All language subtitles for Saved by the Bell S04E16 Slaters Sister_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,860 (bell ringing) 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,270 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,630 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,800 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,810 --> 00:00:10,340 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,340 --> 00:00:11,870 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,880 --> 00:00:15,080 ♪ I'm at the corner in just in time to the bus fly by ♪ 8 00:00:15,080 --> 00:00:20,080 ♪ It's alright 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,520 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,150 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,150 --> 00:00:27,060 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,490 ♪ Write a note on my chair ♪ 13 00:00:28,490 --> 00:00:29,920 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:29,930 --> 00:00:33,560 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be alright ♪ 15 00:00:33,560 --> 00:00:38,530 ♪ It's alright 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:39,700 --> 00:00:43,340 (upbeat rock 'n roll music) 17 00:00:51,810 --> 00:00:54,950 ♪ It's alright 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:54,950 --> 00:00:57,990 ♪ It's alright 'cause I'm saved by the ♪ 19 00:00:57,990 --> 00:01:02,820 ♪ It's alright 'cause I'm saved by the bell ♪ 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,860 (catchy pop music) 21 00:01:17,970 --> 00:01:19,070 - I gotta go. 22 00:01:20,710 --> 00:01:23,880 Fonzi, Elvis, Marilyn Monroe, hey, the 50's were cool. 23 00:01:23,880 --> 00:01:25,780 So we're gonna have a sock hop right here in The Max, 24 00:01:25,780 --> 00:01:29,020 and like they said back then, "Dig that crazy scene." 25 00:01:30,050 --> 00:01:31,050 Whatever that means. 26 00:01:32,220 --> 00:01:33,750 What's up, guys? - Hey, what's up. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,420 - Hi, Zack. - What's up, what's new? 28 00:01:36,430 --> 00:01:39,430 (audience laughter) 29 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 - Hey, everybody. 30 00:01:43,300 --> 00:01:45,070 - Screech, what are you doing? 31 00:01:45,070 --> 00:01:47,340 - I'm practicing for the sock hop, duh. 32 00:01:50,170 --> 00:01:52,440 - Why don't you hop into the ocean? 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,110 - Hi, Ginger. 34 00:01:55,110 --> 00:01:56,280 - Hi, guys. 35 00:01:56,280 --> 00:01:58,250 Order real slow, okay. 36 00:02:00,320 --> 00:02:01,820 ♪ Sha-Doo sha-doo ♪ 37 00:02:01,820 --> 00:02:05,290 ♪ We'll have some burgers and a plate of fries ♪ 38 00:02:05,290 --> 00:02:09,360 ♪ Bring us five sodas make them all this size ♪ 39 00:02:09,360 --> 00:02:13,760 ♪ And that's our order for you ♪ 40 00:02:13,760 --> 00:02:16,630 ♪ Ginger my love ♪ 41 00:02:16,630 --> 00:02:20,140 ♪ My love, Ginger my love ♪ 42 00:02:21,770 --> 00:02:24,770 (audience cheering) 43 00:02:27,210 --> 00:02:31,380 - Well, you guys ought to perform at the sock hop. 44 00:02:31,380 --> 00:02:32,850 - We're going to. 45 00:02:32,850 --> 00:02:35,420 - That's right, you're looking at the Five Aces. 46 00:02:35,420 --> 00:02:38,350 - Awesome, when you're famous, I can say I used 47 00:02:38,360 --> 00:02:39,690 to mess up your orders. 48 00:02:41,560 --> 00:02:43,530 - She didn't even take our orders. 49 00:02:43,530 --> 00:02:46,030 - We're lucky she found our table. 50 00:02:46,030 --> 00:02:47,730 - Hey, I don't think I told you guys. 51 00:02:47,730 --> 00:02:49,760 My kid sister, JB, is home for a couple of weeks. 52 00:02:49,770 --> 00:02:51,000 - Oh yeah? - Uh-huh. 