All language subtitles for Rarerng Fai 14P02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,540 شور عشق قسمت اخر پارت دوم ارائه ای از تیم ترجمه نقده کره 2 00:00:09,180 --> 00:00:10,620 بلند شو پسر 3 00:00:17,180 --> 00:00:18,580 متاسفم بابا 4 00:00:21,140 --> 00:00:22,820 برای اینکه بهت گوش نکردم 5 00:00:23,780 --> 00:00:28,180 حالا دیگه گذشته .فکر کردن بهش الان فایده ای نداره 6 00:00:29,060 --> 00:00:32,460 به جاش یه راه حل واسه حل کردن این مسئله پیدا کن 7 00:00:36,060 --> 00:00:37,460 اگه برگشتم 8 00:00:42,260 --> 00:00:44,020 بیا با من زندگی کن بابا (این جمله یه جورهایی مثل وصیت کردن کریت میمونه ) 9 00:00:46,060 --> 00:00:47,140 ممنون 10 00:00:49,380 --> 00:00:53,260 اما فکر میکنم ..برای تدریس برم زندان 11 00:00:54,380 --> 00:00:58,100 به نظرم مفیدتر از خوابیدن وهیچ کاری نکردن تو خونه ی تو باشه 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,100 باشه پس 13 00:01:03,420 --> 00:01:04,900 هرجور میل شماست 14 00:01:08,300 --> 00:01:09,900 اما اگه برنگشتم... 15 00:01:11,740 --> 00:01:13,380 تو برمیگردی 16 00:01:15,180 --> 00:01:20,900 بچه وهمسرت ..منتظر تو هستن ..شارکریت 17 00:01:22,860 --> 00:01:24,180 به من گوش کن 18 00:01:24,660 --> 00:01:28,620 ممکنه تکراری به نظر برسه اما اینو باور کن 19 00:01:29,820 --> 00:01:33,260 که خوبی ..برهمه چیز فایق میشه 20 00:01:35,820 --> 00:01:37,060 اما من یه رذلم 21 00:01:39,660 --> 00:01:41,220 من هیچ چیز خوبی درخودم ندارم 22 00:01:43,100 --> 00:01:44,540 تمام مدت گذشته 23 00:01:46,860 --> 00:01:48,580 بی وقفه اشتباه کردم 24 00:01:51,580 --> 00:01:53,740 من به خیلی ها صدمه زدم 25 00:01:54,820 --> 00:01:57,220 بدون هیچ ندامتی به مردم شلیک کردم 26 00:02:00,780 --> 00:02:02,340 من بدم .نیستم ؟ 27 00:02:05,500 --> 00:02:07,900 تو فقط مسیر اشتباهی انتخاب کردی 28 00:02:09,100 --> 00:02:16,180 امروز ..امروزسراغاز روزی خواهد بود که کار درست رو انجام میدی 29 00:02:51,060 --> 00:02:52,580 من برمیگردم 30 00:04:06,580 --> 00:04:08,260 نی ،چی شده؟ 31 00:04:09,660 --> 00:04:11,900 پی کریت رفت هنگ کنگ؟ 32 00:04:12,220 --> 00:04:14,060 بله ،چطور؟ 33 00:04:14,860 --> 00:04:16,900 خبرهای بدی به من رسیده 34 00:04:17,980 --> 00:04:23,540 چیز اشتباهی شنیدی ؟خون کریت رفته از کارش استعفا بده .این اتفاقا خبر خوبیه . 35 00:04:25,260 --> 00:04:29,260 فقط خبرهای بد نیست پی دا.خبرهای وحشتناکه 36 00:04:30,100 --> 00:04:32,420 هیچ کس نمیتونه اقای وانگ رو ترک کنه 37 00:04:32,780 --> 00:04:36,460 اینکه پی کریت رفته واسه استعفا ..مثل اینه که رفته باشه بمیره 38 00:04:42,140 --> 00:04:43,740 پی دا ..پی دا ..حالت خوبه ؟؟ 39 00:05:58,780 --> 00:06:05,340 رئیس ، قانون قانونه ..اگه اینبار ما برای کریت استثناءقائل بشیم 40 00:06:05,540 --> 00:06:08,060 افرادمون دیگه ازما اطاعت نخواهند کرد 41 00:06:08,300 --> 00:06:10,980 شما باید به عنوان یه رهبر ،ثابت قدم وسختگیر باشید 42 00:06:17,900 --> 00:06:18,980 از کی تا حالا 43 00:06:20,220 --> 00:06:22,220 من نیاز داشته ام تو واسه ام خطابه کنی ؟ 