All language subtitles for Rarerng Fai 12 P01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,220 شور عشق قسمت دوازدهم پارت اول ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره 2 00:00:08,220 --> 00:00:16,140 SINSAIEH: مترجم sadigh:زمان بندی moon shine :زیرنویس 3 00:00:29,300 --> 00:00:30,860 یه اسلحه که مناسب توئه 4 00:00:33,060 --> 00:00:34,540 تو دیگه میدونی چطور استفاده میشه 5 00:01:04,140 --> 00:01:05,540 حالا اسلحه توی دستته 6 00:01:06,340 --> 00:01:07,340 اینبار 7 00:01:08,140 --> 00:01:09,340 گلوله داره 8 00:01:14,860 --> 00:01:15,740 حالا 9 00:01:16,860 --> 00:01:18,820 میتونی به من یه جواب بدی ؟ 10 00:01:26,580 --> 00:01:28,860 تو واقعا دلت میخواد من بمیرم؟ 11 00:01:32,420 --> 00:01:33,940 نمیتونم جواب بدم 12 00:01:34,380 --> 00:01:36,300 الان یه اسلحه تو دستم ندارم 13 00:01:41,180 --> 00:01:43,180 اگه دلت بخواد میتونی همین جا به من شلیک کنی 14 00:01:44,300 --> 00:01:46,940 اونجوری میتونم برای ابد زندگی تو رو ترک کنم 15 00:01:51,860 --> 00:01:53,340 دوباره بهت شلیک میکنم 16 00:01:54,260 --> 00:01:56,300 اگه تو همچنان به خونواده ام صدمه بزنی 17 00:02:06,580 --> 00:02:07,980 دوباره اینکارو میکنم 18 00:02:31,900 --> 00:02:33,340 میتونی بس کنی خون کریت؟ 19 00:02:35,780 --> 00:02:36,700 فقط بس کن 20 00:02:38,900 --> 00:02:39,860 میبینی که 21 00:02:43,740 --> 00:02:45,460 جرات نداری منو بکشی 22 00:02:48,340 --> 00:02:49,740 تو نمیتونی اینکارو بکنی 23 00:03:11,140 --> 00:03:12,380 امروز بهت شلیک نمیکنم 24 00:03:13,900 --> 00:03:15,740 اما دفعه ی بعد احتمال داره 25 00:03:17,340 --> 00:03:19,340 من دیگه یادای قدیمی نیستم 26 00:03:21,180 --> 00:03:23,380 دیگه هیچ احساسی به تو ندارم 27 00:04:31,540 --> 00:04:32,660 چی شده نی ؟ 28 00:04:45,620 --> 00:04:48,060 چه مشکلی پیش اومده که اومدی بیمارستان؟ 29 00:04:51,820 --> 00:04:54,140 دلم میخواد یه مشکلی پیش بیاد تا بتونم همین الان بمیرم 30 00:04:54,180 --> 00:04:56,060 اینجوری دیگه مجبور نمیشم درباره این چیزها هیچی بدونم 31 00:04:56,820 --> 00:04:57,860 مشکلت چیه الان؟ 32 00:04:59,340 --> 00:05:01,660 تو ،تو خودت مشکلت چیه؟ 33 00:05:02,340 --> 00:05:04,820 میتونی الان دنبال جلب توجه کردن نباشی ؟ 34 00:05:06,220 --> 00:05:08,180 تو زیردست هات رو وادار کردی خون ترای رو کتک بزنن 35 00:05:09,180 --> 00:05:11,980 اون بدجوری صدمه دیده بود اما هیچی نگفت 36 00:05:13,300 --> 00:05:14,500 تا وقتی که افتاد 37 00:05:15,380 --> 00:05:18,060 اینجوری شد که من فهمیدم چقدر صدمه دیده 38 00:05:18,740 --> 00:05:19,740 هیچ میدونی 39 00:05:20,620 --> 00:05:24,900 ...اسیب مغزی دیده واگه بمیره 40 00:05:26,580 --> 00:05:27,740 ازت متنفرم 41 00:05:28,980 --> 00:05:32,380 خیلی ازت متنفرم ،ازت متنفرم ،ازت متنفرم 42 00:05:33,420 --> 00:05:36,060 چه جور ادمی میتونه اینجوری بی رحم باشه ؟ 43 00:05:55,740 --> 00:05:57,460 نمیر 44 00:05:57,620 --> 00:06:00,980 نونگ(خواهر یا برادر کوچکتر )نمیر ،با من بمون 45 00:06:01,100 --> 00:06:05,100 مبارزه کن ،نمیر ،مقاومت کن 46 00:06:05,260 --> 00:06:07,580 با من بمون 47 00:06:07,620 --> 00:06:09,500 وابستگان باید بیرون منتظر بمونن 48 00:06:15,340 --> 00:06:20,180 مامان،اون دیگه نمیتونه از پسش بربیاد .لطفا عجله کن وبیا .کجایی؟ 49 00:06:21,420 --> 00:06:25,140 مامان من بیرون منتظرم .لطفا عجله کن وبیا 50 00:06:31,140 --> 00:06:34,380 بیمار ،خون ترایتوت دچار اسیب مغزیه 51 00:06:36,460 --> 00:06:37,740 پرستار 52 00:06:38,500 --> 00:06:40,340 برادرم تو شرایط بحرانیه ؟ 53 00:06:40,460 --> 00:06:42,940 الان نمیتونم هیچی بهتون بگم 54 00:06:42,980 --> 00:06:45,020 منو ببخشید 55 00:06:54,180 --> 00:06:57,100 چرا تلفنتو جواب نمیدادی ؟داشتم دیوونه میشدم 56 00:06:57,140 --> 00:06:59,540 تلفنمو تو ماشین جا گذاشته بودم .دکتر چی گفت؟ 57 00:07:00,460 --> 00:07:02,060 دکتر تازه رسیده 58 00:07:02,380 --> 00:07:04,900 اونا گفتن ترای اسیب مغزی دیده 59 00:07:05,740 --> 00:07:07,660 چون کتک خورده 60 00:07:08,980 --> 00:07:11,340 خوبه که تو اونجا بودی 61 00:07:11,740 --> 00:07:15,860 شایانی بوده که ترای رو اورده بیمارستان 62 00:07:16,020 --> 00:07:19,460 بعد هم رفته .