All language subtitles for Saved by the Bell S04E05 The Bayside Triangle_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:03,260 (bell ringing) 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,670 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,170 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:06,170 --> 00:00:09,170 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,170 --> 00:00:12,140 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 6 00:00:12,140 --> 00:00:15,780 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 7 00:00:15,780 --> 00:00:20,780 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:22,220 --> 00:00:24,490 ♪ If the teacher pops a test, I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:24,490 --> 00:00:27,520 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,160 ♪ Riding low in my chair ♪ 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,560 ♪ She won't know that I'm there ♪ 12 00:00:30,560 --> 00:00:34,030 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be all right ♪ 13 00:00:34,030 --> 00:00:39,000 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 14 00:00:52,280 --> 00:00:55,350 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 15 00:00:55,350 --> 00:00:58,350 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 16 00:00:58,360 --> 00:01:03,190 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,170 (grumbling) 18 00:01:16,170 --> 00:01:17,240 - You know, I finally figured out the best thing 19 00:01:17,240 --> 00:01:18,470 about high school. 20 00:01:18,480 --> 00:01:21,210 After graduation, you don't have to come back. 21 00:01:22,610 --> 00:01:25,350 - Do you guys ever wonder where we'll be a year from now? 22 00:01:25,350 --> 00:01:28,920 - Hopefully, I'll be at college living in a sorority house. 23 00:01:28,920 --> 00:01:31,020 - Hey, good idea, Preppy. 24 00:01:31,020 --> 00:01:32,520 I'll move in with you. 25 00:01:32,520 --> 00:01:35,560 - Yeah, and our roommates will be Tonya, Lola, and Heather. 26 00:01:37,560 --> 00:01:38,860 - I can see it now. 27 00:01:38,860 --> 00:01:41,000 Yo, come hither, Heather. 28 00:01:43,330 --> 00:01:46,130 - I can see the movie now, Pigs Go To College. 29 00:01:47,870 --> 00:01:48,900 - Hey, guys. 30 00:01:48,910 --> 00:01:49,870 - Hi. - What's up, Screech? 31 00:01:49,870 --> 00:01:51,240 - Hey, what's in the box? 32 00:01:51,240 --> 00:01:52,540 - Oh, it's a gift for Lisa. 33 00:01:52,540 --> 00:01:54,310 See, this is our last year in school together, 34 00:01:54,310 --> 00:01:56,810 and I'm gonna win her heart if it's the last thing I do. 35 00:01:56,810 --> 00:02:00,120 - Face it, little Screech, it's never going to happen. 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,320 - Did you know your Adam's apple 37 00:02:01,320 --> 00:02:02,820 shakes when you're judgmental? 38 00:02:04,820 --> 00:02:06,950 - Screech, you've been after Lisa ever since 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 you were little kids, and she's always turned you down. 40 00:02:09,960 --> 00:02:10,890 Give it up. 41 00:02:10,890 --> 00:02:11,960 - What are you trying to say? 42 00:02:11,960 --> 00:02:13,560 - Lisa's not interested. 43 00:02:13,560 --> 00:02:15,660 - Au contraire, my perky pal. 44 00:02:17,100 --> 00:02:20,340 She's just been playing hard to get for the last 10 years. 45 00:02:22,210 --> 00:02:23,770 - She's not playing, Screech. 46 00:02:23,770 --> 00:02:24,840 She doesn't like you. 47 00:02:24,840 --> 00:02:26,110 - Hey, come on, lay off Screech. 48 00:02:26,110 --> 00:02:27,040 Don't listen to them. 49 00:02:27,040 --> 00:02:28,240 If you like Lisa, go for it. 50 00:02:28,250 --> 00:02:29,480 Don't give it up. 51 00:02:29,480 --> 00:02:30,510 - Thanks, buddy. 52 00:02:31,410 --> 00:02:32,950 - Hi, everyone, guess what? 53 00:02:32,950 --> 00:02:34,420 I can't wait for you to guess. 54 00:02:34,420 --> 00:02:35,450 - You love me? 55 00:02:35,450 --> 00:02:37,120 - Never. 56 00:02:37,120 --> 00:02:38,790 I got the interview. 57 00:02:38,790 --> 00:02:40,920 - With the recruiter from the Fashion Institute? 