44 00:06:23,620 --> 00:06:26,620 شما اونو از وقتی که پسر کارت پخش کن جوونی بود بزرگ کردید . 45 00:06:26,740 --> 00:06:29,420 اون پسر باهوشیه وهرکاری که شما میخواستید انجام داده 46 00:06:30,300 --> 00:06:35,220 شما اونو به عنوان پسرتون سرپرستی کردید ... میترسم احتمالا باهاش نرمی کنید 47 00:06:35,900 --> 00:06:40,620 تو هیچ وقت دیدی من نسبت به مردم انعطاف به خرج بدم جو؟ 48 00:06:41,180 --> 00:06:42,420 هرگز 49 00:06:43,220 --> 00:06:45,940 اما کریت مثل بقیه زیردست ها نیست 50 00:06:47,420 --> 00:06:48,500 درسته 51 00:06:49,460 --> 00:06:51,540 کریت ادم خاصیه 52 00:06:53,940 --> 00:06:55,900 بهشت اونو برای من فرستاده 53 00:06:56,940 --> 00:06:58,340 اما متاسفانه 54 00:06:59,780 --> 00:07:01,780 من اونو به جهنم میفرستم 55 00:07:57,460 --> 00:08:01,540 مسئله مهمی دارم که درباره اش باید با بابا صحبت کنم 56 00:08:01,620 --> 00:08:03,340 رئیس سرش شلوغه 57 00:08:03,540 --> 00:08:05,620 اما من امروز باید ببینمش 58 00:08:05,940 --> 00:08:10,540 فکر کردی کی هستی ؟گفتم رئیس سرش شلوغه ،یعنی سرش شلوغه 59 00:08:11,100 --> 00:08:12,540 ببریدش 60 00:08:15,340 --> 00:08:16,980 بکشید ببریدش 61 00:08:48,220 --> 00:08:56,220 این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان در سایت ها وفروشگاه ها ممنوع است 62 00:09:50,900 --> 00:09:52,180 یکم اب میوه 63 00:09:56,580 --> 00:09:58,100 خوبی ؟ 64 00:09:59,460 --> 00:10:02,660 یکم سرگیجه دارم .هرروز صبح اینطوری ام . 65 00:10:03,900 --> 00:10:07,020 برای این نیست که به خاطر مشکل پی کریت ضعف کردی ؟ 66 00:10:11,740 --> 00:10:14,860 این فقط یه مسئله کوچیکه ،اونا مجبورن بخاطرش کریت رو بکشن ؟ 67 00:10:14,940 --> 00:10:19,220 فراموش نکن که ..پی کریت رازهای اقای وانگ رو میدونه 68 00:10:20,860 --> 00:10:23,580 هیچ وقت نباید مجبورش میکردم برگرده 69 00:10:24,340 --> 00:10:28,780 خیلی فکرشو نکن .همین جوری از دهنم پرید 70 00:10:30,020 --> 00:10:35,420 پی کریت جون سالم به درمیبره تو وبچه اینجا منتظرش هستید 71 00:10:36,340 --> 00:10:38,660 پی کریت درهرصورت برمیگرده 72 00:10:45,940 --> 00:10:47,780 در این مورد به هیچ کس چیزی نگو 73 00:10:49,020 --> 00:10:53,420 نمیگم ..هرچی ادمهای کمتری بدونن بهتره 74 00:10:56,380 --> 00:10:59,980 تو چی ؟میتونی خودت تنهایی اینجا بمونی ؟ 75 00:11:00,100 --> 00:11:01,780 میخوای من پیشت بمونم؟ 76 00:11:02,300 --> 00:11:05,620 نه ،خودم یه کاریش میکنم 77 00:11:07,060 --> 00:11:08,660 میخوام تنها باشم 78 00:13:48,220 --> 00:13:50,220 بچه وهمسرت 79 00:13:50,940 --> 00:13:54,100 منتظر تو هستن شارکریت 80 00:16:53,740 --> 00:16:56,260 تو میتونی خودتو از این پیشه (مافیا) بکشی بیرون ؟ 81 00:17:02,020 --> 00:17:06,060 یه جوری حرف میزنی انگار من یه بوکسورم وقراره از پیشه ی بوکس کناره گیری کنم 82 00:17:11,340 --> 00:17:16,180 خوب میشه همونطور که ادم از بوکس کناره گیری میکنه تو هم از مافیا بیایی بیرون؟ 