Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,718 --> 00:00:05,690
The number one
Korean content channel.
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,685
tvN for joy.
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,244
Fifteen.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,464
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,712
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
6
00:00:12,793 --> 00:00:14,009
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENT
AND VIRTUAL ADVERTISING
7
00:00:16,220 --> 00:00:22,056
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENT
AND VIRTUAL ADVERTISING
8
00:01:03,185 --> 00:01:06,021
QUEEN OF TEARS
9
00:01:06,532 --> 00:01:07,750
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
10
00:01:07,831 --> 00:01:08,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
11
00:01:09,046 --> 00:01:10,125
SCENES FEATURING
CHILD ACTORS AND ANIMALS
12
00:01:10,206 --> 00:01:11,399
WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH
GUIDELINES AND CGI WORK WITH EXPERTS
13
00:01:15,713 --> 00:01:16,714
Tell me this isn't true.
14
00:01:19,676 --> 00:01:21,094
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
15
00:01:21,678 --> 00:01:22,846
Say it.
16
00:01:24,180 --> 00:01:25,181
Deny it.
17
00:01:26,975 --> 00:01:28,393
- Hae-in...
- Say it.
18
00:01:29,018 --> 00:01:30,311
Tell me it's not true.
19
00:01:33,815 --> 00:01:34,899
Tell me it wasn't you.
20
00:01:46,369 --> 00:01:47,412
No.
21
00:01:49,747 --> 00:01:51,708
It was me.
22
00:01:55,211 --> 00:01:57,213
I'm sorry I couldn't tell you.
23
00:02:15,523 --> 00:02:16,816
When?
24
00:02:18,610 --> 00:02:19,652
When…
25
00:02:21,905 --> 00:02:23,406
When did you prepare this?
26
00:02:27,410 --> 00:02:28,494
I have…
27
00:02:31,623 --> 00:02:32,832
something to say.
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,043
Was it
29
00:02:35,835 --> 00:02:36,920
that day?
30
00:02:38,379 --> 00:02:40,590
The day I told you I was dying?
31
00:02:44,761 --> 00:02:45,887
Yes.
32
00:02:56,481 --> 00:02:57,607
Is that why
33
00:02:58,441 --> 00:02:59,567
you kept
34
00:03:00,818 --> 00:03:02,445
your mouth shut
35
00:03:03,488 --> 00:03:04,989
and didn't tell me?
36
00:03:05,740 --> 00:03:07,492
Because I was going to die soon anyway?
37
00:03:08,743 --> 00:03:09,994
Yes.
38
00:03:24,592 --> 00:03:25,593
So…
39
00:03:29,430 --> 00:03:30,848
you lied all along?
40
00:03:41,109 --> 00:03:42,735
What's wrong?
41
00:03:44,320 --> 00:03:46,197
You've lied through your teeth.
42
00:03:48,992 --> 00:03:50,493
So what's stopping you now?
43
00:04:04,465 --> 00:04:05,925
I found it…
44
00:04:08,594 --> 00:04:09,929
on my way here.
45
00:04:13,308 --> 00:04:14,892
Our lock is still here.
46
00:05:15,787 --> 00:05:16,787
Hae-in.
47
00:05:29,384 --> 00:05:30,968
It's too late to go anywhere.
48
00:05:36,849 --> 00:05:38,393
Stay here. I'll go.
49
00:05:39,560 --> 00:05:40,728
Just…
50
00:05:41,896 --> 00:05:43,231
let me be.
51
00:05:45,191 --> 00:05:46,484
I don't even have
52
00:05:48,236 --> 00:05:49,987
the energy to get mad.
53
00:05:52,490 --> 00:05:53,866
Just hear me out.
54
00:05:55,785 --> 00:05:57,954
I'll tell you why I did that,
55
00:05:58,621 --> 00:05:59,747
what I was feeling,
56
00:06:00,540 --> 00:06:01,749
and what my plan was.
57
00:06:05,795 --> 00:06:08,131
No, forget it.
58
00:06:09,799 --> 00:06:10,799
I'm not curious.
59
00:06:52,341 --> 00:06:53,718
I love you, Hong Hae-in.
60
00:06:55,678 --> 00:06:56,678
I love you.
61
00:07:07,064 --> 00:07:08,064
Are you okay?
62
00:08:25,601 --> 00:08:26,894
What are you doing here?
63
00:08:28,062 --> 00:08:30,273
Don't you know you should be more careful?
64
00:08:38,239 --> 00:08:39,239
Let's go inside.
65
00:08:40,866 --> 00:08:43,035
I'll explain everything.
66
00:08:44,745 --> 00:08:45,913
And then,
67
00:08:47,081 --> 00:08:48,165
I'll do as you say.
68
00:08:49,333 --> 00:08:50,751
- So...
- Hyun-woo.
69
00:08:57,925 --> 00:08:59,969
If this ever happens again,
70
00:09:04,390 --> 00:09:05,641
don't save me.
71
00:09:47,391 --> 00:09:48,476
I'm so shocked.
72
00:09:48,559 --> 00:09:50,436
Hyun-woo was normal.
73
00:09:50,895 --> 00:09:51,812
What do you mean?
74
00:09:51,896 --> 00:09:54,231
I thought he'd been out of his mind lately
75
00:09:54,315 --> 00:09:56,567
since he seemed to truly love Hae-in.
76
00:09:56,651 --> 00:09:59,654
But he was just like any other guy.
77
00:09:59,737 --> 00:10:01,280
I was surprised too.
78
00:10:01,364 --> 00:10:04,116
Who knew he was planning
to divorce her in secret?
79
00:10:07,662 --> 00:10:09,914
- I wonder when it all began.
- What?
80
00:10:11,207 --> 00:10:12,792
Someone must've encouraged him.
81
00:10:12,875 --> 00:10:14,710
I've been suspecting someone too.
82
00:10:14,794 --> 00:10:15,795
Who?
83
00:10:20,633 --> 00:10:21,676
My aunt.
84
00:10:22,510 --> 00:10:23,511
I see.
85
00:10:25,388 --> 00:10:26,263
What?
86
00:10:26,347 --> 00:10:30,017
She's been getting in my way
and talking nonsense lately
87
00:10:30,101 --> 00:10:32,436
about Hyun-woo
being more handsome than me.
88
00:10:35,981 --> 00:10:39,068
Recently, it seemed like
those two were sharing a secret.
89
00:10:39,151 --> 00:10:40,528
I saw them last time.
90
00:10:41,862 --> 00:10:43,656
The biggest priority of this business…
91
00:10:46,659 --> 00:10:48,828
- What's going on?
- So why didn't you go?
92
00:10:48,911 --> 00:10:50,121
Why did she go alone?
93
00:10:51,706 --> 00:10:53,874
Why did you let her go alone?
94
00:10:53,958 --> 00:10:55,584
- Send who alone?
- Why?
95
00:10:59,046 --> 00:11:00,673
What? Why is she crying?
96
00:11:01,924 --> 00:11:05,302
They were having a serious talk in secret.
97
00:11:05,886 --> 00:11:06,887
Really?
98
00:11:07,596 --> 00:11:08,889
I wonder what it's about.
99
00:11:20,443 --> 00:11:23,404
Unfortunately, we haven't seen
an improvement
100
00:11:23,487 --> 00:11:25,614
in the white blood cell count
101
00:11:25,698 --> 00:11:26,866
or lymphocyte ratio.
102
00:11:26,949 --> 00:11:30,119
The Filgrastim treatment doesn't seem
to be effective either.
103
00:11:30,619 --> 00:11:33,998
As a doctor, my advice
is always to help the patient
104
00:11:34,081 --> 00:11:36,292
not to lose the will to live.
105
00:11:36,375 --> 00:11:40,254
And you mentioned that your wife
ran into oncoming traffic.
106
00:11:40,337 --> 00:11:44,675
Such actions are not typically exhibited
by individuals who subconsciously
107
00:11:45,301 --> 00:11:47,219
hold the desire to hold on to life.
108
00:11:47,887 --> 00:11:52,558
I've witnessed many terminally ill patients
resort to suicide.
109
00:11:52,641 --> 00:11:54,518
Not less than those who died
from the disease.
110
00:11:54,602 --> 00:11:57,771
But, it's those who have some to hold on
111
00:11:57,855 --> 00:12:03,235
to hope, desire, love, or even hatred who
desperately fight for their lives.
112
00:12:03,319 --> 00:12:07,364
Even if your wife gets another chance,
it will only be meaningful
113
00:12:07,448 --> 00:12:09,658
if she has something worth fighting for.
114
00:12:09,742 --> 00:12:10,784
Do you understand?
115
00:12:13,621 --> 00:12:14,580
Yes.
116
00:12:16,624 --> 00:12:19,710
- Ms. Hong would like to be discharged now.
- What?
117
00:12:22,379 --> 00:12:23,380
Where are you going?
118
00:12:23,464 --> 00:12:25,341
The treatment fell through, so what?
119
00:12:26,133 --> 00:12:29,053
What he means is that we need time.
120
00:12:29,136 --> 00:12:31,805
Let's go back to Korea,
raise your WBC, then return...
121
00:12:31,889 --> 00:12:33,516
You're despicable.
122
00:12:34,433 --> 00:12:39,480
I know you're happy that I'm dying
and have given up everything.
123
00:12:44,068 --> 00:12:46,695
You've given up everything?
124
00:13:20,229 --> 00:13:22,064
So you won't bother trying anymore?
125
00:13:26,610 --> 00:13:27,987
What about a lawsuit?
126
00:13:29,655 --> 00:13:31,657
I'd be grateful if you divorced me
127
00:13:32,658 --> 00:13:33,867
without filing a suit.
128
00:13:37,871 --> 00:13:39,790
- What?
- You know everything now.
129
00:13:41,041 --> 00:13:42,209
So?
130
00:13:42,751 --> 00:13:45,754
You wouldn't let me go that easily.
131
00:13:47,381 --> 00:13:49,717
It was unbearable to live with you anyway.
132
00:13:51,802 --> 00:13:54,179
Don't act like you had no idea, Hae-in.
133
00:13:54,847 --> 00:13:57,266
You know what kind of person you are.
134
00:13:59,685 --> 00:14:01,145
No wonder I chose to do so.
135
00:14:02,771 --> 00:14:05,858
I could've lived
a comfortable and wealthy life,
136
00:14:05,941 --> 00:14:07,943
so why did I want to run away?
137
00:14:12,740 --> 00:14:15,409
Because I hated living with you
more than anything!
138
00:14:19,496 --> 00:14:20,496
Hey.
139
00:14:21,540 --> 00:14:23,792
- Baek Hyun-woo.
- Yes, you're right.
140
00:14:24,460 --> 00:14:25,461
I'll be honest.
141
00:14:26,170 --> 00:14:28,547
When I heard that you'd be dying soon,
142
00:14:29,590 --> 00:14:32,551
I was relieved deep down.
143
00:14:34,470 --> 00:14:36,680
We'd have a clean divorce
if I put up with you
144
00:14:36,764 --> 00:14:38,349
for the next three months.
145
00:14:39,767 --> 00:14:41,226
But I got caught.
146
00:14:44,021 --> 00:14:45,439
Everything's ruined.
147
00:14:50,778 --> 00:14:52,404
So if you choose
148
00:14:53,197 --> 00:14:56,283
not to take any action at all
and just divorce me,
149
00:14:58,369 --> 00:14:59,828
then honestly,
150
00:15:00,996 --> 00:15:01,996
I'd be grateful.
151
00:15:06,126 --> 00:15:07,252
Will you do that?
152
00:15:12,049 --> 00:15:13,050
What should I do?
153
00:15:14,259 --> 00:15:16,053
Should I pack up and leave once we return?
154
00:15:16,595 --> 00:15:17,513
Or…
155
00:15:17,596 --> 00:15:22,267
If I continue to grovel at your feet,
will you revise your will?
156
00:15:31,568 --> 00:15:33,153
Are you sure you can handle this?
157
00:15:36,281 --> 00:15:39,159
Do you think you can handle my rage?
158
00:15:43,539 --> 00:15:44,957
Then bring it on!
159
00:15:47,001 --> 00:15:48,210
What will you do?
160
00:15:49,211 --> 00:15:50,754
Do something if you can!
161
00:16:21,134 --> 00:16:23,845
Mr. Song has gone through
his first round of interrogations,
162
00:16:23,929 --> 00:16:28,350
but our attorneys doubt
that the prosecution will stop here.
