All language subtitles for Saved by the Bell S04E22 Best Summer of My Life_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,900 (bell rings) 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,370 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,870 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,870 --> 00:00:08,870 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,370 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,370 --> 00:00:12,070 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:12,080 --> 00:00:15,310 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,310 --> 00:00:20,320 ♪ It's alright, 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,220 --> 00:00:23,120 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,390 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,390 --> 00:00:27,320 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,290 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,290 --> 00:00:33,900 ♪ If I can hand it in tomorrow, it'll be alright ♪ 15 00:00:33,900 --> 00:00:38,870 ♪ It's alright, 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:52,050 --> 00:00:55,080 ♪ It's alright, 'cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:55,090 --> 00:00:58,220 ♪ It's alright, 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,220 --> 00:01:03,060 ♪ It's alright, 'cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,460 (funky techno music) 20 00:01:14,340 --> 00:01:17,140 (laughter) 21 00:01:17,140 --> 00:01:20,640 - Hey, you know, it's such a drag being home sick, 22 00:01:20,640 --> 00:01:23,740 especially the first week of school. 23 00:01:23,750 --> 00:01:26,280 (laughs) Not. 24 00:01:26,280 --> 00:01:28,420 Believe it or not, my mom wanted me to stay home. 25 00:01:28,420 --> 00:01:29,950 Really, I'm not lying. 26 00:01:29,950 --> 00:01:33,560 She said I wore myself out so bad during the summer working 27 00:01:33,560 --> 00:01:36,020 that I needed a day off to rest. 28 00:01:36,030 --> 00:01:38,430 Hey, who am I to argue? 29 00:01:38,430 --> 00:01:42,430 Besides, gives me time to catch up on my reading. 30 00:01:42,430 --> 00:01:44,900 (phone rings) 31 00:01:47,200 --> 00:01:48,840 Hello? 32 00:01:48,840 --> 00:01:50,640 Oh, yes, Mom. 33 00:01:50,640 --> 00:01:53,440 She's a work, worry, worry, worry. 34 00:01:54,840 --> 00:01:56,380 Yeah. 35 00:01:56,380 --> 00:01:58,850 Yeah, you were right, Mom, I needed a day off to rest. 36 00:01:58,850 --> 00:01:59,850 Yeah. 37 00:01:59,850 --> 00:02:00,650 Okay. 38 00:02:00,650 --> 00:02:01,620 See ya later. 39 00:02:01,620 --> 00:02:03,080 Oh, Mom, Mom, by the way, 40 00:02:03,090 --> 00:02:04,690 we're out of Oreos. 41 00:02:05,990 --> 00:02:07,090 Thanks, Mom. 42 00:02:07,090 --> 00:02:07,920 Bye. 43 00:02:09,430 --> 00:02:12,160 Anyway, it was a really great summer. 44 00:02:12,160 --> 00:02:14,400 The best summer of my life. 45 00:02:15,570 --> 00:02:18,530 We spent most of it at the beach. 46 00:02:18,540 --> 00:02:20,000 It all started when Lisa's parents 47 00:02:20,000 --> 00:02:24,470 landed the whole gang summer jobs at the beach club. 48 00:02:24,470 --> 00:02:27,380 (jazzy rock music) 49 00:02:29,380 --> 00:02:30,980 Give me the ball. 50 00:02:30,980 --> 00:02:32,910 Now, you take the ball, 51 00:02:32,920 --> 00:02:36,120 and you put it in your left hand, like so, okay? 52 00:02:36,120 --> 00:02:38,950 Hold it right there, and you take your right arm 53 00:02:38,960 --> 00:02:43,060 and bring it back nice and smooth, nice and smooth. 