Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,600 --> 00:02:09,043
From Adam to Seth,
from Seth to Enosh,
2
00:02:09,280 --> 00:02:13,644
Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel
3
00:02:13,960 --> 00:02:17,926
to my father,
Methuselah, then to me.
4
00:02:18,480 --> 00:02:21,251
Today, that birthright
passes to you,
5
00:02:22,240 --> 00:02:23,566
Noah.
6
00:02:23,800 --> 00:02:25,684
My son.
7
00:02:38,200 --> 00:02:40,759
The Creator made Adam in His image,
8
00:02:40,760 --> 00:02:43,531
and then placed the
world in his care.
9
00:02:44,280 --> 00:02:48,883
This is your work now.
Your responsibility.
10
00:02:51,280 --> 00:02:55,371
May you walk alongside The
Creator in righteousness.
11
00:03:01,480 --> 00:03:03,330
So I say to you...
12
00:03:03,520 --> 00:03:05,160
The Shrine of Seth!
13
00:03:05,480 --> 00:03:07,125
Men.
14
00:03:07,200 --> 00:03:08,731
Hide.
15
00:03:16,600 --> 00:03:18,723
We mine here.
16
00:03:21,880 --> 00:03:24,651
The ground is rich with tzohar.
17
00:03:26,160 --> 00:03:29,359
This is The Creator's land.
What are you doing?
18
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
The Creator?
19
00:03:32,920 --> 00:03:35,119
My mines run dry.
20
00:03:35,120 --> 00:03:37,959
My city withers and must be fed.
21
00:03:37,960 --> 00:03:40,083
And what has He done?
22
00:03:41,720 --> 00:03:43,159
He cursed us to struggle
23
00:03:43,160 --> 00:03:45,522
by the sweat of our
brow to survive!
24
00:03:45,800 --> 00:03:48,159
Damned if I don't do
everything it takes
25
00:03:48,160 --> 00:03:49,759
to do just that.
26
00:03:52,160 --> 00:03:55,523
Damned if I don't take what I want.
27
00:04:03,800 --> 00:04:07,163
This relic belongs to the
descendants of Cain now.
28
00:04:08,120 --> 00:04:10,129
The line of Seth ends here.
29
00:04:16,640 --> 00:04:19,684
It is ours. Now dig!
30
00:05:15,360 --> 00:05:16,607
Ham.
31
00:05:17,680 --> 00:05:19,211
What are you doing?
32
00:05:19,520 --> 00:05:21,210
It's pretty.
33
00:05:22,920 --> 00:05:24,406
You see those other flowers?
34
00:05:25,040 --> 00:05:26,765
How they're attached to the ground?
35
00:05:27,160 --> 00:05:28,964
That's where they should be.
36
00:05:29,880 --> 00:05:31,809
They have a purpose.
37
00:05:31,920 --> 00:05:33,281
They sprout.
38
00:05:33,760 --> 00:05:35,239
And they bloom.
39
00:05:35,240 --> 00:05:37,966
The wind takes their seeds
and more flowers grow.
40
00:05:38,680 --> 00:05:41,121
We only collect what we can
use, and what we need.
41
00:05:41,600 --> 00:05:43,086
Do you understand?
42
00:06:03,800 --> 00:06:05,081
Shem.
43
00:06:05,600 --> 00:06:06,961
Ham.
44
00:06:08,080 --> 00:06:09,566
Let's go.
45
00:06:20,600 --> 00:06:23,007
Men. Hide, hide.
46
00:06:23,120 --> 00:06:24,401
Go.
47
00:07:08,760 --> 00:07:10,521
You found our kill.
48
00:07:10,680 --> 00:07:12,199
How fortunate.
49
00:07:12,200 --> 00:07:14,839
But for you... maybe not.
50
00:07:18,680 --> 00:07:21,326
You know how long it
is since we ate meat?
51
00:07:21,520 --> 00:07:23,802
Since we even saw an animal?
52
00:07:25,880 --> 00:07:27,161
Easy.
53
00:07:42,040 --> 00:07:44,083
Please. What do you want?
54
00:07:47,160 --> 00:07:48,566
Justice.
55
00:07:57,160 --> 00:07:58,399
Why did they kill it?
56
00:07:58,400 --> 00:07:59,726
They eat them.
57
00:08:02,720 --> 00:08:04,251
Why?
58
00:08:08,720 --> 00:08:10,410
They think it makes them stronger.
59
00:08:11,080 --> 00:08:12,691
Is it true?
60
00:08:14,240 --> 00:08:15,919
They forget
61
00:08:15,920 --> 00:08:18,122
strength comes from The Creator.
62
00:08:39,400 --> 00:08:40,965
Mama!
63
00:08:46,200 --> 00:08:47,481
Mommy!
64
00:08:51,080 --> 00:08:52,520
See your brothers?
65
00:09:24,480 --> 00:09:26,091
Ham saw men hunting today.
66
00:09:26,760 --> 00:09:28,644
They are getting closer.
67
00:09:30,480 --> 00:09:31,761
How was he?
68
00:09:33,320 --> 00:09:34,599
A little too interested.
69
00:09:34,600 --> 00:09:36,040
Hmm.
70
00:09:38,000 --> 00:09:39,645
He had to see it sometime.
71
00:09:45,000 --> 00:09:46,964
I saw something else.
72
00:09:49,320 --> 00:09:51,124
A flower
73
00:09:51,760 --> 00:09:53,485
bloom from nothing.
74
00:10:04,320 --> 00:10:05,885
Rest.
75
00:10:14,360 --> 00:10:17,325
Perhaps He will finally
make things right.
76
00:11:04,160 --> 00:11:05,691
Methuselah.
77
00:11:58,120 --> 00:12:00,129
Did He speak to you?
78
00:12:00,760 --> 00:12:02,530
I think so.
79
00:12:13,640 --> 00:12:15,171
Will He help us?
80
00:12:18,280 --> 00:12:20,528
He's going to destroy the world.
81
00:12:27,000 --> 00:12:28,841
It's a long and dangerous
journey for the boys.
82
00:12:31,080 --> 00:12:33,521
How do you know your
grandfather's still alive?
83
00:12:33,840 --> 00:12:36,725
I don't. I saw his mountain.
84
00:12:37,360 --> 00:12:40,119
We need to go and find out if
he knows what we're to do.
85
00:12:40,120 --> 00:12:42,641
Shem. Can you help me with this?
86
00:12:47,840 --> 00:12:50,486
We could take the boys and
find a place to hide.
87
00:12:56,960 --> 00:12:58,650
There'll be no hiding.
88
00:13:00,360 --> 00:13:02,244
We should have left already.
89
00:13:07,960 --> 00:13:09,889
Ham, let me show you
how to do that.
90
00:13:10,120 --> 00:13:11,279
Push it in here.
91
00:13:11,280 --> 00:13:12,639
Next time we come through,
92
00:13:12,640 --> 00:13:14,888
we'll know we've got certain
things we might need.
93
00:13:21,560 --> 00:13:23,524
There are cities ahead.
94
00:13:23,640 --> 00:13:25,842
We will not get too close.
95
00:13:50,200 --> 00:13:52,079
Is that a tzohar mine?
96
00:13:52,080 --> 00:13:54,282
It was once. Before
they dug it all up.
97
00:13:55,560 --> 00:13:57,410
Should we go around?
98
00:13:59,600 --> 00:14:00,881
No.
99
00:14:15,360 --> 00:14:16,800
Do you think they're all dead?
100
00:14:18,040 --> 00:14:19,321
It looks that way.
101
00:14:20,600 --> 00:14:22,200
They must have been
scavenging here.
102
00:14:22,600 --> 00:14:24,325
And someone scavenged from them.
103
00:14:26,360 --> 00:14:27,800
Dada!
104
00:14:32,800 --> 00:14:34,650
Stay close.
105
00:14:51,800 --> 00:14:53,161
Father!
106
00:14:53,320 --> 00:14:54,681
Here!
107
00:15:05,840 --> 00:15:07,485
May I see?
108
00:15:09,280 --> 00:15:10,527
Let me see.
109
00:15:19,800 --> 00:15:21,650
Tell me your name.
110
00:15:22,840 --> 00:15:24,239
You have a name?