83 00:17:17,180 --> 00:17:18,540 همه پیشه ها 84 00:17:19,780 --> 00:17:21,060 مثل همن 85 00:17:24,140 --> 00:17:26,300 مامان خیلی غر میزنه 86 00:17:27,780 --> 00:17:29,940 مامان نمیتونه نگران بابا باشه؟ 87 00:17:30,340 --> 00:17:34,660 میتونی اما عصبی نشو .بچه هم بالاخره استرسی میشه ها 88 00:17:37,700 --> 00:17:41,500 بهم قول بده دا،که مهم نیست چه اتفاقی بیفته 89 00:17:42,020 --> 00:17:43,620 تو باید اماده ی پذیرفتنش باشی 90 00:17:46,260 --> 00:17:48,060 وبه خوبی از بچه امون مراقبت کن 91 00:17:51,740 --> 00:17:53,220 منظورم اینه که... 92 00:17:54,180 --> 00:17:56,100 اگه این مبارزه به کندی پیش بره 93 00:17:56,780 --> 00:17:58,500 من ممکنه دیر به خونه بیام 94 00:17:59,740 --> 00:18:01,460 ولی تو برمیگردی ،درسته ؟ 95 00:18:03,060 --> 00:18:04,540 تو باید برگردی 96 00:18:15,380 --> 00:18:16,740 من برمیگردم 97 00:18:36,540 --> 00:18:38,100 تو باید برگردی 98 00:18:39,820 --> 00:18:41,100 باید 99 00:19:27,100 --> 00:19:28,180 بیا بیرون 100 00:19:59,740 --> 00:20:01,860 تو حالا دیگه هیچ حقی نداری ایشونو اینجوری صدا بزنی 101 00:20:04,460 --> 00:20:05,420 درک میکنم 102 00:20:06,260 --> 00:20:08,380 تو هنوز زندگی رو درک نکردی 103 00:20:09,260 --> 00:20:11,740 به همین دلیله که یه تصمیم ابلهانه گرفتی 104 00:20:14,140 --> 00:20:16,020 ادمهایی که از یه ببر سواری میگیرن 105 00:20:17,740 --> 00:20:19,180 دیگه نمیتونن بیان پایین 106 00:20:21,140 --> 00:20:23,500 اگه بخوای بیایی پایین خواهی مرد 107 00:20:25,820 --> 00:20:27,780 من هیچ وقت فکرشو نکردم به شما خیانت کنم 108 00:20:29,580 --> 00:20:31,380 دلیل اینکه میخوام برم 109 00:20:32,540 --> 00:20:34,420 اینه که دلم یه خونواده میخواد 110 00:20:34,700 --> 00:20:35,860 ومن... 111 00:20:37,340 --> 00:20:39,420 من خونواده ی تو نیستم ؟ 112 00:20:41,380 --> 00:20:42,700 من جراتشو ندارم 113 00:20:44,620 --> 00:20:46,900 من فقط زیردست شما هستم .همه اش همین 114 00:20:48,940 --> 00:20:51,060 چون اگه من یکی از اعضای خونواده بودم 115 00:20:52,380 --> 00:20:54,380 در این وضعیت نبودم 116 00:20:54,380 --> 00:20:56,500 تو جرات میکنی ایشونو سرزنش کنی ؟ 117 00:20:56,700 --> 00:20:59,220 کریت تو ادم ناسپاسی هستی جو 118 00:21:13,180 --> 00:21:14,580 امپراطوری من 119 00:21:15,860 --> 00:21:17,700 به زودی تماما مال تو خواهد بود 120 00:21:20,460 --> 00:21:22,060 اگه مردد هستی 121 00:21:23,540 --> 00:21:25,060 میتونی نظرتو عوض کنی 122 00:21:33,420 --> 00:21:35,140 من نظرمو عوض نمیکنم 123 00:21:58,020 --> 00:21:59,500 اسحله منو استفاده کن 124 00:22:23,420 --> 00:22:24,860 گوله ها اینجان 125 00:23:12,580 --> 00:23:14,940 شما زیادی نسبت بهش مهربونید رئیس 126 00:23:18,100 --> 00:23:20,780 چه حسنی داره اگه فقط بهش شلیک کنیم تا بمیره؟ 