54 00:02:43,060 --> 00:02:45,490 - Hey, Screech, could you run into the Sand Cafe 55 00:02:45,500 --> 00:02:47,330 and get me and Kelly a couple of sodas? 56 00:02:47,330 --> 00:02:48,560 - Certainly. 57 00:02:48,570 --> 00:02:50,000 We have cream soda, club soda, orange soda, 58 00:02:50,000 --> 00:02:51,870 diet cola, cherry cola, ginger ale. 59 00:02:51,870 --> 00:02:53,570 - Yeah, just a couple of waters, okay? 60 00:02:53,570 --> 00:02:55,770 - Alright, spring, tonic, sparkling? 61 00:02:55,770 --> 00:02:56,940 - Regular water, Screech. 62 00:02:56,940 --> 00:02:58,410 - Cool, cold, or warm? 63 00:02:58,410 --> 00:03:00,310 - Get outta here. 64 00:03:00,310 --> 00:03:01,780 - Oh, oh. 65 00:03:01,780 --> 00:03:03,380 Girls, here we are. 66 00:03:04,580 --> 00:03:05,550 - Thanks. 67 00:03:05,550 --> 00:03:06,810 Here's your tip. 68 00:03:06,820 --> 00:03:09,050 - Oh, you are very generous, 69 00:03:09,050 --> 00:03:10,850 and I've got a tip for you two lovely ladies, 70 00:03:10,850 --> 00:03:12,690 I'm free tonight. 71 00:03:12,690 --> 00:03:14,920 (laughter) 72 00:03:16,090 --> 00:03:17,930 Oh, excuse me, let me help you with that. 73 00:03:17,930 --> 00:03:20,260 It's a new service of the club. 74 00:03:20,260 --> 00:03:21,600 - Can you do me next? 75 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 - Oh, why wait? 76 00:03:22,600 --> 00:03:24,570 I have two hands. 77 00:03:24,570 --> 00:03:25,400 Oh, boy. 78 00:03:26,370 --> 00:03:29,300 (jazzy rock music) 79 00:03:30,940 --> 00:03:32,840 - Zack, are you asleep? 80 00:03:37,080 --> 00:03:38,810 Zack, are you asleep? 81 00:03:40,480 --> 00:03:41,320 Wake up! 82 00:03:42,320 --> 00:03:43,420 - What? 83 00:03:43,420 --> 00:03:44,950 - Oh, good, you're awake. 84 00:03:44,950 --> 00:03:46,090 - What are you doing here, Screech? 85 00:03:46,090 --> 00:03:47,260 - Well, I came to cheer you up. 86 00:03:47,260 --> 00:03:48,220 - Thanks. 87 00:03:48,230 --> 00:03:49,660 Bye. 88 00:03:49,660 --> 00:03:51,290 - But Zack, don't you wanna hear about 89 00:03:51,290 --> 00:03:53,430 the surprise algebra test we had today? 90 00:03:53,430 --> 00:03:56,500 - Dewey gave a surprise test the first week? 91 00:03:56,500 --> 00:03:58,770 - Yeah, you got a zero. 92 00:03:58,770 --> 00:03:59,830 - Thanks. 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 Not cheering me up. 94 00:04:01,040 --> 00:04:02,370 - Ah, forget about algebra, Zack. 95 00:04:02,370 --> 00:04:03,640 I brought over some pictures. 96 00:04:03,640 --> 00:04:04,540 - Oh, yeah? 97 00:04:08,280 --> 00:04:09,640 Wow. 98 00:04:09,650 --> 00:04:12,680 My birthday party at the beach club. 99 00:04:12,680 --> 00:04:15,580 - Hey, look, there's one of me and Lisa. 100 00:04:15,590 --> 00:04:17,220 - Looks like she's trying to crack open 101 00:04:17,220 --> 00:04:18,890 a coconut on your head. 102 00:04:18,890 --> 00:04:21,090 - Yeah, she wants that picture blown up. 103 00:04:21,090 --> 00:04:24,660 Or was it me she wanted blown up? 104 00:04:24,660 --> 00:04:27,230 - That was a great summer, huh, Screech? 105 00:04:27,230 --> 00:04:29,100 Think I had too much fun. 106 00:04:29,100 --> 00:04:32,630 - Oh, I've never had so much fun in my entire life. 107 00:04:32,640 --> 00:04:37,000 And I bet I never will again. (sobs) 108 00:04:37,010 --> 00:04:38,470 - Come on, stop crying. 