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,470 - I haven't seen her for a long time. 54 00:02:52,470 --> 00:02:53,970 - I know, she was in boarding school last year, 55 00:02:53,970 --> 00:02:55,940 and she spent the summer in Europe. 56 00:02:55,940 --> 00:02:57,410 - Europe? 57 00:02:57,410 --> 00:03:00,040 Boy, we know who the favorite child is in your family. 58 00:03:00,040 --> 00:03:01,540 - Slater, I didn't know you had a sister. 59 00:03:01,550 --> 00:03:02,510 What's she like? 60 00:03:02,510 --> 00:03:04,380 - JB, she's a real tomboy. 61 00:03:04,380 --> 00:03:06,780 - Hey, just like you, Tori, not feminine at all. 62 00:03:08,590 --> 00:03:10,620 - Somebody please hit him, hard. 63 00:03:10,620 --> 00:03:13,120 (audience laughter) 64 00:03:13,120 --> 00:03:16,290 (cheerful rock music) 65 00:03:18,230 --> 00:03:19,160 - Mr. Belding. 66 00:03:19,160 --> 00:03:21,800 Geez, something wrong? 67 00:03:21,800 --> 00:03:25,670 - Mrs. B has signed me up for a male sensitivity seminar. 68 00:03:25,670 --> 00:03:26,630 - You don't need that, Mr. Belding, 69 00:03:26,640 --> 00:03:28,400 you're already very sensitive. 70 00:03:28,410 --> 00:03:29,870 - Why thank you, Screech. 71 00:03:29,870 --> 00:03:31,210 (screams) - See? 72 00:03:36,150 --> 00:03:39,250 - Anyway, I gotta waste the whole weekend sitting around 73 00:03:39,250 --> 00:03:42,150 with a bunch of guys, getting in touch with my feelings. 74 00:03:42,150 --> 00:03:43,250 What a bunch of hooey. 75 00:03:47,120 --> 00:03:47,960 - Poor Mr. B. 76 00:03:49,430 --> 00:03:51,830 - I don't know, I think guys could be more in touch 77 00:03:51,830 --> 00:03:53,060 with their feelings. 78 00:03:53,060 --> 00:03:54,560 - No, no, no, no, don't give me that. 79 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Guys are just as sensitive as girls. 80 00:03:56,570 --> 00:03:57,370 - That's right. 81 00:04:00,800 --> 00:04:02,700 - Whoa, check that out. 82 00:04:03,870 --> 00:04:06,340 - That is one hot babe. - Hubba, hubba. 83 00:04:06,340 --> 00:04:08,680 And I may add, hubba, hubba. 84 00:04:10,750 --> 00:04:13,380 - Oh yeah, really sensitive. 85 00:04:13,380 --> 00:04:14,980 The three barbarians. 86 00:04:14,980 --> 00:04:17,720 - Wait, I'd treat her like a lady. 87 00:04:17,720 --> 00:04:20,720 I'd take her out to dinner, maybe a drive-in movie, 88 00:04:20,720 --> 00:04:22,220 and we'd steam up the windows. 89 00:04:23,930 --> 00:04:26,860 - Wait, then how would you be able to see the movie? 90 00:04:26,860 --> 00:04:29,860 (audience laughter) 91 00:04:31,130 --> 00:04:33,130 - Wow, I see a chick that's even hotter. 92 00:04:35,100 --> 00:04:37,740 - Hey, that's no chick, that's my sister. 93 00:04:37,740 --> 00:04:39,170 - That's JB? 94 00:04:39,180 --> 00:04:40,610 She's changed. 95 00:04:40,610 --> 00:04:42,740 - Zack, hi. - Hi. 96 00:04:44,610 --> 00:04:47,850 - Hi, Lisa. - Hi, JB. 97 00:04:47,850 --> 00:04:49,280 - How you doing, Screech? 98 00:04:49,290 --> 00:04:51,190 - Oh, I'm okay, but I got this bunion. 99 00:04:55,660 --> 00:04:58,690 - Honey, you've really grown up. 100 00:04:58,700 --> 00:05:00,530 - Yeah, you're a girl now. 101 00:05:00,530 --> 00:05:02,400 See, there's still hope for you. 102 00:05:02,400 --> 00:05:03,230 - Enough, bug. 103 00:05:03,230 --> 00:05:04,630 I'm Tori. 104 00:05:04,630 --> 00:05:06,430 It's okay, I'm used to it from these guys. 105 00:05:06,440 --> 00:05:07,970 - Hi. 106 00:05:07,970 --> 00:05:09,700 - Hey come on, JB, wrestling practice is about to start. 107 00:05:09,710 --> 00:05:11,310 Finally get a chance to see me in action. 108 00:05:11,310 --> 00:05:12,740 - Okay. 109 00:05:12,740 --> 00:05:14,610 I hope I'll see you all later. 110 00:05:14,610 --> 00:05:16,110 - Let's go. 111 00:05:16,110 --> 00:05:19,210 - Wait up, wait up, I wanna see Slater in action too. 112 00:05:19,220 --> 00:05:21,180 - Preppy, I've been wrestling for four years, 113 00:05:21,180 --> 00:05:23,080 and you haven't come to my practice once. 114 00:05:23,090 --> 00:05:26,090 - I know, I've been a very bad friend. 