127 00:23:23,300 --> 00:23:24,540 شروع کن 128 00:23:36,860 --> 00:23:38,180 من میشمارم 129 00:24:02,500 --> 00:24:03,340 یک 130 00:24:10,860 --> 00:24:11,700 دو 131 00:24:20,380 --> 00:24:21,140 سه 132 00:25:15,380 --> 00:25:16,500 حالا میتونم برم ؟ 133 00:25:17,300 --> 00:25:18,100 هنوز نه 134 00:25:21,860 --> 00:25:23,180 این بازی تموم نشده 135 00:25:25,780 --> 00:25:26,900 بار اول 136 00:25:27,940 --> 00:25:29,060 به خاطر 137 00:25:30,460 --> 00:25:32,500 منه که تو رو برای بیست سال بزرگ کردم 138 00:25:35,020 --> 00:25:36,380 بار دوم 139 00:25:37,860 --> 00:25:39,380 اخرین باره 140 00:25:40,940 --> 00:25:42,180 اگه جون سالم به در ببری 141 00:25:44,900 --> 00:25:46,300 اجازه میدم بری 142 00:25:52,340 --> 00:25:53,140 باشه 143 00:26:43,660 --> 00:26:47,460 شما نمیتونید بذارید اون بره رئیس .ما چطور میتونیم بهش اعتماد کنیم ؟ 144 00:26:47,660 --> 00:26:50,460 توی دردسر میوفتیم اگه دشمن مون اونو بخره 145 00:26:52,220 --> 00:26:53,460 یه مرد 146 00:26:55,700 --> 00:26:57,060 نمیتونه از حرفش برگرده 147 00:26:59,060 --> 00:27:01,020 رهبران بایستی راستگو باشن 148 00:27:06,940 --> 00:27:08,540 ممنونم رئیس که منو بخشیدید 149 00:27:10,700 --> 00:27:12,300 به محض اینکه از اینجا برم 150 00:27:13,300 --> 00:27:14,660 هرگز برنمیگردم 151 00:27:17,340 --> 00:27:19,180 میرم وزندگی ارومی خواهم داشت 152 00:27:21,740 --> 00:27:23,620 زندگی ای که شما هرگز نداشتید رئیس 153 00:27:36,420 --> 00:27:39,060 شما الان قصد دارید بذارید اون بره رئیس ؟ 154 00:27:40,940 --> 00:27:42,340 برو هرکاری دلت میخواد بکن 155 00:28:42,900 --> 00:28:44,020 دیگه چی میخواید؟ 156 00:29:01,260 --> 00:29:03,020 بچه ات وهمسرت 157 00:29:04,100 --> 00:29:06,900 منتظرت هستن شارکریت 158 00:29:25,060 --> 00:29:27,580 خون کریت .تو برمیگردی درسته ؟ 159 00:29:28,900 --> 00:29:30,180 تو باید برگردی 160 00:32:01,060 --> 00:32:03,820 اه عزیزم ..اومدم یه سری وسیله بیارم 161 00:32:06,700 --> 00:32:09,020 تمام مسیر خونه من از لبه تپه های اون طرفه 162 00:32:09,340 --> 00:32:13,700 ما دیدیم که شما الان روزهاست اینجا تنهایید ..برای همین هم براتون یه چیزهایی اوردیم 163 00:32:13,940 --> 00:32:15,260 اینو با شما تقسیم میکنیم 164 00:32:17,340 --> 00:32:18,300 ممنون 165 00:32:18,940 --> 00:32:22,420 همسرت کجاست ؟چطور تو رو اینجا تنها رها کرده ؟ 166 00:32:22,420 --> 00:32:24,780 به تو چه مربوطه ؟چرا داری میپرسی ؟ 167 00:32:30,180 --> 00:32:31,420 ما داریم میریم 168 00:34:04,100 --> 00:34:05,900 تو برگشتی 169 00:34:06,620 --> 00:34:09,140 فکر میکردم تو دیگه برنمیگردی 170 00:34:12,260 --> 00:34:13,940 تو برگشتی 171 00:34:17,220 --> 00:34:18,860 نمیتونستم قولی رو که به تو دادم بشکنم دا 172 00:34:36,900 --> 00:34:37,980 گریه نکن 173 00:34:45,980 --> 00:34:47,820 اونا باهات چیکار کردن ؟ 