109 00:04:38,480 --> 00:04:40,710 You'll get my magazines all wet. 110 00:04:40,710 --> 00:04:41,840 - Oh, that's alright, Zack. 111 00:04:41,840 --> 00:04:44,510 It's the swimsuit issue. 112 00:04:44,510 --> 00:04:46,010 - You know, Screech, 113 00:04:46,020 --> 00:04:48,480 sometimes you're a little too weird, even for me. 114 00:04:48,490 --> 00:04:49,520 - Me, weird? 115 00:04:49,520 --> 00:04:50,350 Ah, go on. 116 00:04:51,850 --> 00:04:53,420 - Yeah, I mean, just think of all the goofy things 117 00:04:53,420 --> 00:04:54,690 you did this summer. 118 00:04:54,690 --> 00:04:57,430 For example, look at this picture. 119 00:04:57,430 --> 00:05:00,060 - Hot dogs, right this way. 120 00:05:00,060 --> 00:05:01,630 Get your hot dogs. 121 00:05:01,630 --> 00:05:05,170 Have the price of the Sand Cafe and twice the taste. 122 00:05:05,170 --> 00:05:06,670 I got it! 123 00:05:06,670 --> 00:05:08,770 (laughter) 124 00:05:08,770 --> 00:05:09,800 - Screech, you okay? 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,310 - Fine, Kelly. 126 00:05:11,310 --> 00:05:13,310 Football's a tough game. 127 00:05:16,850 --> 00:05:19,110 (applause) 128 00:05:19,980 --> 00:05:21,380 - Powers, what are you doing? 129 00:05:21,380 --> 00:05:23,950 - Screech, you're supposed to be Uncle Sam. 130 00:05:23,950 --> 00:05:25,120 - Well, I am. 131 00:05:25,120 --> 00:05:28,220 This is what my Uncle Sam looks like. 132 00:05:28,220 --> 00:05:29,720 - Got ya, dork. 133 00:05:29,730 --> 00:05:32,060 - From now on, leave my brother alone, 134 00:05:32,060 --> 00:05:35,100 or you'll have to answer to me. 135 00:05:35,100 --> 00:05:38,030 (jazzy rock music) 136 00:05:41,770 --> 00:05:44,000 (laughter) 137 00:05:45,840 --> 00:05:48,940 (funky techno music) 138 00:05:51,310 --> 00:05:52,810 - Hey, Slater! 139 00:05:52,820 --> 00:05:54,050 What are you doing here in the middle of the day? 140 00:05:54,050 --> 00:05:56,080 - Belding sent me over here to get Screech, 141 00:05:56,090 --> 00:05:58,290 and to make sure you were really sick. 142 00:05:58,290 --> 00:05:59,720 - Wait. 143 00:05:59,720 --> 00:06:02,690 Don't come a step closer, or you'll catch it. 144 00:06:02,690 --> 00:06:03,760 - Catch what? 145 00:06:04,660 --> 00:06:07,030 - Screech's dork-itis. 146 00:06:07,030 --> 00:06:09,100 I told you, Screech, I'm not really sick. 147 00:06:09,100 --> 00:06:10,970 Just needed a day off to rest. 148 00:06:10,970 --> 00:06:12,730 - Listen, Zack, Belding says he wants you to bring him 149 00:06:12,740 --> 00:06:13,840 a note from your mom, 150 00:06:13,840 --> 00:06:15,670 although I can't imagine why 151 00:06:15,670 --> 00:06:18,370 he wouldn't believe you're really sick. 152 00:06:18,380 --> 00:06:22,080 - Well, Belding should take some time off from work himself, 153 00:06:22,080 --> 00:06:24,010 like until after I graduate. 154 00:06:24,010 --> 00:06:25,650 - Screech, you better get back to school 155 00:06:25,650 --> 00:06:27,550 before he personally comes over here to get you. 156 00:06:27,550 --> 00:06:29,220 - Ooh, Belding in my house. 157 00:06:29,220 --> 00:06:30,620 Ugh, Screech, go. 158 00:06:30,620 --> 00:06:32,020 You gotta stop him. 159 00:06:32,020 --> 00:06:32,950 - Don't worry, Zack. 160 00:06:32,960 --> 00:06:35,790 I'll head him off in the halls. 