All language subtitles for Saving Hope S05E02 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,345 --> 00:00:09,731 This is what you do when someone is sick. 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,332 You make them smoothies. 3 00:00:11,334 --> 00:00:14,135 I think you mean soup, and she's not sick. 4 00:00:14,137 --> 00:00:15,970 She could have a parasitic worm in her brain, 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,438 causing her to behave erratically. 6 00:00:19,375 --> 00:00:20,708 What are you doing? 7 00:00:20,710 --> 00:00:23,578 I got this key the last time I dropped off Luke. 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,046 The nanny gave it to me. 9 00:00:25,048 --> 00:00:26,814 She's new. I took advantage. 10 00:00:28,717 --> 00:00:29,817 It's been four weeks 11 00:00:29,819 --> 00:00:31,486 since she turned down Charlie's proposal. 12 00:00:31,488 --> 00:00:32,720 She's been distant and glum ever since, 13 00:00:32,722 --> 00:00:33,888 and that's not Alex. 14 00:00:33,890 --> 00:00:36,157 They'll sort it out, Shahir. They always do. 15 00:00:36,159 --> 00:00:39,327 Look, I'm Team ShAlex. It's my job to be here. 16 00:00:39,329 --> 00:00:41,095 You can leave if you want. 17 00:00:41,097 --> 00:00:42,463 Your smoothies taste like vomit. 18 00:00:43,732 --> 00:00:45,867 Alex? It's Maggie and Shahir. 19 00:00:45,869 --> 00:00:47,902 You better not be naked. 20 00:00:47,904 --> 00:00:50,238 Alex? 21 00:00:54,043 --> 00:00:55,843 [tires squeal] 22 00:00:55,845 --> 00:00:57,845 Charlie! Medic! 23 00:00:57,847 --> 00:01:00,548 Charlie: I see ghosts. 24 00:01:00,550 --> 00:01:03,818 This is insane. I feel like I'm going crazy. 25 00:01:03,820 --> 00:01:05,053 No, no. 26 00:01:05,055 --> 00:01:08,089 I'll fight for us, I'll... I'll fight for you. 27 00:01:08,091 --> 00:01:10,091 I know. That's the problem. 28 00:01:10,093 --> 00:01:14,262 It's me. I'm cursed. 29 00:01:14,264 --> 00:01:16,664 I will stay away from him, I swear. 30 00:01:16,666 --> 00:01:17,732 Just please... 31 00:01:17,734 --> 00:01:20,568 Please, please, please let him live. 32 00:01:37,119 --> 00:01:38,953 [blender whirs, stops] 33 00:01:38,955 --> 00:01:41,289 Maybe it's a midlife crisis. 34 00:01:41,291 --> 00:01:43,458 No. She's not old enough. 35 00:01:43,460 --> 00:01:45,293 How old do you have to be? 36 00:01:45,295 --> 00:01:46,561 Between 43 and 45. 37 00:01:46,563 --> 00:01:48,896 Oh, fun fact... did you know the male midlife crisis 38 00:01:48,898 --> 00:01:50,665 lasts anywhere between 3 to 10 years 39 00:01:50,667 --> 00:01:52,500 while females only suffer from 2 to 5? 40 00:01:52,502 --> 00:01:54,022 - Hmm. - Hmm. 41 00:01:54,108 --> 00:01:57,271 Shahir, everything's gonna be just fine. 42 00:01:57,273 --> 00:01:58,806 Alex: Oh, my God. 43 00:02:01,744 --> 00:02:04,779 Alex? What's wrong? 44 00:02:04,781 --> 00:02:07,181 I think I did something really stupid. 45 00:02:08,917 --> 00:02:11,152 Okay. It's fine. 46 00:02:11,154 --> 00:02:13,020 We'll just pin it back. 47 00:02:13,022 --> 00:02:14,094 Oh, my God. 48 00:02:14,144 --> 00:02:18,092 Alex. Smoothie. 49 00:02:18,094 --> 00:02:20,561 Yeah, I could use one. Thank you. 50 00:02:23,907 --> 00:02:26,037 We use the microtome to study the cancer cells. 51 00:02:26,087 --> 00:02:26,992 If they stop dividing, 52 00:02:27,042 --> 00:02:28,407 we know that our gene therapy is working. 53 00:02:28,457 --> 00:02:31,590 And then we use chemo to blast the existing cancer, and... 54 00:02:31,640 --> 00:02:33,406 And your patients get better. 55 00:02:33,456 --> 00:02:35,442 That's the plan. Any questions? 56 00:02:35,492 --> 00:02:36,610 Yeah. 57 00:02:37,080 --> 00:02:39,171 What's going on with that little piece of hair? 58 00:02:40,598 --> 00:02:43,684 Uh, I have a short list of potential candidates. 59 00:02:43,686 --> 00:02:45,153 I just need to run them through Alex, 60 00:02:45,155 --> 00:02:46,220 and then we'll be good to go. 61 00:02:46,222 --> 00:02:47,588 Well, choose wisely. 62 00:02:47,590 --> 00:02:50,525 A study can live or die by patient selection. 63 00:02:50,527 --> 00:02:51,626 I just think that 64 00:02:51,628 --> 00:02:53,461 if you were to kind of cut it on an angle, 65 00:02:53,463 --> 00:02:55,763 it would kind of highlight your features better. 66 00:02:57,699 --> 00:02:58,800 [clears throat] 67 00:02:58,802 --> 00:03:00,168 Can I talk to you for a sec? 68 00:03:00,170 --> 00:03:02,069 There was this little issue about a thing. 69 00:03:04,406 --> 00:03:06,674 That dating profile we started for you... 70 00:03:06,676 --> 00:03:08,976 [groans] I thought that was a bad dream. 71 00:03:08,978 --> 00:03:12,046 Please do not let me drink gin when I'm feeling vulnerable. 72 00:03:12,048 --> 00:03:14,348 But you only drink gin when you're feeling vulnerable. 73 00:03:14,350 --> 00:03:15,716 Then don't let me drink gin! 74 00:03:15,718 --> 00:03:18,753 Your profile's had two dozen hits in the past 48 hours. 75 00:03:18,755 --> 00:03:20,188 Sure, some of them are freaks, 76 00:03:20,190 --> 00:03:22,590 but some of them actually check off a few of your boxes. 77 00:03:22,592 --> 00:03:24,192 That does not look promising. 78 00:03:24,194 --> 00:03:25,257 Okay, you're not gonna find someone 79 00:03:25,307 --> 00:03:26,732 to check every single one of your boxes. 80 00:03:26,782 --> 00:03:27,650 Nobody's that perfect. 81 00:03:27,700 --> 00:03:30,398 Except Dawn. Anyway. 82 00:03:30,400 --> 00:03:32,266 I have to focus on my cancer study. 83 00:03:32,268 --> 00:03:34,469 Especially now that Alex is so preoccupied. 84 00:03:34,471 --> 00:03:37,104 Yeah, what's going on there between her and Chuckles? 85 00:03:37,106 --> 00:03:38,406 Eh, just another detour 86 00:03:38,408 --> 00:03:40,608 on their way to "happily ever after." 87 00:03:41,877 --> 00:03:43,478 Looks like your office is all set up. 88 00:03:43,480 --> 00:03:45,346 Let me know if you need anything else, okay? 89 00:03:45,348 --> 00:03:46,673 - Thank you. - We're good. 90 00:03:46,723 --> 00:03:47,782 Maggie? 91 00:03:47,832 --> 00:03:50,095 Hello, Dr. Palmer. 92 00:03:50,145 --> 00:03:52,660 - Should I put him on the list? - There is no list. 93 00:03:53,490 --> 00:03:54,989 - Morning. - Doctor. 94 00:03:54,991 --> 00:03:57,291 But if there was... 95 00:03:59,437 --> 00:04:00,462 You got to woo her, Charlie... 96 00:04:00,464 --> 00:04:02,163 flowers, chocolates, courtside seats. 97 00:04:02,165 --> 00:04:03,765 Whatever it takes to win her back. 98 00:04:03,767 --> 00:04:05,266 She hasn't gone anywhere, Coach. 99 00:04:05,268 --> 00:04:07,302 We're just taking some time so that she can... 100 00:04:07,573 --> 00:04:08,582 I don't know what. 101 00:04:08,632 --> 00:04:09,604 How long's that gonna take? 102 00:04:09,606 --> 00:04:11,473 Who knows? Which is why it's important 103 00:04:11,475 --> 00:04:13,541 I get back in the O.R. as soon as possible. 104 00:04:13,543 --> 00:04:15,543 All right, you got knee replacements down. 105 00:04:15,545 --> 00:04:17,445 Let's do something to really test that arm. 106 00:04:17,447 --> 00:04:18,389 [sighs] 107 00:04:18,439 --> 00:04:20,081 But could you cover me up first? It's freaking me out. 108 00:04:20,083 --> 00:04:21,649 Yeah. Right. Sorry. 109 00:04:21,651 --> 00:04:24,119 Um... 110 00:04:24,121 --> 00:04:25,987 Okay. 111 00:04:25,989 --> 00:04:27,088 Okay. 112 00:04:27,090 --> 00:04:29,424 Why don't I stabilize the sacroiliac joint 113 00:04:29,426 --> 00:04:31,326 using an S.I. screw? 114 00:04:31,328 --> 00:04:34,963 Show me what you got. 115 00:04:34,965 --> 00:04:36,998 [drill whirs] 116 00:04:37,000 --> 00:04:42,237 On second thought... let's try a real challenge. 