163
00:16:28,433 --> 00:16:30,936
If that's how
the prosecution will proceed,
164
00:16:31,019 --> 00:16:34,106
then it'll only be a matter of time
until they summon you.
165
00:16:34,189 --> 00:16:36,483
Look at this mess we're in
thanks to Hyun-woo.
166
00:16:36,566 --> 00:16:40,028
I'm worried about them summoning you.
167
00:16:40,112 --> 00:16:42,197
You need to take your medications on time.
168
00:16:42,280 --> 00:16:44,199
Then you can go instead.
169
00:16:44,950 --> 00:16:46,034
- Sorry?
- What's wrong?
170
00:16:46,118 --> 00:16:50,747
I was behind bars for ten months
when I was Soo-cheol's age.
171
00:16:51,999 --> 00:16:53,000
Gosh.
172
00:16:53,083 --> 00:16:55,669
If only I was as young as Soo-cheol.
173
00:17:02,134 --> 00:17:03,802
Why are you looking at me?
174
00:17:05,762 --> 00:17:09,349
This is an experience
that you can't even buy with money.
175
00:17:09,433 --> 00:17:10,559
I'm not interested.
176
00:17:10,642 --> 00:17:15,188
If you appear in his stead,
people will think you're the heir.
177
00:17:15,272 --> 00:17:17,274
But if you don't,
they'll think you're terrible.
178
00:17:17,357 --> 00:17:19,192
I have a family to protect.
179
00:17:19,276 --> 00:17:21,069
And so do I.
180
00:17:21,153 --> 00:17:23,030
Yes, that's me. You should protect me.
181
00:17:23,113 --> 00:17:24,531
What are you saying?
182
00:17:24,614 --> 00:17:25,782
Be quiet!
183
00:17:26,783 --> 00:17:30,579
The problem is that we have
an important investment deal coming up.
184
00:17:30,662 --> 00:17:33,915
If the investors find out,
the deal might fall through.
185
00:17:33,999 --> 00:17:36,460
He's right, sir.
We should hasten the deal.
186
00:17:36,543 --> 00:17:39,337
We have a whole feast
prepared in front of us
187
00:17:39,421 --> 00:17:41,006
that could be taken by Chairman Yeom.
188
00:17:41,089 --> 00:17:43,383
The reporters
will find out sooner or later.
189
00:17:43,467 --> 00:17:47,554
Mr. Yoon will opt out immediately then.
And that's what Chairman Yeom wants.
190
00:17:47,637 --> 00:17:50,891
First, we need to secure the deal.
191
00:17:53,018 --> 00:17:54,018
Grandfather!
192
00:18:47,405 --> 00:18:49,282
QUEENS MART ENTERS NEW RESORT BUSINESS
193
00:18:51,326 --> 00:18:53,745
Once the construction begins,
194
00:18:53,829 --> 00:18:57,415
we'll insinuate the licensing issue
related to altitude restrictions
195
00:18:57,499 --> 00:18:59,167
to the investors.
196
00:18:59,251 --> 00:19:01,670
Then the investors and stock firms
who gave out loans
197
00:19:01,753 --> 00:19:04,631
will choose the pre-payment option.
198
00:19:04,714 --> 00:19:07,634
Soo-cheol, that coward, will be shocked.
199
00:19:07,717 --> 00:19:08,802
He might even cry.
200
00:19:09,553 --> 00:19:12,264
That's when I'll offer
to invest the amount
201
00:19:12,347 --> 00:19:15,684
that the investors have pulled out
and suggest convertible bonds.
202
00:19:15,767 --> 00:19:18,645
And this is when
the prosecution will investigate?
203
00:19:18,728 --> 00:19:19,646
Correct.
204
00:19:19,729 --> 00:19:22,649
Once the embezzlement news gets out
and the Hong family goes to jail,
205
00:19:22,732 --> 00:19:26,027
I'll use the convertible bonds
to purchase Queens' stocks.
206
00:19:26,111 --> 00:19:30,490
Then I'll combine that with the 4.9%
that I previously purchased
207
00:19:30,574 --> 00:19:33,201
and become the biggest shareholder.
208
00:19:35,287 --> 00:19:37,581
Everything is panning out.
209
00:19:37,664 --> 00:19:40,167
Even Hyun-woo is out of the picture now.
210
00:19:40,250 --> 00:19:44,421
Who knew we'd find
the divorce papers at this perfect timing?
211
00:19:46,089 --> 00:19:47,340
Did Hyun-woo admit to it?
212
00:19:47,424 --> 00:19:49,050
Did he sign the divorce papers?
213
00:19:49,134 --> 00:19:51,678
Why bother asking? Of course, it was him.
214
00:19:51,761 --> 00:19:53,013
How could he do this?
215
00:19:53,096 --> 00:19:54,764
Why do you even wonder?
216
00:19:54,848 --> 00:19:56,558
They should just divorce.
217
00:19:56,641 --> 00:20:00,520
He bugged your room
and gave the tapes to the prosecution.
218
00:20:00,604 --> 00:20:02,355
But I can look past them.
219
00:20:02,439 --> 00:20:03,523
Why would you?
220
00:20:04,107 --> 00:20:07,277
Our family is awfully tolerant
of their parents' sufferings.
221
00:20:07,360 --> 00:20:09,487
One thing I don't understand
222
00:20:09,571 --> 00:20:13,783
is that the scumbag
wanted to divorce her first.
223
00:20:13,867 --> 00:20:15,744
That's the one thing I understand.
224
00:20:16,661 --> 00:20:18,121
I'm sure there's someone.
225
00:20:19,247 --> 00:20:20,624
Perhaps, a mistress.
226
00:20:21,208 --> 00:20:23,543
- Father, I'll look into it.
- No.
227
00:20:24,711 --> 00:20:26,421
- The Audit Team will.
- They will?
228
00:20:26,504 --> 00:20:29,841
He'll leave Queens after the divorce.
I need to find out before then.
229
00:20:29,925 --> 00:20:33,595
I'll look through his computer,
financial documents, phone, and account.
230
00:20:33,678 --> 00:20:34,846
I'll track his funds.
231
00:20:34,930 --> 00:20:38,016
I'll find out whom he met
and what he's been up to.
232
00:20:38,099 --> 00:20:40,936
The moment I find
any embezzlement or illegal act,
233
00:20:41,019 --> 00:20:44,231
I will report him
and file a claim for damages.
234
00:20:46,316 --> 00:20:48,568
- You'll go that far?
- Yes, I will.
235
00:20:51,321 --> 00:20:55,992
I'll take care of it,
so please don't get in the way.
236
00:21:06,628 --> 00:21:07,712
She sure is merciless.
237
00:21:09,422 --> 00:21:11,299
I said I'd pick you up at the airport.
238
00:21:11,383 --> 00:21:12,300
Are you okay?
239
00:21:12,384 --> 00:21:14,552
Hey, are you hurt?
240
00:21:14,636 --> 00:21:16,680
Can you hear me?
241
00:21:16,763 --> 00:21:21,101
Your eardrums can pop when you get beaten.
It happens to many of my clients.
242
00:21:21,893 --> 00:21:22,894
Can you hear me?
243
00:21:23,395 --> 00:21:24,479
That's enough.
244
00:21:24,562 --> 00:21:27,148
So you're okay. You're fine.
245
00:21:27,232 --> 00:21:29,150
Gosh. Well done.
246
00:21:29,943 --> 00:21:31,903
Come here. Let me give you a hug.
247
00:21:38,118 --> 00:21:41,121
You should've feigned innocence
since you were acting anyway.
248
00:21:41,204 --> 00:21:42,706
"The divorce papers are nothing.
249
00:21:42,789 --> 00:21:45,000
I was just practicing
to become a divorce attorney."
250
00:21:45,083 --> 00:21:47,419
Couldn't you have improvised?
251
00:21:47,502 --> 00:21:50,839
She must be livid.
I bet she's even more terrifying now.
252
00:21:50,922 --> 00:21:53,216
I bet you're dispirited.
253
00:21:53,300 --> 00:21:54,426
AVAILABLE FOR MONTHLY RENT
254
00:21:54,509 --> 00:21:56,720
You worked so hard
pretending to be in love.
255
00:21:56,803 --> 00:21:58,179
You must feel hopeless now.
256
00:21:58,847 --> 00:22:00,015
You're wrong.
257
00:22:00,098 --> 00:22:01,808
- What do you mean?
- She wasn't mad.
258
00:22:01,891 --> 00:22:03,059
- No?
- No.
259
00:22:04,352 --> 00:22:06,521
And I don't feel hopeless.
260
00:22:08,815 --> 00:22:09,983
- I'm upset.
- Hey.
261
00:22:10,066 --> 00:22:11,776
You're in no position to feel that way.
262
00:22:11,860 --> 00:22:13,069
Hae-in cried.
263
00:22:13,611 --> 00:22:14,696
She did.
264
00:22:15,447 --> 00:22:17,157
And it drove me insane
265
00:22:17,782 --> 00:22:20,577
seeing her crying.
266
00:22:22,329 --> 00:22:23,913
What in the world…
267
00:22:26,124 --> 00:22:27,876
did I do to her?
268
00:22:33,298 --> 00:22:34,132
What's with him?
269
00:22:34,215 --> 00:22:37,302
I thought he couldn't stand
being next to her.
270
00:22:37,385 --> 00:22:39,554
Does he have feelings for her or what?
271
00:22:41,056 --> 00:22:42,891
So what's your next move?
272
00:22:42,974 --> 00:22:44,684
- What move?
- Do you have no plan?
273
00:22:45,310 --> 00:22:47,562
She's probably planning something.
274
00:22:47,645 --> 00:22:49,105
Of course, she is.
275
00:22:49,189 --> 00:22:52,567
You upset her big time,
so I bet she's thinking of the best way
276
00:22:52,650 --> 00:22:53,860
to take revenge.
277
00:22:53,943 --> 00:22:54,943
Exactly.
278
00:22:55,570 --> 00:22:57,072
- She should.
- What do you mean?
279
00:22:57,155 --> 00:23:00,575
She needs that motivation.
She needs to focus on something.
280
00:23:00,658 --> 00:23:03,953
So you purposely let her focus
on ruining your life?
281
00:23:04,037 --> 00:23:05,288
Are you a sacrifice?
282
00:23:05,371 --> 00:23:08,249
Are you a soldier
running into a losing battle?
283
00:23:08,333 --> 00:23:09,751
If this ever happens again,
284
00:23:10,877 --> 00:23:11,920
don't save me.
285
00:23:13,463 --> 00:23:15,381
This is the only way she'll live.
286
00:23:34,818 --> 00:23:36,027
Hyun-woo.
287
00:23:37,403 --> 00:23:38,446
Why did you do it?
288
00:23:38,530 --> 00:23:41,199
I'm on my way to see your grandfather.
Let's talk later.
289
00:23:41,282 --> 00:23:42,283
It'll be me anyway.
290
00:23:43,952 --> 00:23:45,745
- What do you mean?
- Try all you want.
291
00:23:45,829 --> 00:23:47,997
But the heir will always be me!
292
00:23:51,334 --> 00:23:53,002
Do you still not get it?
293
00:23:53,086 --> 00:23:55,505
Were you that jealous of me
that you'd bug his room?
294
00:23:55,588 --> 00:23:58,591
Did you want to know
all the conversations that we were having?
295
00:23:58,675 --> 00:24:00,051
No, I didn't.
296
00:24:00,135 --> 00:24:02,053
- I didn't bug his room.
- I get it.
297
00:24:02,137 --> 00:24:03,346
Get what?
298
00:24:03,847 --> 00:24:06,641
I knew you were up to something
when you put up
299
00:24:06,724 --> 00:24:08,101
with everything Hae-in did.
300
00:24:08,184 --> 00:24:10,478
But what now? You got caught.
301
00:24:14,023 --> 00:24:18,236
I was planning to give you something
once this resort deal became a success.
302
00:24:18,319 --> 00:24:21,030
"I should set up a branch
in Yufuin or Cancún
303
00:24:21,114 --> 00:24:23,324
and send him there.
304
00:24:23,408 --> 00:24:25,493
No, Yufuin is too near.
305
00:24:25,577 --> 00:24:27,745
Hae-in would just need to fly an hour.
306
00:24:27,829 --> 00:24:29,873
He should go to Cancún
if he wants freedom."
307
00:24:29,956 --> 00:24:32,292
That's how much I cared about you.
308
00:24:36,421 --> 00:24:37,255
What?
309
00:24:37,338 --> 00:24:39,340
You need to halt the resort construction.