58 00:02:40,920 --> 00:02:43,560 - All right. - Lisa, that's wonderful. 59 00:02:43,560 --> 00:02:45,090 - You guys, this is my dream. 60 00:02:45,090 --> 00:02:46,930 Now, what I've got to do is impress that recruiter. 61 00:02:46,930 --> 00:02:49,300 You know, do something that really makes me stand out. 62 00:02:49,300 --> 00:02:51,800 - I know, wear your underwear outside your clothes. 63 00:02:53,200 --> 00:02:54,400 That's how Dad got Mom. 64 00:02:56,610 --> 00:02:58,070 - Why not have a fashion show? 65 00:02:59,440 --> 00:03:01,710 - You know, Zack, a fashion show is a good idea, 66 00:03:01,710 --> 00:03:04,080 but how am I gonna do it on such short notice? 67 00:03:04,080 --> 00:03:05,280 - Easy, we'll all help you. 68 00:03:05,280 --> 00:03:07,250 - Sure, I'd love to model. 69 00:03:07,250 --> 00:03:08,850 - And I love watching hot women. 70 00:03:09,850 --> 00:03:12,520 - He did it, he said the W word. 71 00:03:12,520 --> 00:03:16,560 Slater said women, not chick, not babe, not girly girl. 72 00:03:17,560 --> 00:03:18,690 Women, it's a miracle. 73 00:03:22,630 --> 00:03:25,330 Sorry, guys, you were saying? 74 00:03:25,340 --> 00:03:27,370 - Zack, this means so much to me. 75 00:03:27,370 --> 00:03:29,540 If you could help me put a show together, 76 00:03:29,540 --> 00:03:31,340 I'd be your friend for life. 77 00:03:31,340 --> 00:03:32,610 - Okay, let's do it. 78 00:03:32,610 --> 00:03:33,810 We'll meet in the home ec room after school. 79 00:03:33,810 --> 00:03:35,310 - All right, cool. - You got it. 80 00:03:35,310 --> 00:03:36,610 - See ya, Lis. - You guys are the greatest. 81 00:03:36,610 --> 00:03:37,610 Thank you so much. - Hey, congratulations. 82 00:03:37,610 --> 00:03:38,980 - Bye, Lisa. - Thank you. 83 00:03:38,980 --> 00:03:40,480 - Hey, Lisa, wait. 84 00:03:40,480 --> 00:03:43,220 Please accept this gift as a token of my affection. 85 00:03:43,220 --> 00:03:46,390 - It's not something that was ever born or hatched, is it? 86 00:03:46,390 --> 00:03:47,890 - No, go ahead open it. 87 00:03:51,700 --> 00:03:52,730 - This is for me? 88 00:03:54,360 --> 00:03:55,460 It's beautiful. 89 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 It's real gold. 90 00:03:59,600 --> 00:04:01,600 Why did you spend all this money? 91 00:04:01,610 --> 00:04:03,070 - Oh, I didn't spend a dime. 92 00:04:03,070 --> 00:04:06,040 My Aunt Mabel died and left it to me in her will. 93 00:04:06,040 --> 00:04:11,010 Open it. 94 00:04:11,010 --> 00:04:13,780 Now I'll be hanging around your neck forever. 95 00:04:13,780 --> 00:04:15,920 - Oh joy, oh bliss. 96 00:04:18,720 --> 00:04:20,260 - Okay, everyone, listen up. 97 00:04:20,260 --> 00:04:23,190 Jessie and Kelly, you help Lisa sew all the clothes. 98 00:04:23,190 --> 00:04:24,730 - Why don't you guys help Lisa sew? 99 00:04:24,730 --> 00:04:27,230 - Because Slater and I will be busy finding a place 100 00:04:27,230 --> 00:04:29,430 to have the show, setting up the lights, building a stage, 101 00:04:29,430 --> 00:04:31,500 et cetera, et cetera, et cetera. 102 00:04:32,640 --> 00:04:34,700 - I don't like that third et cetera. 103 00:04:34,700 --> 00:04:36,900 - It's when we interview the models. 104 00:04:36,910 --> 00:04:38,170 - Et cetera. 105 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 - Hey, I could be a model, watch. 106 00:04:45,480 --> 00:04:47,320 - He is not modeling in my show. 107 00:04:47,320 --> 00:04:49,650 - All right, Screech, we'll figure out something later. 108 00:04:50,690 --> 00:04:52,120 - Zack, I'm worried. 109 00:04:52,120 --> 00:04:53,950 I mean, what if my designs aren't good enough? 110 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 My college career depends on this. 111 00:04:55,760 --> 00:04:57,020 - Oh, Lisa, your stuff's the greatest. 112 00:04:57,030 --> 00:04:58,290 Everyone knows that. 113 00:04:58,300 --> 00:05:00,030 - He's right, you're a terrific designer. 114 00:05:00,030 --> 00:05:01,630 - Yeah, not to mention you have the most beautiful 115 00:05:01,630 --> 00:05:02,900 hands in America. 