117 00:04:42,239 --> 00:04:44,039 No one likes a show-off, Charlie. 118 00:04:44,041 --> 00:04:45,240 Mm-hmm. 119 00:04:50,679 --> 00:04:52,047 How's the arm? 120 00:04:52,049 --> 00:04:53,748 [groans] Hey. 121 00:04:53,750 --> 00:04:55,717 Never better. 122 00:04:55,719 --> 00:04:57,052 Really? 123 00:04:57,054 --> 00:05:00,055 'Cause I could have sworn you got shot four weeks ago. 124 00:05:00,057 --> 00:05:02,323 Yeah. Well, I'm a fast healer. 125 00:05:02,325 --> 00:05:03,391 [clears throat] 126 00:05:03,393 --> 00:05:06,828 [exhales sharply] 127 00:05:06,830 --> 00:05:09,864 Alex. Isn't it time I came home? 128 00:05:09,866 --> 00:05:10,965 Charlie... 129 00:05:10,967 --> 00:05:14,702 Dr. Harris, I'd like to go over your scans. 130 00:05:14,704 --> 00:05:16,771 You want to do it in front of Dr. Reid? 131 00:05:16,773 --> 00:05:18,706 I mean, I can come back if you want. 132 00:05:18,708 --> 00:05:20,942 It's... It's all right. 133 00:05:20,944 --> 00:05:24,012 Um... yeah, we can talk later, okay? 134 00:05:26,715 --> 00:05:28,716 Back on the bench, I guess. 135 00:05:32,254 --> 00:05:33,855 Bree Hannigan and Violet Jackson. 136 00:05:33,857 --> 00:05:35,857 Got sideswiped by a tow truck. 137 00:05:37,993 --> 00:05:38,993 Dr. Reid, Dr. Lin. 138 00:05:38,995 --> 00:05:40,762 This is Bree and this is Violet. 139 00:05:40,764 --> 00:05:42,197 - Hi. - So, what happened? 140 00:05:42,199 --> 00:05:46,234 We were just sitting at a light, I was mid-Kelly Clarkson, 141 00:05:46,236 --> 00:05:48,937 like, really going for it, and then... pfft! wham! 142 00:05:48,939 --> 00:05:50,842 - This... - The truck hit my side, 143 00:05:50,892 --> 00:05:52,125 and the window shattered. 144 00:05:52,175 --> 00:05:53,875 Should we divide and conquer? 145 00:05:53,877 --> 00:05:56,177 Yes. 146 00:05:56,179 --> 00:05:57,312 The way I see it, 147 00:05:57,314 --> 00:05:59,147 I'm the front-runner for Chief Surgical Resident, 148 00:05:59,149 --> 00:06:00,715 but I don't want you to let me win 149 00:06:00,717 --> 00:06:02,050 just 'cause we're sleeping together. 150 00:06:02,052 --> 00:06:03,118 Slept together. 151 00:06:03,120 --> 00:06:04,285 We slept together, Cassie. 152 00:06:04,287 --> 00:06:05,687 We're not sleeping together. 153 00:06:05,689 --> 00:06:07,522 Okay. Sure. Whatever. 154 00:06:07,524 --> 00:06:09,390 [scoffs] Thank you. 155 00:06:09,392 --> 00:06:12,093 But the sex was, like, really good. 156 00:06:12,095 --> 00:06:13,294 Way better than before. 157 00:06:13,296 --> 00:06:14,729 So, why would we stop? 158 00:06:14,731 --> 00:06:16,564 So you can focus on being Chief Resident? 159 00:06:16,566 --> 00:06:18,133 I mean, you are the front-runner. 160 00:06:18,135 --> 00:06:20,668 Dr. Sekara. Dr. Williams. 161 00:06:20,670 --> 00:06:21,703 Dr. Kinney. 162 00:06:21,705 --> 00:06:22,904 Good morning. How are you? 163 00:06:22,906 --> 00:06:25,406 Uh, under-caffeinated. Oh. 164 00:06:25,408 --> 00:06:27,976 Thank you, Dr. Williams. 165 00:06:27,978 --> 00:06:31,045 Ugh. A touch too sweet. 166 00:06:31,047 --> 00:06:32,313 Okay, we've got incoming MVCs. 167 00:06:32,315 --> 00:06:33,781 I'm Trauma team leader. 168 00:06:33,783 --> 00:06:36,584 I want you guys scrubbed and ready to go when we hit the O.R. 169 00:06:36,586 --> 00:06:37,785 Let's go. 170 00:06:37,787 --> 00:06:39,387 Dana, you sure you're ready to get in the trenches? 171 00:06:39,389 --> 00:06:40,455 What's the matter? 172 00:06:40,457 --> 00:06:41,756 You worried you'll lose our bet? 173 00:06:41,758 --> 00:06:44,159 - Mm, no. You? - No. 174 00:06:44,161 --> 00:06:46,127 Two more glorious weeks in Trauma, 175 00:06:46,129 --> 00:06:47,729 and I've got you where I want you. 176 00:06:47,731 --> 00:06:48,796 Can't wait. 177 00:06:48,798 --> 00:06:50,031 This one's gonna be nasty. 178 00:06:50,033 --> 00:06:51,065 Yes, indeed. 179 00:06:51,067 --> 00:06:52,901 Okay, let's clear the way to the bay. 180 00:06:52,903 --> 00:06:54,269 - Giddy up. - Clear the way! 181 00:06:54,271 --> 00:06:55,637 Fernando Esperanza. 19 years old. 182 00:06:55,639 --> 00:06:56,905 Pulse is thready, hypotensive, 183 00:06:56,907 --> 00:06:58,606 third-degree abrasions to his entire torso. 184 00:06:58,608 --> 00:06:59,941 [groans] 185 00:06:59,943 --> 00:07:01,075 Dawn: All right, Fernando, we've got you now. 186 00:07:01,077 --> 00:07:02,577 Okay, let's get this sheet off. 187 00:07:02,579 --> 00:07:03,845 - Oh, boy. - Aah! 188 00:07:03,847 --> 00:07:05,747 How much morphine is he on? 189 00:07:05,749 --> 00:07:08,216 - Not enough. - Push 15 more milligrams. 190 00:07:08,218 --> 00:07:09,417 We didn't take his helmet off just in case. 191 00:07:09,419 --> 00:07:11,219 Smart. Somebody call Shahir. 192 00:07:11,221 --> 00:07:12,220 How can I help? 193 00:07:12,222 --> 00:07:13,955 - Check the extremities. - On it. 194 00:07:13,957 --> 00:07:16,024 Fernando, I need you to look right... 195 00:07:16,026 --> 00:07:17,058 There we go. Good job. 196 00:07:17,060 --> 00:07:19,427 Oh. Fibula's gone, tibia's a mess. 197 00:07:19,429 --> 00:07:21,262 - We need Charlie. - He's not cleared. 198 00:07:21,264 --> 00:07:23,331 I just watched him put an S.I. screw by hand. 199 00:07:23,333 --> 00:07:25,533 - His arm's fine. - [groans] 200 00:07:25,535 --> 00:07:27,502 You think anyone else can fix this leg, 201 00:07:27,504 --> 00:07:28,636 go ahead and call them. 202 00:07:28,638 --> 00:07:30,305 Jackson: His pulse is bottoming out. 203 00:07:30,307 --> 00:07:31,739 Make the call. We got to move. 204 00:07:31,741 --> 00:07:34,209 [Fernando groans] 205 00:07:34,211 --> 00:07:36,244 Somebody page Charlie. 206 00:07:36,246 --> 00:07:37,645 All right, Fernando, stay with me. 207 00:07:37,647 --> 00:07:38,846 [groaning] It hurts. 208 00:07:38,848 --> 00:07:40,014 Just a little longer. 209 00:07:40,016 --> 00:07:42,617 Once you get to the O.R., you won't feel a thing. 210 00:07:42,619 --> 00:07:44,018 - [groans] - It's bad. 211 00:07:44,020 --> 00:07:45,320 [groans] 212 00:07:45,322 --> 00:07:47,188 - Rails up. Let's move. - Watch out, watch out. 213 00:07:53,362 --> 00:07:56,998 Game on, Charlie. 214 00:07:57,000 --> 00:07:58,833 [whistle blows] 215 00:08:03,428 --> 00:08:04,661 Violet, are you ready? 216 00:08:04,663 --> 00:08:06,630 Do you know when Bree will be back? 217 00:08:06,632 --> 00:08:08,265 As soon as her CT scan is done, 218 00:08:08,267 --> 00:08:10,000 Dr. Lin will bring her right back. 219 00:08:10,002 --> 00:08:11,168 But she's okay, right? 220 00:08:11,170 --> 00:08:12,736 Yes. It's just a precaution 221 00:08:12,738 --> 00:08:14,538 because of the seatbelt bruising. 222 00:08:14,540 --> 00:08:17,507 Then maybe I could just meet her when I get home. 223 00:08:17,509 --> 00:08:19,710 I'm sure she won't take that long. 224 00:08:19,712 --> 00:08:21,778 I... I have a lot to do. 225 00:08:21,780 --> 00:08:23,380 Yeah? 226 00:08:23,382 --> 00:08:24,581 We're getting married. 227 00:08:24,583 --> 00:08:26,116 I'm... I'm trying to plan. 228 00:08:26,118 --> 00:08:27,784 Congratulations. 229 00:08:27,786 --> 00:08:29,920 Yeah, thanks. 230 00:08:29,922 --> 00:08:31,488 We were actually on our way back 231 00:08:31,490 --> 00:08:33,357 from a cake tasting when this happened. 232 00:08:33,359 --> 00:08:35,025 Oh, yeah? Which one did you choose? 233 00:08:35,027 --> 00:08:36,360 Bree liked the red velvet 234 00:08:36,362 --> 00:08:38,028 until I told her it's made of bugs. 235 00:08:38,030 --> 00:08:39,229 [both laugh] 236 00:08:39,231 --> 00:08:40,397 Crushed-up beetles. 237 00:08:40,399 --> 00:08:42,632 That's how they get the red coloring. 238 00:08:42,634 --> 00:08:43,767 That's disgusting. 239 00:08:43,769 --> 00:08:46,370 One last piece. 