All language subtitles for Quatermass and the Pit ( Five Million Years to Earth ) - 1967.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,728 --> 00:02:01,406 Hey, hold it. Whoa. Whoa! 2 00:02:12,888 --> 00:02:14,286 Here, look at this. 3 00:02:15,288 --> 00:02:17,767 - Why, it's a skull. - You mean off some dead fella? 4 00:02:17,847 --> 00:02:20,247 - It looks like stone to me. - Hey! 5 00:02:20,327 --> 00:02:22,207 Look at those dead eyes. 6 00:02:22,688 --> 00:02:24,727 - Get a load of those gnashers. - Eh! 7 00:02:24,808 --> 00:02:27,807 Hey! Careful with it. It's a fossil. 8 00:02:27,888 --> 00:02:29,807 It may be worth money, you know that. 9 00:02:29,848 --> 00:02:32,047 I've known things dug out that have fetched a fortune. 10 00:02:32,088 --> 00:02:33,647 Ah, nix. Right! 11 00:03:12,088 --> 00:03:14,167 Come along now, please. 12 00:03:14,248 --> 00:03:16,126 Unless you're passengers or press, keep the entrance clear. 13 00:03:16,208 --> 00:03:17,207 Come along now, please. 14 00:03:34,728 --> 00:03:38,807 The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. 15 00:03:38,888 --> 00:03:43,286 And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging. 16 00:03:43,368 --> 00:03:46,007 We made our first dig about there, you see, 17 00:03:46,047 --> 00:03:48,407 and that's where Square Five is now. 18 00:04:03,447 --> 00:04:05,527 - We think that's another scapula. Huh? 19 00:04:06,648 --> 00:04:09,527 A shoulder blade. How is it, Miss Judd? 20 00:04:09,608 --> 00:04:11,126 It seems to be better than the others. 21 00:04:11,208 --> 00:04:13,687 There appear to be six bodies here at least. 22 00:04:13,727 --> 00:04:16,367 Now, if you'd all just step up this way. 23 00:04:19,048 --> 00:04:20,087 What's that? 24 00:04:20,128 --> 00:04:22,567 Don't worry, gentlemen, the train won't come through here. 25 00:04:22,647 --> 00:04:23,847 No rails. 26 00:04:35,287 --> 00:04:39,167 Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. 27 00:04:39,968 --> 00:04:41,647 Uh, may I say that? 28 00:04:42,328 --> 00:04:44,487 The fact is I need your help. 29 00:04:44,568 --> 00:04:46,847 In the last two days, my assistants here have done wonderful work 30 00:04:46,927 --> 00:04:48,487 and we've unearthed a lot of valuable stuff. 31 00:04:48,567 --> 00:04:50,287 - Valuable? - How valuable, Dr Roney? 32 00:04:50,328 --> 00:04:52,406 To science? I can't tell yet, 33 00:04:52,488 --> 00:04:56,327 but I do know this is one of the most remarkable finds ever made. 34 00:04:57,688 --> 00:05:00,086 Now, what I want to say to you is this... 35 00:05:08,607 --> 00:05:11,047 The London Transport people have halted their extension work 36 00:05:11,128 --> 00:05:12,407 for the next few days. 37 00:05:12,488 --> 00:05:15,446 But it isn't days we need here, it's weeks. 38 00:05:15,488 --> 00:05:16,966 I know, and you all know, 39 00:05:17,048 --> 00:05:19,607 they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. 40 00:05:20,208 --> 00:05:21,486 That's where I need your help. 41 00:05:21,528 --> 00:05:23,447 Tell the public why we should be allowed to stay. 42 00:05:23,528 --> 00:05:25,767 Dr Roney, what actually makes this find so remarkable? 43 00:05:26,648 --> 00:05:29,007 These fossils prove, I firmly believe, 44 00:05:29,047 --> 00:05:30,967 that creatures essentially resembling mankind 45 00:05:31,048 --> 00:05:33,686 walked this earth as long ago as five million years. 46 00:05:33,768 --> 00:05:36,407 Isn't that much further back than has been supposed? 47 00:05:36,447 --> 00:05:38,327 - Yes. A good deal. - That's tremendous. 48 00:05:38,408 --> 00:05:39,567 Can you actually prove it? 49 00:05:39,848 --> 00:05:43,286 No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests. 50 00:05:43,328 --> 00:05:46,007 It's just my personal conviction based on what we've found so far. 51 00:05:46,088 --> 00:05:47,447 And what actually have you found so far? 52 00:05:48,048 --> 00:05:50,846 Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs. 53 00:05:50,928 --> 00:05:55,646 Gosh! And can you actually tell what these, what, ape men looked like? 54 00:05:55,728 --> 00:05:57,686 Hardly, at this stage. 55 00:05:58,088 --> 00:06:01,007 Yes, I think I can. At least I'm prepared to take a chance. 56 00:06:01,048 --> 00:06:03,007 Uh, Bert. Excuse me. 57 00:06:08,888 --> 00:06:10,967 This is my attempt at a reconstruction. 58 00:06:11,048 --> 00:06:13,367 The modelled parts show what we've found up to now, 59 00:06:13,448 --> 00:06:15,687 filled out with imaginary flesh. 60 00:06:16,087 --> 00:06:18,967 He wasn't very big. He had the face of an ape. 61 00:06:19,008 --> 00:06:21,727 He had a big brain and he stood like a man. 62 00:06:21,808 --> 00:06:24,527 - Miss Judd. - Miss Dobson, what is it? 63 00:06:24,567 --> 00:06:27,007 I've struck what seems to be a buried pipe. 64 00:06:27,088 --> 00:06:29,246 What we must have now is time. 65 00:06:29,328 --> 00:06:30,807 We've got to get public support 66 00:06:30,887 --> 00:06:32,767 or there'll be tube trains running over this site, 67 00:06:32,848 --> 00:06:34,967 bones and all, before we can get everything out. 68 00:06:35,007 --> 00:06:37,046 Whatever it is, it's big. 69 00:06:37,968 --> 00:06:40,847 - A main water pipe perhaps. Not here. 70 00:06:40,887 --> 00:06:43,607 A sewer then? That would be awkward, wouldn’t it? 71 00:06:43,647 --> 00:06:45,727 Good thing I wasn't using a pickaxe. 72 00:06:45,808 --> 00:06:47,127 There shouldn't be anything. 73 00:06:48,808 --> 00:06:50,366 Dr Roney. 74 00:06:52,287 --> 00:06:55,006 - Anything wrong? - You'd better have a look. 75 00:06:57,487 --> 00:06:59,607 There is just one possibility. 76 00:07:25,688 --> 00:07:28,287 - Good morning. This way please, Captain. - Good morning. 77 00:07:34,088 --> 00:07:36,127 - This is Dr Roney. - Where's the bomb? 78 00:07:36,208 --> 00:07:37,246 Here. 79 00:07:44,488 --> 00:07:46,607 That's right, tear it all up! 80 00:08:02,367 --> 00:08:03,967 What would you say it was, sir? 81 00:08:04,048 --> 00:08:06,167 Uh, looks like a big one. 82 00:08:06,808 --> 00:08:08,526 Maybe a Satan. 83 00:08:08,568 --> 00:08:12,047 Yes, sir, except I've never seen a Satan with bumps. 84 00:08:12,688 --> 00:08:14,006 Mmm. 85 00:08:19,328 --> 00:08:20,367 Strange. 86 00:08:21,128 --> 00:08:22,366 Won't hold. 87 00:08:29,208 --> 00:08:30,487 No ticking. 88 00:08:31,128 --> 00:08:32,126 Odd though. 89 00:08:32,608 --> 00:08:37,407 The mike doesn't stick, so it can't be steel, and there's no corrosion of the surface. 90 00:08:37,488 --> 00:08:38,647 Feel it. 91 00:08:42,007 --> 00:08:45,006 We'll dig down a bit. Let the dog see the rabbit, mmm? 92 00:08:45,048 --> 00:08:47,247 Corporal Gibson, two men with shovels. 93 00:08:47,288 --> 00:08:50,287 Right, Sergeant. All right. Webster, Jenkins. 94 00:08:56,568 --> 00:08:58,007 Right, Sergeant, five minutes. 95 00:08:58,047 --> 00:08:59,447 Five minutes. 96 00:09:02,287 --> 00:09:05,367 You know, I don't think this is any kind of metal. 97 00:09:05,847 --> 00:09:07,127 Then what, sir? 98 00:09:07,168 --> 00:09:10,207 Captain Potter, can you tell me yet how long this is going to take? 99 00:09:10,288 --> 00:09:11,367 I realise it must be difficult. 100 00:09:11,448 --> 00:09:13,447 Look, sir, I advised you to leave. 101 00:09:13,527 --> 00:09:16,647 Yes, I know. But you'll appreciate I have a special interest. 102 00:09:16,728 --> 00:09:18,807 - How long would you say? - I don't know, yet. 103 00:09:19,847 --> 00:09:23,607 You're a young man. You can't possibly have had the wartime experience that would... 104 00:09:23,687 --> 00:09:26,447 I should call in a second opinion. Is that it? 105 00:09:26,488 --> 00:09:28,727 - Well, yes. - Well, don't worry. I intend to. 106 00:09:33,888 --> 00:09:35,007 GM2. 107 00:09:36,488 --> 00:09:38,007 Just a moment, sir. 108 00:09:38,048 --> 00:09:39,487 It's for Colonel Breen. 109 00:09:39,568 --> 00:09:41,727 Oh, I'll take It. Scrambler? 110 00:09:42,288 --> 00:09:44,246 No, it's blue. It's clear. 111 00:09:47,448 --> 00:09:49,886 Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. 112 00:09:49,968 --> 00:09:51,487 What's it about? 113 00:09:51,768 --> 00:09:53,047 A bomb? 114 00:09:53,088 --> 00:09:56,407 But surely you realise he's no longer connected with... 115 00:09:56,928 --> 00:09:58,127 How big? 116 00:09:58,968 --> 00:10:00,166 Good God. 117 00:10:01,208 --> 00:10:02,327 Give me the details. 118 00:10:02,367 --> 00:10:04,406 I'll get the message to him as soon as he's free. 119 00:10:04,448 --> 00:10:06,567 What is there to argue about? 120 00:10:07,088 --> 00:10:08,526 The purpose is quite clear. 121 00:10:08,568 --> 00:10:10,007 Colonel Breen, my Rocket Group 122 00:10:10,047 --> 00:10:12,887 has been intended all along for peaceful scientific research. 123 00:10:12,968 --> 00:10:14,966 Professor Quatermass, your Rocket Group? 124 00:10:15,288 --> 00:10:17,887 Yes, mine. I brought the whole thing into being. 125 00:10:17,968 --> 00:10:20,247 But it is, after all, a government project. 126 00:10:20,607 --> 00:10:22,487 And now the government has had a change of policy. 127 00:10:22,568 --> 00:10:24,127 Change of policy! 128 00:10:24,528 --> 00:10:28,167 You're going to take it over and pervert it to this... This... 129 00:10:28,248 --> 00:10:32,007 Listen. Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, 130 00:10:32,088 --> 00:10:33,206 perhaps even on Mars. 131 00:10:34,208 --> 00:10:36,567 - Military bases. Of course. 132 00:10:36,608 --> 00:10:38,767 The present world situation makes that quite clear. 133 00:10:39,127 --> 00:10:42,327 Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles. 134 00:10:42,687 --> 00:10:44,407 So, we must be in the race. 135 00:10:44,447 --> 00:10:45,686 Well, of course. 136 00:10:46,288 --> 00:10:49,007 The ultimate weapon. It always is. 137 00:10:50,248 --> 00:10:52,167 Gentlemen, don't you see? 138 00:10:52,648 --> 00:10:55,727 We're on the edge of a new dimension of discovery. 139 00:10:56,168 --> 00:10:59,887 It's a great chance to leave our vices behind, war first of all. 140 00:10:59,928 --> 00:11:03,047 Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us. 141 00:11:03,127 --> 00:11:04,727 Frankly, I'm surprised and disturbed 142 00:11:04,808 --> 00:11:06,567 to hear such naive views still being put forward... 