115 00:05:26,090 --> 00:05:29,090 (upbeat rock music) 116 00:05:39,570 --> 00:05:42,540 So, I guess private school must be pretty cool, huh? 117 00:05:42,540 --> 00:05:44,470 - It's okay, last semester was tough, 118 00:05:44,470 --> 00:05:46,340 because I broke up with my boyfriend. 119 00:05:46,340 --> 00:05:48,810 - Wait a minute, you had a boyfriend? 120 00:05:48,810 --> 00:05:51,510 - Yeah, is that so hard to believe? 121 00:05:51,510 --> 00:05:53,550 - No, I didn't mean that, it's just that 122 00:05:53,550 --> 00:05:55,920 you didn't have a boyfriend when I knew you before. 123 00:05:55,920 --> 00:05:58,920 - That was a long time ago, I've grown up, Zack. 124 00:05:58,920 --> 00:06:00,090 - So I've noticed. 125 00:06:03,090 --> 00:06:06,330 - Hey, did you see that throw, did you see that, JB? 126 00:06:06,330 --> 00:06:08,400 - Oh yeah, great. 127 00:06:08,400 --> 00:06:10,060 - Why don't you do it again, Slater? 128 00:06:15,740 --> 00:06:17,200 - So, what about you, Zack? 129 00:06:17,210 --> 00:06:18,740 You always had a lot of girlfriends. 130 00:06:18,740 --> 00:06:20,610 - Oh, not that many really. 131 00:06:22,010 --> 00:06:23,580 - You going with anyone now? 132 00:06:23,580 --> 00:06:25,750 - No, no, just sort of playing the field. 133 00:06:26,850 --> 00:06:27,680 - Me too. 134 00:06:33,590 --> 00:06:36,190 I hope this is over soon, it's kind of boring. 135 00:06:36,190 --> 00:06:37,260 - Yeah. 136 00:06:37,260 --> 00:06:38,860 - I'm getting hungry. - Oh yeah? 137 00:06:38,860 --> 00:06:40,830 Well, I can take you to the Max after practice. 138 00:06:40,830 --> 00:06:43,300 - I'd love that, but why wait? 139 00:06:48,640 --> 00:06:50,510 - Hey, where are you guys going? 140 00:06:54,580 --> 00:06:59,080 - I can see it now, Zack Morris dates best friend's sister. 141 00:06:59,080 --> 00:07:00,920 - Lisa, I don't have a sister. 142 00:07:02,420 --> 00:07:04,890 - Not you, pinhead, Slater's sister. 143 00:07:04,890 --> 00:07:07,990 Hey, what does Slater have to say about this? 144 00:07:07,990 --> 00:07:09,160 - I haven't told him yet. 145 00:07:09,160 --> 00:07:10,830 What, do you guys think it'll bother him? 146 00:07:10,830 --> 00:07:12,890 - Why should it, you're his best friend. 147 00:07:14,900 --> 00:07:16,400 - Hey, what's up? 148 00:07:16,400 --> 00:07:18,870 - I was just telling the guys I'm gonna ask out JB. 149 00:07:19,840 --> 00:07:21,100 - JB? 150 00:07:21,100 --> 00:07:23,270 - Yeah, JB, I told Zack you'd be happy about it. 151 00:07:24,610 --> 00:07:26,970 - Yeah, yeah I'm thrilled. - Alright, great. 152 00:07:26,980 --> 00:07:29,210 Well, I gotta get to class, see you guys later. 153 00:07:29,210 --> 00:07:31,250 - Oh Zack, I want tons of details. 154 00:07:33,450 --> 00:07:36,080 - Why are you frowning, Slater, I thought you were thrilled. 155 00:07:36,090 --> 00:07:38,090 - Thrilled, what, are you crazy? 156 00:07:38,090 --> 00:07:40,020 I can't let my sister go out with Zack, 157 00:07:40,020 --> 00:07:41,590 he's got busier lips than I do. 158 00:07:43,460 --> 00:07:44,760 I gotta stop this. 159 00:07:52,640 --> 00:07:55,340 Okay, Screech, you know what to do, right? 160 00:07:55,340 --> 00:07:56,940 - Right, but I still don't get it. 161 00:07:56,940 --> 00:07:59,240 Why don't you want JB going out with Zack? 162 00:07:59,240 --> 00:08:00,780 - Would you want him going out with your sister? 163 00:08:00,780 --> 00:08:02,410 - I don't have a sister. 164 00:08:03,910 --> 00:08:06,380 - Well, how would you feel if you did have a sister. 165 00:08:06,380 --> 00:08:08,820 - Oh, I'd feel happy, I hate being an only child. 