 --> 00:02:17,425
[Smooches]
65
00:02:17,426 --> 00:02:19,627
Mm. Oh, I almost forgot.
66
00:02:19,628 --> 00:02:22,171
Have you thought any more about
that thing that we talked about?
67
00:02:22,172 --> 00:02:23,197
By "that thing,"
68
00:02:23,198 --> 00:02:25,833
do you mean asking your
ex-husband out on a man date?
69
00:02:25,834 --> 00:02:27,768
Charlie needs to open up.
70
00:02:27,769 --> 00:02:29,704
You guys are like two
angry loners in a pod.
71
00:02:29,705 --> 00:02:30,837
Dawn.
72
00:02:32,607 --> 00:02:34,842
Zach, please.
73
00:02:34,843 --> 00:02:38,279
Has anyone seen Charlie Harris?
74
00:02:38,280 --> 00:02:40,347
[Groans]
75
00:02:43,217 --> 00:02:44,919
Harris, buddy, good to see you.
76
00:02:44,920 --> 00:02:46,287
Arm still bugging you?
77
00:02:46,288 --> 00:02:48,456
No. I just... I twisted it
this morning playing squash.
78
00:02:48,457 --> 00:02:49,457
- Oh, yeah?
- Yeah.
79
00:02:49,458 --> 00:02:50,524
Where do you play?
80
00:02:50,525 --> 00:02:52,008
I was on my way to a consult, Zach.
81
00:02:52,009 --> 00:02:52,913
Do you want something?
82
00:02:52,914 --> 00:02:54,354
No, I just wanted to see
how the best orthopod
83
00:02:54,355 --> 00:02:55,896
- in the city was doing.
- Okay.
84
00:02:55,897 --> 00:02:57,298
Dawn put you up to this.
85
00:02:57,299 --> 00:02:58,642
It was the bunny ears, wasn't it?
86
00:02:58,643 --> 00:03:01,369
Look, just humor me
so I'm not a liar, okay?
87
00:03:01,370 --> 00:03:02,703
Okay.
88
00:03:02,704 --> 00:03:04,605
- How you doing?
- Good.
89
00:03:04,606 --> 00:03:06,040
- Is there anything I can do?
- No.
90
00:03:06,041 --> 00:03:08,576
Want to go for a beer sometime?
91
00:03:08,577 --> 00:03:10,945
I'll let you know.
92
00:03:10,946 --> 00:03:13,281
- Cool.
- Cool.
93
00:03:13,282 --> 00:03:15,016
Woman on P.A.: Medicine, 4-8.
94
00:03:15,017 --> 00:03:17,285
Hey, looks like we're
working together today.
95
00:03:17,286 --> 00:03:19,720
- Oh, okay.
- Yeah.
96
00:03:19,721 --> 00:03:21,022
- After you.
- No, you go ahead.
97
00:03:21,023 --> 00:03:22,886
- No, no, no. No, no.
- Honestly, I don't mind.
98
00:03:22,887 --> 00:03:25,054
- Ladies first.
- How about I go?
99
00:03:29,096 --> 00:03:30,730
Go.
100
00:03:33,301 --> 00:03:34,869
Dr. Reid, Dr. Harris.
101
00:03:34,870 --> 00:03:37,138
Todd Groaner, 42.
Open forearm fracture.
102
00:03:37,139 --> 00:03:38,973
Also has some abdominal discomfort.
103
00:03:38,974 --> 00:03:40,608
[British accent] Billingsley platoon.
104
00:03:40,609 --> 00:03:42,410
Hit us up
behind the fourth Light Brigade.
105
00:03:42,411 --> 00:03:44,679
Damn horse got spooked.
106
00:03:44,680 --> 00:03:46,147
Translation, Jackson.
107
00:03:46,148 --> 00:03:47,949
- He's part of a war re-enactment group.
- Ah.
108
00:03:47,950 --> 00:03:50,013
His horse threw him off,
took a bite of his forearm.
109
00:03:50,014 --> 00:03:52,820
I already gave him
a tetanus shot for it.
110
00:03:52,821 --> 00:03:54,955
[Normal voice] I play Icarus Baltimore,
111
00:03:54,956 --> 00:03:57,024
British general, War of 1812.
112
00:03:57,025 --> 00:04:00,528
The horse's teeth went
straight through my plain coat.
113
00:04:00,529 --> 00:04:01,810
Oh, I hate it when that happens.
114
00:04:01,811 --> 00:04:03,234
Let's have a quick look here, Todd.
115
00:04:03,235 --> 00:04:04,465
[Groans] Oh.
116
00:04:04,466 --> 00:04:07,268
- Okay, I'm gonna check your
belly for bruising. - Oh.
117
00:04:07,269 --> 00:04:11,272
I just need to lift up
your shirt, all right?
118
00:04:11,273 --> 00:04:14,709
Oh, that is a nasty bruise.
All right, here we go.
119
00:04:14,710 --> 00:04:15,810
[Grunts]
120
00:04:15,811 --> 00:04:16,811
[Screams]
121
00:04:16,812 --> 00:04:17,812
Jackson, can I get
122
00:04:17,813 --> 00:04:18,813
some morphine, please?
123
00:04:18,814 --> 00:04:19,814
It'll take the edge off.
124
00:04:19,815 --> 00:04:21,215
Okay, but not too much.
125
00:04:21,216 --> 00:04:23,784
I have a sensitive tummy.
126
00:04:23,785 --> 00:04:26,153
I-I swear... It's like Diarrhea
City, and I'm the mayor.
127
00:04:26,154 --> 00:04:28,189
Whoa-Kay, let's keep that
in mind, right, Jackson?
128
00:04:28,190 --> 00:04:29,890
Looks like it's just bruising,
129
00:04:29,891 --> 00:04:31,726
but let's do an
ultrasound to make sure.
130
00:04:31,727 --> 00:04:33,494
Contrary to popular belief,
131
00:04:33,495 --> 00:04:35,358
most soldiers didn't die
of battlefield wounds.
132
00:04:35,359 --> 00:04:36,564
It's the infection.
133
00:04:36,565 --> 00:04:38,588
Well, I'm not really sure
a horse bite constitutes,
134
00:04:38,589 --> 00:04:40,468
say, a battlefield wound.
135
00:04:40,469 --> 00:04:42,203
Let's give us a thumbs up here, Todd.
136
00:04:42,204 --> 00:04:43,871
[Straining]
137
00:04:43,872 --> 00:04:47,174
And one of these.
138
00:04:47,175 --> 00:04:48,676
Okay, neurovascular looks good,
139
00:04:48,677 --> 00:04:50,578
so let's splint this and
get him into imaging.
140
00:04:50,579 --> 00:04:51,746
Uh, right after I run a FAST.
141
00:04:51,747 --> 00:04:53,210
I could grab that for you, Dr. Reid.
142
00:04:53,211 --> 00:04:55,978
- No, I'll... I'll grab that.
- No, I'll get it.
143
00:04:58,586 --> 00:04:59,720
[Sighs]
144
00:04:59,721 --> 00:05:01,956
Seven years of school to
tell yet another person
145
00:05:01,957 --> 00:05:04,225
that their burst
appendix is actually gas.
146
00:05:04,226 --> 00:05:06,759
Just fart, people!
147
00:05:08,095 --> 00:05:11,331
Dev? Fart joke? No?
148
00:05:13,534 --> 00:05:15,770
[Sighs] Come on.
149
00:05:15,771 --> 00:05:17,705
Don't you think you're
being over-dramatic?
150
00:05:17,706 --> 00:05:19,440
Let it go. It's been a million years.
151
00:05:19,441 --> 00:05:21,475
After what he did, no.
152
00:05:21,476 --> 00:05:24,511
Once an ass, always an ass,
and Billy's an ass.
153
00:05:25,846 --> 00:05:26,981
See?
154
00:05:26,982 --> 00:05:28,883
Dev, perfect. Do me a favor.
155
00:05:28,884 --> 00:05:30,651
I want you to follow Billy around,
156
00:05:30,652 --> 00:05:31,919
everything he says and does.
157
00:05:31,920 --> 00:05:33,387
Just feel him out for me, would you?
158
00:05:33,388 --> 00:05:34,522
Are you serious?
159
00:05:34,523 --> 00:05:36,724
[Sarcastically] No, I'm kidding.
160
00:05:36,725 --> 00:05:39,226
In fact, what I want you to do
is just relax, put your feet up,
161
00:05:39,227 --> 00:05:40,610
maybe take a nap in the call room.
162
00:05:40,611 --> 00:05:42,363
Yes, I'm serious. Go.
163
00:05:42,364 --> 00:05:43,831
What's his problem?
164
00:05:43,832 --> 00:05:45,766
Oh, it's your new lackey, Billy.
165
00:05:45,767 --> 00:05:47,301
I thought Dev liked everybody.
166
00:05:47,302 --> 00:05:48,965
It's kind of why I like
making fun of him.
167
00:05:48,966 --> 00:05:50,037
Well, it's old baggage.
168
00:05:50,038 --> 00:05:51,539
Dev doesn't want him coming in here
169
00:05:51,540 --> 00:05:53,963
and messing up all the hard work
he's done to find his niche.
170
00:05:53,964 --> 00:05:56,043
- Zach, why isn't this thing charged?
- His niche?
171
00:05:56,044 --> 00:05:58,348
He hasn't been here long
enough to have a niche, unless...
172
00:05:58,349 --> 00:06:00,481
Oh, of course.
You mean stringing him along.
173
00:06:00,482 --> 00:06:02,583
Wow.
174
00:06:02,584 --> 00:06:04,118
You're kind of a jerk.
175
00:06:04,119 --> 00:06:05,886
Nope. Angry loner.
176
00:06:05,887 --> 00:06:08,222
There's a big difference.
Ask Dawn Bell.
177
00:06:08,223 --> 00:06:10,623
What? There is.
178
00:06:12,293 --> 00:06:14,728
Hey, oh! We have a leg, huh?
179
00:06:14,729 --> 00:06:17,298
Dr. Scott? Can I talk to you?
180
00:06:17,299 --> 00:06:20,067
Excuse us a moment.
181
00:06:20,068 --> 00:06:21,769
Man, you saved my ass.
182
00:06:21,770 --> 00:06:23,637
I don't know how to make
anything out of these.
183
00:06:23,638 --> 00:06:26,340
Except the old chicken toupee.
184
00:06:26,341 --> 00:06:27,341
[Clucking]
185
00:06:27,342 --> 00:06:28,676
How you settling in, Billy?
186
00:06:28,677 --> 00:06:30,878
Excelente.
There's a nice atmosphere here.
