Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,728 --> 00:02:01,406
Hey, hold it. Whoa. Whoa!
2
00:02:12,888 --> 00:02:14,286
Here, look at this.
3
00:02:15,288 --> 00:02:17,767
- Why, it's a skull.
- You mean off some dead fella?
4
00:02:17,847 --> 00:02:20,247
- It looks like stone to me.
- Hey!
5
00:02:20,327 --> 00:02:22,207
Look at those dead eyes.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,727
- Get a load of those gnashers.
- Eh!
7
00:02:24,808 --> 00:02:27,807
Hey! Careful with it. It's a fossil.
8
00:02:27,888 --> 00:02:29,807
It may be worth money, you know that.
9
00:02:29,848 --> 00:02:32,047
I've known things dug out
that have fetched a fortune.
10
00:02:32,088 --> 00:02:33,647
Ah, nix. Right!
11
00:03:12,088 --> 00:03:14,167
Come along now, please.
12
00:03:14,248 --> 00:03:16,126
Unless you're passengers or press,
keep the entrance clear.
13
00:03:16,208 --> 00:03:17,207
Come along now, please.
14
00:03:34,728 --> 00:03:38,807
The London Transport people very
sensibly ordered all work on the site to cease.
15
00:03:38,888 --> 00:03:43,286
And, at that point, the Nicklin Institute
was called in and we started digging.
16
00:03:43,368 --> 00:03:46,007
We made our first dig about there, you see,
17
00:03:46,047 --> 00:03:48,407
and that's where Square Five is now.
18
00:04:03,447 --> 00:04:05,527
- We think that's another scapula.
Huh?
19
00:04:06,648 --> 00:04:09,527
A shoulder blade. How is it, Miss Judd?
20
00:04:09,608 --> 00:04:11,126
It seems to be better than the others.
21
00:04:11,208 --> 00:04:13,687
There appear to be six bodies here at least.
22
00:04:13,727 --> 00:04:16,367
Now, if you'd all just step up this way.
23
00:04:19,048 --> 00:04:20,087
What's that?
24
00:04:20,128 --> 00:04:22,567
Don't worry, gentlemen,
the train won't come through here.
25
00:04:22,647 --> 00:04:23,847
No rails.
26
00:04:35,287 --> 00:04:39,167
Now, gentlemen, this little press conference
hasn't entirely met with official approval.
27
00:04:39,968 --> 00:04:41,647
Uh, may I say that?
28
00:04:42,328 --> 00:04:44,487
The fact is I need your help.
29
00:04:44,568 --> 00:04:46,847
In the last two days,
my assistants here have done wonderful work
30
00:04:46,927 --> 00:04:48,487
and we've unearthed a lot of valuable stuff.
31
00:04:48,567 --> 00:04:50,287
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
32
00:04:50,328 --> 00:04:52,406
To science? I can't tell yet,
33
00:04:52,488 --> 00:04:56,327
but I do know this is one of
the most remarkable finds ever made.
34
00:04:57,688 --> 00:05:00,086
Now, what I want to say to you is this...
35
00:05:08,607 --> 00:05:11,047
The London Transport people
have halted their extension work
36
00:05:11,128 --> 00:05:12,407
for the next few days.
37
00:05:12,488 --> 00:05:15,446
But it isn't days we need here, it's weeks.
38
00:05:15,488 --> 00:05:16,966
I know, and you all know,
39
00:05:17,048 --> 00:05:19,607
they'll soon be under pressure
to start again, to stop wasting public money.
40
00:05:20,208 --> 00:05:21,486
That's where I need your help.
41
00:05:21,528 --> 00:05:23,447
Tell the public why
we should be allowed to stay.
42
00:05:23,528 --> 00:05:25,767
Dr Roney,
what actually makes this find so remarkable?
43
00:05:26,648 --> 00:05:29,007
These fossils prove, I firmly believe,
44
00:05:29,047 --> 00:05:30,967
that creatures essentially resembling mankind
45
00:05:31,048 --> 00:05:33,686
walked this earth as long ago
as five million years.
46
00:05:33,768 --> 00:05:36,407
Isn't that much further back
than has been supposed?
47
00:05:36,447 --> 00:05:38,327
- Yes. A good deal.
- That's tremendous.
48
00:05:38,408 --> 00:05:39,567
Can you actually prove it?
49
00:05:39,848 --> 00:05:43,286
No, not until I've got every scrap of evidence
out of here and made full tests.
50
00:05:43,328 --> 00:05:46,007
It's just my personal conviction
based on what we've found so far.
51
00:05:46,088 --> 00:05:47,447
And what actually have you found so far?
52
00:05:48,048 --> 00:05:50,846
Parts of two skulls,
fragments of upper and lower limbs.
53
00:05:50,928 --> 00:05:55,646
Gosh! And can you actually tell what these,
what, ape men looked like?
54
00:05:55,728 --> 00:05:57,686
Hardly, at this stage.
55
00:05:58,088 --> 00:06:01,007
Yes, I think I can.
At least I'm prepared to take a chance.
56
00:06:01,048 --> 00:06:03,007
Uh, Bert. Excuse me.
57
00:06:08,888 --> 00:06:10,967
This is my attempt at a reconstruction.
58
00:06:11,048 --> 00:06:13,367
The modelled parts show
what we've found up to now,
59
00:06:13,448 --> 00:06:15,687
filled out with imaginary flesh.
60
00:06:16,087 --> 00:06:18,967
He wasn't very big. He had the face of an ape.
61
00:06:19,008 --> 00:06:21,727
He had a big brain and he stood like a man.
62
00:06:21,808 --> 00:06:24,527
- Miss Judd.
- Miss Dobson, what is it?
63
00:06:24,567 --> 00:06:27,007
I've struck what seems to be a buried pipe.
64
00:06:27,088 --> 00:06:29,246
What we must have now is time.
65
00:06:29,328 --> 00:06:30,807
We've got to get public support
66
00:06:30,887 --> 00:06:32,767
or there'll be tube trains
running over this site,
67
00:06:32,848 --> 00:06:34,967
bones and all,
before we can get everything out.
68
00:06:35,007 --> 00:06:37,046
Whatever it is, it's big.
69
00:06:37,968 --> 00:06:40,847
- A main water pipe perhaps.
Not here.
70
00:06:40,887 --> 00:06:43,607
A sewer then?
That would be awkward, wouldn’t it?
71
00:06:43,647 --> 00:06:45,727
Good thing I wasn't using a pickaxe.
72
00:06:45,808 --> 00:06:47,127
There shouldn't be anything.
73
00:06:48,808 --> 00:06:50,366
Dr Roney.
74
00:06:52,287 --> 00:06:55,006
- Anything wrong?
- You'd better have a look.
75
00:06:57,487 --> 00:06:59,607
There is just one possibility.
76
00:07:25,688 --> 00:07:28,287
- Good morning. This way please, Captain.
- Good morning.
77
00:07:34,088 --> 00:07:36,127
- This is Dr Roney.
- Where's the bomb?
78
00:07:36,208 --> 00:07:37,246
Here.
79
00:07:44,488 --> 00:07:46,607
That's right, tear it all up!
80
00:08:02,367 --> 00:08:03,967
What would you say it was, sir?
81
00:08:04,048 --> 00:08:06,167
Uh, looks like a big one.
82
00:08:06,808 --> 00:08:08,526
Maybe a Satan.
83
00:08:08,568 --> 00:08:12,047
Yes, sir, except I've never
seen a Satan with bumps.
84
00:08:12,688 --> 00:08:14,006
Mmm.
85
00:08:19,328 --> 00:08:20,367
Strange.
86
00:08:21,128 --> 00:08:22,366
Won't hold.
87
00:08:29,208 --> 00:08:30,487
No ticking.
88
00:08:31,128 --> 00:08:32,126
Odd though.
89
00:08:32,608 --> 00:08:37,407
The mike doesn't stick, so it can't be steel,
and there's no corrosion of the surface.
90
00:08:37,488 --> 00:08:38,647
Feel it.
91
00:08:42,007 --> 00:08:45,006
We'll dig down a bit.
Let the dog see the rabbit, mmm?
92
00:08:45,048 --> 00:08:47,247
Corporal Gibson, two men with shovels.
93
00:08:47,288 --> 00:08:50,287
Right, Sergeant. All right. Webster, Jenkins.
94
00:08:56,568 --> 00:08:58,007
Right, Sergeant, five minutes.
95
00:08:58,047 --> 00:08:59,447
Five minutes.
96
00:09:02,287 --> 00:09:05,367
You know, I don't think
this is any kind of metal.
97
00:09:05,847 --> 00:09:07,127
Then what, sir?
98
00:09:07,168 --> 00:09:10,207
Captain Potter, can you tell me yet
how long this is going to take?
99
00:09:10,288 --> 00:09:11,367
I realise it must be difficult.
100
00:09:11,448 --> 00:09:13,447
Look, sir, I advised you to leave.
101
00:09:13,527 --> 00:09:16,647
Yes, I know.
But you'll appreciate I have a special interest.
102
00:09:16,728 --> 00:09:18,807
- How long would you say?
- I don't know, yet.
103
00:09:19,847 --> 00:09:23,607
You're a young man. You can't possibly
have had the wartime experience that would...
104
00:09:23,687 --> 00:09:26,447
I should call in a second opinion. Is that it?
105
00:09:26,488 --> 00:09:28,727
- Well, yes.
- Well, don't worry. I intend to.
106
00:09:33,888 --> 00:09:35,007
GM2.
107
00:09:36,488 --> 00:09:38,007
Just a moment, sir.
108
00:09:38,048 --> 00:09:39,487
It's for Colonel Breen.
109
00:09:39,568 --> 00:09:41,727
Oh, I'll take It. Scrambler?
110
00:09:42,288 --> 00:09:44,246
No, it's blue. It's clear.
111
00:09:47,448 --> 00:09:49,886
Hello? I'm afraid
Colonel Breen is not available.
112
00:09:49,968 --> 00:09:51,487
What's it about?
113
00:09:51,768 --> 00:09:53,047
A bomb?
114
00:09:53,088 --> 00:09:56,407
But surely you realise
he's no longer connected with...
115
00:09:56,928 --> 00:09:58,127
How big?
116
00:09:58,968 --> 00:10:00,166
Good God.
117
00:10:01,208 --> 00:10:02,327
Give me the details.
118
00:10:02,367 --> 00:10:04,406
I'll get the message to him
as soon as he's free.
119
00:10:04,448 --> 00:10:06,567
What is there to argue about?
120
00:10:07,088 --> 00:10:08,526
The purpose is quite clear.
121
00:10:08,568 --> 00:10:10,007
Colonel Breen, my Rocket Group
122
00:10:10,047 --> 00:10:12,887
has been intended all along
for peaceful scientific research.
123
00:10:12,968 --> 00:10:14,966
Professor Quatermass, your Rocket Group?
124
00:10:15,288 --> 00:10:17,887
Yes, mine.
I brought the whole thing into being.
125
00:10:17,968 --> 00:10:20,247
But it is, after all, a government project.
126
00:10:20,607 --> 00:10:22,487
And now the government
has had a change of policy.
127
00:10:22,568 --> 00:10:24,127
Change of policy!
128
00:10:24,528 --> 00:10:28,167
You're going to take it over
and pervert it to this... This...
129
00:10:28,248 --> 00:10:32,007
Listen. Within 10 years,
there will be permanent bases on the moon,
130
00:10:32,088 --> 00:10:33,206
perhaps even on Mars.
131
00:10:34,208 --> 00:10:36,567
- Military bases.
Of course.
132
00:10:36,608 --> 00:10:38,767
The present world situation
makes that quite clear.
133
00:10:39,127 --> 00:10:42,327
Whoever plants them first will be able
to police the Earth with ballistic missiles.
134
00:10:42,687 --> 00:10:44,407
So, we must be in the race.
135
00:10:44,447 --> 00:10:45,686
Well, of course.
136
00:10:46,288 --> 00:10:49,007
The ultimate weapon. It always is.
137
00:10:50,248 --> 00:10:52,167
Gentlemen, don't you see?
138
00:10:52,648 --> 00:10:55,727
We're on the edge of a new dimension
of discovery.
139
00:10:56,168 --> 00:10:59,887
It's a great chance to leave
our vices behind, war first of all.
140
00:10:59,928 --> 00:11:03,047
Not to go out there dragging our hatreds
and our frontiers along with us.
141
00:11:03,127 --> 00:11:04,727
Frankly, I'm surprised and disturbed
142
00:11:04,808 --> 00:11:06,567
to hear such naive views
still being put forward...