166 00:08:10,750 --> 00:08:14,050 - Look, just ask her out before Zack does, okay? 167 00:08:14,060 --> 00:08:15,490 - Okay, but why me? 168 00:08:16,690 --> 00:08:18,930 - What do you do when you get a girl alone? 169 00:08:18,930 --> 00:08:21,060 - Show her my bug collection, of course. 170 00:08:23,430 --> 00:08:24,260 - That's why. 171 00:08:25,700 --> 00:08:28,100 Alright, here she comes, Screech, you press her. 172 00:08:28,970 --> 00:08:29,970 - Hi, bro. - Hey. 173 00:08:29,970 --> 00:08:31,110 - Hi, Screech. 174 00:08:31,110 --> 00:08:32,640 - Hi guys. - What's up, Tori. 175 00:08:36,750 --> 00:08:40,450 - JB, do you like grasshoppers, beetles, wasps? 176 00:08:40,450 --> 00:08:42,150 - No, yuck. 177 00:08:43,290 --> 00:08:46,890 - Hmm, what is your favorite insect? 178 00:08:46,890 --> 00:08:47,720 - A dead one. 179 00:08:49,330 --> 00:08:51,430 - Well, you know, JB, 180 00:08:51,430 --> 00:08:53,390 I don't think you and I are compatible. 181 00:08:56,900 --> 00:08:59,230 You'll be much better off with a guy like Zack. 182 00:08:59,240 --> 00:09:00,500 - Screech. 183 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 - Hey buddy, scoot over. 184 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 JB, I've been looking for you. 185 00:09:03,510 --> 00:09:05,610 Wanna go to the movies with me tonight? 186 00:09:05,610 --> 00:09:07,370 - I'd love to. - Alright. 187 00:09:07,380 --> 00:09:09,410 - That's a better match, don't you think? 188 00:09:10,580 --> 00:09:12,750 - Hey, me and Tori could double date with you. 189 00:09:12,750 --> 00:09:14,380 - "Me and Tori"? 190 00:09:14,380 --> 00:09:16,220 Slater, when did we start dating? 191 00:09:16,220 --> 00:09:19,120 - As soon as they did, I mean, I'd think it'd be fun. 192 00:09:19,120 --> 00:09:21,460 Just the four of us, what do you say, Tori? 193 00:09:22,860 --> 00:09:24,490 - Well, sure I guess. 194 00:09:24,490 --> 00:09:26,560 - Alright, alright, I'll drive, okay? 195 00:09:26,560 --> 00:09:28,860 - Okay by me, JB and I will take the backseat. 196 00:09:29,830 --> 00:09:33,000 (cheerful rock music) 197 00:09:36,740 --> 00:09:38,940 - If we ever go out again, Slater, either I drive 198 00:09:38,940 --> 00:09:41,040 or we meet at the theater. 199 00:09:41,040 --> 00:09:42,680 - I guess it was a little bumpy. 200 00:09:42,680 --> 00:09:44,140 - Bumpy? 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,610 I banged my head so many times, I almost give you a sunroof. 202 00:09:45,620 --> 00:09:47,680 - Yeah Slater, it seemed like every time I put my arm 203 00:09:47,680 --> 00:09:50,620 around JB, you made a sharp turn or a sudden stop. 204 00:09:50,620 --> 00:09:51,790 - Gee, I'm really sorry. 205 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 - Let's just sit down. 206 00:09:52,790 --> 00:09:54,590 - Okay, oh man. 207 00:09:58,900 --> 00:10:01,360 - Slater, what do you think you're doing? 208 00:10:01,360 --> 00:10:03,000 - You expect me to watch the movie standing up? 209 00:10:03,000 --> 00:10:06,700 - Slater, you're my date, you're supposed to sit next to me. 210 00:10:06,700 --> 00:10:08,300 - Oh, right. 211 00:10:12,240 --> 00:10:15,740 (catchy orchestral music) 212 00:10:19,520 --> 00:10:20,550 Want some popcorn? 213 00:10:20,550 --> 00:10:23,380 - No, we've got our own, thanks. 214 00:10:23,390 --> 00:10:25,190 - Could I have some popcorn, please? 215 00:10:26,260 --> 00:10:28,760 And would you leave them alone? 216 00:10:28,760 --> 00:10:30,930 - My mother told me I should look out for my little sister. 217 00:10:30,930 --> 00:10:32,260 - Someone should look out for you. 218 00:10:32,260 --> 00:10:35,030 Just sit back and relax. 219 00:10:36,330 --> 00:10:39,300 (audience laughter) 220 00:10:41,740 --> 00:10:42,970 (gagging) What's wrong? 221 00:10:45,070 --> 00:10:46,040 - Stuck. 222 00:10:46,040 --> 00:10:47,040 - Oh no, somebody do something. 