161 00:06:35,790 --> 00:06:37,690 (laughter) 162 00:06:37,690 --> 00:06:40,260 Oh, let me try that again. 163 00:06:40,260 --> 00:06:41,100 Ah. 164 00:06:42,970 --> 00:06:45,070 - So, what have you been doing all day? 165 00:06:45,070 --> 00:06:46,400 - Eh, watching a little tube, 166 00:06:46,400 --> 00:06:47,870 listening to some tunes, 167 00:06:47,870 --> 00:06:51,110 you know, thinking about this summer, the beach, 168 00:06:51,110 --> 00:06:52,610 the girls. 169 00:06:52,610 --> 00:06:54,240 - The girls. 170 00:06:54,240 --> 00:06:55,640 - The girls. 171 00:06:55,650 --> 00:06:58,010 (laughter) 172 00:06:58,010 --> 00:06:58,950 Hi there. 173 00:06:58,950 --> 00:07:00,210 Can I help you? 174 00:07:00,220 --> 00:07:01,180 - Maybe. 175 00:07:01,180 --> 00:07:02,180 I'm looking for someone. 176 00:07:02,180 --> 00:07:03,180 - Oh, aren't we all? 177 00:07:03,190 --> 00:07:04,650 And sometimes we get lucky 178 00:07:04,650 --> 00:07:07,120 and find that someone we're looking for. 179 00:07:07,120 --> 00:07:08,860 - That's so profound. 180 00:07:10,130 --> 00:07:12,460 I'm looking for Leon Carosi. 181 00:07:12,460 --> 00:07:14,300 - What do you wanna see that jerk for? 182 00:07:14,300 --> 00:07:16,960 - Because that jerk's my father. 183 00:07:18,870 --> 00:07:22,000 - Oh. (laughs nervously) 184 00:07:22,000 --> 00:07:23,270 Yeah, well, I was just kidding. 185 00:07:23,270 --> 00:07:24,200 Guess what? 186 00:07:24,210 --> 00:07:26,670 You're on Totally Hidden Video. 187 00:07:27,640 --> 00:07:28,480 - What the? 188 00:07:28,480 --> 00:07:30,110 - I feel stupid. 189 00:07:30,110 --> 00:07:32,480 I faked the whole drowning. 190 00:07:32,480 --> 00:07:34,750 You know those notes? 191 00:07:34,750 --> 00:07:36,880 - You mean you're my secret admirer? 192 00:07:36,890 --> 00:07:39,620 Well, how come you just didn't tell me how you felt? 193 00:07:39,620 --> 00:07:41,620 - What if you didn't like me? 194 00:07:41,620 --> 00:07:42,660 - What, are you kidding? 195 00:07:42,660 --> 00:07:43,960 Besides being cute, 196 00:07:43,960 --> 00:07:46,190 you're the first girl without dentures 197 00:07:46,200 --> 00:07:48,060 to hit on me all summer. 198 00:07:48,060 --> 00:07:50,800 Say, would you like to go to the luau with me tonight? 199 00:07:50,800 --> 00:07:52,300 - Yes, definitely. 200 00:07:53,770 --> 00:07:56,700 But first, will you finish rescuing me? 201 00:07:56,710 --> 00:07:57,540 - Sure. 202 00:07:59,910 --> 00:08:01,880 (cheers) 203 00:08:04,880 --> 00:08:07,620 - Happy Fourth of July. 204 00:08:07,620 --> 00:08:09,520 - Happy Fourth of July. 205 00:08:10,550 --> 00:08:13,550 (fireworks crackle) 206 00:08:17,190 --> 00:08:19,290 (cheers) 207 00:08:21,100 --> 00:08:23,230 - And we really had a great time in Palm Desert 208 00:08:23,230 --> 00:08:25,830 at Jessie's father's wedding. 209 00:08:25,840 --> 00:08:27,770 (jazzy rock music) 210 00:08:27,770 --> 00:08:29,240 There you go. 211 00:08:29,240 --> 00:08:32,340 Alright, now, Kelly, just keep your head down, alright? 212 00:08:32,340 --> 00:08:35,310 And your eye on the ball, and just follow through. 213 00:08:35,310 --> 00:08:36,680 Easy. 214 00:08:36,680 --> 00:08:37,510 Ready? 215 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 - I made it! - Hey, alright. 216 00:08:43,490 --> 00:08:44,820 We still make a good team. 217 00:08:44,820 --> 00:08:45,650 - Alright! 