310
00:24:39,966 --> 00:24:42,427
The consulting firm
that Mr. Yoon introduced
311
00:24:42,510 --> 00:24:46,764
predicted an annual profit of 500 billion,
but the actual figure was 89 billion won.
312
00:24:46,848 --> 00:24:49,184
That's less than 20%. Isn't that odd?
313
00:24:49,267 --> 00:24:52,145
You signed the contract
even before the validity test...
314
00:24:52,228 --> 00:24:54,189
You're trying to get in the way again!
315
00:24:54,272 --> 00:24:57,525
Stop worrying about my success.
316
00:25:03,489 --> 00:25:05,575
Don't forget! It'll be me!
317
00:25:13,416 --> 00:25:14,834
I'm sorry for worrying you.
318
00:25:14,918 --> 00:25:16,211
Okay, do explain.
319
00:25:16,294 --> 00:25:18,630
Why did you hide the divorce papers?
320
00:25:18,713 --> 00:25:21,341
Were you going to surprise us
with it later on?
321
00:25:21,424 --> 00:25:24,677
Is that why you've been nitpicking
my words and disobeying me?
322
00:25:24,761 --> 00:25:26,221
Just because of those papers?
323
00:25:28,598 --> 00:25:30,433
Sir, the chairman wants to see you.
324
00:25:30,516 --> 00:25:31,517
Okay.
325
00:25:31,601 --> 00:25:33,436
Please leave all your electronics outside.
326
00:25:33,519 --> 00:25:34,979
Yes, do so.
327
00:25:35,063 --> 00:25:36,689
You could be recording even now.
328
00:25:42,862 --> 00:25:43,863
Come in.
329
00:25:56,751 --> 00:25:58,586
What did Chairman Yeom promise you?
330
00:25:59,254 --> 00:26:00,505
- Sorry?
- The divorce.
331
00:26:00,588 --> 00:26:02,757
I couldn't care less about it.
332
00:26:02,840 --> 00:26:04,259
You chose to ruin your luck.
333
00:26:04,884 --> 00:26:05,760
I'm sorry.
334
00:26:05,843 --> 00:26:08,137
But if you bugged my room
335
00:26:08,221 --> 00:26:11,641
and Chairman Yeom handed it over
to the prosecution,
336
00:26:11,724 --> 00:26:13,017
I won't allow that.
337
00:26:13,101 --> 00:26:16,396
Did you scheme
Mr. Song's embezzlement too?
338
00:26:16,479 --> 00:26:18,231
Were you targeting me?
339
00:26:18,314 --> 00:26:21,734
It's true that the embezzlement
was targeted at you.
340
00:26:21,818 --> 00:26:23,403
Are you playing smart with me?
341
00:26:23,486 --> 00:26:25,989
I'm asking if you were behind it!
342
00:26:31,411 --> 00:26:35,039
Director Jo Hyeon-myeong approved
Mr. Song's embezzlement files.
343
00:26:35,123 --> 00:26:37,875
The man next to him has been in charge
of Queens' external audit.
344
00:26:37,959 --> 00:26:40,378
He's Hwang Byeong-u
who has his own accounting firm.
345
00:26:40,461 --> 00:26:42,755
- They went to the same university.
- So what?
346
00:26:43,381 --> 00:26:45,800
He's been doing yearly audits,
347
00:26:45,883 --> 00:26:48,303
so it's odd
that he found no issues until now.
348
00:26:48,386 --> 00:26:49,679
Has his accounting firm
349
00:26:49,762 --> 00:26:52,807
truly been unaware of Mr. Song's
embezzlement for the past five years?
350
00:27:03,860 --> 00:27:08,823
So you're telling me
that Jo Hyeon-myeong schemed with his firm
351
00:27:08,906 --> 00:27:12,243
and turned a blind eye
to the embezzlement?
352
00:27:12,327 --> 00:27:14,162
So that I'd be investigated?
353
00:27:14,245 --> 00:27:15,330
No, sir.
354
00:27:15,413 --> 00:27:18,458
Director Jo didn't do this alone.
Someone ordered him.
355
00:27:19,083 --> 00:27:25,381
I believe that individual bugged your room
and planted the transmitter in mine.
356
00:27:25,465 --> 00:27:27,216
And who is this person?
357
00:27:32,638 --> 00:27:34,098
I haven't found out yet.
358
00:27:34,182 --> 00:27:35,182
What?
359
00:27:35,224 --> 00:27:36,309
You're not even sure,
360
00:27:36,392 --> 00:27:41,189
yet you want me to believe you
after what you did to my granddaughter?
361
00:27:41,272 --> 00:27:42,523
Do you?
362
00:27:42,607 --> 00:27:43,607
Director Jo.
363
00:27:44,734 --> 00:27:46,027
You should hurry.
364
00:27:49,072 --> 00:27:51,866
Why? Because Baek Hyun-woo is after you.
365
00:28:03,336 --> 00:28:04,712
ESTIMATED ASSETS
2,386,690
366
00:28:09,425 --> 00:28:11,094
Are you doing stocks again?
367
00:28:11,177 --> 00:28:12,470
The market is a mess.
368
00:28:12,553 --> 00:28:17,350
It doesn't matter how blue it gets
as long as my baby is red.
369
00:28:18,351 --> 00:28:19,351
QUEENS DEPARTMENT STORE
370
00:28:20,103 --> 00:28:21,813
- It's red.
- What is it?
371
00:28:22,438 --> 00:28:23,438
- Who's your baby?
- No.
372
00:28:23,481 --> 00:28:25,274
- Come on. Tell me.
- No.
373
00:28:25,358 --> 00:28:27,276
No!
374
00:28:27,985 --> 00:28:29,278
Stop that!
375
00:28:29,362 --> 00:28:30,863
Are you crazy?
376
00:28:30,947 --> 00:28:32,990
You bought Queens' stocks?
377
00:28:33,074 --> 00:28:34,951
Mom will kill me, so be quiet!
378
00:28:35,827 --> 00:28:37,370
Why would you buy them?
379
00:28:39,789 --> 00:28:42,291
I had them in the past, but I sold them.
380
00:28:42,375 --> 00:28:45,336
- When?
- When Hyun-woo mentioned the divorce.
381
00:28:45,420 --> 00:28:48,589
I couldn't ignore the owner's risk.
382
00:28:48,673 --> 00:28:52,844
Nothing good would've come out
of the media mentioning their divorce.
383
00:28:53,428 --> 00:28:54,721
How sly of you.
384
00:28:55,346 --> 00:28:58,224
Then you bought them again
when Hyun-woo decided not to divorce?
385
00:28:58,307 --> 00:29:00,226
Right. Check this out.
386
00:29:00,309 --> 00:29:02,103
- It's going up, right?
- Jeez.
387
00:29:04,105 --> 00:29:05,105
Mom.
388
00:29:06,524 --> 00:29:08,484
It's unlike you to take a nap.
389
00:29:08,568 --> 00:29:09,777
I had a bad dream.
390
00:29:10,737 --> 00:29:12,488
- Gosh.
- What was it about?
391
00:29:12,572 --> 00:29:13,698
It was ambiguous.
392
00:29:13,781 --> 00:29:16,242
What was it?
Maybe it was a conception dream.
393
00:29:16,325 --> 00:29:17,201
Hyun-woo's a dad?
394
00:29:17,285 --> 00:29:19,287
It wasn't anything cute like that.
395
00:29:28,838 --> 00:29:30,506
MOM
396
00:29:36,554 --> 00:29:38,055
- Hello?
- Hello?
397
00:29:38,723 --> 00:29:41,100
Isn't this Mr. Baek Hyun-woo's phone?
398
00:29:41,184 --> 00:29:42,560
Yes, it is.
399
00:29:42,643 --> 00:29:44,020
I'm Hae-in's mother.
400
00:29:44,729 --> 00:29:47,190
Hello, Ms. Kim. How have you been?
401
00:29:47,273 --> 00:29:50,777
I guess Hyun-woo left his phone behind.
402
00:29:50,860 --> 00:29:52,612
- But why are you...
- Yes.
403
00:29:53,321 --> 00:29:55,323
He's speaking with my father-in-law.
404
00:29:55,406 --> 00:29:58,034
I don't know if you know,
405
00:29:58,117 --> 00:30:00,661
but Hyun-woo
turned our family upside down.
406
00:30:00,745 --> 00:30:02,079
What? What happened?
407
00:30:02,163 --> 00:30:04,457
My father-in-law's room was bugged…
408
00:30:07,210 --> 00:30:08,669
Forget it.
409
00:30:08,753 --> 00:30:11,130
Did you know Hyun-woo wanted a divorce?
410
00:30:13,049 --> 00:30:16,010
He did mention it before.
411
00:30:16,093 --> 00:30:20,014
But it's normal for a married couple
to go through rough patches.
412
00:30:20,097 --> 00:30:22,517
I thought they had resolved it.
413
00:30:22,600 --> 00:30:24,268
She knows about the divorce.
414
00:30:24,685 --> 00:30:25,728
Look…
415
00:30:26,729 --> 00:30:29,565
You should hear them out first.
416
00:30:29,649 --> 00:30:31,526
You told me not to get in their way
417
00:30:31,609 --> 00:30:33,361
on the day they got married.
418
00:30:33,444 --> 00:30:37,156
But you see,
I will make sure they part ways.
419
00:30:37,240 --> 00:30:38,616
So don't get in my way.
420
00:30:40,827 --> 00:30:42,328
Mom, what did she say?
421
00:30:43,329 --> 00:30:44,413
What do I do?
422
00:30:46,707 --> 00:30:48,793
Goodness. What do I do?
423
00:30:49,544 --> 00:30:50,586
Unbelievable.
424
00:30:53,005 --> 00:30:54,298
Mom.
425
00:30:59,011 --> 00:31:00,346
It must be a mess.
426
00:31:00,888 --> 00:31:02,974
What if he really gets a divorce?
427
00:31:10,314 --> 00:31:11,314
You bastard.
428
00:31:11,691 --> 00:31:13,317
SELL
429
00:31:13,401 --> 00:31:14,527
YOUR ORDER IS COMPLETE
430
00:31:16,237 --> 00:31:17,113
I sold them.
431
00:31:17,196 --> 00:31:19,824
It's nothing complicated.
432
00:31:19,907 --> 00:31:22,660
Just do what they did with the apples.
433
00:31:22,743 --> 00:31:25,329
Ms. Hong can take a bite
of your pear and say,
434
00:31:25,413 --> 00:31:28,457
"Gosh, that's sweet."
That's all she needs to do.
435
00:31:28,541 --> 00:31:29,959
I should ask her for help again?
436
00:31:30,042 --> 00:31:32,044
She was supposed to help us.
437
00:31:32,128 --> 00:31:34,422
They're the ones who took advantage of it.
438
00:31:35,381 --> 00:31:37,008
What's your take on this?
439
00:31:37,091 --> 00:31:38,843
It's already incredible
440
00:31:38,926 --> 00:31:41,804
that she made time
to come down here and flex.
441
00:31:41,888 --> 00:31:44,307
And you want to ask her for help again?
442
00:31:45,016 --> 00:31:46,392
It won't be easy.
443
00:31:47,184 --> 00:31:48,728
- Exactly.
- You'll lose face.
444
00:31:48,811 --> 00:31:50,271
Right?
445
00:31:50,354 --> 00:31:53,733
Then will you let
Park Seok-hun take everything?
446
00:31:53,816 --> 00:31:57,153
You're always so extreme.
447
00:31:57,236 --> 00:31:58,696
Are you an INFP?
448
00:32:00,531 --> 00:32:02,700
What do you mean? I'm Park Chun-sik.
449
00:32:02,783 --> 00:32:05,786
I'm talking about your goals.
Will you do anything to reach them?
450
00:32:05,870 --> 00:32:07,496
Or does the process matter more?
451
00:32:07,580 --> 00:32:09,874
INFP or ENFJ.
452
00:32:14,045 --> 00:32:15,796
In that case…
453
00:32:16,672 --> 00:32:17,673
I'm an INFP.
454
00:32:18,299 --> 00:32:21,177
Then feed her some pears
and tell her to comment on it.
455
00:32:21,260 --> 00:32:23,596
First, we need to remove
the video of her eating the apple.
456
00:32:23,679 --> 00:32:25,765
If you don't want enemies
stealing your food,
457
00:32:25,848 --> 00:32:29,101
- don't set the table in front of them.
- That does make sense.