187
00:06:30,879 --> 00:06:32,847
It's very firm.
188
00:06:32,848 --> 00:06:34,014
I mean warm.
189
00:06:34,015 --> 00:06:35,583
I just wanted to let you know
190
00:06:35,584 --> 00:06:37,284
that I've been assigned
to show you around,
191
00:06:37,285 --> 00:06:40,454
and, uh, what happened between us,
192
00:06:40,455 --> 00:06:42,223
it's water under the bridge.
193
00:06:42,224 --> 00:06:43,491
Sorry?
194
00:06:43,492 --> 00:06:46,227
You know... that time you
cheated off me in finals
195
00:06:46,228 --> 00:06:47,611
and almost got us both kicked out.
196
00:06:47,612 --> 00:06:49,830
Right, yeah, that thing.
197
00:06:49,831 --> 00:06:51,254
- [Siren wailing in distance]
- Hmm.
198
00:06:51,255 --> 00:06:53,968
Well, thanks for being so cool,
199
00:06:53,969 --> 00:06:57,438
but it's kind of weird
you brought it up...
200
00:06:57,439 --> 00:06:58,672
bro.
201
00:06:58,673 --> 00:07:00,908
Archie, Jughead, incoming.
We got a John Doe.
202
00:07:00,909 --> 00:07:02,643
He's in rough shape.
I need your "A" game.
203
00:07:02,644 --> 00:07:04,144
[Radio chatter]
204
00:07:04,145 --> 00:07:05,546
Here we go.
205
00:07:05,547 --> 00:07:07,450
Andrea, we need saline
bags and warming blankets
206
00:07:07,451 --> 00:07:10,050
as fast as you can get them, please.
207
00:07:10,051 --> 00:07:11,285
What the hell happened to him?
208
00:07:11,286 --> 00:07:13,020
Exactly what it looks like.
209
00:07:13,021 --> 00:07:15,956
He's frozen.
210
00:07:15,957 --> 00:07:21,253
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
211
00:07:23,594 --> 00:07:25,906
City workers found him
in a refrigeration unit
212
00:07:25,907 --> 00:07:27,523
at an abandoned warehouse in Tecumseh.
213
00:07:27,524 --> 00:07:29,024
What was he doing there?
214
00:07:29,025 --> 00:07:31,159
You want to ask him, or shall I?
215
00:07:31,160 --> 00:07:32,960
Come on, Dev. Let's get
some more blankets on him.
216
00:07:32,961 --> 00:07:33,529
Yeah, I'm here.
217
00:07:33,530 --> 00:07:35,633
His heart may have stopped,
his body might be frozen,
218
00:07:35,634 --> 00:07:36,833
but he is not dead.
219
00:07:39,635 --> 00:07:41,770
Someone page cardiac surgery
220
00:07:41,771 --> 00:07:43,314
and see if they got an ECMO available.
221
00:07:43,315 --> 00:07:44,773
No light reactivity. Dilated pupils.
222
00:07:44,774 --> 00:07:45,874
Want to run more saline?
223
00:07:45,875 --> 00:07:47,178
Are you asking me or telling me?
224
00:07:47,179 --> 00:07:48,844
Telling you. Attaboy.
225
00:07:48,845 --> 00:07:50,628
Let's go, Cassie.
Let's get that tube in him.
226
00:07:50,629 --> 00:07:52,414
Okay. Hold compressions.
227
00:07:52,415 --> 00:07:53,547
Okay.
228
00:07:55,284 --> 00:07:57,185
Yep.
229
00:07:57,186 --> 00:07:58,320
Where's my temperature?
230
00:07:58,321 --> 00:07:59,555
Coming in.
231
00:07:59,556 --> 00:08:03,158
Normal is 37 degrees Centigrade.
232
00:08:03,159 --> 00:08:05,827
- Let's see.
- [Monitor beeping]
233
00:08:05,828 --> 00:08:07,029
No, he's 0.
234
00:08:07,030 --> 00:08:08,791
- This dude's cryogenic.
- It doesn't matter.
235
00:08:08,792 --> 00:08:10,735
We don't know if he's alive
until we warm him up.
236
00:08:10,736 --> 00:08:13,209
Come on, get more on there.
237
00:08:14,002 --> 00:08:15,904
[Monitor beeping]
238
00:08:15,905 --> 00:08:18,372
Temperature's rising.
239
00:08:19,708 --> 00:08:20,941
[Monitor beeping]
240
00:08:24,680 --> 00:08:25,480
1.
241
00:08:25,481 --> 00:08:26,648
Okay, we are making progress.
242
00:08:26,649 --> 00:08:28,783
Let's keep working here.
243
00:08:29,718 --> 00:08:33,655
♪
244
00:08:33,656 --> 00:08:34,355
Oh! Hey.
245
00:08:34,356 --> 00:08:36,358
You trying to get
closer to me, Dr. Reid?
246
00:08:36,359 --> 00:08:38,994
- [Chuckles]
- Hey, what's with the field bag?
247
00:08:38,995 --> 00:08:40,462
I'd love to stay and chat,
248
00:08:40,463 --> 00:08:42,331
but I got a patient in
the Cath Lab I got to...
249
00:08:42,332 --> 00:08:43,899
Dr. Palmer. What are you doing here?
250
00:08:43,900 --> 00:08:46,101
You're not on the board today.
251
00:08:46,102 --> 00:08:49,236
[Whispering] I can explain.
252
00:08:52,174 --> 00:08:54,376
You can explain why
you're taking equipment out
253
00:08:54,377 --> 00:08:55,711
when you're off shift?
254
00:08:55,712 --> 00:08:56,912
I look forward to it.
255
00:08:56,913 --> 00:08:59,014
One sec.
256
00:08:59,015 --> 00:09:01,883
Mia Reynolds.
257
00:09:01,884 --> 00:09:03,719
Sweet kid.
258
00:09:03,720 --> 00:09:06,063
She was part of my youth group
that I run out of my church.
259
00:09:06,064 --> 00:09:08,390
She fell off the grid about a
month ago when she left home.
260
00:09:08,391 --> 00:09:09,958
What happened to her?
261
00:09:09,959 --> 00:09:11,994
That's what I'm trying
to figure out right now.
262
00:09:11,995 --> 00:09:14,338
She texted me out of the blue,
saying that she needed help.
263
00:09:14,339 --> 00:09:16,565
Said some kids beat her up
that she owed money to.
264
00:09:16,566 --> 00:09:18,300
So, why isn't she coming here?
265
00:09:18,301 --> 00:09:21,870
She doesn't want her folks
to find out where she is, so...
266
00:09:21,871 --> 00:09:23,174
Well, maybe that's a good thing.
267
00:09:23,175 --> 00:09:24,840
- They must be worried sick.
- Yeah.
268
00:09:24,841 --> 00:09:26,842
Look, I'm just gonna go find her
269
00:09:26,843 --> 00:09:29,144
so I can figure out why she
ran away in the first place.
270
00:09:29,145 --> 00:09:31,313
Um, I mean, you're welcome to join,
271
00:09:31,314 --> 00:09:33,281
but you're on shift, right?
272
00:09:33,282 --> 00:09:35,317
I'll figure it out.
273
00:09:35,318 --> 00:09:37,085
Yeah? [Laughs]
274
00:09:37,086 --> 00:09:38,654
Ditching work? That's not your brand.
275
00:09:38,655 --> 00:09:40,622
Maybe my brand is changing.
276
00:09:40,623 --> 00:09:42,324
You got to live a little, right?
277
00:09:42,325 --> 00:09:44,559
Look, I have a ton of
mental-health days saved up.
278
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Let me give you a hand.
279
00:09:45,561 --> 00:09:47,663
Okay.
280
00:09:47,664 --> 00:09:50,030
- Meet in 10?
- Sure.
281
00:09:52,968 --> 00:09:54,201
[Chuckles]
282
00:09:56,138 --> 00:09:58,407
[Camera shutter clicks]
283
00:09:58,408 --> 00:10:00,289
People think that I don't
have a sense of humor.
284
00:10:00,290 --> 00:10:01,753
How long you gonna keep this up for?
285
00:10:01,754 --> 00:10:03,145
Oh. As long as I have to.
286
00:10:03,146 --> 00:10:04,812
I always make good on a bet.
287
00:10:07,182 --> 00:10:08,784
Can you point me
to Chief Bell's office?
288
00:10:08,785 --> 00:10:10,018
I have an appointment.
289
00:10:10,019 --> 00:10:12,387
You must be Thomas Leffering,
the new C.E.O.
290
00:10:12,388 --> 00:10:13,689
You're early.
291
00:10:13,690 --> 00:10:16,358
Yeah, I heard Bell was a bit
of a shrew about punctuality.
292
00:10:16,359 --> 00:10:18,326
A shrew?
293
00:10:18,327 --> 00:10:20,862
Oh, is she a friend of yours?
It's just a figure of speech.
294
00:10:20,863 --> 00:10:22,397
I don't mean any disrespect.
295
00:10:22,398 --> 00:10:25,801
No, why would I be offended
at you calling her a shrew?
296
00:10:25,802 --> 00:10:28,370
Unless, of course, I was her.
297
00:10:28,371 --> 00:10:31,306
Which I am.
298
00:10:31,307 --> 00:10:33,041
- You're Chief Bell?
- Mm-hmm.
299
00:10:33,042 --> 00:10:34,743
I'm sorry. I didn't realize.
300
00:10:34,744 --> 00:10:35,847
I thought you were a nurse.
301
00:10:35,848 --> 00:10:37,279
Ah, I got that.
302
00:10:37,280 --> 00:10:41,016
And truth be told, shrews
are actually kind of amazing.
303
00:10:41,017 --> 00:10:42,284
They have an excellent
sense of hearing.
304
00:10:42,285 --> 00:10:43,785
They procreate almost continuously,
305
00:10:43,786 --> 00:10:46,289
- which is nice for them.
- Dr. Bell, you're needed in the E.R.
306
00:10:46,290 --> 00:10:48,523
- Okay, I'll be right there.
- I'll join you.
307
00:10:49,357 --> 00:10:50,959
Shall we hop to it?
308
00:10:50,960 --> 00:10:53,627
Sure.
309
00:10:55,297 --> 00:10:56,998
It'll be so awkward.
310
00:10:56,999 --> 00:10:59,401
How is working with Charlie
more awkward for you right now?
311
00:10:59,402 --> 00:11:01,426
'Cause I don't want to
be caught in the middle.
312
00:11:01,427 --> 00:11:02,070
[Sighs]
313
00:11:02,071 --> 00:11:03,454
Plus, I have this ton of paperwork
314
00:11:03,455 --> 00:11:04,973
to do for a cancer trial.