218 00:08:48,860 --> 00:08:52,860 - You know, I never thought I'd be dating a princess. 219 00:08:52,860 --> 00:08:57,870 - And I never expected to date a real American cheesecake. 220 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 - Uh, that's beefcake. 221 00:09:04,470 --> 00:09:05,970 Christina, 222 00:09:05,980 --> 00:09:09,610 would you be my date at Jessie's father's wedding? 223 00:09:09,610 --> 00:09:12,610 - It would be an honor, my lordship. 224 00:09:14,550 --> 00:09:16,050 - Gee, cut it out. 225 00:09:18,760 --> 00:09:20,920 - There we go, almost dropped you. 226 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 - Thank you. 227 00:09:21,760 --> 00:09:23,390 - Here, here's a towel. 228 00:09:23,390 --> 00:09:25,490 There you go. - Thank you. 229 00:09:27,100 --> 00:09:28,630 - It's getting cold out. 230 00:09:28,630 --> 00:09:29,460 - I know. 231 00:09:42,750 --> 00:09:45,450 - Um, did we just kiss? 232 00:09:45,450 --> 00:09:47,410 - That's what it felt like to me. 233 00:09:47,420 --> 00:09:48,980 - Uh, Kelly, I didn't plan... 234 00:09:48,990 --> 00:09:50,020 - I know. 235 00:09:50,020 --> 00:09:50,950 Me neither. 236 00:09:58,900 --> 00:10:00,330 I'd better go. 237 00:10:00,330 --> 00:10:01,160 See ya. 238 00:10:02,030 --> 00:10:04,470 (romantic music) 239 00:10:04,470 --> 00:10:06,930 - All in all, this summer wasn't too shabby. 240 00:10:06,940 --> 00:10:08,540 - Dude, it was awesome. 241 00:10:08,540 --> 00:10:10,200 I made $500 in tips. 242 00:10:11,070 --> 00:10:12,140 - You did? 243 00:10:12,140 --> 00:10:12,970 - Mm-hmm. 244 00:10:12,980 --> 00:10:14,210 - Did I ever tell you 245 00:10:14,210 --> 00:10:15,480 about the Zack Morris investment program? 246 00:10:15,480 --> 00:10:16,610 - Forget about it, Preppie. 247 00:10:16,610 --> 00:10:18,210 Whatever you're selling, I'm not buying. 248 00:10:18,210 --> 00:10:19,650 What do you got there? 249 00:10:19,650 --> 00:10:21,450 - Oh, just some pictures Screech brought over. 250 00:10:21,450 --> 00:10:23,180 Check these out. 251 00:10:23,190 --> 00:10:24,750 - You know, Preppie, 252 00:10:24,750 --> 00:10:28,120 I could use a little rest and relaxation myself. 253 00:10:28,120 --> 00:10:31,460 Why don't you toss me a pillow, comrade? 254 00:10:33,330 --> 00:10:34,630 - Thirsty? 255 00:10:34,630 --> 00:10:35,430 - Why not? 256 00:10:39,740 --> 00:10:40,970 - Comfy? 257 00:10:40,970 --> 00:10:42,500 - Perfecto. 258 00:10:42,510 --> 00:10:44,510 - Alright, now just sit back, relax, 259 00:10:44,510 --> 00:10:46,070 and think about the time 260 00:10:46,080 --> 00:10:49,710 we were on the Malibu Sands volleyball team. 261 00:10:51,480 --> 00:10:54,620 - [All] One, two, three, win! 262 00:10:54,620 --> 00:10:57,520 (jazzy rock music) 263 00:11:01,460 --> 00:11:02,690 - Hey, got it. 264 00:11:02,690 --> 00:11:06,090 Set it up, set it up, set it up. 265 00:11:06,100 --> 00:11:09,000 (applause) 266 00:11:09,000 --> 00:11:10,230 Got it, got it. 267 00:11:12,100 --> 00:11:13,770 - Come on, teamwork. 268 00:11:18,210 --> 00:11:19,440 - Get it! 269 00:11:19,440 --> 00:11:22,510 - I don't want it, I don't want it. 270 00:11:22,510 --> 00:11:24,580 (cheers) 271 00:11:26,620 --> 00:11:28,550 It's all in the wrist. - Alright! 272 00:11:28,550 --> 00:11:30,550 - Let's do it. - Alright. 