احتمالا ترسیده با ما روبه رو بشه 63 00:07:21,540 --> 00:07:23,340 هرچیزی که پیش اومده 64 00:07:23,540 --> 00:07:25,220 همه اش به خاطر اون عکس احمقانه اس 65 00:07:25,740 --> 00:07:29,540 به خاطر شارکریته .اون مرد پست فطرت 66 00:08:31,300 --> 00:08:32,580 کجا داری میری ؟ 67 00:08:33,820 --> 00:08:35,140 اگه نرم چک کنم 68 00:08:35,540 --> 00:08:38,180 میفهمم مرده اس یا زنده اس؟ 69 00:08:39,340 --> 00:08:40,660 میخوای با هم بریم ؟ 70 00:08:41,540 --> 00:08:42,700 یا میترسی ؟ 71 00:08:45,260 --> 00:08:46,740 ازت خواهش میکنم 72 00:08:48,540 --> 00:08:50,940 احساس درد ورنجی که الان داری 73 00:08:51,660 --> 00:08:53,140 مسئله بی اهمیتیه 74 00:08:55,060 --> 00:08:57,860 صبر کن تا چیزی رو که بیشتر از همه عاشقشی از دست بدی 75 00:08:58,340 --> 00:08:59,980 بعد درد ورنج رو درک خواهی کرد 76 00:09:18,300 --> 00:09:21,140 دکتری که برای بابا نسخه تجویز کرد کی بود؟ 77 00:09:22,100 --> 00:09:23,340 بازهم نمیدونی ؟ 78 00:09:23,740 --> 00:09:26,380 عمه مون تو واقعا نمیدونی بابا کجاست؟ 79 00:09:32,180 --> 00:09:34,220 اگه بابا باهات تماس گرفت 80 00:09:34,340 --> 00:09:36,500 عمه مون؟عمه مون ؟ 81 00:09:37,460 --> 00:09:38,500 دیوونه 82 00:09:39,020 --> 00:09:40,380 یه هویی تلفنو روم قطع کرد 83 00:09:41,660 --> 00:09:45,300 عمه مون هیچی نمیدونه وحتی اهمیتی هم نمیده که ما درچه حالیم 84 00:09:45,980 --> 00:09:47,540 دکتر هنوز نیومده بیرون کیم ؟ 85 00:09:49,780 --> 00:09:52,180 هنوز هیچ خبری از ای سی یو نرسیده 86 00:09:58,540 --> 00:09:59,660 چرا اینجایی؟ 87 00:10:00,820 --> 00:10:02,060 که تو رو همراهی کنم 88 00:10:02,500 --> 00:10:03,340 بروگمشو 89 00:11:31,780 --> 00:11:33,180 تو باید بیشتر بخوابی 90 00:11:34,740 --> 00:11:36,300 حالم خوبه 91 00:11:36,380 --> 00:11:37,540 فقط ضعف کردم 92 00:11:41,700 --> 00:11:43,420 اخرین باری که چک آپ شدی کی بوده؟ 93 00:11:44,340 --> 00:11:45,460 به خودم مربوطه 94 00:11:45,620 --> 00:11:47,020 فقط یه شب اینجا بخواب 95 00:11:47,260 --> 00:11:48,500 فردا 96 00:11:49,060 --> 00:11:50,180 یه چک آپ انجام بده 97 00:11:50,300 --> 00:11:52,180 بهت گفتم تو کار من فضولی نکن 98 00:12:01,140 --> 00:12:03,500 به بدنت فشار وارد نکن 99 00:12:05,700 --> 00:12:07,620 یه زن ریزه میزه مثل تو 100 00:12:08,660 --> 00:12:09,940 از پسش برنمیاد 101 00:12:13,580 --> 00:12:15,540 درمورد خودت متوجه هیچ چیزی نشدی ؟ 102 00:12:17,540 --> 00:12:19,300 ممکنه مشکلی پیش اومده باشه ؟ 103 00:12:20,380 --> 00:12:21,420 سردرد ؟ 104 00:12:21,780 --> 00:12:22,860 تب ؟ 105 00:12:24,060 --> 00:12:25,740 یا هرچیز دیگه ای ؟ 106 00:12:32,180 --> 00:12:33,540 وانمود نکن نگرانمی 107 00:12:33,660 --> 00:12:37,500 قبلا هم بهت گفتم که همه ی حرفهات بی ارزشن 108 00:12:56,460 --> 00:12:57,980 کجا بودی چند ساعته؟ 109 00:12:59,660 --> 00:13:01,140 خونه هم که نرفتی 110 00:13:01,300 --> 00:13:02,700 کجا رفته بودی ؟ 111 00:13:03,660 --> 00:13:05,300 مشکل ترای مهم تر نیست ؟ 112 00:13:05,340 --> 00:13:06,700 ترای حالش خوبه 113 00:13:08,660 --> 00:13:10,300 خونریزی مغزی داشت 114 00:13:10,940 --> 00:13:12,580 اما دکتر بهش رسیدگی کرد 115 00:13:13,380 --> 00:13:16,180 دکتر گفت با مراقبت پزشکی میتونه درمان بشه نیاز به جراحی نیست 116 00:13:16,420 --> 00:13:18,300 اماباید چهل وهشت ساعت دیگه هم اینجا بمونه 117 00:13:19,380 --> 00:13:21,940 پس میرم با دکتر درباره ی جزئیات درمانش صحبت کنم 118 00:13:21,980 --> 00:13:23,140 نمیخواد 119 00:13:23,540 --> 00:13:26,740 اگه سوالی داری فقط از من بپرس .من قبلا همه چیزو مدیریت کردم 120 00:13:26,820 --> 00:13:28,860 پذیرش اینجا ، بیمه 121 00:13:28,940 --> 00:13:31,660 ورزرو اتاق ویژه ،من تنها کسیم که سرم شلوغه 122 00:13:32,340 --> 00:13:34,860 اما مگه این به خاطر برادرمون نیست ؟ 123 00:13:36,660 --> 00:13:39,780 تو مشکلت چیه؟چرا اینقدر بداخلاقی ؟ 124 00:13:40,540 --> 00:13:43,980 ترای تقریبا مرده بود وتو هنوز به فکر مسائل شخصی خودتی ؟ 125 00:13:51,780 --> 00:13:54,260 اگه کاری کردی که شادی تو زندگیت ناپدید بشه 126 00:13:54,340 --> 00:13:56,060 پس برو پیداش کن 127 00:13:58,340 --> 00:13:59,660 درباره ی چی داری حرف میزنی ؟ 