315
00:11:04,974 --> 00:11:05,802
Remember our trial?
316
00:11:05,803 --> 00:11:07,642
Yeah, guess who already
finished her half.
317
00:11:07,643 --> 00:11:09,586
Which means that I'll have
time to do yours, too,
318
00:11:09,587 --> 00:11:11,680
- if you do this for me.
- Hmm.
319
00:11:11,681 --> 00:11:14,916
Look, okay. [Breathes deeply]
320
00:11:14,917 --> 00:11:17,238
Have you ever felt like you
woke up in someone else's body,
321
00:11:17,239 --> 00:11:18,342
living someone else's life?
322
00:11:18,343 --> 00:11:19,254
Yes.
323
00:11:19,255 --> 00:11:20,522
It's called having a moment,
324
00:11:20,523 --> 00:11:22,557
and it's completely normal
after a major breakup.
325
00:11:22,558 --> 00:11:24,426
So that's a yes?
326
00:11:24,427 --> 00:11:26,294
Tag me in.
327
00:11:26,295 --> 00:11:27,838
Great. Patient's name is Todd Groaner.
328
00:11:27,839 --> 00:11:29,064
He fell off his horse.
329
00:11:29,065 --> 00:11:30,799
There's no internal bleeding,
but his abdomen is swollen,
330
00:11:30,800 --> 00:11:32,234
so check in on him periodically,
331
00:11:32,235 --> 00:11:34,102
make sure the swelling
has gone down. Bye.
332
00:11:34,103 --> 00:11:36,505
Do I need to worry about you?
333
00:11:36,506 --> 00:11:39,007
Maggie, there you are.
334
00:11:39,008 --> 00:11:41,343
I would like to introduce
you to Thomas Leffering,
335
00:11:41,344 --> 00:11:42,410
our new C.E.O.
336
00:11:42,411 --> 00:11:44,446
Nice to meet young... you.
337
00:11:44,447 --> 00:11:45,947
Likewise.
338
00:11:45,948 --> 00:11:48,416
I was just telling Thomas
about your cancer trial.
339
00:11:48,417 --> 00:11:49,920
Chief Bell wanted to make sure I knew
340
00:11:49,921 --> 00:11:51,504
how seriously you all take your work...
341
00:11:51,505 --> 00:11:52,420
rabbit ears and all.
342
00:11:52,421 --> 00:11:53,855
Huh. He saw you in your...
343
00:11:53,856 --> 00:11:55,157
Never mind.
344
00:11:55,158 --> 00:11:57,926
Can you send Alex our way
when she finishes with Charlie?
345
00:11:57,927 --> 00:12:00,195
No, I ca... Uh, what? What?
346
00:12:00,196 --> 00:12:01,296
Pardon?
347
00:12:01,297 --> 00:12:04,633
Alex is, uh, sick.
348
00:12:04,634 --> 00:12:06,201
I saw her this morning.
349
00:12:06,202 --> 00:12:08,203
Uh, mental-health day.
350
00:12:08,204 --> 00:12:10,472
Sorry. I got to go. Got to take this.
351
00:12:10,473 --> 00:12:13,107
I'm guessing she didn't
clear that with you.
352
00:12:33,361 --> 00:12:35,931
Sure this is really the place?
353
00:12:35,932 --> 00:12:37,665
According to her text.
354
00:12:39,134 --> 00:12:41,402
Okay, these kids meant business.
355
00:12:44,039 --> 00:12:46,474
Just hang back, okay?
356
00:12:46,475 --> 00:12:48,577
Might have company.
357
00:12:48,578 --> 00:12:52,247
I've pulled my brother out
of way worse places than this.
358
00:12:52,248 --> 00:12:54,449
I can handle myself, thanks.
359
00:12:54,450 --> 00:12:57,352
That's blood.
360
00:12:57,353 --> 00:12:58,585
Mia?!
361
00:13:01,756 --> 00:13:03,525
- Mia?
- Oh, God.
362
00:13:03,526 --> 00:13:06,328
- Mia!
- [Breathing heavily]
363
00:13:06,329 --> 00:13:08,363
Sweetie, why didn't you
tell me it was this bad?
364
00:13:08,364 --> 00:13:09,798
I didn't want you to call my mom.
365
00:13:09,799 --> 00:13:12,534
Honey, we need to see where the
blood's coming from, all right?
366
00:13:12,535 --> 00:13:14,903
Okay. We need to get her
to Hope-Zee right now.
367
00:13:14,904 --> 00:13:15,971
I'm calling an ambulance.
368
00:13:15,972 --> 00:13:17,672
Can't you just take care of me here?
369
00:13:17,673 --> 00:13:19,206
I'm sorry. We can't.
370
00:13:21,643 --> 00:13:23,411
Hi. This is Dr. Alex Reid.
371
00:13:23,412 --> 00:13:26,014
I'm with a 16-year-old girl.
Stab wound to the lower abdomen.
372
00:13:26,015 --> 00:13:28,183
I need an ambulance to
1551 Ossington right away.
373
00:13:28,184 --> 00:13:29,317
Back alley.
374
00:13:29,318 --> 00:13:30,852
Hey, honey.
375
00:13:30,853 --> 00:13:32,636
We're gonna take good
care of you, all right?
376
00:13:32,637 --> 00:13:34,083
Okay.
377
00:13:39,396 --> 00:13:40,529
[Monitor beeping]
378
00:13:41,002 --> 00:13:42,736
Alex, you look different.
379
00:13:42,737 --> 00:13:45,105
She's taking a mental-health day.
380
00:13:45,106 --> 00:13:47,808
I see. Get Dr. Lin a scalpel, please.
381
00:13:47,809 --> 00:13:50,177
I'm just debriding Todd's wound.
382
00:13:50,178 --> 00:13:51,918
The fascia doesn't look
too bad from here.
383
00:13:54,014 --> 00:13:56,850
- Alex okay?
- How's the new place?
384
00:13:56,851 --> 00:14:01,488
The cleaning staff at the hotel
is very friendly, thank you.
385
00:14:01,489 --> 00:14:02,990
How's the study going?
386
00:14:02,991 --> 00:14:05,659
Well, Alex just volunteered
to do all the paperwork,
387
00:14:05,660 --> 00:14:07,661
so yay me.
388
00:14:07,662 --> 00:14:10,364
I'd be wary of that.
Alex hates paperwork.
389
00:14:10,365 --> 00:14:12,199
My experience... She only does it
390
00:14:12,200 --> 00:14:13,343
because she wants to get out
391
00:14:13,344 --> 00:14:15,669
of doing something she really hates.
392
00:14:15,670 --> 00:14:17,338
- [Clears throat]
- Wait a second.
393
00:14:17,339 --> 00:14:20,607
Okay. How about we
don't talk about Alex?
394
00:14:20,608 --> 00:14:21,871
I don't mean to be insensitive,
395
00:14:21,872 --> 00:14:23,877
but I'm her best friend, and...
396
00:14:23,878 --> 00:14:25,479
And I'm not. Yeah, no, I got that.
397
00:14:25,480 --> 00:14:26,947
Thank you.
398
00:14:26,948 --> 00:14:28,349
[Groans]
399
00:14:28,350 --> 00:14:29,983
- Are you okay?
- Yeah.
400
00:14:29,984 --> 00:14:31,552
[Breathes deeply]
401
00:14:31,553 --> 00:14:33,087
Yep.
402
00:14:33,088 --> 00:14:35,089
If you ask me...
403
00:14:35,090 --> 00:14:37,490
I'm not the one everyone
needs to worry about.
404
00:14:42,096 --> 00:14:45,199
Mia, your external
stab wound was minor,
405
00:14:45,200 --> 00:14:47,263
but it's a good thing that
we found you when we did.
406
00:14:47,264 --> 00:14:49,970
Dr. Palmer found an
intra-abdominal bleed.
407
00:14:49,971 --> 00:14:51,538
Are you gonna call the cops?
408
00:14:51,539 --> 00:14:53,640
You suffered a serious injury.
409
00:14:53,641 --> 00:14:55,776
What Dr. Reid means is
that we have to report it.
410
00:14:55,777 --> 00:14:57,745
But they'll call my mom,
411
00:14:57,746 --> 00:14:59,947
and you promised me
if I told you where I was,
412
00:14:59,948 --> 00:15:01,531
- you wouldn't call her.
- Okay, listen.
413
00:15:01,532 --> 00:15:03,150
Nobody's gonna call anyone, all right?
414
00:15:03,151 --> 00:15:04,785
Just take a deep breath.
415
00:15:04,786 --> 00:15:06,987
Mia, listen, I think it is time
416
00:15:06,988 --> 00:15:08,731
that we talked to someone
in Child Services.
417
00:15:08,732 --> 00:15:11,425
They've already put me in a
home with a different family.
418
00:15:11,426 --> 00:15:13,026
And you didn't like them?
419
00:15:13,027 --> 00:15:14,061
They were great.
420
00:15:14,062 --> 00:15:16,296
Everyone was real nice...
421
00:15:16,297 --> 00:15:18,798
especially the dad.
422
00:15:20,033 --> 00:15:22,403
They sent me back to my mom, anyway.
423
00:15:22,404 --> 00:15:24,671
I'm so sorry that happened to you.
424
00:15:24,672 --> 00:15:27,674
Then please don't tell anyone.
425
00:15:27,675 --> 00:15:30,610
I just want to take care of myself.
426
00:15:36,450 --> 00:15:38,986
[Panting]
427
00:15:38,987 --> 00:15:41,688
That's 30 degrees.
Let's just call it, already.
428
00:15:41,689 --> 00:15:44,158
Time of death... 11:36 a.m.
429
00:15:44,159 --> 00:15:46,102
What are you doing?
We're waiting for Dr. Miller.
430
00:15:46,103 --> 00:15:47,861
Oh, come on, dude. This guy's toast.
431
00:15:47,862 --> 00:15:49,029
Freezer-burnt toast.
432
00:15:49,030 --> 00:15:51,031
Who's toast?
433
00:15:51,032 --> 00:15:53,000
Is this...
434
00:15:53,001 --> 00:15:55,602
I've never actually seen
a dead body before.
435
00:15:55,603 --> 00:15:58,505
What's going on here?
Did someone page Cardiology?
436
00:15:58,506 --> 00:16:00,273
Chief Bell, we tried your phone.
437
00:16:02,109 --> 00:16:03,444
Resume CPR.
438
00:16:03,445 --> 00:16:05,946
Dr. Scott, did I just
hear you pronounce him?