273 00:11:38,760 --> 00:11:40,830 (cheers) 274 00:11:42,130 --> 00:11:42,930 - Got it! 275 00:11:56,010 --> 00:11:56,810 No! 276 00:12:02,050 --> 00:12:03,320 Go, go, go, go! 277 00:12:09,330 --> 00:12:12,260 (whistle blows) 278 00:12:12,260 --> 00:12:13,530 Go, go, go, go! 279 00:12:19,170 --> 00:12:21,840 (whistle blows) 280 00:12:25,340 --> 00:12:28,010 (laughter) 281 00:12:28,010 --> 00:12:29,010 - Hey, Tad. 282 00:12:29,010 --> 00:12:30,480 I changed my mind. 283 00:12:30,480 --> 00:12:33,050 I'd love to go out with a handsome guy like you tonight. 284 00:12:33,050 --> 00:12:33,880 - Really? 285 00:12:35,250 --> 00:12:36,750 (laughter) 286 00:12:36,750 --> 00:12:37,790 - Nah, forget it. 287 00:12:37,790 --> 00:12:39,450 I don't date dweebs. 288 00:12:42,690 --> 00:12:43,790 - It's match point. 289 00:12:43,790 --> 00:12:44,630 - Alright. 290 00:12:44,630 --> 00:12:45,460 - Let's do it. 291 00:12:45,460 --> 00:12:46,290 - Here we go. 292 00:12:46,300 --> 00:12:47,800 Yeah, let's do it. 293 00:12:49,170 --> 00:12:50,430 - Come on, Zack. 294 00:12:50,430 --> 00:12:52,300 This one's for the car. 295 00:13:12,920 --> 00:13:14,990 (cheers) 296 00:13:16,730 --> 00:13:18,160 - And you were great, Slater, 297 00:13:18,160 --> 00:13:21,630 but not so tough when you raced Lisa. 298 00:13:21,630 --> 00:13:23,830 (laughter) 299 00:13:23,830 --> 00:13:28,270 Contestants, line up for the obstacle course. 300 00:13:28,270 --> 00:13:32,440 Alright, we have Lisa Turtle for the members' team. 301 00:13:32,440 --> 00:13:34,980 (applause) 302 00:13:34,980 --> 00:13:37,880 And A.C. Slater for the staff team. 303 00:13:39,220 --> 00:13:40,850 Yeah, yeah! 304 00:13:40,850 --> 00:13:42,680 Alright, are you guys ready? 305 00:13:42,690 --> 00:13:43,650 - Yeah, absolutely. 306 00:13:43,650 --> 00:13:44,650 - You bet. 307 00:13:44,650 --> 00:13:46,020 - Alright. 308 00:13:46,020 --> 00:13:47,620 - You're history, honey. 309 00:13:47,620 --> 00:13:49,920 - Eat my dust, Slater. 310 00:13:49,930 --> 00:13:52,760 (whistle blows) 311 00:13:52,760 --> 00:13:55,660 (jazzy rock music) 312 00:13:56,730 --> 00:13:59,270 (crowd cheers) 313 00:14:19,590 --> 00:14:21,390 Slater, can I get you something 314 00:14:21,390 --> 00:14:24,360 to rinse all that sand out of your mouth? 315 00:14:24,360 --> 00:14:25,990 - I lost. 316 00:14:26,000 --> 00:14:27,690 I lost bad. 317 00:14:27,700 --> 00:14:29,100 I lost to a girl. 318 00:14:31,100 --> 00:14:33,770 (Slater snores) 319 00:14:35,370 --> 00:14:40,370 - This summer was enough to wear out even the biggest jocks. 320 00:14:40,980 --> 00:14:42,810 (laughter) 321 00:14:46,680 --> 00:14:49,780 (funky techno music) 322 00:14:53,060 --> 00:14:55,360 (knock at door) 323 00:14:55,360 --> 00:14:56,190 - Hello? 324 00:14:58,190 --> 00:14:59,030 Hello! 325 00:15:00,160 --> 00:15:01,760 - Hey, Lisa. 326 00:15:01,760 --> 00:15:04,030 Don't tell me, Belding sent you. 327 00:15:04,030 --> 00:15:05,970 - Yeah, when Screech came back alone, 328 00:15:05,970 --> 00:15:08,400 Mr. Belding sent me to find Slater. 329 00:15:08,400 --> 00:15:12,170 I feel like Lassie looking for little lost Timmy. 330 00:15:12,170 --> 00:15:13,710 - Well, you found me, Lassie. 331 00:15:13,710 --> 00:15:16,540 Now, pull up some rug and beg for a chip. 332 00:15:16,550 --> 00:15:18,250 - Don't mind if I do. 333 00:15:18,250 --> 00:15:20,610 So, who are you guys gossiping about? 334 00:15:20,620 --> 00:15:22,450 Give me a hint, boy or girl? 335 00:15:22,450 --> 00:15:24,180 - Lisa, guys don't gossip. 