174 00:34:52,740 --> 00:34:54,220 ازادی من 175 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 خیلی گرون تموم شد 176 00:35:01,540 --> 00:35:03,060 اما ارزش اینو داشت که 177 00:35:04,220 --> 00:35:05,660 برگردم 178 00:35:13,500 --> 00:35:15,260 به جز این خونه 179 00:35:17,420 --> 00:35:18,940 دیگه هیچی برام نمونده 180 00:35:19,780 --> 00:35:20,940 پول ندارم 181 00:35:22,860 --> 00:35:24,060 شغلی ندارم 182 00:35:26,380 --> 00:35:28,220 چطوری میتونم از تو مراقبت کنم ؟ 183 00:35:28,780 --> 00:35:30,220 میتونی 184 00:35:31,540 --> 00:35:35,660 من ادم بی تکلفی هستم ..چیز زیادی نمیخورم 185 00:35:36,540 --> 00:35:37,860 درحال حاضر 186 00:35:40,580 --> 00:35:43,220 همین که ما با هم باشیم 187 00:35:45,540 --> 00:35:47,740 برام کافیه 188 00:36:00,220 --> 00:36:01,660 کی اهمیت میده 189 00:36:02,900 --> 00:36:04,460 که دراینده چی میشه 190 00:36:12,060 --> 00:36:13,700 مادامی که ما سه تا باشیم 191 00:36:41,700 --> 00:36:42,820 عاشقتم 192 00:36:45,020 --> 00:36:46,620 منم عاشقتم 193 00:37:23,060 --> 00:37:23,980 لبخند بزن 194 00:38:33,820 --> 00:38:36,140 اما ما نمیتونیم به این جوری زندگی کردن ادامه بدیم دا 195 00:38:38,220 --> 00:38:39,300 یه روزی 196 00:38:39,940 --> 00:38:41,540 بچه امون بزرگ میشه 197 00:38:44,220 --> 00:38:46,100 ما باید برای اینده ی بچه امون اماده باشیم 198 00:38:47,340 --> 00:38:51,540 من وکیم برنامه داریم یه شرکت حسابداری باز کنیم 199 00:38:53,340 --> 00:38:55,620 تو چی ؟تو چیکار میتونی بکنی ؟ 200 00:38:56,180 --> 00:38:56,820 ها؟ 201 00:38:57,340 --> 00:39:01,860 یه نجار ،که تخت بچه میسازه ومیفروشدشون ؟ها؟ 202 00:39:03,020 --> 00:39:04,580 خنده دار نیست 203 00:39:07,940 --> 00:39:09,380 اصلا خنده دار نیست 204 00:39:09,780 --> 00:39:10,940 ادمها 205 00:39:11,540 --> 00:39:12,940 توی همه چی خوب نیستن 206 00:39:14,140 --> 00:39:18,620 اما من اعتقاد دارم که ادم مدبری مثل تو هیچ وقت بی پول نمیشه 207 00:39:19,220 --> 00:39:21,620 تو احتمالا روی یه چیزهایی سرمایه گذاری کردی 208 00:39:22,660 --> 00:39:24,340 پولی که من سرمایه گذاری کردم 209 00:39:26,220 --> 00:39:27,260 بیشتر از چند میلیون نیست 210 00:39:32,100 --> 00:39:38,940 تو باید از مهارت هات برای کمک به بچه هایی که گم شدن ونمیتونن راه فراری پیدا کنن استفاده کنی 211 00:39:39,380 --> 00:39:40,780 به نظر خوب نمیاد؟ 212 00:39:41,500 --> 00:39:42,380 ها؟ 213 00:39:46,380 --> 00:39:47,900 به خاطر همینه که عاشقت هستم 214 00:40:00,100 --> 00:40:02,460 درضمن من بارها بهت گفتم 215 00:40:03,060 --> 00:40:04,700 که من... 216 00:40:05,980 --> 00:40:07,700 اینجوری بیشتر ازت خوشم میاد 217 00:40:09,180 --> 00:40:10,500 فقط خوشت میاد؟ 218 00:40:13,140 --> 00:40:14,100 عاشقتم 219 00:40:20,620 --> 00:40:21,660 تو چی ؟ 220 00:40:24,420 --> 00:40:25,940 تو چرا عاشق منی ؟ 