116 00:05:02,900 --> 00:05:04,930 I have 16 of your broken nails at home. 117 00:05:09,140 --> 00:05:10,340 Hey, Zack, I've got it. 118 00:05:10,340 --> 00:05:11,740 I figured out what I can do for Lisa's show. 119 00:05:11,740 --> 00:05:13,010 - You know, I'm sorry, Screech. 120 00:05:13,010 --> 00:05:14,410 There's really no room for a burper. 121 00:05:14,410 --> 00:05:17,650 - No, no, no, I can be the fashion commentator. 122 00:05:18,650 --> 00:05:20,180 Watch. 123 00:05:20,180 --> 00:05:22,720 Say, Mr. Belding, that's a great suit you're wearing. 124 00:05:22,720 --> 00:05:24,820 - Why, thank you, Screech, I think so too. 125 00:05:24,820 --> 00:05:26,420 - Mr. Belding, wearing a suit popular 126 00:05:26,420 --> 00:05:29,020 just five short years ago, has lapels that provide 127 00:05:29,030 --> 00:05:32,460 a terrific hiding spot for used dental floss. 128 00:05:32,460 --> 00:05:33,590 - Screech, get out of here. 129 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 - I can't. 130 00:05:34,760 --> 00:05:36,100 I go to school here, geesh. 131 00:05:38,400 --> 00:05:40,770 - Well, that was sorta good, but not really. 132 00:05:40,770 --> 00:05:42,670 - Well, then you should write what I say. 133 00:05:42,670 --> 00:05:45,110 But please let me be a part of Lisa's big moment, Zack. 134 00:05:45,110 --> 00:05:46,040 Please. - Look. 135 00:05:46,040 --> 00:05:47,270 I'll ask Lisa, all right? 136 00:05:47,280 --> 00:05:49,840 - Great, I'm thanking you ahead of time. 137 00:05:49,850 --> 00:05:50,680 Thanks. 138 00:05:54,150 --> 00:05:55,980 - Oh, Lisa, guess what? 139 00:05:55,990 --> 00:05:57,250 I asked the manager of the Max, 140 00:05:57,250 --> 00:05:59,020 and he said you could have a show there. 141 00:05:59,020 --> 00:06:00,960 - Zack, you're amazing. 142 00:06:00,960 --> 00:06:04,160 - But there's one other little teensy weensy minor detail. 143 00:06:05,430 --> 00:06:06,660 - Well? 144 00:06:06,660 --> 00:06:09,260 - Screech wants to do the fashion commentary. 145 00:06:09,270 --> 00:06:11,830 - I want a million dollars, so? 146 00:06:11,840 --> 00:06:13,300 - Oh, come on, Lisa. 147 00:06:13,300 --> 00:06:14,540 He really wants to help. 148 00:06:14,540 --> 00:06:16,300 Besides, no one will describe your designs 149 00:06:16,310 --> 00:06:18,540 with more love than Screech. 150 00:06:18,540 --> 00:06:20,940 - You're right, but no. 151 00:06:20,940 --> 00:06:23,280 - Lisa, come on, give him a chance. 152 00:06:23,280 --> 00:06:25,750 Besides, I'll be writing everything he's gonna say. 153 00:06:25,750 --> 00:06:26,580 Trust me. 154 00:06:26,580 --> 00:06:27,650 - You I trust. 155 00:06:27,650 --> 00:06:29,050 It's him I'm worried about. 156 00:06:30,290 --> 00:06:31,790 - Please? 157 00:06:31,790 --> 00:06:32,620 - Okay. 158 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Are you ready, Zack? 159 00:06:43,470 --> 00:06:44,300 - Ta-da. 160 00:06:47,170 --> 00:06:49,270 - Now, you look incredible. 161 00:06:49,270 --> 00:06:50,440 - Yeah? 162 00:06:50,440 --> 00:06:53,110 Well, these clothes are very nice. 163 00:06:53,110 --> 00:06:54,140 - One last touch. 164 00:06:55,410 --> 00:06:56,310 Try this on. 165 00:06:56,310 --> 00:06:58,650 - Okay, how's that? 166 00:06:59,520 --> 00:07:00,680 - Turn around. 167 00:07:00,680 --> 00:07:02,450 You are lookin' smooth. 168 00:07:02,450 --> 00:07:05,150 - Well, I hope you take Visa, Lisa, 169 00:07:05,150 --> 00:07:07,090 because I'm wearing this stuff home. 170 00:07:07,090 --> 00:07:09,320 - Yeah, well just don't get it dirty before the show. 171 00:07:09,330 --> 00:07:12,090 I may design, but I don't do laundry. 172 00:07:12,090 --> 00:07:14,830 - Well, you're gonna be famous one day. 173 00:07:14,830 --> 00:07:16,900 Promise not to forget your friends? 174 00:07:16,900 --> 00:07:18,730 - I could never forget you, Zack. 175 00:07:18,740 --> 00:07:21,900 I mean, I wouldn't be doing this show if it weren't for you. 176 00:07:21,910 --> 00:07:24,370 - Hey, no problem, I'm having fun. 177 00:07:24,370 --> 00:07:25,210 - Me too. 178 00:07:27,340 --> 00:07:28,940 Zack. - Hm? 179 00:07:28,950 --> 00:07:31,380 - Thanks for everything, I really mean it. 180 00:07:33,350 --> 00:07:34,180 - Good night. 