336 00:15:24,190 --> 00:15:25,550 They discuss. 337 00:15:25,550 --> 00:15:27,520 - Right, and we were just discussing 338 00:15:27,520 --> 00:15:28,860 how great our summer was. 339 00:15:28,860 --> 00:15:30,760 - Yeah, I guess I dozed off. 340 00:15:30,760 --> 00:15:32,290 Still haven't recovered from it. 341 00:15:32,300 --> 00:15:33,960 - Honey, the reason you're so tired 342 00:15:33,960 --> 00:15:35,430 is all the running around we did. 343 00:15:35,430 --> 00:15:37,600 Hey, in one summer, I managed to wear down 344 00:15:37,600 --> 00:15:41,470 six pairs of high heeled shoes into flats. 345 00:15:41,470 --> 00:15:43,370 (phone rings) 346 00:15:43,370 --> 00:15:47,140 - I bet you that's Belding checking up on me. 347 00:15:48,610 --> 00:15:49,440 Hello? 348 00:15:51,250 --> 00:15:52,750 Oh, Kelly, Jessie. 349 00:15:53,620 --> 00:15:55,150 Oh, no, no. 350 00:15:55,150 --> 00:15:56,150 I'm fine. 351 00:15:56,150 --> 00:15:57,650 I thought you were Belding. 352 00:15:57,650 --> 00:15:59,750 Yeah, what's going on? 353 00:15:59,760 --> 00:16:01,590 You're kidding? 354 00:16:01,590 --> 00:16:04,260 Belding won't let anyone else off the campus 355 00:16:04,260 --> 00:16:06,290 until you two get back. 356 00:16:06,300 --> 00:16:08,830 - Doesn't bother me, I'm already out. 357 00:16:08,830 --> 00:16:10,800 - Tell Jessie I'll think about it. 358 00:16:10,800 --> 00:16:14,030 - Hey, Slater said he'd think about it. 359 00:16:14,040 --> 00:16:17,270 - She said, "Once a pig, always a pig." 360 00:16:18,610 --> 00:16:20,040 - That's my mama. 361 00:16:20,040 --> 00:16:22,440 - Yeah, we were just talking about the summer. 362 00:16:22,450 --> 00:16:24,010 It was the greatest. 363 00:16:24,010 --> 00:16:26,550 Okay, yeah, I'll see you tomorrow. 364 00:16:26,550 --> 00:16:27,380 Bye. 365 00:16:28,920 --> 00:16:30,990 - Not big on chitchat, is she? 366 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 What happened? 367 00:16:31,990 --> 00:16:33,090 - Well, she had to jet. 368 00:16:33,090 --> 00:16:34,920 Cheerleading practice. 369 00:16:34,920 --> 00:16:38,630 - You know, the girls had as much fun as we did this summer. 370 00:16:38,630 --> 00:16:39,560 - Oh, yeah. 371 00:16:42,000 --> 00:16:44,730 (doorbell rings) 372 00:16:45,600 --> 00:16:47,830 (laughter) 373 00:16:52,210 --> 00:16:54,270 - Jessie, put the bat down. 374 00:16:54,280 --> 00:16:55,640 - No, if that's a robber, 375 00:16:55,640 --> 00:16:57,540 this bat's gonna scare him away. 376 00:16:57,550 --> 00:16:59,010 - You're not gonna need the bat, honey. 377 00:16:59,020 --> 00:17:02,380 Just nag him to death like you do everyone else. 378 00:17:02,390 --> 00:17:03,980 (laughter) 379 00:17:03,990 --> 00:17:04,950 How's my hair? 380 00:17:04,950 --> 00:17:05,990 - Really pretty. 381 00:17:05,990 --> 00:17:06,920 I just looked at it. 382 00:17:06,920 --> 00:17:08,360 - Will someone answer the door? 383 00:17:08,360 --> 00:17:09,620 - Alright. 384 00:17:09,630 --> 00:17:11,730 (cheers) 385 00:17:16,800 --> 00:17:19,070 (laughter) 386 00:17:21,640 --> 00:17:22,640 - Aww, 387 00:17:22,640 --> 00:17:23,870 why, Lisa? 388 00:17:23,870 --> 00:17:26,410 What are you doing in that cold, muddy water? 389 00:17:26,410 --> 00:17:27,770 I'll go get you a towel. 390 00:17:27,780 --> 00:17:28,980 - Do that. 391 00:17:28,980 --> 00:17:30,010 - Jessie, 392 00:17:30,010 --> 00:17:31,250 look at Carosi. 