240 00:08:46,372 --> 00:08:48,305 That's the last one. Good job. 241 00:08:48,307 --> 00:08:50,841 I'm going to go and get you some bandages. 242 00:08:50,843 --> 00:08:51,975 Don't bother. 243 00:08:51,977 --> 00:08:54,244 I'll... I got lots at home. 244 00:08:54,246 --> 00:08:56,813 Dr. Reid, did you know these two are getting married? 245 00:08:56,815 --> 00:08:58,415 I did. 246 00:08:58,417 --> 00:08:59,783 You guys should come. 247 00:08:59,785 --> 00:09:01,918 March 19th, the Berkeley Church. 248 00:09:01,920 --> 00:09:03,153 What do you say? 249 00:09:03,155 --> 00:09:04,588 You probably don't want me there. 250 00:09:04,590 --> 00:09:05,822 I'm bad luck with weddings. 251 00:09:05,824 --> 00:09:08,225 We want the biggest party we can get. 252 00:09:08,227 --> 00:09:10,761 But our guest list is still pretty thin. 253 00:09:10,763 --> 00:09:12,796 Our hometown is kind of small. 254 00:09:12,798 --> 00:09:15,565 And we're the only two weirdos in the village, 255 00:09:15,567 --> 00:09:17,734 so it didn't take us long to find each other. 256 00:09:17,736 --> 00:09:18,835 Whoa! Oh! Bree! 257 00:09:18,837 --> 00:09:20,504 Violet: Bree! What's wrong? 258 00:09:20,506 --> 00:09:22,239 Sit back up here. Talk to me. 259 00:09:22,241 --> 00:09:24,141 Talk to me. Are you in any pain? 260 00:09:24,143 --> 00:09:25,876 Uh, my chest. My chest. [gasping] 261 00:09:25,878 --> 00:09:27,277 Okay, let's have a listen. 262 00:09:27,279 --> 00:09:29,146 - It hurts when I inhale. - Okay. 263 00:09:29,148 --> 00:09:31,748 Is it a sharp pain or a dull pain? 264 00:09:31,750 --> 00:09:34,251 Sharp. I have a cramp in my leg. 265 00:09:34,253 --> 00:09:36,586 Violet: Why does her leg hurt if she can't breathe? 266 00:09:36,588 --> 00:09:39,289 Could be a P.E., but we need a CT angio to confirm. 267 00:09:39,291 --> 00:09:40,390 Okay, right up to I.R. 268 00:09:40,392 --> 00:09:41,958 Yeah. Someone page Dr. Palmer. 269 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 Tell him we'll be on our way. 270 00:09:43,962 --> 00:09:46,163 All right, I need you to have a seat, honey, all right? 271 00:09:46,165 --> 00:09:48,098 Take it easy. We're gonna take good care of you. 272 00:09:48,100 --> 00:09:49,566 - Got it? - See you up there. 273 00:09:49,568 --> 00:09:50,567 Yep. 274 00:09:50,569 --> 00:09:51,535 I'm gonna have somebody 275 00:09:51,537 --> 00:09:52,969 bring you to a waiting room on 4, 276 00:09:52,971 --> 00:09:54,104 and I will come and find you 277 00:09:54,106 --> 00:09:55,705 as soon as I know anything, all right? 278 00:09:55,707 --> 00:09:59,943 Man on P.A. system: Dr. Palmer to I.R. Dr. Palmer to I.R. 279 00:09:59,945 --> 00:10:03,046 [drill whirring] 280 00:10:03,048 --> 00:10:04,281 [monitors beeping] 281 00:10:13,124 --> 00:10:14,191 All clear. 282 00:10:14,193 --> 00:10:15,308 Dawn: Okay, let's get back to work. 283 00:10:15,358 --> 00:10:17,027 Dr. Kinney on irrigation. 284 00:10:17,077 --> 00:10:19,930 The skull is intact. 285 00:10:19,932 --> 00:10:20,955 Pupillary response is good. 286 00:10:21,005 --> 00:10:23,433 Can we get a collar on him? 287 00:10:23,435 --> 00:10:25,235 Okay, I need you to go faster. 288 00:10:25,237 --> 00:10:27,237 Dana: Well, I'm trying, but this debris is... 289 00:10:27,239 --> 00:10:28,472 Try faster. 290 00:10:28,474 --> 00:10:30,373 Sekara, flex those pipes. 291 00:10:42,220 --> 00:10:45,388 Uhp! Clamp! 292 00:10:45,390 --> 00:10:46,656 I must have dislodged a clot. 293 00:10:46,658 --> 00:10:48,158 Dr. Williams, I need help over here. 294 00:10:51,496 --> 00:10:54,030 - How's that? - Perfect. 295 00:10:54,032 --> 00:10:57,134 Fernando: Hello? Hello! 296 00:10:57,136 --> 00:10:59,870 Can anyone see me? 297 00:10:59,872 --> 00:11:04,441 You? You can see me? 298 00:11:04,443 --> 00:11:06,176 Please. You got to help me, okay? 299 00:11:06,178 --> 00:11:07,277 I think I'm going nuts. 300 00:11:07,279 --> 00:11:08,712 One minute, I'm on my bike, 301 00:11:08,714 --> 00:11:10,747 and the next, I'm trapped in this hospital. 302 00:11:12,416 --> 00:11:15,619 That's my helmet. 303 00:11:15,621 --> 00:11:17,621 Oh, geez. Is... is that me? 304 00:11:19,891 --> 00:11:21,658 Am I dying? 305 00:11:23,961 --> 00:11:25,729 Alex: Bree? 306 00:11:25,731 --> 00:11:27,664 Bree, you have a clot in your lung 307 00:11:27,666 --> 00:11:29,533 that's inhibiting your breathing, 308 00:11:29,535 --> 00:11:31,935 but Dr. Palmer is gonna remove it, all right? 309 00:11:31,937 --> 00:11:34,738 And lucky for you, I am really good at my job. 310 00:11:34,740 --> 00:11:36,907 [muffled] I'm scared. 311 00:11:36,909 --> 00:11:37,974 Don't be scared. 312 00:11:37,976 --> 00:11:38,975 Just focus on your breathing 313 00:11:38,977 --> 00:11:40,477 and let us take care of the rest. 314 00:11:40,479 --> 00:11:41,978 You're gonna be all right. 315 00:11:47,118 --> 00:11:49,853 Dr. Reid. How is she? 316 00:11:49,855 --> 00:11:53,823 Bree's having a procedure to clear her lungs. 317 00:11:53,825 --> 00:11:55,792 Once she's done, we'll move her to a ward room, 318 00:11:55,794 --> 00:11:57,327 and then you guys can be together. 319 00:11:57,329 --> 00:11:58,562 How did this happen? 320 00:11:58,564 --> 00:12:01,131 We're not quite sure. 321 00:12:01,133 --> 00:12:05,168 If you'll excuse me a moment. 322 00:12:05,170 --> 00:12:06,136 Hey. 323 00:12:06,138 --> 00:12:08,038 Dr. Palmer found something. 324 00:12:08,040 --> 00:12:09,105 Another clot? 325 00:12:09,107 --> 00:12:11,775 A spot on Bree's chest. 326 00:12:11,777 --> 00:12:13,176 A mass. 327 00:12:13,178 --> 00:12:15,612 Cancer could cause spontaneous pulmonary emboli. 328 00:12:15,614 --> 00:12:17,847 And if it's big enough to see with a C-arm... 329 00:12:17,849 --> 00:12:19,349 It's probably metastasized. 330 00:12:19,351 --> 00:12:20,817 - Right. - Dr. Lin, your scans. 331 00:12:20,819 --> 00:12:22,485 Thank you. 332 00:12:25,923 --> 00:12:27,257 Alex: It's already in the lung. 333 00:12:28,626 --> 00:12:31,361 What? What's wrong? 334 00:12:32,563 --> 00:12:33,697 Is it that bad? 335 00:12:33,699 --> 00:12:35,365 Violet, we really can't... 336 00:12:35,367 --> 00:12:37,000 Please. Don't do that. 337 00:12:37,002 --> 00:12:38,602 Bree shares everything with me. 338 00:12:38,604 --> 00:12:40,136 Just tell me what's going on. 339 00:12:40,138 --> 00:12:43,540 What do you know about her family's medical history? 340 00:12:43,542 --> 00:12:47,677 Her mother died of ovarian cancer. 341 00:12:51,449 --> 00:12:54,684 Oh, my God. Is that it? 342 00:12:54,686 --> 00:12:55,852 She has cancer? 343 00:12:55,854 --> 00:12:58,188 Bree has some spots on her breast and lungs. 344 00:12:58,190 --> 00:12:59,489 And we need to do a biopsy. 345 00:12:59,491 --> 00:13:02,292 [sighs] This can't be happening. 346 00:13:02,294 --> 00:13:03,560 Not today. 347 00:13:03,562 --> 00:13:04,828 Violet, let's not jump to conclusions, all right? 348 00:13:04,830 --> 00:13:06,396 I have to go. 349 00:13:06,398 --> 00:13:08,098 You're leaving? 350 00:13:08,100 --> 00:13:09,666 At the cake thing this morning, I decided 351 00:13:09,668 --> 00:13:11,167 that I was gonna call off the engagement 352 00:13:11,169 --> 00:13:13,236 as soon as we got home, and then that stupid tow truck... 353 00:13:13,238 --> 00:13:15,505 Take a deep breath. You're just in shock. 354 00:13:19,310 --> 00:13:20,810 Violet! 355 00:13:23,562 --> 00:13:24,332 Dana: Keep debriding. 356 00:13:24,382 --> 00:13:25,713 Get that saline gauze on these wounds. 357 00:13:25,763 --> 00:13:27,397 We don't want him losing any more fluid. 358 00:13:27,454 --> 00:13:28,565 Wayne, how's he doing? 359 00:13:28,567 --> 00:13:30,467 Considering how much of this kid is missing, 360 00:13:30,469 --> 00:13:31,668 pretty good, actually. 