143
00:11:06,648 --> 00:11:09,406
- Naive? You've lost touch with humanity.
- There is nothing to be gained...
144
00:11:09,488 --> 00:11:11,687
You've been shut away too long
in this ivory fortress of yours.
145
00:11:11,767 --> 00:11:12,846
That's your trouble.
146
00:11:12,888 --> 00:11:14,327
Well, he'll be out of it soon.
147
00:11:14,408 --> 00:11:16,087
Colonel Breen is joining you
at the Rocket Group.
148
00:11:16,848 --> 00:11:18,046
- What?
At the end of the week.
149
00:11:18,128 --> 00:11:22,287
I think you'll agree that someone
with experience of military rockets, missiles,
150
00:11:22,327 --> 00:11:23,527
will be of considerable value.
151
00:11:23,608 --> 00:11:25,886
I'll fight this right at top-level!
152
00:11:25,968 --> 00:11:28,567
I shouldn't. It came from there.
153
00:11:29,968 --> 00:11:31,927
It'll work out. For the good of the Group.
154
00:11:33,728 --> 00:11:37,806
And now, gentlemen, if you'll both excuse me,
I have another meeting.
155
00:11:38,647 --> 00:11:40,447
Nose to the grindstone.
156
00:11:53,768 --> 00:11:55,687
I won't resign, if that's what you want.
157
00:11:55,767 --> 00:11:58,887
Of course not.
I'm sure we'll get along quite well.
158
00:11:59,408 --> 00:12:01,526
Why not have dinner with me? My club?
159
00:12:03,128 --> 00:12:04,167
Come.
160
00:12:08,568 --> 00:12:11,207
Oh, I can't possibly... Who's this from?
161
00:12:12,048 --> 00:12:13,326
Oh, I see.
162
00:12:16,168 --> 00:12:18,927
Do you ever find your early career
catching up with you?
163
00:12:18,967 --> 00:12:21,207
I never had a career. Only work.
164
00:12:21,888 --> 00:12:23,167
What was yours?
165
00:12:23,248 --> 00:12:24,727
Enemy missiles.
166
00:12:24,808 --> 00:12:27,767
Do you mind stopping off on the way
for a couple of minutes?
167
00:12:48,088 --> 00:12:49,607
Lead on, please.
168
00:13:00,688 --> 00:13:01,886
Captain Potter, sir.
169
00:13:01,968 --> 00:13:03,767
- I hope you didn't mind my...
- Any sign of the mechanism yet?
170
00:13:03,807 --> 00:13:05,327
None, sir. We've found this cavity,
171
00:13:05,368 --> 00:13:07,927
but there's only impacted clay inside.
172
00:13:08,208 --> 00:13:10,646
- Stand down for a moment, Briggs.
- Yes, sir.
173
00:13:22,447 --> 00:13:23,607
Any guesses?
174
00:13:23,687 --> 00:13:26,607
- Possibly a German V weapon.
- Why?
175
00:13:27,288 --> 00:13:29,487
A flying bomb? A V-2 Rocket?
176
00:13:29,528 --> 00:13:31,967
- It's not either of them.
- Obviously.
177
00:13:32,168 --> 00:13:34,487
But they weren't the only surprises
they cooked up in the war.
178
00:13:34,527 --> 00:13:36,247
There were more than anyone knew.
179
00:13:36,287 --> 00:13:37,806
- Sir!
- What is it?
180
00:13:37,848 --> 00:13:40,367
I don't know. It may just be a stone.
181
00:13:49,688 --> 00:13:51,287
It's another one of them skulls.
182
00:13:52,168 --> 00:13:53,407
- Corporal.
Sir.
183
00:13:53,488 --> 00:13:55,766
- Is Dr Roney still here?
- Yes, sir, I'll fetch him.
184
00:13:57,007 --> 00:13:59,127
It's a skull.
- Let me see.
185
00:14:01,807 --> 00:14:03,287
- Thanks.
- Who is this man?
186
00:14:03,368 --> 00:14:04,887
- Potter, is he attached to you?
- No, sir, that is...
187
00:14:04,967 --> 00:14:07,966
Let me go! Thank you.
188
00:14:08,048 --> 00:14:10,967
Don't you know?
Dr Roney's the man of the moment.
189
00:14:11,007 --> 00:14:12,687
This place is news.
190
00:14:13,088 --> 00:14:14,846
He has no business here now.
191
00:14:14,928 --> 00:14:16,206
Hasn't he?
192
00:14:30,168 --> 00:14:31,487
Thank you. It's absolutely marvellous.
193
00:14:39,848 --> 00:14:41,566
Oh, it's magnificent!
194
00:14:41,968 --> 00:14:45,527
Better than anything we've got so far.
It's almost intact.
195
00:14:45,567 --> 00:14:47,167
- Intact?
- Yes, yes.
196
00:14:49,288 --> 00:14:51,046
This proves everything. It's all I needed.
197
00:14:51,128 --> 00:14:52,807
- No, no, leave it to me.
- You might drop it. It's slippery.
198
00:14:52,888 --> 00:14:54,967
- Drop it? Not on your nelly!
- Here.
199
00:14:55,368 --> 00:14:57,247
How do you think it got inside there?
200
00:14:58,008 --> 00:14:59,447
Oh, it was here in the clay,
201
00:14:59,528 --> 00:15:00,926
when the missile struck,
it got rammed through.
202
00:15:01,368 --> 00:15:04,447
Unbroken? A fragile fossil?
203
00:15:10,807 --> 00:15:13,207
Dr Roney, my name's Quatermass.
204
00:15:13,247 --> 00:15:14,567
Are you one of these bomb experts?
205
00:15:14,647 --> 00:15:16,807
- Not exactly.
- Miss Judd here will look after you.
206
00:15:16,888 --> 00:15:18,326
How do you do?
- Hello.
207
00:15:18,408 --> 00:15:19,807
I've got to get
this skull under treatment.
208
00:15:20,488 --> 00:15:22,487
That skull seems remarkably well-preserved.
209
00:15:22,568 --> 00:15:25,247
Yes, isn't it? Far better than the first.
210
00:15:25,327 --> 00:15:26,927
What do you think protected it?
211
00:15:26,967 --> 00:15:30,247
Huh? Oh, it was inside the... Inside that...
212
00:15:32,447 --> 00:15:33,447
Good Lord!
213
00:15:34,088 --> 00:15:35,967
I was so concerned just now, I didn't realise.
214
00:15:36,048 --> 00:15:39,207
It was inside. That's no bomb.
215
00:15:40,488 --> 00:15:41,967
Whatever is it?
216
00:15:42,648 --> 00:15:44,847
How old is this fossil skull?
217
00:15:44,888 --> 00:15:46,607
About five million years. It could be more.
218
00:15:48,168 --> 00:15:49,367
Excuse me.
219
00:15:50,687 --> 00:15:53,527
And these are all the Civil Defence records
of the area?
220
00:15:53,608 --> 00:15:54,847
- That's right, sir.
- Yes, sir.
221
00:15:54,928 --> 00:15:56,767
- Breen, I'd like a word with you.
- Just a moment.
222
00:15:56,848 --> 00:15:57,807
Now, you're quite certain?
223
00:15:57,847 --> 00:16:00,647
There were no HE bombs
on the street above here, sir.
224
00:16:00,727 --> 00:16:02,486
Just a few incendiaries,
225
00:16:02,568 --> 00:16:04,887
and they only did damage
because the houses were empty.
226
00:16:05,568 --> 00:16:06,767
Empty?
227
00:16:06,808 --> 00:16:09,086
Evacuated. Thank you, Sergeant.
228
00:16:09,168 --> 00:16:11,927
Come on, Potter.
Let's have another look at this thing.
229
00:16:17,928 --> 00:16:19,927
Excuse me, sir, but that's not quite right.
230
00:16:19,968 --> 00:16:21,127
Oh? Why?
231
00:16:21,208 --> 00:16:23,367
Those houses were all abandoned
years before the war.
232
00:16:23,448 --> 00:16:25,567
- What on earth for?
- Well, people just wouldn't live there.
233
00:16:25,648 --> 00:16:26,927
Some kind of scare.
234
00:16:26,968 --> 00:16:28,927
- Scare?
- Superstition.
235
00:16:29,008 --> 00:16:30,727
A lot of nonsense, I dare say.
236
00:16:32,368 --> 00:16:35,847
There, that's done.
Now, I do think you ought to get a breather.
237
00:16:35,928 --> 00:16:38,047
The air's terrible down here.
238
00:16:38,128 --> 00:16:40,407
All right, but just for a minute.
239
00:16:51,008 --> 00:16:53,167
These are the houses, sir.
Or what's left of them.
240
00:16:53,768 --> 00:16:55,887
- They really are derelict.
- Mmm.
241
00:16:55,928 --> 00:16:58,087
Give me that torch, will you? Thank you.
242
00:17:00,168 --> 00:17:02,447
I must warn you, these buildings aren't safe.
243
00:17:02,488 --> 00:17:03,767
Nevertheless...
244
00:17:09,328 --> 00:17:12,807
I've been reckoning it up.
They must have been empty 40 years now.
245
00:17:12,888 --> 00:17:15,207
- Are you a local man?
- Yes, sir.
246
00:17:15,288 --> 00:17:17,847
- Do you remember what happened?
- Yes, I do.
247
00:17:17,927 --> 00:17:19,647
Oh, it was in all the papers.
248
00:17:20,568 --> 00:17:23,126
Of course, I was only a nipper at the time,
249
00:17:23,168 --> 00:17:24,567
but I knew a kid
that lived in one of these houses.
250
00:17:26,967 --> 00:17:29,367
Things got so bad they had to clear out.
251
00:17:29,447 --> 00:17:30,406
What got bad?
252
00:17:32,808 --> 00:17:37,047
Noises, bumps, and even things being seen.
253
00:17:38,408 --> 00:17:39,407
You mean ghosts?
254
00:17:40,928 --> 00:17:43,367
I said it was
a lot of nonsense, sir.
255
00:17:43,447 --> 00:17:47,087
But, you know how these tales run wild
once they get started.
256
00:18:15,848 --> 00:18:17,527
Those marks. What could have made them?
257
00:18:20,288 --> 00:18:21,566
Kids, sir.
258
00:18:23,368 --> 00:18:25,487
Kids playing around made 'em.
259
00:18:37,887 --> 00:18:41,287
Sorry about that, sir.
Must've been a bit warm inside there.
260
00:18:41,368 --> 00:18:43,127
Yes. Thank you.
261
00:18:50,848 --> 00:18:52,847
Everything in order?
Yes, sir.
262
00:18:52,888 --> 00:18:56,087
Ah, Quatermass, I've decided
to stay on this case for a day or so,
263
00:18:56,127 --> 00:18:57,967
- if you're agreeable.
- Of course.
264
00:18:58,008 --> 00:18:59,287
You go back to the Rocket Group.
265
00:19:00,128 --> 00:19:01,287
I'll join you there later.
266
00:19:01,688 --> 00:19:03,967
As a matter of a fact, I'd like to hang on, too.
267
00:19:04,248 --> 00:19:06,607
- If you're agreeable.
- As you wish.
268
00:19:06,928 --> 00:19:08,527
I've arranged for an extra squad
to work all night.
269
00:19:08,887 --> 00:19:10,646
The entire missile
should be exposed by the morning.
270
00:19:11,528 --> 00:19:13,607
- Can I?
- Oh, no, thanks. I'll find my own way.
271
00:19:14,448 --> 00:19:17,047
Sorry about the dinner. Some other time.
272
00:19:24,608 --> 00:19:25,606
Miss Judd!
273
00:19:26,128 --> 00:19:27,926
We'd better get down
and give your boss a hand.
274
00:19:28,008 --> 00:19:30,167
He'll be expected to get his gear away.
275
00:19:31,168 --> 00:19:32,726
Hob's Lane.
276
00:19:34,848 --> 00:19:36,407
They've changed the spelling.
277
00:19:36,727 --> 00:19:39,247
New one's like Hobbs the cricketer.
278
00:19:39,288 --> 00:19:40,727
But the old one...
279
00:19:41,927 --> 00:19:44,367
Hob was once a sort of nickname
for the Devil.
280
00:20:01,247 --> 00:20:03,567
Oh, Quatermass, come in. Come in.
281
00:20:05,087 --> 00:20:06,367
- Well...
Hmm.
282
00:20:07,488 --> 00:20:10,087
Our daily work. Business as usual,
283
00:20:10,368 --> 00:20:12,247
no matter what happens at Hobbs End.
284
00:20:12,288 --> 00:20:14,887
- Electronics?