223 00:10:47,040 --> 00:10:49,540 - Slater, come on, cough it up. 224 00:10:49,550 --> 00:10:51,080 - I better give him the Heimlich. 225 00:10:51,080 --> 00:10:54,050 (grunts) - Ow. 226 00:10:54,050 --> 00:10:55,580 - Are you okay? 227 00:10:55,580 --> 00:10:57,990 - I don't know, I feel really shook up. 228 00:10:57,990 --> 00:10:59,250 - Try sitting down. 229 00:10:59,260 --> 00:11:00,420 - You think maybe we should take him home? 230 00:11:00,420 --> 00:11:03,120 - Oh, no I'd hate for you guys to do that. 231 00:11:03,130 --> 00:11:04,830 - Okay, we'll stay. 232 00:11:06,000 --> 00:11:07,530 - But maybe it is the best thing. 233 00:11:10,800 --> 00:11:15,800 (audience laughter) (cheery rock music) 234 00:11:22,150 --> 00:11:24,080 - So Slater wrecked the date? 235 00:11:24,080 --> 00:11:26,680 - He is really uptight about Zack and JB. 236 00:11:26,680 --> 00:11:28,820 - I think he even faked choking on that piece of popcorn 237 00:11:28,820 --> 00:11:30,380 just so we'd have to take him home. 238 00:11:30,390 --> 00:11:32,120 - No! - Yes. 239 00:11:32,120 --> 00:11:33,350 When I realized that's what he did, 240 00:11:33,360 --> 00:11:35,420 I called him up and I really told him off. 241 00:11:35,420 --> 00:11:38,130 I bet he comes in today feeling really bad. 242 00:11:38,130 --> 00:11:40,330 (cheerful whistling) 243 00:11:40,330 --> 00:11:41,530 - Good morning, everybody. 244 00:11:41,530 --> 00:11:43,630 - Come on, Slater, cheer up. 245 00:11:43,630 --> 00:11:46,630 (audience laughter) 246 00:11:46,640 --> 00:11:51,140 - So, Slater, I hear you haven't exactly been playing cupid. 247 00:11:51,140 --> 00:11:53,840 - Lisa, you lovable little gossip, 248 00:11:53,840 --> 00:11:55,610 you've been talking to Tori. 249 00:11:55,610 --> 00:11:58,150 But, it doesn't matter, it's all over. 250 00:11:58,150 --> 00:12:00,050 I guess some couples just aren't meant to be. 251 00:12:00,050 --> 00:12:02,080 - Hey Slater, Slater, are you feeling better? 252 00:12:02,090 --> 00:12:03,920 - Much better, thanks. - Oh yeah. 253 00:12:05,050 --> 00:12:06,550 - I'm sorry I ruined your date. 254 00:12:06,560 --> 00:12:08,590 - Oh forget it, there'll be other dates. 255 00:12:08,590 --> 00:12:10,490 - Yeah, and other girls. 256 00:12:10,490 --> 00:12:11,960 - No, I mean other dates with JB. 257 00:12:11,960 --> 00:12:14,330 As a matter of fact, I asked her to the sock hop. 258 00:12:14,330 --> 00:12:15,760 - You did? - Yeah. 259 00:12:15,770 --> 00:12:17,230 I mean, she is real excited about seeing 260 00:12:17,230 --> 00:12:18,500 the Five Aces perform. 261 00:12:19,940 --> 00:12:22,670 - But, you already went out with her, you'll be bored. 262 00:12:22,670 --> 00:12:24,170 - No, she's really smart. 263 00:12:24,170 --> 00:12:27,880 Hey, and besides being beautiful, I like her a lot. 264 00:12:27,880 --> 00:12:31,710 - Boy, the gossip mill's gonna be grinding on this one. 265 00:12:31,710 --> 00:12:33,480 - Call me crazy, but Zack might end up 266 00:12:33,480 --> 00:12:34,780 being your brother-in-law. 267 00:12:36,050 --> 00:12:40,150 - Zachary, AC, Samuel, 268 00:12:40,990 --> 00:12:42,360 I love you. 269 00:12:42,360 --> 00:12:44,520 - Eww. (audience laughter) 270 00:12:44,530 --> 00:12:46,690 Mr. Belding, you feeling okay? 271 00:12:46,700 --> 00:12:48,000 - Better than ever. 272 00:12:48,000 --> 00:12:50,130 I went to that male sensitivity seminar, 273 00:12:50,130 --> 00:12:54,970 and I got in touch with my, my emotional center, 274 00:12:54,970 --> 00:12:58,670 and now it is just bursting to get out. 275 00:12:58,670 --> 00:13:01,780 - If you have to throw up, you better use the bathroom. 276 00:13:01,780 --> 00:13:04,480 - You don't understand, but you will. 277 00:13:04,480 --> 00:13:07,580 Today, during your gym class, we're going to have our own 278 00:13:07,580 --> 00:13:09,350 male bonding group. 