All language subtitles for Sapphire.And.Steel.S04E02.The.Man.Without.A.Face.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:22,639 This new landlord... Ah, he's all right. 2 00:00:22,640 --> 00:00:25,959 Well, he must be. He's always talking about his kids. 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,879 Children. 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,799 The way he talks about them, he must have dozens of 'em. 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,959 I've not seen them, though. Not yet. 6 00:00:32,960 --> 00:00:35,079 Describe him. What? 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,519 The new landlord. Describe him to us. 8 00:00:37,520 --> 00:00:39,760 Well, he's... 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,919 That's weird. What is? 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,519 Well, I've known the man a few months, 11 00:00:47,520 --> 00:00:50,919 talked to him enough times, like I'm talking to you now... 12 00:00:50,920 --> 00:00:53,479 Liz scoffs that's crazy! 13 00:00:53,480 --> 00:00:54,919 Tell us. 14 00:00:54,920 --> 00:00:58,039 Well... I don't know what he looks like. 15 00:00:58,040 --> 00:01:01,639 They haven't come to send us back, have they? 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,479 Because we don't want that. We don't want to go back. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,159 We want to stay here with you. 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,039 No-one's come to send you back, my children. 19 00:01:08,040 --> 00:01:11,919 I brought you here. Brought you with me. 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,999 No-one else on this world can send you back. 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,239 You just remember that. 22 00:01:18,240 --> 00:01:23,599 I've talked to the man. Talked to him face to face, and... 23 00:01:23,600 --> 00:01:27,240 Yet, I can't remember his face. 24 00:01:30,400 --> 00:01:34,600 Be still, my children. Be still. 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,999 'All irregularities will be handled 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,520 'by the forces controlling each dimension. 27 00:01:52,640 --> 00:01:57,399 'Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 28 00:01:57,400 --> 00:02:00,119 'Medium atomic weights are available. 29 00:02:00,120 --> 00:02:05,679 'Gold, lead, copper, jet, 30 00:02:05,680 --> 00:02:11,159 'diamond, radium, sapphire, silver and steel. 31 00:02:11,160 --> 00:02:16,840 'Sapphire and steel have been assigned.' 32 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 here, look at all these old pictures. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,119 Where'd they all come from? 34 00:02:22,120 --> 00:02:24,559 They weren't here before? No. 35 00:02:24,560 --> 00:02:26,519 So you've been in here? Oh, yeah. 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,879 When mr Williamson was here, 37 00:02:28,880 --> 00:02:31,159 but he never bothered with stuff like this. 38 00:02:31,160 --> 00:02:34,839 Except in the shop. Except when he was selling junk. 39 00:02:34,840 --> 00:02:39,119 He was a very clever photographer. Is that how he made his living? 40 00:02:39,120 --> 00:02:43,399 Oh, no. The shop was his living. This was just his hobby. 41 00:02:43,400 --> 00:02:45,239 But not just taking pictures. 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,959 What, then? Well, discovering things. 