- We don't just dig with trowels, you know.
285
00:20:14,967 --> 00:20:16,847
Not all the time. Would you like some coffee?
286
00:20:16,887 --> 00:20:20,087
- Thanks.
- Have you had a cup, Mr Johnson?
287
00:20:20,168 --> 00:20:22,487
- Yes, I have, thanks.
- Don't nod.
288
00:20:23,607 --> 00:20:26,527
Mr Johnson's kindly obliging us
for some tests.
289
00:20:26,767 --> 00:20:29,086
You see, some of his skull dimensions
happen to match
290
00:20:29,168 --> 00:20:31,927
those of our friend here
who died in the second ice age.
291
00:20:31,967 --> 00:20:35,406
- I'm real primitive.
- We all are, Mr Johnson.
292
00:20:35,448 --> 00:20:37,606
- Now, are you ready for another run?
- Yes, sir.
293
00:20:37,688 --> 00:20:40,847
Right. Recorder on.
294
00:20:43,848 --> 00:20:47,927
Oh, Mr Johnson,
proceed with this puzzle, will you?
295
00:20:48,328 --> 00:20:49,567
That hook up, something special?
296
00:20:49,648 --> 00:20:52,087
It can locate
the minutest areas of the brain.
297
00:20:52,168 --> 00:20:55,447
We take readings and analyse them
in the computer here.
298
00:20:56,168 --> 00:20:57,687
We're gradually building up a picture
299
00:20:57,767 --> 00:21:00,447
of what that ice age man
might have been able to think and do.
300
00:21:00,927 --> 00:21:02,327
The Roney Analysis. I like it.
301
00:21:03,448 --> 00:21:06,647
I'm hoping to apply it next
to the Hobbs End skulls.
302
00:21:06,888 --> 00:21:08,647
Of course, they're so much older.
303
00:21:08,727 --> 00:21:11,326
They'll have even fewer points
of resemblance to...
304
00:21:11,408 --> 00:21:14,206
Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
305
00:21:14,288 --> 00:21:16,847
Roney, were they of this Earth?
306
00:21:17,367 --> 00:21:19,727
Ah, I see. That's what brought you here.
307
00:21:20,407 --> 00:21:21,687
Were they?
308
00:21:21,928 --> 00:21:26,286
I'm sorry to disappoint
but the answer's only, "Yes, they were".
309
00:21:27,208 --> 00:21:29,527
They were earthly creatures
as much as you or I.
310
00:21:29,608 --> 00:21:31,047
They were our remote ancestors
311
00:21:31,128 --> 00:21:34,607
but they themselves had ancestors
going back as far as 30 million years.
312
00:21:34,647 --> 00:21:35,727
Well, how can you be sure?
313
00:21:36,567 --> 00:21:38,887
They fit into the known pattern of evolution.
314
00:21:38,968 --> 00:21:41,847
The only odd thing about them
is the great size of the skull.
315
00:21:41,927 --> 00:21:46,367
I've got it all charted somewhere.
Where the devil does she keep everything?
316
00:21:46,447 --> 00:21:47,447
Your Miss Judd?
317
00:21:47,528 --> 00:21:50,167
Yes. I told her to take the day off
and get some rest.
318
00:21:50,248 --> 00:21:51,687
Well, I must be getting along.
319
00:21:51,768 --> 00:21:53,407
- To Hobbs End?
- Yes.
320
00:21:53,928 --> 00:21:57,087
Look, I can't seem to lay my hands on it
at the moment.
321
00:21:57,168 --> 00:21:58,967
I'll show you next time, for what it's worth.
322
00:21:59,048 --> 00:22:00,727
Next time, I'll have a lot more questions.
323
00:22:00,808 --> 00:22:02,567
Yes. They're piling up, aren't they?
324
00:22:04,287 --> 00:22:06,247
- Are you coming?
I've been told to keep out of it.
325
00:22:06,327 --> 00:22:08,007
Your colleague doesn't like my face.
326
00:22:08,448 --> 00:22:10,647
- Colleague?
- Your Colonel Breen.
327
00:22:11,127 --> 00:22:12,567
- Oh.
- Anyway, it's mutual.
328
00:22:12,647 --> 00:22:15,967
I'm sorry, Quatermass,
he's a type I loathe on sight.
329
00:22:16,408 --> 00:22:18,967
Full marks, Dr Roney. Well, it's a long story.
330
00:22:19,048 --> 00:22:20,887
I'll tell you sometime.
331
00:22:24,408 --> 00:22:26,486
Ah, Professor Quatermass.
I've something to show you.
332
00:22:26,568 --> 00:22:28,126
I thought you were taking the day off.
333
00:22:28,208 --> 00:22:29,366
No, I was having these made.
334
00:22:29,408 --> 00:22:31,087
I'm sorry, I'm due at the excavation.
335
00:22:31,128 --> 00:22:33,047
Please read these first.
336
00:22:37,008 --> 00:22:39,607
- Photocopies.
- From old newspaper files.
337
00:22:40,248 --> 00:22:42,007
"May 19th, 1927.
338
00:22:43,328 --> 00:22:46,807
"Hob's Lane spook.
Figure that walked through a bedroom wall. "
339
00:22:48,248 --> 00:22:49,967
Why did you do this?
340
00:22:51,368 --> 00:22:54,007
Well, you seemed curious, too, last night.
341
00:22:54,487 --> 00:22:56,407
I've slept on it since.
342
00:22:56,448 --> 00:22:58,647
Look, read this one.
343
00:23:04,568 --> 00:23:08,167
"The figure was small," said Mr Parker.
“Like a hideous dwarf. "
344
00:23:13,168 --> 00:23:17,207
No, my dear, we're both scientists.
We simply can't pay regard to stuff like this.
345
00:23:17,247 --> 00:23:20,167
- The supernatural!
- Professor Quatermass!
346
00:23:22,008 --> 00:23:23,487
"August, 1927.
347
00:23:24,448 --> 00:23:27,207
"Curious crowds at Hob's Lane
became so large
348
00:23:27,288 --> 00:23:30,167
"that work was held up
on the new underground railway station. "
349
00:23:33,048 --> 00:23:34,167
Station. That's when they built it?
350
00:23:34,247 --> 00:23:37,406
They were digging near the same spot.
351
00:24:58,768 --> 00:25:00,607
Ah, good morning.
- Good morning.
352
00:25:00,688 --> 00:25:04,127
You've been busy.
You've cleaned out the inside.
353
00:25:04,207 --> 00:25:05,566
- Yes.
- Find anything?
354
00:25:06,127 --> 00:25:07,967
- Only impacted clay.
- Nothing else?
355
00:25:08,887 --> 00:25:12,286
No, it's been cleared inch by inch
and finally hosed out with water.
356
00:25:12,727 --> 00:25:16,207
- So far, it seems to be just an empty shell.
- Hmm, let me see.
357
00:25:16,248 --> 00:25:18,687
- Now, just a minute.
- What's going on?
358
00:25:18,768 --> 00:25:19,727
A test.
359
00:25:22,688 --> 00:25:25,367
All right, Potter, that's got to be enough.
360
00:25:26,528 --> 00:25:28,927
- No effect, sir.
- There's got to be.
361
00:25:32,447 --> 00:25:34,487
I don't understand that at all.
362
00:25:34,527 --> 00:25:37,047
The heat's been on that for a full five minutes
and it's not even warm.
363
00:25:38,328 --> 00:25:40,247
Do you want to try again, sir?
364
00:25:40,287 --> 00:25:43,447
No. There's no chance of
cutting a hole through that.
365
00:25:45,848 --> 00:25:47,686
We've found what seems
to be a sealed compartment.
366
00:25:47,768 --> 00:25:48,807
What?
367
00:25:52,008 --> 00:25:53,527
You'd better put some gloves on, sir.
368
00:25:53,567 --> 00:25:54,607
Why?
369
00:25:57,608 --> 00:26:02,486
The sergeant's got a touch of it, too.
Like frostbite, mild though.
370
00:26:03,488 --> 00:26:05,207
Thank you, Sergeant.
371
00:26:05,288 --> 00:26:08,007
- From touching this?
- I don't see how, sir.
372
00:26:08,807 --> 00:26:11,327
It's not cold, but...
373
00:26:24,567 --> 00:26:25,687
What's this?
374
00:26:25,728 --> 00:26:26,727
Oh, it's only our pump.
375
00:26:26,808 --> 00:26:29,246
We had a bit of a flood
when we washed it down.
376
00:26:29,328 --> 00:26:31,607
Careful! It's like glass in here.
377
00:26:39,448 --> 00:26:42,007
I see. Blocked right across.
378
00:26:42,088 --> 00:26:43,287
Yes, sir.
379
00:26:43,367 --> 00:26:45,847
So, unless it's solid,
there's something on the other side of that.
380
00:26:47,088 --> 00:26:49,327
It could be a warhead.
381
00:26:49,368 --> 00:26:50,887
Says Colonel Breen.
382
00:26:53,848 --> 00:26:56,647
- Hello, what made these marks?
- Marks?
383
00:26:57,248 --> 00:26:59,927
Not us. This stuff's harder than diamond.
We've tested.
384
00:26:59,967 --> 00:27:01,847
Well, there seem to be...
385
00:27:01,928 --> 00:27:05,166
Have you got a cloth?
Something to wipe it down with.
386
00:27:16,328 --> 00:27:18,206
- Good grief!
- They form a pattern.
387
00:27:19,567 --> 00:27:21,967
More exactly, they form a pentacle.
388
00:27:22,928 --> 00:27:25,326
One of the cabalistic signs
used in ancient magic.
389
00:27:27,568 --> 00:27:30,607
I suppose I'd better mention this
to the colonel?
390
00:27:31,968 --> 00:27:34,487
No. It wouldn't fit in with warheads.
391
00:27:43,128 --> 00:27:45,287
Sergeant, get this pump
out of the way, will you?
392
00:27:45,367 --> 00:27:48,086
Sir. Right. Two men to shift the pump.
393
00:27:48,528 --> 00:27:50,566
West, inside and clear the hose.
394
00:27:57,567 --> 00:27:59,167
Look sharp, West.
395
00:28:01,687 --> 00:28:05,926
Resistant to heat of 3,000 degrees.
Harder than diamond.
396
00:28:06,008 --> 00:28:09,127
Why, it's the material
every rocket engineer's been looking for.
397
00:28:09,207 --> 00:28:10,166
What are you trying to say?
398
00:28:10,248 --> 00:28:12,527
That the Germans didn't make this
and then lose the secret.
399
00:28:12,568 --> 00:28:14,006
You ask Von Braun.
400
00:28:14,088 --> 00:28:15,767
If I can get through that bulkhead,
I won't need...
401
00:28:15,848 --> 00:28:17,247
Try Borazon.
402
00:28:17,328 --> 00:28:20,807
It's a lot harder than diamond.
Can you get hold of a Borazon drill?
403
00:28:20,887 --> 00:28:22,487
It would mean getting hold
of a civilian operator.
404
00:28:27,248 --> 00:28:28,567
West!
405
00:28:30,728 --> 00:28:34,846
It was... It was a figure.
406
00:28:36,808 --> 00:28:39,607
It went through.
It went straight through the wall!
407
00:28:45,208 --> 00:28:47,527
I saw it! I saw it.
408
00:28:47,607 --> 00:28:49,126
Horrible. Horrible.
409
00:28:49,208 --> 00:28:50,167
Is he ill?
He may be.
410
00:28:50,248 --> 00:28:51,567
All right, West. Take it easy, lad.
411
00:28:51,607 --> 00:28:54,767
I thought it was the wall shining
and then it came straight at me.
412
00:28:54,808 --> 00:28:56,727
- Horrible!
- Come on.
413
00:28:59,807 --> 00:29:01,726
Westie's got the horrors.
414
00:29:02,007 --> 00:29:05,687
- What did he see, sir?
- Nothing. The confined space affected him.
415
00:29:05,768 --> 00:29:07,447
A man like that
should never have been on this job.
416
00:29:07,528 --> 00:29:10,447
- Now pull yourself together, West.
- Sergeant, that's not the way.
417
00:29:14,487 --> 00:29:17,487
- What did you see?
- I don't know.
418
00:29:18,168 --> 00:29:19,447
You... You said a figure.
419
00:29:20,448 --> 00:29:22,367
Yes, sort of crooked.
420
00:29:22,447 --> 00:29:24,007
It went straight through.
421
00:29:24,568 --> 00:29:25,606
Here.
422
00:29:29,608 --> 00:29:31,887
It was horrible. Horrible!
423
00:29:31,927 --> 00:29:33,566
With its head tucked underneath its arm?