143 00:11:06,648 --> 00:11:09,406 - Naive? You've lost touch with humanity. - There is nothing to be gained... 144 00:11:09,488 --> 00:11:11,687 You've been shut away too long in this ivory fortress of yours. 145 00:11:11,767 --> 00:11:12,846 That's your trouble. 146 00:11:12,888 --> 00:11:14,327 Well, he'll be out of it soon. 147 00:11:14,408 --> 00:11:16,087 Colonel Breen is joining you at the Rocket Group. 148 00:11:16,848 --> 00:11:18,046 - What? At the end of the week. 149 00:11:18,128 --> 00:11:22,287 I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, 150 00:11:22,327 --> 00:11:23,527 will be of considerable value. 151 00:11:23,608 --> 00:11:25,886 I'll fight this right at top-level! 152 00:11:25,968 --> 00:11:28,567 I shouldn't. It came from there. 153 00:11:29,968 --> 00:11:31,927 It'll work out. For the good of the Group. 154 00:11:33,728 --> 00:11:37,806 And now, gentlemen, if you'll both excuse me, I have another meeting. 155 00:11:38,647 --> 00:11:40,447 Nose to the grindstone. 156 00:11:53,768 --> 00:11:55,687 I won't resign, if that's what you want. 157 00:11:55,767 --> 00:11:58,887 Of course not. I'm sure we'll get along quite well. 158 00:11:59,408 --> 00:12:01,526 Why not have dinner with me? My club? 159 00:12:03,128 --> 00:12:04,167 Come. 160 00:12:08,568 --> 00:12:11,207 Oh, I can't possibly... Who's this from? 161 00:12:12,048 --> 00:12:13,326 Oh, I see. 162 00:12:16,168 --> 00:12:18,927 Do you ever find your early career catching up with you? 163 00:12:18,967 --> 00:12:21,207 I never had a career. Only work. 164 00:12:21,888 --> 00:12:23,167 What was yours? 165 00:12:23,248 --> 00:12:24,727 Enemy missiles. 166 00:12:24,808 --> 00:12:27,767 Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes? 167 00:12:48,088 --> 00:12:49,607 Lead on, please. 168 00:13:00,688 --> 00:13:01,886 Captain Potter, sir. 169 00:13:01,968 --> 00:13:03,767 - I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet? 170 00:13:03,807 --> 00:13:05,327 None, sir. We've found this cavity, 171 00:13:05,368 --> 00:13:07,927 but there's only impacted clay inside. 172 00:13:08,208 --> 00:13:10,646 - Stand down for a moment, Briggs. - Yes, sir. 173 00:13:22,447 --> 00:13:23,607 Any guesses? 174 00:13:23,687 --> 00:13:26,607 - Possibly a German V weapon. - Why? 175 00:13:27,288 --> 00:13:29,487 A flying bomb? A V-2 Rocket? 176 00:13:29,528 --> 00:13:31,967 - It's not either of them. - Obviously. 177 00:13:32,168 --> 00:13:34,487 But they weren't the only surprises they cooked up in the war. 178 00:13:34,527 --> 00:13:36,247 There were more than anyone knew. 179 00:13:36,287 --> 00:13:37,806 - Sir! - What is it? 180 00:13:37,848 --> 00:13:40,367 I don't know. It may just be a stone. 181 00:13:49,688 --> 00:13:51,287 It's another one of them skulls. 182 00:13:52,168 --> 00:13:53,407 - Corporal. Sir. 183 00:13:53,488 --> 00:13:55,766 - Is Dr Roney still here? - Yes, sir, I'll fetch him. 184 00:13:57,007 --> 00:13:59,127 It's a skull. - Let me see. 185 00:14:01,807 --> 00:14:03,287 - Thanks. - Who is this man? 186 00:14:03,368 --> 00:14:04,887 - Potter, is he attached to you? - No, sir, that is... 187 00:14:04,967 --> 00:14:07,966 Let me go! Thank you. 188 00:14:08,048 --> 00:14:10,967 Don't you know? Dr Roney's the man of the moment. 189 00:14:11,007 --> 00:14:12,687 This place is news. 190 00:14:13,088 --> 00:14:14,846 He has no business here now. 191 00:14:14,928 --> 00:14:16,206 Hasn't he? 192 00:14:30,168 --> 00:14:31,487 Thank you. It's absolutely marvellous. 193 00:14:39,848 --> 00:14:41,566 Oh, it's magnificent! 194 00:14:41,968 --> 00:14:45,527 Better than anything we've got so far. It's almost intact. 195 00:14:45,567 --> 00:14:47,167 - Intact? - Yes, yes. 196 00:14:49,288 --> 00:14:51,046 This proves everything. It's all I needed. 197 00:14:51,128 --> 00:14:52,807 - No, no, leave it to me. - You might drop it. It's slippery. 198 00:14:52,888 --> 00:14:54,967 - Drop it? Not on your nelly! - Here. 199 00:14:55,368 --> 00:14:57,247 How do you think it got inside there? 200 00:14:58,008 --> 00:14:59,447 Oh, it was here in the clay, 201 00:14:59,528 --> 00:15:00,926 when the missile struck, it got rammed through. 202 00:15:01,368 --> 00:15:04,447 Unbroken? A fragile fossil? 203 00:15:10,807 --> 00:15:13,207 Dr Roney, my name's Quatermass. 204 00:15:13,247 --> 00:15:14,567 Are you one of these bomb experts? 205 00:15:14,647 --> 00:15:16,807 - Not exactly. - Miss Judd here will look after you. 206 00:15:16,888 --> 00:15:18,326 How do you do? - Hello. 207 00:15:18,408 --> 00:15:19,807 I've got to get this skull under treatment. 208 00:15:20,488 --> 00:15:22,487 That skull seems remarkably well-preserved. 209 00:15:22,568 --> 00:15:25,247 Yes, isn't it? Far better than the first. 210 00:15:25,327 --> 00:15:26,927 What do you think protected it? 211 00:15:26,967 --> 00:15:30,247 Huh? Oh, it was inside the... Inside that... 212 00:15:32,447 --> 00:15:33,447 Good Lord! 213 00:15:34,088 --> 00:15:35,967 I was so concerned just now, I didn't realise. 214 00:15:36,048 --> 00:15:39,207 It was inside. That's no bomb. 215 00:15:40,488 --> 00:15:41,967 Whatever is it? 216 00:15:42,648 --> 00:15:44,847 How old is this fossil skull? 217 00:15:44,888 --> 00:15:46,607 About five million years. It could be more. 218 00:15:48,168 --> 00:15:49,367 Excuse me. 219 00:15:50,687 --> 00:15:53,527 And these are all the Civil Defence records of the area? 220 00:15:53,608 --> 00:15:54,847 - That's right, sir. - Yes, sir. 221 00:15:54,928 --> 00:15:56,767 - Breen, I'd like a word with you. - Just a moment. 222 00:15:56,848 --> 00:15:57,807 Now, you're quite certain? 223 00:15:57,847 --> 00:16:00,647 There were no HE bombs on the street above here, sir. 224 00:16:00,727 --> 00:16:02,486 Just a few incendiaries, 225 00:16:02,568 --> 00:16:04,887 and they only did damage because the houses were empty. 226 00:16:05,568 --> 00:16:06,767 Empty? 227 00:16:06,808 --> 00:16:09,086 Evacuated. Thank you, Sergeant. 228 00:16:09,168 --> 00:16:11,927 Come on, Potter. Let's have another look at this thing. 229 00:16:17,928 --> 00:16:19,927 Excuse me, sir, but that's not quite right. 230 00:16:19,968 --> 00:16:21,127 Oh? Why? 231 00:16:21,208 --> 00:16:23,367 Those houses were all abandoned years before the war. 232 00:16:23,448 --> 00:16:25,567 - What on earth for? - Well, people just wouldn't live there. 233 00:16:25,648 --> 00:16:26,927 Some kind of scare. 234 00:16:26,968 --> 00:16:28,927 - Scare? - Superstition. 235 00:16:29,008 --> 00:16:30,727 A lot of nonsense, I dare say. 236 00:16:32,368 --> 00:16:35,847 There, that's done. Now, I do think you ought to get a breather. 237 00:16:35,928 --> 00:16:38,047 The air's terrible down here. 238 00:16:38,128 --> 00:16:40,407 All right, but just for a minute. 239 00:16:51,008 --> 00:16:53,167 These are the houses, sir. Or what's left of them. 240 00:16:53,768 --> 00:16:55,887 - They really are derelict. - Mmm. 241 00:16:55,928 --> 00:16:58,087 Give me that torch, will you? Thank you. 242 00:17:00,168 --> 00:17:02,447 I must warn you, these buildings aren't safe. 243 00:17:02,488 --> 00:17:03,767 Nevertheless... 244 00:17:09,328 --> 00:17:12,807 I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now. 245 00:17:12,888 --> 00:17:15,207 - Are you a local man? - Yes, sir. 246 00:17:15,288 --> 00:17:17,847 - Do you remember what happened? - Yes, I do. 247 00:17:17,927 --> 00:17:19,647 Oh, it was in all the papers. 248 00:17:20,568 --> 00:17:23,126 Of course, I was only a nipper at the time, 249 00:17:23,168 --> 00:17:24,567 but I knew a kid that lived in one of these houses. 250 00:17:26,967 --> 00:17:29,367 Things got so bad they had to clear out. 251 00:17:29,447 --> 00:17:30,406 What got bad? 252 00:17:32,808 --> 00:17:37,047 Noises, bumps, and even things being seen. 253 00:17:38,408 --> 00:17:39,407 You mean ghosts? 254 00:17:40,928 --> 00:17:43,367 I said it was a lot of nonsense, sir. 255 00:17:43,447 --> 00:17:47,087 But, you know how these tales run wild once they get started. 256 00:18:15,848 --> 00:18:17,527 Those marks. What could have made them? 257 00:18:20,288 --> 00:18:21,566 Kids, sir. 258 00:18:23,368 --> 00:18:25,487 Kids playing around made 'em. 259 00:18:37,887 --> 00:18:41,287 Sorry about that, sir. Must've been a bit warm inside there. 260 00:18:41,368 --> 00:18:43,127 Yes. Thank you. 261 00:18:50,848 --> 00:18:52,847 Everything in order? Yes, sir. 262 00:18:52,888 --> 00:18:56,087 Ah, Quatermass, I've decided to stay on this case for a day or so, 263 00:18:56,127 --> 00:18:57,967 - if you're agreeable. - Of course. 264 00:18:58,008 --> 00:18:59,287 You go back to the Rocket Group. 265 00:19:00,128 --> 00:19:01,287 I'll join you there later. 266 00:19:01,688 --> 00:19:03,967 As a matter of a fact, I'd like to hang on, too. 267 00:19:04,248 --> 00:19:06,607 - If you're agreeable. - As you wish. 268 00:19:06,928 --> 00:19:08,527 I've arranged for an extra squad to work all night. 269 00:19:08,887 --> 00:19:10,646 The entire missile should be exposed by the morning. 270 00:19:11,528 --> 00:19:13,607 - Can I? - Oh, no, thanks. I'll find my own way. 271 00:19:14,448 --> 00:19:17,047 Sorry about the dinner. Some other time. 272 00:19:24,608 --> 00:19:25,606 Miss Judd! 273 00:19:26,128 --> 00:19:27,926 We'd better get down and give your boss a hand. 274 00:19:28,008 --> 00:19:30,167 He'll be expected to get his gear away. 275 00:19:31,168 --> 00:19:32,726 Hob's Lane. 276 00:19:34,848 --> 00:19:36,407 They've changed the spelling. 277 00:19:36,727 --> 00:19:39,247 New one's like Hobbs the cricketer. 278 00:19:39,288 --> 00:19:40,727 But the old one... 279 00:19:41,927 --> 00:19:44,367 Hob was once a sort of nickname for the Devil. 280 00:20:01,247 --> 00:20:03,567 Oh, Quatermass, come in. Come in. 281 00:20:05,087 --> 00:20:06,367 - Well... Hmm. 282 00:20:07,488 --> 00:20:10,087 Our daily work. Business as usual, 283 00:20:10,368 --> 00:20:12,247 no matter what happens at Hobbs End. 284 00:20:12,288 --> 00:20:14,887 - Electronics? - We don't just dig with trowels, you know. 285 00:20:14,967 --> 00:20:16,847 Not all the time. Would you like some coffee? 