279 00:13:09,350 --> 00:13:12,320 So instead of just exercising our bodies, 280 00:13:12,320 --> 00:13:14,790 we're going to exercise our emotions. 281 00:13:17,830 --> 00:13:19,060 - Do you have to wear shorts for that? 282 00:13:19,060 --> 00:13:22,060 (audience laughter) 283 00:13:25,100 --> 00:13:28,000 (primal screaming) 284 00:13:31,010 --> 00:13:35,010 - Men, I greet you with a primal scream. 285 00:13:35,010 --> 00:13:40,010 We need to tap in to our primitive masculine selves. 286 00:13:41,220 --> 00:13:42,250 - So we have to dress like Fred Flintstone? 287 00:13:42,250 --> 00:13:44,450 (audience laughter) 288 00:13:44,450 --> 00:13:46,190 - Come on, Pete, light the fire. 289 00:13:55,200 --> 00:13:56,730 - Mr. Belding? 290 00:13:56,730 --> 00:13:59,570 - Rule number one, only the man holding this stick 291 00:13:59,570 --> 00:14:01,200 is allowed to talk. 292 00:14:01,200 --> 00:14:03,770 But I want you to feel free to express your emotions, 293 00:14:03,770 --> 00:14:06,940 so share your feelings with us, Zack. 294 00:14:08,680 --> 00:14:09,980 - I think you're nuts, sir. 295 00:14:09,980 --> 00:14:12,310 (audience laughter) 296 00:14:12,320 --> 00:14:15,020 - Okay, that's one feeling. 297 00:14:15,020 --> 00:14:16,580 Anyone else wanna share? 298 00:14:17,750 --> 00:14:20,390 Oh come on, anything that's bothering you. 299 00:14:20,390 --> 00:14:21,490 - Yeah, okay. 300 00:14:22,690 --> 00:14:26,560 I, I feel burdened by my vast intelligence. 301 00:14:26,560 --> 00:14:28,400 - Good, good, now who's next? 302 00:14:29,470 --> 00:14:30,730 - I feel the same way, 303 00:14:30,730 --> 00:14:32,730 it's hard being an intellectual giant. 304 00:14:32,740 --> 00:14:34,430 - Right on, brain brother. 305 00:14:34,440 --> 00:14:37,600 - Everyone picks on us and shoves our faces in jello. 306 00:14:37,610 --> 00:14:40,840 It's just petty jealousy, but still it hurts. 307 00:14:42,310 --> 00:14:45,480 - Excellent, confront your pain, now who else? 308 00:14:47,280 --> 00:14:49,950 - You guys are lucky, people think you're smart. 309 00:14:49,950 --> 00:14:52,020 Everyone thinks I'm just a big, dumb jock 310 00:14:52,020 --> 00:14:54,720 even though I know the capitals of all the 48 states. 311 00:14:55,930 --> 00:14:59,290 - Wait a minute, you mean jocks hurt too? 312 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 - Oh, you don't know the torture. 313 00:15:01,100 --> 00:15:03,600 The bigger we are, the harder we cry. 314 00:15:04,900 --> 00:15:08,240 - Wow, we're so different, yet so similar. 315 00:15:08,240 --> 00:15:10,040 - I feel strangely close to you. 316 00:15:10,040 --> 00:15:12,140 - Oh, come here ya big galoot. 317 00:15:12,140 --> 00:15:13,770 - I'll never call you a dork again. 318 00:15:13,780 --> 00:15:18,310 (sobbing) (audience laughter) 319 00:15:18,310 --> 00:15:20,550 - An emotional bond has been made. 320 00:15:21,620 --> 00:15:23,180 Now, who's gonna share next? 321 00:15:24,590 --> 00:15:27,150 Slater, how about you? 322 00:15:27,160 --> 00:15:29,320 - No, some other time. 323 00:15:29,330 --> 00:15:32,530 - Now's the time, son, while you're with your friends. 324 00:15:33,660 --> 00:15:35,960 - Go ahead, Slater, let it out. 325 00:15:39,070 --> 00:15:41,700 - You think I'm with my friends, Mr. B? 326 00:15:41,700 --> 00:15:43,170 Well, I'm not so sure. 327 00:15:43,170 --> 00:15:46,040 I don't think a friend abuses his friendship. 328 00:15:46,040 --> 00:15:48,840 - Oh, I sense anger, feel it, feel. 329 00:15:48,840 --> 00:15:50,910 - [Everyone] Feel, feel, feel. 330 00:15:52,680 --> 00:15:56,550 - I trusted this friend and then he went behind my back. 331 00:15:56,550 --> 00:15:58,120 That really burns me up. 332 00:15:58,120 --> 00:15:59,550 - [Everyone] Feel, feel. 333 00:16:00,690 --> 00:16:02,260 - I have had it with this bozo. 334 00:16:02,260 --> 00:16:05,660 I am so mad at this guy, I could punch his lights out. 335 00:16:05,660 --> 00:16:06,730 - Slater, who are you talking about? 