111
00:15:24,240 --> 00:15:25,521
Ila.
112
00:15:25,800 --> 00:15:27,519
My name is Ila.
113
00:15:27,520 --> 00:15:28,801
Ila.
114
00:15:29,800 --> 00:15:31,479
You're going to be all right, Ila.
115
00:15:33,200 --> 00:15:34,686
This is Shem.
116
00:15:35,280 --> 00:15:36,959
He's going to hold your hand tight
117
00:15:36,960 --> 00:15:38,525
and he won't let go.
118
00:15:42,800 --> 00:15:45,002
Up the hill! Hurry! Hurry!
119
00:15:45,760 --> 00:15:48,088
We have to go. Now.
120
00:15:51,360 --> 00:15:52,686
Up the hill. Run.
121
00:16:02,160 --> 00:16:03,359
We can't go there.
122
00:16:07,520 --> 00:16:10,371
We have no choice. Hurry!
123
00:16:28,680 --> 00:16:31,121
- Hold, men! Hold!
- The giants!
124
00:16:32,520 --> 00:16:33,926
They'll kill you!
125
00:16:35,760 --> 00:16:37,041
Shem!
126
00:16:39,680 --> 00:16:41,928
Protect your mother,
first and last.
127
00:16:42,040 --> 00:16:43,287
I love you.
128
00:16:43,680 --> 00:16:44,961
Run!
129
00:16:56,240 --> 00:16:58,249
Noah!
130
00:17:12,600 --> 00:17:14,165
Noah!
131
00:17:17,040 --> 00:17:20,279
Noah. Noah. Are you all right?
132
00:17:50,320 --> 00:17:53,683
We are to see Methuselah.
My grandfather.
133
00:17:53,840 --> 00:17:56,281
A child of the old one?
134
00:17:58,080 --> 00:18:00,282
You should have killed them.
135
00:18:00,960 --> 00:18:03,811
- But, Samyaza...
- This is a man, Og.
136
00:18:03,960 --> 00:18:06,845
Do you forget how they
betrayed The Creator?
137
00:18:07,480 --> 00:18:09,045
It is He who sends us!
138
00:18:11,520 --> 00:18:13,563
It lies!
139
00:18:14,280 --> 00:18:17,006
Leave them here to rot.
140
00:18:34,360 --> 00:18:35,721
What are they?
141
00:18:36,480 --> 00:18:38,364
The Watchers.
142
00:18:46,840 --> 00:18:48,565
Dada?
143
00:18:56,320 --> 00:18:57,601
Sleep now.
144
00:18:58,560 --> 00:19:00,444
Sing to me.
145
00:19:01,880 --> 00:19:04,048
I want my daddy to sing to me.
146
00:19:08,680 --> 00:19:10,239
You know, I, too, lost my father
147
00:19:10,240 --> 00:19:12,010
when I was very young.
148
00:19:13,920 --> 00:19:17,085
There's a song he used to sing me
sometimes when I couldn't sleep.
149
00:19:17,400 --> 00:19:19,250
Would you like to hear it?
150
00:19:23,920 --> 00:19:26,521
The moon is high
151
00:19:26,600 --> 00:19:29,039
The trees entwine
152
00:19:29,040 --> 00:19:32,767
Your Father waits for thee
153
00:19:33,560 --> 00:19:37,890
To wrap you in His sheltering wings
154
00:19:38,400 --> 00:19:41,968
And whisper you to sleep
155
00:19:43,440 --> 00:19:45,324
Your Father is
156
00:19:45,600 --> 00:19:47,609
The healing wind
157
00:19:48,040 --> 00:19:51,926
That whispers you to sleep
158
00:19:52,600 --> 00:19:57,567
That whispers as you sleep
159
00:20:12,920 --> 00:20:14,645
It's an ugly wound.
160
00:20:16,480 --> 00:20:18,125
She'll never have children.
161
00:20:20,320 --> 00:20:22,010
If the fever doesn't take her,
162
00:20:22,440 --> 00:20:23,846
I think she'll live.
163
00:20:41,280 --> 00:20:43,130
Follow me.
164
00:20:46,960 --> 00:20:49,367
I'm sorry I frightened you.
165
00:20:49,640 --> 00:20:52,161
Watchers have learned to fear men.
166
00:20:52,600 --> 00:20:54,529
Then why are you helping us?
167
00:20:57,920 --> 00:21:01,841
The Creator formed us
on the second day.
168
00:21:01,920 --> 00:21:04,043
The day He made the heavens.
169
00:21:04,800 --> 00:21:07,479
We watched over Adam and Eve.
170
00:21:07,480 --> 00:21:10,126
Saw their frailty and their love.
171
00:21:10,360 --> 00:21:13,882
And then we saw their fall.
And we pitied them.
172
00:21:14,680 --> 00:21:18,885
We were not stone then, but light.
173
00:21:18,960 --> 00:21:21,731
It was not our place to interfere.
174
00:21:21,880 --> 00:21:25,004
Yet we chose to try
and help mankind.
175
00:21:25,040 --> 00:21:27,925
And when we disobeyed The Creator,
176
00:21:30,840 --> 00:21:32,929
He punished us.
177
00:21:33,960 --> 00:21:37,164
We were encrusted by your world.
178
00:21:37,680 --> 00:21:41,089
Rock and mud shackled
our fiery glow.
179
00:21:45,560 --> 00:21:50,163
Still, we taught mankind
all we knew of Creation.
180
00:21:51,360 --> 00:21:53,050
With our help
181
00:21:53,160 --> 00:21:57,559
they rose from the dust,
became great and mighty.
182
00:21:57,560 --> 00:22:01,731
But then they turned
our gifts to violence.
183
00:22:02,480 --> 00:22:05,159
Only one man protected us.
184
00:22:05,160 --> 00:22:06,319
Your grandfather Methuselah.
185
00:22:07,920 --> 00:22:11,399
We were hunted. Most of us killed.
186
00:22:22,080 --> 00:22:25,966
Those who lived were left
prisoners in these stony shells,
187
00:22:26,280 --> 00:22:29,051
marooned upon this barren land.
188
00:22:29,280 --> 00:22:31,960
We begged The Creator
to take us home.
189
00:22:32,280 --> 00:22:34,801
But He was always silent.
190
00:22:36,920 --> 00:22:38,399
And now
191
00:22:38,400 --> 00:22:41,285
you claim that you
have heard His call.
192
00:22:41,520 --> 00:22:43,882
Samyaza cannot accept this.
193
00:22:43,960 --> 00:22:45,439
A man?
194
00:22:45,440 --> 00:22:48,484
When it is men who broke the world.
195
00:22:50,760 --> 00:22:52,928
But I look at you
196
00:22:53,080 --> 00:22:55,965
and I see a glimmer of Adam again.
197
00:22:56,440 --> 00:22:58,130
The man I knew.
198
00:22:59,280 --> 00:23:01,687
The man I came to help.
199
00:23:26,240 --> 00:23:28,329
Why can't I come?
200
00:23:29,800 --> 00:23:31,684
Because I need you to
look after Mother.
201
00:23:32,240 --> 00:23:33,885
Do you understand?
202
00:23:42,640 --> 00:23:44,560
And you look after your father.
203
00:23:51,360 --> 00:23:53,050
Watch over them.
204
00:23:53,320 --> 00:23:55,204
They are in good hands.
205
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
Grandfather?
206
00:24:20,720 --> 00:24:22,081
Noah.
207
00:24:44,960 --> 00:24:46,889
This is your great-grandfather.
208
00:24:46,960 --> 00:24:48,241
Show him respect.
209
00:24:50,240 --> 00:24:51,771
Tell him your name.
210
00:24:54,280 --> 00:24:55,599
I am Shem.
211
00:24:55,600 --> 00:24:56,926
My eldest.
212
00:24:58,280 --> 00:24:59,606
Come closer.
213
00:25:01,200 --> 00:25:02,606
Let me see you.
214
00:25:03,360 --> 00:25:04,846
You're a lucky boy.
215
00:25:05,120 --> 00:25:07,559
I think you must have
your mother's looks,
216
00:25:07,560 --> 00:25:09,125
not your father's.
217
00:25:10,400 --> 00:25:12,409
Come tell me about yourself.