286 00:20:16,887 --> 00:20:20,087 - Thanks. - Have you had a cup, Mr Johnson? 287 00:20:20,168 --> 00:20:22,487 - Yes, I have, thanks. - Don't nod. 288 00:20:23,607 --> 00:20:26,527 Mr Johnson's kindly obliging us for some tests. 289 00:20:26,767 --> 00:20:29,086 You see, some of his skull dimensions happen to match 290 00:20:29,168 --> 00:20:31,927 those of our friend here who died in the second ice age. 291 00:20:31,967 --> 00:20:35,406 - I'm real primitive. - We all are, Mr Johnson. 292 00:20:35,448 --> 00:20:37,606 - Now, are you ready for another run? - Yes, sir. 293 00:20:37,688 --> 00:20:40,847 Right. Recorder on. 294 00:20:43,848 --> 00:20:47,927 Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you? 295 00:20:48,328 --> 00:20:49,567 That hook up, something special? 296 00:20:49,648 --> 00:20:52,087 It can locate the minutest areas of the brain. 297 00:20:52,168 --> 00:20:55,447 We take readings and analyse them in the computer here. 298 00:20:56,168 --> 00:20:57,687 We're gradually building up a picture 299 00:20:57,767 --> 00:21:00,447 of what that ice age man might have been able to think and do. 300 00:21:00,927 --> 00:21:02,327 The Roney Analysis. I like it. 301 00:21:03,448 --> 00:21:06,647 I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls. 302 00:21:06,888 --> 00:21:08,647 Of course, they're so much older. 303 00:21:08,727 --> 00:21:11,326 They'll have even fewer points of resemblance to... 304 00:21:11,408 --> 00:21:14,206 Well, to Mr Johnson, but we hope enough to... 305 00:21:14,288 --> 00:21:16,847 Roney, were they of this Earth? 306 00:21:17,367 --> 00:21:19,727 Ah, I see. That's what brought you here. 307 00:21:20,407 --> 00:21:21,687 Were they? 308 00:21:21,928 --> 00:21:26,286 I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were". 309 00:21:27,208 --> 00:21:29,527 They were earthly creatures as much as you or I. 310 00:21:29,608 --> 00:21:31,047 They were our remote ancestors 311 00:21:31,128 --> 00:21:34,607 but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years. 312 00:21:34,647 --> 00:21:35,727 Well, how can you be sure? 313 00:21:36,567 --> 00:21:38,887 They fit into the known pattern of evolution. 314 00:21:38,968 --> 00:21:41,847 The only odd thing about them is the great size of the skull. 315 00:21:41,927 --> 00:21:46,367 I've got it all charted somewhere. Where the devil does she keep everything? 316 00:21:46,447 --> 00:21:47,447 Your Miss Judd? 317 00:21:47,528 --> 00:21:50,167 Yes. I told her to take the day off and get some rest. 318 00:21:50,248 --> 00:21:51,687 Well, I must be getting along. 319 00:21:51,768 --> 00:21:53,407 - To Hobbs End? - Yes. 320 00:21:53,928 --> 00:21:57,087 Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment. 321 00:21:57,168 --> 00:21:58,967 I'll show you next time, for what it's worth. 322 00:21:59,048 --> 00:22:00,727 Next time, I'll have a lot more questions. 323 00:22:00,808 --> 00:22:02,567 Yes. They're piling up, aren't they? 324 00:22:04,287 --> 00:22:06,247 - Are you coming? I've been told to keep out of it. 325 00:22:06,327 --> 00:22:08,007 Your colleague doesn't like my face. 326 00:22:08,448 --> 00:22:10,647 - Colleague? - Your Colonel Breen. 327 00:22:11,127 --> 00:22:12,567 - Oh. - Anyway, it's mutual. 328 00:22:12,647 --> 00:22:15,967 I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight. 329 00:22:16,408 --> 00:22:18,967 Full marks, Dr Roney. Well, it's a long story. 330 00:22:19,048 --> 00:22:20,887 I'll tell you sometime. 331 00:22:24,408 --> 00:22:26,486 Ah, Professor Quatermass. I've something to show you. 332 00:22:26,568 --> 00:22:28,126 I thought you were taking the day off. 333 00:22:28,208 --> 00:22:29,366 No, I was having these made. 334 00:22:29,408 --> 00:22:31,087 I'm sorry, I'm due at the excavation. 335 00:22:31,128 --> 00:22:33,047 Please read these first. 336 00:22:37,008 --> 00:22:39,607 - Photocopies. - From old newspaper files. 337 00:22:40,248 --> 00:22:42,007 "May 19th, 1927. 338 00:22:43,328 --> 00:22:46,807 "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. " 339 00:22:48,248 --> 00:22:49,967 Why did you do this? 340 00:22:51,368 --> 00:22:54,007 Well, you seemed curious, too, last night. 341 00:22:54,487 --> 00:22:56,407 I've slept on it since. 342 00:22:56,448 --> 00:22:58,647 Look, read this one. 343 00:23:04,568 --> 00:23:08,167 "The figure was small," said Mr Parker. “Like a hideous dwarf. " 344 00:23:13,168 --> 00:23:17,207 No, my dear, we're both scientists. We simply can't pay regard to stuff like this. 345 00:23:17,247 --> 00:23:20,167 - The supernatural! - Professor Quatermass! 346 00:23:22,008 --> 00:23:23,487 "August, 1927. 347 00:23:24,448 --> 00:23:27,207 "Curious crowds at Hob's Lane became so large 348 00:23:27,288 --> 00:23:30,167 "that work was held up on the new underground railway station. " 349 00:23:33,048 --> 00:23:34,167 Station. That's when they built it? 350 00:23:34,247 --> 00:23:37,406 They were digging near the same spot. 351 00:24:58,768 --> 00:25:00,607 Ah, good morning. - Good morning. 352 00:25:00,688 --> 00:25:04,127 You've been busy. You've cleaned out the inside. 353 00:25:04,207 --> 00:25:05,566 - Yes. - Find anything? 354 00:25:06,127 --> 00:25:07,967 - Only impacted clay. - Nothing else? 355 00:25:08,887 --> 00:25:12,286 No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water. 356 00:25:12,727 --> 00:25:16,207 - So far, it seems to be just an empty shell. - Hmm, let me see. 357 00:25:16,248 --> 00:25:18,687 - Now, just a minute. - What's going on? 358 00:25:18,768 --> 00:25:19,727 A test. 359 00:25:22,688 --> 00:25:25,367 All right, Potter, that's got to be enough. 360 00:25:26,528 --> 00:25:28,927 - No effect, sir. - There's got to be. 361 00:25:32,447 --> 00:25:34,487 I don't understand that at all. 362 00:25:34,527 --> 00:25:37,047 The heat's been on that for a full five minutes and it's not even warm. 363 00:25:38,328 --> 00:25:40,247 Do you want to try again, sir? 364 00:25:40,287 --> 00:25:43,447 No. There's no chance of cutting a hole through that. 365 00:25:45,848 --> 00:25:47,686 We've found what seems to be a sealed compartment. 366 00:25:47,768 --> 00:25:48,807 What? 367 00:25:52,008 --> 00:25:53,527 You'd better put some gloves on, sir. 368 00:25:53,567 --> 00:25:54,607 Why? 369 00:25:57,608 --> 00:26:02,486 The sergeant's got a touch of it, too. Like frostbite, mild though. 370 00:26:03,488 --> 00:26:05,207 Thank you, Sergeant. 371 00:26:05,288 --> 00:26:08,007 - From touching this? - I don't see how, sir. 372 00:26:08,807 --> 00:26:11,327 It's not cold, but... 373 00:26:24,567 --> 00:26:25,687 What's this? 374 00:26:25,728 --> 00:26:26,727 Oh, it's only our pump. 375 00:26:26,808 --> 00:26:29,246 We had a bit of a flood when we washed it down. 376 00:26:29,328 --> 00:26:31,607 Careful! It's like glass in here. 377 00:26:39,448 --> 00:26:42,007 I see. Blocked right across. 378 00:26:42,088 --> 00:26:43,287 Yes, sir. 379 00:26:43,367 --> 00:26:45,847 So, unless it's solid, there's something on the other side of that. 380 00:26:47,088 --> 00:26:49,327 It could be a warhead. 381 00:26:49,368 --> 00:26:50,887 Says Colonel Breen. 382 00:26:53,848 --> 00:26:56,647 - Hello, what made these marks? - Marks? 383 00:26:57,248 --> 00:26:59,927 Not us. This stuff's harder than diamond. We've tested. 384 00:26:59,967 --> 00:27:01,847 Well, there seem to be... 385 00:27:01,928 --> 00:27:05,166 Have you got a cloth? Something to wipe it down with. 386 00:27:16,328 --> 00:27:18,206 - Good grief! - They form a pattern. 387 00:27:19,567 --> 00:27:21,967 More exactly, they form a pentacle. 388 00:27:22,928 --> 00:27:25,326 One of the cabalistic signs used in ancient magic. 389 00:27:27,568 --> 00:27:30,607 I suppose I'd better mention this to the colonel? 390 00:27:31,968 --> 00:27:34,487 No. It wouldn't fit in with warheads. 391 00:27:43,128 --> 00:27:45,287 Sergeant, get this pump out of the way, will you? 392 00:27:45,367 --> 00:27:48,086 Sir. Right. Two men to shift the pump. 393 00:27:48,528 --> 00:27:50,566 West, inside and clear the hose. 394 00:27:57,567 --> 00:27:59,167 Look sharp, West. 395 00:28:01,687 --> 00:28:05,926 Resistant to heat of 3,000 degrees. Harder than diamond. 396 00:28:06,008 --> 00:28:09,127 Why, it's the material every rocket engineer's been looking for. 397 00:28:09,207 --> 00:28:10,166 What are you trying to say? 398 00:28:10,248 --> 00:28:12,527 That the Germans didn't make this and then lose the secret. 399 00:28:12,568 --> 00:28:14,006 You ask Von Braun. 400 00:28:14,088 --> 00:28:15,767 If I can get through that bulkhead, I won't need... 401 00:28:15,848 --> 00:28:17,247 Try Borazon. 402 00:28:17,328 --> 00:28:20,807 It's a lot harder than diamond. Can you get hold of a Borazon drill? 403 00:28:20,887 --> 00:28:22,487 It would mean getting hold of a civilian operator. 404 00:28:27,248 --> 00:28:28,567 West! 405 00:28:30,728 --> 00:28:34,846 It was... It was a figure. 406 00:28:36,808 --> 00:28:39,607 It went through. It went straight through the wall! 407 00:28:45,208 --> 00:28:47,527 I saw it! I saw it. 408 00:28:47,607 --> 00:28:49,126 Horrible. Horrible. 409 00:28:49,208 --> 00:28:50,167 Is he ill? He may be. 410 00:28:50,248 --> 00:28:51,567 All right, West. Take it easy, lad. 411 00:28:51,607 --> 00:28:54,767 I thought it was the wall shining and then it came straight at me. 412 00:28:54,808 --> 00:28:56,727 - Horrible! - Come on. 413 00:28:59,807 --> 00:29:01,726 Westie's got the horrors. 414 00:29:02,007 --> 00:29:05,687 - What did he see, sir? - Nothing. The confined space affected him. 415 00:29:05,768 --> 00:29:07,447 A man like that should never have been on this job. 416 00:29:07,528 --> 00:29:10,447 - Now pull yourself together, West. - Sergeant, that's not the way. 417 00:29:14,487 --> 00:29:17,487 - What did you see? - I don't know. 418 00:29:18,168 --> 00:29:19,447 You... You said a figure. 419 00:29:20,448 --> 00:29:22,367 Yes, sort of crooked. 420 00:29:22,447 --> 00:29:24,007 It went straight through. 