458
00:32:30,561 --> 00:32:32,396
Dad, why haven't you been picking up?
459
00:32:32,480 --> 00:32:35,232
It's out of battery. I'm glad you're here.
460
00:32:35,316 --> 00:32:37,902
Take down that video of Hae-in
eating the apple.
461
00:32:37,985 --> 00:32:39,028
I already have.
462
00:32:39,111 --> 00:32:41,322
That's not the issue. I have bad news.
463
00:32:41,405 --> 00:32:42,406
What is it?
464
00:32:44,700 --> 00:32:45,701
Gosh.
465
00:32:46,494 --> 00:32:48,955
You'll all find out eventually.
466
00:32:51,916 --> 00:32:53,292
Hyun-woo…
467
00:32:54,418 --> 00:32:57,254
Goodness. What do we do?
468
00:32:57,338 --> 00:32:58,673
They're getting a divorce?
469
00:32:58,756 --> 00:33:01,008
Hyeon-tae, do you have any anxiety pills?
470
00:33:01,092 --> 00:33:03,844
- Of course not.
- That's not the problem.
471
00:33:03,928 --> 00:33:05,471
He should overcome it.
472
00:33:05,554 --> 00:33:07,306
Damn it!
473
00:33:09,475 --> 00:33:11,060
Is this entertaining for you?
474
00:33:11,143 --> 00:33:15,231
You see, I'd like to use Dr. Oh's solution
in this situation.
475
00:33:15,314 --> 00:33:17,817
It was Episode 58,
the one with Nancy Lang.
476
00:33:17,900 --> 00:33:20,945
Dr. Oh mentioned three steps
to overcome hardships in life.
477
00:33:21,028 --> 00:33:22,989
- I saw it but forgot.
- Step one.
478
00:33:23,072 --> 00:33:23,948
Acknowledgement.
479
00:33:24,031 --> 00:33:27,368
Accurately assess the current crisis.
480
00:33:28,703 --> 00:33:30,538
Did they hand in the divorce papers?
481
00:33:31,497 --> 00:33:32,497
I don't think so.
482
00:33:33,708 --> 00:33:35,251
Step two. Self-awareness.
483
00:33:35,334 --> 00:33:39,880
Find out how bad the situation is
and how much worse it could get.
484
00:33:40,673 --> 00:33:42,425
Were there any articles or tabloids?
485
00:33:42,967 --> 00:33:45,678
Not yet. But it'll only be
a matter of time, right?
486
00:33:45,761 --> 00:33:46,762
Of course.
487
00:33:47,763 --> 00:33:49,765
And lastly, sorting it out.
488
00:33:49,849 --> 00:33:53,227
Decide what you'll give up on
and what you'll keep. Then act on it.
489
00:33:57,064 --> 00:33:59,233
Who cares about the election anymore?
490
00:33:59,316 --> 00:34:00,443
Forget it.
491
00:34:01,944 --> 00:34:04,488
- Where are you going?
- Where's your mom?
492
00:34:04,572 --> 00:34:06,991
She just left.
I don't know where she went.
493
00:34:07,074 --> 00:34:10,953
Did you have to mention
the election right now?
494
00:34:11,037 --> 00:34:12,038
Sorry.
495
00:34:12,121 --> 00:34:13,372
I'm an INTP.
496
00:34:15,833 --> 00:34:19,545
YONGDU-RI SUPERMARKET
497
00:34:19,628 --> 00:34:22,631
What is he talking about?
498
00:34:22,715 --> 00:34:26,135
Hyun-woo's mom knew everything
and lied to us.
499
00:34:26,218 --> 00:34:29,305
How dare they upload that video
of Hae-in when she knew nothing?
500
00:34:30,056 --> 00:34:31,098
Calm down.
501
00:34:31,182 --> 00:34:32,892
Be calm as her mom.
502
00:34:32,975 --> 00:34:34,602
Imagine how Hae-in must feel.
503
00:34:35,895 --> 00:34:37,021
Seon-hwa!
504
00:34:37,521 --> 00:34:38,522
What's going on?
505
00:34:38,606 --> 00:34:40,066
Did Hyun-woo really do that?
506
00:34:40,149 --> 00:34:42,651
You were always defending him.
507
00:34:42,735 --> 00:34:44,070
What did I tell you?
508
00:34:44,153 --> 00:34:48,324
You're such a poor judge of character.
No wonder you're always betrayed.
509
00:34:49,200 --> 00:34:50,493
Don't blame me.
510
00:34:53,037 --> 00:34:56,123
You'll always be duped
if someone is determined to trick you.
511
00:34:57,792 --> 00:34:59,502
Why shouldn't I tell anyone?
512
00:34:59,585 --> 00:35:01,629
That bitch has been deceiving us
for over 20 years!
513
00:35:01,712 --> 00:35:02,712
Exactly.
514
00:35:02,755 --> 00:35:05,466
That just proves how savage she is.
515
00:35:05,549 --> 00:35:07,510
If you don't have proof,
516
00:35:07,593 --> 00:35:09,970
she'll just deny it
and turn you into a fool.
517
00:35:10,054 --> 00:35:13,933
Let's be patient. She has a son,
so she must be sending him money.
518
00:35:14,016 --> 00:35:15,226
Let's find him first.
519
00:35:15,309 --> 00:35:17,770
In the meantime,
keep your temper under control.
520
00:35:18,479 --> 00:35:19,647
You must.
521
00:35:25,361 --> 00:35:28,989
I wouldn't be able to relate
since I'm not a mom.
522
00:35:29,073 --> 00:35:32,660
But then again,
I guess the same goes for you.
523
00:35:36,080 --> 00:35:37,998
You don't need to be a mom to relate.
524
00:35:38,749 --> 00:35:40,584
I can imagine how she must feel.
525
00:35:40,668 --> 00:35:43,254
Still, think twice about the divorce.
526
00:35:43,337 --> 00:35:44,463
I know times have changed,
527
00:35:44,547 --> 00:35:47,800
but Hae-in will suffer
more than him if they divorce.
528
00:35:47,883 --> 00:35:49,135
Take her for example.
529
00:35:51,971 --> 00:35:53,055
Why are you looking at me?
530
00:35:53,139 --> 00:35:56,142
Unlike her ex-husbands
who have all happily remarried,
531
00:35:56,225 --> 00:35:57,810
Beom-ja is still single.
532
00:35:57,893 --> 00:35:59,061
What do you mean?
533
00:35:59,145 --> 00:36:01,105
I remarried right away too.
534
00:36:01,188 --> 00:36:03,023
And you divorced just as quickly.
535
00:36:05,276 --> 00:36:08,154
Seon-hwa, that's not
the problem right now.
536
00:36:08,237 --> 00:36:09,905
Where's Hae-in? What's she doing?
537
00:36:09,989 --> 00:36:13,200
Gosh, she's already struggling as is.
538
00:36:14,493 --> 00:36:17,997
She's already struggling?
Is something going on with her?
539
00:36:18,998 --> 00:36:20,040
No.
540
00:36:20,124 --> 00:36:23,127
She's just a workaholic.
541
00:36:25,004 --> 00:36:27,047
She needs to take a breather. Damn it.
542
00:36:27,131 --> 00:36:28,131
Jeez.
543
00:36:29,133 --> 00:36:30,676
What is she saying?
544
00:37:19,642 --> 00:37:21,644
There. I signed it too.
545
00:37:22,311 --> 00:37:26,023
But it's up to me
when I'll submit it and how.
546
00:37:27,691 --> 00:37:28,943
Okay.
547
00:37:30,319 --> 00:37:31,946
I can finally understand why
548
00:37:32,029 --> 00:37:34,615
my aunt beat her ex-husbands
to a pulp before the divorce.
549
00:37:34,698 --> 00:37:37,952
I'll hire much more competent attorneys
than she did.
550
00:37:38,911 --> 00:37:40,454
You won't leave this house unscathed.
551
00:37:40,537 --> 00:37:42,498
You will be kicked out mercilessly.
552
00:37:44,375 --> 00:37:45,459
Okay.
553
00:37:47,127 --> 00:37:48,212
I get it.
554
00:37:57,429 --> 00:38:00,015
But please keep your distance
from Yoon Eun-sung.
555
00:38:03,352 --> 00:38:04,228
What's it to you?
556
00:38:04,311 --> 00:38:07,564
He was out of touch for a long time
then suddenly appeared.
557
00:38:07,648 --> 00:38:10,693
Then he gifted Soo-cheol and you
a hefty investment
558
00:38:10,776 --> 00:38:12,194
and the Hercyna deal.
559
00:38:12,778 --> 00:38:13,988
He must have a motive.
560
00:38:14,071 --> 00:38:16,031
- He's suspicious too.
- How so?
561
00:38:18,993 --> 00:38:22,121
There was dashcam footage
of the hunting ground incident.
562
00:38:22,204 --> 00:38:24,748
I gave the SD card
to a data restoring company.
563
00:38:24,832 --> 00:38:27,543
Mr. Yoon visited them,
and the owner has disappeared.
564
00:38:31,880 --> 00:38:35,759
So? How does that prove anything?
565
00:38:35,843 --> 00:38:38,470
He could've simply been another client.
566
00:38:38,554 --> 00:38:40,973
And even if he has
something up his sleeve,
567
00:38:41,056 --> 00:38:42,975
he won't fool me that easily.
568
00:38:43,058 --> 00:38:44,058
But I did.
569
00:38:51,150 --> 00:38:52,818
Just don't make the same mistake.
570
00:39:17,551 --> 00:39:20,429
We've prepared pine mushroom porridge
for breakfast.
571
00:39:20,512 --> 00:39:21,805
- Would you like some?
- No.
572
00:39:22,806 --> 00:39:23,806
I want beef.
573
00:40:26,203 --> 00:40:28,789
Ms. Hong's diamond necklace blinded me.
574
00:40:29,998 --> 00:40:32,459
We have a peacock at large.
575
00:40:32,543 --> 00:40:34,086
- Brace yourselves.
- Yes, ma'am.
576
00:40:35,129 --> 00:40:36,880
I'm sorry, but what peacock?
577
00:40:36,964 --> 00:40:39,299
Right. You're a newbie here.
578
00:40:39,383 --> 00:40:40,759
How did Ms. Hong look?
579
00:40:40,843 --> 00:40:41,760
Gorgeous.
580
00:40:41,844 --> 00:40:42,845
That's true.
581
00:40:45,097 --> 00:40:47,057
Okay, just remember this.
582
00:40:47,141 --> 00:40:49,268
The more upset she is,
the fancier she dresses.
583
00:40:49,351 --> 00:40:52,729
She looked like a fabulous peacock today.
584
00:40:52,813 --> 00:40:54,398
It means we're all dead meat.
585
00:40:55,065 --> 00:40:56,567
Then what should we do?
586
00:40:56,650 --> 00:40:57,818
There's…
587
00:40:58,318 --> 00:40:59,318
no solution.
588
00:40:59,778 --> 00:41:04,491
Natural disasters and Ms. Hong's moodiness
are two things humans can't control.
589
00:41:11,206 --> 00:41:13,709
Gosh, I'm sorry!
590
00:41:13,792 --> 00:41:15,586
I'll reprint these documents and...
591
00:41:15,669 --> 00:41:17,004
It's okay.
592
00:41:18,547 --> 00:41:19,548
Sorry?
593
00:41:19,631 --> 00:41:20,507
What did you…
594
00:41:20,591 --> 00:41:23,135
It's okay.
It's not a life-or-death situation.
595
00:41:23,218 --> 00:41:25,179
Don't feel so bad about spilling.
596
00:41:25,262 --> 00:41:27,222
It's okay. You may go.
597
00:41:28,640 --> 00:41:31,143
Ms. Hong, are you very upset?
598
00:41:32,519 --> 00:41:36,482
No, I have something
that enrages me much more.
599
00:41:37,191 --> 00:41:38,400
This is nothing.
600
00:41:39,234 --> 00:41:40,319
Look.
601
00:41:40,402 --> 00:41:44,823
Even this sloppy report
602
00:41:46,283 --> 00:41:47,701
doesn't enrage me.
603
00:41:51,955 --> 00:41:53,999
She was so terrifying even when not mad.
604
00:41:54,082 --> 00:41:56,418
I wonder what she's enraged about.
605
00:41:59,546 --> 00:42:01,173
We're from the Audit Team.
606
00:42:01,840 --> 00:42:03,634
We're conducting an investigation
607
00:42:03,717 --> 00:42:06,470
after receiving a report
on the illegal use of expenses.