439
00:16:05,947 --> 00:16:08,215
Well... not officially.
440
00:16:08,216 --> 00:16:10,159
Dr. Sekara, what were his
vitals when he came in?
441
00:16:10,160 --> 00:16:12,653
None present. Temperature was 0.
442
00:16:12,654 --> 00:16:14,288
Somebody get me an ECMO... now!
443
00:16:14,289 --> 00:16:15,722
Right here.
444
00:16:15,723 --> 00:16:17,624
Dawn Bell. Just the person
we were looking for.
445
00:16:17,625 --> 00:16:19,088
Cassie: I got his test results back.
446
00:16:19,089 --> 00:16:20,601
Iceman's potassium levels are normal.
447
00:16:20,602 --> 00:16:22,296
Potassium is vital
for the communication
448
00:16:22,297 --> 00:16:23,720
between the nerves and the muscles.
449
00:16:23,721 --> 00:16:24,665
Because it's normal,
450
00:16:24,666 --> 00:16:26,627
we actually have a chance
of restarting his heart.
451
00:16:26,628 --> 00:16:28,262
So why was he headed to the morgue?
452
00:16:28,263 --> 00:16:30,103
He wasn't. I was just joking around.
453
00:16:30,104 --> 00:16:31,905
About pronouncing a living man dead?
454
00:16:31,906 --> 00:16:33,507
I assure you that our residents
455
00:16:33,508 --> 00:16:35,442
were doing the best
job that they could.
456
00:16:35,443 --> 00:16:37,144
Dr. Miller,
who did you leave in charge?
457
00:16:37,145 --> 00:16:38,578
Dr. Sekara, ma'am.
458
00:16:39,580 --> 00:16:41,814
I believe she was talking to me.
459
00:16:43,183 --> 00:16:45,318
Sekara.
460
00:16:48,522 --> 00:16:50,723
♪
461
00:16:59,500 --> 00:17:02,101
[Fife playing]
462
00:17:08,208 --> 00:17:10,344
Oh, Todd?
463
00:17:10,345 --> 00:17:12,012
Your body's supposed to be in recovery,
464
00:17:12,013 --> 00:17:13,881
so what are you doing here?
465
00:17:13,882 --> 00:17:17,384
[British accent]
My name is Icarus Baltimore III.
466
00:17:17,385 --> 00:17:20,319
Brave general of the 1812 War.
467
00:17:26,093 --> 00:17:28,529
- [Elevator bell dings]
- Mercy to the Father!
468
00:17:28,530 --> 00:17:30,597
What angel of darkness
has come upon me?
469
00:17:30,598 --> 00:17:32,432
I'm sorry. Are you talking about me?
470
00:17:32,433 --> 00:17:35,601
Back, back, alien foe.
471
00:17:36,904 --> 00:17:39,106
Lest you feel the soft
kiss of my trusty blade.
472
00:17:39,107 --> 00:17:41,909
[Laughs] To the top, lads!
473
00:17:41,910 --> 00:17:43,043
[Elevator bell dings]
474
00:17:43,044 --> 00:17:45,979
Huzzah!
475
00:17:45,980 --> 00:17:50,551
Top floor is proctology.
476
00:17:50,552 --> 00:17:52,586
[Monitor beeping]
477
00:17:52,587 --> 00:17:53,954
How's our patient doing, Maggie?
478
00:17:53,955 --> 00:17:55,022
Not great.
479
00:17:55,023 --> 00:17:56,366
I gave him morphine for the pain,
480
00:17:56,367 --> 00:17:58,859
but since then, he's been
in and out of consciousness.
481
00:17:58,860 --> 00:18:00,443
Okay, let's get him
a round of cultures.
482
00:18:00,444 --> 00:18:02,396
Full panel... blood, sputum,
urine, the works.
483
00:18:02,397 --> 00:18:03,900
Anything specific you're looking for?
484
00:18:03,901 --> 00:18:04,965
Whatever we can find.
485
00:18:04,966 --> 00:18:06,867
Want to get him back
into fighting shape
486
00:18:06,868 --> 00:18:07,935
as soon as possible.
487
00:18:07,936 --> 00:18:10,170
Ah, yes. Icarus Baltimore.
488
00:18:10,171 --> 00:18:11,505
Jackson told me.
489
00:18:11,506 --> 00:18:13,640
Yeah. Grown-ups playing dress-up.
490
00:18:13,641 --> 00:18:14,942
It's why I don't like clubs.
491
00:18:14,943 --> 00:18:17,911
From what I read,
neither did Icarus Baltimore.
492
00:18:17,912 --> 00:18:19,980
What do you mean?
493
00:18:19,981 --> 00:18:22,716
Apparently, his platoon turned on him.
494
00:18:22,717 --> 00:18:23,984
Mutiny!
495
00:18:23,985 --> 00:18:26,820
But, also...
496
00:18:26,821 --> 00:18:28,854
who does that look like to you?
497
00:18:32,626 --> 00:18:35,027
♪
498
00:18:39,232 --> 00:18:41,234
[Sighs]
499
00:18:41,235 --> 00:18:43,837
I told you not to pronounce him,
Dr. Scott, and you know it.
500
00:18:43,838 --> 00:18:45,105
- No, technically, all you said...
- Mm.
501
00:18:45,106 --> 00:18:46,540
...is that you were
waiting for Dr. Miller.
502
00:18:46,541 --> 00:18:47,874
Don't do this to me, Billy.
503
00:18:47,875 --> 00:18:50,138
Beavis, Butthead, quit your bickering.
We're losing time.
504
00:18:50,139 --> 00:18:51,979
Care to explain what
happened here, Dr. Bell?
505
00:18:51,980 --> 00:18:53,280
It was a mistake.
506
00:18:53,281 --> 00:18:56,149
I appreciate your philosophy
is "no harm, no foul."
507
00:18:56,150 --> 00:18:58,493
Of course, you're not the one
waking up in a morgue drawer.
508
00:18:58,494 --> 00:19:01,455
Look, I take the behavior
of my residents very seriously.
509
00:19:01,456 --> 00:19:04,491
Now, if you will excuse me,
that man is not dying today.
510
00:19:04,492 --> 00:19:08,060
At least not for a second time, right?
511
00:19:18,192 --> 00:19:19,394
[Monitor beeping]
512
00:19:19,395 --> 00:19:21,529
Okay, we are on pump.
513
00:19:21,530 --> 00:19:22,873
What are we watching for, Sekara?
514
00:19:22,874 --> 00:19:24,499
Dev: Keeping an eye on the pressure.
515
00:19:24,500 --> 00:19:26,689
Who knew Big Brother
had such a baby face?
516
00:19:26,690 --> 00:19:28,224
Don't let it fool you.
517
00:19:28,225 --> 00:19:31,094
He's an MBA whiz kid with
connections up the wazoo.
518
00:19:31,095 --> 00:19:32,528
Remember St. Sylvester?
519
00:19:32,529 --> 00:19:34,664
I thought that got
swallowed up by the General.
520
00:19:34,665 --> 00:19:36,799
Yeah, and who do you
think was behind that?
521
00:19:36,800 --> 00:19:40,769
Patient's not exhibiting
any contractions.
522
00:19:42,338 --> 00:19:44,140
No spontaneous action in the heart.
523
00:19:44,141 --> 00:19:45,684
Are you sure his potassium was normal?
524
00:19:45,685 --> 00:19:47,343
100%.
525
00:19:47,344 --> 00:19:50,213
[Monitor beeping rapidly]
526
00:19:50,214 --> 00:19:53,616
We're getting electrical activity.
527
00:19:53,617 --> 00:19:55,885
Come on, you frozen bastard, live!
528
00:19:55,886 --> 00:19:57,954
Okay, he's got
ventricular fibrillation.
529
00:19:57,955 --> 00:19:59,722
Dr. Sekara, make sure
the pads are in place.
530
00:19:59,723 --> 00:20:01,357
[Paddles whine]
531
00:20:01,358 --> 00:20:02,458
- We're good to go.
- Okay.
532
00:20:02,459 --> 00:20:04,893
Three, two, one, clear.
533
00:20:06,362 --> 00:20:08,297
- [Paddles whine]
- Going again.
534
00:20:08,298 --> 00:20:10,799
Three, two, one, clear.
535
00:20:12,802 --> 00:20:15,237
[Monitor beeping]
536
00:20:16,673 --> 00:20:20,909
Okay, give me 10 MICs magnesium,
22 calcium, and Lidocaine.
537
00:20:22,145 --> 00:20:24,814
[Paddles whine]
538
00:20:24,815 --> 00:20:27,482
Okay, three, two, one, clear.
539
00:20:29,819 --> 00:20:30,887
Do you want me to call it?
540
00:20:30,888 --> 00:20:32,989
We're going again.
541
00:20:32,990 --> 00:20:35,223
Three, two, one, clear.
542
00:20:36,592 --> 00:20:37,994
[Monitor beeping rapidly]
543
00:20:37,995 --> 00:20:39,228
Chief Bell...
544
00:20:39,229 --> 00:20:40,830
I say when we stop. You got that?
545
00:20:40,831 --> 00:20:41,963
Copy that.
546
00:20:43,199 --> 00:20:44,267
Let's go again.
547
00:20:44,268 --> 00:20:47,803
Three, two, one, clear.
548
00:20:51,507 --> 00:20:53,542
Come on.
549
00:20:55,511 --> 00:20:57,913
Come on.
550
00:20:59,215 --> 00:21:02,117
[Monitor beeping]
551
00:21:03,619 --> 00:21:05,021
[Chuckles]
552
00:21:05,022 --> 00:21:06,322
[Chuckles]
553
00:21:06,323 --> 00:21:08,257
There it is. [Laughs]
554
00:21:08,258 --> 00:21:11,227
Ladies and gentlemen,
we have cardiac sinus rhythm.
555
00:21:11,228 --> 00:21:12,795
The Iceman cometh.
556
00:21:12,796 --> 00:21:14,731
Lazarus ain't got nothing on this guy.
557
00:21:14,732 --> 00:21:17,265
No, he don't. He certainly don't.
558
00:21:19,135 --> 00:21:21,437
♪
559
00:21:21,438 --> 00:21:24,172
Woman on P.A.: Attention, 16, Bed 4.
560
00:21:25,007 --> 00:21:27,243
Hey. Got your text.
561
00:21:27,244 --> 00:21:28,377
What's wrong?
562
00:21:28,378 --> 00:21:31,314
It's Mia. She went hypotensive.
563
00:21:31,315 --> 00:21:32,615
- What?
- Yeah.