421 00:29:24,568 --> 00:29:25,606 Here. 422 00:29:29,608 --> 00:29:31,887 It was horrible. Horrible! 423 00:29:31,927 --> 00:29:33,566 With its head tucked underneath its arm? 424 00:29:33,648 --> 00:29:34,646 Oh, shut up! 425 00:29:34,688 --> 00:29:39,087 I did see something, sir. I did, honest. It was little. 426 00:29:39,727 --> 00:29:42,247 "The figure was small, like a hideous dwarf. " 427 00:29:42,327 --> 00:29:43,846 Yeah, that's it. 428 00:29:45,528 --> 00:29:47,686 Here, what made you say that, miss? 429 00:29:47,768 --> 00:29:49,326 How did you know? 430 00:29:49,887 --> 00:29:51,607 It's all right. Here. 431 00:29:54,488 --> 00:29:56,367 Get him away from here. He'd better go sick. 432 00:29:56,408 --> 00:29:57,847 Yes, I'll write a note to the MO. 433 00:29:57,928 --> 00:30:01,167 Captain Potter, he'd better not talk to the other men. 434 00:30:04,208 --> 00:30:05,487 Come on. 435 00:30:07,088 --> 00:30:08,407 Do you mind? 436 00:30:08,448 --> 00:30:10,967 Normally, I don't before noon, but... 437 00:30:13,688 --> 00:30:14,686 Thanks. 438 00:30:18,687 --> 00:30:20,527 Is that pump clear yet? Yes, sir. 439 00:30:20,568 --> 00:30:22,967 - Get rid of the oxyacetylene cutter. - Sir. 440 00:30:23,048 --> 00:30:25,287 Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back. 441 00:30:25,368 --> 00:30:27,607 - Where are you going? - To find something out. 442 00:30:32,328 --> 00:30:34,967 May I? I think we should follow this up. 443 00:30:48,128 --> 00:30:52,367 "Alarming noises and spectral appearances. September, 1763." 444 00:30:52,407 --> 00:30:55,286 Listen. "Our informant further states 445 00:30:55,328 --> 00:30:58,487 "that grievous sounds emanating from the very earth 446 00:31:00,087 --> 00:31:04,167 "have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well 447 00:31:04,248 --> 00:31:06,367 "that one is like to die mad. " 448 00:31:06,888 --> 00:31:09,686 Digging a well? Do any of the others mention that? 449 00:31:09,728 --> 00:31:11,047 Not so far. 450 00:31:12,408 --> 00:31:16,847 Stories, wild rumours. They believed in those days. 451 00:31:21,608 --> 00:31:23,406 I suppose it's possible for... 452 00:31:24,208 --> 00:31:26,006 For ghosts, let's use the word, 453 00:31:26,088 --> 00:31:29,846 to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. 454 00:31:30,568 --> 00:31:31,727 Listen. 455 00:31:32,488 --> 00:31:34,687 "One inhabitant of Hob's Lane doth assert 456 00:31:34,768 --> 00:31:37,727 "he hath oft espied the apparition of a hideous goblin. 457 00:31:38,968 --> 00:31:40,327 "And once, several. " 458 00:31:40,407 --> 00:31:41,687 "Several"? 459 00:31:42,808 --> 00:31:46,166 "And that this place is long notorious for weird happenings. " 460 00:31:50,567 --> 00:31:51,887 Where next? 461 00:31:52,248 --> 00:31:55,646 The archives of Westminster Abbey, I think. 462 00:31:57,808 --> 00:32:02,847 Uh, "In the winter of the year 1341, 463 00:32:03,327 --> 00:32:06,167 "the religious of that region 464 00:32:06,728 --> 00:32:09,687 "did strive against 465 00:32:09,728 --> 00:32:13,687 "an outbreak of evil at Hob's Lane. " 466 00:32:15,008 --> 00:32:17,327 Oh, please go on. My Latin's not up to it. 467 00:32:17,368 --> 00:32:19,366 Yeah. 468 00:32:20,088 --> 00:32:23,807 "Imps and demons did appear. 469 00:32:25,608 --> 00:32:28,087 "Foul noises 470 00:32:29,408 --> 00:32:32,007 "sent by the Devil 471 00:32:33,207 --> 00:32:35,767 "did sorely afflict 472 00:32:35,807 --> 00:32:40,567 "the charcoal burners that had lately come there. " 473 00:32:40,607 --> 00:32:42,447 - Charcoal burners? - Yes. 474 00:32:43,008 --> 00:32:44,527 Yes, yes, that's right. 475 00:32:44,568 --> 00:32:46,487 They'd be felling trees. 476 00:32:46,968 --> 00:32:48,527 Big, heavy ones. 477 00:32:49,568 --> 00:32:51,887 In 1763, a well was being dug. 478 00:32:51,928 --> 00:32:54,287 In 1927, the underground station. 479 00:32:54,327 --> 00:32:56,327 And now the extension. 480 00:32:56,407 --> 00:32:58,647 All disturbances of the ground. 481 00:32:58,727 --> 00:33:02,966 "This has well been known as a troubled place. 482 00:33:04,087 --> 00:33:06,647 "It is said that, in the time of the Romans... " 483 00:33:06,687 --> 00:33:07,646 I'd better go. 484 00:33:07,728 --> 00:33:09,887 - I beg your pardon? - Oh, I have to leave now, 485 00:33:09,967 --> 00:33:11,606 but Miss Judd will stay on. 486 00:33:11,688 --> 00:33:14,007 Find out everything you can. Then collect Dr Roney. 487 00:33:14,048 --> 00:33:15,407 I think he should be in on this. 488 00:33:15,447 --> 00:33:16,887 Uh, many thanks. 489 00:33:36,167 --> 00:33:38,647 Hang it on the grille there, Sergeant. 490 00:33:39,727 --> 00:33:42,007 Ah, Professor, I've orders to let no one down there. 491 00:33:42,088 --> 00:33:44,407 - What's he doing? - He's got that drill set up, sir. 492 00:33:44,448 --> 00:33:45,527 The one you suggested. 493 00:33:45,608 --> 00:33:47,287 I asked him to wait. 494 00:33:48,087 --> 00:33:49,407 Powered from this, I suppose. 495 00:33:49,488 --> 00:33:52,087 Yes, sir. Better than the public supply, just in case. 496 00:33:52,168 --> 00:33:53,446 In case it blows up? 497 00:33:53,528 --> 00:33:55,207 That's why he won't let anyone down there, sir. 498 00:33:55,288 --> 00:33:57,327 Oh, very considerate of him. 499 00:33:59,327 --> 00:34:01,567 Oh, I reckon this little beauty would cut through anything. 500 00:34:04,368 --> 00:34:06,527 I did steel armour plate with it. Six inches thick. 501 00:34:06,607 --> 00:34:08,087 Just like that. 502 00:34:08,168 --> 00:34:10,407 Oh, it was legal. The bloke got shut in a strong room. 503 00:34:13,528 --> 00:34:14,887 But I got him out. 504 00:34:14,967 --> 00:34:17,367 It was a secret job, like this one. 505 00:34:17,727 --> 00:34:20,247 Then I'm glad you don't talk about it. 506 00:34:24,408 --> 00:34:25,367 Ah, Quatermass. 507 00:34:25,448 --> 00:34:27,487 Breen, I think we should hold everything for a time at least. 508 00:34:27,568 --> 00:34:28,927 I can explain. 509 00:34:29,008 --> 00:34:30,567 We're going ahead now. 510 00:34:31,847 --> 00:34:32,806 Hello, Potter? 511 00:34:34,847 --> 00:34:36,167 Right, sir. 512 00:34:44,928 --> 00:34:46,526 All clear! - Right. 513 00:34:47,607 --> 00:34:50,807 You can get clear if you want to. There's still time. 514 00:34:58,047 --> 00:34:59,126 Welcome aboard, mate. 515 00:35:00,927 --> 00:35:02,327 Have they started? 516 00:35:04,328 --> 00:35:05,327 That's it. 517 00:35:06,928 --> 00:35:09,167 Do you know what's inside there? 518 00:35:10,328 --> 00:35:13,007 Are you insured? I'm insured. 519 00:35:13,648 --> 00:35:15,287 It's a good thing to be insured. 520 00:35:15,368 --> 00:35:17,327 At least, it cheers you up. 521 00:35:18,528 --> 00:35:19,807 Okay, sir? 522 00:35:20,728 --> 00:35:23,447 Right, here we go. 523 00:35:43,928 --> 00:35:44,926 Try again. 524 00:36:12,128 --> 00:36:13,247 Try once more. 525 00:36:36,408 --> 00:36:37,407 Get back! 526 00:36:46,367 --> 00:36:48,407 The generator, knock it off! 527 00:36:59,127 --> 00:37:01,847 It wouldn't... It wouldn't... 528 00:37:04,408 --> 00:37:06,007 The best thing. 529 00:37:06,687 --> 00:37:09,047 You're shaken up. We all are. 530 00:37:09,128 --> 00:37:10,526 It was the vibration in there. 531 00:37:15,408 --> 00:37:19,286 Some sort of freak vibration. Must have been. 532 00:37:19,888 --> 00:37:21,807 - All right, Sladden? - Hmm. 533 00:37:26,007 --> 00:37:28,167 The drill, it wouldn't work. 534 00:37:30,807 --> 00:37:35,247 Roney, this sound, everything here, just like the old accounts. 535 00:37:35,288 --> 00:37:36,527 - Did she tell you? - Yes. 536 00:37:36,567 --> 00:37:38,567 - And there's a pentacle drawn inside there. - What? 537 00:37:38,647 --> 00:37:40,207 See for yourself. 538 00:37:40,648 --> 00:37:42,606 As soon as you can. 539 00:37:43,728 --> 00:37:45,407 Thank you, Sergeant. 540 00:37:45,608 --> 00:37:48,727 I'm all right now, sir, if you want to have another bash. 541 00:37:48,767 --> 00:37:50,647 - Good man. - Breen, wait. 542 00:37:51,088 --> 00:37:52,647 We ought to have time to consider this. 543 00:37:52,728 --> 00:37:57,607 I have. We'll blanket down the sound with sandbags. 544 00:37:57,687 --> 00:38:01,727 I've ordered them down. I will cover up the polished surface. 545 00:38:01,807 --> 00:38:03,326 But it isn't as simple as that. 546 00:38:03,408 --> 00:38:04,406 Quatermass. 547 00:38:09,887 --> 00:38:12,687 I thought you said the drill had no effect? 548 00:38:17,928 --> 00:38:19,047 Well, I never made that. 549 00:38:19,448 --> 00:38:21,607 What? But you must have. 550 00:38:21,687 --> 00:38:22,687 I can't have done. 551 00:38:23,128 --> 00:38:25,607 That's much bigger than my drill bit. 552 00:38:26,448 --> 00:38:28,006 It doesn't look as if it was drilled at all. 553 00:38:29,367 --> 00:38:31,166 Looks more like melted. 554 00:38:31,608 --> 00:38:33,527 All right, Sladden, get out of here. 555 00:38:52,448 --> 00:38:53,687 Look out! 556 00:39:00,968 --> 00:39:02,006 The demons. 557 00:39:02,648 --> 00:39:03,727 Wait! 558 00:39:04,128 --> 00:39:06,247 It's all right. They're dead. 559 00:39:07,288 --> 00:39:09,087 They've been dead for a long time. 560 00:39:10,168 --> 00:39:11,647 What are they? 561 00:39:11,728 --> 00:39:15,927 Whatever they are, they're decomposing fast. This is a job for you, I think. 562 00:39:16,007 --> 00:39:18,046 Yes. Barbara! 563 00:39:18,768 --> 00:39:20,167 Phone the Institute. 564 00:39:20,247 --> 00:39:22,327 Tell Klein... No, there isn't time. 565 00:39:22,408 --> 00:39:26,807 Just tell him to keep everybody standing by for the biggest job they've ever had. 566 00:39:26,888 --> 00:39:29,446 Phew! The stench! It is like rotting fish! 567 00:39:30,328 --> 00:39:31,407 Or locusts. 568 00:39:33,128 --> 00:39:35,847 I don't think I dare wait. They're corrupting so fast. Potter! 569 00:39:35,928 --> 00:39:37,047 Catching up on lost time. 570 00:39:38,487 --> 00:39:40,447 What do you mean by that? 571 00:39:40,528 --> 00:39:44,926 They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. 572 00:39:45,008 --> 00:39:46,607 Filthy London air. 573 00:39:47,287 --> 00:39:50,087 They might have stayed unchanged for a year, 574 00:39:50,608 --> 00:39:52,247 or a million years. 