424
00:29:33,648 --> 00:29:34,646
Oh, shut up!
425
00:29:34,688 --> 00:29:39,087
I did see something, sir.
I did, honest. It was little.
426
00:29:39,727 --> 00:29:42,247
"The figure was small, like a hideous dwarf. "
427
00:29:42,327 --> 00:29:43,846
Yeah, that's it.
428
00:29:45,528 --> 00:29:47,686
Here, what made you say that, miss?
429
00:29:47,768 --> 00:29:49,326
How did you know?
430
00:29:49,887 --> 00:29:51,607
It's all right. Here.
431
00:29:54,488 --> 00:29:56,367
Get him away from here. He'd better go sick.
432
00:29:56,408 --> 00:29:57,847
Yes, I'll write a note to the MO.
433
00:29:57,928 --> 00:30:01,167
Captain Potter,
he'd better not talk to the other men.
434
00:30:04,208 --> 00:30:05,487
Come on.
435
00:30:07,088 --> 00:30:08,407
Do you mind?
436
00:30:08,448 --> 00:30:10,967
Normally, I don't before noon, but...
437
00:30:13,688 --> 00:30:14,686
Thanks.
438
00:30:18,687 --> 00:30:20,527
Is that pump clear yet?
Yes, sir.
439
00:30:20,568 --> 00:30:22,967
- Get rid of the oxyacetylene cutter.
- Sir.
440
00:30:23,048 --> 00:30:25,287
Don't make any attempt to drill that bulkhead
until I get back.
441
00:30:25,368 --> 00:30:27,607
- Where are you going?
- To find something out.
442
00:30:32,328 --> 00:30:34,967
May I? I think we should follow this up.
443
00:30:48,128 --> 00:30:52,367
"Alarming noises and spectral appearances.
September, 1763."
444
00:30:52,407 --> 00:30:55,286
Listen. "Our informant further states
445
00:30:55,328 --> 00:30:58,487
"that grievous sounds
emanating from the very earth
446
00:31:00,087 --> 00:31:04,167
"have so affrighted certain fellows
employed in the digging of a well
447
00:31:04,248 --> 00:31:06,367
"that one is like to die mad. "
448
00:31:06,888 --> 00:31:09,686
Digging a well?
Do any of the others mention that?
449
00:31:09,728 --> 00:31:11,047
Not so far.
450
00:31:12,408 --> 00:31:16,847
Stories, wild rumours.
They believed in those days.
451
00:31:21,608 --> 00:31:23,406
I suppose it's possible for...
452
00:31:24,208 --> 00:31:26,006
For ghosts, let's use the word,
453
00:31:26,088 --> 00:31:29,846
to be phenomena that were badly observed
and wrongly explained.
454
00:31:30,568 --> 00:31:31,727
Listen.
455
00:31:32,488 --> 00:31:34,687
"One inhabitant of Hob's Lane doth assert
456
00:31:34,768 --> 00:31:37,727
"he hath oft espied the apparition
of a hideous goblin.
457
00:31:38,968 --> 00:31:40,327
"And once, several. "
458
00:31:40,407 --> 00:31:41,687
"Several"?
459
00:31:42,808 --> 00:31:46,166
"And that this place is long notorious
for weird happenings. "
460
00:31:50,567 --> 00:31:51,887
Where next?
461
00:31:52,248 --> 00:31:55,646
The archives
of Westminster Abbey, I think.
462
00:31:57,808 --> 00:32:02,847
Uh, "In the winter of the year 1341,
463
00:32:03,327 --> 00:32:06,167
"the religious of that region
464
00:32:06,728 --> 00:32:09,687
"did strive against
465
00:32:09,728 --> 00:32:13,687
"an outbreak of evil at Hob's Lane. "
466
00:32:15,008 --> 00:32:17,327
Oh, please go on. My Latin's not up to it.
467
00:32:17,368 --> 00:32:19,366
Yeah.
468
00:32:20,088 --> 00:32:23,807
"Imps and demons did appear.
469
00:32:25,608 --> 00:32:28,087
"Foul noises
470
00:32:29,408 --> 00:32:32,007
"sent by the Devil
471
00:32:33,207 --> 00:32:35,767
"did sorely afflict
472
00:32:35,807 --> 00:32:40,567
"the charcoal burners
that had lately come there. "
473
00:32:40,607 --> 00:32:42,447
- Charcoal burners?
- Yes.
474
00:32:43,008 --> 00:32:44,527
Yes, yes, that's right.
475
00:32:44,568 --> 00:32:46,487
They'd be felling trees.
476
00:32:46,968 --> 00:32:48,527
Big, heavy ones.
477
00:32:49,568 --> 00:32:51,887
In 1763, a well was being dug.
478
00:32:51,928 --> 00:32:54,287
In 1927, the underground station.
479
00:32:54,327 --> 00:32:56,327
And now the extension.
480
00:32:56,407 --> 00:32:58,647
All disturbances of the ground.
481
00:32:58,727 --> 00:33:02,966
"This has well been known
as a troubled place.
482
00:33:04,087 --> 00:33:06,647
"It is said that, in the time of the Romans... "
483
00:33:06,687 --> 00:33:07,646
I'd better go.
484
00:33:07,728 --> 00:33:09,887
- I beg your pardon?
- Oh, I have to leave now,
485
00:33:09,967 --> 00:33:11,606
but Miss Judd will stay on.
486
00:33:11,688 --> 00:33:14,007
Find out everything you can.
Then collect Dr Roney.
487
00:33:14,048 --> 00:33:15,407
I think he should be in on this.
488
00:33:15,447 --> 00:33:16,887
Uh, many thanks.
489
00:33:36,167 --> 00:33:38,647
Hang it on the grille there, Sergeant.
490
00:33:39,727 --> 00:33:42,007
Ah, Professor,
I've orders to let no one down there.
491
00:33:42,088 --> 00:33:44,407
- What's he doing?
- He's got that drill set up, sir.
492
00:33:44,448 --> 00:33:45,527
The one you suggested.
493
00:33:45,608 --> 00:33:47,287
I asked him to wait.
494
00:33:48,087 --> 00:33:49,407
Powered from this, I suppose.
495
00:33:49,488 --> 00:33:52,087
Yes, sir. Better than the public supply,
just in case.
496
00:33:52,168 --> 00:33:53,446
In case it blows up?
497
00:33:53,528 --> 00:33:55,207
That's why he won't let
anyone down there, sir.
498
00:33:55,288 --> 00:33:57,327
Oh, very considerate of him.
499
00:33:59,327 --> 00:34:01,567
Oh, I reckon this little beauty
would cut through anything.
500
00:34:04,368 --> 00:34:06,527
I did steel armour plate with it.
Six inches thick.
501
00:34:06,607 --> 00:34:08,087
Just like that.
502
00:34:08,168 --> 00:34:10,407
Oh, it was legal.
The bloke got shut in a strong room.
503
00:34:13,528 --> 00:34:14,887
But I got him out.
504
00:34:14,967 --> 00:34:17,367
It was a secret job, like this one.
505
00:34:17,727 --> 00:34:20,247
Then I'm glad you don't talk about it.
506
00:34:24,408 --> 00:34:25,367
Ah, Quatermass.
507
00:34:25,448 --> 00:34:27,487
Breen, I think we should hold everything
for a time at least.
508
00:34:27,568 --> 00:34:28,927
I can explain.
509
00:34:29,008 --> 00:34:30,567
We're going ahead now.
510
00:34:31,847 --> 00:34:32,806
Hello, Potter?
511
00:34:34,847 --> 00:34:36,167
Right, sir.
512
00:34:44,928 --> 00:34:46,526
All clear!
- Right.
513
00:34:47,607 --> 00:34:50,807
You can get clear if you want to.
There's still time.
514
00:34:58,047 --> 00:34:59,126
Welcome aboard, mate.
515
00:35:00,927 --> 00:35:02,327
Have they started?
516
00:35:04,328 --> 00:35:05,327
That's it.
517
00:35:06,928 --> 00:35:09,167
Do you know what's inside there?
518
00:35:10,328 --> 00:35:13,007
Are you insured? I'm insured.
519
00:35:13,648 --> 00:35:15,287
It's a good thing to be insured.
520
00:35:15,368 --> 00:35:17,327
At least, it cheers you up.
521
00:35:18,528 --> 00:35:19,807
Okay, sir?
522
00:35:20,728 --> 00:35:23,447
Right, here we go.
523
00:35:43,928 --> 00:35:44,926
Try again.
524
00:36:12,128 --> 00:36:13,247
Try once more.
525
00:36:36,408 --> 00:36:37,407
Get back!
526
00:36:46,367 --> 00:36:48,407
The generator, knock it off!
527
00:36:59,127 --> 00:37:01,847
It wouldn't... It wouldn't...
528
00:37:04,408 --> 00:37:06,007
The best thing.
529
00:37:06,687 --> 00:37:09,047
You're shaken up. We all are.
530
00:37:09,128 --> 00:37:10,526
It was the vibration in there.
531
00:37:15,408 --> 00:37:19,286
Some sort of freak vibration. Must have been.
532
00:37:19,888 --> 00:37:21,807
- All right, Sladden?
- Hmm.
533
00:37:26,007 --> 00:37:28,167
The drill, it wouldn't work.
534
00:37:30,807 --> 00:37:35,247
Roney, this sound, everything here,
just like the old accounts.
535
00:37:35,288 --> 00:37:36,527
- Did she tell you?
- Yes.
536
00:37:36,567 --> 00:37:38,567
- And there's a pentacle drawn inside there.
- What?
537
00:37:38,647 --> 00:37:40,207
See for yourself.
538
00:37:40,648 --> 00:37:42,606
As soon as you can.
539
00:37:43,728 --> 00:37:45,407
Thank you, Sergeant.
540
00:37:45,608 --> 00:37:48,727
I'm all right now, sir,
if you want to have another bash.
541
00:37:48,767 --> 00:37:50,647
- Good man.
- Breen, wait.
542
00:37:51,088 --> 00:37:52,647
We ought to have time to consider this.
543
00:37:52,728 --> 00:37:57,607
I have.
We'll blanket down the sound with sandbags.
544
00:37:57,687 --> 00:38:01,727
I've ordered them down.
I will cover up the polished surface.
545
00:38:01,807 --> 00:38:03,326
But it isn't as simple as that.
546
00:38:03,408 --> 00:38:04,406
Quatermass.
547
00:38:09,887 --> 00:38:12,687
I thought you said the drill had no effect?
548
00:38:17,928 --> 00:38:19,047
Well, I never made that.
549
00:38:19,448 --> 00:38:21,607
What? But you must have.
550
00:38:21,687 --> 00:38:22,687
I can't have done.
551
00:38:23,128 --> 00:38:25,607
That's much bigger than my drill bit.
552
00:38:26,448 --> 00:38:28,006
It doesn't look as if it was drilled at all.
553
00:38:29,367 --> 00:38:31,166
Looks more like melted.
554
00:38:31,608 --> 00:38:33,527
All right, Sladden, get out of here.
555
00:38:52,448 --> 00:38:53,687
Look out!
556
00:39:00,968 --> 00:39:02,006
The demons.
557
00:39:02,648 --> 00:39:03,727
Wait!
558
00:39:04,128 --> 00:39:06,247
It's all right. They're dead.
559
00:39:07,288 --> 00:39:09,087
They've been dead for a long time.
560
00:39:10,168 --> 00:39:11,647
What are they?
561
00:39:11,728 --> 00:39:15,927
Whatever they are, they're decomposing fast.
This is a job for you, I think.
562
00:39:16,007 --> 00:39:18,046
Yes. Barbara!
563
00:39:18,768 --> 00:39:20,167
Phone the Institute.
564
00:39:20,247 --> 00:39:22,327
Tell Klein... No, there isn't time.
565
00:39:22,408 --> 00:39:26,807
Just tell him to keep everybody standing by
for the biggest job they've ever had.
566
00:39:26,888 --> 00:39:29,446
Phew! The stench! It is like rotting fish!
567
00:39:30,328 --> 00:39:31,407
Or locusts.
568
00:39:33,128 --> 00:39:35,847
I don't think I dare wait.
They're corrupting so fast. Potter!
569
00:39:35,928 --> 00:39:37,047
Catching up on lost time.
570
00:39:38,487 --> 00:39:40,447
What do you mean by that?
571
00:39:40,528 --> 00:39:44,926
They were sealed in there
till our atmosphere got in a few moments ago.
572
00:39:45,008 --> 00:39:46,607
Filthy London air.