564
00:21:32,616 --> 00:21:34,851
I tried to stabilize her,
but she has a splenic bleed.
565
00:21:34,852 --> 00:21:37,120
And I tried to embolize
the artery, but...
566
00:21:37,121 --> 00:21:38,621
Look, we don't have much time.
567
00:21:38,622 --> 00:21:41,424
I have to open her up.
568
00:21:41,425 --> 00:21:43,292
What about her circumstances?
569
00:21:43,293 --> 00:21:45,361
She's a minor,
and in an emergency situation,
570
00:21:45,362 --> 00:21:47,597
I'm medically within
my right to do this.
571
00:21:47,598 --> 00:21:50,299
One step at a time.
572
00:21:50,300 --> 00:21:52,668
Okay.
573
00:21:52,669 --> 00:21:55,104
Okay, get him into the
ICU to assess digits.
574
00:21:55,105 --> 00:21:58,307
Page Neuro, and I want an EEG.
And monitor him regularly.
575
00:21:58,308 --> 00:22:00,376
- No problemo.
- You got it.
576
00:22:00,377 --> 00:22:02,011
What is with those two?
577
00:22:02,012 --> 00:22:03,880
Competing is kind of their thing.
578
00:22:03,881 --> 00:22:04,981
Their thing is annoying.
579
00:22:04,982 --> 00:22:06,149
[Chuckles] Yeah.
580
00:22:06,150 --> 00:22:07,784
Cassie, can you find
out who that guy is
581
00:22:07,785 --> 00:22:09,128
so that we can notify his family?
582
00:22:09,129 --> 00:22:10,553
On it. Oh. Sorry.
583
00:22:10,554 --> 00:22:12,088
Here, I'll go around. No?
584
00:22:12,089 --> 00:22:13,389
- Yeah. No, yeah.
- Okay.
585
00:22:13,390 --> 00:22:15,357
Nice meeting you. [Chuckles]
586
00:22:17,560 --> 00:22:20,329
Dr. Frankenstein.
587
00:22:20,330 --> 00:22:22,398
He lives.
588
00:22:22,399 --> 00:22:25,168
Just a taste of what we can do
when we have the right tools.
589
00:22:25,169 --> 00:22:28,171
Except, didn't I just overhear
you saying "page Neuro"?
590
00:22:28,172 --> 00:22:30,540
He's a risk for brain damage,
I presume?
591
00:22:30,541 --> 00:22:33,142
Anytime someone comes
in a hypothermic state,
592
00:22:33,143 --> 00:22:35,144
they require extra monitoring.
593
00:22:35,145 --> 00:22:36,946
That man's alive because of my doctors.
594
00:22:36,947 --> 00:22:38,581
You're right.
595
00:22:38,582 --> 00:22:40,283
Where are my manners?
596
00:22:40,284 --> 00:22:41,918
- Great work, Chief.
- [Cellphone buzzes]
597
00:22:41,919 --> 00:22:44,287
Aw. I got to take this.
598
00:22:44,288 --> 00:22:45,855
Yeah?
599
00:22:45,856 --> 00:22:48,124
Good. I got in this morning.
600
00:22:48,125 --> 00:22:50,892
No, I scheduled that for Thursday.
601
00:22:57,733 --> 00:22:59,468
Alex.
602
00:22:59,469 --> 00:23:02,071
I was informed that you had
taken a mental-health day.
603
00:23:02,072 --> 00:23:03,840
Dawn, hi. Can I talk
to you about this later?
604
00:23:03,841 --> 00:23:05,144
I meant to talk to you, but I...
605
00:23:05,145 --> 00:23:06,142
But you didn't, did you?
606
00:23:06,143 --> 00:23:08,076
Because you knew that I would say no.
607
00:23:10,046 --> 00:23:12,148
Look, Alex, I, of all people,
608
00:23:12,149 --> 00:23:14,030
get that you're having
a hard time with Charlie,
609
00:23:14,031 --> 00:23:15,698
but you can't let it affect your work.
610
00:23:15,699 --> 00:23:18,054
- It's not affecting my work.
- No?
611
00:23:18,055 --> 00:23:20,857
You knew that the C.E.O.
was coming today.
612
00:23:20,858 --> 00:23:22,158
How do you think it looks
613
00:23:22,159 --> 00:23:24,026
when I don't know
where my own staff is?
614
00:23:24,027 --> 00:23:26,095
Okay, you know what?
I don't have time for this.
615
00:23:26,096 --> 00:23:27,930
I have a 16-year-old
with a splenic bleed,
616
00:23:27,931 --> 00:23:31,234
and I need you to bump an
elective out of O.R. 1 for me.
617
00:23:31,235 --> 00:23:33,436
Like hell I will.
618
00:23:33,437 --> 00:23:36,606
You hand that surgery off,
or I will fire your ass.
619
00:23:36,607 --> 00:23:38,174
You're benched.
620
00:23:38,175 --> 00:23:39,375
You wanted the day off?
621
00:23:39,376 --> 00:23:40,643
You got it.
622
00:23:40,644 --> 00:23:41,677
You can't be serious.
623
00:23:41,678 --> 00:23:43,779
I am very serious.
624
00:23:43,780 --> 00:23:45,181
You made the rules.
625
00:23:45,182 --> 00:23:47,283
Live with it.
626
00:23:47,284 --> 00:23:50,018
[Cellphone buzzes]
627
00:23:53,556 --> 00:23:56,291
Then I'll follow my rules.
628
00:23:57,193 --> 00:24:00,228
♪
629
00:24:03,032 --> 00:24:04,634
[British accent] I have never seen
630
00:24:04,635 --> 00:24:06,869
quite such a lifelike diorama.
631
00:24:06,870 --> 00:24:11,607
Hey, Icarus, do you think
I could talk to Todd now?
632
00:24:11,608 --> 00:24:13,809
I haven't the foggiest idea
to whom you're referring.
633
00:24:13,810 --> 00:24:15,811
But who is this Todd you speak of?
634
00:24:15,812 --> 00:24:17,980
Okay, you're not Icarus Baltimore
635
00:24:17,981 --> 00:24:21,117
'cause he died like 200 years ago.
636
00:24:21,118 --> 00:24:25,153
I must find my platoon.
637
00:24:26,589 --> 00:24:27,757
Hey, why are you limping?
638
00:24:27,758 --> 00:24:29,592
Hey.
639
00:24:29,593 --> 00:24:31,292
Hey!
640
00:24:33,262 --> 00:24:35,831
Hello?! Your platoon is not here.
641
00:24:35,832 --> 00:24:39,168
And if it were, does the term
"mutiny" ring any bells?
642
00:24:39,169 --> 00:24:41,637
No, I'm serious, Todd.
What's up with your leg?
643
00:24:41,638 --> 00:24:43,339
I told you... I am not Todd.
644
00:24:43,340 --> 00:24:45,541
Okay, well, I guess that's good for you
645
00:24:45,542 --> 00:24:48,344
because Todd could really be sick.
646
00:24:48,345 --> 00:24:50,646
Well, how sick are we talking?
647
00:24:50,647 --> 00:24:54,283
You know, I'm not allowed
to share that information.
648
00:24:54,284 --> 00:24:56,684
Sort of doctor/patient privilege.
649
00:24:58,287 --> 00:25:00,256
The only person
I'm allowed to tell is Todd.
650
00:25:00,257 --> 00:25:03,058
Now, you wouldn't happen
to know where he is, would you?
651
00:25:04,894 --> 00:25:06,963
[Normal voice] Fine, fine. You got me.
652
00:25:06,964 --> 00:25:09,931
I don't get it.
What's... What's with the act?
653
00:25:11,634 --> 00:25:14,303
Todd Groaner, social weirdo.
654
00:25:14,304 --> 00:25:16,439
Always was. Always will be.
655
00:25:16,440 --> 00:25:17,873
[Chuckles]
656
00:25:17,874 --> 00:25:20,009
Why do you think I dress
up like other people, huh?
657
00:25:20,010 --> 00:25:23,279
It's because I want to escape this.
658
00:25:23,280 --> 00:25:24,680
From your limp?
659
00:25:24,681 --> 00:25:27,350
Tuk-tuk accident.
660
00:25:27,351 --> 00:25:28,651
I was a kid.
661
00:25:28,652 --> 00:25:31,954
My family vacationing in Laos.
662
00:25:31,955 --> 00:25:35,691
I totally smashed up my leg.
663
00:25:35,692 --> 00:25:37,727
Turns out being a gimp
664
00:25:37,728 --> 00:25:40,529
doesn't exactly broaden
your social horizons.
665
00:25:40,530 --> 00:25:43,099
You think you're a social
misfit because of your leg?
666
00:25:43,100 --> 00:25:44,333
Look, you don't get it.
667
00:25:44,334 --> 00:25:45,835
You probably have a hot wife
668
00:25:45,836 --> 00:25:49,038
and surrounded by a ton
of friends all the time.
669
00:25:49,039 --> 00:25:53,175
Oh. Oh, yes, yes, I'm surrounded.
670
00:25:53,176 --> 00:25:55,111
But believe me when I tell you...
671
00:25:55,112 --> 00:25:58,481
It's not all it's cracked up to be.
672
00:25:58,482 --> 00:26:00,716
Well, it is to me.
673
00:26:00,717 --> 00:26:03,052
It's the only thing I want.
674
00:26:03,053 --> 00:26:05,321
That's why I joined the
re-enactment society.
675
00:26:05,322 --> 00:26:08,924
You know... to find my tribe.
676
00:26:08,925 --> 00:26:11,660
Well, in my experience,
677
00:26:11,661 --> 00:26:16,165
it's usually the tribe that finds you.
678
00:26:16,166 --> 00:26:18,934
And that starts with letting them in...
679
00:26:18,935 --> 00:26:20,902
to the real you.
680
00:26:30,746 --> 00:26:32,648
♪
681
00:26:32,649 --> 00:26:34,817
Hey, Doc.
682
00:26:34,818 --> 00:26:38,054
I thought Dr. Jones had this
O.R. booked for an elective.
683
00:26:38,055 --> 00:26:39,855
She owed me a favor.
684
00:26:39,856 --> 00:26:41,290
It's a good thing, too,
685
00:26:41,291 --> 00:26:43,592
because Dawn wasn't exactly
in the mood to help me.
686
00:26:43,593 --> 00:26:45,928
Got it.
687
00:26:45,929 --> 00:26:47,196
So, where do you need me?
688
00:26:47,197 --> 00:26:48,864
I'm not cleared to operate,
so I need you
689
00:26:48,865 --> 00:26:51,133
to hold Dawn at bay after
we get Mia prepped.