218
00:25:12,920 --> 00:25:14,246
So,
219
00:25:15,040 --> 00:25:17,971
what do you like most in the world?
220
00:25:19,720 --> 00:25:21,001
Berries.
221
00:25:21,080 --> 00:25:23,319
- What?
- Berries.
222
00:25:23,320 --> 00:25:24,959
Ah, berries, yes.
223
00:25:24,960 --> 00:25:28,164
What can compete with fresh,
ripe berries? Nothing.
224
00:25:28,240 --> 00:25:29,639
Yes, it's been so long I can barely
225
00:25:29,640 --> 00:25:31,649
remember the taste of them.
226
00:25:32,000 --> 00:25:34,771
Ah, tell me, did you bring me any?
227
00:25:35,640 --> 00:25:37,119
No? Oh.
228
00:25:37,120 --> 00:25:39,159
I'm craving them now.
229
00:25:39,160 --> 00:25:41,362
Ah, well, perhaps one day.
230
00:25:41,640 --> 00:25:43,639
You must be tired. It's
a long way up here.
231
00:25:43,640 --> 00:25:45,001
Yeah.
232
00:25:45,240 --> 00:25:46,487
Why not rest?
233
00:25:55,280 --> 00:25:56,891
How perfect.
234
00:25:58,840 --> 00:26:02,886
What we need to discuss
is not for boys.
235
00:26:04,600 --> 00:26:05,961
You know why I've come?
236
00:26:06,480 --> 00:26:07,806
Yes.
237
00:26:07,960 --> 00:26:09,525
Before he walked on,
238
00:26:09,760 --> 00:26:12,486
my father Enoch told
me that one day,
239
00:26:13,000 --> 00:26:15,168
if man continued in his ways,
240
00:26:16,600 --> 00:26:19,167
The Creator would
annihilate this world.
241
00:26:19,200 --> 00:26:21,004
So what I saw is true?
242
00:26:21,800 --> 00:26:24,526
All life blotted out because
of what man has done?
243
00:26:26,520 --> 00:26:28,479
Can it not be averted?
244
00:26:28,480 --> 00:26:30,959
Noah, you must trust
that He speaks in a way
245
00:26:30,960 --> 00:26:32,321
that you can understand.
246
00:26:32,680 --> 00:26:34,086
So you tell me.
247
00:26:34,320 --> 00:26:36,363
Can this destruction be averted?
248
00:26:38,680 --> 00:26:39,927
No.
249
00:26:41,040 --> 00:26:42,366
Oh.
250
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
He sent me here.
251
00:26:47,360 --> 00:26:49,799
Why send me if there's
nothing I can do to stop it?
252
00:26:49,800 --> 00:26:53,766
Well, perhaps He simply sends
you here to share a cup of tea
253
00:26:53,840 --> 00:26:55,405
with an old man.
254
00:26:57,360 --> 00:26:59,399
So, is that all you saw?
255
00:26:59,400 --> 00:27:02,285
The fires of destruction
on this place?
256
00:27:03,000 --> 00:27:05,407
No, not fire.
257
00:27:06,200 --> 00:27:07,606
Water.
258
00:27:07,680 --> 00:27:10,079
Water? Huh.
259
00:27:10,080 --> 00:27:12,199
My father said it would be fire.
260
00:27:12,200 --> 00:27:15,085
I saw water. Death by water.
261
00:27:17,080 --> 00:27:18,725
I saw death.
262
00:27:20,000 --> 00:27:22,043
And I saw new life.
263
00:27:22,720 --> 00:27:24,763
There's something
more, Grandfather.
264
00:27:25,520 --> 00:27:27,609
Something I'm to do.
265
00:27:27,840 --> 00:27:29,280
I know it.
266
00:27:30,400 --> 00:27:32,329
I just didn't see what it was.
267
00:27:33,880 --> 00:27:35,445
New life.
268
00:27:36,600 --> 00:27:39,406
Well, perhaps there is
more for you to see.
269
00:27:39,760 --> 00:27:41,039
Did He not send you here
270
00:27:41,040 --> 00:27:43,402
to drink a cup of tea
with an old man?
271
00:27:47,080 --> 00:27:49,282
The medicine always tastes bad.
272
00:28:50,960 --> 00:28:53,639
- She was the only one moving.
- Was she hurt badly?
273
00:28:53,640 --> 00:28:55,639
She had a big cut on her belly.
274
00:28:55,640 --> 00:28:58,207
Mother helped and I held her hand.
275
00:28:58,640 --> 00:29:01,047
That must have made her feel safe.
276
00:29:01,480 --> 00:29:02,727
Well?
277
00:29:03,800 --> 00:29:05,525
Fire consumes all.
278
00:29:08,160 --> 00:29:10,044
Water cleanses.
279
00:29:11,120 --> 00:29:13,482
It separates the
foul from the pure.
280
00:29:13,640 --> 00:29:15,569
The wicked from the innocent.
281
00:29:15,960 --> 00:29:19,482
And that which sinks
from that which rises.
282
00:29:22,960 --> 00:29:24,571
He destroys all,
283
00:29:26,160 --> 00:29:28,203
but only to start again.
284
00:29:28,800 --> 00:29:30,047
You sure?
285
00:29:31,000 --> 00:29:32,361
Yes.
286
00:29:32,800 --> 00:29:35,002
The storm cannot be stopped.
287
00:29:36,000 --> 00:29:37,999
But it can be survived.
288
00:29:38,000 --> 00:29:39,440
Yeah.
289
00:29:40,200 --> 00:29:42,129
You may need this.
290
00:29:42,200 --> 00:29:43,686
It's a seed.
291
00:29:43,920 --> 00:29:45,929
From the first Garden.
292
00:29:46,840 --> 00:29:48,405
From Eden.
293
00:29:50,200 --> 00:29:51,970
Remember, Noah,
294
00:29:52,360 --> 00:29:54,767
He chose you for a reason.
295
00:29:59,000 --> 00:30:00,406
Oh...
296
00:30:00,720 --> 00:30:02,519
You can't get me!
297
00:30:02,520 --> 00:30:04,927
Oh, you can't get me!
298
00:30:06,920 --> 00:30:08,406
Dada!
299
00:30:17,960 --> 00:30:19,446
My grandfather lives.
300
00:30:20,960 --> 00:30:23,242
He's helped me see
what we're here to do.
301
00:30:29,760 --> 00:30:31,359
Men are going to be punished
302
00:30:31,360 --> 00:30:32,960
for what they've
done to this world.
303
00:30:33,760 --> 00:30:35,610
There will be destruction.
304
00:30:36,280 --> 00:30:38,130
There will be tragedy.
305
00:30:39,280 --> 00:30:43,246
And our family has been
chosen for a great task.
306
00:30:44,760 --> 00:30:48,089
We've been chosen to
save the innocent.
307
00:30:48,640 --> 00:30:50,126
The innocent?
308
00:30:51,280 --> 00:30:52,766
The animals.
309
00:30:53,720 --> 00:30:55,126
Why are they innocent?
310
00:30:55,880 --> 00:30:58,481
Because they still live as
they did in the Garden.
311
00:30:59,600 --> 00:31:00,847
Yes.
312
00:31:02,440 --> 00:31:05,644
And we need to save enough
of them to start again.
313
00:31:05,800 --> 00:31:07,126
But what of us?
314
00:31:16,000 --> 00:31:18,282
I guess we get to start again, too.
315
00:31:19,320 --> 00:31:22,524
We get to start again in
a new and better world.
316
00:31:24,520 --> 00:31:26,051
But first
317
00:31:27,120 --> 00:31:28,367
we have to build.
318
00:31:29,000 --> 00:31:30,326
Build what?
319
00:31:34,520 --> 00:31:36,643
A great flood is coming.
320
00:31:37,200 --> 00:31:39,799
The waters of the heavens
321
00:31:39,800 --> 00:31:41,411
will meet the waters of the earth.
322
00:31:42,280 --> 00:31:44,801
We build a vessel to
survive the storm.
323
00:31:50,960 --> 00:31:52,525
We build an ark.
324
00:32:12,560 --> 00:32:14,569
Take the traitor back.
325
00:32:14,800 --> 00:32:17,207
He is a child of the old one!
326
00:32:17,480 --> 00:32:18,886
Stop!