181 00:07:34,180 --> 00:07:35,150 - [Lisa] Good night. 182 00:07:40,790 --> 00:07:41,620 - Good night, Lisa. 183 00:07:48,300 --> 00:07:49,230 - Good night, Zack. 184 00:07:56,710 --> 00:07:58,210 - You kissed Zack? 185 00:07:58,210 --> 00:07:59,710 I don't believe it. 186 00:07:59,710 --> 00:08:01,710 - We kissed each other as he was leaving my house. 187 00:08:01,710 --> 00:08:03,240 It just happened. 188 00:08:03,250 --> 00:08:06,110 - Lisa, a big, fat pimple in the middle of your forehead 189 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 on prom night just happens. 190 00:08:09,590 --> 00:08:11,390 Kisses require planning. 191 00:08:12,890 --> 00:08:13,860 (shouting) 192 00:08:13,860 --> 00:08:15,090 - What's wrong? 193 00:08:15,090 --> 00:08:16,890 - Ow, I just sewed my thumb to the zipper. 194 00:08:18,330 --> 00:08:21,830 - Whatever you do, don't bleed on the fabric. 195 00:08:21,830 --> 00:08:23,830 - Oh, thanks for your concern. 196 00:08:23,830 --> 00:08:25,270 What happened to Kelly? 197 00:08:25,270 --> 00:08:27,330 - Oh, she's trying on the dress you just finished sewing. 198 00:08:32,480 --> 00:08:35,580 - Halloween Part 7, the Fashion Disaster. 199 00:08:35,580 --> 00:08:37,850 Did you even follow the pattern? 200 00:08:37,850 --> 00:08:40,210 - Oh, fine, blame the seamstress. 201 00:08:40,220 --> 00:08:41,520 - Could you get me out of this? 202 00:08:41,520 --> 00:08:42,950 - Here, let me help you. 203 00:08:44,250 --> 00:08:46,490 - Well, Lisa, aren't you gonna tell Kelly 204 00:08:46,490 --> 00:08:48,890 about your romantic evening? 205 00:08:48,890 --> 00:08:51,090 - What romantic evening? 206 00:08:51,090 --> 00:08:53,230 - Guess who she kissed. 207 00:08:53,230 --> 00:08:54,090 - Tom Cruise? 208 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 - Old. 209 00:08:56,370 --> 00:08:58,500 - Max Nerdstrom? 210 00:08:58,500 --> 00:09:01,040 - Ew, gross, I wouldn't even kiss him with your lips. 211 00:09:02,240 --> 00:09:03,800 - Well, then who? 212 00:09:03,810 --> 00:09:06,740 - Zack, right smack on the lips. 213 00:09:07,810 --> 00:09:08,910 - You did? 214 00:09:08,910 --> 00:09:10,510 - Mhm. 215 00:09:10,510 --> 00:09:13,750 - Jessie, do you mind if I talk about my own kisses? 216 00:09:13,750 --> 00:09:16,950 - Oh, I see, like you never wore the gossip crown. 217 00:09:16,950 --> 00:09:18,320 - So Zack was coming on to you? 218 00:09:18,320 --> 00:09:19,550 - Oh, no. 219 00:09:19,560 --> 00:09:20,790 No, it wasn't like that at all, Kelly. 220 00:09:21,790 --> 00:09:22,660 It was sweet. 221 00:09:28,330 --> 00:09:30,230 - You mean you wanted him to kiss you? 222 00:09:30,230 --> 00:09:33,370 - No, yes, I don't know. 223 00:09:33,370 --> 00:09:36,800 But it happened, and I liked it. 224 00:09:36,810 --> 00:09:38,710 - Well, I'm happy for you, Lisa. 225 00:09:38,710 --> 00:09:40,680 I bet you two would make a cute couple. 226 00:09:41,950 --> 00:09:44,680 - Except I wonder if it meant anything to Zack. 227 00:09:44,680 --> 00:09:45,880 - Why don't you ask him? 228 00:09:47,150 --> 00:09:48,380 - I think I will. 229 00:09:48,380 --> 00:09:50,320 - Good, first get my arm out of this. 230 00:09:50,320 --> 00:09:51,850 It's starting to fall asleep. 231 00:09:51,850 --> 00:09:53,390 - Jessie, hand me the scissors. 232 00:09:54,990 --> 00:09:58,830 - I can't, I just sewed my sleeve to this stupid machine. 233 00:10:01,560 --> 00:10:04,260 - Now remember, when you get to the end of the runway, 234 00:10:04,270 --> 00:10:06,200 smile like this. 235 00:10:08,610 --> 00:10:10,040 All right? 236 00:10:10,040 --> 00:10:11,310 - How do you know so much about fashion shows? 237 00:10:11,310 --> 00:10:14,040 - A fashion show is guys watching girls. 238 00:10:14,040 --> 00:10:15,310 I'm an expert. 239 00:10:15,310 --> 00:10:16,110 - Yeah. 240 00:10:17,250 --> 00:10:18,680 - She's here, she's here. 241 00:10:18,680 --> 00:10:20,150 The recruiter from FIT is here. 242 00:10:20,150 --> 00:10:23,520 She's sitting with Mr. Belding, and boy is she well-dressed. 243 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 - Okay, well here we go, it's almost showtime. 