690
00:26:51,134 --> 00:26:53,869
You... You sure
you're okay with all this?
691
00:26:53,870 --> 00:26:55,871
I mean, seriously...
692
00:26:55,872 --> 00:26:57,580
why are you going to
the wall for this kid?
693
00:26:57,581 --> 00:26:59,608
She's spent her whole life
looking after herself.
694
00:26:59,609 --> 00:27:01,310
I just... I think it's time
695
00:27:01,311 --> 00:27:03,678
that somebody stepped up
and looked after her.
696
00:27:12,435 --> 00:27:16,239
[Monitor beeping]
697
00:27:16,240 --> 00:27:19,208
So, I got your text.
It's bone infection?
698
00:27:19,209 --> 00:27:20,943
Osteomyelitis.
699
00:27:20,944 --> 00:27:23,679
I gave him large doses
of I.V. antibiotic,
700
00:27:23,680 --> 00:27:26,916
and the fracture just occurred,
so I don't get it.
701
00:27:26,917 --> 00:27:29,009
Oh, that's probably
'cause it has nothing
702
00:27:29,010 --> 00:27:30,343
to do with his fracture.
703
00:27:30,344 --> 00:27:31,745
What do you mean?
704
00:27:31,746 --> 00:27:34,180
It's funny.
When Todd came in this morning,
705
00:27:34,181 --> 00:27:37,617
he told me that most soldiers
in 1812 died from infection.
706
00:27:37,618 --> 00:27:40,654
That's how his alter ego,
Icarus Baltimore, died.
707
00:27:40,655 --> 00:27:44,391
I thought he was shot by his own men.
708
00:27:44,392 --> 00:27:47,527
Um, they shot him in the
right leg, left him to die,
709
00:27:47,528 --> 00:27:49,151
and it was the
infection that killed him.
710
00:27:49,152 --> 00:27:51,831
Huh.
711
00:27:51,832 --> 00:27:54,399
[Whistling]
712
00:27:55,602 --> 00:27:57,070
That's just freaky.
713
00:27:57,071 --> 00:27:58,405
Actually, it's not.
714
00:27:58,406 --> 00:28:00,740
He told me about an
earlier accident in Laos.
715
00:28:00,741 --> 00:28:02,008
Let's get him to imaging.
716
00:28:02,009 --> 00:28:04,210
Yes, Captain.
717
00:28:04,211 --> 00:28:06,246
[Monitor beeping]
718
00:28:06,247 --> 00:28:08,114
Okay, I can't see anything. Suction.
719
00:28:08,115 --> 00:28:09,516
Let's clear the field.
720
00:28:09,517 --> 00:28:11,718
I may need a clamp
to control the bleed.
721
00:28:11,719 --> 00:28:13,620
The tear in the splenic capsule
722
00:28:13,621 --> 00:28:14,964
is much worse than I anticipated.
723
00:28:14,965 --> 00:28:16,398
0 Vicryl.
724
00:28:22,028 --> 00:28:23,897
Roxy, talk to me. How's she doing?
725
00:28:23,898 --> 00:28:26,399
Not so hot, Dr. Reid.
She's lost a lot of blood.
726
00:28:26,400 --> 00:28:27,863
Okay, keep it coming with the O neg,
727
00:28:27,864 --> 00:28:30,036
and give me as much volume as possible.
728
00:28:30,037 --> 00:28:31,900
We're very excited about
the new surgical robot
729
00:28:31,901 --> 00:28:33,006
that we got from St. Vic's,
730
00:28:33,007 --> 00:28:35,311
and you'll be happy to know
that I got it at a good price.
731
00:28:35,312 --> 00:28:37,544
I'm curious to know your
definition of a good price.
732
00:28:37,545 --> 00:28:38,611
Emmanuel: Dr. Bell.
733
00:28:38,612 --> 00:28:40,980
Hey, where are you headed?
734
00:28:40,981 --> 00:28:43,349
Dr. Palmer,
have you met Thomas Leffering,
735
00:28:43,350 --> 00:28:44,884
our new C.E.O.?
736
00:28:44,885 --> 00:28:46,386
Oh. Good grip. [Chuckles]
737
00:28:46,387 --> 00:28:48,421
- Yeah, I should have been a surgeon.
- [Chuckles]
738
00:28:48,422 --> 00:28:51,257
I was just taking Thomas into the O.R.
739
00:28:51,258 --> 00:28:52,481
to look in on another surgery.
740
00:28:52,482 --> 00:28:53,460
I will get you later.
741
00:28:53,461 --> 00:28:55,124
Emmanuel: Dr. Bell,
that's not gonna work.
742
00:28:55,125 --> 00:28:57,197
Why not?
743
00:28:57,198 --> 00:28:59,733
Dr. Palmer, are you feeling okay?
744
00:28:59,734 --> 00:29:01,000
[Breathing heavily]
745
00:29:01,001 --> 00:29:02,702
Dr. Palmer?
746
00:29:02,703 --> 00:29:04,246
I think he's having trouble breathing.
747
00:29:04,247 --> 00:29:05,470
Oh, hey, I got you. I got you.
748
00:29:05,471 --> 00:29:07,664
♪
749
00:29:09,442 --> 00:29:11,644
Damn it. The capsule
isn't holding the sutures.
750
00:29:11,645 --> 00:29:13,213
All it's doing is making it bleed more.
751
00:29:13,214 --> 00:29:14,247
This thing's a mess.
752
00:29:14,248 --> 00:29:15,908
Let's pack off the rest of the abdomen.
753
00:29:17,884 --> 00:29:19,652
Okay, I'm not gonna be able to save it.
754
00:29:19,653 --> 00:29:21,116
I'm gonna have to remove the spleen.
755
00:29:21,117 --> 00:29:22,355
I can keep her stable
756
00:29:22,356 --> 00:29:23,939
while you go out and
talk to the family.
757
00:29:23,940 --> 00:29:26,926
That's fine, Roxy.
I don't need to talk to anyone.
758
00:29:26,927 --> 00:29:29,829
Do you have a problem
with that, Dr. O'Toole?
759
00:29:29,830 --> 00:29:33,233
No. I just wanted to say
I've got your back.
760
00:29:33,234 --> 00:29:35,801
Thank you.
761
00:29:38,304 --> 00:29:40,140
♪
762
00:29:40,141 --> 00:29:42,675
Well, I'll be. You were right.
763
00:29:42,676 --> 00:29:44,577
Yep. Let's book an O.R., Maggie.
764
00:29:44,578 --> 00:29:45,711
Okay.
765
00:29:47,013 --> 00:29:48,181
Wait.
766
00:29:48,182 --> 00:29:50,784
You honestly don't think
that it's a little eerie
767
00:29:50,785 --> 00:29:53,186
that it was the same leg
Icarus was shot in?
768
00:29:53,187 --> 00:29:55,655
You mean, do I believe
in reincarnation?
769
00:29:55,656 --> 00:29:57,524
No.
770
00:29:57,525 --> 00:30:00,360
You honestly think there's
no more to life than this?
771
00:30:00,361 --> 00:30:01,561
Yeah, of course, I do,
772
00:30:01,562 --> 00:30:04,164
'cause this place
is filled with ghosts.
773
00:30:04,165 --> 00:30:05,498
There's one.
774
00:30:05,499 --> 00:30:08,368
One down there. One right there.
775
00:30:08,369 --> 00:30:10,472
- Okay, thank you for your sarcasm.
- You're welcome.
776
00:30:10,473 --> 00:30:13,039
Hey, you ever ride in a tuk-tuk?
777
00:30:13,040 --> 00:30:15,041
No.
778
00:30:15,042 --> 00:30:16,843
That's a fun word, that.
779
00:30:16,844 --> 00:30:20,746
Tuk-tuk. Tuk-tuk.
780
00:30:22,215 --> 00:30:24,284
Blood pressure is good.
Breathing is better.
781
00:30:24,285 --> 00:30:26,485
Let's have a listen.
782
00:30:30,390 --> 00:30:34,160
Sinus rhythm is good.
783
00:30:34,161 --> 00:30:35,328
Mm.
784
00:30:35,329 --> 00:30:37,096
It could have been a panic attack.
785
00:30:37,097 --> 00:30:39,020
You really don't seem
like the anxious type.
786
00:30:39,021 --> 00:30:41,644
Chief, this conversation is sending
it through the roof, trust me.
787
00:30:41,645 --> 00:30:45,346
You hear that, Chief? You're scary.
788
00:30:46,039 --> 00:30:48,942
You know, I'm probably
not getting enough sleep.
789
00:30:48,943 --> 00:30:50,276
I think that's it.
790
00:30:50,277 --> 00:30:53,847
You know, anyway, look, I'm
sorry to have wasted your time,
791
00:30:53,848 --> 00:30:56,615
but I think I'm fine now, so...
792
00:31:05,525 --> 00:31:07,759
Can you just excuse me for a minute?
793
00:31:10,530 --> 00:31:12,498
Dr. Bell, come on, you've done enough.
794
00:31:12,499 --> 00:31:15,401
Oh, I know. I just wanted
to give you your award.
795
00:31:15,402 --> 00:31:16,970
- My award?
- Mm-hmm.
796
00:31:16,971 --> 00:31:19,305
Best actor in a
phony-baloney performance.
797
00:31:19,306 --> 00:31:20,707
[Laughs]
798
00:31:20,708 --> 00:31:22,141
Well, this is unexpected.
799
00:31:22,142 --> 00:31:23,405
I have so many people to thank.
800
00:31:23,406 --> 00:31:24,410
Uh...
801
00:31:24,411 --> 00:31:25,594
Start with my mom, of course.
802
00:31:25,595 --> 00:31:27,080
Dr. Palmer.
803
00:31:27,081 --> 00:31:29,115
- Yeah?
- Cut the charade.
804
00:31:29,116 --> 00:31:31,450
Tell me what the hell is going on.
805
00:31:33,453 --> 00:31:36,121
Stapler with a vascular load.
806
00:31:38,024 --> 00:31:39,692
Stapling the splenic hilum now.
807
00:31:39,693 --> 00:31:40,860
[Stapler clicks]
808
00:31:40,861 --> 00:31:42,462
[Sighs] Damn it! Sponges.
809
00:31:42,463 --> 00:31:43,763
- [Monitor beeping rapidly]
- That's not good.
810
00:31:43,764 --> 00:31:45,987
No, the stapler misfired.
Does nothing work around here?
811
00:31:45,988 --> 00:31:46,966
More sponges.
812
00:31:46,967 --> 00:31:48,768
She's in free fall. She's tachy.