575 00:39:52,808 --> 00:39:54,207 And as quickly as you possibly can. 576 00:39:54,288 --> 00:39:55,567 Yes, Doctor. 577 00:39:55,608 --> 00:39:57,367 What is it, sir? - Explanations later, Sergeant. 578 00:39:57,448 --> 00:39:58,767 They want planks and empty sandbags. 579 00:39:58,807 --> 00:40:00,166 - As many as you can find. - Right, sir. 580 00:40:04,648 --> 00:40:06,127 Give me a hand. 581 00:40:08,888 --> 00:40:11,527 - I can't guarantee my stomach. - Steady. 582 00:40:16,528 --> 00:40:18,526 Easy now. Got him. 583 00:40:51,447 --> 00:40:52,487 Oh, my God. 584 00:40:52,888 --> 00:40:53,967 Throw down something to put this on. 585 00:40:58,368 --> 00:40:59,527 And a sandbag. 586 00:41:14,848 --> 00:41:15,927 Easy. 587 00:41:22,768 --> 00:41:25,687 Take it up to the platform, will you? I'll fix it there. 588 00:41:27,527 --> 00:41:29,967 Don't just stand there. Give a hand! 589 00:41:32,887 --> 00:41:34,807 Hold it level. It's leaking. 590 00:41:49,968 --> 00:41:50,966 God. 591 00:41:54,088 --> 00:41:56,207 - What is it? - They don't know. 592 00:41:56,648 --> 00:41:58,167 Where can it go? 593 00:41:58,848 --> 00:42:00,127 Oh, there. 594 00:42:04,368 --> 00:42:05,847 I'd better take a photograph of it. 595 00:42:27,327 --> 00:42:30,087 - What are you using? - Number Four sealer. 596 00:42:30,168 --> 00:42:32,567 - Is it safe? - I'll have to risk that. 597 00:42:33,207 --> 00:42:36,926 If I can just save the shells and some body fluids for analysis. 598 00:42:37,848 --> 00:42:40,127 These shapes suggest some kind of 599 00:42:40,968 --> 00:42:42,927 apparatus, instruments. 600 00:42:44,248 --> 00:42:47,647 - Your imagination is running wild. - Isn't yours? 601 00:42:48,048 --> 00:42:49,087 What? 602 00:42:50,008 --> 00:42:52,727 They don't seem to lead through anywhere. 603 00:42:53,608 --> 00:42:55,767 If there were once any external propulsion units, 604 00:42:55,808 --> 00:42:58,327 I don't see how they were controlled. 605 00:42:58,847 --> 00:43:00,086 Unless... 606 00:43:00,808 --> 00:43:03,926 Unless the missile itself did some of the thinking. 607 00:43:04,568 --> 00:43:05,887 You're mad! 608 00:43:05,968 --> 00:43:08,807 This substance isn't inert. Far from it. We know that. 609 00:43:08,887 --> 00:43:11,087 Don't tell me what I know! 610 00:43:11,128 --> 00:43:14,486 There's been enough nonsense talked about this... this thing. 611 00:43:14,528 --> 00:43:15,687 Dead for millions of years! 612 00:43:15,768 --> 00:43:18,687 I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts. 613 00:43:18,768 --> 00:43:21,127 - Have you got an explanation for all this? - Yes, I have. 614 00:43:21,207 --> 00:43:23,047 Then why not share it? 615 00:43:23,127 --> 00:43:24,567 When I choose. 616 00:43:25,047 --> 00:43:26,487 Gauze, quick! 617 00:43:36,368 --> 00:43:38,766 I want you to get some photographs of the compartment they were in. 618 00:43:38,808 --> 00:43:40,727 - Of course. - It's all dropping to powder. 619 00:43:40,768 --> 00:43:43,367 Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it. 620 00:45:03,688 --> 00:45:05,607 Do you classify them as insects? 621 00:45:05,688 --> 00:45:06,806 Arthropods. 622 00:45:07,728 --> 00:45:11,206 Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too. 623 00:45:11,767 --> 00:45:14,327 Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement. 624 00:45:16,007 --> 00:45:18,527 The horned demons in those old prints. 625 00:45:19,287 --> 00:45:21,807 - Roney, this image... - Rather pretty. 626 00:45:21,848 --> 00:45:23,847 It's like a gargoyle. I mean, in fact. 627 00:45:23,928 --> 00:45:27,327 Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries? 628 00:45:27,568 --> 00:45:29,166 Hidden in the depths of all our minds, 629 00:45:29,888 --> 00:45:31,327 a race memory. 630 00:45:32,208 --> 00:45:33,566 Got it! 631 00:45:33,648 --> 00:45:35,047 Look at this. 632 00:45:35,607 --> 00:45:39,207 A cave painting of 30,000 years ago. A man in a ritual mask. 633 00:45:39,768 --> 00:45:42,647 I wonder where he dreamed up the idea of that. 634 00:45:44,568 --> 00:45:45,687 Thanks. 635 00:45:48,448 --> 00:45:49,487 Hmm. 636 00:45:50,808 --> 00:45:54,367 You know, I think these are old friends we haven't seen for a time. 637 00:45:54,448 --> 00:45:57,847 Weight and structure point to low gravity environment. 638 00:45:58,488 --> 00:46:00,087 A thin atmosphere. 639 00:46:00,447 --> 00:46:02,807 Perhaps a world that's dead now, 640 00:46:02,888 --> 00:46:06,567 but a few million years ago could have been teeming with life. 641 00:46:07,248 --> 00:46:08,447 I wonder. 642 00:46:08,888 --> 00:46:13,167 A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it. 643 00:46:13,648 --> 00:46:15,607 Was this really a Martian? 644 00:46:18,848 --> 00:46:21,847 I'm sorry. The Institute's closed. 645 00:46:29,008 --> 00:46:32,447 It's the same round the main door. They got us in a state of siege. 646 00:46:34,288 --> 00:46:36,607 Miss Judd, can you do something about this? 647 00:46:36,688 --> 00:46:39,887 Get Dr Roney to call 'em off, or we'll be needing the police. 648 00:46:39,927 --> 00:46:41,047 I'll see what I can do. 649 00:46:41,128 --> 00:46:43,167 And there were how many of these ape creatures? 650 00:46:43,248 --> 00:46:46,127 Seven. Well, six at least we found. 651 00:46:46,168 --> 00:46:48,286 Apes with oversized craniums. 652 00:46:48,847 --> 00:46:51,567 Some faculties had developed in them, 653 00:46:51,607 --> 00:46:53,047 or had been developed. 654 00:46:53,087 --> 00:46:54,167 What? 655 00:46:54,728 --> 00:46:57,527 The will to survive. It's an odd phenomenon. 656 00:46:58,408 --> 00:47:01,367 Roney, if we found that our Earth was doomed, 657 00:47:01,448 --> 00:47:04,727 say by climatic changes, what would we do about it? 658 00:47:05,167 --> 00:47:07,727 Nothing. Just go on squabbling, as usual. 659 00:47:07,767 --> 00:47:09,566 Yes, but if we weren't men? 660 00:47:10,168 --> 00:47:11,127 I'm sorry to interrupt. 661 00:47:11,728 --> 00:47:13,607 Is it possible to give out a statement of some kind? 662 00:47:13,687 --> 00:47:15,767 The crowd outside's getting huge and a bit ugly. 663 00:47:15,808 --> 00:47:17,086 Are those the photographs you took? 664 00:47:17,168 --> 00:47:18,167 Yes. 665 00:47:18,648 --> 00:47:20,847 Right. Let's show them. 666 00:47:20,888 --> 00:47:22,166 Good idea. 667 00:47:24,328 --> 00:47:26,647 "The discovery might have some astounding implications," 668 00:47:26,687 --> 00:47:28,087 added Professor Quatermass. 669 00:47:28,168 --> 00:47:31,486 But, for the moment, he could not say what these were. 670 00:47:36,648 --> 00:47:40,087 You can't go down there, sir, but you can read all about it. 671 00:47:57,928 --> 00:47:59,767 Professor Quatermass, sir. 672 00:47:59,808 --> 00:48:01,647 The Minister's waiting. 673 00:48:02,128 --> 00:48:03,687 He's not pleased. 674 00:48:11,728 --> 00:48:13,247 Hello, Minister's Office. 675 00:48:13,887 --> 00:48:15,007 Good afternoon, sir. 676 00:48:15,088 --> 00:48:17,687 Professor, what you've done appals me. 677 00:48:17,768 --> 00:48:19,967 It's the PM's private secretary. 678 00:48:20,648 --> 00:48:22,887 Sorry, still not available. Try again in 20 minutes. 679 00:48:22,968 --> 00:48:25,367 Now, it's the PM and the Home Office 680 00:48:25,448 --> 00:48:27,487 badgering about cordons and special police action. 681 00:48:27,568 --> 00:48:28,727 Kill that thing! 682 00:48:28,808 --> 00:48:30,487 Sorry, the Minister is not available. 683 00:48:30,528 --> 00:48:32,847 Now, before they pull a special cabinet meeting on me, 684 00:48:32,888 --> 00:48:34,887 I should like to have just a few answers ready. 685 00:48:37,088 --> 00:48:38,247 How much do you know? 686 00:48:39,888 --> 00:48:41,647 Something from Colonel Breen and 687 00:48:42,648 --> 00:48:43,687 what I've read in these. 688 00:48:45,407 --> 00:48:47,767 - Why did you do it? - People wanted to know. 689 00:48:47,848 --> 00:48:50,647 So you talked. Without authority or consultation. 690 00:48:50,968 --> 00:48:51,927 Whose authority? 691 00:48:52,248 --> 00:48:54,007 This department's. 692 00:48:54,088 --> 00:48:56,447 It didn't seem to me to concern the Ministry of Defence. 693 00:48:56,527 --> 00:48:57,527 We'll see about that. 694 00:48:58,808 --> 00:48:59,806 Now, 695 00:49:01,568 --> 00:49:03,207 "Astounding implications. " 696 00:49:03,288 --> 00:49:05,166 Cut that off! 697 00:49:05,528 --> 00:49:07,687 No more calls till further notice. 698 00:49:07,767 --> 00:49:09,367 What did you mean by that? 699 00:49:09,448 --> 00:49:13,687 Dr Roney and I are satisfied that these arthropods are not of this Earth. 700 00:49:15,848 --> 00:49:17,287 So I gathered. 701 00:49:19,768 --> 00:49:22,247 You've been busy hinting at Mars. 702 00:49:24,448 --> 00:49:26,727 Mars is dead. 703 00:49:27,688 --> 00:49:30,367 Nothing there but a few scraps of lichen. 704 00:49:30,648 --> 00:49:32,726 Five million years ago it may have been very different. 705 00:49:33,528 --> 00:49:36,247 Suppose, at that time, there were living beings on it 706 00:49:36,328 --> 00:49:38,486 with techniques that enabled them to visit the Earth. 707 00:49:38,568 --> 00:49:41,887 At a time when the most highly-evolved creatures here, 708 00:49:41,968 --> 00:49:43,447 our own ancestors, 709 00:49:43,488 --> 00:49:45,486 were only a type of Pliocene ape. 710 00:49:47,127 --> 00:49:48,167 Go on. 711 00:49:48,247 --> 00:49:50,127 They may have wanted to found another colony 712 00:49:50,167 --> 00:49:52,247 when their own world was doomed, 713 00:49:52,328 --> 00:49:53,846 but couldn't endure our atmosphere. 714 00:49:54,288 --> 00:49:56,407 - So they experimented. - Experimented? 715 00:49:56,848 --> 00:50:00,127 The man apes found beside the missile were abnormal. 716 00:50:00,488 --> 00:50:04,887 Oh, and the insects were responsible. 717 00:50:04,967 --> 00:50:06,727 There's clearly some connection. 718 00:50:07,567 --> 00:50:11,927 My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth. 719 00:50:12,448 --> 00:50:14,487 And you really believe that this was possible? 