361 00:13:31,670 --> 00:13:33,703 Charlie: Okay, there's 2 inches of bone lost. 362 00:13:33,705 --> 00:13:36,339 I'm gonna need to shorten the leg to reattach the tibia. 363 00:13:36,341 --> 00:13:38,475 Can we get the pins for the ex-fix, please? 364 00:13:38,477 --> 00:13:40,443 You're gonna have to restore the blood flow, Charlie. 365 00:13:40,445 --> 00:13:41,878 That leg's been clamped off too long. 366 00:13:41,880 --> 00:13:43,380 Not with these bone shards sticking out, we won't. 367 00:13:43,382 --> 00:13:45,615 Well, do the vascular work now while he's stable. 368 00:13:45,617 --> 00:13:47,384 Well, we can't keep him stable if he's bleeding out 369 00:13:47,386 --> 00:13:49,019 from a laceration that you should have closed 370 00:13:49,021 --> 00:13:50,020 - five minutes ago. - Ugh. 371 00:13:50,022 --> 00:13:51,521 My sutures keep tearing the skin. 372 00:13:51,523 --> 00:13:53,023 No, you're trying to do two jobs at once. 373 00:13:53,025 --> 00:13:54,257 Time's up. 374 00:13:54,259 --> 00:13:56,226 Dr. Sekara, take over for Dr. Kinney, please. 375 00:13:56,228 --> 00:13:57,594 He most certainly will not. 376 00:13:57,596 --> 00:13:59,462 You said it yourself, the vascular work can't wait. 377 00:13:59,464 --> 00:14:00,497 Go and help Charlie. 378 00:14:00,499 --> 00:14:01,698 - Page Plastics! - You're here. 379 00:14:01,700 --> 00:14:03,033 Sekara, what are you waiting for? 380 00:14:03,035 --> 00:14:04,968 I'm so sorry. I... 381 00:14:04,970 --> 00:14:06,903 Well, move! 382 00:14:06,905 --> 00:14:10,006 I need a vascular tray and a boatload of 5-0 sutures. 383 00:14:11,475 --> 00:14:13,343 Please. Tell me what's going on. 384 00:14:13,345 --> 00:14:16,413 I'm gonna give you some space while you do the vein graft. 385 00:14:22,787 --> 00:14:25,722 We're gonna put a rush on the biopsy results 386 00:14:25,724 --> 00:14:28,425 so we can talk options before you leave. 387 00:14:28,427 --> 00:14:32,062 Dr. Lin, can we talk about something else, please? 388 00:14:32,064 --> 00:14:33,830 I can't. 389 00:14:33,832 --> 00:14:35,565 We can talk about whatever you like. 390 00:14:39,937 --> 00:14:42,038 Well, we don't have a ton of money, 391 00:14:42,040 --> 00:14:44,074 but for our honeymoon, we're going 392 00:14:44,076 --> 00:14:47,077 to this little poolside resort just north of the city. 393 00:14:47,079 --> 00:14:49,079 We'll have a couple of margaritas, 394 00:14:49,081 --> 00:14:51,614 and we're hoping it'll be just like the Dinah. 395 00:14:51,616 --> 00:14:52,882 That sounds lovely. 396 00:14:52,884 --> 00:14:55,251 [door opens] 397 00:14:55,253 --> 00:14:56,853 We ready to go? 398 00:14:56,855 --> 00:14:58,088 Oh, we should wait for Violet. 399 00:14:58,090 --> 00:14:59,155 She'll want to be here. 400 00:14:59,157 --> 00:15:01,357 We can brief her when she gets back. 401 00:15:01,359 --> 00:15:02,792 Oh, where did she go? 402 00:15:02,794 --> 00:15:05,361 She went home to get a few things. 403 00:15:05,363 --> 00:15:07,664 I'm sure she'll be right back. 404 00:15:07,666 --> 00:15:08,865 Oh. 405 00:15:14,872 --> 00:15:17,107 I want to put Bree in the study. 406 00:15:17,109 --> 00:15:18,141 Based on what? 407 00:15:18,143 --> 00:15:19,742 She has metastatic breast cancer. 408 00:15:19,744 --> 00:15:21,044 That's one qualifier. 409 00:15:21,046 --> 00:15:23,079 And her family history suggests she's BRCA-1 positive. 410 00:15:23,081 --> 00:15:24,347 - That's the second. - Yes. 411 00:15:24,349 --> 00:15:26,483 But we don't have confirmation on that just yet. 412 00:15:26,485 --> 00:15:28,051 Her mother died of ovarian cancer. 413 00:15:28,053 --> 00:15:29,085 A strong support system 414 00:15:29,087 --> 00:15:30,587 is key in these kinds of studies. 415 00:15:30,589 --> 00:15:32,856 Okay, we are not gonna give up on her just because... 416 00:15:32,858 --> 00:15:34,958 Because her only family just walked out the door? 417 00:15:34,960 --> 00:15:36,126 Violet will come back. 418 00:15:36,128 --> 00:15:37,160 What if she doesn't? 419 00:15:37,162 --> 00:15:39,162 Well, whether she does or she doesn't, 420 00:15:39,164 --> 00:15:40,897 we're putting Bree in the study. 421 00:15:40,899 --> 00:15:42,398 - Because you say so? - Yes. 422 00:15:42,400 --> 00:15:44,501 If someone needs to be the deciding vote, 423 00:15:44,503 --> 00:15:45,602 it should be me. 424 00:15:45,604 --> 00:15:47,003 Because it's your study, it was your pitch, 425 00:15:47,005 --> 00:15:48,304 and I'm just along for the ride? 426 00:15:48,306 --> 00:15:50,039 You tanked the pitch for your study, 427 00:15:50,041 --> 00:15:51,608 and I let you piggyback on mine. 428 00:15:51,610 --> 00:15:53,643 You know what? Let's not do this here. 429 00:15:53,645 --> 00:15:55,478 I'll put a rush on the biopsy results, 430 00:15:55,480 --> 00:15:57,046 and we can meet in our office. 431 00:16:02,419 --> 00:16:06,189 I need someone to call my dad. 432 00:16:06,191 --> 00:16:08,091 He was waiting for me. He'll be worried. 433 00:16:10,995 --> 00:16:13,129 Have we tried to get ahold of the family 434 00:16:13,131 --> 00:16:14,430 of the patient in O.R. 1? 435 00:16:14,432 --> 00:16:15,865 Yes. His mother's on her way. 436 00:16:15,867 --> 00:16:17,700 What about the father? 437 00:16:17,702 --> 00:16:18,635 He's not in the picture, 438 00:16:18,637 --> 00:16:19,836 according to the mother, anyway. 439 00:16:19,838 --> 00:16:22,071 That's not true, okay? She's lying. 440 00:16:22,073 --> 00:16:24,040 [monitors beeping rapidly] 441 00:16:24,042 --> 00:16:25,441 He's asystolic. 442 00:16:25,443 --> 00:16:27,610 Dawn: Dr. Williams, Dr. Sekara, look at the monitors. 443 00:16:27,612 --> 00:16:28,711 Assess what's wrong. 444 00:16:28,713 --> 00:16:30,313 Cassie: He's going into hemorrhagic shock. 445 00:16:30,315 --> 00:16:31,648 No. We just hung another I.V. 446 00:16:31,650 --> 00:16:33,149 It means he's still losing fluid. 447 00:16:33,151 --> 00:16:34,150 It's hypovolemic shock. 448 00:16:34,152 --> 00:16:35,318 Dr. Williams, what next? 449 00:16:35,320 --> 00:16:37,253 Prep the paddles and get me an amp of epi. 450 00:16:37,255 --> 00:16:39,389 Stop! 451 00:16:39,391 --> 00:16:41,491 You missed about three steps. 452 00:16:41,493 --> 00:16:43,326 Hold that open. 453 00:16:43,328 --> 00:16:44,761 [grunts] 454 00:16:44,763 --> 00:16:45,628 Don't worry about the ribs. 455 00:16:45,630 --> 00:16:46,829 We've got bigger problems. 456 00:16:46,831 --> 00:16:48,665 [scoffs] I forgot about cardiac massage. 457 00:16:48,667 --> 00:16:49,766 That's right. 458 00:16:49,768 --> 00:16:51,000 I'll take that amp of epi now, please. 459 00:16:51,002 --> 00:16:52,135 [sighs] 460 00:16:53,771 --> 00:16:56,272 Try the father for me, please. 461 00:16:56,274 --> 00:16:57,340 Nurse: Okay. 462 00:16:57,342 --> 00:16:58,775 [sighs] Look. 463 00:16:58,777 --> 00:17:02,312 We'll keep trying him until we get him, all right? 464 00:17:02,314 --> 00:17:05,682 But in the meantime, don't go towards the light 465 00:17:05,684 --> 00:17:08,484 or anything vaguely resembling a tunnel, okay? 466 00:17:08,486 --> 00:17:10,153 Just keep fighting. 467 00:17:10,155 --> 00:17:12,255 Only if you promise me that no matter what, 468 00:17:12,257 --> 00:17:13,323 you won't take my leg. 469 00:17:13,325 --> 00:17:15,091 Your leg is not a priority. 470 00:17:15,093 --> 00:17:16,559 It is to me. 471 00:17:16,561 --> 00:17:17,660 Why would that be? 472 00:17:20,064 --> 00:17:22,665 He left me when I was 6. Okay? 473 00:17:22,667 --> 00:17:25,401 When I was 12, I hopped on a bus 474 00:17:25,403 --> 00:17:27,670 and traveled 500 miles, 475 00:17:27,672 --> 00:17:29,839 and he put me right back on it. 476 00:17:29,841 --> 00:17:32,842 He didn't want to see me. Okay? 477 00:17:32,844 --> 00:17:36,079 This time, I'm not going on a bus. 478 00:17:36,081 --> 00:17:38,615 The motorcycle. 