128 00:13:59,980 --> 00:14:01,420 من نمیفهمم تو داری درباره ی چی حرف میزنی 129 00:14:01,580 --> 00:14:04,740 اگه دلت برای خون نا تنگ شده خب برگرد پیشش 130 00:14:05,740 --> 00:14:07,220 خون نا ادم خوبیه 131 00:14:09,860 --> 00:14:11,420 دارم میرم خونه 132 00:14:12,300 --> 00:14:15,340 ترای تو اتاق ای سی یو بستریه وما نمیتونیم اونجا بخوابیم 133 00:15:45,340 --> 00:15:46,700 تو نباید اینجا باشی 134 00:15:48,980 --> 00:15:50,380 نگران خون ترای هستم 135 00:15:51,780 --> 00:15:54,500 ببخشید ،ساعت ملاقات تمومه 136 00:16:02,500 --> 00:16:04,700 اما درهرصورت تو نباید به اینجا بیایی 137 00:16:07,580 --> 00:16:09,980 ...اما من باید دارم ازت خواهش میکنم 138 00:16:10,540 --> 00:16:12,820 دیگه با برادر من معاشرت نکن 139 00:16:13,500 --> 00:16:17,340 من نمیدونم ترای دفعه ی دیگه انقدر شانس میاره که به موقع زنده برسه زیردست دکتر یا نه 140 00:16:17,540 --> 00:16:18,700 دفعه ی بعدی درکار نیست 141 00:16:18,820 --> 00:16:21,980 ما حالا دیگه با هم به توافق رسیدیم برادرت هم توافق میکنه؟ 142 00:16:23,860 --> 00:16:27,140 من دلم نمیخواد ترای دوباره با مردن به خاطر تو روی زندگیش ریسک کنه 143 00:16:29,980 --> 00:16:31,140 عشق 144 00:16:31,820 --> 00:16:35,500 همیشه پایان خوشی نداره خون نی 145 00:16:36,260 --> 00:16:39,540 مثل برادرت خودخواه نباش 146 00:17:45,140 --> 00:17:48,900 دست بجنبون،ساعت ده معبد یه نفر رو میفرسته هدایا رو جمع کنه 147 00:17:52,900 --> 00:17:54,380 درحال گرفتن یه تصمیم عجولانه نیستی ؟ 148 00:17:54,580 --> 00:17:58,580 تو فقط با دوبار صحبت باهاش موافقت کردی .این تصمیم مهمیه 149 00:18:01,180 --> 00:18:05,020 تی مارت به زودی قبل از اینکه درباره ی اختلاس مورد بازپرسی قرار بگیره تعطیل میشه 150 00:18:06,820 --> 00:18:08,740 من اونطور که تو فکر میکنی ادم خوبی نیستم 151 00:18:09,780 --> 00:18:11,140 من درک میکنم 152 00:18:11,460 --> 00:18:14,500 تو به خاطر مراقبت از من مجبوری پول بیشتری دربیاری 153 00:18:18,140 --> 00:18:22,300 بیا جایی که هیچ کس ما رو نمیشناسه زندگیمونو از اول شروع کنیم 154 00:18:22,900 --> 00:18:25,420 پی کریت وپی نی چی میشن ؟ 155 00:18:28,180 --> 00:18:29,580 اون دو نفر 156 00:18:29,580 --> 00:18:32,260 احتمالا پیش بابا به هنگ کنگ برمیگردن 157 00:18:32,380 --> 00:18:35,260 واحتمالا برای یه کازینوی جدید،یه تجارت پول شویی جدید راه میندازن 158 00:18:35,460 --> 00:18:37,740 این یه گرداب تباهی بی پایانه 159 00:18:39,940 --> 00:18:41,980 پی کریت،هیچ وقت زندگی خودشو نداشته 160 00:18:43,180 --> 00:18:44,780 خودش اون راهو انتخاب کرد 161 00:18:44,940 --> 00:18:47,860 درست ازهمون وقتی که تصمیم گرفت به هنگ کنگ بره 162 00:18:48,100 --> 00:18:52,900 کاملا میدونست که زندگیش به بهشت میره یا به جهنم 163 00:19:07,260 --> 00:19:08,980 پی کیم چی ؟ 164 00:19:09,540 --> 00:19:11,220 میخوای پی کیم رو همینجوری پشت سرت جا بذاری؟ 165 00:19:14,380 --> 00:19:17,020 اون کسیه که منو ترک کرده 166 00:19:18,860 --> 00:19:19,860 راستش 167 00:19:19,980 --> 00:19:22,660 دلم میخواست ما پایان خوبی داشتیم 168 00:19:23,460 --> 00:19:25,580 اما این غیرممکنه 169 00:19:31,300 --> 00:19:32,580 میخوای من کمک کنم؟ 170 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 نه اصلا 171 00:19:36,980 --> 00:19:38,340 من هنوز تو رو 172 00:19:38,500 --> 00:19:39,980 به خاطر بار اخر تنبیه نکردم 173 00:19:44,260 --> 00:19:46,580 زندگی ما اونجا قراره چه طوری بشه ؟ 174 00:19:47,300 --> 00:19:48,780 قطعا بهتر از اونی که اینجا بوده 175 00:19:48,820 --> 00:19:50,180 ازکجا میدونی؟ 176 00:19:50,500 --> 00:19:53,060 این برای من یه تغیر بزرگه 177 00:19:53,180 --> 00:19:56,820 تو هیچ وقت حتی نظر منو نپرسیدی تصمیم من هرچی که باشه 178 00:19:57,580 --> 00:19:59,500 همیشه اول به تو فکر میکنم 179 00:20:00,140 --> 00:20:01,180 بهم اعتماد کن 180 00:20:01,780 --> 00:20:03,340 من خیلی بهش فکر کردم 181 00:20:03,660 --> 00:20:06,300 این بهترین راه حل برای ماست 182 00:20:08,340 --> 00:20:09,420 بیرون توی افتاب نایست 183 00:20:10,220 --> 00:20:11,660 داروهات همه تموم شدن؟ 184 00:20:11,740 --> 00:20:14,500 فردا میرم دکتر نسخه ات رو تجدید میکنم 185 00:20:47,860 --> 00:20:51,540 درمورد خودت متوجه هیچ چیزی نشدی؟ممکنه مشکلی پیش اومده باشه ؟ 186 00:20:52,300 --> 00:20:54,580 سردرد ؟تب ؟ 187 00:20:54,780 --> 00:20:55,860 یا هرچیز دیگه ای ؟ 