244 00:10:25,920 --> 00:10:27,220 - All right. - Let's go. 245 00:10:27,220 --> 00:10:29,020 - Well, what if she hates it? 246 00:10:29,030 --> 00:10:30,930 What if she thinks my designs are boring 247 00:10:30,930 --> 00:10:32,930 or my sense of color's too drab? 248 00:10:32,930 --> 00:10:33,960 I'll die. 249 00:10:33,960 --> 00:10:35,830 - Lisa, relax. 250 00:10:35,830 --> 00:10:38,270 - Oh, but Zack, so much is riding on this. 251 00:10:38,270 --> 00:10:40,870 I mean, all my life I've dreamed of going to FIT. 252 00:10:42,640 --> 00:10:44,840 - Just believe in yourself. 253 00:10:45,840 --> 00:10:46,670 Okay? - You're right. 254 00:10:46,680 --> 00:10:48,010 - Okay. 255 00:10:48,010 --> 00:10:49,680 - I believe in myself. 256 00:10:49,680 --> 00:10:50,910 I believe in myself. 257 00:10:50,910 --> 00:10:51,710 - All right. 258 00:10:53,080 --> 00:10:55,050 - But what if she doesn't believe in myself? 259 00:10:55,050 --> 00:10:56,620 I mean me. 260 00:10:56,620 --> 00:10:58,720 Oh, what if I used polka dots when I should've used plaids? 261 00:10:58,720 --> 00:11:00,050 - You'll do fine, I know it. 262 00:11:00,060 --> 00:11:02,790 Now, let's get out there and do it, come on. 263 00:11:02,790 --> 00:11:04,460 - Yeah. - Here we go. 264 00:11:06,160 --> 00:11:08,460 - Oh, Lisa, wait. 265 00:11:13,540 --> 00:11:14,640 About last night. 266 00:11:17,770 --> 00:11:19,240 - You mean the kiss. 267 00:11:19,240 --> 00:11:20,070 - Yeah. 268 00:11:22,010 --> 00:11:23,540 I don't know what to say. 269 00:11:23,550 --> 00:11:24,380 It was, it was-- 270 00:11:25,250 --> 00:11:26,080 - It was nice. 271 00:11:28,250 --> 00:11:29,180 - I thought so too. 272 00:11:31,450 --> 00:11:34,490 - Look, Zack, thanks for all your help on the show. 273 00:11:34,490 --> 00:11:35,660 I really appreciate it. 274 00:11:37,330 --> 00:11:39,360 - I love working for you. 275 00:11:39,360 --> 00:11:40,190 - Thanks. 276 00:11:42,500 --> 00:11:43,300 - Good luck. 277 00:12:01,820 --> 00:12:04,990 (audience chattering) 278 00:12:06,720 --> 00:12:08,790 Hello, and welcome to the first ever 279 00:12:08,790 --> 00:12:10,490 Lisa Turtle Fashion Show. 280 00:12:10,490 --> 00:12:12,160 And I'd like to introduce the hottest new designer 281 00:12:12,160 --> 00:12:14,630 of the '90s, Lisa. 282 00:12:14,630 --> 00:12:17,630 (audience cheering) 283 00:12:19,970 --> 00:12:22,840 - Thank you, Zack, and thank you all for being here. 284 00:12:22,840 --> 00:12:25,640 I especially want to thank Miss Parks for coming all the way 285 00:12:25,640 --> 00:12:28,180 from the Fashion Institute in New York. 286 00:12:28,180 --> 00:12:31,280 (audience applauding) 287 00:12:31,280 --> 00:12:33,150 I hope you like what you see. 288 00:12:33,150 --> 00:12:35,650 And now I'll let our commentator take over, 289 00:12:35,650 --> 00:12:38,520 Mr. Samuel Screech Powers. 290 00:12:38,520 --> 00:12:41,690 (audience applauding) 291 00:12:43,430 --> 00:12:44,630 - Thank you, Lisa. 292 00:12:44,630 --> 00:12:46,230 You truly are the master of double stitching 293 00:12:46,230 --> 00:12:47,490 and double-crossing. 294 00:12:50,300 --> 00:12:53,030 (upbeat pop music) 295 00:12:53,040 --> 00:12:56,740 (audience applauding) 296 00:12:56,740 --> 00:12:58,340 Aren't these ladies lovely? 297 00:12:58,340 --> 00:13:00,170 The delightful and durable frocks modeled by 298 00:13:00,180 --> 00:13:03,480 Jessie and Kelly, who would never treat their men like dirt, 299 00:13:03,480 --> 00:13:05,280 is made of pure Belgian wool, 300 00:13:05,280 --> 00:13:08,180 which lovely Lisa has been yanking over my eyes for years. 301 00:13:09,450 --> 00:13:11,050 Thank you, girls, lovely. 302 00:13:13,020 --> 00:13:15,360 - Interesting sense of humor, that boy (laughing). 303 00:13:17,630 --> 00:13:20,360 - Next, for the high school senior with a sporty flair, 304 00:13:21,830 --> 00:13:25,130 Lisa has created a rugged yet scholastic look. 305 00:13:25,130 --> 00:13:26,030 I hate it. 306 00:13:27,300 --> 00:13:28,140 - Hey! 307 00:13:28,140 --> 00:13:29,040 - What is he doing? 308 00:13:29,040 --> 00:13:30,200 He's ruining my show. 309 00:13:30,210 --> 00:13:31,840 - I don't know, I didn't write that stuff. 