813
00:31:48,769 --> 00:31:49,969
Push more volume.
814
00:31:49,970 --> 00:31:51,593
We've lost control
of the splenic artery.
815
00:31:51,594 --> 00:31:52,572
And where's my clamp?
816
00:31:52,573 --> 00:31:54,476
Pushing volume.
I wouldn't mess around too long.
817
00:31:54,477 --> 00:31:55,308
She's hypovolemic.
818
00:31:55,309 --> 00:31:57,043
Yeah.
819
00:31:57,044 --> 00:31:59,711
Clamping now.
820
00:32:03,950 --> 00:32:06,819
[Monitor beeping steadily]
821
00:32:06,820 --> 00:32:08,721
You got this.
822
00:32:08,722 --> 00:32:09,989
She's coming back up.
823
00:32:09,990 --> 00:32:11,724
Everything's returning to normal.
824
00:32:11,725 --> 00:32:14,060
Good. [Sighs]
825
00:32:14,061 --> 00:32:16,262
Splenic vessels are under control.
826
00:32:16,263 --> 00:32:18,665
Uh, Dr. Reid?
827
00:32:18,666 --> 00:32:21,768
Just need a minute here.
I will have the spleen out.
828
00:32:21,769 --> 00:32:23,335
I need a basin.
829
00:32:28,408 --> 00:32:29,409
What?
830
00:32:29,410 --> 00:32:31,143
We got company.
831
00:32:35,114 --> 00:32:38,050
[Sighs]
832
00:32:45,634 --> 00:32:46,626
It was a procedure
833
00:32:46,627 --> 00:32:48,795
I've successfully executed
over a dozen times.
834
00:32:48,796 --> 00:32:51,164
I was confident.
I was also in my right.
835
00:32:51,165 --> 00:32:53,833
Except that I explicitly
pulled you from surgical duty
836
00:32:53,834 --> 00:32:55,802
after you embarrassed me
in front of the C.E.O.
837
00:32:55,803 --> 00:32:58,638
I believe my exact words were
that I would "fire your ass."
838
00:32:58,639 --> 00:33:00,640
She could have died, Dawn.
839
00:33:00,641 --> 00:33:01,841
What was I supposed to do?
840
00:33:01,842 --> 00:33:04,545
- You should have talked to me about it.
- I did try to talk to you.
841
00:33:04,546 --> 00:33:06,112
Next time, try harder!
842
00:33:06,113 --> 00:33:08,513
[Sighs]
843
00:33:10,250 --> 00:33:12,886
What is going on with you, Alex?
844
00:33:12,887 --> 00:33:15,121
Seriously, I don't even recognize you.
845
00:33:15,122 --> 00:33:18,591
You know what? I'm sorry that I
might have disappointed you today
846
00:33:18,592 --> 00:33:20,575
and that I'm not the doctor
that you thought I was
847
00:33:20,576 --> 00:33:21,959
or maybe that I even let you down.
848
00:33:21,960 --> 00:33:26,366
But the risk I made for
that girl, it saved her life.
849
00:33:26,367 --> 00:33:28,835
Any good doctor would do it.
850
00:33:28,836 --> 00:33:30,739
You don't agree with me,
then, yeah, go ahead...
851
00:33:30,740 --> 00:33:34,240
fire my ass.
852
00:33:34,241 --> 00:33:35,508
Do you need time off with this?
853
00:33:35,509 --> 00:33:37,810
No.
854
00:33:37,811 --> 00:33:39,579
Then prove it.
855
00:33:39,580 --> 00:33:41,915
Keep it together.
856
00:33:41,916 --> 00:33:44,184
You got a pass today
because that girl lived.
857
00:33:44,185 --> 00:33:46,286
Are we done?
858
00:33:46,287 --> 00:33:48,253
Go.
859
00:33:49,689 --> 00:33:52,525
Oh, and, Alex...
860
00:33:52,526 --> 00:33:54,227
my eyes are open.
861
00:33:54,228 --> 00:33:55,394
You remember that.
862
00:34:04,170 --> 00:34:06,505
♪
863
00:34:11,844 --> 00:34:13,846
Dr. Reid.
864
00:34:13,847 --> 00:34:15,381
I was hoping you'd be by.
865
00:34:15,382 --> 00:34:17,283
I was just finishing up a phone call.
866
00:34:17,284 --> 00:34:18,785
Of course.
867
00:34:18,786 --> 00:34:21,653
There must be a lot of sick
people eating up your time.
868
00:34:23,756 --> 00:34:26,593
Actually...
869
00:34:26,594 --> 00:34:29,262
this was an old patient...
870
00:34:29,263 --> 00:34:32,632
a lawyer who's agreed
to take you on, pro Bono.
871
00:34:32,633 --> 00:34:36,202
I figured you'd want some help
getting the paperwork in order.
872
00:34:36,203 --> 00:34:37,470
What paperwork?
873
00:34:37,471 --> 00:34:40,039
To be in control of
your own guardianship.
874
00:34:40,040 --> 00:34:42,174
It's a start.
875
00:34:44,110 --> 00:34:45,478
And then when you're ready,
876
00:34:45,479 --> 00:34:49,614
we can talk about what
happens in the meantime.
877
00:34:53,419 --> 00:34:57,190
Manny told you what you
did for me back there.
878
00:34:57,191 --> 00:35:00,893
Thanks for looking
out for me, Dr. Reid.
879
00:35:00,894 --> 00:35:02,829
You're kind of badass.
880
00:35:02,830 --> 00:35:05,898
That's what they tell me.
881
00:35:05,899 --> 00:35:07,166
[Chuckles]
882
00:35:07,167 --> 00:35:09,869
There was a 1-inch piece
of metal in your leg.
883
00:35:09,870 --> 00:35:12,472
The fall from the horse
must have dislodged it.
884
00:35:12,473 --> 00:35:14,641
It's lucky Dr. Harris
found it when he did.
885
00:35:14,642 --> 00:35:16,809
I can't believe they left
this thing inside me.
886
00:35:16,810 --> 00:35:18,845
Cecil: Knock, knock.
887
00:35:18,846 --> 00:35:20,246
Hey, Todd.
888
00:35:20,247 --> 00:35:22,015
Just wanted to see if you're okay.
889
00:35:22,016 --> 00:35:23,149
Cecil?
890
00:35:23,150 --> 00:35:24,250
I, um...
891
00:35:24,251 --> 00:35:25,852
I called the rec center,
892
00:35:25,853 --> 00:35:27,654
and they gave me the contact info
893
00:35:27,655 --> 00:35:29,689
for your re-enactment group.
894
00:35:29,690 --> 00:35:34,027
I appreciate that, I do,
but you don't get it.
895
00:35:34,028 --> 00:35:36,362
I'm out of the game. I'm dead.
896
00:35:36,363 --> 00:35:39,399
Well, I guess that gives
you more of a chance
897
00:35:39,400 --> 00:35:41,567
to be Todd for a while.
898
00:35:41,568 --> 00:35:44,337
Pretty sure that's who
Cecil came to see, anyway.
899
00:35:44,338 --> 00:35:45,772
Is that true, Cecil?
900
00:35:45,773 --> 00:35:47,940
Cecil: Sure, it is.
901
00:35:47,941 --> 00:35:50,009
Anyone who takes a header off a horse
902
00:35:50,010 --> 00:35:51,878
and then lives to tell about it
903
00:35:51,879 --> 00:35:55,014
is a man I'd be honored
to call my friend.
904
00:35:55,015 --> 00:35:58,985
So stop acting like a Johnny Newcombe
905
00:35:58,986 --> 00:36:01,521
and tell me where I can set this up.
906
00:36:01,522 --> 00:36:05,458
And we'll leave you to it.
907
00:36:05,459 --> 00:36:07,560
'59 edition?
908
00:36:07,561 --> 00:36:09,162
Aren't they cute?
909
00:36:09,163 --> 00:36:12,398
Uh, two grown men who
dress up like dead guys?
910
00:36:12,399 --> 00:36:14,434
I'm gonna go with, "Mm."
911
00:36:14,435 --> 00:36:17,203
Okay, well, sure, they're
a little weird, but...
912
00:36:17,204 --> 00:36:19,405
Yes, yes, Maggie.
913
00:36:19,406 --> 00:36:21,140
It's nice they found each other.
914
00:36:21,141 --> 00:36:23,876
What about you?
Do you have plans tonight?
915
00:36:23,877 --> 00:36:27,212
As a matter of fact, I think I do.
916
00:36:34,654 --> 00:36:37,824
[Monitor beeping]
917
00:36:37,825 --> 00:36:39,125
How's he doing?
918
00:36:39,126 --> 00:36:40,560
Vitals are good.
919
00:36:40,561 --> 00:36:42,295
Neuro should be down any second.
920
00:36:42,296 --> 00:36:44,564
His fingers are not great.
921
00:36:44,565 --> 00:36:46,499
I can't even get a cap test done.
922
00:36:46,500 --> 00:36:47,967
There's no obvious blood flow.
923
00:36:47,968 --> 00:36:49,546
Yeah, we're gonna have to amputate.
924
00:36:51,553 --> 00:36:53,139
Oh, well, no rush.
925
00:36:53,140 --> 00:36:54,674
But I'll tell plastics.
926
00:36:54,675 --> 00:36:56,576
- It's already done.
- Okay.
927
00:36:56,577 --> 00:36:58,511
Did we find out who this guy is yet?
928
00:36:58,512 --> 00:37:00,179
Chad Lowenfeld.
929
00:37:00,180 --> 00:37:01,647
He's a York student.
930
00:37:01,648 --> 00:37:03,671
He was out drinking with
his buddies, wandered off,
931
00:37:03,672 --> 00:37:05,184
and got locked in a freezer.
932
00:37:05,185 --> 00:37:07,120
His friends thought he took off.
933
00:37:07,121 --> 00:37:09,489
His family's on their way down.
934
00:37:09,490 --> 00:37:11,357
Billy offered to greet them.
935
00:37:11,358 --> 00:37:13,826
Don't worry about it, Dr. Scott.
936
00:37:13,827 --> 00:37:17,262
I'll take care of it, thanks.
937
00:37:22,869 --> 00:37:24,737
All right, okay. I give.
938
00:37:24,738 --> 00:37:26,259
I want you to stop being pissed at me.
939
00:37:26,260 --> 00:37:27,693
I'm new here. We need to get along.
940
00:37:27,694 --> 00:37:29,409
No, we don't.
941
00:37:29,410 --> 00:37:30,943
Trust me, it's a big hospital.