188 00:21:53,780 --> 00:21:55,220 صبحانه اماده است 189 00:21:55,580 --> 00:21:57,340 نه مرسی .گرسنه نیستم 190 00:21:58,580 --> 00:22:01,540 پی دا رفته بیمارستان؟ هنوز نیومده ان پایین 191 00:22:02,300 --> 00:22:03,660 تو اتاقش ندیدمش 192 00:22:03,780 --> 00:22:05,220 فکر کردم قبلا رفته 193 00:22:05,340 --> 00:22:09,260 دیشب خیلی دیر اومدن خونه .احتمالا امروز نتونستن زود بیدار شن 194 00:22:09,300 --> 00:22:11,220 به پی دا بگو من زودتر رفتم 195 00:22:11,220 --> 00:22:11,980 بله 196 00:22:53,140 --> 00:22:54,180 چیه کیم؟ 197 00:22:57,740 --> 00:22:59,420 حالت خوبه؟ 198 00:23:00,900 --> 00:23:02,260 من خوبم 199 00:23:34,180 --> 00:23:37,140 میتونی بیایی بیرون؟چرا کاری میکنی داد بکشم؟ 200 00:23:42,740 --> 00:23:44,740 هنوز لباس نپوشیدم 201 00:23:44,740 --> 00:23:46,580 تو میتونی زودتر بری بیمارستان 202 00:23:46,900 --> 00:23:48,820 این همه وقت تو دستشویی داشتی چیکار میکردی ؟ 203 00:23:49,620 --> 00:23:51,340 یعنی میخوای منتظر بشی با هم بریم؟ 204 00:24:01,100 --> 00:24:02,580 توی جیبت چیه؟ 205 00:24:14,620 --> 00:24:16,140 خیلی داری دخالت میکنی 206 00:24:24,100 --> 00:24:25,420 این فقط یه تلفنه 207 00:24:25,420 --> 00:24:27,220 چرا باید قائمش کنی ؟ 208 00:24:27,500 --> 00:24:30,660 من لازم نمیدونم به همه سوالهای تو جواب بدم میفهمی ؟ 209 00:26:15,780 --> 00:26:16,820 این 210 00:26:56,500 --> 00:26:57,940 پی دا حامله است 211 00:27:40,060 --> 00:27:41,420 نرو داخل 212 00:27:41,460 --> 00:27:42,940 حالت خوب نیست 213 00:27:44,500 --> 00:27:45,900 من خوبم 214 00:27:46,260 --> 00:27:48,060 به نظر رنگت پریده 215 00:27:48,300 --> 00:27:49,820 طوری شده؟ 216 00:27:49,980 --> 00:27:51,380 من خوبم 217 00:27:51,500 --> 00:27:54,180 میخوای یه دکتر ببیندت ؟خودم میبرمت 218 00:27:54,460 --> 00:27:56,220 تا وقتی دکتر بیاد یکم وقت هست 219 00:27:56,300 --> 00:27:57,780 بیا بریم وایسا کیم 220 00:28:00,940 --> 00:28:02,340 من واقعا خوبم 221 00:28:06,220 --> 00:28:09,940 پس ..من میرم داخل یه نگاهی به ترای بندازم 222 00:28:09,940 --> 00:28:11,940 تو میتونی بری تو کافی شاپ منتظر بشی 223 00:28:13,940 --> 00:28:15,780 اما قهوه نخور 224 00:28:19,820 --> 00:28:21,340 تو میتونی اول بری داخل 225 00:29:34,820 --> 00:29:37,340 ازحالا به بعد ،ما بچه خواهیم داشت 226 00:29:37,340 --> 00:29:40,900 من چهار تا بچه میخوام .چهار عدد خوش یمنیه 227 00:29:41,180 --> 00:29:44,420 اصلا از من پرسیدی که دلم میخواد با تو بچه داشته باشم یا نه؟ 228 00:29:44,460 --> 00:29:46,740 اگه با من بچه نداشته باشی 229 00:29:46,900 --> 00:29:48,580 با کی قراره بچه داشته باشی ؟ 230 00:29:50,820 --> 00:29:52,260 مسخره است 231 00:30:01,780 --> 00:30:02,900 چرا حواست پرته ؟ 232 00:30:06,820 --> 00:30:08,060 جاییت اسیب دیده ؟ 233 00:30:08,700 --> 00:30:09,820 من خوبم 234 00:30:10,180 --> 00:30:12,060 دست از تعقیب کردن من بردار 235 00:30:12,340 --> 00:30:15,180 اگه نزاری دنبال زنم بیفتم باید دنبال کی راه بیفتم ؟ 236 00:30:15,700 --> 00:30:18,500 دیدم خیلی وقته درحالی که پریشون واشفته به نظر میایی داری راه میری 237 00:30:18,980 --> 00:30:20,460 مگه برادرت حالش خوب نشده ؟ 238 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 چرا 239 00:30:21,860 --> 00:30:24,660 ترای به زودی خوب میشه 240 00:30:25,460 --> 00:30:27,140 واگه تو یه بار دیگه به برادر من صدمه بزنی 241 00:30:27,580 --> 00:30:29,420 خودت اسیب بیشتری خواهی دید 242 00:30:36,820 --> 00:30:38,380 دنبال بادیگاردهایی که استخدام کرده بودی میگردی ؟ 243 00:30:39,340 --> 00:30:40,980 به پینگ گفتم برای خوردن یه فنجون قهوه ببردشون 244 00:30:41,100 --> 00:30:42,380 با بادیگاردهای من چیکار کردی ؟ 245 00:30:43,540 --> 00:30:45,740 اگه واقعا یه بادیگارد میخوای 246 00:30:45,860 --> 00:30:46,740 من یکی برات پیدا میکنم 247 00:30:46,740 --> 00:30:49,740 ادمهایی که تو استخدام کردی نمیتونن مراقبت باشن 248 00:30:52,580 --> 00:30:53,900 خب..اماده ی چک اپ هستی ؟ 249 00:30:53,980 --> 00:30:55,060 چه چک اپی ؟ 250 00:31:00,300 --> 00:31:02,340 " بخش بیماران سرپایی " 251 00:31:27,780 --> 00:31:29,100 ببخشید 252 00:31:29,380 --> 00:31:31,340 وقت ملاقات تمومه 253 00:31:34,100 --> 00:31:34,900 باشه 254 00:31:51,900 --> 00:31:52,820 خون ترای 255 00:31:58,420 --> 00:32:00,220 یه ثانیه به من زمان میدین ؟ 