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,599 About photography? 44 00:02:50,600 --> 00:02:56,239 Yeah. New techniques and that. Anyway, that's what he told me. 45 00:02:56,240 --> 00:02:59,919 And he certainly wouldn't have bothered with stuff like this. 46 00:02:59,920 --> 00:03:03,679 I mean, look. That's nothing. 47 00:03:03,680 --> 00:03:07,839 There's nobody on that. There was once. 48 00:03:07,840 --> 00:03:10,640 Once? What do you mean once? 49 00:03:12,480 --> 00:03:14,120 Steel? 50 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 And this one? 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,639 The child did that to us. 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,439 What's wrong? It looks like it, yes. 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,799 Chose those particular photographs for us. 54 00:03:53,800 --> 00:03:55,599 What is it? Look, not exactly. 55 00:03:55,600 --> 00:03:58,399 She simply chose appropriate ones. She's got enough to choose from. 56 00:03:58,400 --> 00:04:00,479 Look, will somebody mind telling me what's wrong? 57 00:04:00,480 --> 00:04:03,399 Do you have somewhere else to stay? No! 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,519 Then you better find somewhere. 59 00:04:05,520 --> 00:04:07,799 Now just a minute! 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,919 I happen to live here, 61 00:04:09,920 --> 00:04:12,759 and I happened to be getting ready for work when you lot arrived. 62 00:04:12,760 --> 00:04:15,519 Hey, listen! 63 00:04:15,520 --> 00:04:20,439 Just quietly minding my own business when you lot come busting in. 64 00:04:20,440 --> 00:04:22,799 You go to work at this hour? Yes. 65 00:04:22,800 --> 00:04:24,879 For how long? For all night. 66 00:04:24,880 --> 00:04:26,679 Then pack a bag, take it with you. Stay there. 67 00:04:26,680 --> 00:04:28,679 I can't stay there. Then stay with a friend. 68 00:04:28,680 --> 00:04:30,639 I only have one friend. And she's disappeared. 69 00:04:30,640 --> 00:04:32,119 She hasn't exactly disappeared. 70 00:04:32,120 --> 00:04:33,799 Same as the landlord who's disappeared. 71 00:04:33,800 --> 00:04:37,840 No-one's proved he's disa... Another man. A man without a face. 72 00:04:39,200 --> 00:04:42,760 Look, maybe he has got a face, and I just haven't seen it. 73 00:04:45,640 --> 00:04:51,159 I mean, I work in a club. When I'm allowed to. 74 00:04:51,160 --> 00:04:56,159 So, I suppose you see so many faces that you end up not seeing faces. 75 00:04:56,160 --> 00:04:58,519 Does that sound believable? No. 76 00:04:58,520 --> 00:05:00,319 Well, it'll have to do. 77 00:05:00,320 --> 00:05:05,359 Now, would you mind? I said I have to work. 78 00:05:05,360 --> 00:05:08,959 Children chanting: Porridge hot. Please, porridge cold. 79 00:05:08,960 --> 00:05:10,919 Please, porridge in the pot... 80 00:05:10,920 --> 00:05:14,399 It's all right. They're kids. Some like it hot. Some like it... 81 00:05:14,400 --> 00:05:16,399 Just children, for god's sake. 82 00:05:16,400 --> 00:05:18,679 Whose children? How should I know? 83 00:05:18,680 --> 00:05:21,519 They just play outside, that's all. Have you ever seen them? 84 00:05:21,520 --> 00:05:24,679 Not close up, no. 85 00:05:24,680 --> 00:05:26,679 How long have they been there? What? 86 00:05:26,680 --> 00:05:29,639 The children? Well, I don't know. 87 00:05:29,640 --> 00:05:31,319 Several months, something like that. 88 00:05:31,320 --> 00:05:35,039 Since your friend and the landlord disappeared, 89 00:05:35,040 --> 00:05:37,599 is that when the children arrived? Yes. 90 00:05:37,600 --> 00:05:42,399 But no-one's disappeared. No-one's been reported missing. 