573
00:39:47,287 --> 00:39:50,087
They might have stayed unchanged for a year,
574
00:39:50,608 --> 00:39:52,247
or a million years.
575
00:39:52,808 --> 00:39:54,207
And as quickly as you possibly can.
576
00:39:54,288 --> 00:39:55,567
Yes, Doctor.
577
00:39:55,608 --> 00:39:57,367
What is it, sir?
- Explanations later, Sergeant.
578
00:39:57,448 --> 00:39:58,767
They want planks and empty sandbags.
579
00:39:58,807 --> 00:40:00,166
- As many as you can find.
- Right, sir.
580
00:40:04,648 --> 00:40:06,127
Give me a hand.
581
00:40:08,888 --> 00:40:11,527
- I can't guarantee my stomach.
- Steady.
582
00:40:16,528 --> 00:40:18,526
Easy now. Got him.
583
00:40:51,447 --> 00:40:52,487
Oh, my God.
584
00:40:52,888 --> 00:40:53,967
Throw down something to put this on.
585
00:40:58,368 --> 00:40:59,527
And a sandbag.
586
00:41:14,848 --> 00:41:15,927
Easy.
587
00:41:22,768 --> 00:41:25,687
Take it up to the platform, will you?
I'll fix it there.
588
00:41:27,527 --> 00:41:29,967
Don't just stand there. Give a hand!
589
00:41:32,887 --> 00:41:34,807
Hold it level. It's leaking.
590
00:41:49,968 --> 00:41:50,966
God.
591
00:41:54,088 --> 00:41:56,207
- What is it?
- They don't know.
592
00:41:56,648 --> 00:41:58,167
Where can it go?
593
00:41:58,848 --> 00:42:00,127
Oh, there.
594
00:42:04,368 --> 00:42:05,847
I'd better take a photograph of it.
595
00:42:27,327 --> 00:42:30,087
- What are you using?
- Number Four sealer.
596
00:42:30,168 --> 00:42:32,567
- Is it safe?
- I'll have to risk that.
597
00:42:33,207 --> 00:42:36,926
If I can just save the shells
and some body fluids for analysis.
598
00:42:37,848 --> 00:42:40,127
These shapes suggest some kind of
599
00:42:40,968 --> 00:42:42,927
apparatus, instruments.
600
00:42:44,248 --> 00:42:47,647
- Your imagination is running wild.
- Isn't yours?
601
00:42:48,048 --> 00:42:49,087
What?
602
00:42:50,008 --> 00:42:52,727
They don't seem to lead through anywhere.
603
00:42:53,608 --> 00:42:55,767
If there were once any
external propulsion units,
604
00:42:55,808 --> 00:42:58,327
I don't see how they were controlled.
605
00:42:58,847 --> 00:43:00,086
Unless...
606
00:43:00,808 --> 00:43:03,926
Unless the missile itself
did some of the thinking.
607
00:43:04,568 --> 00:43:05,887
You're mad!
608
00:43:05,968 --> 00:43:08,807
This substance isn't inert. Far from it.
We know that.
609
00:43:08,887 --> 00:43:11,087
Don't tell me what I know!
610
00:43:11,128 --> 00:43:14,486
There's been enough nonsense talked
about this... this thing.
611
00:43:14,528 --> 00:43:15,687
Dead for millions of years!
612
00:43:15,768 --> 00:43:18,687
I know the smell of death, believe me,
and how short a time it lasts.
613
00:43:18,768 --> 00:43:21,127
- Have you got an explanation for all this?
- Yes, I have.
614
00:43:21,207 --> 00:43:23,047
Then why not share it?
615
00:43:23,127 --> 00:43:24,567
When I choose.
616
00:43:25,047 --> 00:43:26,487
Gauze, quick!
617
00:43:36,368 --> 00:43:38,766
I want you to get some photographs
of the compartment they were in.
618
00:43:38,808 --> 00:43:40,727
- Of course.
- It's all dropping to powder.
619
00:43:40,768 --> 00:43:43,367
Soon, there'll be nothing
to prove we ever saw it.
620
00:45:03,688 --> 00:45:05,607
Do you classify them as insects?
621
00:45:05,688 --> 00:45:06,806
Arthropods.
622
00:45:07,728 --> 00:45:11,206
Nice, general term,
covers all the crabs and spiders, too.
623
00:45:11,767 --> 00:45:14,327
Except that no Earthly ones
ever had that tripod leg arrangement.
624
00:45:16,007 --> 00:45:18,527
The horned demons in those old prints.
625
00:45:19,287 --> 00:45:21,807
- Roney, this image...
- Rather pretty.
626
00:45:21,848 --> 00:45:23,847
It's like a gargoyle. I mean, in fact.
627
00:45:23,928 --> 00:45:27,327
Haven't you seen it carved in walls
in a dozen countries?
628
00:45:27,568 --> 00:45:29,166
Hidden in the depths of all our minds,
629
00:45:29,888 --> 00:45:31,327
a race memory.
630
00:45:32,208 --> 00:45:33,566
Got it!
631
00:45:33,648 --> 00:45:35,047
Look at this.
632
00:45:35,607 --> 00:45:39,207
A cave painting of 30,000 years ago.
A man in a ritual mask.
633
00:45:39,768 --> 00:45:42,647
I wonder where he dreamed up
the idea of that.
634
00:45:44,568 --> 00:45:45,687
Thanks.
635
00:45:48,448 --> 00:45:49,487
Hmm.
636
00:45:50,808 --> 00:45:54,367
You know, I think these are old friends
we haven't seen for a time.
637
00:45:54,448 --> 00:45:57,847
Weight and structure point
to low gravity environment.
638
00:45:58,488 --> 00:46:00,087
A thin atmosphere.
639
00:46:00,447 --> 00:46:02,807
Perhaps a world that's dead now,
640
00:46:02,888 --> 00:46:06,567
but a few million years ago
could have been teeming with life.
641
00:46:07,248 --> 00:46:08,447
I wonder.
642
00:46:08,888 --> 00:46:13,167
A name that's been nearly worn out
before anything turned up to claim it.
643
00:46:13,648 --> 00:46:15,607
Was this really a Martian?
644
00:46:18,848 --> 00:46:21,847
I'm sorry. The Institute's closed.
645
00:46:29,008 --> 00:46:32,447
It's the same round the main door.
They got us in a state of siege.
646
00:46:34,288 --> 00:46:36,607
Miss Judd, can you do something about this?
647
00:46:36,688 --> 00:46:39,887
Get Dr Roney to call 'em off,
or we'll be needing the police.
648
00:46:39,927 --> 00:46:41,047
I'll see what I can do.
649
00:46:41,128 --> 00:46:43,167
And there were how many
of these ape creatures?
650
00:46:43,248 --> 00:46:46,127
Seven. Well, six at least we found.
651
00:46:46,168 --> 00:46:48,286
Apes with oversized craniums.
652
00:46:48,847 --> 00:46:51,567
Some faculties had developed in them,
653
00:46:51,607 --> 00:46:53,047
or had been developed.
654
00:46:53,087 --> 00:46:54,167
What?
655
00:46:54,728 --> 00:46:57,527
The will to survive. It's an odd phenomenon.
656
00:46:58,408 --> 00:47:01,367
Roney, if we found
that our Earth was doomed,
657
00:47:01,448 --> 00:47:04,727
say by climatic changes,
what would we do about it?
658
00:47:05,167 --> 00:47:07,727
Nothing. Just go on squabbling, as usual.
659
00:47:07,767 --> 00:47:09,566
Yes, but if we weren't men?
660
00:47:10,168 --> 00:47:11,127
I'm sorry to interrupt.
661
00:47:11,728 --> 00:47:13,607
Is it possible to give out
a statement of some kind?
662
00:47:13,687 --> 00:47:15,767
The crowd outside's getting huge
and a bit ugly.
663
00:47:15,808 --> 00:47:17,086
Are those the photographs you took?
664
00:47:17,168 --> 00:47:18,167
Yes.
665
00:47:18,648 --> 00:47:20,847
Right. Let's show them.
666
00:47:20,888 --> 00:47:22,166
Good idea.
667
00:47:24,328 --> 00:47:26,647
"The discovery
might have some astounding implications,"
668
00:47:26,687 --> 00:47:28,087
added Professor Quatermass.
669
00:47:28,168 --> 00:47:31,486
But, for the moment,
he could not say what these were.
670
00:47:36,648 --> 00:47:40,087
You can't go down there, sir,
but you can read all about it.
671
00:47:57,928 --> 00:47:59,767
Professor Quatermass, sir.
672
00:47:59,808 --> 00:48:01,647
The Minister's waiting.
673
00:48:02,128 --> 00:48:03,687
He's not pleased.
674
00:48:11,728 --> 00:48:13,247
Hello, Minister's Office.
675
00:48:13,887 --> 00:48:15,007
Good afternoon, sir.
676
00:48:15,088 --> 00:48:17,687
Professor, what you've done appals me.
677
00:48:17,768 --> 00:48:19,967
It's the PM's private secretary.
678
00:48:20,648 --> 00:48:22,887
Sorry, still not available.
Try again in 20 minutes.
679
00:48:22,968 --> 00:48:25,367
Now, it's the PM and the Home Office
680
00:48:25,448 --> 00:48:27,487
badgering about cordons
and special police action.
681
00:48:27,568 --> 00:48:28,727
Kill that thing!
682
00:48:28,808 --> 00:48:30,487
Sorry, the Minister is not available.
683
00:48:30,528 --> 00:48:32,847
Now, before they pull
a special cabinet meeting on me,
684
00:48:32,888 --> 00:48:34,887
I should like to have just a few answers ready.
685
00:48:37,088 --> 00:48:38,247
How much do you know?
686
00:48:39,888 --> 00:48:41,647
Something from Colonel Breen and
687
00:48:42,648 --> 00:48:43,687
what I've read in these.
688
00:48:45,407 --> 00:48:47,767
- Why did you do it?
- People wanted to know.
689
00:48:47,848 --> 00:48:50,647
So you talked.
Without authority or consultation.
690
00:48:50,968 --> 00:48:51,927
Whose authority?
691
00:48:52,248 --> 00:48:54,007
This department's.
692
00:48:54,088 --> 00:48:56,447
It didn't seem to me to concern
the Ministry of Defence.
693
00:48:56,527 --> 00:48:57,527
We'll see about that.
694
00:48:58,808 --> 00:48:59,806
Now,
695
00:49:01,568 --> 00:49:03,207
"Astounding implications. "
696
00:49:03,288 --> 00:49:05,166
Cut that off!
697
00:49:05,528 --> 00:49:07,687
No more calls till further notice.
698
00:49:07,767 --> 00:49:09,367
What did you mean by that?
699
00:49:09,448 --> 00:49:13,687
Dr Roney and I are satisfied that
these arthropods are not of this Earth.
700
00:49:15,848 --> 00:49:17,287
So I gathered.
701
00:49:19,768 --> 00:49:22,247
You've been busy hinting at Mars.
702
00:49:24,448 --> 00:49:26,727
Mars is dead.
703
00:49:27,688 --> 00:49:30,367
Nothing there but a few scraps of lichen.
704
00:49:30,648 --> 00:49:32,726
Five million years ago
it may have been very different.
705
00:49:33,528 --> 00:49:36,247
Suppose, at that time,
there were living beings on it
706
00:49:36,328 --> 00:49:38,486
with techniques that enabled them
to visit the Earth.
707
00:49:38,568 --> 00:49:41,887
At a time when the most
highly-evolved creatures here,
708
00:49:41,968 --> 00:49:43,447
our own ancestors,
709
00:49:43,488 --> 00:49:45,486
were only a type of Pliocene ape.
710
00:49:47,127 --> 00:49:48,167
Go on.
711
00:49:48,247 --> 00:49:50,127
They may have wanted
to found another colony
712
00:49:50,167 --> 00:49:52,247
when their own world was doomed,
713
00:49:52,328 --> 00:49:53,846
but couldn't endure our atmosphere.
714
00:49:54,288 --> 00:49:56,407
- So they experimented.
- Experimented?
715
00:49:56,848 --> 00:50:00,127
The man apes found beside the missile
were abnormal.
716
00:50:00,488 --> 00:50:04,887
Oh, and the insects were responsible.
717
00:50:04,967 --> 00:50:06,727
There's clearly some connection.
718
00:50:07,567 --> 00:50:11,927
My guess is that those were ape mutations
being brought back for release on Earth.
719
00:50:12,448 --> 00:50:14,487
And you really believe
that this was possible?
720
00:50:14,528 --> 00:50:19,727
That apes were systematically taken
from this planet to another and...