720 00:50:14,528 --> 00:50:19,727 That apes were systematically taken from this planet to another and... 721 00:50:19,767 --> 00:50:22,847 Altered by selective breeding, 722 00:50:23,368 --> 00:50:25,967 atomic surgery, methods we can't guess. 723 00:50:26,367 --> 00:50:30,046 And returned with new faculties instilled in them. 724 00:50:30,648 --> 00:50:32,246 High intelligence. 725 00:50:33,648 --> 00:50:34,647 Perhaps something else. 726 00:50:36,247 --> 00:50:38,487 In effect, a colonisation. 727 00:50:39,527 --> 00:50:42,007 It'd be a way of possessing the Earth. 728 00:50:42,048 --> 00:50:45,047 Only a colony by proxy, but better than leaving nothing at all behind. 729 00:50:45,567 --> 00:50:49,806 Surely, it would have had to be carried out on a huge scale? 730 00:50:50,367 --> 00:50:51,487 Yes, if I'm right... 731 00:50:52,088 --> 00:50:55,447 If I'm right, we've just come on a single instance. 732 00:50:55,928 --> 00:50:58,967 Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. 733 00:51:00,008 --> 00:51:02,006 The Thames Valley was swamp then. 734 00:51:02,048 --> 00:51:04,367 You realise what you're implying? 735 00:51:04,848 --> 00:51:10,246 That we owe our human condition here to the intervention of insects! 736 00:51:12,727 --> 00:51:14,486 I suppose I am. 737 00:51:14,568 --> 00:51:16,247 So that's your great theory? 738 00:51:17,208 --> 00:51:20,647 And for that we've had all this splutter and alarm and... 739 00:51:23,407 --> 00:51:26,367 Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now. 740 00:51:26,448 --> 00:51:27,887 - Get him? - Yes. 741 00:51:31,048 --> 00:51:33,327 I wanted to hear you first. 742 00:51:33,368 --> 00:51:35,007 Ministry of Defence here. Howell speaking. 743 00:51:35,088 --> 00:51:37,967 - Give me the Home Secretary. - Breen, tell him. 744 00:51:39,008 --> 00:51:40,247 Tell him! 745 00:51:40,728 --> 00:51:42,807 I told you I had an explanation. 746 00:51:42,887 --> 00:51:44,087 The Germans in 1944. 747 00:51:44,127 --> 00:51:46,087 Breen, you can't be still hanging on to that. 748 00:51:46,167 --> 00:51:47,247 Professor Quatermass. 749 00:51:47,928 --> 00:51:50,927 You are an expert in certain fields, I in others. 750 00:51:50,967 --> 00:51:54,647 One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. 751 00:51:54,687 --> 00:51:56,606 So, kindly allow me my opinion without interrupting. 752 00:51:57,728 --> 00:52:00,127 I think that when the Germans were losing the war, 753 00:52:00,208 --> 00:52:02,047 they tried a propaganda scare. 754 00:52:02,128 --> 00:52:04,727 They sent over an experimental V weapon 755 00:52:04,808 --> 00:52:08,926 in order to produce exactly the effect it has produced, 756 00:52:09,648 --> 00:52:11,327 thanks to your help. 757 00:52:11,728 --> 00:52:13,847 Though, a little late for their purpose. 758 00:52:14,368 --> 00:52:16,247 - And what about the arthropods? - Fakes. 759 00:52:16,648 --> 00:52:19,447 Put there as a circumstantial touch. 760 00:52:19,528 --> 00:52:22,607 Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone. 761 00:52:22,647 --> 00:52:24,407 It's the oldest trick in the business. 762 00:52:24,447 --> 00:52:26,486 Hello, John. - No, sir, wait. 763 00:52:26,528 --> 00:52:27,927 You must hear expert testimony. 764 00:52:27,968 --> 00:52:30,326 I have. Is that missile safe? 765 00:52:30,408 --> 00:52:31,487 Thoroughly checked. 766 00:52:31,567 --> 00:52:33,486 No danger to the public? - None, I'm certain. 767 00:52:35,368 --> 00:52:37,687 Hello, John? I'm sorry you've been led such a dance. 768 00:52:37,768 --> 00:52:39,367 It's all over now. 769 00:52:41,528 --> 00:52:44,087 Well, it was nothing but a gigantic false alarm. 770 00:52:44,488 --> 00:52:47,407 Move along. Move along. 771 00:52:49,247 --> 00:52:51,527 This is an official statement. 772 00:52:52,168 --> 00:52:56,007 In spite of incorrect news stories published earlier, 773 00:52:56,728 --> 00:53:03,287 the missile found here is believed to be a German propaganda weapon of the last war. 774 00:53:04,887 --> 00:53:08,127 It has now been dealt with and is not dangerous. 775 00:53:09,007 --> 00:53:11,606 Repeat, there is no danger. 776 00:53:12,008 --> 00:53:14,647 A full statement will be issued shortly. 777 00:53:15,088 --> 00:53:16,567 Now move along please. 778 00:53:16,648 --> 00:53:19,447 Inspector, can we go down there and take a look? 779 00:53:19,528 --> 00:53:22,487 Tomorrow. It'll be wide open to all you boys then. 780 00:53:22,528 --> 00:53:24,247 Press, TV, the lot. 781 00:53:25,808 --> 00:53:28,886 These bloody sacks. Couldn't we have forgotten them, Sarge? 782 00:53:28,928 --> 00:53:31,287 No, Army property, very precious. 783 00:53:36,008 --> 00:53:38,007 Well, you might have let me know you were packing up. 784 00:53:38,048 --> 00:53:39,567 I told you, I was only round the caff. 785 00:53:39,607 --> 00:53:42,167 Very sorry, sir. I didn't want to interrupt your tea break. 786 00:53:42,248 --> 00:53:45,167 Oh, that's all right, my man. I'll overlook it this time. 787 00:53:45,207 --> 00:53:47,287 Well, I'd better get my stuff out then. 788 00:53:48,528 --> 00:53:51,806 Hey, come off it. My tool box. 789 00:53:52,487 --> 00:53:54,927 - Bloody Army! - Right, let's go home. 790 00:54:07,048 --> 00:54:10,327 Uh-oh, where was Moses when the lights went out? 791 00:54:13,248 --> 00:54:15,167 In the flippin' dark. 792 00:54:42,328 --> 00:54:43,407 Excuse me. 793 00:54:43,448 --> 00:54:45,686 Uh, sorry, miss. The station's closed till tomorrow. 794 00:54:45,728 --> 00:54:48,407 But I must go in. I left a microscope and a box of slides down there. 795 00:54:48,727 --> 00:54:50,327 There's only the emergency lights left on now. 796 00:54:50,848 --> 00:54:53,847 I won't be a moment. Please, I must have them. 797 00:54:54,808 --> 00:54:56,526 All right, miss. I'll wait for you. 798 00:54:56,568 --> 00:54:57,607 Thank you. 799 00:57:19,167 --> 00:57:21,527 Hey, what's going on here? 800 00:57:22,047 --> 00:57:24,086 Hey! What's going on? 801 00:58:24,408 --> 00:58:26,807 Professor Quatermass? He's in here. 802 00:58:37,887 --> 00:58:39,607 Hello, miss. 803 00:58:40,808 --> 00:58:41,927 Hello. 804 00:58:46,008 --> 00:58:48,007 - Have you called a doctor? - No. 805 00:58:48,088 --> 00:58:49,167 When I heard those sounds, 806 00:58:49,208 --> 00:58:53,366 I asked Mr Edwards, the choirmaster, to go and to dismiss the choir. 807 00:58:54,008 --> 00:58:56,567 I knew I must stay alone with this man. 808 00:58:57,648 --> 00:59:01,447 I felt sure he had been in contact with spiritual evil. 809 00:59:02,448 --> 00:59:03,806 I'll have to question him. 810 00:59:03,888 --> 00:59:04,886 Perhaps tomorrow. 811 00:59:04,928 --> 00:59:07,887 No, there may be danger, in waiting, to others. 812 00:59:13,448 --> 00:59:14,647 Sladden? 813 00:59:15,968 --> 00:59:17,926 Can you say what happened 814 00:59:19,007 --> 00:59:20,967 tonight in the excavation? 815 00:59:22,167 --> 00:59:24,086 You remember being there? 816 00:59:24,528 --> 00:59:27,447 Well, you stayed to dismantle some equipment. 817 00:59:27,527 --> 00:59:30,367 You were hurt by something flying through the air. 818 00:59:31,328 --> 00:59:34,767 Do you remember objects doing that? Moving by themselves? 819 00:59:37,848 --> 00:59:41,086 I had to run, to get away. They were coming. 820 00:59:41,448 --> 00:59:42,487 Who? What were? 821 00:59:42,528 --> 00:59:43,966 Them. Them! 822 00:59:44,048 --> 00:59:45,567 No more, please! 823 00:59:46,248 --> 00:59:49,767 I remember it started and then I could only see them 824 00:59:50,088 --> 00:59:53,967 like you found down there. With the eyes and horns and... 825 00:59:55,487 --> 00:59:57,167 He saw the creatures. 826 00:59:57,208 --> 00:59:59,407 And they were alive! 827 00:59:59,448 --> 01:00:00,687 Alive? 828 01:00:00,727 --> 01:00:03,967 Hopping, like very fast, 829 01:00:04,048 --> 01:00:06,007 and hundreds and hundreds! 830 01:00:06,088 --> 01:00:08,767 And I knew I was one. 831 01:00:09,367 --> 01:00:10,327 How did they move? 832 01:00:10,408 --> 01:00:13,207 Jumping, leaping. 833 01:00:13,248 --> 01:00:14,807 - Let him alone! - Where? 834 01:00:14,847 --> 01:00:19,207 In and out. Them big places. In and out of them. 835 01:00:19,288 --> 01:00:22,767 Oh, huge! Right up in the sky! 836 01:00:23,607 --> 01:00:26,167 The sky? What colour is it? Blue? 837 01:00:28,567 --> 01:00:29,527 No. 838 01:00:31,648 --> 01:00:36,447 Dark. 839 01:00:37,688 --> 01:00:38,846 Purple. 840 01:01:03,048 --> 01:01:06,806 You should have left him alone. He isn't free of it yet. 841 01:01:07,168 --> 01:01:10,207 - Perhaps it was always in him. - What do you mean? 842 01:01:11,048 --> 01:01:12,446 In all of us. 843 01:01:13,888 --> 01:01:16,327 An inheritance of dormant faculties. 844 01:01:16,728 --> 01:01:19,286 Clairvoyance, telekinesis. 845 01:01:20,008 --> 01:01:23,447 Scientific terms to explain it all away. 846 01:01:24,568 --> 01:01:28,407 On the contrary, I agree with you. What's been uncovered is evil. 847 01:01:28,808 --> 01:01:31,607 As anciently diabolic as anything on record. 848 01:01:31,968 --> 01:01:34,207 I think what he gave us just now 849 01:01:35,288 --> 01:01:38,447 was a vision of life on Mars five million years ago. 850 01:01:40,168 --> 01:01:43,286 That and the unconscious ability to cause movement. 851 01:01:44,088 --> 01:01:47,927 They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. 852 01:01:49,327 --> 01:01:51,926 Shouldn't we tell the Ministry? Warn them? 853 01:01:53,847 --> 01:01:55,607 They wouldn't listen. 854 01:01:57,048 --> 01:01:59,007 We're going to need proof. 855 01:02:00,447 --> 01:02:02,807 - Have you the keys to the Institute? - Yes. 856 01:02:02,888 --> 01:02:04,927 Good. We'll work from there. 857 01:02:05,968 --> 01:02:07,927 Is that the Rocket Group? 858 01:02:07,967 --> 01:02:10,007 Right. It's Quatermass here. 859 01:02:11,608 --> 01:02:14,566 No, no, no. This is Professor Quatermass speaking. 860 01:02:14,648 --> 01:02:16,647 Now put me on to Mr Watson. 861 01:02:17,888 --> 01:02:20,647 I know he's in bed. Just stir him up. 862 01:02:20,727 --> 01:02:21,927 What's all this about? 863 01:02:22,008 --> 01:02:23,047 Oh, thanks for coming. 