91 00:05:42,400 --> 00:05:45,839 Children giggle 92 00:05:45,840 --> 00:05:50,559 don't have any funny ideas about mr Williamson. 93 00:05:50,560 --> 00:05:55,759 Mr Williamson was a very clean man. Not clean like you. 94 00:05:55,760 --> 00:05:59,960 Got on with his pictures, and he just liked to talk. 95 00:06:09,840 --> 00:06:13,640 Pop music plays 96 00:06:37,840 --> 00:06:39,359 Nice, isn't it? 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,999 Volume increases 98 00:06:42,000 --> 00:06:46,639 you can't dance to it, but it stops you feeling lonely. 99 00:06:46,640 --> 00:06:52,199 I suppose you wouldn't know. Did she choose that suit for you? 100 00:06:52,200 --> 00:06:56,160 What did you say? You can turn it off if you like. 101 00:06:57,480 --> 00:07:01,519 It's her, isn't it? You can't do anything. 102 00:07:01,520 --> 00:07:05,119 Last time, that thing just stopped. She did it, didn't she? 103 00:07:05,120 --> 00:07:06,799 Pay for your suit, as well? 104 00:07:06,800 --> 00:07:08,999 'Steel?' 'yes?' 105 00:07:09,000 --> 00:07:12,159 'this picture, there are two people in it who shouldn't be there.' 106 00:07:12,160 --> 00:07:13,839 'what do you mean, they shouldn't be?' 107 00:07:13,840 --> 00:07:16,879 'they don't belong in it.' 108 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 music stops 109 00:07:28,400 --> 00:07:30,759 Oh! It's you. 110 00:07:30,760 --> 00:07:33,159 What are you doing down there? 111 00:07:33,160 --> 00:07:35,599 Hiding? No, why should I hide? 112 00:07:35,600 --> 00:07:38,759 Anyway, there's some people looking for you. 113 00:07:38,760 --> 00:07:41,719 I know. That's your problem, not mine. 114 00:07:41,720 --> 00:07:45,680 Last thing I need right now are other people's problems. 115 00:07:48,720 --> 00:07:52,439 Look, I know this is gonna sound stupid, but... 116 00:07:52,440 --> 00:07:55,039 Do you think I could see your face? 117 00:07:55,040 --> 00:07:58,479 Go on, please. 118 00:07:58,480 --> 00:07:59,999 But you've seen my face. 119 00:08:00,000 --> 00:08:03,639 Well, now, you see, that's the funny thing... 120 00:08:03,640 --> 00:08:07,440 Thanks, but I still can't see it. 121 00:08:08,960 --> 00:08:12,759 Oh. Oh, yeah. 122 00:08:12,760 --> 00:08:15,079 I suppose I wasn't looking properly before. 123 00:08:15,080 --> 00:08:18,240 That's right. You weren't looking properly. 124 00:08:28,800 --> 00:08:30,479 Glass smashes 125 00:08:30,480 --> 00:08:32,479 you say it hasn't been touched for 97 years? 126 00:08:32,480 --> 00:08:36,280 Until you broke the glass, yes. 127 00:08:38,920 --> 00:08:42,200 And yet, those people are in there. Yes. 128 00:08:46,640 --> 00:08:50,159 Careful, steel. It's the only surviving copy. 129 00:08:50,160 --> 00:08:52,719 If I destroy this, I'd be destroying them? 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,599 The sudden implosion of chemical molecules 131 00:08:54,600 --> 00:08:56,399 would cause an emission of photons' energy, 132 00:08:56,400 --> 00:08:58,640 which would be impossible to contain or reverse. 133 00:09:21,160 --> 00:09:24,160 The back hasn't been touched, either. 