721
00:50:19,767 --> 00:50:22,847
Altered by selective breeding,
722
00:50:23,368 --> 00:50:25,967
atomic surgery, methods we can't guess.
723
00:50:26,367 --> 00:50:30,046
And returned with new faculties
instilled in them.
724
00:50:30,648 --> 00:50:32,246
High intelligence.
725
00:50:33,648 --> 00:50:34,647
Perhaps something else.
726
00:50:36,247 --> 00:50:38,487
In effect, a colonisation.
727
00:50:39,527 --> 00:50:42,007
It'd be a way of possessing the Earth.
728
00:50:42,048 --> 00:50:45,047
Only a colony by proxy,
but better than leaving nothing at all behind.
729
00:50:45,567 --> 00:50:49,806
Surely, it would have had to be carried out
on a huge scale?
730
00:50:50,367 --> 00:50:51,487
Yes, if I'm right...
731
00:50:52,088 --> 00:50:55,447
If I'm right,
we've just come on a single instance.
732
00:50:55,928 --> 00:50:58,967
Probably an accident,
a landing that went wrong and they all died.
733
00:51:00,008 --> 00:51:02,006
The Thames Valley was swamp then.
734
00:51:02,048 --> 00:51:04,367
You realise what you're implying?
735
00:51:04,848 --> 00:51:10,246
That we owe our human condition here
to the intervention of insects!
736
00:51:12,727 --> 00:51:14,486
I suppose I am.
737
00:51:14,568 --> 00:51:16,247
So that's your great theory?
738
00:51:17,208 --> 00:51:20,647
And for that we've had all this splutter
and alarm and...
739
00:51:23,407 --> 00:51:26,367
Well, at least we can let the Home Secretary
off his beat now.
740
00:51:26,448 --> 00:51:27,887
- Get him?
- Yes.
741
00:51:31,048 --> 00:51:33,327
I wanted to hear you first.
742
00:51:33,368 --> 00:51:35,007
Ministry of Defence here. Howell speaking.
743
00:51:35,088 --> 00:51:37,967
- Give me the Home Secretary.
- Breen, tell him.
744
00:51:39,008 --> 00:51:40,247
Tell him!
745
00:51:40,728 --> 00:51:42,807
I told you I had an explanation.
746
00:51:42,887 --> 00:51:44,087
The Germans in 1944.
747
00:51:44,127 --> 00:51:46,087
Breen, you can't be still hanging on to that.
748
00:51:46,167 --> 00:51:47,247
Professor Quatermass.
749
00:51:47,928 --> 00:51:50,927
You are an expert in certain fields, I in others.
750
00:51:50,967 --> 00:51:54,647
One of my specialisations is weapons,
and another, military propaganda.
751
00:51:54,687 --> 00:51:56,606
So, kindly allow me my opinion
without interrupting.
752
00:51:57,728 --> 00:52:00,127
I think that when the Germans
were losing the war,
753
00:52:00,208 --> 00:52:02,047
they tried a propaganda scare.
754
00:52:02,128 --> 00:52:04,727
They sent over an experimental V weapon
755
00:52:04,808 --> 00:52:08,926
in order to produce
exactly the effect it has produced,
756
00:52:09,648 --> 00:52:11,327
thanks to your help.
757
00:52:11,728 --> 00:52:13,847
Though, a little late for their purpose.
758
00:52:14,368 --> 00:52:16,247
- And what about the arthropods?
- Fakes.
759
00:52:16,648 --> 00:52:19,447
Put there as a circumstantial touch.
760
00:52:19,528 --> 00:52:22,607
Like fairground mermaids,
made up of old scraps of skin and bone.
761
00:52:22,647 --> 00:52:24,407
It's the oldest trick in the business.
762
00:52:24,447 --> 00:52:26,486
Hello, John.
- No, sir, wait.
763
00:52:26,528 --> 00:52:27,927
You must hear expert testimony.
764
00:52:27,968 --> 00:52:30,326
I have. Is that missile safe?
765
00:52:30,408 --> 00:52:31,487
Thoroughly checked.
766
00:52:31,567 --> 00:52:33,486
No danger to the public?
- None, I'm certain.
767
00:52:35,368 --> 00:52:37,687
Hello, John?
I'm sorry you've been led such a dance.
768
00:52:37,768 --> 00:52:39,367
It's all over now.
769
00:52:41,528 --> 00:52:44,087
Well, it was nothing but a gigantic false alarm.
770
00:52:44,488 --> 00:52:47,407
Move along. Move along.
771
00:52:49,247 --> 00:52:51,527
This is an official statement.
772
00:52:52,168 --> 00:52:56,007
In spite of incorrect news stories
published earlier,
773
00:52:56,728 --> 00:53:03,287
the missile found here is believed to be
a German propaganda weapon of the last war.
774
00:53:04,887 --> 00:53:08,127
It has now been dealt with
and is not dangerous.
775
00:53:09,007 --> 00:53:11,606
Repeat, there is no danger.
776
00:53:12,008 --> 00:53:14,647
A full statement will be issued shortly.
777
00:53:15,088 --> 00:53:16,567
Now move along please.
778
00:53:16,648 --> 00:53:19,447
Inspector, can we go down there
and take a look?
779
00:53:19,528 --> 00:53:22,487
Tomorrow. It'll be wide open
to all you boys then.
780
00:53:22,528 --> 00:53:24,247
Press, TV, the lot.
781
00:53:25,808 --> 00:53:28,886
These bloody sacks.
Couldn't we have forgotten them, Sarge?
782
00:53:28,928 --> 00:53:31,287
No, Army property, very precious.
783
00:53:36,008 --> 00:53:38,007
Well, you might have let me know
you were packing up.
784
00:53:38,048 --> 00:53:39,567
I told you, I was only round the caff.
785
00:53:39,607 --> 00:53:42,167
Very sorry, sir.
I didn't want to interrupt your tea break.
786
00:53:42,248 --> 00:53:45,167
Oh, that's all right, my man.
I'll overlook it this time.
787
00:53:45,207 --> 00:53:47,287
Well, I'd better get my stuff out then.
788
00:53:48,528 --> 00:53:51,806
Hey, come off it. My tool box.
789
00:53:52,487 --> 00:53:54,927
- Bloody Army!
- Right, let's go home.
790
00:54:07,048 --> 00:54:10,327
Uh-oh, where was Moses
when the lights went out?
791
00:54:13,248 --> 00:54:15,167
In the flippin' dark.
792
00:54:42,328 --> 00:54:43,407
Excuse me.
793
00:54:43,448 --> 00:54:45,686
Uh, sorry, miss.
The station's closed till tomorrow.
794
00:54:45,728 --> 00:54:48,407
But I must go in. I left a microscope
and a box of slides down there.
795
00:54:48,727 --> 00:54:50,327
There's only the emergency lights left on now.
796
00:54:50,848 --> 00:54:53,847
I won't be a moment.
Please, I must have them.
797
00:54:54,808 --> 00:54:56,526
All right, miss. I'll wait for you.
798
00:54:56,568 --> 00:54:57,607
Thank you.
799
00:57:19,167 --> 00:57:21,527
Hey, what's going on here?
800
00:57:22,047 --> 00:57:24,086
Hey! What's going on?
801
00:58:24,408 --> 00:58:26,807
Professor Quatermass? He's in here.
802
00:58:37,887 --> 00:58:39,607
Hello, miss.
803
00:58:40,808 --> 00:58:41,927
Hello.
804
00:58:46,008 --> 00:58:48,007
- Have you called a doctor?
- No.
805
00:58:48,088 --> 00:58:49,167
When I heard those sounds,
806
00:58:49,208 --> 00:58:53,366
I asked Mr Edwards, the choirmaster,
to go and to dismiss the choir.
807
00:58:54,008 --> 00:58:56,567
I knew I must stay alone with this man.
808
00:58:57,648 --> 00:59:01,447
I felt sure he had been in contact
with spiritual evil.
809
00:59:02,448 --> 00:59:03,806
I'll have to question him.
810
00:59:03,888 --> 00:59:04,886
Perhaps tomorrow.
811
00:59:04,928 --> 00:59:07,887
No, there may be danger, in waiting, to others.
812
00:59:13,448 --> 00:59:14,647
Sladden?
813
00:59:15,968 --> 00:59:17,926
Can you say what happened
814
00:59:19,007 --> 00:59:20,967
tonight in the excavation?
815
00:59:22,167 --> 00:59:24,086
You remember being there?
816
00:59:24,528 --> 00:59:27,447
Well, you stayed to dismantle
some equipment.
817
00:59:27,527 --> 00:59:30,367
You were hurt by something
flying through the air.
818
00:59:31,328 --> 00:59:34,767
Do you remember objects doing that?
Moving by themselves?
819
00:59:37,848 --> 00:59:41,086
I had to run, to get away. They were coming.
820
00:59:41,448 --> 00:59:42,487
Who? What were?
821
00:59:42,528 --> 00:59:43,966
Them. Them!
822
00:59:44,048 --> 00:59:45,567
No more, please!
823
00:59:46,248 --> 00:59:49,767
I remember
it started and then I could only see them
824
00:59:50,088 --> 00:59:53,967
like you found down there.
With the eyes and horns and...
825
00:59:55,487 --> 00:59:57,167
He saw the creatures.
826
00:59:57,208 --> 00:59:59,407
And they were alive!
827
00:59:59,448 --> 01:00:00,687
Alive?
828
01:00:00,727 --> 01:00:03,967
Hopping, like very fast,
829
01:00:04,048 --> 01:00:06,007
and hundreds and hundreds!
830
01:00:06,088 --> 01:00:08,767
And I knew I was one.
831
01:00:09,367 --> 01:00:10,327
How did they move?
832
01:00:10,408 --> 01:00:13,207
Jumping, leaping.
833
01:00:13,248 --> 01:00:14,807
- Let him alone!
- Where?
834
01:00:14,847 --> 01:00:19,207
In and out. Them big places.
In and out of them.
835
01:00:19,288 --> 01:00:22,767
Oh, huge! Right up in the sky!
836
01:00:23,607 --> 01:00:26,167
The sky? What colour is it? Blue?
837
01:00:28,567 --> 01:00:29,527
No.
838
01:00:31,648 --> 01:00:36,447
Dark.
839
01:00:37,688 --> 01:00:38,846
Purple.
840
01:01:03,048 --> 01:01:06,806
You should have left him alone.
He isn't free of it yet.
841
01:01:07,168 --> 01:01:10,207
- Perhaps it was always in him.
- What do you mean?
842
01:01:11,048 --> 01:01:12,446
In all of us.
843
01:01:13,888 --> 01:01:16,327
An inheritance of dormant faculties.
844
01:01:16,728 --> 01:01:19,286
Clairvoyance, telekinesis.
845
01:01:20,008 --> 01:01:23,447
Scientific terms to explain it all away.
846
01:01:24,568 --> 01:01:28,407
On the contrary, I agree with you.
What's been uncovered is evil.
847
01:01:28,808 --> 01:01:31,607
As anciently diabolic as anything on record.
848
01:01:31,968 --> 01:01:34,207
I think what he gave us just now
849
01:01:35,288 --> 01:01:38,447
was a vision of life on Mars
five million years ago.
850
01:01:40,168 --> 01:01:43,286
That and the unconscious ability
to cause movement.
851
01:01:44,088 --> 01:01:47,927
They're old powers that can be awakened
somehow by the thing in the pit.
852
01:01:49,327 --> 01:01:51,926
Shouldn't we tell the Ministry? Warn them?
853
01:01:53,847 --> 01:01:55,607
They wouldn't listen.
854
01:01:57,048 --> 01:01:59,007
We're going to need proof.
855
01:02:00,447 --> 01:02:02,807
- Have you the keys to the Institute?
- Yes.
856
01:02:02,888 --> 01:02:04,927
Good. We'll work from there.
857
01:02:05,968 --> 01:02:07,927
Is that the Rocket Group?
858
01:02:07,967 --> 01:02:10,007
Right. It's Quatermass here.
859
01:02:11,608 --> 01:02:14,566
No, no, no.
This is Professor Quatermass speaking.
860
01:02:14,648 --> 01:02:16,647
Now put me on to Mr Watson.
861
01:02:17,888 --> 01:02:20,647
I know he's in bed. Just stir him up.
862
01:02:20,727 --> 01:02:21,927
What's all this about?
863
01:02:22,008 --> 01:02:23,047
Oh, thanks for coming.
864
01:02:23,128 --> 01:02:24,967
I'm afraid I've been grubbing about
in your workshop already.
865
01:02:25,048 --> 01:02:26,766
There's something we can do.