256 00:32:00,700 --> 00:32:02,580 از اقوام بیمار هستید؟ 257 00:32:03,580 --> 00:32:05,460 اسمتون چیه؟ 258 00:32:06,860 --> 00:32:10,580 کسی که هزینه های بیمار رو میپردازه اجازه داده فقط کسایی که داخل لیستن بیمار رو ملاقات کنن 259 00:32:12,540 --> 00:32:15,860 باشه .من الان میرم 260 00:32:15,860 --> 00:32:16,700 باشه 261 00:33:43,380 --> 00:33:46,740 زنها باید این همه ازمایش انجام بدن؟ 262 00:33:52,500 --> 00:33:53,900 نترس دا 263 00:33:54,180 --> 00:33:58,180 پرستار بهم گفت انجام مامو گرافی دیگه تو این دوره زمونه درد نداره 264 00:33:58,380 --> 00:34:00,700 یعنی باید جفتمون چک اپ بشیم ؟ 265 00:34:00,700 --> 00:34:04,220 ...یه برنامه ی چک اپ برای زن وشوهرها هست ،برای مادرها وهمینطور 266 00:34:04,220 --> 00:34:05,700 از کی تا حالا تو انقدر حرف میزنی ؟ 267 00:34:05,700 --> 00:34:10,220 فقط همینجوری پشت سر هم داری حرف میزنی درضمن مگه تو اصلا میدونی ماموگرافی چیه؟ 268 00:34:13,660 --> 00:34:14,820 چرا بداخلاقی ؟ 269 00:34:15,460 --> 00:34:17,340 به خاطر قیافه ی توئه که عصبانیم 270 00:34:17,460 --> 00:34:20,740 من نیازی ندارم چیزی رو چک کنم .فقط همین که تو ازمن دور بمونی کافیه 271 00:34:20,820 --> 00:34:23,020 همین الان فشار خونم به خاطر قیافه ی تو داره میره بالا 272 00:34:32,060 --> 00:34:33,140 اما امروز 273 00:34:33,820 --> 00:34:35,180 تو باید ازمایش بدی 274 00:34:35,380 --> 00:34:38,180 باید تمام ازمایشاتی رو که هرزنی انجامش میده انجام بدی 275 00:34:38,420 --> 00:34:39,460 این یه دستوره 276 00:34:39,540 --> 00:34:41,540 به من دستور نده 277 00:34:48,620 --> 00:34:51,540 تو میدونی اینجا زمین بازی نیست ؟ 278 00:34:51,540 --> 00:34:53,580 من دیگه بچه نیستم 279 00:34:54,380 --> 00:34:57,540 اگه بزرگی پس من میتونم پلیس خبر کنم بیان دستگیرت کنن 280 00:34:58,100 --> 00:34:58,940 میدونی 281 00:34:59,220 --> 00:35:02,980 به خاطر فقدان احساس مسئولیت وبه خطر انداختن دیگران چند سال باید به زندان بری ؟ 282 00:35:05,340 --> 00:35:07,660 اقا ،اونجوری یه بچه رو تهدید نکنید 283 00:35:09,060 --> 00:35:12,300 همین یکم قبل نزدیک بود پسر شما با همسر من تصادف کنه 284 00:35:12,580 --> 00:35:15,300 اگه همسر من میفتاد وسرش ضربه میخورد 285 00:35:15,420 --> 00:35:17,060 شما نمیتونستید مسئولیتش رو قبول کنید 286 00:35:17,220 --> 00:35:21,540 بله ،بله میفهمم سه ماه اولشه .درسته ؟باید خیلی مراقب باشه 287 00:35:21,540 --> 00:35:23,980 من فقط برای چک اپ همسرمو به اینجا اوردم 288 00:35:24,340 --> 00:35:26,540 یالا ،برو یه جای دیگه بازی کن 289 00:35:51,700 --> 00:35:53,100 اینجایی که ترای رو ملاقات کنی ؟ 290 00:35:53,780 --> 00:35:56,180 کسایی که فامیل نباشن نمیتونن برن ملاقات .اینو نمیدونی ؟ 291 00:35:57,980 --> 00:35:59,980 ترای به خاطر منه که اسیب دیده 292 00:36:00,020 --> 00:36:01,980 بزار جبرانش کنم 293 00:36:01,980 --> 00:36:03,860 به نظر میاد با تربیت تر شدی 294 00:36:04,340 --> 00:36:05,860 خون ترای ومن 295 00:36:06,140 --> 00:36:08,780 هیچ کاری به کار مشکلات شماها نداریم 296 00:36:08,860 --> 00:36:10,460 پس اگه دلتون میخواد ، سعی کنید با هم قرار بزارید 297 00:36:10,580 --> 00:36:11,940 من مانعش نمیشم 298 00:36:12,260 --> 00:36:14,580 چون میدونم شماها دوام نمیارید 299 00:36:15,260 --> 00:36:19,340 برادر من از سر تو خیلی زیاده 300 00:36:20,220 --> 00:36:22,300 درسته میدونم 301 00:36:23,700 --> 00:36:26,060 دارم سعی میکنم ادم بهتری بشم 302 00:36:27,340 --> 00:36:29,100 برای ادمها سخته که تغییر کنن 303 00:36:29,380 --> 00:36:30,980 تو تونستی عوض بشی 304 00:36:33,380 --> 00:36:37,580 شایدم ،تغیرت به جای بهتر شدن ،بدتر شدن بوده 305 00:36:42,580 --> 00:36:44,620 میبینی؟برای ادمها سخته که عوض بشن 306 00:36:44,700 --> 00:36:46,580 تو هنوز هم مثل قبل بددهنی 307 00:36:47,660 --> 00:36:51,660 اگه میخوای جبران کنی شماره تلفن برادرتو بده به من 308 00:36:53,060 --> 00:36:54,180 باشه 309 00:37:06,500 --> 00:37:08,780 تو هیچ جوری نمیتونی هیچ کاری با پی کریت بکنی 310 00:37:09,700 --> 00:37:10,820 فقط وایسا وتماشا کن 311 00:39:12,540 --> 00:39:18,380 " ممکن است مرد اتش را کشف کرده باشد اما این زن کسی است که کشف کرده چطور ان را به بازی بگیرد " 312 00:39:19,100 --> 00:39:20,820 خب حالا این مرده یازن 313 00:39:22,700 --> 00:39:24,580 که قراره اول قلبش بسوزه ؟ 