134 00:09:30,080 --> 00:09:32,360 97 years ago. 135 00:09:45,720 --> 00:09:48,839 They really look as if they're part of it, don't they? 136 00:09:48,840 --> 00:09:51,840 Except for their clothes, yes. 137 00:09:57,960 --> 00:10:01,199 Steel? There was something here. 138 00:10:01,200 --> 00:10:05,720 When? A few moments ago. 139 00:10:08,120 --> 00:10:11,640 The girl? No. 140 00:10:14,040 --> 00:10:19,080 That's strange. Wait. 141 00:10:21,200 --> 00:10:24,799 It's as if, whatever it was, was alive, 142 00:10:24,800 --> 00:10:27,999 but in the wrong sort of way. In a different sort of way. 143 00:10:28,000 --> 00:10:30,999 A manifestation? No, more than that. 144 00:10:31,000 --> 00:10:34,319 Stronger than that. A likeness, then? 145 00:10:34,320 --> 00:10:38,279 No, because there's nothing to liken it to. 146 00:10:38,280 --> 00:10:41,440 Sapphire sniffs and the smell. 147 00:10:42,440 --> 00:10:48,400 The smell of dust and paper. And copper and chemicals. 148 00:10:50,200 --> 00:10:53,399 Which chemicals? It's a mixture. 149 00:10:53,400 --> 00:10:57,839 Silver bromide, iodine, but... 150 00:10:57,840 --> 00:10:59,959 It's... it's so old. 151 00:10:59,960 --> 00:11:03,919 It's like a cupboard that's been shut for 200 years. 152 00:11:03,920 --> 00:11:06,959 Paper, copper, chemicals. Yes. 153 00:11:06,960 --> 00:11:11,479 But nothing human? No. 154 00:11:11,480 --> 00:11:15,239 Sapphire gasps yes! 155 00:11:15,240 --> 00:11:21,079 Just here. A man shape. A man? 156 00:11:21,080 --> 00:11:22,999 A man who is a photograph, is that it? 157 00:11:23,000 --> 00:11:24,479 No, it can't be. But you just said... 158 00:11:24,480 --> 00:11:26,399 No, it can't be! The structure is here. 159 00:11:26,400 --> 00:11:29,359 The texture is here, but not the subject. 160 00:11:29,360 --> 00:11:32,759 There never was a subject. A photograph of nothing? 161 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 Of nothing human, yes. 162 00:11:42,880 --> 00:11:46,279 And the children? The children that attacked you? 163 00:11:46,280 --> 00:11:48,839 Oh, they were human once. 164 00:11:48,840 --> 00:11:50,679 But whatever it is that brought them back, 165 00:11:50,680 --> 00:11:53,279 that stole them from the photographs... 166 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 That's not human? 167 00:11:57,920 --> 00:12:00,160 But what is it? 168 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 'Steel?' 'it's all right. 169 00:12:19,760 --> 00:12:21,440 'I'm just looking.' 170 00:12:23,840 --> 00:12:27,600 there's nothing to worry about, my children. Nothing to fear. 171 00:12:52,520 --> 00:12:54,599 'A man who has the texture of a photograph, 172 00:12:54,600 --> 00:12:57,159 'but has the strength and power...' 173 00:12:57,160 --> 00:13:00,040 'careful, steel.' 'It's all right.' 174 00:13:19,160 --> 00:13:21,839 'How long is it since he was on that stair?' 175 00:13:21,840 --> 00:13:23,840 'about seven minutes.' 176 00:13:25,600 --> 00:13:29,440 'it's time we had a proper look at him.' 177 00:13:33,480 --> 00:13:37,799 bring it back. It was here, so let's see it. 178 00:13:37,800 --> 00:13:41,000 There's about to be a complication. Huh? 179 00:13:51,480 --> 00:13:55,439 Well, I'm still here, and I'm still going to work. 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,879 And you, mate, you must be some kind of nut. 181 00:13:58,880 --> 00:14:01,439 All that old chat about the new landlord. 182 00:14:01,440 --> 00:14:05,839 He was there! Standing there. 