479 00:17:38,617 --> 00:17:40,583 That's his thing. 480 00:17:40,585 --> 00:17:42,919 Riding. And now it's mine, too. 481 00:17:42,921 --> 00:17:45,255 We're supposed to ride Route 66 together. 482 00:17:45,257 --> 00:17:47,523 You take my leg, and that dream is over. 483 00:17:47,525 --> 00:17:50,660 Okay, I know what's it like to grow up without a father. 484 00:17:50,662 --> 00:17:53,129 Then help me get mine back. 485 00:17:53,131 --> 00:17:55,698 Fix my leg. 486 00:18:03,374 --> 00:18:05,775 [monitors beeping] 487 00:18:10,514 --> 00:18:11,814 Your heart's beating again. 488 00:18:22,726 --> 00:18:24,727 [knock on door] 489 00:18:24,729 --> 00:18:27,096 - Hey. - Hey. 490 00:18:27,098 --> 00:18:29,132 What ya doing? 491 00:18:29,134 --> 00:18:31,534 Oh, you know, stewing. 492 00:18:31,536 --> 00:18:33,369 I've never known you to stew. 493 00:18:33,371 --> 00:18:35,171 Pout, yes. Occasional glower. 494 00:18:35,173 --> 00:18:38,808 Alex and I had our first professional disagreement 495 00:18:38,810 --> 00:18:41,044 over whether or not to let a patient into our study. 496 00:18:41,046 --> 00:18:42,979 Mm. I'm sure you'll figure it out. 497 00:18:42,981 --> 00:18:44,681 Will we? Because I can barely 498 00:18:44,683 --> 00:18:46,249 get her to look at this list, let alone... 499 00:18:46,251 --> 00:18:47,250 Ugh, it's the worst 500 00:18:47,252 --> 00:18:48,851 when people won't look at your lists. 501 00:18:48,853 --> 00:18:51,954 Zach, you have to let this online-dating thing go. 502 00:18:51,956 --> 00:18:53,122 I will. 503 00:18:53,124 --> 00:18:54,791 You just have to pick somebody, and I'll stop. 504 00:18:54,793 --> 00:18:58,795 Fine. I pick Matilda McPhee. 505 00:19:00,597 --> 00:19:02,765 I don't think she's on my list. 506 00:19:02,767 --> 00:19:05,234 Hmm. She's on mine. 507 00:19:05,236 --> 00:19:06,869 Okay, let's review. 508 00:19:06,871 --> 00:19:09,772 Why did the patient's heart stop? 509 00:19:09,774 --> 00:19:10,840 He's losing too much fluid. 510 00:19:10,842 --> 00:19:11,974 - Dr. Williams? - Because... 511 00:19:11,976 --> 00:19:13,743 Dana: Half the skin on his torso is missing. 512 00:19:13,745 --> 00:19:16,045 You want to keep him stable, you're gonna have to cover 513 00:19:16,047 --> 00:19:17,980 those wounds with something more substantial 514 00:19:17,982 --> 00:19:18,981 than saline gauze. 515 00:19:18,983 --> 00:19:20,917 Just from a Plastics perspective. 516 00:19:20,919 --> 00:19:23,720 Any idea on how we do that? 517 00:19:23,722 --> 00:19:25,521 We could use cadaveric skin grafts. 518 00:19:25,523 --> 00:19:27,623 That's a bad idea. A patient this unstable 519 00:19:27,625 --> 00:19:29,826 is gonna reject whatever graft you use first, 520 00:19:29,828 --> 00:19:32,395 so it's better to waste synthetic ones than real skin. 521 00:19:32,397 --> 00:19:33,463 Dr. Williams, go and find 522 00:19:33,465 --> 00:19:35,131 all the synthetic grafts that you can. 523 00:19:35,133 --> 00:19:37,867 You want me to leave the O.R. to collect supplies? 524 00:19:37,869 --> 00:19:39,469 Are you here to help or not? 525 00:19:42,339 --> 00:19:43,706 Dana: Done the vein. 526 00:19:43,708 --> 00:19:45,141 Charlie: Great. Let me do the ex-fix 527 00:19:45,143 --> 00:19:46,476 before you move on to the artery. 528 00:19:46,478 --> 00:19:47,643 Yep. 529 00:19:53,817 --> 00:19:55,551 What is it? 530 00:19:55,553 --> 00:19:58,755 It's nothing. 531 00:19:58,757 --> 00:20:00,456 [drill whirs] 532 00:20:00,458 --> 00:20:01,858 Still ice cold and pale. 533 00:20:01,860 --> 00:20:03,259 I hate to say it, but... 534 00:20:03,261 --> 00:20:04,360 Then don't. 535 00:20:04,362 --> 00:20:05,695 Well, we can talk about amputation now 536 00:20:05,697 --> 00:20:06,729 or in a few hours 537 00:20:06,731 --> 00:20:08,197 when the foot's complete ischemic. 538 00:20:08,199 --> 00:20:09,932 Well, you do the arterial graft. 539 00:20:09,934 --> 00:20:12,201 If there's still no pulse, then we'll talk. 540 00:20:13,837 --> 00:20:15,505 I'm not giving up on this kid yet. 541 00:20:22,800 --> 00:20:23,676 Look, I get it. 542 00:20:23,726 --> 00:20:26,269 Her partner left and you feel bad, but you heard Dawn. 543 00:20:26,271 --> 00:20:27,471 We have to be selective. 544 00:20:27,473 --> 00:20:28,905 Bree is a good candidate. 545 00:20:28,955 --> 00:20:29,715 Speaking of which, 546 00:20:29,765 --> 00:20:32,709 Matilda McPhee is coming in next week to be enrolled. 547 00:20:32,711 --> 00:20:33,977 I haven't looked at her chart. 548 00:20:33,979 --> 00:20:35,345 I know things are complicated 549 00:20:35,347 --> 00:20:37,447 and that you and Charlie are taking a time-out... 550 00:20:37,449 --> 00:20:38,615 We're not 4 years old. 551 00:20:38,617 --> 00:20:40,484 Well, whatever it is, you're preoccupied. 552 00:20:40,486 --> 00:20:42,284 Why are you cutting off chunks of your hair, 553 00:20:42,334 --> 00:20:44,054 and why is Charlie in a hotel? 554 00:20:44,056 --> 00:20:45,155 Maggie, my personal life 555 00:20:45,157 --> 00:20:46,790 has nothing to do with the study, all right? 556 00:20:46,792 --> 00:20:49,459 Alex. May I speak with you, please? 557 00:20:49,461 --> 00:20:51,294 Shahir, whatever it is, it's gonna have to wait. 558 00:20:51,296 --> 00:20:52,496 I need to go to the lab. 559 00:20:55,066 --> 00:20:57,234 Yes, I still think everything is gonna be fine. 560 00:20:57,236 --> 00:20:58,335 Okay? 561 00:21:07,145 --> 00:21:08,879 I come bearing good news. 562 00:21:08,881 --> 00:21:12,282 That seems impossible, considering the day I'm having. 563 00:21:12,284 --> 00:21:14,951 Well, you meet all the criteria for the gene therapy study 564 00:21:14,953 --> 00:21:16,486 I've been doing with Dr. Lin. 565 00:21:16,488 --> 00:21:18,421 Oh. What's gene therapy? 566 00:21:18,423 --> 00:21:20,423 We give you a pill every three days. 567 00:21:20,425 --> 00:21:23,393 The pill stops the protein which causes cell division. 568 00:21:23,395 --> 00:21:26,129 That should stop your cancer from spreading. 569 00:21:26,131 --> 00:21:27,697 We couple that with some chemotherapy, 570 00:21:27,699 --> 00:21:29,299 and it's your best shot at beating this. 571 00:21:29,301 --> 00:21:33,837 Okay. I have to talk it over with Violet first. 572 00:21:33,839 --> 00:21:37,207 I think you should consider moving on 573 00:21:37,209 --> 00:21:39,910 with or without Violet. 574 00:21:39,912 --> 00:21:41,545 Why would I do that? 575 00:21:41,547 --> 00:21:42,746 In these types of cases, 576 00:21:42,748 --> 00:21:44,414 it's important to move quickly. 577 00:21:44,416 --> 00:21:46,316 I'm sure she'll be back soon. 578 00:21:46,318 --> 00:21:48,818 We can't count on that. 579 00:21:48,820 --> 00:21:51,521 Did she say something to you? 580 00:21:51,523 --> 00:21:53,423 She wasn't thinking clearly. 581 00:21:53,425 --> 00:21:55,592 Dr. Reid, tell me what she said. 582 00:21:57,295 --> 00:21:59,896 She said that she had been thinking about leaving 583 00:21:59,898 --> 00:22:01,831 even before all of this happened. 584 00:22:05,236 --> 00:22:09,439 But... but we're getting married. 585 00:22:09,441 --> 00:22:11,474 Bree, I'm sorry. 586 00:22:14,545 --> 00:22:18,081 Bree. What's wrong? 587 00:22:18,083 --> 00:22:20,150 You came back. 588 00:22:20,152 --> 00:22:23,019 I got lost coming back from the gift shop. 589 00:22:23,021 --> 00:22:24,888 I didn't know how long you'd be here, 590 00:22:24,890 --> 00:22:27,424 so I just bought everything I thought you might like. 591 00:22:27,426 --> 00:22:31,761 There are some magazines, some chocolate, 592 00:22:31,763 --> 00:22:36,633 a puzzle, and this guy was on sale, 593 00:22:36,635 --> 00:22:39,002 but he's still pretty cute. 594 00:22:41,038 --> 00:22:42,005 Leave. 