336 00:16:06,730 --> 00:16:08,400 - You, you slimeball. 337 00:16:08,400 --> 00:16:10,560 Go ahead, take my sister to the sock hop, 338 00:16:10,570 --> 00:16:11,900 but you won't see me there. 339 00:16:13,900 --> 00:16:17,570 (audience groaning) 340 00:16:17,570 --> 00:16:19,240 - Wow, this thing really works. 341 00:16:19,240 --> 00:16:22,240 (audience laughter) 342 00:16:26,780 --> 00:16:30,380 - Zack, don't get me wrong. 343 00:16:30,390 --> 00:16:33,150 I mean, I love being with you, 344 00:16:33,160 --> 00:16:36,790 but you seem a little out of it tonight, is something wrong? 345 00:16:37,960 --> 00:16:41,500 - No, no I'm fine, I'm fine really. 346 00:16:42,530 --> 00:16:46,170 And, I love being with you. 347 00:16:47,900 --> 00:16:50,600 (audience laughter) 348 00:16:50,610 --> 00:16:52,640 - Don't touch my sister. 349 00:16:55,210 --> 00:16:56,310 - What is it? 350 00:16:58,080 --> 00:16:59,610 - Nothing, nothing. 351 00:17:06,490 --> 00:17:08,120 - Some friend you are. 352 00:17:09,960 --> 00:17:12,190 - Zack, what's the matter, tell me. 353 00:17:13,560 --> 00:17:14,960 - Nothing. 354 00:17:14,960 --> 00:17:16,000 - Come on, Zack. 355 00:17:19,170 --> 00:17:22,700 Alright, Slater is really upset about me going out with you. 356 00:17:24,210 --> 00:17:25,370 - Well, it's really none of his business. 357 00:17:25,370 --> 00:17:28,240 - JB, it's not that simple. 358 00:17:28,240 --> 00:17:29,610 See, he's one of my best friends, 359 00:17:29,610 --> 00:17:32,410 and that's why he's making this really hard. 360 00:17:32,420 --> 00:17:36,950 I don't know, maybe it's not gonna workout between us. 361 00:17:38,020 --> 00:17:39,590 I think I should take you home. 362 00:17:41,920 --> 00:17:43,860 - Zack, are you serious? 363 00:17:43,860 --> 00:17:46,530 - Yeah, and maybe we shouldn't go 364 00:17:46,530 --> 00:17:48,130 to the sock hop together either. 365 00:17:49,600 --> 00:17:52,600 (somber jazz music) 366 00:18:03,010 --> 00:18:04,110 - I need to talk to you. 367 00:18:04,110 --> 00:18:04,950 - Huh? 368 00:18:06,050 --> 00:18:09,050 (audience laughter) 369 00:18:11,550 --> 00:18:14,720 - You know, you really have a bad effect on my wrestling. 370 00:18:14,720 --> 00:18:16,360 - Zack doesn't want to go out with me anymore 371 00:18:16,360 --> 00:18:17,590 and it's all because of you. 372 00:18:17,590 --> 00:18:19,690 - Hey, hey, hey, calm down, that's good news. 373 00:18:19,700 --> 00:18:21,530 - Not for me it isn't. 374 00:18:21,530 --> 00:18:23,830 - You don't know Zack as well as I do. 375 00:18:23,830 --> 00:18:26,130 - I know him well enough to know that I really liked him 376 00:18:26,140 --> 00:18:27,900 and you ruined it. 377 00:18:27,900 --> 00:18:29,540 - Look, you're my kid sister, 378 00:18:29,540 --> 00:18:31,070 I'm just trying to protect you. 379 00:18:31,070 --> 00:18:32,770 - You're not trying to protect me, 380 00:18:32,770 --> 00:18:34,370 you're trying to run my life. 381 00:18:34,380 --> 00:18:36,740 I'm not a little kid anymore, understand? 382 00:18:36,750 --> 00:18:38,680 So from now on, butt out. 383 00:18:43,250 --> 00:18:46,590 (swinging guitar music) 384 00:19:00,270 --> 00:19:02,700 (applauding) 385 00:19:05,340 --> 00:19:08,240 - Oh, like hi, you hepcats, I hear your group 386 00:19:08,240 --> 00:19:09,380 is short a bass man. 387 00:19:09,380 --> 00:19:13,480 Well dig this. (nonsensical singing) 388 00:19:14,850 --> 00:19:17,050 - We've decided to perform without a bass man. 389 00:19:17,050 --> 00:19:18,290 - But-- 390 00:19:18,290 --> 00:19:19,950 - But we'll keep you in mind for future gigs. 391 00:19:19,960 --> 00:19:24,960 - If not Slater, then you. 392 00:19:25,560 --> 00:19:26,660 - Hi, Zack. 393 00:19:26,660 --> 00:19:27,830 - Hi. 394 00:19:27,830 --> 00:19:30,160 - Hey, this is a party, Zack, cheer up. 395 00:19:30,170 --> 00:19:33,670 - Yeah, JB's over there, why don't you ask her to dance? 