183 00:14:05,840 --> 00:14:07,719 Where? Where she is now. 184 00:14:07,720 --> 00:14:09,879 And there was nothing wrong with him. 185 00:14:09,880 --> 00:14:13,039 I saw his face. He showed me his face. 186 00:14:13,040 --> 00:14:15,959 He showed you his face? Oh, come on. 187 00:14:15,960 --> 00:14:18,719 Are you trying to be as creepy as your boyfriend? 188 00:14:18,720 --> 00:14:21,479 I saw the man! He was standing there. 189 00:14:21,480 --> 00:14:23,839 Right there, and there was nothing wrong with him. 190 00:14:23,840 --> 00:14:27,719 There was nothing odd about him? He was as normal as you and me. 191 00:14:27,720 --> 00:14:30,560 Well, me anyway. 192 00:14:36,320 --> 00:14:38,319 Where is he now? What? 193 00:14:38,320 --> 00:14:42,519 The new landlord, where is he now? Look, how should I know? 194 00:14:42,520 --> 00:14:46,719 Look, I pay my rent, and I keep out of trouble. 195 00:14:46,720 --> 00:14:49,760 So if you want him, you find him. 196 00:14:53,520 --> 00:14:56,919 A cupboard that's been locked for almost 200 years. 197 00:14:56,920 --> 00:14:59,679 What? Well, that's how you described it. 198 00:14:59,680 --> 00:15:01,399 Oh, I did. Yes. 199 00:15:01,400 --> 00:15:04,400 When was the first photograph ever taken? 200 00:15:08,640 --> 00:15:14,599 On pewter by niepce in 1826. 201 00:15:14,600 --> 00:15:20,439 A negative-positive process by fox Talbot in... August 1839. 202 00:15:20,440 --> 00:15:25,359 And could some... some force have found its way in then? 203 00:15:25,360 --> 00:15:27,279 Into the photograph? 204 00:15:27,280 --> 00:15:30,119 Yes, let's say the first photograph ever taken. 205 00:15:30,120 --> 00:15:33,439 It's a unique access point, isn't it? 206 00:15:33,440 --> 00:15:36,319 A useful time break for whatever it is that wanted to get in. 207 00:15:36,320 --> 00:15:39,239 Like a genie in a bottle. Who? 208 00:15:39,240 --> 00:15:41,519 If it did get in through that very first photograph... 209 00:15:41,520 --> 00:15:43,479 Then it's been trapped there ever since. 210 00:15:43,480 --> 00:15:45,679 Yes, but where? I don't know. 211 00:15:45,680 --> 00:15:48,479 Well, wherever it is, this man Williamson certainly found it. 212 00:15:48,480 --> 00:15:51,439 Yes. Probably by accident, but he found it. 213 00:15:51,440 --> 00:15:54,959 Turned it loose. Unlocked the cupboard if you like. 214 00:15:54,960 --> 00:15:57,119 Well, come on. Let's see it. 215 00:15:57,120 --> 00:15:59,959 Can you take time back for just this? 216 00:15:59,960 --> 00:16:03,839 For just this piece of stair? 217 00:16:03,840 --> 00:16:06,719 Yes, but I can't isolate it for long. 218 00:16:06,720 --> 00:16:09,319 I would have thought with all your knowledge and experience... 219 00:16:09,320 --> 00:16:10,919 Look, it doesn't belong to me. 220 00:16:10,920 --> 00:16:13,119 I can only borrow time, I can't keep it. 221 00:16:13,120 --> 00:16:15,720 You surprise me. 222 00:16:24,240 --> 00:16:28,040 Children sing 223 00:16:35,480 --> 00:16:37,840 Door unlocks 224 00:16:43,040 --> 00:16:45,320 Now. 225 00:17:07,080 --> 00:17:09,039 Nothing? 226 00:17:09,040 --> 00:17:12,519 Just wait. 227 00:17:12,520 --> 00:17:15,720 Ghostly breathing 228 00:17:20,160 --> 00:17:22,359 well, if it won't come back... It has to come back. 229 00:17:22,360 --> 00:17:25,160 In one form or another, it has to come back. 230 00:17:30,280 --> 00:17:34,240 Children screaming 231 00:17:37,280 --> 00:17:40,840 screeching 232 00:17:46,800 --> 00:17:50,800 'Children.' 'yes. The stairs. Watch the stairs.' 