393 00:17:33,720 --> 00:17:36,380 - Are you thinking what I'm thinking? 394 00:17:36,390 --> 00:17:37,950 - On three. 395 00:17:37,950 --> 00:17:40,620 - [Both] One, two, three, heave! 396 00:17:41,690 --> 00:17:43,920 (laughter) 397 00:17:47,600 --> 00:17:48,800 - Oh, Mr. Carosi, 398 00:17:48,800 --> 00:17:50,930 I didn't think the game was over. 399 00:17:50,930 --> 00:17:52,170 - [Both] Sorry. 400 00:17:53,470 --> 00:17:54,870 - But like every great summer, 401 00:17:54,870 --> 00:17:58,000 all good things come to an end. 402 00:17:58,010 --> 00:18:00,770 (jazzy rock music) 403 00:18:13,590 --> 00:18:16,360 - Attention, please, everyone. 404 00:18:16,360 --> 00:18:19,530 As we close another summer at Malibu Sands, 405 00:18:19,530 --> 00:18:22,730 I'm reminded of our first year. 406 00:18:22,730 --> 00:18:24,570 Made 30% profit that summer. 407 00:18:24,570 --> 00:18:26,300 - Dad, get on with it. 408 00:18:26,300 --> 00:18:27,270 - Yeah. 409 00:18:27,270 --> 00:18:28,600 I wanna thank the staff. 410 00:18:28,600 --> 00:18:30,070 You kids did a great job, 411 00:18:30,070 --> 00:18:33,710 and you're all welcome back here next year. 412 00:18:33,710 --> 00:18:35,980 (applause) 413 00:18:37,250 --> 00:18:39,910 - Now, everybody enjoy the luau. 414 00:18:49,160 --> 00:18:50,990 - Morris, I'd like a word with you. 415 00:18:50,990 --> 00:18:52,230 - Yes, Mr. Carosi? 416 00:18:52,230 --> 00:18:54,230 - Yeah, you heard me talking about the kids 417 00:18:54,230 --> 00:18:56,830 coming back next summer, working here? 418 00:18:56,830 --> 00:18:59,370 Well, that especially means you. 419 00:18:59,370 --> 00:19:00,800 - Well, thank you, sir. 420 00:19:00,800 --> 00:19:03,340 - You're alright, Zack. 421 00:19:03,340 --> 00:19:06,070 - Not so bad yourself, Papa Bear. 422 00:19:10,680 --> 00:19:13,010 - Oh, I almost forgot, here. 423 00:19:13,980 --> 00:19:15,380 - What's this? 424 00:19:15,380 --> 00:19:18,750 - Tips for all those breakfasts I stiffed you on. 425 00:19:18,750 --> 00:19:19,920 You earned it. 426 00:19:22,760 --> 00:19:25,490 I think someone's waiting for ya. 427 00:19:30,300 --> 00:19:33,470 (romantic rock music) 428 00:19:52,820 --> 00:19:53,650 - So, 429 00:19:55,120 --> 00:19:57,190 you're really gonna leave, huh? 430 00:19:57,190 --> 00:19:58,660 - Yeah. 431 00:19:58,660 --> 00:20:03,130 Dad's taking me to the airport in a few minutes. 432 00:20:03,130 --> 00:20:05,700 - Can't believe you're not gonna be here tomorrow. 433 00:20:05,700 --> 00:20:06,800 - Me neither. 434 00:20:09,310 --> 00:20:12,810 - What am I gonna do without you? 435 00:20:12,810 --> 00:20:16,210 - Well, I'll be back for Thanksgiving, 436 00:20:16,210 --> 00:20:19,710 and maybe you can come east for Christmas? 437 00:20:21,180 --> 00:20:23,250 - Let's write, every day? 438 00:20:25,790 --> 00:20:27,450 - [Both] I love you. 439 00:20:29,730 --> 00:20:32,490 (romantic music) 440 00:20:40,570 --> 00:20:41,640 - Have to go. 441 00:20:43,310 --> 00:20:44,270 Later, dude. 442 00:20:51,480 --> 00:20:52,280 - Bye. 443 00:21:17,610 --> 00:21:19,270 - You need a friend? 444 00:21:20,510 --> 00:21:21,840 - Wouldn't hurt. 445 00:21:23,110 --> 00:21:25,180 - How about five friends? 446 00:21:27,850 --> 00:21:31,120 (uplifting rock music) 447 00:21:44,500 --> 00:21:48,700 ("Saved by the Bell" theme music) 29295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.