396 00:19:33,670 --> 00:19:36,700 - I can't, it would be like dancing with Slater. 397 00:19:36,710 --> 00:19:37,540 - Huh? 398 00:19:37,540 --> 00:19:38,370 - Trust me. 399 00:19:39,640 --> 00:19:40,770 - Speaking of Slater. 400 00:19:43,210 --> 00:19:45,250 - I hope he's not here to cause trouble. 401 00:19:48,450 --> 00:19:50,250 - Are you spying on me? 402 00:19:50,250 --> 00:19:52,120 Don't worry, Zack hasn't come near me all night 403 00:19:52,120 --> 00:19:53,190 thanks to you. 404 00:19:53,190 --> 00:19:55,790 - Come with me, please? 405 00:19:59,860 --> 00:20:01,900 - Hi Slater, JB. 406 00:20:01,900 --> 00:20:03,730 - I've got something to say to you two. 407 00:20:05,300 --> 00:20:06,930 I'm sorry. 408 00:20:06,940 --> 00:20:09,600 JB, you're a big girl now, you're old enough 409 00:20:09,610 --> 00:20:10,970 to do what you want. 410 00:20:10,970 --> 00:20:12,870 I was wrong to try and mess things up. 411 00:20:14,010 --> 00:20:17,110 Zack, you're my best buddy, and if my sister 412 00:20:17,110 --> 00:20:20,810 wants to date you, well she could do a lot worse. 413 00:20:20,820 --> 00:20:22,250 - Thanks. 414 00:20:22,250 --> 00:20:23,720 - Just watch out for this guy at the drive-in, 415 00:20:23,720 --> 00:20:26,250 they don't call him Steam Up the Windows Morris for nothing. 416 00:20:31,190 --> 00:20:33,030 - Way to express those emotions. 417 00:20:33,030 --> 00:20:35,660 Can you feel it, everyone, another connection has been made. 418 00:20:35,660 --> 00:20:36,830 - Feel, feel. 419 00:20:38,270 --> 00:20:39,270 - Feel this. 420 00:20:41,100 --> 00:20:42,970 - Guys, now that we've got our bass man back, 421 00:20:42,970 --> 00:20:44,270 it's time to perform. 422 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 (cheering) 423 00:20:55,350 --> 00:20:59,450 - Alright, you crazy cats, it's time to flip your lids. 424 00:20:59,460 --> 00:21:02,190 So here they are, The Five Aces. 425 00:21:06,900 --> 00:21:09,400 ♪ Dum-Dum-Dum-Dum-Dum ♪ 426 00:21:09,400 --> 00:21:10,760 ♪ Dum-Doo-Doo-Be-Dum ♪ 427 00:21:10,770 --> 00:21:12,900 ♪ Dum-Dum-Dum-Dum-Dum ♪ 428 00:21:12,900 --> 00:21:14,300 ♪ Dum-Doo-Doo-Be-Dum ♪ 429 00:21:14,300 --> 00:21:16,470 ♪ Dum-Dum-Dum-Dum-Dum ♪ 430 00:21:16,470 --> 00:21:17,670 ♪ Dum-Doo-Doo-Be-Dum ♪ 431 00:21:17,670 --> 00:21:20,970 ♪ Dum-Wa-Wa-Wa-Wa ♪ 432 00:21:20,980 --> 00:21:23,210 ♪ Well, I love, love you darling ♪ 433 00:21:23,210 --> 00:21:24,680 ♪ Come and go with me ♪ 434 00:21:24,680 --> 00:21:28,180 ♪ And come home with me way beyond the sea ♪ 435 00:21:28,180 --> 00:21:32,790 ♪ I need you darling so come go with me ♪ 436 00:21:32,790 --> 00:21:35,820 ♪ Wa-Wa-Wa-Wa ♪ 437 00:21:35,820 --> 00:21:39,090 ♪ Yes I need you, yes I really need you ♪ 438 00:21:39,090 --> 00:21:42,660 ♪ Please say you'll never leave me ♪ 439 00:21:42,670 --> 00:21:46,230 ♪ When you say you'll never yes and really never ♪ 440 00:21:46,230 --> 00:21:49,870 ♪ Never give me a chance ♪ 441 00:21:49,870 --> 00:21:53,370 ♪ Come come come come come into my heart ♪ 442 00:21:53,380 --> 00:21:56,980 ♪ Tell me darling we will never part ♪ 443 00:21:56,980 --> 00:22:01,820 ♪ I need you darling so come go with me ♪ 444 00:22:02,580 --> 00:22:06,050 ♪ Come on go with me ♪ 445 00:22:06,050 --> 00:22:09,690 ♪ Come on and go with me ♪ 446 00:22:09,690 --> 00:22:12,030 ♪ Come on and go with me ♪ 447 00:22:12,030 --> 00:22:15,160 ♪ Wa-Wa-Wa-Wa ♪ 448 00:22:15,160 --> 00:22:17,400 (cheering) 449 00:22:22,710 --> 00:22:25,310 (upbeat music) 450 00:22:30,350 --> 00:22:34,010 (catchy rock 'n roll music) 32894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.