866
01:02:26,808 --> 01:02:29,246
Oh, Jerry? Well, wake up.
867
01:02:29,328 --> 01:02:32,887
Now, listen, I want you to bring
some gear to London right away.
868
01:02:32,927 --> 01:02:34,687
The special video signal stuff.
869
01:02:34,768 --> 01:02:37,287
As follows. Yes. Now, better take notes.
870
01:02:37,368 --> 01:02:39,007
Well, Jerry?
871
01:02:39,088 --> 01:02:40,727
Not a sausage.
872
01:02:40,808 --> 01:02:43,567
No wonder, after bumping the stuff
over half the roads in the country.
873
01:02:43,608 --> 01:02:45,047
It's delicate.
874
01:02:45,128 --> 01:02:48,727
Miss, are you sure we're still
locked on to those settings?
875
01:02:48,768 --> 01:02:52,087
Quite sure. The signals
are still coming through here all right.
876
01:02:52,127 --> 01:02:53,727
I'll check the positive feedback.
877
01:02:53,808 --> 01:02:54,967
Maybe it's Roney.
878
01:02:55,007 --> 01:02:56,167
What do you want me to do?
879
01:02:56,247 --> 01:02:59,047
Ah, just go to sleep. You've been
saying for hours how tired you are.
880
01:02:59,127 --> 01:03:00,567
You should have got our friend Johnson.
881
01:03:00,608 --> 01:03:03,687
You can practically read his mind
without gadgets.
882
01:03:05,968 --> 01:03:07,687
Are you still hopeful?
883
01:03:07,968 --> 01:03:09,047
He thinks it might work.
884
01:03:09,928 --> 01:03:12,247
Your apparatus to locate the brain centres,
885
01:03:12,328 --> 01:03:14,287
ours to translate signals.
886
01:03:14,808 --> 01:03:16,567
If it does, you're...
887
01:03:17,328 --> 01:03:19,566
You're going to try and repeat
what Sladden went through?
888
01:03:20,488 --> 01:03:21,486
Experimentally.
889
01:03:24,408 --> 01:03:26,247
You said these faculties may be in all of us.
890
01:03:27,488 --> 01:03:29,527
Poltergeist outbreaks. Second sight.
891
01:03:29,968 --> 01:03:33,047
They've been recorded the world over,
throughout the ages.
892
01:03:33,088 --> 01:03:36,407
Myths, magic, even witchcraft.
893
01:03:37,527 --> 01:03:39,807
Perhaps they all came from there.
894
01:03:40,928 --> 01:03:42,487
So as far as anybody is,
895
01:03:43,488 --> 01:03:44,926
we're the Martians now?
896
01:03:57,488 --> 01:03:59,687
The unconscious vision centres.
897
01:04:09,207 --> 01:04:12,366
Better shut the grille.
Keep any nosey parkers out.
898
01:04:31,608 --> 01:04:33,447
When the light flickers, switch off.
899
01:04:33,528 --> 01:04:34,487
Right.
900
01:04:35,848 --> 01:04:38,127
It seems to draw energy from any source.
901
01:04:38,167 --> 01:04:40,407
But more so from that generator.
902
01:04:40,848 --> 01:04:42,367
Perhaps by induction.
903
01:04:42,448 --> 01:04:44,446
Hold still a minute.
904
01:04:46,647 --> 01:04:48,247
Right.
905
01:04:48,528 --> 01:04:49,927
Now you'll do exactly what Sladden did.
906
01:04:51,128 --> 01:04:53,727
- Once the generator goes off, I use this.
- Yes.
907
01:05:01,288 --> 01:05:02,807
Now, back here for you, my dear.
908
01:05:02,888 --> 01:05:05,327
But if there's anything to photograph...
909
01:05:05,368 --> 01:05:07,287
It'll keep. Right.
910
01:05:08,128 --> 01:05:10,926
Now then, let's get a true reading.
911
01:05:10,968 --> 01:05:12,487
All signals spot on.
912
01:05:12,567 --> 01:05:15,527
- Hmm. When the generator cuts...
- We run on the batteries.
913
01:05:15,607 --> 01:05:18,647
No, I mean, when it cuts,
there may not be much time.
914
01:05:18,728 --> 01:05:19,767
I see.
915
01:05:19,808 --> 01:05:20,926
Ready?
916
01:05:58,367 --> 01:06:00,487
Not a thing showing, not a damned thing.
917
01:06:00,567 --> 01:06:02,287
But it's started. Listen to it down there.
918
01:06:02,328 --> 01:06:04,247
- Shh!
Roney!
919
01:06:04,328 --> 01:06:06,847
I'm getting no visual impression.
920
01:06:06,928 --> 01:06:10,687
I'll try a bit longer but I don't think
it's operating through me.
921
01:06:10,768 --> 01:06:12,247
Quatermass, try...
922
01:06:14,048 --> 01:06:15,087
Did you get that?
923
01:06:15,127 --> 01:06:16,687
- Yes, yes.
- Wait.
924
01:06:17,928 --> 01:06:19,287
- Now.
- Yes, Quatermass.
925
01:06:41,688 --> 01:06:42,967
It's getting too much for me.
926
01:06:43,688 --> 01:06:45,327
We're not getting you. Shout louder.
927
01:06:45,368 --> 01:06:48,647
I'll have to come out of here.
It's getting too much for me.
928
01:06:49,568 --> 01:06:50,567
I'm coming out!
929
01:06:53,048 --> 01:06:54,206
Let me.
930
01:06:56,168 --> 01:06:58,007
- I can see.
- Barbara!
931
01:06:58,528 --> 01:06:59,686
Quatermass, what's happening?
932
01:07:00,367 --> 01:07:02,327
Roney, it's Barbara. She's the one!
933
01:07:02,368 --> 01:07:04,087
Get down here, quick.
934
01:07:04,767 --> 01:07:05,767
I can see.
935
01:07:06,807 --> 01:07:08,046
Try this.
936
01:07:14,528 --> 01:07:16,247
I can see. I can see!
937
01:07:25,568 --> 01:07:27,287
I can... I can...
938
01:07:28,207 --> 01:07:29,247
I can see.
939
01:07:40,808 --> 01:07:42,206
She's getting something!
940
01:08:12,208 --> 01:08:14,447
Hold me!
941
01:08:16,207 --> 01:08:18,526
Hold me! Hold me!
942
01:08:24,808 --> 01:08:26,807
You're all right. You're all right. Well done.
943
01:08:45,368 --> 01:08:49,207
Well, did you manage to get it?
944
01:08:49,247 --> 01:08:52,887
Yes. I saw them too, on the monitor.
945
01:08:57,688 --> 01:09:01,487
Good. I think now we may have something
to show Colonel Breen.
946
01:09:03,048 --> 01:09:05,846
What you're about to see is a memory.
947
01:09:06,407 --> 01:09:10,366
Stored for millions of years
in the very substance of that hull,
948
01:09:10,448 --> 01:09:14,486
and now picked up by the susceptible brain
of this young woman here.
949
01:09:14,568 --> 01:09:17,167
Highly receptive, like the man Sladden.
950
01:09:17,208 --> 01:09:20,167
- More than most of us.
- And what do you claim this will show?
951
01:09:20,247 --> 01:09:23,487
A race purge.
A cleansing of the Martian hives.
952
01:09:23,568 --> 01:09:24,887
Tape ready?
953
01:10:48,928 --> 01:10:50,647
Yes.
954
01:10:51,568 --> 01:10:52,567
Most curious.
955
01:10:53,048 --> 01:10:56,487
Those were like the creatures you found?
956
01:10:56,568 --> 01:10:57,567
The same.
957
01:10:58,088 --> 01:11:00,926
You saw that they were killing
and being killed.
958
01:11:01,008 --> 01:11:03,926
I think we may have witnessed
ritual slaughter,
959
01:11:03,968 --> 01:11:07,766
to preserve a fixed society,
to rid it of mutations.
960
01:11:07,848 --> 01:11:08,927
Good heavens!
961
01:11:09,007 --> 01:11:10,327
That's the way they lived.
962
01:11:10,408 --> 01:11:13,207
And it's the way they intended
their substitutes on Earth to live.
963
01:11:13,288 --> 01:11:14,407
Not again!
964
01:11:15,848 --> 01:11:18,606
My concern is, sir,
that this stored memory of killing
965
01:11:18,648 --> 01:11:22,166
should be coupled with another power
that thing in the pit seems to possess.
966
01:11:22,208 --> 01:11:24,007
The power to redirect human energy.
967
01:11:24,087 --> 01:11:26,207
A power to...
Into force beyond control.
968
01:11:26,287 --> 01:11:28,007
- Nonsense!
- Well, we've all felt it.
969
01:11:28,087 --> 01:11:30,167
- You have yourself.
A few vibration effects.
970
01:11:30,248 --> 01:11:33,006
Now, now, gentlemen.
There's no need for this.
971
01:11:33,048 --> 01:11:36,566
We're looking for rational explanations,
and there is one.
972
01:11:38,207 --> 01:11:41,887
This truly remarkable apparatus of yours
973
01:11:41,968 --> 01:11:44,727
was surely set to detect,
was it not, hallucinations?
974
01:11:44,807 --> 01:11:45,807
Hallucinations. Exactly, sir.
975
01:11:45,848 --> 01:11:48,487
All right, then, call it a mental image.
976
01:11:48,808 --> 01:11:51,607
Now this young lady
certainly has an imagination
977
01:11:51,688 --> 01:11:52,727
and she's overwrought.
978
01:11:52,808 --> 01:11:55,766
She's seen the creatures
that Colonel Breen insists are fakes.
979
01:11:55,848 --> 01:11:57,247
So, what could be more natural than...
980
01:11:57,328 --> 01:11:58,807
No, sir. You mustn't dismiss it like that.
981
01:11:58,848 --> 01:12:00,767
You prefer that I dismiss
Colonel Breen's theory?
982
01:12:00,847 --> 01:12:02,647
But if you'd been there,
if you'd witnessed it all!
983
01:12:02,688 --> 01:12:05,847
Professor Quatermass, I don't believe
that you're right in this matter.
984
01:12:05,888 --> 01:12:07,887
You are ridiculously wrong.
985
01:12:07,928 --> 01:12:09,727
You're going to admit people
to the excavation?
986
01:12:09,808 --> 01:12:10,807
Yes, tonight.
987
01:12:11,208 --> 01:12:13,046
The press, radio and television.
988
01:12:13,088 --> 01:12:14,887
No, sir. You must not!
989
01:12:15,688 --> 01:12:19,007
My duty now is to quieten public alarm.
990
01:12:19,087 --> 01:12:22,246
And you, up to now a government officer
with the same duty,
991
01:12:23,487 --> 01:12:25,967
you'll keep your damned paws out of things!
992
01:13:00,568 --> 01:13:02,047
There's a heck of a lot of stuff down there.
993
01:13:02,128 --> 01:13:04,567
Far more than I expected.
All those lamps and TV cameras.
994
01:13:04,648 --> 01:13:07,127
Our generator will take all the load
they can put on it, don't worry.
995
01:13:07,208 --> 01:13:09,047
The cameraman want to take
some shots inside the thing.
996
01:13:09,128 --> 01:13:10,327
Can you fix them up?
997
01:13:10,367 --> 01:13:11,967
Light the inside? Why not?
998
01:13:12,048 --> 01:13:13,687
I'll get them to run out a further extension.
999
01:13:13,768 --> 01:13:14,887
Right.
1000
01:13:26,167 --> 01:13:29,367
And the West German Federal Government
has kindly agreed to make a further search
1001
01:13:29,408 --> 01:13:34,246
of existing wartime records
with a view to finally identifying this missile.
1002
01:13:34,328 --> 01:13:35,687
Copies of
Colonel Breen's statement
1003
01:13:35,767 --> 01:13:38,366
are available for those who haven't one.
1004
01:13:38,728 --> 01:13:41,847
Now, before we take you down
to see for yourselves,
1005
01:13:41,888 --> 01:13:42,886
any questions?
1006
01:13:42,968 --> 01:13:45,127
Yes. Are you sure it's safe?
1007
01:13:45,648 --> 01:13:47,767
Quite safe.
1008
01:13:48,608 --> 01:13:50,167
Any more questions? Otherwise...
1009
01:13:50,248 --> 01:13:52,367
Yes. I've got a question.
1010
01:13:52,767 --> 01:13:55,646
Is Colonel Breen just a fool or a coward?
1011
01:13:55,728 --> 01:13:57,807
What do you mean by...
1012
01:13:57,847 --> 01:13:59,287
- How...
- Just one second.