327
00:32:19,840 --> 00:32:22,611
There is work to do. Help us.
328
00:32:23,080 --> 00:32:24,566
Help you?
329
00:32:24,680 --> 00:32:27,451
We tried to help your kind once.
330
00:32:27,480 --> 00:32:30,570
And we lost everything
because of you!
331
00:32:31,320 --> 00:32:33,124
Not everything.
332
00:32:33,160 --> 00:32:37,046
We can save what is left.
We can serve Him again.
333
00:32:37,520 --> 00:32:39,768
You treacherous snake!
334
00:32:48,400 --> 00:32:50,409
The Creator.
335
00:33:52,840 --> 00:33:54,485
Children!
336
00:34:01,640 --> 00:34:03,001
What is this?
337
00:34:05,680 --> 00:34:07,006
This...
338
00:34:09,920 --> 00:34:11,724
This is our ark.
339
00:34:22,520 --> 00:34:25,530
We will help this man.
340
00:36:23,960 --> 00:36:25,525
No!
341
00:36:44,440 --> 00:36:45,766
Shem.
342
00:36:46,640 --> 00:36:47,966
Wait.
343
00:36:48,440 --> 00:36:49,846
Please.
344
00:36:55,160 --> 00:36:56,805
It still hurts?
345
00:37:02,160 --> 00:37:05,204
- Ham!
- Shem!
346
00:37:05,520 --> 00:37:07,484
He doesn't have anyone.
347
00:37:25,720 --> 00:37:27,046
Come.
348
00:37:34,680 --> 00:37:36,769
Father, did you see them?
349
00:37:37,400 --> 00:37:38,726
Father?
350
00:37:41,040 --> 00:37:42,571
Yes, Japheth.
351
00:37:44,240 --> 00:37:45,771
It begins.
352
00:39:06,880 --> 00:39:08,320
Ready?
353
00:39:32,280 --> 00:39:34,164
It sleeps.
354
00:40:21,560 --> 00:40:23,000
Gently.
355
00:40:25,360 --> 00:40:28,086
See, that's a boy one
and that's a girl one.
356
00:40:28,200 --> 00:40:29,359
After the storm,
357
00:40:29,360 --> 00:40:31,050
they'll become a
mother and a father.
358
00:40:31,240 --> 00:40:34,046
And the hatchlings will spread
right across the world.
359
00:40:36,680 --> 00:40:40,726
We have to be gentle with them
and we have to be protective.
360
00:40:41,320 --> 00:40:42,479
If something were to happen,
361
00:40:42,480 --> 00:40:45,206
that would be a small piece
of Creation lost forever.
362
00:40:47,200 --> 00:40:48,519
All of these innocent creatures
363
00:40:48,520 --> 00:40:49,881
are now in our care.
364
00:40:51,840 --> 00:40:54,247
It's our job to look after them.
365
00:41:06,840 --> 00:41:08,405
Father?
366
00:41:09,240 --> 00:41:10,805
All the birds are two.
367
00:41:12,000 --> 00:41:14,601
You have Mother, Shem has Ila.
368
00:41:15,400 --> 00:41:17,090
But what of me?
369
00:41:17,680 --> 00:41:19,086
What of Japheth?
370
00:41:20,560 --> 00:41:22,285
Who is there for us?
371
00:41:23,040 --> 00:41:24,519
Did you see how He made the forest
372
00:41:24,520 --> 00:41:26,290
to give us wood for the ark?
373
00:41:26,560 --> 00:41:28,649
How He sent the birds?
374
00:41:29,400 --> 00:41:30,761
So,
375
00:41:31,520 --> 00:41:33,449
hasn't He sent everything we need?
376
00:41:38,920 --> 00:41:40,326
Mother!
377
00:41:41,800 --> 00:41:43,279
What is it? What?
378
00:41:43,280 --> 00:41:44,811
Snakes!
379
00:41:51,640 --> 00:41:53,649
- Snakes are coming, too?
- Yeah.
380
00:41:54,920 --> 00:41:58,169
All that creeps, all that crawls,
381
00:41:58,240 --> 00:41:59,646
all that slithers.
382
00:42:00,720 --> 00:42:02,365
It's all right.
383
00:43:22,160 --> 00:43:24,522
Father! Father!
384
00:43:26,520 --> 00:43:28,529
Don't be afraid.
385
00:43:31,040 --> 00:43:33,402
No one will hurt this boy.
386
00:43:36,200 --> 00:43:37,561
What's your name?
387
00:43:38,880 --> 00:43:40,366
- Ham.
- Ham?
388
00:43:40,760 --> 00:43:42,086
Oh.
389
00:43:42,840 --> 00:43:44,724
I am Tubal-cain.
390
00:43:44,880 --> 00:43:46,764
Do you know me?
391
00:43:49,200 --> 00:43:51,050
You don't know your king?
392
00:43:53,880 --> 00:43:55,919
My father says there can be no king
393
00:43:55,920 --> 00:43:57,770
in The Creator's garden.
394
00:44:01,040 --> 00:44:02,359
Hmm.
395
00:44:54,440 --> 00:44:56,688
Ham, come here.
396
00:45:01,080 --> 00:45:03,328
Do not take my best soldier.
397
00:45:04,080 --> 00:45:05,439
He's nothing of yours.
398
00:45:05,440 --> 00:45:07,639
Look at his hand on that weapon.
399
00:45:07,640 --> 00:45:09,330
I believe he is something of mine.
400
00:45:10,120 --> 00:45:11,367
Ham.
401
00:45:12,800 --> 00:45:14,126
Leave it.
402
00:45:14,920 --> 00:45:16,119
No, he gave it to me.
403
00:45:16,120 --> 00:45:17,481
Do what I tell you.
404
00:45:31,440 --> 00:45:34,849
When I heard talk of
miracles, I dismissed them.
405
00:45:35,280 --> 00:45:40,486
But then I saw the birds with my own
eyes, flying here, and I had to come.
406
00:45:42,160 --> 00:45:43,479
There isn't anything for you here.
407
00:45:43,480 --> 00:45:44,727
No?
408
00:45:45,160 --> 00:45:47,362
This all belongs to me.
409
00:45:47,440 --> 00:45:50,041
This land. This forest.
410
00:45:50,840 --> 00:45:53,042
That stronghold of yours.
411
00:45:53,680 --> 00:45:57,011
Did you really think you could
protect yourself from me in that?
412
00:45:57,200 --> 00:45:59,084
It's not protection from you.
413
00:45:59,400 --> 00:46:01,045
Then what is it?
414
00:46:01,520 --> 00:46:02,846
An ark
415
00:46:04,160 --> 00:46:06,044
to hold the innocent
when The Creator sends
416
00:46:06,200 --> 00:46:08,359
his deluge to wipe out the
wicked from this world.
417
00:46:08,360 --> 00:46:10,679
The Creator does not care
what happens in this world.
418
00:46:10,680 --> 00:46:13,281
Nobody has heard from Him
since He marked Cain.
419
00:46:14,200 --> 00:46:17,051
We are alone. Orphaned children,
420
00:46:17,520 --> 00:46:21,884
cursed to struggle by the
sweat of our brow to survive.
421
00:46:22,200 --> 00:46:25,967
Damned if I don't do everything
it takes to do just that.
422
00:46:26,360 --> 00:46:28,562
Damned if I don't take what I want.
423
00:46:40,200 --> 00:46:41,970
We have met?
424
00:46:44,040 --> 00:46:45,480
I am the son of Lamech!
425
00:46:47,720 --> 00:46:50,048
Eight generations
descended from Seth!
426
00:46:50,280 --> 00:46:52,130
Return to your cities of Cain!
427
00:46:52,600 --> 00:46:54,928
Know we have all been judged!
428
00:46:55,560 --> 00:46:57,759
I have men at my back,
429
00:46:57,760 --> 00:47:00,042
and you stand alone and defy me?
430
00:47:02,080 --> 00:47:03,441
I'm not alone.
431
00:47:14,760 --> 00:47:16,239
Take the children!
432
00:47:16,240 --> 00:47:18,010
Do not fear, my people!
433
00:47:18,560 --> 00:47:20,639
Don't be afraid! Stand!
434
00:47:20,640 --> 00:47:22,285
Hold your line, men.