942
00:37:30,944 --> 00:37:32,378
Dude. [Scoffs]
943
00:37:32,379 --> 00:37:34,683
I had to work twice as hard
to get half the marks you did.
944
00:37:34,684 --> 00:37:36,949
So I cheated. It's as simple as that.
945
00:37:36,950 --> 00:37:38,117
And?
946
00:37:38,118 --> 00:37:40,686
And...
947
00:37:40,687 --> 00:37:42,121
let's hug it out?
948
00:37:42,122 --> 00:37:44,290
No, jackass.
949
00:37:44,291 --> 00:37:45,558
"I'm sorry."
950
00:37:45,559 --> 00:37:48,461
The words you're looking
for are "I'm sorry."
951
00:37:48,462 --> 00:37:51,963
Oh, dude, I already said that.
952
00:37:54,100 --> 00:37:56,035
No.
953
00:37:56,036 --> 00:37:57,470
You didn't... ever.
954
00:37:57,471 --> 00:37:58,838
Not back then. Not now.
955
00:37:58,839 --> 00:38:01,973
[Scoffs] Okay.
956
00:38:05,411 --> 00:38:06,813
Maybe 'cause I'm not.
957
00:38:06,814 --> 00:38:08,714
[Laughs]
958
00:38:08,715 --> 00:38:11,451
No, no. Hear me out, hear me out.
959
00:38:11,452 --> 00:38:13,119
Look, Dev [Sighs]
960
00:38:13,120 --> 00:38:14,987
I know that was a crappy time for you,
961
00:38:14,988 --> 00:38:17,957
but what happened back then,
it turned me around.
962
00:38:17,958 --> 00:38:21,127
I mean, you... you turned me around.
963
00:38:21,128 --> 00:38:22,361
What are you talking about?
964
00:38:22,362 --> 00:38:23,629
After we almost got smoked,
965
00:38:23,630 --> 00:38:26,032
I realized what an asshat I was,
966
00:38:26,033 --> 00:38:30,002
and I needed to buckle down,
get dedicated, like you were.
967
00:38:30,003 --> 00:38:32,772
I looked up to you.
968
00:38:32,773 --> 00:38:34,373
Yeah.
969
00:38:34,374 --> 00:38:35,675
[Chuckles]
970
00:38:35,676 --> 00:38:38,945
I guess you could say, uh...
971
00:38:38,946 --> 00:38:41,781
you...
972
00:38:41,782 --> 00:38:44,083
you saved my life, man.
973
00:38:44,084 --> 00:38:45,218
[Sobs dramatically]
974
00:38:45,219 --> 00:38:47,587
[Laughs]
975
00:38:47,588 --> 00:38:48,855
You're a psychopath.
976
00:38:48,856 --> 00:38:51,958
No, but I am a moderately
better human than I used to be,
977
00:38:51,959 --> 00:38:54,427
and you're doing fine,
so let's go drink, huh?
978
00:38:54,428 --> 00:38:56,462
Told some of the other
staff you're coming tonight.
979
00:38:56,463 --> 00:38:57,964
What, you're here for 12 hours,
980
00:38:57,965 --> 00:38:59,588
and you're already
friends with everyone?
981
00:38:59,589 --> 00:39:02,001
Well, what can I say?
982
00:39:02,002 --> 00:39:04,070
- I'm winsome.
- Mm.
983
00:39:04,071 --> 00:39:05,905
Plus, I told them
you did great impressions.
984
00:39:05,906 --> 00:39:08,508
- I don't, though.
- [Chuckles]
985
00:39:08,509 --> 00:39:11,777
I know.
986
00:39:11,778 --> 00:39:13,312
[Laughs]
987
00:39:13,313 --> 00:39:17,049
♪
988
00:39:17,050 --> 00:39:18,885
[Knock on door]
989
00:39:18,886 --> 00:39:20,486
I'm gonna have to take off.
990
00:39:20,487 --> 00:39:21,521
Oh, no. So soon?
991
00:39:21,522 --> 00:39:22,755
Ah, yeah, but don't worry.
992
00:39:22,756 --> 00:39:23,823
I'll be back in tomorrow.
993
00:39:23,824 --> 00:39:26,292
Is there something... Why?
994
00:39:26,293 --> 00:39:28,427
Just a couple loose ends.
995
00:39:28,428 --> 00:39:30,396
"War and Peace"?
996
00:39:30,397 --> 00:39:32,064
How you liking it?
997
00:39:32,065 --> 00:39:34,867
I haven't finished it yet.
998
00:39:34,868 --> 00:39:37,737
Well, you know what Tolstoy says.
999
00:39:37,738 --> 00:39:39,505
There are only two stories.
1000
00:39:39,506 --> 00:39:42,841
A man goes on a journey,
and a stranger comes to town.
1001
00:39:45,077 --> 00:39:46,913
What is this, Mr. Leffering?
1002
00:39:46,914 --> 00:39:48,714
You tell me.
1003
00:39:48,715 --> 00:39:50,983
It's your book.
1004
00:39:50,984 --> 00:39:52,552
Good night, Dawn.
1005
00:39:52,553 --> 00:39:54,186
Good night.
1006
00:39:54,187 --> 00:39:57,423
[Shawn McDonald's "Slow Down" plays]
1007
00:39:57,424 --> 00:39:59,625
♪ Slow down ♪
1008
00:39:59,626 --> 00:40:01,961
♪ Slow down, darling ♪
1009
00:40:01,962 --> 00:40:03,665
ANNOUNCER: He's got
Charinski on the ropes.
1010
00:40:03,666 --> 00:40:05,264
He's looking for an opening there.
1011
00:40:05,265 --> 00:40:06,432
Staying hard at it.
1012
00:40:06,433 --> 00:40:07,633
♪ Slow down ♪
1013
00:40:07,634 --> 00:40:09,135
- Ah.
- Oh!
1014
00:40:09,136 --> 00:40:11,203
- That's kind of ugly.
- He's pummeling him now.
1015
00:40:11,204 --> 00:40:12,772
Pummeling him.
1016
00:40:12,773 --> 00:40:14,707
- Oh!
- Oh!
1017
00:40:14,708 --> 00:40:17,542
Geez!
1018
00:40:18,511 --> 00:40:21,247
♪ Ah, ah, ah ♪
1019
00:40:21,248 --> 00:40:25,518
♪ And smile ♪
1020
00:40:25,519 --> 00:40:28,754
♪ Forever ♪
1021
00:40:28,755 --> 00:40:30,056
Okay.
1022
00:40:30,057 --> 00:40:33,726
- ♪ Smile ♪
- There.
1023
00:40:33,727 --> 00:40:37,663
♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪
1024
00:40:37,664 --> 00:40:39,498
You're just gonna...
1025
00:40:39,499 --> 00:40:41,300
You gonna leave without saying goodbye?
1026
00:40:41,301 --> 00:40:43,102
I thought we'd have a victory dance.
1027
00:40:43,103 --> 00:40:44,604
I heard that you almost collapsed.
1028
00:40:44,605 --> 00:40:46,072
I didn't think you could take it.
1029
00:40:46,073 --> 00:40:48,507
Uh-huh.
1030
00:40:48,508 --> 00:40:50,576
May I?
1031
00:40:50,577 --> 00:40:51,811
Help you out.
1032
00:40:51,812 --> 00:40:53,178
[Clears throat]
1033
00:40:54,947 --> 00:40:56,882
[Laughs] That's the one you want?
1034
00:40:56,883 --> 00:40:58,961
I was thinking maybe you could
lie across it with a bikini,
1035
00:40:58,962 --> 00:40:59,643
kind of thing.
1036
00:40:59,644 --> 00:41:01,547
You know, just take the
damn picture, all right?
1037
00:41:01,548 --> 00:41:02,455
[Laughing] Okay.
1038
00:41:02,456 --> 00:41:04,957
Alex Reid, wild woman, there you go.
1039
00:41:04,958 --> 00:41:06,993
[Camera shutter clicks]
1040
00:41:06,994 --> 00:41:09,027
Thank you.
1041
00:41:11,564 --> 00:41:13,866
Uh, Manny, uh...
1042
00:41:13,867 --> 00:41:17,136
why'd you stop believing in your path?
1043
00:41:17,137 --> 00:41:18,440
The seminary... Why'd you leave?
1044
00:41:18,441 --> 00:41:19,605
For real this time.
1045
00:41:19,606 --> 00:41:21,741
You seriously want
to do this right now?
1046
00:41:21,742 --> 00:41:23,209
I mean, it was a good day.
1047
00:41:23,210 --> 00:41:25,177
I really want to know.
1048
00:41:25,178 --> 00:41:28,614
Okay, earlier,
you told me that your brother,
1049
00:41:28,615 --> 00:41:31,683
you had to help pull him
out of some rough places.
1050
00:41:32,852 --> 00:41:34,253
Me too.
1051
00:41:34,254 --> 00:41:36,956
Only, I didn't get there in time.
1052
00:41:36,957 --> 00:41:38,224
He didn't make it.
1053
00:41:38,225 --> 00:41:39,558
No, he made it,
1054
00:41:39,559 --> 00:41:43,696
but his brain went without
oxygen for too long that, uh...
1055
00:41:43,697 --> 00:41:46,532
that Mac doesn't even
recognize me anymore.
1056
00:41:46,533 --> 00:41:50,403
So I suppose I had to walk that off.
1057
00:41:50,404 --> 00:41:51,871
Walk it off?
1058
00:41:51,872 --> 00:41:56,075
"Then Jesus was led by the Spirit
1059
00:41:56,076 --> 00:41:58,544
into the wilderness to be
tempted by the devil."
1060
00:41:58,545 --> 00:42:00,846
Mm, sounds lonely.
1061
00:42:00,847 --> 00:42:03,581
Not if you have some company.
1062
00:42:05,451 --> 00:42:09,722
Alex, do you...
Do you need to walk it off?
1063
00:42:09,723 --> 00:42:12,825
Yeah.
1064
00:42:12,826 --> 00:42:14,894
I think I need to.
1065
00:42:14,895 --> 00:42:17,563
Can I come?
1066
00:42:17,564 --> 00:42:19,999
You ever see the bluffs at sunrise?
1067
00:42:20,000 --> 00:42:23,836
♪ It's rare that they come true ♪
1068
00:42:23,837 --> 00:42:24,904
[Engine starts]
1069
00:42:24,905 --> 00:42:27,740
♪ We all have dreams ♪
1070
00:42:27,741 --> 00:42:33,546
♪ We all have dreams ♪
1071
00:42:33,547 --> 00:42:40,385
♪ I opened my eyes, and there was you ♪
1072
00:42:40,626 --> 00:42:45,226
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
75457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.