1013
01:13:59,327 --> 01:14:00,487
Professor, I thought
it was clearly understood...
1014
01:14:00,567 --> 01:14:01,806
Is the Colonel afraid?
1015
01:14:02,128 --> 01:14:04,567
So afraid that he resorts
to the thinnest rationalisation?
1016
01:14:04,648 --> 01:14:06,527
I say what I know to be the truth!
1017
01:14:06,607 --> 01:14:08,407
Well, tell them what you've seen down there.
1018
01:14:09,048 --> 01:14:11,006
Potter, you were a witness. You tell them.
1019
01:14:11,088 --> 01:14:12,086
Sir, we found...
1020
01:14:20,128 --> 01:14:21,367
My mate, he's in there!
1021
01:14:21,448 --> 01:14:22,447
Potter, be careful.
1022
01:14:22,488 --> 01:14:24,207
It's safe. The power's been cut.
1023
01:14:24,248 --> 01:14:25,207
I didn't mean that.
1024
01:14:25,288 --> 01:14:27,166
- What happened?
- He had the live cable.
1025
01:14:27,248 --> 01:14:28,966
He must have slipped!
1026
01:14:48,128 --> 01:14:49,687
Right, stand back, please.
1027
01:14:49,768 --> 01:14:52,006
Keep clear! Stand back!
1028
01:14:57,288 --> 01:14:58,567
He's dead.
1029
01:15:08,128 --> 01:15:09,406
It was an accident.
1030
01:15:09,488 --> 01:15:11,606
I couldn't help him.
There was nothing I could do.
1031
01:15:11,688 --> 01:15:13,526
- I know.
- He was fixing the junction box.
1032
01:15:13,608 --> 01:15:14,807
All right, all right!
1033
01:15:14,888 --> 01:15:16,647
- It was an accident.
- It may not have been.
1034
01:15:16,728 --> 01:15:18,007
What did you say?
1035
01:15:18,047 --> 01:15:19,966
Are you trying to make out it was my fault?
1036
01:15:20,048 --> 01:15:21,167
Get those lights on!
1037
01:15:24,608 --> 01:15:27,646
Hey, put the breakers back in.
Yeah, all except the line to the hull.
1038
01:15:39,888 --> 01:15:41,327
What's she doing there?
1039
01:15:46,648 --> 01:15:47,767
What is it?
1040
01:15:47,807 --> 01:15:49,527
It's coming alive.
1041
01:15:49,607 --> 01:15:51,007
It's glowing.
1042
01:15:51,527 --> 01:15:53,166
I don't see anything.
1043
01:15:53,208 --> 01:15:55,967
I did. Before the lights came on.
1044
01:16:00,688 --> 01:16:02,727
Breen, you've got to send
everyone out of this place.
1045
01:16:02,808 --> 01:16:04,406
What, just because there's been an accident?
1046
01:16:04,488 --> 01:16:07,727
No, there's some new activity
starting in that thing!
1047
01:16:08,288 --> 01:16:11,126
Listen, I'm advising you all to leave.
There may be grave danger.
1048
01:16:11,168 --> 01:16:12,127
What's the matter? What's wrong?
1049
01:16:12,208 --> 01:16:14,207
Well, you've seen what's happened
to the electrician, haven't you?
1050
01:16:22,527 --> 01:16:23,727
Gentlemen, gentlemen,
1051
01:16:23,767 --> 01:16:26,727
the official arrangements
will proceed as planned,
1052
01:16:26,808 --> 01:16:28,006
whenever you are ready.
1053
01:16:30,088 --> 01:16:33,886
And now we're taking you over
to Hobbs End Underground Station.
1054
01:16:36,647 --> 01:16:40,727
Three streets away
and we got to see it on the telly.
1055
01:16:41,648 --> 01:16:42,686
I tell you,
1056
01:16:42,768 --> 01:16:46,287
people don't believe nothing nowadays
unless they've seen it on the telly.
1057
01:16:46,328 --> 01:16:48,327
Edgar, do you believe in these Martians?
1058
01:16:48,408 --> 01:16:49,806
Be your age, Kitty.
1059
01:16:49,848 --> 01:16:52,727
Good evening. I'm standing just a few yards
1060
01:16:52,808 --> 01:16:55,846
from where the mysterious missile was dug...
1061
01:16:57,688 --> 01:16:59,727
Colonel Breen, perhaps you should...
1062
01:17:02,328 --> 01:17:04,206
I'm sorry. Something's wrong here.
1063
01:17:06,648 --> 01:17:08,446
Now they've gone and mucked it up.
1064
01:17:08,528 --> 01:17:09,727
Funny noises.
1065
01:17:09,808 --> 01:17:12,687
Vision on sound that's all.
Have another drink.
1066
01:17:12,727 --> 01:17:13,687
Yes, I will.
1067
01:17:13,768 --> 01:17:15,607
I'm sorry, something seems
to have gone wrong with our vision.
1068
01:17:19,088 --> 01:17:20,327
You must get away from here.
1069
01:17:20,407 --> 01:17:22,887
I tell you, this could be dangerous. Get back!
1070
01:17:22,968 --> 01:17:25,847
Get back!
Constable, get these men back from here.
1071
01:17:25,887 --> 01:17:27,767
Get back! Get back!
1072
01:17:30,328 --> 01:17:32,606
What's he doing there?
Constable, get that man out of here!
1073
01:17:50,408 --> 01:17:53,407
Stop panicking! Pull yourselves together!
1074
01:17:53,488 --> 01:17:55,527
For God's sake, don't panic!
1075
01:19:14,328 --> 01:19:16,047
Got to make a report.
1076
01:20:29,328 --> 01:20:32,567
Sir! You must get away from here. Sir!
1077
01:21:23,848 --> 01:21:27,926
Quatermass! Quatermass!
Don't you know me?
1078
01:21:43,248 --> 01:21:44,367
Roney.
1079
01:21:45,128 --> 01:21:46,127
That's better.
1080
01:21:46,928 --> 01:21:48,327
Go on, sit down.
1081
01:21:52,168 --> 01:21:56,407
Here. It's no way to serve decent whisky,
but we're a bit low on glasses.
1082
01:22:00,727 --> 01:22:02,447
Now get that inside you.
1083
01:22:07,768 --> 01:22:09,527
You stopped me?
1084
01:22:09,608 --> 01:22:11,327
That's right. I stopped you.
1085
01:22:11,407 --> 01:22:12,887
You were being carried along,
so I thought I'd better.
1086
01:22:15,008 --> 01:22:17,846
Were they... people?
1087
01:22:18,768 --> 01:22:19,807
What?
1088
01:22:21,728 --> 01:22:22,807
Of course they were.
1089
01:22:23,808 --> 01:22:25,847
- Don't you feel it?
- Feel what?
1090
01:22:27,688 --> 01:22:29,926
- Here. Anything?
- No.
1091
01:22:31,408 --> 01:22:34,166
Perhaps some are immune. Some few.
1092
01:22:34,968 --> 01:22:35,966
I...
1093
01:22:36,448 --> 01:22:39,887
I was just leaving the Institute,
I heard shouting in the distance.
1094
01:22:39,927 --> 01:22:43,887
It was what I was afraid of.
The thing got a huge intake of energy.
1095
01:22:43,927 --> 01:22:45,847
The very substance of it
seemed to be coming alive.
1096
01:22:45,928 --> 01:22:49,126
And then...
1097
01:22:50,087 --> 01:22:51,927
Then you can't see this world any longer!
1098
01:22:53,728 --> 01:22:54,767
It's like that now?
1099
01:22:57,528 --> 01:22:59,487
No, not so bad now.
1100
01:23:02,648 --> 01:23:03,806
Quieter.
1101
01:23:06,807 --> 01:23:07,927
Was there anybody left there?
1102
01:23:10,168 --> 01:23:11,206
Breen.
1103
01:23:36,768 --> 01:23:39,207
It's changing. I can feel it.
1104
01:23:39,768 --> 01:23:41,527
It's getting stronger.
1105
01:23:44,728 --> 01:23:47,607
Quatermass! No!
1106
01:23:48,927 --> 01:23:50,407
Quatermass, no!
1107
01:23:59,088 --> 01:24:00,887
It's taking possession of you.
1108
01:24:00,968 --> 01:24:02,167
Fight it.
1109
01:24:04,088 --> 01:24:05,327
Fight it!
1110
01:24:06,288 --> 01:24:07,767
Can you hear what I'm saying?
1111
01:24:07,808 --> 01:24:11,126
Think, man, think.
Use your brain. Your memory.
1112
01:24:11,488 --> 01:24:12,567
Keep hold.
1113
01:24:14,208 --> 01:24:15,246
Yes.
1114
01:24:17,808 --> 01:24:19,567
My name is Bernard Quatermass,
1115
01:24:19,927 --> 01:24:21,847
professor of physics,
1116
01:24:21,928 --> 01:24:23,727
controller, British Experimental Group.
1117
01:24:24,408 --> 01:24:26,007
At present, engaged in...
1118
01:24:26,087 --> 01:24:27,487
Engaged in...
1119
01:24:34,528 --> 01:24:36,247
I wanted to kill you.
1120
01:24:37,768 --> 01:24:40,087
I could have done without moving.
1121
01:24:41,047 --> 01:24:42,526
Without trying.
1122
01:24:43,328 --> 01:24:46,366
I knew that. And I would have done.
1123
01:24:46,448 --> 01:24:49,526
Why? Did you know why?
1124
01:24:51,648 --> 01:24:54,247
Because you are different.
1125
01:24:56,608 --> 01:24:59,406
I could feel that. You had to be destroyed.
1126
01:25:00,848 --> 01:25:02,207
Destroyed.
1127
01:25:10,088 --> 01:25:11,247
Listen!
1128
01:25:13,168 --> 01:25:16,247
Animals! They're killing the animals.
1129
01:25:17,568 --> 01:25:19,006
No, not only animals.
1130
01:25:52,008 --> 01:25:54,447
This is the image that was buried in the hull.
1131
01:25:54,488 --> 01:25:56,567
The compulsion to preserve their colony.
1132
01:25:56,648 --> 01:25:58,926
Destroy all that didn't belong to it.
1133
01:25:58,968 --> 01:26:02,127
Draining the whole energy of London
to turn it into a Martian colony.
1134
01:26:02,168 --> 01:26:03,927
They can't possibly, after so long.
1135
01:26:04,007 --> 01:26:07,767
They can. I can feel it. See it. See them.
1136
01:26:07,808 --> 01:26:10,166
Resist it. You must!
1137
01:26:11,287 --> 01:26:14,647
Come on. We've things to do
that maybe nobody else can.
1138
01:27:03,008 --> 01:27:05,687
It's the Devil. The horned Devil.
1139
01:27:06,888 --> 01:27:08,326
Don't look at it!
1140
01:27:12,248 --> 01:27:13,246
Over there.
1141
01:27:26,967 --> 01:27:27,967
Mass into energy.
1142
01:27:28,887 --> 01:27:32,007
The focus of all that's happening.
The cause. Oh, God!
1143
01:27:32,088 --> 01:27:33,487
God!
1144
01:27:36,408 --> 01:27:38,727
What can we do? Roney, what can we do?
1145
01:27:41,087 --> 01:27:44,447
Mass into energy. The fundamental law.
It must be.
1146
01:27:44,527 --> 01:27:47,167
- What?
- The Devil’s enemy was iron.
1147
01:27:47,248 --> 01:27:52,087
It might make sense if it were possible
to project a mass of metal into it,
1148
01:27:52,168 --> 01:27:53,166
connected to the ground.
1149
01:27:53,208 --> 01:27:55,086
Discharge it to the Earth?
1150
01:27:55,128 --> 01:27:57,247
- Yes.
- No, it's too simple.
1151
01:27:57,328 --> 01:27:59,287
But it's what they'd never allow for,
1152
01:27:59,327 --> 01:28:03,087
even that scrap of knowledge
in minds that were free to use it.
1153
01:28:10,368 --> 01:28:11,686
That crane.
1154
01:28:15,008 --> 01:28:16,047
I'll try.
1155
01:28:16,087 --> 01:28:17,087
- No.
- Yes!
1156
01:29:01,968 --> 01:29:03,687
You'll have to go round and stop her.
1157
01:29:03,768 --> 01:29:04,727
Huh?
1158
01:29:04,808 --> 01:29:07,287
You'll have to go round and stop her.
1159
01:29:49,968 --> 01:29:50,966
Barbara!
1160
01:31:29,208 --> 01:31:30,327
Roney!
1161
01:31:43,768 --> 01:31:44,887
Roney.
87939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.