435
00:47:37,920 --> 00:47:40,805
His minions, uh, they're with you?
436
00:47:42,440 --> 00:47:43,759
Hmm.
437
00:47:43,760 --> 00:47:47,009
Miracles? A deluge, you claim?
438
00:47:48,280 --> 00:47:50,209
Well, perhaps you're right.
439
00:47:51,280 --> 00:47:53,799
Perhaps casting us out of
Paradise was not enough.
440
00:47:53,800 --> 00:47:55,161
Perhaps,
441
00:47:55,680 --> 00:47:58,201
He returns to finish us off.
442
00:47:59,280 --> 00:48:01,005
Well, if He does,
443
00:48:01,280 --> 00:48:04,484
I will ride the storm
in that ship of yours.
444
00:48:07,080 --> 00:48:09,282
There is no escape for
you and your kind.
445
00:48:12,080 --> 00:48:13,964
Your time is done.
446
00:48:17,480 --> 00:48:19,319
- The land is dying.
- Ham.
447
00:48:19,320 --> 00:48:20,800
The cities are dead.
448
00:48:20,801 --> 00:48:22,684
Don't listen to him.
449
00:48:23,000 --> 00:48:24,850
My people follow me!
450
00:48:25,360 --> 00:48:27,847
And more will follow them!
451
00:48:30,320 --> 00:48:33,046
I'm not afraid of
miracles, son of Lamech!
452
00:48:33,440 --> 00:48:35,369
If you refuse my dozens now,
453
00:48:35,680 --> 00:48:38,531
I shall return with legions!
454
00:48:51,520 --> 00:48:52,881
Move.
455
00:48:59,240 --> 00:49:00,771
Father?
456
00:49:01,480 --> 00:49:03,250
Will so many really come?
457
00:49:05,000 --> 00:49:06,725
We need to finish
as fast as we can.
458
00:49:07,360 --> 00:49:09,403
The sooner He sends
the rain, the better.
459
00:49:11,160 --> 00:49:12,725
Until then, we're safer inside.
460
00:49:22,680 --> 00:49:24,245
We build.
461
00:49:24,560 --> 00:49:27,081
First weapons, then men.
462
00:49:28,400 --> 00:49:30,807
Feed only those that will fight.
463
00:49:31,760 --> 00:49:33,246
Arm them,
464
00:49:33,600 --> 00:49:34,879
train them,
465
00:49:34,880 --> 00:49:37,606
and there is nothing they can't do.
466
00:49:38,560 --> 00:49:40,091
With an army,
467
00:49:40,240 --> 00:49:41,885
we can crush those giants.
468
00:51:13,160 --> 00:51:14,839
Please, we're hungry!
469
00:51:14,840 --> 00:51:16,639
- Give us meat.
- Our children are starving.
470
00:51:16,640 --> 00:51:17,839
Please help us!
471
00:51:21,320 --> 00:51:22,885
Let us go!
472
00:51:23,160 --> 00:51:25,169
We're starving!
473
00:51:58,960 --> 00:52:00,400
Should I come back?
474
00:52:01,200 --> 00:52:02,561
No.
475
00:52:03,880 --> 00:52:06,082
Do you think those men
are going to attack us?
476
00:52:08,360 --> 00:52:09,721
When the rain comes.
477
00:52:15,520 --> 00:52:17,245
What do you think it'll be like?
478
00:52:21,720 --> 00:52:23,445
I've imagined it.
479
00:52:24,720 --> 00:52:26,604
Seeing that much death,
480
00:52:29,360 --> 00:52:32,291
I'm not sure there are words.
481
00:52:34,720 --> 00:52:36,206
The end of everything.
482
00:52:39,560 --> 00:52:40,966
The beginning.
483
00:52:41,560 --> 00:52:43,250
The beginning of everything.
484
00:52:49,920 --> 00:52:51,360
So what is it?
485
00:52:52,080 --> 00:52:54,442
Whatever he's done or said,
Shem is very fond of you.
486
00:53:02,160 --> 00:53:04,283
Shem needs a woman.
487
00:53:07,400 --> 00:53:09,045
A real woman.
488
00:53:10,720 --> 00:53:12,490
He should have a family.
489
00:53:13,760 --> 00:53:15,485
I can't give any of that to him.
490
00:53:19,200 --> 00:53:22,006
And I'm not going to
deny him those things,
491
00:53:22,120 --> 00:53:24,079
even if he wants me to.
492
00:53:24,080 --> 00:53:25,805
I won't do it.
493
00:53:25,960 --> 00:53:27,321
Besides,
494
00:53:27,640 --> 00:53:30,650
why would The Creator want
a barren girl on His ark?
495
00:53:31,560 --> 00:53:33,489
Ila. Ila.
496
00:53:35,120 --> 00:53:37,163
When we first took you in,
497
00:53:38,280 --> 00:53:40,642
I thought you were
going to be a burden.
498
00:53:41,280 --> 00:53:42,439
And I didn't want to see
499
00:53:42,440 --> 00:53:44,847
anybody else ruined by this world.
500
00:53:46,040 --> 00:53:47,924
But I was wrong.
501
00:53:48,760 --> 00:53:50,166
You're a gift.
502
00:53:50,640 --> 00:53:52,171
A precious, precious gift.
503
00:53:52,880 --> 00:53:55,651
Just don't forget how
precious a gift you are.
504
00:54:09,320 --> 00:54:13,161
I know you'll be going to find
wives for Ham and Japheth.
505
00:54:15,480 --> 00:54:17,319
You should find one for Shem, too.
506
00:54:17,320 --> 00:54:18,885
Ila.
507
00:55:00,200 --> 00:55:01,959
Where do you think you're going?
508
00:55:05,880 --> 00:55:07,681
Please, please don't take my baby!
509
00:55:07,720 --> 00:55:09,922
Let them go! Please!
510
00:55:10,040 --> 00:55:12,039
Sorry, we have to eat!
511
00:55:12,040 --> 00:55:14,399
Don't take my baby! No!
512
00:55:14,400 --> 00:55:18,286
Don't take my baby! No, no,
please will you stop him?
513
00:55:18,320 --> 00:55:20,284
Let them go!
514
00:55:24,720 --> 00:55:27,127
No!
515
00:55:31,240 --> 00:55:33,283
Quit struggling! It'll be easier.
516
00:55:33,880 --> 00:55:36,128
Come with me! Stop struggling!
517
00:55:37,880 --> 00:55:40,208
You! You!
518
00:55:55,360 --> 00:55:59,326
I have two girls! I have
two girls to trade!
519
00:56:00,400 --> 00:56:02,279
Take the girls! Give me the meat!
520
00:56:02,280 --> 00:56:04,130
Give it to me!
521
00:57:42,560 --> 00:57:43,921
What happened?
522
00:57:46,840 --> 00:57:49,039
All of this should
be inside by now.
523
00:57:49,040 --> 00:57:50,199
The storm is coming.
524
00:57:50,200 --> 00:57:51,559
What about our wives?
Where are they?
525
00:57:51,560 --> 00:57:52,879
Did you not hear what I just said?
526
00:57:52,880 --> 00:57:54,206
But when are they coming?
527
00:57:55,840 --> 00:57:57,246
There will be no wives.
528
00:57:57,880 --> 00:57:59,559
What? What? No!
529
00:57:59,560 --> 00:58:01,961
You said that The Creator would
give us what we'll need.
530
00:58:02,360 --> 00:58:04,005
- Help your brother.
- No.
531
00:58:04,080 --> 00:58:05,719
Listen, you can't do this!
532
00:58:05,720 --> 00:58:07,684
You can't. How am I
supposed to be a man?
533
00:58:08,080 --> 00:58:09,930
I said help your brother.
534
00:58:10,240 --> 00:58:12,602
- You want me to stay a child!
- No!
535
00:58:15,480 --> 00:58:20,686
I'm asking you to be a man and
do what needs to be done.
536
00:58:28,240 --> 00:58:29,646
Ham!
537
00:58:32,760 --> 00:58:34,121
Ham!
538
00:58:55,040 --> 00:58:56,765
What are you doing, Noah?
539
00:58:57,400 --> 00:58:59,329
The wickedness is not just in them.