314 00:39:31,580 --> 00:39:35,140 " کیمیکا:خبرهای خوب " 315 00:39:39,060 --> 00:39:40,580 " خبرهای خوب " 316 00:39:45,340 --> 00:39:48,780 " پی دا حامله است " 317 00:44:09,340 --> 00:44:11,780 ندو ..دا ندو 318 00:44:11,940 --> 00:44:13,180 مزاحمم نشو 319 00:44:13,260 --> 00:44:15,260 من دکتر نمیرم ،هیچ ازمایشی هم نمیدم 320 00:44:15,300 --> 00:44:16,620 دلیل اینکه نمیخوای ازمایش بدی 321 00:44:17,060 --> 00:44:18,900 اینه که خودت میدونی چی شده 322 00:44:23,020 --> 00:44:23,980 دا 323 00:44:24,900 --> 00:44:26,340 چرا به من نگفتی ؟ 324 00:44:26,980 --> 00:44:28,420 رابطه ی ما تموم شده خون کریت 325 00:44:28,540 --> 00:44:30,180 تو دیگه باید این واقعیت رو قبول کنی 326 00:44:30,180 --> 00:44:33,660 ما مجوز ازدواج رو هم امضا نکردیم پس ازداجمون واقعی نیست 327 00:44:33,700 --> 00:44:36,300 من حتی نمیدونم اون موقع دامادم واقعا کی بوده ؟ 328 00:44:36,300 --> 00:44:38,740 درضمن تو اسم گذشته ای رو که بینمون بوده چی میذاری ؟اسمشو عشق میذاری؟ 329 00:44:38,780 --> 00:44:40,460 اما برای من اون عشقه 330 00:44:41,820 --> 00:44:43,660 ما توی کلیسا عهد وپیمانمون رو با هم رد وبدل کردیم 331 00:44:43,940 --> 00:44:46,140 ما هنوزم زن وشوهر هستیم 332 00:44:46,380 --> 00:44:49,220 مشکل بین پدرت ومن ،یه داستان متفاوته 333 00:44:49,380 --> 00:44:52,740 از این به بعد،هراتفاقی که واسه تو بیفته 334 00:44:53,300 --> 00:44:54,620 من باید بخشی ازش باشم 335 00:44:54,860 --> 00:44:56,460 ولی ما جدا شدیم 336 00:44:57,420 --> 00:45:00,300 هرکدوم مستقلا زندگی خودمونو میکنیم این بهترین راه حله 337 00:45:00,300 --> 00:45:00,820 نه 338 00:45:01,580 --> 00:45:04,180 یه چیزی هست که نمیتونه بذاره ما ازهم جدا بشیم 339 00:45:05,820 --> 00:45:07,220 واون بچه ایه که در بطن توئه 340 00:45:14,100 --> 00:45:15,020 من حامله نیستم 341 00:45:15,020 --> 00:45:16,260 تو از من حامله ای 342 00:45:16,260 --> 00:45:17,420 میشنوی دا؟ 343 00:45:17,420 --> 00:45:19,140 تو از من حامله ای ؛ من پدرم 344 00:45:19,140 --> 00:45:20,500 این حقو دارم که بدونم 345 00:45:34,980 --> 00:45:36,300 من بعدا تختت رو مرتب میکنم 346 00:45:36,380 --> 00:45:38,540 میشه به جای مرتب کردن تختم یه سروسامونی به احساسات من بدی ؟ 347 00:45:40,500 --> 00:45:41,740 خوابشو ببینی 348 00:45:46,620 --> 00:45:48,180 راستش اینه که تو خودت دلت میخواد ازمن مراقبت کنی 349 00:45:48,820 --> 00:45:50,900 اما خجالت میکشی برای همینم رفتی میوه پوست بکنی 350 00:45:53,780 --> 00:45:55,220 شوخی میکنم 351 00:46:05,740 --> 00:46:07,420 دستت جون نداره درسته ؟ 352 00:46:08,500 --> 00:46:10,180 اگه بخوای من میتونم بهت غذا بدم 353 00:46:18,620 --> 00:46:21,060 خوبه که تو نگران منی 354 00:46:21,460 --> 00:46:23,660 مادامی که تو جلوی روم باشی 355 00:46:24,420 --> 00:46:27,460 همین برام کافیه .دیگه چیزی برام مهم نیست 356 00:46:28,900 --> 00:46:30,620 من تا وقتی تو حالت خوب بشه 357 00:46:30,860 --> 00:46:32,820 پیشت میمونم باشه؟ 358 00:46:38,300 --> 00:46:40,700 تو باید تا ابد پیش من بمونی 359 00:46:55,220 --> 00:46:56,500 نگران نباش 360 00:46:56,660 --> 00:46:58,740 پی دا ممکنه امروز نیاد 361 00:47:09,220 --> 00:47:10,660 ما باید دراین مورد حرف بزنیم 362 00:47:10,860 --> 00:47:12,380 من چیزی ندارم درموردش حرف بزنم 363 00:47:12,660 --> 00:47:14,180 من حامله نیستم 364 00:47:14,580 --> 00:47:18,180 تو هیچ کاری نداری بکنی درسته ؟واسه همینه که هرروز مزاحم من میشی ؟ 365 00:47:18,380 --> 00:47:19,900 پس اگه تو حامله نیستی 366 00:47:20,540 --> 00:47:21,820 چرا کیم باید به من دروغ بگه ؟ 367 00:47:21,900 --> 00:47:22,860 کیم ؟ 368 00:47:22,980 --> 00:47:23,820 بله 369 00:47:24,340 --> 00:47:27,100 من میتونم تشخیص بدم که کی داره دروغ میگه وکی داره راست میگه 370 00:47:27,300 --> 00:47:29,500 اگه میخوای من باور کنم که حامله نیستی 371 00:47:30,500 --> 00:47:31,740 با من بیا وازمایش بده 372 00:47:33,180 --> 00:47:34,540 من اومدم ترای رو ببینم 373 00:47:34,700 --> 00:47:36,580 برای انجام کارهای بی معنی وقت ندارم 374 00:47:40,180 --> 00:47:41,300 یادا ولم کن 375 00:47:41,420 --> 00:47:42,980 داری منو مجبور میکنی درمقابلت متوسل به زور بشم 376 00:47:43,140 --> 00:47:44,580 خون کریت ولم کن 377 00:47:44,580 --> 00:47:45,340 خون کریت 378 00:47:45,500 --> 00:47:47,420 ولم کن ،خون نا 379 00:47:50,380 --> 00:47:51,740 چه غلطی داری میکنی ؟ 