310 00:13:31,840 --> 00:13:33,040 Read my stuff. 311 00:13:33,040 --> 00:13:35,010 - Modeled by AC Slater, the pants are denim, 312 00:13:35,010 --> 00:13:36,940 the shirt is corduroy, and the boots, 313 00:13:36,950 --> 00:13:39,450 which Lisa uses to stomp all over my heart, 314 00:13:39,450 --> 00:13:41,020 are the finest Italian leather. 315 00:13:42,220 --> 00:13:44,120 - Isn't he just the wittiest kid? 316 00:13:45,290 --> 00:13:48,020 - Thank you, AC, you're a good man, 317 00:13:48,020 --> 00:13:50,620 unlike this creep in a stunning wool blazer. 318 00:13:50,630 --> 00:13:52,090 - Hey, what are you, crazy? 319 00:13:52,090 --> 00:13:53,860 Read the cards. 320 00:13:53,860 --> 00:13:56,730 - Model Zack Morris is wearing the perfect outfit 321 00:13:56,730 --> 00:13:59,500 for stabbing your best friend in the back. 322 00:13:59,500 --> 00:14:02,300 Thank you, Zack, for destroying my life. 323 00:14:02,310 --> 00:14:03,240 I'm out of here. 324 00:14:08,310 --> 00:14:12,350 - Well, why don't I just pick up where Screech left off? 325 00:14:13,780 --> 00:14:18,320 Zack Morris is modeling a very nice pair of pants. 326 00:14:20,720 --> 00:14:23,420 Long pants. 327 00:14:23,430 --> 00:14:24,660 Oh, and they are lovely. 328 00:14:25,860 --> 00:14:26,690 - Handsome. 329 00:14:26,700 --> 00:14:27,630 - Handsome. 330 00:14:28,870 --> 00:14:30,130 And tan? 331 00:14:30,130 --> 00:14:30,930 Tan. 332 00:14:32,130 --> 00:14:33,830 And a very manly tan they are too, Zack. 333 00:14:44,350 --> 00:14:46,210 - I can't believe he did this to me. 334 00:14:46,220 --> 00:14:47,680 I'm gonna kill him. 335 00:14:47,680 --> 00:14:48,920 - Hey, hey, hey, 336 00:14:48,920 --> 00:14:50,520 that's no way for you to resolve this problem. 337 00:14:50,520 --> 00:14:52,120 I'll kill him for you. 338 00:14:53,320 --> 00:14:54,620 - Hey, wait, what am I, mashed potatoes? 339 00:14:54,620 --> 00:14:55,760 I want to kill him too. 340 00:14:57,030 --> 00:14:58,990 - I'm sorry, Lisa, I don't know what to say. 341 00:14:59,000 --> 00:15:02,930 - Lisa, that was quite an interesting show. 342 00:15:04,030 --> 00:15:06,400 - I am so embarrassed, Miss Parks. 343 00:15:06,400 --> 00:15:08,170 Can I have another chance? 344 00:15:08,170 --> 00:15:09,940 - I'm afraid there's no time for another show, Lisa. 345 00:15:09,940 --> 00:15:12,310 I'm driving Miss Parks straight to the airport. 346 00:15:13,240 --> 00:15:14,740 - It was that bad, huh? 347 00:15:14,740 --> 00:15:17,410 - Well, the show was unusual, 348 00:15:17,410 --> 00:15:20,280 but I know fashion talent when I see it. 349 00:15:20,280 --> 00:15:24,520 And I am recommending you for admission to FIT. 350 00:15:26,860 --> 00:15:28,590 - Hey. - Lisa, that's great. 351 00:15:28,590 --> 00:15:31,130 - Congratulations. - You do? 352 00:15:31,130 --> 00:15:32,330 You mean I got in? 353 00:15:32,330 --> 00:15:34,560 - Uh huh. - Oh, girl, you are too much. 354 00:15:34,560 --> 00:15:36,660 I mean, thank you, ma'am. 355 00:15:36,670 --> 00:15:40,270 - Congratulations, Lisa, I'm so proud I could cry. 356 00:15:41,540 --> 00:15:43,340 I just love these kids. 357 00:15:43,340 --> 00:15:44,470 Did I tell you about the time 358 00:15:44,470 --> 00:15:46,310 they voted me Principal of the Year? 359 00:15:46,310 --> 00:15:48,480 Course I was the only principal in the school. 360 00:15:48,480 --> 00:15:50,380 I'll tell you more about it in my car. 361 00:15:50,380 --> 00:15:51,210 - Taxi! 362 00:15:54,380 --> 00:15:55,980 - Lisa, you better look at this. 363 00:15:55,990 --> 00:15:57,990 I found it on the back room by the door. 364 00:16:03,560 --> 00:16:07,330 - To Lisa, the one and only love of my life. 365 00:16:07,330 --> 00:16:08,630 I kiss the ground you walk on 366 00:16:08,630 --> 00:16:10,460 and hope one day I can kiss you too. 367 00:16:10,470 --> 00:16:11,330 Good luck today. 368 00:16:14,170 --> 00:16:15,200 Love, Screech. 369 00:16:19,340 --> 00:16:20,670 Oh no. 370 00:16:20,680 --> 00:16:21,710 - Better go find him. 371 00:16:28,750 --> 00:16:30,520 Screech, I wanna talk. 372 00:16:30,520 --> 00:16:31,890 - I don't, go away. 373 00:16:31,890 --> 00:16:34,990 - Look, I owe you an explanation. 