608
00:42:07,763 --> 00:42:08,931
Please stand up.
609
00:42:09,848 --> 00:42:11,725
Do not shred any documents.
610
00:42:13,185 --> 00:42:14,853
Do not destroy or move anything.
611
00:42:27,991 --> 00:42:30,577
Gosh, this is total bloodshed.
612
00:42:30,661 --> 00:42:32,871
Has the Hong-Baek Battle begun once again?
613
00:42:32,955 --> 00:42:34,206
This will be a disaster.
614
00:42:34,289 --> 00:42:35,666
Let's go.
615
00:42:43,840 --> 00:42:46,051
- All of them?
- Yes.
616
00:42:46,134 --> 00:42:47,719
- You're going to reject them?
- Yes.
617
00:42:47,803 --> 00:42:50,430
But you already confirmed them
before going to Germany.
618
00:42:50,514 --> 00:42:51,640
I know.
619
00:42:53,183 --> 00:42:54,685
- All of them?
- Yes.
620
00:42:54,768 --> 00:42:56,436
She rejected them all.
621
00:42:56,520 --> 00:42:58,480
It usually lasts a week.
622
00:42:58,564 --> 00:43:00,816
The duration isn't the problem
this time around.
623
00:43:01,358 --> 00:43:02,943
The intensity is on another level.
624
00:43:03,694 --> 00:43:05,779
What in the world happened in Germany?
625
00:43:05,862 --> 00:43:07,781
Let's share their schedules.
626
00:43:07,864 --> 00:43:09,283
Don't let them run into each other.
627
00:43:10,534 --> 00:43:13,453
What? The lunch meeting.
We're having sushi at J Hotel too.
628
00:43:13,537 --> 00:43:16,248
Change it. I'll follow
your schedule for the elevator rides.
629
00:43:16,623 --> 00:43:17,623
Okay.
630
00:43:17,874 --> 00:43:20,419
BAEK HYUN-WOO
631
00:43:28,385 --> 00:43:30,012
QUEENS DEPARTMENT STORE INC.
632
00:43:30,095 --> 00:43:33,140
"We have already reviewed the contracts
for the soon-to-be-closed stores,
633
00:43:33,223 --> 00:43:34,057
so you can proceed.
634
00:43:34,141 --> 00:43:36,977
We have already discussed this,
so you cannot change it.
635
00:43:37,060 --> 00:43:39,980
You'll have to pay triple
the penalty fee if you do.
636
00:43:40,063 --> 00:43:41,648
Please approve it so we can proceed.
637
00:43:41,732 --> 00:43:43,025
Goodbye then."
638
00:43:45,360 --> 00:43:46,612
That's what he said.
639
00:43:49,072 --> 00:43:52,618
"The Legal Team can take care
of penalty issues. I can't approve this.
640
00:43:52,701 --> 00:43:54,620
Shouldn't you have come up
641
00:43:54,703 --> 00:43:57,456
with different scenarios
regarding the possible issues,
642
00:43:57,539 --> 00:43:59,958
run simulations,
and then reported them to me? Again."
643
00:44:01,168 --> 00:44:02,461
That's what she said.
644
00:44:04,129 --> 00:44:06,089
- How feisty.
- Sorry?
645
00:44:07,758 --> 00:44:08,758
Never mind.
646
00:44:09,635 --> 00:44:12,220
Aren't we having sushi at J Hotel today?
647
00:44:12,304 --> 00:44:13,388
Let's go.
648
00:44:15,474 --> 00:44:17,351
How about the Chinese restaurant instead?
649
00:44:18,435 --> 00:44:19,645
Why?
650
00:44:20,062 --> 00:44:22,773
It'd cost a lot for all of us
to have sushi omakase.
651
00:44:22,856 --> 00:44:25,776
It's okay. It's my treat.
652
00:44:26,943 --> 00:44:28,779
I know how hard you've been working.
653
00:44:31,073 --> 00:44:33,200
Let's just have Chinese, sir.
654
00:44:33,283 --> 00:44:36,161
Their sweet
and sour pork lunch set is delicious.
655
00:44:36,244 --> 00:44:37,621
Why all of a sudden?
656
00:44:37,704 --> 00:44:39,623
Is there another reason?
657
00:44:39,706 --> 00:44:41,333
No, not at all.
658
00:44:42,000 --> 00:44:44,127
They all prefer to have Chinese instead.
659
00:44:49,675 --> 00:44:51,051
What's with Mr. Kim's face?
660
00:44:51,134 --> 00:44:53,178
He's going to kill us if we choose sushi.
661
00:44:53,261 --> 00:44:56,181
I bet it's because Ms. Hong
is going there.
662
00:44:56,264 --> 00:44:58,975
I think Mr. Baek caught onto it.I thought he loved jajangmyeon.
663
00:44:59,059 --> 00:45:00,185
This is entertaining.
664
00:45:00,268 --> 00:45:03,355
I don't care what we have.
I just want to watch the rich argue.
665
00:45:03,438 --> 00:45:04,438
ME TOO
ME TOO
666
00:45:07,401 --> 00:45:09,152
The Owl has switched to Chinese.
667
00:45:09,236 --> 00:45:12,280
Okay. The Eagle is headed
to the elevator in Building A.
668
00:45:14,616 --> 00:45:16,493
The Owl is headed to Building B.
669
00:45:21,915 --> 00:45:24,000
It's running late. Let's go to Building B.
670
00:45:25,043 --> 00:45:26,837
But it'll be here soon.
671
00:45:28,004 --> 00:45:30,924
The Eagle has changed course.
Approaching Building B in three minutes.
672
00:45:35,095 --> 00:45:36,388
Should we walk instead?
673
00:45:37,180 --> 00:45:40,142
- It's very healthy to take the stairs.
- Not if you're going down.
674
00:45:46,148 --> 00:45:47,065
Emergency.
675
00:45:47,149 --> 00:45:49,651
Ms. Hong is coming this way! Help!
676
00:46:00,328 --> 00:46:01,955
I'm in the chatroom too.
677
00:46:04,458 --> 00:46:05,667
I'm sorry.
678
00:46:16,303 --> 00:46:18,555
You guys must be eating out together.
679
00:46:18,638 --> 00:46:20,515
You must not have much to do.
680
00:46:20,599 --> 00:46:23,143
I'm treating them
since they have a lot of work.
681
00:46:23,226 --> 00:46:24,394
Sure.
682
00:46:24,478 --> 00:46:25,937
You should do better.
683
00:46:26,021 --> 00:46:28,523
And while you're at it,
give me an analysis report
684
00:46:28,607 --> 00:46:30,108
on the cases you've repeatedly lost
685
00:46:30,192 --> 00:46:33,153
in the past three years
and find out how to improve.
686
00:46:34,321 --> 00:46:35,655
Yes, ma'am.
687
00:46:35,739 --> 00:46:37,365
But when you review it,
688
00:46:38,033 --> 00:46:41,453
I hope you leave out
any personal feelings you have.
689
00:46:41,536 --> 00:46:42,871
I guess you didn't know.
690
00:46:42,954 --> 00:46:44,289
I'm pretty much an AI
691
00:46:44,372 --> 00:46:46,833
when it comes to work,
so don't worry about that.
692
00:46:46,917 --> 00:46:48,543
Is that so? I didn't know.
693
00:46:48,627 --> 00:46:49,920
That ignorance of yours
694
00:46:50,003 --> 00:46:52,714
is the reason
why you keep losing those cases.
695
00:47:20,742 --> 00:47:22,577
Should we take the stairs?
696
00:47:22,661 --> 00:47:23,912
- Sure.
- Let's go.
697
00:47:33,463 --> 00:47:34,506
Did you read the news?
698
00:47:34,589 --> 00:47:36,341
NSFA's new biotechnology was fabricated?
699
00:47:36,424 --> 00:47:39,719
- We invested in them.
- Did you use your shares as collateral?
700
00:47:39,803 --> 00:47:42,347
It was impossible
to get the money in cash.
701
00:47:42,430 --> 00:47:45,350
I even signed
a foreclosure agreement with the bank.
702
00:47:45,433 --> 00:47:47,185
Me too.
703
00:47:47,269 --> 00:47:50,981
What if the bank confiscates our shares?
704
00:47:52,148 --> 00:47:53,441
Can you reach Director Jo?
705
00:47:54,609 --> 00:47:58,113
Gosh, it's sad to see you leave.
706
00:47:58,196 --> 00:48:01,408
- People grow on me so easily.
- Stay healthy.
707
00:48:01,491 --> 00:48:03,159
Your kids will be happy to see you.
708
00:48:03,243 --> 00:48:05,453
Even more so since you're rich now.
709
00:48:05,537 --> 00:48:08,999
I'm starting afresh,
so I'm going to do many good deeds
710
00:48:09,082 --> 00:48:10,082
and help others.
711
00:48:11,585 --> 00:48:12,586
Sure.
712
00:48:13,962 --> 00:48:15,380
The statute of limitations
713
00:48:15,463 --> 00:48:18,383
for financial fraud
of 100 million or more is 25 years.
714
00:48:18,466 --> 00:48:21,052
You can't help others if you're in prison.
715
00:48:21,136 --> 00:48:22,596
So don't get caught.
716
00:48:23,763 --> 00:48:27,434
You bet. I'll stay far away
from Korean marts and restaurants.
717
00:48:27,517 --> 00:48:28,685
I'll live well.
718
00:48:30,729 --> 00:48:31,729
Goodbye then.
719
00:48:34,733 --> 00:48:36,026
What a filthy scumbag.
720
00:48:36,735 --> 00:48:40,530
How is he so brazen after sucking
his long-time colleagues dry?
721
00:48:43,116 --> 00:48:45,076
Goodbye. Go on.
722
00:48:48,705 --> 00:48:50,415
What a dirt bag.
723
00:49:07,724 --> 00:49:09,851
SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
724
00:49:20,820 --> 00:49:21,946
BAEK HYUN-WOO
725
00:49:33,541 --> 00:49:34,584
Hae-in.
726
00:49:50,308 --> 00:49:52,977
Contact Sungmin Medical Center.
I need to check something.
727
00:49:56,564 --> 00:49:58,566
Goodness, Mr. Baek.
728
00:49:58,650 --> 00:50:00,694
How have you been? What brings you here?
729
00:50:00,777 --> 00:50:02,612
I had a question.
730
00:50:03,196 --> 00:50:05,240
Do you recognize this watch?
731
00:50:05,323 --> 00:50:06,408
I see.
732
00:50:07,075 --> 00:50:10,286
It's a limited edition
for Ronde de Frédic's 101st anniversary.
733
00:50:10,370 --> 00:50:12,080
- Only 101 of them were made.
- I see.
734
00:50:12,747 --> 00:50:14,958
But this one is preordered.
735
00:50:15,041 --> 00:50:16,626
Do you see this yellow diamond?
736
00:50:16,710 --> 00:50:20,880
This diamond was only added to the dials
of the ten preordered watches.
737
00:50:22,590 --> 00:50:23,967
I know it's a lot to ask,
738
00:50:24,050 --> 00:50:26,720
but may I know
who bought those ten watches?
739
00:50:27,595 --> 00:50:28,930
Sure, I can help you.
740
00:50:29,013 --> 00:50:32,934
You helped my mom resolve
the medical malpractice incident.
741
00:50:33,560 --> 00:50:35,562
I'm close with HQ's team leader.
742
00:50:35,645 --> 00:50:36,938
Don't worry.
743
00:50:37,021 --> 00:50:37,897
Thank you.
744
00:50:37,981 --> 00:50:39,566
I'll turn now.
745
00:50:39,649 --> 00:50:40,734
Look far ahead.
746
00:50:40,817 --> 00:50:41,901
- Slowly.
- Good.
747
00:50:42,819 --> 00:50:43,903
Straighten your back.
748
00:50:43,987 --> 00:50:45,447
Step on the pedal. That's it.
749
00:50:45,530 --> 00:50:48,366
Good, turn. Yes, slowly.
750
00:50:48,450 --> 00:50:51,286
Slowly. That was good.
751
00:50:51,369 --> 00:50:52,369
Turn smoothly.
752
00:50:52,412 --> 00:50:54,080
- Like this?
- Yes, that's right.
753
00:50:54,164 --> 00:50:56,374
- You're doing great.
- Okay.
754
00:50:59,252 --> 00:51:01,421
You're terrific.
Are you really a beginner?
755
00:51:01,504 --> 00:51:04,716
I don't need these extra wheels,
but he kept insisting.