380 00:47:52,100 --> 00:47:53,420 باید برات پلیس خبر کنم؟ 381 00:47:54,540 --> 00:47:56,780 برو یه جایی رو پیدا کن اول یکم اروم شو 382 00:48:00,100 --> 00:48:01,420 تو هیچی نمیدونی 383 00:48:03,300 --> 00:48:04,940 پس اصلا هیچی نگو 384 00:48:30,140 --> 00:48:31,340 دارم اجازه میدم اینجا بمونی 385 00:48:31,940 --> 00:48:34,660 اما معنیش این نیست که تو رو توی خونواده امون پذیرفتم 386 00:48:45,380 --> 00:48:48,020 من ..من دیگه میرم 387 00:48:49,820 --> 00:48:51,220 حول وحوش فردا بعد از ظهر بیا 388 00:48:51,980 --> 00:48:53,420 بخاطرت حواس پی دا رو پرت میکنم 389 00:48:55,420 --> 00:48:56,300 نمیخواد 390 00:48:57,140 --> 00:48:59,380 من خودم با خون دا حلش میکنم 391 00:48:59,460 --> 00:49:00,700 به تو اعتماد ندارم 392 00:49:07,380 --> 00:49:09,420 کی عصبانیت کرده؟ 393 00:49:10,300 --> 00:49:12,900 هیچ میفهمی چیکار کردی ؟ 394 00:49:13,780 --> 00:49:15,700 من هیچ کار اشتباهی نکردم 395 00:49:15,900 --> 00:49:19,700 تو به قدر کافی شجاع نبودی که حقیقت رو بگی برای همینم من مجبور شدم به خاطر تو بهش بگم 396 00:49:19,780 --> 00:49:23,300 بالاخره که میفهمید .تو نمیتونستی اینو برای ابد یه راز نگه داری 397 00:49:23,380 --> 00:49:24,380 چی شده؟ 398 00:49:26,180 --> 00:49:27,580 پی دا حامله است 399 00:49:27,780 --> 00:49:29,220 ازخون شارکریت حامله است 400 00:49:43,060 --> 00:49:44,980 اروم باش پی دا 401 00:49:45,020 --> 00:49:47,020 پی دا مراقب بچه باش 402 00:49:47,980 --> 00:49:49,460 چرا داری اینکارو میکنی ؟ 403 00:49:49,540 --> 00:49:52,460 نمیخوای اول ازم بپرسی چه جوری فهمیدم ؟ 404 00:49:52,540 --> 00:49:54,220 الان منظورت از پرسیدن این سوال چیه؟ 405 00:49:54,340 --> 00:49:59,420 تو اینو فهمیدی وحتی از من نپرسیدی حالم چطوره یا چه احساسی دارم 406 00:49:59,540 --> 00:50:01,540 تو خودتم نمیخواستی به من بگی 407 00:50:02,500 --> 00:50:04,980 حیف که تو نمیتونی به یه راه خلاصی فکر کنی 408 00:50:05,260 --> 00:50:07,740 ما نباید ازاین ماجرا بهره برداری کنیم؟ 409 00:50:10,620 --> 00:50:13,260 تو میخوای از بچه استفاده ی ابزاری کنی ؟ 410 00:50:13,820 --> 00:50:16,180 نظری ندارم که این کار جواب میده یا نه 411 00:50:16,780 --> 00:50:18,180 مردی مثل شارکریت 412 00:50:18,220 --> 00:50:20,300 احتمالا قبلا تعداد بی شماری زن رو اغفال کرده 413 00:50:20,940 --> 00:50:23,180 کی میدونه چه تعداد زن ازش باردار شدن 414 00:50:24,180 --> 00:50:26,580 وقتی فهمید تو حامله ای چی گفت ؟ 415 00:50:30,620 --> 00:50:32,540 عکس العملش چی بود؟ 416 00:50:32,900 --> 00:50:34,540 از عصبانیت اتیش گرفت؟ 417 00:50:34,900 --> 00:50:36,260 یا اصلا اهمیتی نداد؟ 418 00:50:36,980 --> 00:50:39,140 اما فکر میکنم اون به نظر عاشق تو میاد 419 00:50:39,500 --> 00:50:44,820 شایدم از فهمیدن اینکه فرزندی داره اما حق اینو نداره که پدرش باشه داره درد میکشه ؟ 420 00:50:45,300 --> 00:50:46,820 هنوز بست نشده ؟ 421 00:50:50,700 --> 00:50:52,380 اون هرچی بیشتر درد بکشه 422 00:50:53,740 --> 00:50:55,740 حال من بدتر میشه 423 00:50:56,420 --> 00:50:57,580 الان 424 00:50:57,620 --> 00:51:01,820 من دارم به تنهایی این بارو حمل میکنم .حتی نمیتونم روی پاهام بایستم 425 00:51:01,900 --> 00:51:03,900 تو به جای اینکه کمکم کنی مقاومت کنم 426 00:51:04,020 --> 00:51:07,700 هولم میدی .باعث میشی بیشتر اسیب ببینم 427 00:51:13,860 --> 00:51:14,820 من 428 00:51:16,900 --> 00:51:18,420 من معذرت میخوام 429 00:51:18,620 --> 00:51:20,700 بذار خون دا تنها باشه 430 00:51:30,260 --> 00:51:31,660 درمورد مشکل خونوادگیتون 431 00:51:32,620 --> 00:51:34,380 هیچی نمیگم 432 00:51:35,540 --> 00:51:37,340 اما میدونم چی درست و چی غلطه 433 00:51:37,700 --> 00:51:40,220 میتونی تو روم فحشم بدی 434 00:51:41,420 --> 00:51:43,180 من این حقو ندارم به تو سرکوفت بزنم 435 00:51:44,380 --> 00:51:46,220 به علاوه اینکه تو قبلا هم سیلی خوردی 436 00:51:48,380 --> 00:51:49,420 سیلی خوردن 437 00:51:50,380 --> 00:51:52,820 برای کاری که من انجام دادم چیزی نیست 438 00:51:54,980 --> 00:51:56,820 خون دا مدت زیادی از دستت عصبانی نمیمونه 439 00:51:57,140 --> 00:51:58,940 تو هنوز هم خواهرشی 440 00:51:59,660 --> 00:52:01,900 فقط اشتباهات بیشتری نکن 441 00:52:03,540 --> 00:52:05,980 هرچند از کریت عصبانی ومتنفری 442 00:52:06,900 --> 00:52:09,060 اما ازهمون روشی که اون استفاده کرده استفاده نکن 443 00:52:10,260 --> 00:52:12,580 چراتو باید مثل اون،پست رفتار کنی ؟ 