374 00:16:34,990 --> 00:16:37,220 Screech, please, isn't there anything I can do? 375 00:16:37,230 --> 00:16:39,790 - Yeah, run headfirst into that wall. 376 00:16:39,800 --> 00:16:41,860 - I know I deserve that. 377 00:16:41,860 --> 00:16:42,700 Now, come on, we're best friends. 378 00:16:42,700 --> 00:16:43,860 Let's talk. 379 00:16:43,870 --> 00:16:45,130 - If we were really best friends, 380 00:16:45,130 --> 00:16:46,500 you would've told me you like Lisa. 381 00:16:46,500 --> 00:16:48,540 - Screech, I didn't even know it was happening. 382 00:16:48,540 --> 00:16:51,470 - Oh yeah, sure, Lisa's got herself a real doofus now. 383 00:16:51,470 --> 00:16:53,310 - Come on, can't we work this out? 384 00:16:53,310 --> 00:16:54,810 - No way. 385 00:16:54,810 --> 00:16:58,580 You stole my girl, Mr. Bimbo, now I'm gonna make you pay. 386 00:16:58,580 --> 00:17:01,220 - All right, so what do you want me to do? 387 00:17:01,220 --> 00:17:02,480 - Fight for her. 388 00:17:02,490 --> 00:17:04,250 Meet me after school by the willow trees. 389 00:17:06,020 --> 00:17:07,420 - There are no willow trees. 390 00:17:08,960 --> 00:17:12,160 - Well, then meet me by the oak trees at three o'clock. 391 00:17:12,160 --> 00:17:14,790 I'd fight you right now, but I want you to live in fear 392 00:17:14,800 --> 00:17:16,000 for the rest of the day. 393 00:17:19,570 --> 00:17:22,440 - Oh, poor little Screech, I feel sorry for him. 394 00:17:22,440 --> 00:17:23,940 - You're not really gonna fight him, are you Zack? 395 00:17:23,940 --> 00:17:25,410 - Of course not. 396 00:17:25,410 --> 00:17:26,840 - Well, Preppy, you'd better think of something fast 397 00:17:26,840 --> 00:17:29,210 because Screech is ready to beat on your bones. 398 00:17:43,860 --> 00:17:44,860 - Hi. 399 00:17:44,860 --> 00:17:47,490 - Hi, did you find Screech? 400 00:17:47,500 --> 00:17:48,930 - Yeah, I did. 401 00:17:48,930 --> 00:17:50,900 He's really upset. 402 00:17:52,600 --> 00:17:54,100 - What happened? 403 00:17:54,100 --> 00:17:56,770 - Well, he wants to break me into a million pieces 404 00:17:56,770 --> 00:17:58,440 and sell me as a jigsaw puzzle. 405 00:18:00,840 --> 00:18:03,410 - Oh no, what are we gonna do now? 406 00:18:04,250 --> 00:18:05,080 - I'm not sure. 407 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 I guess that kiss really shook him up. 408 00:18:10,590 --> 00:18:14,390 - Yeah, well Zack, that kiss really shook me up too. 409 00:18:16,260 --> 00:18:19,390 In fact, it scared me a little. 410 00:18:21,960 --> 00:18:24,760 - It's so weird, I never planned for this to happen. 411 00:18:24,770 --> 00:18:26,970 - Trust me, it wasn't in my datebook either. 412 00:18:28,740 --> 00:18:30,770 - I don't know what's happening between us, Lisa, 413 00:18:30,770 --> 00:18:32,040 but it feels good inside. 414 00:18:33,840 --> 00:18:34,710 - Sure does. 415 00:18:38,050 --> 00:18:41,120 - First I gotta solve my problem with Screech. 416 00:18:41,120 --> 00:18:42,050 - Yeah. 417 00:18:42,050 --> 00:18:43,580 - Hey, there you are, Morris. 418 00:18:45,020 --> 00:18:47,150 The whole school's betting on your fight with Screech. 419 00:18:47,160 --> 00:18:48,660 - Oh, terrific. 420 00:18:48,660 --> 00:18:50,160 - Wait a minute, you mean somebody's actually betting 421 00:18:50,160 --> 00:18:51,930 that Screech might win? 422 00:18:51,930 --> 00:18:54,030 - Wake up and smell the Bosco, doll face. 423 00:18:54,030 --> 00:18:56,430 We're betting on how many teeth he's gonna lose. 424 00:18:56,430 --> 00:18:58,830 I picked seven, so go easy on him. 425 00:19:03,740 --> 00:19:06,340 (bell ringing) 426 00:19:10,650 --> 00:19:13,580 - Morris, you've got an appointment with fate, 427 00:19:13,580 --> 00:19:16,050 and fate's got curly hair. 428 00:19:16,050 --> 00:19:17,280 - Screech, this is ridiculous. 429 00:19:17,290 --> 00:19:18,820 Can't we work this out another way? 430 00:19:18,820 --> 00:19:21,050 - Oh, in other words you're chickening out. 431 00:19:21,060 --> 00:19:23,020 I guess that yellow streak extends from your hair 432 00:19:23,030 --> 00:19:24,590 all the way down your back. 433 00:19:24,590 --> 00:19:26,090 - Hey, hey, come on, Screech. 