221 00:40:28,460 --> 00:40:30,020 من عاشق توام... 222 00:40:31,820 --> 00:40:34,020 چون باور کردم تو یه قلب داری 223 00:40:34,980 --> 00:40:37,780 هرچند قلبیه که نیازمند عشقه 224 00:40:41,100 --> 00:40:42,500 درنهایت 225 00:40:44,340 --> 00:40:45,620 قلب من... 226 00:40:46,420 --> 00:40:48,180 تو رو داره که کاملش کنه 227 00:40:54,260 --> 00:40:55,620 من هنوز نمیخوام اینو باور کنم 228 00:41:00,500 --> 00:41:02,060 که روزی که تو به من گفتی عاشقتم 229 00:41:05,820 --> 00:41:07,740 شاید فقط از سر ترحم بوده 230 00:41:10,300 --> 00:41:11,420 خدایا 231 00:41:11,580 --> 00:41:13,620 تو دچار عقده روحی شدی "به لطف جنابعالیه" 232 00:41:20,780 --> 00:41:22,180 من عاشقتم 233 00:41:42,740 --> 00:41:44,780 این بوسه ی من وبچه است 234 00:41:49,340 --> 00:41:50,420 واین 235 00:41:52,580 --> 00:41:54,620 اغوشی برای هرسه ی ماست 236 00:41:59,660 --> 00:42:01,540 مقاومت کن 237 00:42:03,020 --> 00:42:04,220 کریت کوچولو (جونیور صفتیه که به فرزندان ذکور اطلاق میشه ) 238 00:42:06,620 --> 00:42:07,980 تو از دکتر پرسیدی ؟ 239 00:42:07,980 --> 00:42:13,780 فکر میکردم ما توافق کردیم روزی که من فارغ شدم بفهمیم .چرا اینکارو کردی ؟تو کلک زدی 240 00:42:13,780 --> 00:42:18,060 میخواستم بفهمم ما قبلا توافق کرده بودیم چرا اینکارو کردی ؟ 241 00:42:20,700 --> 00:42:22,300 چرا عصبانی هستی ؟ 242 00:42:27,900 --> 00:42:28,780 باشه 243 00:42:30,780 --> 00:42:33,580 تو از دست من عصبانی هستی ..پس... 244 00:42:36,140 --> 00:42:39,020 من میرم ویه مدت اینجاها افتابی نمیشم 245 00:42:39,580 --> 00:42:40,620 نرو 246 00:42:43,780 --> 00:42:46,220 دیگه درمونده ومنتظر تو نمیشم 247 00:42:47,820 --> 00:42:49,180 نرو 248 00:42:50,740 --> 00:42:51,860 من یه خونه دارم 249 00:42:52,940 --> 00:42:54,260 یه بچه دارم 250 00:42:54,580 --> 00:42:55,940 وهمسری دارم که منتظرمه 251 00:42:57,500 --> 00:42:58,860 چطور میتونم برم ؟ 252 00:43:02,260 --> 00:43:03,540 بیشتر ازهمه چیز عاشق توام 253 00:43:47,260 --> 00:43:48,380 خوشت نمیاد؟ 254 00:43:49,540 --> 00:44:02,300 وبالاخره به پایان امد این دفتر امیدوارم شما هم مثل ما از دیدش لذت برده باشید از طرف خودم مون شاین و تیم ترجمه بابت همراهی همگیتون در ترجمه ی این سریال تشکر میکنم 255 00:44:02,300 --> 00:44:28,140 با تشکر از اعضای تیم ترجمه تداعی .ساناز ..طنین MOTKA(مطهره )& Sadigh(صدیق)& moon shine(مریم )& Bella 256 00:44:28,140 --> 00:44:47,780 پیشاپیش سال 1397 رو به همگیتون تبریک میگم وامیدوارم با پروژه های بعدی ما سریالهای همسر دوست داشتنی من وتلنگر عشق در سال اینده همراه باشید 257 00:44:47,780 --> 00:45:08,380 http://thahiland.mihanblog.com @naghdkoreh & @lakornabad 258 00:45:33,300 --> 00:45:35,020 درست راه نمیرید 259 00:45:35,620 --> 00:45:36,580 دوباره از اول انجامش بدید 260 00:45:37,420 --> 00:45:39,740 یه جوری حرف میزنی انگار من یه بوکسورم 261 00:45:40,380 --> 00:45:41,860 وقراره این پیشه رو ترک کنم 262 00:45:42,580 --> 00:45:47,100 خوب میشه همونطور که ادم از بوکس کناره گیری میکنه تو هم از بیشه ی مافیایی ها بیایی بیرون ؟ 263 00:45:51,300 --> 00:45:52,060 پیشه 264 00:45:52,700 --> 00:45:53,300 شرمنده 23303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.