864 01:02:23,128 --> 01:02:24,967 I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. 865 01:02:25,048 --> 01:02:26,766 There's something we can do. 866 01:02:26,808 --> 01:02:29,246 Oh, Jerry? Well, wake up. 867 01:02:29,328 --> 01:02:32,887 Now, listen, I want you to bring some gear to London right away. 868 01:02:32,927 --> 01:02:34,687 The special video signal stuff. 869 01:02:34,768 --> 01:02:37,287 As follows. Yes. Now, better take notes. 870 01:02:37,368 --> 01:02:39,007 Well, Jerry? 871 01:02:39,088 --> 01:02:40,727 Not a sausage. 872 01:02:40,808 --> 01:02:43,567 No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. 873 01:02:43,608 --> 01:02:45,047 It's delicate. 874 01:02:45,128 --> 01:02:48,727 Miss, are you sure we're still locked on to those settings? 875 01:02:48,768 --> 01:02:52,087 Quite sure. The signals are still coming through here all right. 876 01:02:52,127 --> 01:02:53,727 I'll check the positive feedback. 877 01:02:53,808 --> 01:02:54,967 Maybe it's Roney. 878 01:02:55,007 --> 01:02:56,167 What do you want me to do? 879 01:02:56,247 --> 01:02:59,047 Ah, just go to sleep. You've been saying for hours how tired you are. 880 01:02:59,127 --> 01:03:00,567 You should have got our friend Johnson. 881 01:03:00,608 --> 01:03:03,687 You can practically read his mind without gadgets. 882 01:03:05,968 --> 01:03:07,687 Are you still hopeful? 883 01:03:07,968 --> 01:03:09,047 He thinks it might work. 884 01:03:09,928 --> 01:03:12,247 Your apparatus to locate the brain centres, 885 01:03:12,328 --> 01:03:14,287 ours to translate signals. 886 01:03:14,808 --> 01:03:16,567 If it does, you're... 887 01:03:17,328 --> 01:03:19,566 You're going to try and repeat what Sladden went through? 888 01:03:20,488 --> 01:03:21,486 Experimentally. 889 01:03:24,408 --> 01:03:26,247 You said these faculties may be in all of us. 890 01:03:27,488 --> 01:03:29,527 Poltergeist outbreaks. Second sight. 891 01:03:29,968 --> 01:03:33,047 They've been recorded the world over, throughout the ages. 892 01:03:33,088 --> 01:03:36,407 Myths, magic, even witchcraft. 893 01:03:37,527 --> 01:03:39,807 Perhaps they all came from there. 894 01:03:40,928 --> 01:03:42,487 So as far as anybody is, 895 01:03:43,488 --> 01:03:44,926 we're the Martians now? 896 01:03:57,488 --> 01:03:59,687 The unconscious vision centres. 897 01:04:09,207 --> 01:04:12,366 Better shut the grille. Keep any nosey parkers out. 898 01:04:31,608 --> 01:04:33,447 When the light flickers, switch off. 899 01:04:33,528 --> 01:04:34,487 Right. 900 01:04:35,848 --> 01:04:38,127 It seems to draw energy from any source. 901 01:04:38,167 --> 01:04:40,407 But more so from that generator. 902 01:04:40,848 --> 01:04:42,367 Perhaps by induction. 903 01:04:42,448 --> 01:04:44,446 Hold still a minute. 904 01:04:46,647 --> 01:04:48,247 Right. 905 01:04:48,528 --> 01:04:49,927 Now you'll do exactly what Sladden did. 906 01:04:51,128 --> 01:04:53,727 - Once the generator goes off, I use this. - Yes. 907 01:05:01,288 --> 01:05:02,807 Now, back here for you, my dear. 908 01:05:02,888 --> 01:05:05,327 But if there's anything to photograph... 909 01:05:05,368 --> 01:05:07,287 It'll keep. Right. 910 01:05:08,128 --> 01:05:10,926 Now then, let's get a true reading. 911 01:05:10,968 --> 01:05:12,487 All signals spot on. 912 01:05:12,567 --> 01:05:15,527 - Hmm. When the generator cuts... - We run on the batteries. 913 01:05:15,607 --> 01:05:18,647 No, I mean, when it cuts, there may not be much time. 914 01:05:18,728 --> 01:05:19,767 I see. 915 01:05:19,808 --> 01:05:20,926 Ready? 916 01:05:58,367 --> 01:06:00,487 Not a thing showing, not a damned thing. 917 01:06:00,567 --> 01:06:02,287 But it's started. Listen to it down there. 918 01:06:02,328 --> 01:06:04,247 - Shh! Roney! 919 01:06:04,328 --> 01:06:06,847 I'm getting no visual impression. 920 01:06:06,928 --> 01:06:10,687 I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me. 921 01:06:10,768 --> 01:06:12,247 Quatermass, try... 922 01:06:14,048 --> 01:06:15,087 Did you get that? 923 01:06:15,127 --> 01:06:16,687 - Yes, yes. - Wait. 924 01:06:17,928 --> 01:06:19,287 - Now. - Yes, Quatermass. 925 01:06:41,688 --> 01:06:42,967 It's getting too much for me. 926 01:06:43,688 --> 01:06:45,327 We're not getting you. Shout louder. 927 01:06:45,368 --> 01:06:48,647 I'll have to come out of here. It's getting too much for me. 928 01:06:49,568 --> 01:06:50,567 I'm coming out! 929 01:06:53,048 --> 01:06:54,206 Let me. 930 01:06:56,168 --> 01:06:58,007 - I can see. - Barbara! 931 01:06:58,528 --> 01:06:59,686 Quatermass, what's happening? 932 01:07:00,367 --> 01:07:02,327 Roney, it's Barbara. She's the one! 933 01:07:02,368 --> 01:07:04,087 Get down here, quick. 934 01:07:04,767 --> 01:07:05,767 I can see. 935 01:07:06,807 --> 01:07:08,046 Try this. 936 01:07:14,528 --> 01:07:16,247 I can see. I can see! 937 01:07:25,568 --> 01:07:27,287 I can... I can... 938 01:07:28,207 --> 01:07:29,247 I can see. 939 01:07:40,808 --> 01:07:42,206 She's getting something! 940 01:08:12,208 --> 01:08:14,447 Hold me! 941 01:08:16,207 --> 01:08:18,526 Hold me! Hold me! 942 01:08:24,808 --> 01:08:26,807 You're all right. You're all right. Well done. 943 01:08:45,368 --> 01:08:49,207 Well, did you manage to get it? 944 01:08:49,247 --> 01:08:52,887 Yes. I saw them too, on the monitor. 945 01:08:57,688 --> 01:09:01,487 Good. I think now we may have something to show Colonel Breen. 946 01:09:03,048 --> 01:09:05,846 What you're about to see is a memory. 947 01:09:06,407 --> 01:09:10,366 Stored for millions of years in the very substance of that hull, 948 01:09:10,448 --> 01:09:14,486 and now picked up by the susceptible brain of this young woman here. 949 01:09:14,568 --> 01:09:17,167 Highly receptive, like the man Sladden. 950 01:09:17,208 --> 01:09:20,167 - More than most of us. - And what do you claim this will show? 951 01:09:20,247 --> 01:09:23,487 A race purge. A cleansing of the Martian hives. 952 01:09:23,568 --> 01:09:24,887 Tape ready? 953 01:10:48,928 --> 01:10:50,647 Yes. 954 01:10:51,568 --> 01:10:52,567 Most curious. 955 01:10:53,048 --> 01:10:56,487 Those were like the creatures you found? 956 01:10:56,568 --> 01:10:57,567 The same. 957 01:10:58,088 --> 01:11:00,926 You saw that they were killing and being killed. 958 01:11:01,008 --> 01:11:03,926 I think we may have witnessed ritual slaughter, 959 01:11:03,968 --> 01:11:07,766 to preserve a fixed society, to rid it of mutations. 960 01:11:07,848 --> 01:11:08,927 Good heavens! 961 01:11:09,007 --> 01:11:10,327 That's the way they lived. 962 01:11:10,408 --> 01:11:13,207 And it's the way they intended their substitutes on Earth to live. 963 01:11:13,288 --> 01:11:14,407 Not again! 964 01:11:15,848 --> 01:11:18,606 My concern is, sir, that this stored memory of killing 965 01:11:18,648 --> 01:11:22,166 should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. 966 01:11:22,208 --> 01:11:24,007 The power to redirect human energy. 967 01:11:24,087 --> 01:11:26,207 A power to... Into force beyond control. 968 01:11:26,287 --> 01:11:28,007 - Nonsense! - Well, we've all felt it. 969 01:11:28,087 --> 01:11:30,167 - You have yourself. A few vibration effects. 970 01:11:30,248 --> 01:11:33,006 Now, now, gentlemen. There's no need for this. 971 01:11:33,048 --> 01:11:36,566 We're looking for rational explanations, and there is one. 972 01:11:38,207 --> 01:11:41,887 This truly remarkable apparatus of yours 973 01:11:41,968 --> 01:11:44,727 was surely set to detect, was it not, hallucinations? 974 01:11:44,807 --> 01:11:45,807 Hallucinations. Exactly, sir. 975 01:11:45,848 --> 01:11:48,487 All right, then, call it a mental image. 976 01:11:48,808 --> 01:11:51,607 Now this young lady certainly has an imagination 977 01:11:51,688 --> 01:11:52,727 and she's overwrought. 978 01:11:52,808 --> 01:11:55,766 She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes. 979 01:11:55,848 --> 01:11:57,247 So, what could be more natural than... 980 01:11:57,328 --> 01:11:58,807 No, sir. You mustn't dismiss it like that. 981 01:11:58,848 --> 01:12:00,767 You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? 982 01:12:00,847 --> 01:12:02,647 But if you'd been there, if you'd witnessed it all! 983 01:12:02,688 --> 01:12:05,847 Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. 984 01:12:05,888 --> 01:12:07,887 You are ridiculously wrong. 985 01:12:07,928 --> 01:12:09,727 You're going to admit people to the excavation? 986 01:12:09,808 --> 01:12:10,807 Yes, tonight. 987 01:12:11,208 --> 01:12:13,046 The press, radio and television. 988 01:12:13,088 --> 01:12:14,887 No, sir. You must not! 989 01:12:15,688 --> 01:12:19,007 My duty now is to quieten public alarm. 990 01:12:19,087 --> 01:12:22,246 And you, up to now a government officer with the same duty, 991 01:12:23,487 --> 01:12:25,967 you'll keep your damned paws out of things! 992 01:13:00,568 --> 01:13:02,047 There's a heck of a lot of stuff down there. 993 01:13:02,128 --> 01:13:04,567 Far more than I expected. All those lamps and TV cameras. 994 01:13:04,648 --> 01:13:07,127 Our generator will take all the load they can put on it, don't worry. 995 01:13:07,208 --> 01:13:09,047 The cameraman want to take some shots inside the thing. 996 01:13:09,128 --> 01:13:10,327 Can you fix them up? 997 01:13:10,367 --> 01:13:11,967 Light the inside? Why not? 998 01:13:12,048 --> 01:13:13,687 I'll get them to run out a further extension. 999 01:13:13,768 --> 01:13:14,887 Right. 1000 01:13:26,167 --> 01:13:29,367 And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search 1001 01:13:29,408 --> 01:13:34,246 of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. 1002 01:13:34,328 --> 01:13:35,687 Copies of Colonel Breen's statement 1003 01:13:35,767 --> 01:13:38,366 are available for those who haven't one. 1004 01:13:38,728 --> 01:13:41,847 Now, before we take you down to see for yourselves, 1005 01:13:41,888 --> 01:13:42,886 any questions? 1006 01:13:42,968 --> 01:13:45,127 Yes. Are you sure it's safe? 1007 01:13:45,648 --> 01:13:47,767 Quite safe. 1008 01:13:48,608 --> 01:13:50,167 Any more questions? Otherwise... 1009 01:13:50,248 --> 01:13:52,367 Yes. I've got a question. 