756
00:51:05,675 --> 00:51:07,594
You know him, right?
He's a bronze medalist.
757
00:51:07,677 --> 00:51:09,971
- Yes.
- I should listen to the pro.
758
00:51:10,054 --> 00:51:11,931
Everyone uses
the training wheels at first.
759
00:51:12,015 --> 00:51:14,476
I'd be flying without them.
760
00:51:15,018 --> 00:51:16,269
Watch me.
761
00:51:17,687 --> 00:51:20,023
- I'll go faster.
- Okay, but relax.
762
00:51:20,106 --> 00:51:21,900
Slowly. That's it.
763
00:51:21,983 --> 00:51:23,443
- Like this?
- That's right.
764
00:51:23,526 --> 00:51:25,069
Go in a straight line.
765
00:51:27,363 --> 00:51:28,698
Are you okay?
766
00:51:28,782 --> 00:51:31,284
Goodness, my son! Soo-cheol!
767
00:51:31,367 --> 00:51:33,203
Oh, dear!
768
00:51:34,120 --> 00:51:35,205
You're bleeding!
769
00:51:35,288 --> 00:51:37,791
Why didn't you guys stop him?
770
00:51:37,874 --> 00:51:39,292
Why would they need to?
771
00:51:39,375 --> 00:51:43,630
Can't you see all this dirt and cement?
Why would you ride here? It's dangerous.
772
00:51:43,713 --> 00:51:46,216
- Don't ride this.
- Come on, Mom!
773
00:51:49,135 --> 00:51:53,097
Skateboards, bicycles,
skis, rollerblades, and kick scooters.
774
00:51:54,015 --> 00:51:57,060
I can't ride any of them because of you.
775
00:51:57,143 --> 00:52:00,647
You didn't even let me ride steep slides,
so I've had no experience.
776
00:52:00,730 --> 00:52:02,565
Because you might fall...
777
00:52:02,649 --> 00:52:04,192
Exactly. I've never fallen before.
778
00:52:05,527 --> 00:52:06,527
That's right.
779
00:52:06,569 --> 00:52:09,155
Now, do you understand
how much I doted on you?
780
00:52:09,239 --> 00:52:11,241
Why must you fall?
781
00:52:11,324 --> 00:52:12,575
Mom.
782
00:52:12,659 --> 00:52:13,910
As his dad,
783
00:52:14,744 --> 00:52:17,372
I should at least teach Geon-u
how to ride a bicycle.
784
00:52:18,039 --> 00:52:20,458
So it's just to teach
your son how to ride?
785
00:52:20,542 --> 00:52:21,543
- That's why?
- Yes.
786
00:52:21,626 --> 00:52:22,752
I'm going to teach him
787
00:52:23,503 --> 00:52:26,422
how to ride bicycles,
rollerblades, kick scooters,
788
00:52:26,506 --> 00:52:29,592
skateboards, and skis.
789
00:52:30,510 --> 00:52:33,680
You can just hire someone to teach him.
790
00:52:33,763 --> 00:52:36,683
Why would you
put yourself in danger like that?
791
00:52:36,766 --> 00:52:39,394
Dads are supposed
to teach their kids these things.
792
00:52:40,061 --> 00:52:41,061
I'll begin.
793
00:52:42,146 --> 00:52:44,691
- All right.
- No, Soo-cheol. You'll fall.
794
00:52:44,774 --> 00:52:47,861
- Soo-cheol...
- Mr. Kim, move the car!
795
00:52:47,944 --> 00:52:49,445
- Mom, come on.
- Get off.
796
00:52:50,113 --> 00:52:52,323
Move the car, or I'll crash into it.
797
00:52:52,866 --> 00:52:53,866
Hello?
798
00:52:53,908 --> 00:52:56,077
Hello, this is Kevin from Manhattan.
799
00:52:56,160 --> 00:52:57,078
Hello.
800
00:52:57,161 --> 00:53:01,165
It's about the Upper West Side apartment.
The owner wants to sell it.
801
00:53:05,169 --> 00:53:06,421
That's great.
802
00:53:06,504 --> 00:53:10,800
Then I'll proceed. The contract
will be valid until the end of the month.
803
00:53:10,884 --> 00:53:12,886
Will you be here by then?
804
00:53:12,969 --> 00:53:15,680
You need to sign it yourself.
805
00:53:19,684 --> 00:53:21,311
I'll be there in two weeks.
806
00:53:21,936 --> 00:53:24,856
Ma'am, there's something odd
I found out about Mr. Baek.
807
00:53:24,939 --> 00:53:26,232
What is it?
808
00:53:26,316 --> 00:53:29,861
He kept calling a woman's name
on the rooftop garden.
809
00:53:29,944 --> 00:53:30,944
A woman's name?
810
00:53:45,585 --> 00:53:46,878
Yeong-suk.
811
00:53:52,967 --> 00:53:53,967
Yeong-suk?
812
00:53:58,598 --> 00:53:59,598
Yeong...
813
00:54:05,396 --> 00:54:07,607
Come out if you're here.
814
00:54:08,483 --> 00:54:10,068
Her name is Yeong-suk.
815
00:54:11,527 --> 00:54:13,279
Oh, that?
816
00:54:13,363 --> 00:54:15,823
He keeps telling her to come out.
817
00:54:15,907 --> 00:54:17,116
Forget it.
818
00:54:17,742 --> 00:54:19,827
I recognize that name.
819
00:54:21,496 --> 00:54:22,538
Yes, ma'am.
820
00:54:51,901 --> 00:54:53,277
Did you find anything?
821
00:54:53,861 --> 00:54:57,073
We've been keeping a close eye
on Mr. Baek around the clock lately.
822
00:54:57,156 --> 00:55:00,743
This is what he's been doing every hour.
823
00:55:02,870 --> 00:55:05,665
The places he went to weren't typical.
824
00:55:05,748 --> 00:55:07,291
What has he been up to?
825
00:55:09,502 --> 00:55:10,795
What? "Coin baseball"?
826
00:55:10,878 --> 00:55:12,797
Yes, five balls for five hundred won.
827
00:55:12,880 --> 00:55:14,716
He always goes there after work.
828
00:55:14,799 --> 00:55:15,925
- With whom?
- Alone.
829
00:55:23,433 --> 00:55:25,226
Forget it. Next.
830
00:55:25,893 --> 00:55:27,270
What is "Grandma's Home Cooking"?
831
00:55:27,353 --> 00:55:30,064
They sell home-cooked meals.
He has dinner there every day.
832
00:55:30,148 --> 00:55:31,148
- With whom?
- Alone.
833
00:55:37,113 --> 00:55:39,699
I tried their food for research purposes.
834
00:55:39,782 --> 00:55:42,994
It was delicious. I'd go there alone too.
835
00:55:43,077 --> 00:55:45,621
Why would he act pitifully and eat alone?
836
00:55:45,705 --> 00:55:47,331
He can always eat at home.
837
00:55:49,417 --> 00:55:52,128
What about two days ago?
He came home at midnight.
838
00:55:52,211 --> 00:55:54,422
Right. He enjoyed some pork bulgogi
839
00:55:55,048 --> 00:55:57,550
at Grandma's Home Cooking for dinner,
840
00:55:57,633 --> 00:55:59,594
bought two water bottles
at a convenience store,
841
00:55:59,677 --> 00:56:01,721
and went to an elementary school nearby.
842
00:56:01,804 --> 00:56:04,807
At that hour? Was it a secret rendezvous?
843
00:56:04,891 --> 00:56:05,891
No, he was alone.
844
00:56:06,976 --> 00:56:08,978
- What did he do there by himself?
- He ran.
845
00:56:10,313 --> 00:56:11,689
- He ran?
- Yes.
846
00:56:11,773 --> 00:56:15,068
You know teachers punish their students
by making them do laps.
847
00:56:15,151 --> 00:56:17,779
That's what he was doing.
848
00:56:17,862 --> 00:56:19,197
- What for?
- Beats me.
849
00:56:19,280 --> 00:56:24,160
It's not like he's an athlete,
but he even sang and shouted.
850
00:56:24,243 --> 00:56:25,995
I was a bit spooked.
851
00:56:26,079 --> 00:56:27,371
Would you like to see?
852
00:56:37,590 --> 00:56:43,888
Don't ask me why I'm leaving
853
00:56:43,971 --> 00:56:45,723
I was
854
00:56:45,807 --> 00:56:49,352
Such a fool
855
00:56:49,435 --> 00:56:50,728
What's wrong with him?
856
00:56:50,812 --> 00:56:53,022
I told you, sir. He's not typical.
857
00:56:53,898 --> 00:56:56,150
He met up with a stray cat
on his way home.
858
00:56:56,234 --> 00:56:58,444
He said hello and gave it a snack.
859
00:56:58,820 --> 00:57:00,363
I didn't expect a mistress,
860
00:57:00,446 --> 00:57:02,365
but I did expect to see some tycoons.
861
00:57:02,448 --> 00:57:04,075
Did you do your job properly?
862
00:57:04,158 --> 00:57:06,869
I don't want to brag, but you see…
863
00:57:06,953 --> 00:57:10,540
I'm so competent that I can locate
a target even in North Korea.
864
00:57:10,623 --> 00:57:12,834
That's true. He's very tenacious.
865
00:57:13,835 --> 00:57:15,419
As the legal director of Queens,
866
00:57:15,503 --> 00:57:18,381
his only rendezvous was with a cat?
867
00:57:18,464 --> 00:57:19,924
It's Aeong.
868
00:57:20,007 --> 00:57:21,300
- What is?
- The cat's name.
869
00:57:21,926 --> 00:57:24,011
It's the most ferocious cat
in this neighborhood.
870
00:57:24,095 --> 00:57:26,472
But he named it, and it listens to him.
871
00:57:26,556 --> 00:57:30,935
I also hired a former-CSI hacker
to hack his phone.
872
00:57:31,018 --> 00:57:33,146
There were many photos of Aeong.
873
00:57:41,863 --> 00:57:44,740
Strange, right? We thought the same thing.
874
00:57:44,824 --> 00:57:48,870
What kind of man takes such pretty photos
of his woman whom he wants to divorce?
875
00:57:48,953 --> 00:57:53,249
If you look closely,
this photo makes her legs look long.
876
00:57:53,332 --> 00:57:55,918
This photo requires
a lot of concentration.
877
00:57:56,002 --> 00:57:57,587
- This is true love.
- Totally.
878
00:58:08,556 --> 00:58:12,477
I don't think he has a woman on the side.
879
00:58:12,560 --> 00:58:13,978
This doesn't prove anything.
880
00:58:14,729 --> 00:58:17,148
You've put a tail on him many times.
881
00:58:17,231 --> 00:58:20,193
He knows to behave well
at times like this.
882
00:58:20,276 --> 00:58:21,611
Do you think so?
883
00:58:21,694 --> 00:58:23,738
The numbers will tell.
884
00:58:24,822 --> 00:58:26,449
The audit results will come out soon.
885
00:58:29,494 --> 00:58:31,621
They couldn't find anything at all.
886
00:58:31,704 --> 00:58:34,123
They did a thorough check
from his consultation fee
887
00:58:34,207 --> 00:58:36,417
to the litigation expenses
and found nothing.
888
00:58:37,043 --> 00:58:40,254
I checked his card details and account,
and he surprisingly doesn't spend much.
889
00:58:40,338 --> 00:58:42,465
He just often goes to the car wash.
890
00:58:42,548 --> 00:58:44,550
- But…
- But what?
891
00:58:44,634 --> 00:58:47,637
He'd withdraw millions in cash
every now and then.
892
00:58:48,387 --> 00:58:49,387
- Is that so?
- Yes.
893
00:58:50,348 --> 00:58:52,934
Another odd thing is that
he'd always spend 300,000 won
894
00:58:53,017 --> 00:58:56,103
at Moulin Rouge
on the day of his withdrawal.
895
00:58:56,729 --> 00:58:58,523
Moulin Rouge?
896
00:58:59,398 --> 00:59:00,942
- A bar?
- A flower shop.
897
00:59:18,167 --> 00:59:21,837
He spent 300,000 won today
and sent the flowers to a Kim Min-ji.
898
00:59:21,921 --> 00:59:23,756
That's a female name.
899
00:59:24,632 --> 00:59:26,175
- I believe so.
- I see.
900
00:59:27,093 --> 00:59:30,137
So he bought some flowers
and withdrew some cash
901
00:59:30,221 --> 00:59:32,348
before meeting this Kim Min-ji?