595 00:22:43,841 --> 00:22:46,543 I'll come back once you two have had a moment to talk. 596 00:22:46,545 --> 00:22:48,745 No, I don't want you to be my doctor anymore. 597 00:22:48,747 --> 00:22:51,381 I don't want to be in your study. 598 00:22:51,383 --> 00:22:53,683 The only thing I want from you is to leave us alone. 599 00:23:04,428 --> 00:23:05,695 Maggie. 600 00:23:05,697 --> 00:23:07,364 - Hey. - Hey. 601 00:23:07,366 --> 00:23:09,666 James Wallace. 602 00:23:09,668 --> 00:23:12,402 6', 180 pounds, face like an angel. 603 00:23:12,404 --> 00:23:13,937 You printed them out? 604 00:23:13,939 --> 00:23:15,639 Architect. 605 00:23:15,641 --> 00:23:17,674 His toddler is eating a crayon in the background. 606 00:23:17,676 --> 00:23:19,809 He might have noticed if he wasn't flexing so hard. 607 00:23:19,811 --> 00:23:22,078 Mm-hmm. 608 00:23:22,080 --> 00:23:23,413 Ooh. 609 00:23:23,415 --> 00:23:24,547 Kirsten Followes. 610 00:23:24,549 --> 00:23:26,616 Says her fiery hair matches her personality. 611 00:23:26,618 --> 00:23:28,285 The last time I slept with a redhead, 612 00:23:28,287 --> 00:23:29,653 she turned out to be engaged 613 00:23:29,655 --> 00:23:30,745 and promptly moved to Israel. 614 00:23:30,795 --> 00:23:31,430 Well, you are in luck, 615 00:23:31,480 --> 00:23:32,636 because she's not a natural redhead. 616 00:23:32,686 --> 00:23:34,261 - I can tell by the roots. - Nope. 617 00:23:34,311 --> 00:23:36,359 How about this guy? Hmm? 618 00:23:36,361 --> 00:23:39,396 Huh. Maggie. 619 00:23:39,398 --> 00:23:41,698 Just pick someone. 620 00:23:41,940 --> 00:23:44,501 Oh, I tried, and you rejected me. 621 00:23:44,503 --> 00:23:46,369 Not my fault you feel guilty about that, Zach. 622 00:23:46,371 --> 00:23:47,771 No... 623 00:23:49,273 --> 00:23:52,042 [siren wails] 624 00:23:52,044 --> 00:23:54,311 [sighs] 625 00:23:57,782 --> 00:24:00,050 Ugh! Damn it. 626 00:24:00,052 --> 00:24:03,553 [sighs] 627 00:24:03,555 --> 00:24:05,055 [scoffs] 628 00:24:08,492 --> 00:24:10,560 - Hi. - Hi. 629 00:24:10,562 --> 00:24:13,496 You know, you're actually probably doing the hospital 630 00:24:13,498 --> 00:24:14,764 a big favor right now. 631 00:24:14,766 --> 00:24:15,899 Who knows the last time 632 00:24:15,901 --> 00:24:17,667 these floors were cleaned properly? 633 00:24:17,669 --> 00:24:19,235 Yeah. 634 00:24:19,237 --> 00:24:20,804 How's Bree? 635 00:24:20,806 --> 00:24:23,373 Well, I told her that her fiancée left her, 636 00:24:23,375 --> 00:24:25,875 and then her fiancée walked into the room. 637 00:24:25,877 --> 00:24:27,577 It's an unorthodox move. 638 00:24:27,579 --> 00:24:29,846 I'm sure you had your reasons. 639 00:24:29,848 --> 00:24:33,016 Oh, and she has cancer, but you already knew that. 640 00:24:33,018 --> 00:24:35,118 I do. I do know that. 641 00:24:35,120 --> 00:24:37,487 Is she, um... 642 00:24:37,489 --> 00:24:38,888 Is she eligible for your study? 643 00:24:38,890 --> 00:24:41,758 Yeah. But I screwed that up, too. 644 00:24:41,760 --> 00:24:43,626 So, you've just been on one big roll 645 00:24:43,628 --> 00:24:44,728 since I last saw you? 646 00:24:44,730 --> 00:24:46,796 It's a mess. 647 00:24:46,798 --> 00:24:48,231 I'm a mess. 648 00:24:48,233 --> 00:24:50,900 Adversity introduces man to himself. 649 00:24:50,902 --> 00:24:53,703 I mean, well, in this case, a woman, but... 650 00:24:53,705 --> 00:24:56,506 You aren't seriously quoting Einstein, are you? 651 00:24:56,508 --> 00:24:58,842 I am. I am quoting Einstein. 652 00:24:58,844 --> 00:25:00,577 But my point is 653 00:25:00,579 --> 00:25:03,246 that you do not strike me as the kind of person 654 00:25:03,248 --> 00:25:05,849 that would let some adversity keep them down. 655 00:25:11,956 --> 00:25:13,857 [knocks on door] 656 00:25:13,859 --> 00:25:15,692 Hey. Have you seen Zach? 657 00:25:15,694 --> 00:25:18,094 I thought he was in Dawn's office. 658 00:25:19,997 --> 00:25:22,065 Are you okay? 659 00:25:22,067 --> 00:25:25,735 Yes. No. 660 00:25:25,737 --> 00:25:27,504 It's complicated. 661 00:25:27,506 --> 00:25:29,305 Anything I can do? 662 00:25:29,307 --> 00:25:31,007 Fall in love, start a family. 663 00:25:31,009 --> 00:25:32,942 [chuckles] 664 00:25:32,944 --> 00:25:35,378 Oh, you're serious. 665 00:25:35,380 --> 00:25:39,082 Okay. What's up? 666 00:25:39,084 --> 00:25:42,385 You know, when I was diagnosed with Asperger's, 667 00:25:42,387 --> 00:25:45,989 I saw a lot of counselors, 668 00:25:45,991 --> 00:25:48,358 but the one who helped the most was a behaviorist. 669 00:25:48,360 --> 00:25:50,593 At least that's what he called himself. 670 00:25:50,595 --> 00:25:52,095 What did he do for you? 671 00:25:52,097 --> 00:25:54,764 We'd role-play different scenarios... 672 00:25:54,766 --> 00:25:58,501 coffee with a friend or a first date. 673 00:25:58,503 --> 00:26:02,305 He'd teach me the right things to say. 674 00:26:02,307 --> 00:26:05,475 You know, how normal people react to a joke 675 00:26:05,477 --> 00:26:06,676 or a sad story. 676 00:26:06,678 --> 00:26:09,612 How to... how to have empathy. 677 00:26:09,614 --> 00:26:11,614 You have empathy, Shahir. 678 00:26:11,616 --> 00:26:14,250 Yeah, because I studied it, I practiced it. 679 00:26:14,252 --> 00:26:15,652 Just like I practiced 680 00:26:15,654 --> 00:26:18,221 being in a relationship with Jonathan. 681 00:26:20,357 --> 00:26:23,059 I love him. 682 00:26:23,061 --> 00:26:24,527 I love him very much. 683 00:26:24,529 --> 00:26:26,930 Then, what's the problem? 684 00:26:26,932 --> 00:26:31,835 Well, if Charlie and Alex can't make it, 685 00:26:31,837 --> 00:26:34,003 then what chance do I have? 686 00:26:34,005 --> 00:26:35,772 Shahir. 687 00:26:45,049 --> 00:26:46,683 Violet. 688 00:26:49,253 --> 00:26:51,254 I didn't want to tell her. 689 00:26:51,256 --> 00:26:53,356 I think deep down she knows. 690 00:26:53,358 --> 00:26:56,059 She's just better than me at pretending. 691 00:26:56,061 --> 00:26:57,961 Can I ask why? 692 00:27:00,498 --> 00:27:02,532 We fight all the time... 693 00:27:02,534 --> 00:27:04,400 about everything. 694 00:27:04,402 --> 00:27:07,036 I used to think it was our town or our families 695 00:27:07,038 --> 00:27:09,572 that was making everything so hard, but then, 696 00:27:09,574 --> 00:27:12,609 we moved here and nothing changed. 697 00:27:12,611 --> 00:27:14,477 Why'd you stay together? 698 00:27:14,479 --> 00:27:18,581 Our whole lives, it's been Violet and Bree, 699 00:27:18,583 --> 00:27:20,583 Bree and Violet. 700 00:27:20,585 --> 00:27:24,320 We're so young, and I need to figure things out 701 00:27:24,322 --> 00:27:27,957 because I don't know who I am without her. 702 00:27:27,959 --> 00:27:31,327 This must be really difficult for you. 703 00:27:31,329 --> 00:27:34,197 What choice do I have? She's sick. 704 00:27:34,199 --> 00:27:36,499 Violet, we're gonna do everything we can 705 00:27:36,501 --> 00:27:37,534 to make her well. 706 00:27:37,536 --> 00:27:39,335 [sighs] 707 00:27:42,506 --> 00:27:45,174 Her mother weighed 90 pounds when she died. 708 00:27:45,176 --> 00:27:52,048 She would wail all day and night, she was in so much pain. 709 00:27:52,050 --> 00:27:55,919 I can't let her go through that alone. 710 00:27:55,921 --> 00:28:00,023 Even if I have to fake it for 5 or 25 more years. 711 00:28:04,395 --> 00:28:08,164 If she signs up for your study, 712 00:28:08,166 --> 00:28:09,866 that means you'll look after her, right? 713 00:28:12,303 --> 00:28:14,003 Yes. 714 00:28:16,106 --> 00:28:19,876 Good. I'll make sure she does. 715 00:28:30,688 --> 00:28:32,455 And artery's done. Go. 716 00:28:32,457 --> 00:28:33,489 Doppler. 717 00:28:38,228 --> 00:28:40,063 - No pulse. - Anywhere? 