233 00:17:59,360 --> 00:18:02,839 Voices echo 'there.' 234 00:18:02,840 --> 00:18:08,319 why should I hide? Why should I hide? 235 00:18:08,320 --> 00:18:12,479 'Keep him there.' 'I can't!' 236 00:18:12,480 --> 00:18:16,200 screaming continues 'no!' 237 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 'That's only the shape he hides in.' 238 00:18:35,840 --> 00:18:43,840 But you've seen my face. But you've seen my face. 239 00:18:50,200 --> 00:18:54,239 But you've seen my face. But you've seen my face. 240 00:18:54,240 --> 00:18:56,759 But you've seen my face. Steel yells 241 00:18:56,760 --> 00:18:58,919 but you've seen my face. But you've seen my face. 242 00:18:58,920 --> 00:19:01,039 No! But you've seen my face. 243 00:19:01,040 --> 00:19:03,239 Show us. But you've seen my face. 244 00:19:03,240 --> 00:19:11,240 But you've seen my face. But you've seen my face. 245 00:19:12,440 --> 00:19:15,639 Screams intermittent 246 00:19:15,640 --> 00:19:18,479 but you've seen my face. But you've seen my face. 247 00:19:18,480 --> 00:19:23,679 'That's where it's been trapped. In every photograph. 248 00:19:23,680 --> 00:19:26,479 'In every photograph that was ever taken. 249 00:19:26,480 --> 00:19:32,239 'It can be any shape. It can be any shape it wants to be.' 250 00:19:32,240 --> 00:19:35,640 thud 251 00:19:38,760 --> 00:19:44,160 'no, sapphire. No, its real shape. I want to see its real shape.' 252 00:19:45,960 --> 00:19:48,359 Liz gasps 253 00:19:48,360 --> 00:19:51,719 'find it, sapphire. Its real shape. 254 00:19:51,720 --> 00:19:56,519 'Let me see it.' Why should I hide? 255 00:19:56,520 --> 00:20:03,279 Why should I hide? Why should I hide? 256 00:20:03,280 --> 00:20:06,599 'Come on. Find it, its real shape. Let's see it.' 257 00:20:06,600 --> 00:20:09,960 let's see it! Screaming stops 258 00:20:15,960 --> 00:20:19,999 Sapphire? I'm sorry. 259 00:20:20,000 --> 00:20:22,760 I can't do any more. There was... a barrier. 260 00:20:24,160 --> 00:20:26,039 I'm sorry. 261 00:20:26,040 --> 00:20:28,679 You're sorry?! What do you mean, you're sorry?! 262 00:20:28,680 --> 00:20:32,239 You almost had it! I mean, he was... he... 263 00:20:32,240 --> 00:20:34,359 Oh, well, at least we know what it is. 264 00:20:34,360 --> 00:20:35,719 We haven't seen it yet. 265 00:20:35,720 --> 00:20:38,799 But we know what it is, so let's try and find it. 266 00:20:38,800 --> 00:20:40,440 Well, come on. 267 00:21:14,640 --> 00:21:17,680 Whatever you did, you certainly caused havoc. 268 00:21:18,920 --> 00:21:23,279 "In every photograph there ever was." 269 00:21:23,280 --> 00:21:27,039 Well, who is he in this one? Him? 270 00:21:27,040 --> 00:21:31,919 Him? Him? No, they have their own faces. 271 00:21:31,920 --> 00:21:34,519 The figure we're looking for will always be half seen, 272 00:21:34,520 --> 00:21:36,599 or turned away, like that one. 273 00:21:36,600 --> 00:21:40,240 Or not even seen at all. What about that one? 274 00:21:42,440 --> 00:21:45,679 It could be behind the fence, or in the street beyond. 275 00:21:45,680 --> 00:21:47,119 Or in the next room. 276 00:21:47,120 --> 00:21:50,440 But always in there somewhere? Yes. 277 00:21:51,440 --> 00:21:54,879 So, every photograph is a photograph of infinity. 278 00:21:54,880 --> 00:21:58,200 Children giggle 279 00:22:57,640 --> 00:23:04,680 Seesaw sacradown, which is the way to London town? 280 00:23:07,640 --> 00:23:11,240 Subtitles by itv signpost 21535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.