540
00:58:59,960 --> 00:59:01,605
It's in all of us.
541
00:59:03,080 --> 00:59:04,486
I saw it.
542
00:59:07,480 --> 00:59:08,719
No.
543
00:59:08,720 --> 00:59:10,001
Noah.
544
00:59:11,120 --> 00:59:13,004
There's goodness in us.
545
00:59:13,640 --> 00:59:15,639
Look at our boys.
546
00:59:15,640 --> 00:59:18,446
Shem's loyalty. Japheth's kindness.
547
00:59:18,960 --> 00:59:21,527
Ham's integrity. Hmm?
548
00:59:23,120 --> 00:59:24,526
Good men.
549
00:59:25,160 --> 00:59:27,362
They'd be good fathers.
550
00:59:27,400 --> 00:59:29,523
Shem is blinded by desire.
551
00:59:30,480 --> 00:59:32,489
Ham is covetous.
552
00:59:33,400 --> 00:59:35,807
And Japheth lives only to please.
553
00:59:35,920 --> 00:59:37,201
I am no better.
554
00:59:37,440 --> 00:59:38,766
And you?
555
00:59:39,400 --> 00:59:43,167
Is there anything you would not do,
good or bad, for those three boys?
556
00:59:44,320 --> 00:59:48,159
We would both choose to kill in
order to protect our children.
557
00:59:48,160 --> 00:59:49,486
Yes.
558
00:59:50,520 --> 00:59:52,051
We're no different.
559
00:59:53,680 --> 00:59:56,650
We were weak and we were selfish to
think we could set ourselves apart.
560
00:59:58,320 --> 00:59:59,885
We will work,
561
01:00:00,200 --> 01:00:02,209
complete the task,
562
01:00:03,360 --> 01:00:04,891
and then we'll die.
563
01:00:06,760 --> 01:00:08,962
The same as everyone else.
564
01:00:10,320 --> 01:00:11,885
They are children!
565
01:00:12,000 --> 01:00:14,407
They are our children, Noah!
566
01:00:16,520 --> 01:00:18,563
Have you no mercy?
567
01:00:19,880 --> 01:00:22,082
The time for mercy has passed.
568
01:00:24,160 --> 01:00:26,249
Now our punishment begins.
569
01:00:57,560 --> 01:00:58,921
Ham!
570
01:01:03,720 --> 01:01:04,967
Ham!
571
01:01:17,600 --> 01:01:19,245
Grandfather?
572
01:01:25,600 --> 01:01:27,325
Grandfather?
573
01:01:30,400 --> 01:01:32,807
Did you bring me something?
574
01:01:34,280 --> 01:01:36,642
Did Noah plant the seed I gave him?
575
01:01:37,440 --> 01:01:38,801
Yes.
576
01:01:38,880 --> 01:01:40,127
Mmm.
577
01:01:40,440 --> 01:01:43,246
And in all that forest
there were no berries?
578
01:01:43,600 --> 01:01:45,802
Shem promised me berries.
579
01:01:46,400 --> 01:01:47,931
Oh.
580
01:01:48,960 --> 01:01:50,241
I'm sorry.
581
01:01:50,280 --> 01:01:51,439
I didn't know.
582
01:01:51,440 --> 01:01:52,801
Huh.
583
01:01:52,960 --> 01:01:54,400
It's a pity.
584
01:01:57,640 --> 01:01:59,922
Then why did you come here?
585
01:02:02,760 --> 01:02:04,166
It's Noah.
586
01:02:04,400 --> 01:02:06,602
He leaves our boys with no one.
587
01:02:06,640 --> 01:02:08,842
Shem has Ila, but she's barren.
588
01:02:10,320 --> 01:02:14,200
There'll be no other
wives, so no children.
589
01:02:16,400 --> 01:02:17,681
Justice.
590
01:02:19,160 --> 01:02:22,681
The Creator destroys this world
because we corrupted it.
591
01:02:23,320 --> 01:02:26,159
So we ourselves must be destroyed.
592
01:02:26,160 --> 01:02:27,441
No.
593
01:02:27,680 --> 01:02:30,201
I can't believe that's true.
594
01:02:30,640 --> 01:02:32,524
Not when I look at my sons.
595
01:02:33,160 --> 01:02:35,488
All they desire is love.
596
01:02:35,640 --> 01:02:38,639
Isn't that all their
hearts need to be good?
597
01:02:38,640 --> 01:02:41,159
Who is good? Who is wicked?
598
01:02:41,160 --> 01:02:43,647
How am I supposed to
know what is right?
599
01:02:44,160 --> 01:02:47,648
That choice is Noah's.
Not mine. Not yours.
600
01:02:48,680 --> 01:02:50,882
It sounds like he has made it.
601
01:02:51,840 --> 01:02:53,724
So then you will not help me?
602
01:02:56,520 --> 01:02:58,529
I don't know if I even could.
603
01:02:59,320 --> 01:03:03,411
But if I tried, it could cause
pain and possibly tragedy.
604
01:03:03,880 --> 01:03:07,527
And in the end, it would just
come back to Noah again.
605
01:03:09,120 --> 01:03:10,560
Is that what you wish?
606
01:03:12,680 --> 01:03:15,039
I want my sons to have children.
607
01:03:15,040 --> 01:03:16,526
I want them to be happy.
608
01:03:18,480 --> 01:03:21,684
I can't bear to think
of them dying alone.
609
01:03:39,480 --> 01:03:42,570
Out of the way! Coming through!
610
01:03:43,720 --> 01:03:45,285
Whoa!
611
01:03:55,600 --> 01:03:57,131
Please!
612
01:03:58,240 --> 01:03:59,601
Get away!
613
01:04:00,080 --> 01:04:01,359
No. No, no...
614
01:04:01,360 --> 01:04:03,399
It's all right.
It's all right. I'm not...
615
01:04:03,400 --> 01:04:04,806
I'm not going to hurt you.
616
01:04:05,920 --> 01:04:08,088
I have food.
617
01:04:11,720 --> 01:04:13,285
Here.
618
01:04:15,120 --> 01:04:16,606
What do you want?
619
01:04:17,760 --> 01:04:19,405
Nothing.
620
01:04:50,440 --> 01:04:52,085
Are you alone?
621
01:04:52,480 --> 01:04:53,761
Yes.
622
01:04:54,280 --> 01:04:55,686
And you?
623
01:05:12,840 --> 01:05:14,883
I can help you get away.
624
01:05:20,760 --> 01:05:22,041
No.
625
01:05:25,160 --> 01:05:27,442
Well, then, I'll
stay a little while.
626
01:05:28,760 --> 01:05:30,724
If that is all right?
627
01:05:47,000 --> 01:05:48,406
My name
628
01:05:49,200 --> 01:05:50,811
is Na'el.
629
01:06:02,880 --> 01:06:04,241
Shem!
630
01:06:05,560 --> 01:06:07,524
Go and find them and
bring them back.
631
01:06:10,160 --> 01:06:11,407
Be careful.
632
01:06:20,880 --> 01:06:22,605
Ham?
633
01:06:24,800 --> 01:06:27,241
Don't be afraid, granddaughter.
634
01:06:28,720 --> 01:06:30,570
Don't be afraid.
635
01:06:31,840 --> 01:06:33,159
Grandfather?
636
01:06:33,160 --> 01:06:34,441
Yes.
637
01:06:34,640 --> 01:06:35,919
What are you doing down here?
638
01:06:35,920 --> 01:06:38,122
I'm looking for berries.
I have a craving.
639
01:06:38,720 --> 01:06:40,239
Come and help me look for them.
640
01:06:40,240 --> 01:06:42,283
My eyes aren't as good
as they used to be.
641
01:06:42,320 --> 01:06:43,559
I have to find Ham.
642
01:06:43,560 --> 01:06:44,920
There's time enough for that.
643
01:06:45,240 --> 01:06:46,566
Come here.
644
01:06:47,040 --> 01:06:48,605
Come.
645
01:06:49,080 --> 01:06:50,884
Come here and help me.
646
01:06:51,760 --> 01:06:53,803
They're here somewhere.
647
01:06:53,920 --> 01:06:56,122
They're here somewhere, berries.
648
01:06:57,080 --> 01:06:58,839
I know there are berries.