718 00:28:45,369 --> 00:28:46,769 Still nothing. 719 00:28:46,771 --> 00:28:48,504 Then the foot's dead and we need to amputate 720 00:28:48,506 --> 00:28:49,872 before he becomes unstable again. 721 00:28:49,874 --> 00:28:52,008 Go ahead. Cut it off. 722 00:28:52,010 --> 00:28:53,743 Just do it already. 723 00:28:53,745 --> 00:28:55,078 Charlie, make a decision. 724 00:28:55,080 --> 00:28:56,086 We need to get him to the ICU 725 00:28:56,136 --> 00:28:57,374 before he loses any more fluid. 726 00:28:57,424 --> 00:28:59,171 Go on. Let me down. 727 00:28:59,221 --> 00:29:00,680 I'm used to it. 728 00:29:00,730 --> 00:29:02,518 Charlie: There's something else going on here. 729 00:29:05,055 --> 00:29:08,891 Pulsating in the vessels, but it stops right there. 730 00:29:10,527 --> 00:29:12,562 There's an injury to the tibial artery. 731 00:29:12,564 --> 00:29:13,630 How did we miss that? 732 00:29:13,632 --> 00:29:14,998 Injury to the leg was masking it. 733 00:29:15,000 --> 00:29:17,200 We couldn't see it till the blood flow was restored. 734 00:29:17,202 --> 00:29:20,536 I'm gonna need a new 15-blade. 735 00:29:30,247 --> 00:29:33,850 Okay, we'll need two bulldogs and some 5-0 monofilament. 736 00:29:33,852 --> 00:29:36,519 Sekara, Williams, it's been a long day. 737 00:29:36,521 --> 00:29:37,854 You two can scrub out. 738 00:29:37,856 --> 00:29:39,722 - I'd like to stay. - Me, too. 739 00:29:41,458 --> 00:29:44,260 There's damage to the intima. 740 00:29:44,262 --> 00:29:46,429 I'm going to tack it up. 741 00:29:57,808 --> 00:29:58,841 You okay? 742 00:29:58,843 --> 00:30:01,411 [scoffs] Long day. 743 00:30:01,413 --> 00:30:03,446 Yeah. 744 00:30:06,884 --> 00:30:08,351 Snips. 745 00:30:11,255 --> 00:30:12,488 Moment of truth. 746 00:30:12,490 --> 00:30:14,090 Doppler. 747 00:30:14,092 --> 00:30:16,492 Let's check for a pulse. 748 00:30:16,494 --> 00:30:17,493 [clears throat] 749 00:30:17,495 --> 00:30:19,829 [monitors beeping] 750 00:30:22,766 --> 00:30:24,534 Turn the monitors down, please. 751 00:30:27,071 --> 00:30:29,172 [beeping stops] 752 00:30:43,487 --> 00:30:46,556 [doppler whooshes] 753 00:30:46,558 --> 00:30:47,757 Oh, my God. 754 00:30:47,759 --> 00:30:49,025 [laughter] 755 00:30:49,027 --> 00:30:50,426 Charlie! 756 00:30:50,428 --> 00:30:52,562 - Oh! - Whoo! 757 00:30:52,564 --> 00:30:56,265 [all cheering] 758 00:30:56,267 --> 00:30:58,835 [laughs] It worked? 759 00:30:58,837 --> 00:31:00,837 [sighs] 760 00:31:00,839 --> 00:31:02,105 Charlie, you did it? 761 00:31:07,344 --> 00:31:07,677 [sighs] 762 00:31:18,676 --> 00:31:22,700 You're right. I do feel guilty, Maggs. 763 00:31:22,702 --> 00:31:24,902 And that sucks 'cause I don't want 764 00:31:24,904 --> 00:31:27,171 to feel guilty when I'm around you. 765 00:31:27,173 --> 00:31:28,973 That is a terrible apology. 766 00:31:28,975 --> 00:31:31,675 So, I pushed this whole online-dating thing on you 767 00:31:31,677 --> 00:31:33,143 to make myself feel better. 768 00:31:33,145 --> 00:31:37,047 But more than that is, I want some lucky bastard 769 00:31:37,049 --> 00:31:40,150 or lady bastard to see how truly awesome you are. 770 00:31:40,152 --> 00:31:41,785 That's better. 771 00:31:41,787 --> 00:31:44,455 I want someone to love you like I love you. 772 00:31:44,457 --> 00:31:46,890 But better than I love you. 773 00:31:46,892 --> 00:31:49,827 And with the sex parts. 774 00:31:49,829 --> 00:31:51,562 [chuckles] 775 00:31:51,564 --> 00:31:54,031 I probably could have stopped two sentences ago. 776 00:31:54,033 --> 00:31:57,401 The point is, I'm sorry, Maggie. 777 00:31:59,337 --> 00:32:00,804 I need more. 778 00:32:02,440 --> 00:32:04,975 Okay. 779 00:32:04,977 --> 00:32:09,480 Remember how you put yourself through med school? 780 00:32:09,482 --> 00:32:12,783 No. You said you wouldn't bring this up. 781 00:32:22,427 --> 00:32:23,694 [door opens] 782 00:32:28,700 --> 00:32:31,368 Tell her. 783 00:32:31,370 --> 00:32:32,903 - Yeah, I just... - Okay. 784 00:32:32,905 --> 00:32:37,674 Um, when I went to med school, I had a couple odd jobs 785 00:32:37,676 --> 00:32:40,878 to pay the bills, and one of them 786 00:32:40,880 --> 00:32:44,681 was working... at Supercuts. 787 00:32:45,884 --> 00:32:48,318 I was really good. 788 00:32:48,320 --> 00:32:50,354 And I'm here to help. 789 00:33:02,233 --> 00:33:04,034 I'm in pretty rough shape, huh? 790 00:33:04,036 --> 00:33:09,306 Well, down but not out, you know? 791 00:33:11,543 --> 00:33:13,944 It's gonna be a long road, Fernando, 792 00:33:13,946 --> 00:33:15,913 but if everything goes well, 793 00:33:15,915 --> 00:33:18,949 you should be able to ride again. 794 00:33:18,951 --> 00:33:23,821 Maybe motorcycles aren't for me. 795 00:33:25,924 --> 00:33:28,692 I thought you wanted to go on that ride with your dad. 796 00:33:28,694 --> 00:33:33,764 I guess I'm saying, he can take me or leave me how I am. 797 00:33:33,766 --> 00:33:37,468 You saved my leg, but now it's time 798 00:33:37,470 --> 00:33:39,403 I stand on my own two feet, you know? 799 00:33:42,073 --> 00:33:44,942 Yeah. Screwed-up dads. 800 00:33:44,944 --> 00:33:46,910 Everyone seems to have one. 801 00:33:48,680 --> 00:33:52,015 I don't know. Luke did all right. 802 00:33:54,819 --> 00:33:56,286 I'm gonna go sit with her. 803 00:33:56,288 --> 00:33:58,922 She's always been there for me no matter what. 804 00:34:01,292 --> 00:34:02,993 The ones who really love you, 805 00:34:02,995 --> 00:34:05,229 they're the ones who will fight for you. 806 00:34:21,746 --> 00:34:23,981 That arm is not okay. 807 00:34:23,983 --> 00:34:27,151 Uh, Palmer says it's healing. 808 00:34:27,153 --> 00:34:29,820 Healing. Not healed. 809 00:34:29,822 --> 00:34:32,122 Come on. Don't be an idiot, Charlie. 810 00:34:32,124 --> 00:34:33,490 I'll keep your secret, 811 00:34:33,492 --> 00:34:36,360 but you stay out of the O.R. until it's healed. 812 00:34:36,362 --> 00:34:39,796 You're too good to piss it all away. 813 00:34:41,900 --> 00:34:45,302 Thank you... I think. 814 00:34:47,705 --> 00:34:49,406 So, how are things with Alex? 815 00:34:49,408 --> 00:34:51,575 Uh, I think you would know better than me. 816 00:34:51,577 --> 00:34:53,510 [scoffs] That girl. 817 00:34:55,713 --> 00:34:56,847 Well, she loves you. 818 00:34:56,849 --> 00:34:58,849 And if she's taking this much time, 819 00:34:58,851 --> 00:35:00,884 it's because she wants to find the right words. 820 00:35:00,886 --> 00:35:03,086 Hmm. Yeah. 821 00:35:03,088 --> 00:35:05,889 In the meantime, I'll just stay here in the dark. 822 00:35:05,891 --> 00:35:08,425 Yeah. Sucks. 823 00:35:08,427 --> 00:35:12,162 Maybe, um... 824 00:35:12,164 --> 00:35:14,264 Maybe it's time to force her hand. 825 00:35:14,266 --> 00:35:16,934 You know, sit her down, make her talk, 826 00:35:16,936 --> 00:35:19,436 right words or not. Just... 827 00:35:23,141 --> 00:35:25,976 God, I felt like a first-year med student today. 828 00:35:25,978 --> 00:35:27,744 Total amateur hour. 829 00:35:27,746 --> 00:35:31,381 Give me your foot. Come on. 830 00:35:31,383 --> 00:35:32,916 It's Dr. Kinney, you know? 831 00:35:32,918 --> 00:35:35,219 She gets in my head, throws me off my game. 832 00:35:35,221 --> 00:35:37,287 Oh. 833 00:35:37,289 --> 00:35:39,456 God, that feels amazing. 834 00:35:39,458 --> 00:35:42,092 I say we go to the pub, drink a couple pints... 835 00:35:42,094 --> 00:35:46,330 Or we could skip all that and just go back to my place. 836 00:35:46,332 --> 00:35:48,198 That's a great idea. 837 00:35:48,200 --> 00:35:49,866 - Shoe. - Yeah. 838 00:35:49,868 --> 00:35:52,502 Ugh. What a day, huh? 839 00:35:52,504 --> 00:35:53,971 Tell me about it. 840 00:35:53,973 --> 00:35:56,540 - You were great, though. - Hey. 841 00:35:56,542 --> 00:35:59,076 Just trying to keep up with you two. 842 00:35:59,078 --> 00:36:01,311 Have a good night, Dr. Kinney. 