902
00:59:34,350 --> 00:59:35,350
Where?
903
00:59:35,977 --> 00:59:37,937
Where is she right now?
904
00:59:40,356 --> 00:59:41,983
KIM MIN-JI
GANGJU-GU, SEOUL
905
00:59:42,066 --> 00:59:43,609
DAUGHTERS
KIM MIN-JI
906
00:59:43,693 --> 00:59:46,737
CEO HONG HAE-IN OF QUEENS DEPARTMENT STORE
907
00:59:51,993 --> 00:59:53,035
Ms. Hong.
908
00:59:56,998 --> 00:59:58,082
Ms. Hong.
909
00:59:59,166 --> 01:00:00,293
Ms. Kim Min-ji?
910
01:00:01,085 --> 01:00:03,087
Deal with our customers only.
911
01:00:06,841 --> 01:00:09,051
The company already helped
with the funeral.
912
01:00:09,135 --> 01:00:13,389
You personally sent us flowers
and gave us a lot of condolence money.
913
01:00:13,472 --> 01:00:15,224
And you even made time to visit.
914
01:00:15,725 --> 01:00:17,727
I don't know how to thank…
915
01:00:54,764 --> 01:00:59,226
I guess Mr. Baek has been sending
condolence flowers under your name.
916
01:01:00,770 --> 01:01:02,563
I'm a bit touched.
917
01:01:06,317 --> 01:01:07,317
I like it.
918
01:01:08,152 --> 01:01:09,195
Like what?
919
01:01:09,779 --> 01:01:11,405
All funeral halls are the same.
920
01:01:11,489 --> 01:01:14,116
But this place is clean and modern.
921
01:01:14,825 --> 01:01:17,995
There aren't just chrysanthemums,
but dahlias and tulips as well.
922
01:01:18,079 --> 01:01:19,789
It brightens up the room.
923
01:01:20,665 --> 01:01:21,832
Are those angels?
924
01:01:22,625 --> 01:01:24,710
Rococo style. I like it.
925
01:01:25,586 --> 01:01:28,422
I also like how they
have halogen lamps here,
926
01:01:28,506 --> 01:01:30,841
but pin lights over her photo.
927
01:01:32,551 --> 01:01:35,304
Are you looking for a funeral hall?
928
01:01:37,932 --> 01:01:38,932
What?
929
01:01:39,225 --> 01:01:41,644
I mean, you're looking around so closely.
930
01:01:44,313 --> 01:01:45,648
I was just looking around.
931
01:01:46,649 --> 01:01:47,650
I see.
932
01:01:48,526 --> 01:01:51,946
It's been a while
since we came to a funeral like this one.
933
01:01:53,114 --> 01:01:55,324
Most of the funerals we go to
934
01:01:56,242 --> 01:01:58,661
rarely have family members
weeping like them.
935
01:02:02,039 --> 01:02:05,000
They're busy consulting
their attorneys or accountants
936
01:02:05,084 --> 01:02:07,128
about their inheritance or gift tax.
937
01:02:09,630 --> 01:02:11,132
Mom…
938
01:02:11,799 --> 01:02:12,842
You're right.
939
01:02:14,719 --> 01:02:17,972
They're genuinely mourning.
940
01:02:41,996 --> 01:02:43,539
Why did you send flowers?
941
01:02:44,331 --> 01:02:45,875
And the condolence money?
942
01:02:47,960 --> 01:02:49,962
Stop playing. You disgust me.
943
01:02:50,629 --> 01:02:54,091
Even if I lose my memory down the road,
944
01:02:54,175 --> 01:02:56,343
I will never forget what you did to me.
945
01:02:57,011 --> 01:02:59,513
You let go of my hand when I was
946
01:03:00,389 --> 01:03:01,389
the most helpless.
947
01:03:04,185 --> 01:03:07,062
I will never forgive you.
948
01:03:07,146 --> 01:03:09,899
Try all you want,
949
01:03:11,650 --> 01:03:13,819
but I will resent you
until my last breath.
950
01:03:14,904 --> 01:03:17,782
So all you need to do
951
01:03:18,741 --> 01:03:20,159
is stay still…
952
01:03:22,495 --> 01:03:24,663
and get lost when I tell you to.
953
01:03:46,101 --> 01:03:47,895
- That was quick.
- Of course, it was.
954
01:03:52,858 --> 01:03:54,985
- What is it?
- It's nothing.
955
01:03:55,569 --> 01:03:58,823
- I don't want to add fuel to the fire.
- No, let me hear it.
956
01:03:59,907 --> 01:04:00,907
What is it?
957
01:04:01,492 --> 01:04:04,203
Did you know that Secretary Kim
and I have become quite close?
958
01:04:04,286 --> 01:04:05,371
We just spoke on the phone.
959
01:04:05,454 --> 01:04:07,998
"How are they doing?
Do you think they reconciled?
960
01:04:08,082 --> 01:04:10,876
Where are they going after work?
Don't let them cross paths."
961
01:04:10,960 --> 01:04:13,462
- That's what secretaries...
- It's not just us.
962
01:04:13,963 --> 01:04:15,756
All the workers are dying too.
963
01:04:15,840 --> 01:04:17,883
They liked it better when you didn't care.
964
01:04:18,801 --> 01:04:20,970
But you've been having
good and bad days lately.
965
01:04:21,053 --> 01:04:23,514
Enough. It's best that I don't hear it.
966
01:04:24,640 --> 01:04:25,975
You made me talk.
967
01:04:26,475 --> 01:04:29,061
Anyway, there's one thing
you can do for us.
968
01:04:29,144 --> 01:04:30,771
- Remaining amicable.
- Enough.
969
01:04:30,855 --> 01:04:32,523
It'd be best if you went on a trip.
970
01:04:32,606 --> 01:04:34,608
- Abroad if possible.
- Aren't you busy?
971
01:04:35,150 --> 01:04:37,111
Of course, I am. I'm your secretary.
972
01:04:38,529 --> 01:04:40,239
You're having dinner with Mr. Yoon.
973
01:04:41,282 --> 01:04:42,533
You're seeing him often.
974
01:04:45,995 --> 01:04:46,995
Isn't it great?
975
01:04:47,788 --> 01:04:49,373
No split levels.
976
01:04:49,456 --> 01:04:53,544
An entry fee of 8% is not bad.
977
01:04:54,211 --> 01:04:58,299
But why does he want Hercyna
to hire their own employees?
978
01:04:58,382 --> 01:04:59,508
That's his rule.
979
01:04:59,592 --> 01:05:02,511
- The workers need to be 27 or younger.
- I know, but why?
980
01:05:03,512 --> 01:05:06,140
He doesn't want old employees
to sell his products.
981
01:05:08,309 --> 01:05:09,351
Unbelievable.
982
01:05:09,435 --> 01:05:12,521
What's so terrible about aging?
It's actually a blessing.
983
01:05:12,605 --> 01:05:14,607
It's great and something to vie for.
984
01:05:14,690 --> 01:05:16,025
It's beautiful.
985
01:05:19,486 --> 01:05:20,486
He's obnoxious.
986
01:05:22,489 --> 01:05:26,076
So will you give up then?
He accepted almost all of our conditions.
987
01:05:26,619 --> 01:05:27,620
"Our"?
988
01:05:35,210 --> 01:05:36,503
Your conditions.
989
01:05:37,796 --> 01:05:40,299
Yes, he accepted my conditions
990
01:05:40,382 --> 01:05:43,260
for your sake.
991
01:05:43,344 --> 01:05:44,428
So tell me.
992
01:05:47,431 --> 01:05:48,432
What do you want?
993
01:05:49,642 --> 01:05:51,894
I know I owe you one.
994
01:05:52,978 --> 01:05:55,689
I feel uneasy
since you're not asking me for a favor.
995
01:05:56,482 --> 01:05:59,526
If it's something I can do right now,
then I'll do it.
996
01:06:02,404 --> 01:06:04,281
- Divorce him.
- What?
997
01:06:07,201 --> 01:06:08,786
Divorce Baek Hyun-woo.
998
01:06:10,204 --> 01:06:11,622
That's what I want.
999
01:06:15,334 --> 01:06:18,170
He was planning to leave you.
Will you still keep him?
1000
01:06:29,598 --> 01:06:30,598
That's my business.
1001
01:06:32,017 --> 01:06:34,395
You're crossing the line again.
1002
01:06:37,731 --> 01:06:39,650
Should I really cross the line this time?
1003
01:06:41,443 --> 01:06:42,653
What if I…
1004
01:06:46,031 --> 01:06:47,031
replaced him?
1005
01:07:02,339 --> 01:07:05,551
I'd be crossing the line
if I really asked you that.
1006
01:07:28,157 --> 01:07:29,158
I can't eat.
1007
01:07:30,951 --> 01:07:34,538
I can't digest food well
when I'm offended.
1008
01:08:12,951 --> 01:08:15,329
He was adopted by a Korean family at 12.
1009
01:08:15,412 --> 01:08:17,706
The US may be vast,
but the Korean community is small.
1010
01:08:17,790 --> 01:08:22,086
Our new international attorney
used to live in his neighborhood.
1011
01:08:22,169 --> 01:08:24,880
They weren't close,
but his family was well-known.
1012
01:08:24,963 --> 01:08:27,049
- How so?
- It was soon after he was adopted.
1013
01:08:27,132 --> 01:08:29,051
His adoptive parents moved
to a bigger house.
1014
01:08:29,134 --> 01:08:31,678
Then they sent him
to the most expensive private school.
1015
01:08:31,762 --> 01:08:33,388
Hill Crawford Academy.
1016
01:08:34,056 --> 01:08:36,266
The annual tuition costs over $60,000.
1017
01:08:36,350 --> 01:08:38,185
But his parents weren't rich.
1018
01:08:38,268 --> 01:08:40,187
Can you reach his parents?
1019
01:08:40,270 --> 01:08:41,270
I did look into it.
1020
01:08:42,356 --> 01:08:43,982
They both passed away.
1021
01:08:44,066 --> 01:08:46,026
It was a drunk driving accident.
1022
01:08:46,110 --> 01:08:48,445
But people thought it was odd
1023
01:08:49,404 --> 01:08:51,323
since neither of them were drinkers.
1024
01:09:36,994 --> 01:09:38,120
You shouldn't be here.
1025
01:09:39,913 --> 01:09:42,916
How is this place?
It was empty for a long time.
1026
01:09:43,709 --> 01:09:44,710
You should go.
1027
01:09:44,793 --> 01:09:48,547
I feel reassured to know that my son
is living under the same roof as me.
1028
01:09:50,591 --> 01:09:51,592
I told you to leave.
1029
01:09:53,302 --> 01:09:57,222
- You need to be more careful, Ms. Moh.
- Don't call me that. Call me Mom.
1030
01:09:59,099 --> 01:10:02,394
You told me not to call you that,
so I held myself back all along.
1031
01:10:03,187 --> 01:10:04,688
Now, I can't even say it anymore.
1032
01:10:06,148 --> 01:10:07,357
Right.
1033
01:10:09,401 --> 01:10:11,737
We had quite a past.
1034
01:10:15,032 --> 01:10:16,742
But I don't regret it.
1035
01:10:18,869 --> 01:10:21,371
Really? When this is your life right now?
1036
01:10:22,873 --> 01:10:25,042
She's a housekeeper.
1037
01:10:25,125 --> 01:10:26,585
She's been here for a while.
1038
01:10:26,668 --> 01:10:28,086
You could say she's like
1039
01:10:28,170 --> 01:10:30,631
the head housekeeper
whom Grandfather relies on.
1040
01:10:30,714 --> 01:10:31,757
Don't mind her.
1041
01:10:31,840 --> 01:10:32,840
She's a nobody.
1042
01:10:33,300 --> 01:10:34,676
And over there…
1043
01:10:39,890 --> 01:10:40,891
Gosh, that's salty.
1044
01:10:40,974 --> 01:10:42,559
Ms. Moh has lost her touch.
1045
01:10:42,643 --> 01:10:45,103
Why is this so salty?
1046
01:10:45,187 --> 01:10:48,190
That's why
you should kick her out this instant.
1047
01:10:48,273 --> 01:10:51,401
I would've done that already
if it was up to me.
1048
01:10:52,027 --> 01:10:54,571
- Eat up. The other dishes are fine.
- Okay.
1049
01:10:58,242 --> 01:11:01,203
Don't you remember everything you've lost
in the past 30 years?
1050
01:11:03,372 --> 01:11:04,539
Of course, I do.