649
01:06:58,840 --> 01:07:00,929
There's nothing here, Grandfather.
650
01:07:01,600 --> 01:07:03,599
- Let me take you to Noah.
- No.
651
01:07:03,600 --> 01:07:06,485
No need for that. You go now.
652
01:07:06,760 --> 01:07:08,291
You go.
653
01:07:08,760 --> 01:07:10,724
Oh, wait. Wait.
654
01:07:12,720 --> 01:07:15,519
Ten years you've been with my own.
655
01:07:15,520 --> 01:07:16,801
With my own family.
656
01:07:17,720 --> 01:07:20,764
Ten years. And you love them?
657
01:07:21,800 --> 01:07:24,002
Shem? And Noah?
658
01:07:26,640 --> 01:07:28,285
He saved my life.
659
01:07:29,480 --> 01:07:31,170
Raised me.
660
01:07:31,280 --> 01:07:33,005
Yes, he did.
661
01:07:34,040 --> 01:07:35,480
Yes.
662
01:07:35,600 --> 01:07:37,802
And you are now as
his own daughter.
663
01:07:38,960 --> 01:07:41,640
My own great-granddaughter.
664
01:07:43,640 --> 01:07:46,525
Ten years in the shadow of my home,
665
01:07:46,720 --> 01:07:49,685
and yet I have never
given you my blessing.
666
01:07:50,320 --> 01:07:51,681
May I?
667
01:08:21,680 --> 01:08:23,041
Ham! Ila!
668
01:08:24,360 --> 01:08:27,040
You can go now. Go to him.
669
01:08:27,840 --> 01:08:29,883
You go. Go now.
670
01:08:30,360 --> 01:08:31,686
Ila!
671
01:08:37,880 --> 01:08:39,366
Ila!
672
01:08:40,360 --> 01:08:41,686
Ila!
673
01:08:41,720 --> 01:08:43,490
We have to get back...
674
01:10:04,280 --> 01:10:05,811
We have to go.
675
01:10:06,240 --> 01:10:09,011
We have to go. Come on. Now!
676
01:10:12,920 --> 01:10:14,799
I am a man.
677
01:10:14,800 --> 01:10:16,843
Made in Your image.
678
01:10:19,800 --> 01:10:21,799
Why will You not converse with me?
679
01:10:46,640 --> 01:10:48,524
I give life.
680
01:10:48,920 --> 01:10:52,681
I take life away. As You do!
681
01:10:54,000 --> 01:10:57,044
And I am like You, am I not?
682
01:10:59,800 --> 01:11:00,999
Speak to me.
683
01:11:09,200 --> 01:11:10,970
Speak to me!
684
01:11:18,040 --> 01:11:20,049
It has begun!
685
01:11:21,520 --> 01:11:24,041
Death comes from the heavens!
686
01:11:24,360 --> 01:11:25,800
This rain
687
01:11:26,040 --> 01:11:29,210
is meant to wash us off
the face of this world.
688
01:11:30,440 --> 01:11:32,529
But we are men.
689
01:11:33,280 --> 01:11:36,768
We decide if we live or die.
690
01:11:38,200 --> 01:11:39,879
We are men!
691
01:11:39,880 --> 01:11:43,004
And men united are invincible!
692
01:11:44,000 --> 01:11:45,770
Do you want to live?
693
01:11:46,000 --> 01:11:47,440
Yeah!
694
01:11:48,360 --> 01:11:50,244
We kill the giants!
695
01:11:50,320 --> 01:11:51,931
We kill Noah!
696
01:11:53,240 --> 01:11:55,090
We take the ark!
697
01:11:55,320 --> 01:11:56,601
Yeah!
698
01:12:02,560 --> 01:12:03,921
Noah!
699
01:12:11,080 --> 01:12:12,406
Where's Ham?
700
01:12:43,440 --> 01:12:46,120
Get it off me, no! Ow!
701
01:12:53,960 --> 01:12:55,924
No, no, no!
702
01:12:56,440 --> 01:12:57,639
We have to get away!
703
01:12:57,640 --> 01:12:59,649
I won't leave you. I won't!
704
01:13:01,480 --> 01:13:02,841
Ham!
705
01:13:05,640 --> 01:13:08,002
Father, help! Help!
706
01:13:08,040 --> 01:13:10,163
- Help her!
- Help me, please!
707
01:13:11,320 --> 01:13:12,760
Please, help me, please!
708
01:13:13,800 --> 01:13:16,241
Please... Someone please help me!
709
01:13:16,800 --> 01:13:18,331
Help me!
710
01:13:20,400 --> 01:13:22,284
No!
711
01:13:24,320 --> 01:13:26,522
Ham! Ham!
712
01:13:26,800 --> 01:13:28,365
Ham!
713
01:13:29,320 --> 01:13:30,521
Ham!
714
01:13:51,360 --> 01:13:53,050
Ham!
715
01:13:53,280 --> 01:13:55,005
Ham!
716
01:13:55,680 --> 01:13:57,166
Ham!
717
01:14:14,000 --> 01:14:15,999
Samyaza!
718
01:14:16,000 --> 01:14:18,248
Samyaza! Samyaza!
719
01:14:18,320 --> 01:14:20,249
- Noah!
- Where is Ham?
720
01:14:20,360 --> 01:14:22,403
Ham is through! Quickly!
721
01:14:23,040 --> 01:14:24,366
Run!
722
01:14:33,200 --> 01:14:34,606
Ham.
723
01:14:37,320 --> 01:14:38,601
Ham!
724
01:14:51,080 --> 01:14:52,611
Faster!
725
01:14:55,560 --> 01:14:57,091
Forward!
726
01:15:06,320 --> 01:15:08,522
Protect your mother.
Protect them all.
727
01:15:14,400 --> 01:15:16,125
Part!
728
01:15:55,440 --> 01:15:57,165
My Creator,
729
01:15:57,360 --> 01:15:59,050
forgive me.
730
01:16:10,680 --> 01:16:13,639
The Creator brings him home.
731
01:16:38,680 --> 01:16:40,041
Ham?
732
01:16:41,000 --> 01:16:42,326
Ham?
733
01:18:31,120 --> 01:18:33,209
Shem. Shem, go inside.
734
01:18:33,920 --> 01:18:35,326
Go inside.
735
01:18:36,800 --> 01:18:39,480
They are upon us. Go inside!
736
01:18:53,480 --> 01:18:55,682
Good-bye, son of Adam.
737
01:19:40,200 --> 01:19:41,890
Son, where are you?
738
01:19:42,400 --> 01:19:43,559
Ham!
739
01:19:47,720 --> 01:19:49,081
Ham?
740
01:19:53,400 --> 01:19:54,931
Ham?
741
01:20:55,440 --> 01:20:56,801
It's all right.
742
01:21:29,160 --> 01:21:30,519
- Shem!
- Father!
743
01:21:30,520 --> 01:21:32,319
Japheth, where are you?
744
01:21:32,320 --> 01:21:33,479
- Ila, I'm here!
- Father!
745
01:21:33,480 --> 01:21:35,887
Mother, where's Father?
746
01:22:45,040 --> 01:22:47,049
Please, Noah,
747
01:22:48,200 --> 01:22:50,607
there must be something we can do.
748
01:22:51,880 --> 01:22:54,208
We can drag ropes.
749
01:22:55,040 --> 01:22:57,766
They cannot all be
soldiers, Father.
750
01:22:58,200 --> 01:23:01,609
They are just people.
And there's room.
751
01:23:01,840 --> 01:23:04,088
There is no room for them.
752
01:23:53,160 --> 01:23:55,362
Soon everything we
knew will be gone.
753
01:23:58,000 --> 01:24:01,170
All that is left of Creation
will lie within these walls.
754
01:24:02,440 --> 01:24:03,846
Outside,
755
01:24:05,280 --> 01:24:07,847
just the waters of chaos again.
756
01:24:09,640 --> 01:24:11,205
You are angry.
757
01:24:12,160 --> 01:24:14,010
You judge me.
758
01:24:16,320 --> 01:24:18,010
Let me tell you a story.
759
01:24:19,600 --> 01:24:23,970
The first story my father told me, and
the first story that I told each of you.
760
01:24:32,200 --> 01:24:36,366
In the beginning,
there was nothing.