1010 01:13:52,767 --> 01:13:55,646 Is Colonel Breen just a fool or a coward? 1011 01:13:55,728 --> 01:13:57,807 What do you mean by... 1012 01:13:57,847 --> 01:13:59,287 - How... - Just one second. 1013 01:13:59,327 --> 01:14:00,487 Professor, I thought it was clearly understood... 1014 01:14:00,567 --> 01:14:01,806 Is the Colonel afraid? 1015 01:14:02,128 --> 01:14:04,567 So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation? 1016 01:14:04,648 --> 01:14:06,527 I say what I know to be the truth! 1017 01:14:06,607 --> 01:14:08,407 Well, tell them what you've seen down there. 1018 01:14:09,048 --> 01:14:11,006 Potter, you were a witness. You tell them. 1019 01:14:11,088 --> 01:14:12,086 Sir, we found... 1020 01:14:20,128 --> 01:14:21,367 My mate, he's in there! 1021 01:14:21,448 --> 01:14:22,447 Potter, be careful. 1022 01:14:22,488 --> 01:14:24,207 It's safe. The power's been cut. 1023 01:14:24,248 --> 01:14:25,207 I didn't mean that. 1024 01:14:25,288 --> 01:14:27,166 - What happened? - He had the live cable. 1025 01:14:27,248 --> 01:14:28,966 He must have slipped! 1026 01:14:48,128 --> 01:14:49,687 Right, stand back, please. 1027 01:14:49,768 --> 01:14:52,006 Keep clear! Stand back! 1028 01:14:57,288 --> 01:14:58,567 He's dead. 1029 01:15:08,128 --> 01:15:09,406 It was an accident. 1030 01:15:09,488 --> 01:15:11,606 I couldn't help him. There was nothing I could do. 1031 01:15:11,688 --> 01:15:13,526 - I know. - He was fixing the junction box. 1032 01:15:13,608 --> 01:15:14,807 All right, all right! 1033 01:15:14,888 --> 01:15:16,647 - It was an accident. - It may not have been. 1034 01:15:16,728 --> 01:15:18,007 What did you say? 1035 01:15:18,047 --> 01:15:19,966 Are you trying to make out it was my fault? 1036 01:15:20,048 --> 01:15:21,167 Get those lights on! 1037 01:15:24,608 --> 01:15:27,646 Hey, put the breakers back in. Yeah, all except the line to the hull. 1038 01:15:39,888 --> 01:15:41,327 What's she doing there? 1039 01:15:46,648 --> 01:15:47,767 What is it? 1040 01:15:47,807 --> 01:15:49,527 It's coming alive. 1041 01:15:49,607 --> 01:15:51,007 It's glowing. 1042 01:15:51,527 --> 01:15:53,166 I don't see anything. 1043 01:15:53,208 --> 01:15:55,967 I did. Before the lights came on. 1044 01:16:00,688 --> 01:16:02,727 Breen, you've got to send everyone out of this place. 1045 01:16:02,808 --> 01:16:04,406 What, just because there's been an accident? 1046 01:16:04,488 --> 01:16:07,727 No, there's some new activity starting in that thing! 1047 01:16:08,288 --> 01:16:11,126 Listen, I'm advising you all to leave. There may be grave danger. 1048 01:16:11,168 --> 01:16:12,127 What's the matter? What's wrong? 1049 01:16:12,208 --> 01:16:14,207 Well, you've seen what's happened to the electrician, haven't you? 1050 01:16:22,527 --> 01:16:23,727 Gentlemen, gentlemen, 1051 01:16:23,767 --> 01:16:26,727 the official arrangements will proceed as planned, 1052 01:16:26,808 --> 01:16:28,006 whenever you are ready. 1053 01:16:30,088 --> 01:16:33,886 And now we're taking you over to Hobbs End Underground Station. 1054 01:16:36,647 --> 01:16:40,727 Three streets away and we got to see it on the telly. 1055 01:16:41,648 --> 01:16:42,686 I tell you, 1056 01:16:42,768 --> 01:16:46,287 people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly. 1057 01:16:46,328 --> 01:16:48,327 Edgar, do you believe in these Martians? 1058 01:16:48,408 --> 01:16:49,806 Be your age, Kitty. 1059 01:16:49,848 --> 01:16:52,727 Good evening. I'm standing just a few yards 1060 01:16:52,808 --> 01:16:55,846 from where the mysterious missile was dug... 1061 01:16:57,688 --> 01:16:59,727 Colonel Breen, perhaps you should... 1062 01:17:02,328 --> 01:17:04,206 I'm sorry. Something's wrong here. 1063 01:17:06,648 --> 01:17:08,446 Now they've gone and mucked it up. 1064 01:17:08,528 --> 01:17:09,727 Funny noises. 1065 01:17:09,808 --> 01:17:12,687 Vision on sound that's all. Have another drink. 1066 01:17:12,727 --> 01:17:13,687 Yes, I will. 1067 01:17:13,768 --> 01:17:15,607 I'm sorry, something seems to have gone wrong with our vision. 1068 01:17:19,088 --> 01:17:20,327 You must get away from here. 1069 01:17:20,407 --> 01:17:22,887 I tell you, this could be dangerous. Get back! 1070 01:17:22,968 --> 01:17:25,847 Get back! Constable, get these men back from here. 1071 01:17:25,887 --> 01:17:27,767 Get back! Get back! 1072 01:17:30,328 --> 01:17:32,606 What's he doing there? Constable, get that man out of here! 1073 01:17:50,408 --> 01:17:53,407 Stop panicking! Pull yourselves together! 1074 01:17:53,488 --> 01:17:55,527 For God's sake, don't panic! 1075 01:19:14,328 --> 01:19:16,047 Got to make a report. 1076 01:20:29,328 --> 01:20:32,567 Sir! You must get away from here. Sir! 1077 01:21:23,848 --> 01:21:27,926 Quatermass! Quatermass! Don't you know me? 1078 01:21:43,248 --> 01:21:44,367 Roney. 1079 01:21:45,128 --> 01:21:46,127 That's better. 1080 01:21:46,928 --> 01:21:48,327 Go on, sit down. 1081 01:21:52,168 --> 01:21:56,407 Here. It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. 1082 01:22:00,727 --> 01:22:02,447 Now get that inside you. 1083 01:22:07,768 --> 01:22:09,527 You stopped me? 1084 01:22:09,608 --> 01:22:11,327 That's right. I stopped you. 1085 01:22:11,407 --> 01:22:12,887 You were being carried along, so I thought I'd better. 1086 01:22:15,008 --> 01:22:17,846 Were they... people? 1087 01:22:18,768 --> 01:22:19,807 What? 1088 01:22:21,728 --> 01:22:22,807 Of course they were. 1089 01:22:23,808 --> 01:22:25,847 - Don't you feel it? - Feel what? 1090 01:22:27,688 --> 01:22:29,926 - Here. Anything? - No. 1091 01:22:31,408 --> 01:22:34,166 Perhaps some are immune. Some few. 1092 01:22:34,968 --> 01:22:35,966 I... 1093 01:22:36,448 --> 01:22:39,887 I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance. 1094 01:22:39,927 --> 01:22:43,887 It was what I was afraid of. The thing got a huge intake of energy. 1095 01:22:43,927 --> 01:22:45,847 The very substance of it seemed to be coming alive. 1096 01:22:45,928 --> 01:22:49,126 And then... 1097 01:22:50,087 --> 01:22:51,927 Then you can't see this world any longer! 1098 01:22:53,728 --> 01:22:54,767 It's like that now? 1099 01:22:57,528 --> 01:22:59,487 No, not so bad now. 1100 01:23:02,648 --> 01:23:03,806 Quieter. 1101 01:23:06,807 --> 01:23:07,927 Was there anybody left there? 1102 01:23:10,168 --> 01:23:11,206 Breen. 1103 01:23:36,768 --> 01:23:39,207 It's changing. I can feel it. 1104 01:23:39,768 --> 01:23:41,527 It's getting stronger. 1105 01:23:44,728 --> 01:23:47,607 Quatermass! No! 1106 01:23:48,927 --> 01:23:50,407 Quatermass, no! 1107 01:23:59,088 --> 01:24:00,887 It's taking possession of you. 1108 01:24:00,968 --> 01:24:02,167 Fight it. 1109 01:24:04,088 --> 01:24:05,327 Fight it! 1110 01:24:06,288 --> 01:24:07,767 Can you hear what I'm saying? 1111 01:24:07,808 --> 01:24:11,126 Think, man, think. Use your brain. Your memory. 1112 01:24:11,488 --> 01:24:12,567 Keep hold. 1113 01:24:14,208 --> 01:24:15,246 Yes. 1114 01:24:17,808 --> 01:24:19,567 My name is Bernard Quatermass, 1115 01:24:19,927 --> 01:24:21,847 professor of physics, 1116 01:24:21,928 --> 01:24:23,727 controller, British Experimental Group. 1117 01:24:24,408 --> 01:24:26,007 At present, engaged in... 1118 01:24:26,087 --> 01:24:27,487 Engaged in... 1119 01:24:34,528 --> 01:24:36,247 I wanted to kill you. 1120 01:24:37,768 --> 01:24:40,087 I could have done without moving. 1121 01:24:41,047 --> 01:24:42,526 Without trying. 1122 01:24:43,328 --> 01:24:46,366 I knew that. And I would have done. 1123 01:24:46,448 --> 01:24:49,526 Why? Did you know why? 1124 01:24:51,648 --> 01:24:54,247 Because you are different. 1125 01:24:56,608 --> 01:24:59,406 I could feel that. You had to be destroyed. 1126 01:25:00,848 --> 01:25:02,207 Destroyed. 1127 01:25:10,088 --> 01:25:11,247 Listen! 1128 01:25:13,168 --> 01:25:16,247 Animals! They're killing the animals. 1129 01:25:17,568 --> 01:25:19,006 No, not only animals. 1130 01:25:52,008 --> 01:25:54,447 This is the image that was buried in the hull. 1131 01:25:54,488 --> 01:25:56,567 The compulsion to preserve their colony. 1132 01:25:56,648 --> 01:25:58,926 Destroy all that didn't belong to it. 1133 01:25:58,968 --> 01:26:02,127 Draining the whole energy of London to turn it into a Martian colony. 1134 01:26:02,168 --> 01:26:03,927 They can't possibly, after so long. 1135 01:26:04,007 --> 01:26:07,767 They can. I can feel it. See it. See them. 1136 01:26:07,808 --> 01:26:10,166 Resist it. You must! 1137 01:26:11,287 --> 01:26:14,647 Come on. We've things to do that maybe nobody else can. 1138 01:27:03,008 --> 01:27:05,687 It's the Devil. The horned Devil. 1139 01:27:06,888 --> 01:27:08,326 Don't look at it! 1140 01:27:12,248 --> 01:27:13,246 Over there. 1141 01:27:26,967 --> 01:27:27,967 Mass into energy. 1142 01:27:28,887 --> 01:27:32,007 The focus of all that's happening. The cause. Oh, God! 1143 01:27:32,088 --> 01:27:33,487 God! 1144 01:27:36,408 --> 01:27:38,727 What can we do? Roney, what can we do? 1145 01:27:41,087 --> 01:27:44,447 Mass into energy. The fundamental law. It must be. 1146 01:27:44,527 --> 01:27:47,167 - What? - The Devil’s enemy was iron. 1147 01:27:47,248 --> 01:27:52,087 It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, 1148 01:27:52,168 --> 01:27:53,166 connected to the ground. 1149 01:27:53,208 --> 01:27:55,086 Discharge it to the Earth? 1150 01:27:55,128 --> 01:27:57,247 - Yes. - No, it's too simple. 1151 01:27:57,328 --> 01:27:59,287 But it's what they'd never allow for, 1152 01:27:59,327 --> 01:28:03,087 even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. 1153 01:28:10,368 --> 01:28:11,686 That crane. 1154 01:28:15,008 --> 01:28:16,047 I'll try. 1155 01:28:16,087 --> 01:28:17,087 - No. - Yes! 1156 01:29:01,968 --> 01:29:03,687 You'll have to go round and stop her. 1157 01:29:03,768 --> 01:29:04,727 Huh? 1158 01:29:04,808 --> 01:29:07,287 You'll have to go round and stop her. 1159 01:29:49,968 --> 01:29:50,966 Barbara! 1160 01:31:29,208 --> 01:31:30,327 Roney! 1161 01:31:43,768 --> 01:31:44,887 Roney. 87939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.