434 00:19:26,090 --> 00:19:27,860 Fighting never solves anything. 435 00:19:27,860 --> 00:19:30,100 (shouting) 436 00:19:32,170 --> 00:19:34,200 - Stay out of it, Slater, it's not your fight. 437 00:19:34,200 --> 00:19:36,670 I wouldn't want to have to hurt you too. 438 00:19:36,670 --> 00:19:38,910 (shouting) 439 00:19:41,010 --> 00:19:42,610 - I'm not going near that loon. 440 00:19:44,610 --> 00:19:47,550 (shouting) 441 00:19:47,550 --> 00:19:50,450 - Screech, please, I don't wanna fight you. 442 00:19:50,450 --> 00:19:53,350 - So you're not only chicken, you're scared too. 443 00:19:57,560 --> 00:19:58,460 - Come on, don't do that. 444 00:19:58,460 --> 00:19:59,890 - Come on, wimp, fight. 445 00:20:03,330 --> 00:20:04,570 - All right, this has gone far enough. 446 00:20:04,570 --> 00:20:06,400 Look, I'm sorry I hurt you, all right? 447 00:20:06,400 --> 00:20:08,600 - Sorry, you're sorry? 448 00:20:10,510 --> 00:20:12,770 You're one of my best friends, Zack. 449 00:20:12,770 --> 00:20:15,110 You could've had any other girl in this school. 450 00:20:16,180 --> 00:20:17,140 Why Lisa? 451 00:20:18,310 --> 00:20:20,010 Why'd you have to steal my dream? 452 00:20:21,150 --> 00:20:22,220 I hate you. 453 00:20:27,060 --> 00:20:28,720 - All right, all right, if it bothers you that much, 454 00:20:28,720 --> 00:20:30,890 I just won't go out with Lisa. 455 00:20:30,890 --> 00:20:31,730 - What? 456 00:20:33,130 --> 00:20:34,600 - You really mean it? 457 00:20:34,600 --> 00:20:35,860 - Sure. 458 00:20:35,860 --> 00:20:38,060 - Fine, don't go out with her. 459 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 - Oh, that is it. 460 00:20:39,030 --> 00:20:40,500 This boy's life is over. 461 00:20:45,310 --> 00:20:48,740 Screech, you have no right interfering in my life. 462 00:20:50,180 --> 00:20:51,010 - But I love you. 463 00:20:56,180 --> 00:21:00,020 - I know, but it's time to get over me. 464 00:21:01,290 --> 00:21:03,760 Screech, you're not my boyfriend. 465 00:21:03,760 --> 00:21:04,590 You never were. 466 00:21:07,530 --> 00:21:08,760 Now, Zack likes me. 467 00:21:12,870 --> 00:21:13,800 And I like him too. 468 00:21:17,510 --> 00:21:19,740 - Zack, would you really give Lisa up for me? 469 00:21:20,880 --> 00:21:21,810 - Yeah, you're my best friend. 470 00:21:21,810 --> 00:21:23,140 I wouldn't wanna hurt you. 471 00:21:23,150 --> 00:21:24,780 - Really? 472 00:21:24,780 --> 00:21:25,780 - Yeah. 473 00:21:25,780 --> 00:21:27,080 - Really? - Really. 474 00:21:29,790 --> 00:21:33,090 - Well, Lisa, I guess you're right. 475 00:21:33,090 --> 00:21:34,620 I guess it is time to let you go. 476 00:21:34,620 --> 00:21:36,860 After all, you never were mine to begin with. 477 00:21:38,860 --> 00:21:40,330 You were my first love, Lisa. 478 00:21:42,330 --> 00:21:43,400 I'll never forget you. 479 00:21:49,670 --> 00:21:53,810 - I'll never forget you either, Screech. 480 00:21:53,810 --> 00:21:54,640 - Thanks, Screech. 481 00:21:54,640 --> 00:21:55,510 Friends? 482 00:21:55,510 --> 00:21:56,780 - Oh shucks, friends. 483 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 (students applauding) 484 00:22:03,920 --> 00:22:05,020 Go ahead and take her. 485 00:22:06,190 --> 00:22:08,860 But treat her well, or I'll come after you. 486 00:22:11,730 --> 00:22:13,990 (laughing) 487 00:22:16,530 --> 00:22:19,470 - Screech, that was a very noble thing you just did. 488 00:22:21,400 --> 00:22:24,170 Losing your first love is never easy. 489 00:22:24,170 --> 00:22:29,180 - That's true, but I've learned it's time to move on. 490 00:22:30,610 --> 00:22:32,080 - Well, I'm sure there's someone out there for you. 491 00:22:32,080 --> 00:22:35,220 And when you find her this time don't take no for an answer. 492 00:22:35,220 --> 00:22:36,050 - You're right. 493 00:22:37,220 --> 00:22:38,690 Say, Jessie, have I ever told you 494 00:22:38,690 --> 00:22:40,420 how much I adore your Adam's apple? 495 00:22:48,760 --> 00:22:51,730 (upbeat rock music) 35408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.