444 00:52:16,220 --> 00:52:17,900 ممنونم 445 00:52:19,820 --> 00:52:21,580 میخوای به من درس بدی 446 00:52:22,380 --> 00:52:24,620 ومثل قبل بهم هشدار میدی 447 00:52:24,860 --> 00:52:26,820 همه اشتباه میکنن 448 00:52:27,820 --> 00:52:30,140 اون زمان مهمه که تو میفهمی اشتباه کردی یا نه 449 00:52:31,980 --> 00:52:34,780 و این هم به دیگران مربوطه که تو رو ببخشن یا نه 450 00:52:38,100 --> 00:52:41,180 چی میشه اگه بخشیدن اون اشتباه سخت باشه؟ 451 00:52:44,300 --> 00:52:46,420 چرا گزارش های بی استار پیش توئه؟ 452 00:52:46,740 --> 00:52:48,980 تو تمام این مدت داشتی با شارکریت کار میکردی 453 00:52:49,660 --> 00:52:50,580 پست فطرت 454 00:52:51,220 --> 00:52:52,660 تو ازهمه بدتری 455 00:53:01,260 --> 00:53:05,420 پس احتمالا باید تمام عمرمون با همچین بحران غیر قابل حلی زندگی کنیم 456 00:54:08,700 --> 00:54:10,180 چرا انقدر دیر کرده ؟ 457 00:54:15,620 --> 00:54:16,620 عمه مون 458 00:54:16,780 --> 00:54:18,060 برای یه لحظه مزاحمت میشم 459 00:54:18,180 --> 00:54:21,740 میشه به کاسین بگی من دیگه هیچ علاقه ای به سرمایه گذاری با اون توی هیچ تجارتی ندارم 460 00:54:21,740 --> 00:54:23,700 وقتی قراره اینجوری بدقول باشه 461 00:54:26,460 --> 00:54:27,340 چی ؟ 462 00:54:28,220 --> 00:54:30,420 اون همین امروز صبح ایمیل منو تایید کرده 463 00:54:30,460 --> 00:54:33,580 چطور تونسته یه هویی یه تعداد از اعضا رو به کره جنوبی ببره؟ 464 00:54:33,700 --> 00:54:34,700 عمه مون؟ 465 00:54:39,260 --> 00:54:40,380 چه احمق 466 00:54:40,900 --> 00:54:44,100 من اصلا چرا باید بخوام با کاسین تجارت کنم؟ 467 00:54:51,500 --> 00:54:53,700 با چای تماس بگیر بگو من دارم میرم 468 00:54:54,740 --> 00:54:57,620 جواب نمیده .اما من مرتب تماس میگیرم 469 00:54:59,100 --> 00:55:01,220 نمیخواد .میتونم منتظر بشم 470 00:55:13,180 --> 00:55:14,300 سلام چای 471 00:55:18,140 --> 00:55:19,820 فکر کردم گفتی نمیتونی باهاش تماس بگیری 472 00:55:20,020 --> 00:55:22,020 ...الان درحال صحبت باهاش فراموشش کن 473 00:55:50,580 --> 00:55:52,260 اون ماشین خون یادا نیست 474 00:56:01,620 --> 00:56:03,580 چای ارومتر برون 475 00:56:03,740 --> 00:56:04,700 چشم 476 00:56:06,340 --> 00:56:07,860 فقط منو ببر خونه 477 00:56:08,780 --> 00:56:11,900 گفته شده مادرها باید به موسیقی موتزارت گوش بدن 478 00:56:12,260 --> 00:56:14,500 برای بچه خوبه 479 00:56:15,100 --> 00:56:16,500 درباره اش مطالعه کردم 480 00:56:19,340 --> 00:56:23,020 ببخشید که یکم قبل سریع میروندم 481 00:56:23,220 --> 00:56:24,500 ماشینو نگه دار 482 00:56:26,340 --> 00:56:28,180 اینکه برم در خونه پیاده ات کنم 483 00:56:29,100 --> 00:56:30,420 یا با خودم ببرمت 484 00:56:30,700 --> 00:56:32,380 بستگی به جواب خودت داره 485 00:56:33,940 --> 00:56:35,260 حامله هستی یا نه؟ 486 00:56:36,780 --> 00:56:38,740 من حامله نیستم 487 00:56:41,060 --> 00:56:42,100 باشه 488 00:56:42,580 --> 00:56:43,860 کجا داری میری ؟ 489 00:56:43,980 --> 00:56:46,660 خون کریت ،کجا داری منو میبری ؟ 490 00:56:49,020 --> 00:56:50,860 با ماشین نمیبرمت اونجا 491 00:57:46,660 --> 00:57:49,260 دست بهم بزنی جیغ میکشم 492 00:57:51,260 --> 00:57:52,500 تو الان دیگه یه مادری 493 00:57:53,140 --> 00:57:54,500 مثل یه بزرگسال رفتار کن 494 00:57:54,660 --> 00:57:56,020 من حامله نیستم 495 00:57:56,180 --> 00:57:58,260 پس بیا پایین وثابتش کن 496 00:57:58,460 --> 00:57:59,940 اگه جراتشو نداشته باشی 497 00:58:00,460 --> 00:58:01,740 من میذارم به این حساب که تو حامله ای 498 00:58:02,740 --> 00:58:03,660 ازمن حامله ای 499 00:58:07,060 --> 00:58:08,180 باشه 500 00:58:08,740 --> 00:58:10,820 دیگه از بازی های تو خسته شدم 501 00:58:10,820 --> 00:58:23,380 SINSAIEH: مترجم sadigh:زمان بندی moon shine :زیرنویس 45111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.