1051
01:11:04,623 --> 01:11:06,667
I wanted to keep my son close
1052
01:11:07,292 --> 01:11:09,127
and raise him myself.
1053
01:11:09,211 --> 01:11:13,048
But if I did, you wouldn't
have gotten nice birthday meals
1054
01:11:13,131 --> 01:11:16,009
or brand-new school uniforms.
1055
01:11:16,093 --> 01:11:17,594
We would've been dirt-poor.
1056
01:11:17,678 --> 01:11:20,180
I would've said,
"We're a family. Hang in there."
1057
01:11:20,264 --> 01:11:21,932
"Things will look up soon."
1058
01:11:22,557 --> 01:11:26,061
But that wouldn't have happened.
1059
01:11:29,898 --> 01:11:31,358
It's a nice house, isn't it?
1060
01:11:32,651 --> 01:11:34,695
Chairman Hong is very meticulous.
1061
01:11:35,404 --> 01:11:37,572
It took him five years
to build this house,
1062
01:11:37,656 --> 01:11:39,616
when it would've taken others one year.
1063
01:11:39,700 --> 01:11:43,161
He even chose which stones
to put in the garden.
1064
01:11:45,831 --> 01:11:48,500
But soon,
1065
01:11:48,583 --> 01:11:50,877
we'll kick them all out
1066
01:11:50,961 --> 01:11:52,713
and have this house to ourselves.
1067
01:11:55,799 --> 01:11:57,426
Don't think it's unfair.
1068
01:11:58,135 --> 01:12:01,930
We're just changing the order of things.
1069
01:12:02,014 --> 01:12:04,558
This family had everything
they ever wanted.
1070
01:12:04,641 --> 01:12:05,976
They were happy.
1071
01:12:06,059 --> 01:12:07,059
And now,
1072
01:12:07,686 --> 01:12:09,438
we will take over
1073
01:12:10,981 --> 01:12:11,981
and become happy.
1074
01:12:14,735 --> 01:12:16,611
You're more careless than I thought.
1075
01:12:17,529 --> 01:12:18,739
Do you think it'll be easy?
1076
01:12:20,073 --> 01:12:22,159
- I...
- No, there it goes.
1077
01:12:22,242 --> 01:12:23,452
Kick the ball to me.
1078
01:12:23,535 --> 01:12:24,911
I want to do it too.
1079
01:12:24,995 --> 01:12:26,496
It's over there.
1080
01:12:26,580 --> 01:12:28,040
Guys, have a drink.
1081
01:12:28,123 --> 01:12:30,000
Mommy brought drinks.
1082
01:12:30,083 --> 01:12:32,711
- Let's go.
- Can we have it now?
1083
01:12:32,794 --> 01:12:33,879
Can we really drink it?
1084
01:12:33,962 --> 01:12:35,380
Come here!
1085
01:12:40,052 --> 01:12:42,220
Goodness, my princess.
1086
01:12:42,304 --> 01:12:43,764
Are you up?
1087
01:12:44,639 --> 01:12:47,893
Goodness, you're so pretty.
1088
01:12:49,519 --> 01:12:51,688
Goodness.
1089
01:12:52,439 --> 01:12:54,274
Beom-jun, be careful.
1090
01:12:54,358 --> 01:12:56,735
Guys, look here.
1091
01:12:56,818 --> 01:12:58,445
- Carry me.
- Sure.
1092
01:12:58,528 --> 01:13:00,655
Chairman Hong enjoyed
his happiness before us,
1093
01:13:00,739 --> 01:13:02,532
and he still remembers those times.
1094
01:13:02,616 --> 01:13:04,284
We've yet to take them away.
1095
01:13:04,368 --> 01:13:05,285
You won't fall.
1096
01:13:05,369 --> 01:13:06,495
We shouldn't be
1097
01:13:07,788 --> 01:13:09,206
complacent like this.
1098
01:13:20,550 --> 01:13:23,178
- What is this?
- Use it however you want.
1099
01:13:24,554 --> 01:13:26,556
Where can I possibly use this?
1100
01:13:27,682 --> 01:13:31,269
Secretary Jang told me that you'll
be investigated for the secret fund.
1101
01:13:31,978 --> 01:13:34,523
Your son or grandson
can't go to prison for you
1102
01:13:34,606 --> 01:13:36,733
since they have a lot on their plate.
1103
01:13:37,234 --> 01:13:38,985
- So?
- I'll go instead.
1104
01:13:40,404 --> 01:13:43,448
Let's say I secretly embezzled
your secret fund
1105
01:13:43,532 --> 01:13:45,367
through the scholarship foundation.
1106
01:13:46,284 --> 01:13:50,247
I'm neither a board member
nor your family by law.
1107
01:13:50,330 --> 01:13:54,459
If I take responsibility, you won't have
to worry about the owner's risk.
1108
01:13:55,085 --> 01:13:58,380
Even if the media covers it,
I can take the fall alone.
1109
01:13:58,463 --> 01:14:00,841
There's no honor I need to keep,
1110
01:14:01,591 --> 01:14:02,591
so it's okay.
1111
01:14:03,260 --> 01:14:06,596
I'll be interrogated
and go to prison instead.
1112
01:14:07,722 --> 01:14:08,849
Don't you worry.
1113
01:14:18,150 --> 01:14:20,026
You're much better
1114
01:14:21,945 --> 01:14:23,822
than all my children combined.
1115
01:15:10,515 --> 01:15:11,600
Hae-in.
1116
01:15:16,897 --> 01:15:19,858
Why are you out in the cold?
Where's your car?
1117
01:15:21,026 --> 01:15:23,236
Where is it? Where's Mr. Oh?
1118
01:15:39,503 --> 01:15:40,629
I'm not sure.
1119
01:15:43,006 --> 01:15:44,633
How did I get here?
1120
01:15:51,181 --> 01:15:52,974
I keep finding myself
like this these days.
1121
01:15:53,767 --> 01:15:56,895
Time keeps slipping away
when I'm running out of time as is.
1122
01:16:01,191 --> 01:16:02,442
What about you?
1123
01:16:02,984 --> 01:16:04,403
How did you know I was here?
1124
01:16:09,991 --> 01:16:12,160
Did you recognize this umbrella?
1125
01:16:13,495 --> 01:16:15,372
Do you remember giving it to me?
1126
01:16:16,915 --> 01:16:19,584
I was really dumbfounded back then.
1127
01:16:22,129 --> 01:16:23,129
Hae-in.
1128
01:16:25,382 --> 01:16:27,384
Don't give me that look.
1129
01:16:27,467 --> 01:16:29,177
There's a 51% chance.
1130
01:16:29,261 --> 01:16:31,513
I can go to Germany and receive treatment.
1131
01:16:43,984 --> 01:16:44,985
Hae-in.
1132
01:16:45,068 --> 01:16:46,445
Why do you keep calling me?
1133
01:17:14,055 --> 01:17:18,643
Right. You know Ye-na, right?
She got into a car accident two days ago.
1134
01:17:18,727 --> 01:17:21,104
She fainted and went to the ER.
1135
01:17:21,188 --> 01:17:23,607
She fainted and went to the ER.
1136
01:17:24,191 --> 01:17:25,484
Then, her husband…
1137
01:17:26,109 --> 01:17:28,904
Then, her husband
and her attorney rushed over.
1138
01:17:28,987 --> 01:17:33,408
He caused a scene
and said she had to revise her will.
1139
01:17:33,492 --> 01:17:36,995
He was so noisy that she woke up.
1140
01:17:47,297 --> 01:17:48,590
Are you crying?
1141
01:17:52,260 --> 01:17:53,595
I'm sorry.
1142
01:17:56,431 --> 01:17:57,849
About what?
1143
01:18:06,775 --> 01:18:07,943
Are you that worried?
1144
01:18:13,740 --> 01:18:15,075
Don't you worry.
1145
01:18:30,674 --> 01:18:31,674
Baek Hyun-woo.
1146
01:18:34,636 --> 01:18:35,636
I love you.
1147
01:19:26,688 --> 01:19:28,898
- Her name is Yeong-suk.
- Forget it.
1148
01:19:28,982 --> 01:19:31,192
- I recognize that name.
- Yes, ma'am.
1149
01:19:36,865 --> 01:19:38,700
That was ages ago.
1150
01:19:40,285 --> 01:19:41,953
He's still calling for her?
1151
01:19:42,037 --> 01:19:45,498
QUEENS DEPARTMENT STORE
GUIDE MAP
1152
01:19:46,249 --> 01:19:48,043
Mr. Baek, did you know?
1153
01:19:48,126 --> 01:19:50,837
A raccoon lives on our rooftop garden.
1154
01:19:50,920 --> 01:19:52,922
That can't be.
1155
01:19:53,006 --> 01:19:55,175
There are no raccoons in Seoul.
1156
01:19:55,258 --> 01:19:56,258
I saw her.
1157
01:19:57,177 --> 01:19:58,303
Many times.
1158
01:19:58,928 --> 01:20:00,305
- Really?
- Yes.
1159
01:20:00,930 --> 01:20:04,017
She only comes out of hiding
when it's empty and you call her name.
1160
01:20:06,645 --> 01:20:07,979
She comes out?
1161
01:20:11,358 --> 01:20:12,651
That's impossible.
1162
01:20:13,526 --> 01:20:15,820
You must take me for a fool.
1163
01:20:16,821 --> 01:20:17,822
I'm serious.
1164
01:20:19,991 --> 01:20:21,493
Her name is Yeong-suk.
1165
01:20:26,915 --> 01:20:28,041
You're lying, aren't you?
1166
01:20:28,667 --> 01:20:31,002
Call out her name when no one's around.
1167
01:20:31,086 --> 01:20:34,047
But she only comes out when she wants to.
1168
01:20:41,388 --> 01:20:43,473
Come on. Don't lie.
1169
01:20:44,974 --> 01:20:46,142
You're lying.
1170
01:20:46,893 --> 01:20:48,561
She's so adorable.
1171
01:20:56,236 --> 01:20:57,862
You're fooling me again.
1172
01:20:59,239 --> 01:21:00,365
You're lying.
1173
01:21:01,116 --> 01:21:02,367
She has big, round eyes.
1174
01:21:03,201 --> 01:21:04,411
I know you'll love her too.
1175
01:21:13,670 --> 01:21:15,797
I'm sorry, but you're not fooling me.
1176
01:21:16,423 --> 01:21:19,718
He is a fool. He still believes it.
1177
01:21:21,094 --> 01:21:23,430
Does he believe everything I say?
1178
01:21:29,978 --> 01:21:33,940
No wonder he married me after I said
1179
01:21:35,900 --> 01:21:37,360
I'd make him happy.
1180
01:21:43,783 --> 01:21:44,783
Yeong-suk.
1181
01:21:45,702 --> 01:21:47,495
Come out if you're here.
1182
01:21:49,581 --> 01:21:50,707
Yeong-suk?
1183
01:22:07,265 --> 01:22:09,100
Yeong-suk!
1184
01:22:16,191 --> 01:22:18,276
I want to see you, Yeong-suk.
1185
01:22:22,363 --> 01:22:25,200
QUEEN OF TEARS
1186
01:22:25,730 --> 01:22:30,217
WE WOULD LIKE TO THANK GO GYU-PIL,
IM CHUL-SOO AND SEBASTIAN ROCHÉ
1187
01:22:56,564 --> 01:22:58,983
He ran laps, and had rice soup again.
1188
01:22:59,067 --> 01:23:00,443
Is this fun?
1189
01:23:01,694 --> 01:23:03,321
How could I possibly leave her?
1190
01:23:03,404 --> 01:23:04,404
Get out.
1191
01:23:05,406 --> 01:23:07,450
A reunion? A bar? There's only one answer.
1192
01:23:07,534 --> 01:23:08,910
A mistress.
1193
01:23:10,328 --> 01:23:12,539
Why are you still here
and letting them humiliate you?
1194
01:23:13,206 --> 01:23:14,332
That today will be
1195
01:23:14,415 --> 01:23:17,252
the best day of my life.
1196
01:23:17,335 --> 01:23:19,420
She'll choose me anyway.
1197
01:23:19,963 --> 01:23:21,214
You! Let her go!
1198
01:23:21,673 --> 01:23:23,299
And if you try to harm her,
1199
01:23:23,383 --> 01:23:25,093
I'll do the same to you.
1200
01:23:29,066 --> 01:23:32,046
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1201
01:23:32,127 --> 01:23:33,366
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
86586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.