843 00:36:01,313 --> 00:36:03,313 Yeah. 844 00:36:06,818 --> 00:36:08,352 Oh, God. 845 00:36:08,354 --> 00:36:10,821 [groans] 846 00:36:15,059 --> 00:36:16,460 Tired? 847 00:36:16,462 --> 00:36:17,995 Oh! 848 00:36:17,997 --> 00:36:21,765 [laughs] 849 00:36:21,767 --> 00:36:23,166 No. No, no. 850 00:36:23,168 --> 00:36:24,268 Never better. 851 00:36:24,270 --> 00:36:26,737 Thinking about hitting the gym. 852 00:36:30,008 --> 00:36:31,174 Oh. 853 00:36:31,176 --> 00:36:33,944 Dana, that vascular work that you did today... 854 00:36:33,946 --> 00:36:35,912 You were a Plastics superstar. 855 00:36:35,914 --> 00:36:37,981 I am not going back to Plastics. 856 00:36:37,983 --> 00:36:41,051 Look at you. You're exhausted. 857 00:36:41,053 --> 00:36:43,820 All right. I will concede one thing. 858 00:36:43,822 --> 00:36:45,255 Trauma is hell. 859 00:36:45,257 --> 00:36:48,392 But I haven't felt a buzz like this in years. 860 00:36:48,394 --> 00:36:50,927 Okay. 861 00:36:50,929 --> 00:36:53,397 You're on Trauma call tomorrow. 862 00:36:55,166 --> 00:36:57,634 And every fourth day until I say so. 863 00:36:57,636 --> 00:36:59,469 Buzz, buzz. 864 00:36:59,471 --> 00:37:02,039 I'm looking forward to it. 865 00:37:02,041 --> 00:37:03,707 Mm-hmm. 866 00:37:03,709 --> 00:37:06,943 [chuckles] 867 00:37:06,945 --> 00:37:10,580 [sighs] 868 00:37:20,959 --> 00:37:23,527 Hi, Jonathan? 869 00:37:23,529 --> 00:37:25,096 It's fine. 870 00:37:25,098 --> 00:37:27,932 I just wanted to hear your voice. 871 00:37:27,934 --> 00:37:30,434 Can you tell me about your day? 872 00:37:33,605 --> 00:37:39,243 ♪ I'm sick of learning ♪ ♪ from my mistakes ♪ 873 00:37:39,245 --> 00:37:41,979 ♪ It's getting hard to take ♪ 874 00:37:41,981 --> 00:37:43,381 This is gonna look great. 875 00:37:43,383 --> 00:37:47,685 ♪ Sick of writing ♪ ♪ these sad songs ♪ 876 00:37:47,687 --> 00:37:52,023 ♪ If you had a rough day, ♪ ♪ well, sing along ♪ 877 00:37:52,025 --> 00:37:54,458 ♪ Yea it will get better ♪ 878 00:37:58,130 --> 00:38:02,233 ♪ It's just one of those days ♪ 879 00:38:02,235 --> 00:38:10,474 ♪ I keep on dragging my toes ♪ ♪ down this lonely road ♪ 880 00:38:12,411 --> 00:38:19,550 ♪ I keep on dragging my toes ♪ ♪ down this lonely road ♪ 881 00:38:26,191 --> 00:38:27,124 [knock on door] 882 00:38:27,126 --> 00:38:30,728 Come in. 883 00:38:35,734 --> 00:38:36,767 Hey. 884 00:38:36,769 --> 00:38:38,502 Hi. 885 00:38:38,504 --> 00:38:42,540 You, uh, cut your hair. 886 00:38:42,542 --> 00:38:44,308 It looks good. 887 00:38:44,310 --> 00:38:47,912 Thanks. Kind of spur of the moment. 888 00:38:47,914 --> 00:38:49,680 Do you want a drink? 889 00:38:49,682 --> 00:38:52,116 Oh, yeah. 890 00:38:58,190 --> 00:39:02,393 Uh, the nanny took Luke swimming. 891 00:39:02,395 --> 00:39:04,528 He fell asleep in his spaghetti. 892 00:39:04,530 --> 00:39:07,098 That's, uh... that's my boy. 893 00:39:09,067 --> 00:39:10,734 So, what's going on, Alex? 894 00:39:10,736 --> 00:39:12,603 What's, uh, what's happening? 895 00:39:17,843 --> 00:39:20,311 I think I deserve an explanation. 896 00:39:20,313 --> 00:39:24,515 An honest one. 897 00:39:24,517 --> 00:39:27,151 [sighs] 898 00:39:27,153 --> 00:39:33,224 I... I can't marry you because... 899 00:39:33,226 --> 00:39:39,964 because I made a promise... to God or whoever, 900 00:39:39,966 --> 00:39:43,567 whatever's out there. 901 00:39:43,569 --> 00:39:47,571 What are you talking about? 902 00:39:47,573 --> 00:39:49,907 [sighs] 903 00:39:49,909 --> 00:39:55,079 When Shahir was removing your tumor, you, uh... 904 00:39:55,081 --> 00:39:58,115 you flatlined on the table. 905 00:39:58,117 --> 00:40:00,317 And I-I was terrified. 906 00:40:00,319 --> 00:40:02,086 I was desperate. 907 00:40:02,088 --> 00:40:05,189 I... I got down on my knees, and I made a promise 908 00:40:05,191 --> 00:40:09,193 that I would stay away from you forever if you lived. 909 00:40:09,195 --> 00:40:12,663 And you lived. 910 00:40:12,665 --> 00:40:15,599 You lived. 911 00:40:15,601 --> 00:40:18,002 And so, maybe that's a sign that we need to stay apart 912 00:40:18,004 --> 00:40:21,805 because... because I'm bad luck. 913 00:40:21,807 --> 00:40:25,109 Baby, that's... that's insane. 914 00:40:27,078 --> 00:40:29,313 Says the man who talks to ghosts. 915 00:40:29,315 --> 00:40:30,514 Okay. 916 00:40:30,516 --> 00:40:31,782 Well, that's not the first time you brought that up, 917 00:40:31,784 --> 00:40:33,117 so is that what this is about? 918 00:40:33,119 --> 00:40:34,218 No, you're not listening to me. 919 00:40:34,220 --> 00:40:35,452 No, I am listening to you. I just... 920 00:40:35,454 --> 00:40:37,154 I want to hear something that makes some sense, okay? 921 00:40:37,156 --> 00:40:38,556 I just want to hear the truth. What's the truth? 922 00:40:38,558 --> 00:40:39,790 You don't... You don't want the truth. 923 00:40:39,792 --> 00:40:40,991 - Yes, I do want the... - You want an apology. 924 00:40:40,993 --> 00:40:42,626 No, I... I thought you were okay with all of that! 925 00:40:42,628 --> 00:40:43,727 I was, I am! 926 00:40:43,729 --> 00:40:45,296 And that you're supportive of me. 927 00:40:45,298 --> 00:40:46,630 I am supportive of you! 928 00:40:46,632 --> 00:40:48,832 I have always been supportive of you. 929 00:40:48,834 --> 00:40:50,301 From the moment we got together, 930 00:40:50,303 --> 00:40:51,802 I have always stood by your side. 931 00:40:51,804 --> 00:40:53,571 When you were Chief and I was a resident. 932 00:40:53,573 --> 00:40:54,905 When you were in a coma, 933 00:40:54,907 --> 00:40:57,374 you couldn't have found a more supportive... 934 00:40:57,376 --> 00:41:00,044 What? What were you gonna say? 935 00:41:00,046 --> 00:41:02,246 Finish it. 936 00:41:02,248 --> 00:41:04,515 A more supportive what? 937 00:41:04,517 --> 00:41:06,283 Wife? 938 00:41:06,285 --> 00:41:07,918 But you're not my wife, Alex. 939 00:41:07,920 --> 00:41:11,188 Because I asked you, and you said no. 940 00:41:11,190 --> 00:41:14,024 Because I... I can't. 941 00:41:16,228 --> 00:41:17,294 Baby. 942 00:41:17,296 --> 00:41:19,063 If there's something broken between us, 943 00:41:19,065 --> 00:41:21,031 just tell me what it is. I'll fix it. 944 00:41:21,033 --> 00:41:22,566 Unless you don't want me to. 945 00:41:22,568 --> 00:41:23,467 Don't you see? 946 00:41:23,469 --> 00:41:24,835 Whenever we're together, 947 00:41:24,837 --> 00:41:27,271 we have these little pockets of happiness, 948 00:41:27,273 --> 00:41:30,107 and then disaster strikes. 949 00:41:30,109 --> 00:41:32,843 That's not a coincidence. 950 00:41:32,845 --> 00:41:34,545 Okay. Okay. 951 00:41:34,547 --> 00:41:39,216 ♪ Dreams of far off times ♪ ♪ to tame ♪ 952 00:41:39,218 --> 00:41:41,452 You know what? 953 00:41:41,454 --> 00:41:44,722 I know you had a tough time growing up. 954 00:41:44,724 --> 00:41:47,157 And I know that your mom put you through the ringer. 955 00:41:47,159 --> 00:41:51,061 I am not her, Alex. 956 00:41:51,063 --> 00:41:52,296 I'm not her. 957 00:41:52,298 --> 00:41:55,199 I'm not gonna... I'm not gonna pay for her mistakes. 958 00:41:55,201 --> 00:41:56,567 Okay? 959 00:41:56,569 --> 00:41:58,402 Charlie. 960 00:41:58,404 --> 00:42:00,704 You know what? 961 00:42:00,706 --> 00:42:04,074 If you don't believe that you deserve to be happy, 962 00:42:04,076 --> 00:42:06,243 then maybe you're right. 963 00:42:06,245 --> 00:42:09,346 ♪ 964 00:42:36,608 --> 00:42:37,841 [sighs] 965 00:42:37,891 --> 00:42:40,843 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 66711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.