761
01:24:38,440 --> 01:24:41,689
Nothing but the silence
of an infinite darkness.
762
01:24:42,160 --> 01:24:44,359
But the breath of The
Creator fluttered against
763
01:24:44,360 --> 01:24:46,085
the face of the void, whispering,
764
01:24:46,480 --> 01:24:48,250
"Let there be light."
765
01:24:48,680 --> 01:24:50,211
And light was.
766
01:24:50,560 --> 01:24:52,046
And it was good.
767
01:24:52,320 --> 01:24:53,931
The first day.
768
01:24:54,720 --> 01:24:56,799
And then the formless light
769
01:24:56,800 --> 01:24:59,571
began to take on
substance and shape.
770
01:24:59,720 --> 01:25:01,410
A second day.
771
01:25:01,560 --> 01:25:03,444
And our world was born.
772
01:25:03,880 --> 01:25:06,367
Our beautiful, fragile home.
773
01:25:06,560 --> 01:25:09,445
And a great, warming
light nurtured its days.
774
01:25:10,840 --> 01:25:13,361
And a lesser light
ruled the nights.
775
01:25:13,640 --> 01:25:16,844
And there was evening. And morning.
776
01:25:17,240 --> 01:25:18,885
Another day.
777
01:25:21,480 --> 01:25:24,081
And the waters of the
world gathered together,
778
01:25:24,360 --> 01:25:27,803
and in their midst
emerged dry land.
779
01:25:28,840 --> 01:25:30,804
Another day passed.
780
01:25:31,240 --> 01:25:33,879
And the ground put forth
the growing things.
781
01:25:33,880 --> 01:25:35,039
A thick blanket of green
782
01:25:35,040 --> 01:25:37,208
stretching across all Creation.
783
01:25:37,880 --> 01:25:41,050
And the waters, too,
teemed with life.
784
01:25:41,560 --> 01:25:44,081
Great creatures of the
deep that are no more.
785
01:25:44,200 --> 01:25:46,243
Vast multitudes of fish,
786
01:25:46,280 --> 01:25:49,563
some of which may still
swim beneath these seas.
787
01:25:49,760 --> 01:25:53,806
And soon the sky was
streaming with birds.
788
01:25:53,880 --> 01:25:55,279
And there was evening.
789
01:25:55,280 --> 01:25:58,079
And there was morning. A fifth day.
790
01:25:58,080 --> 01:26:01,124
Now the whole world was
full of living beings.
791
01:26:01,200 --> 01:26:03,759
Everything that creeps,
everything that crawls,
792
01:26:03,760 --> 01:26:05,803
and every beast that
walks upon the ground.
793
01:26:05,920 --> 01:26:08,327
And it was good. It was all good.
794
01:26:08,600 --> 01:26:10,759
There was light and air and water
795
01:26:10,760 --> 01:26:13,327
and soil, all clean and unspoiled.
796
01:26:13,600 --> 01:26:16,167
There were plants and
fish and fowl and beast,
797
01:26:16,200 --> 01:26:17,759
each after their own kind.
798
01:26:17,760 --> 01:26:20,440
All part of the greater whole.
All in their place.
799
01:26:20,640 --> 01:26:23,759
And all was in balance.
It was paradise.
800
01:26:23,760 --> 01:26:26,088
A jewel in The Creator's palm.
801
01:26:28,160 --> 01:26:32,001
Then The Creator made Man.
And by his side, Woman.
802
01:26:32,600 --> 01:26:34,484
Father and mother of us all.
803
01:26:35,480 --> 01:26:38,160
He gave them a choice.
804
01:26:40,920 --> 01:26:43,168
Follow the temptation of darkness
805
01:26:43,960 --> 01:26:47,050
or hold on to the
blessing of light.
806
01:26:57,120 --> 01:26:59,368
But they ate from the
forbidden fruit.
807
01:27:00,640 --> 01:27:02,842
Their innocence was extinguished.
808
01:27:03,320 --> 01:27:06,524
And so for the ten
generations since Adam, sin
809
01:27:06,760 --> 01:27:08,849
has walked within us.
810
01:27:11,160 --> 01:27:13,169
Brother against brother.
811
01:27:14,680 --> 01:27:16,848
Nation against nation.
812
01:27:17,320 --> 01:27:19,409
Man against Creation.
813
01:27:21,280 --> 01:27:23,209
We murdered each other.
814
01:27:25,480 --> 01:27:28,331
We broke the world. We did this.
815
01:27:28,520 --> 01:27:30,529
Man did this.
816
01:27:31,160 --> 01:27:33,362
Everything that was beautiful,
817
01:27:33,480 --> 01:27:35,523
everything that was good,
818
01:27:36,000 --> 01:27:37,565
we shattered.
819
01:27:39,000 --> 01:27:40,406
Now,
820
01:27:41,160 --> 01:27:43,089
it begins again.
821
01:27:44,560 --> 01:27:47,923
Air, water, earth, plant,
fish, bird and beast.
822
01:27:48,520 --> 01:27:50,449
Paradise returns.
823
01:27:51,360 --> 01:27:53,085
But this time,
824
01:27:55,240 --> 01:27:57,204
this time there will be no men.
825
01:27:58,000 --> 01:28:00,407
If we were to enter
the Garden again,
826
01:28:00,720 --> 01:28:03,241
it would only be to
destroy it once more.
827
01:28:03,520 --> 01:28:04,721
No.
828
01:28:06,080 --> 01:28:08,282
The Creator has judged us.
829
01:28:09,840 --> 01:28:11,963
Mankind must end.
830
01:28:14,080 --> 01:28:15,441
Shem and Ila,
831
01:28:16,840 --> 01:28:18,724
you will bury your mother and I.
832
01:28:20,000 --> 01:28:22,931
Ham, you will bury them.
833
01:28:23,440 --> 01:28:25,961
Japheth will lay you to rest.
834
01:28:26,920 --> 01:28:28,770
You, Japheth,
835
01:28:29,760 --> 01:28:31,962
you will be the last man.
836
01:28:32,400 --> 01:28:35,604
And in time you, too,
will return to the dust.
837
01:28:35,920 --> 01:28:38,122
Creation will be left alone,
838
01:28:38,280 --> 01:28:40,482
safe and beautiful.
839
01:28:44,240 --> 01:28:46,283
I'm very sorry about that girl.
840
01:28:47,600 --> 01:28:49,404
And I'm sorry for you.
841
01:28:50,880 --> 01:28:52,439
But we have been
entrusted with a task
842
01:28:52,440 --> 01:28:54,961
much greater than our own desires.
843
01:28:59,960 --> 01:29:01,969
Ham.
844
01:29:42,840 --> 01:29:44,166
Shh.
845
01:29:44,480 --> 01:29:45,727
Noah...
846
01:29:46,640 --> 01:29:48,569
Does he know I'm here?
847
01:29:49,320 --> 01:29:51,568
- Does he know I'm here?
- No, no, no. No.
848
01:29:58,640 --> 01:30:00,888
Why are you helping me?
849
01:30:05,160 --> 01:30:06,964
There was a girl.
850
01:30:11,000 --> 01:30:12,725
I tried to bring her.
851
01:30:13,480 --> 01:30:15,682
But he just let her die.
852
01:30:15,880 --> 01:30:17,241
Ah.
853
01:30:19,720 --> 01:30:21,922
And now you want revenge.
854
01:30:24,840 --> 01:30:26,087
No.
855
01:30:26,320 --> 01:30:28,090
Yes, you do.
856
01:30:34,400 --> 01:30:36,409
Yes, you do.
857
01:30:55,760 --> 01:30:57,689
There's no more land.
858
01:31:02,040 --> 01:31:04,402
Everything out there must be dead.
859
01:31:09,920 --> 01:31:11,770
It had to be what He wanted.
860
01:31:13,080 --> 01:31:15,123
A world without man.
861
01:31:21,240 --> 01:31:22,646
You see that, don't you?
862
01:31:29,120 --> 01:31:30,731
What I see
863
01:31:32,600 --> 01:31:35,121
is how hard this was for you to do
864
01:31:36,880 --> 01:31:39,082
as a man who respects life,
865
01:31:39,920 --> 01:31:41,804
a man who loves his children.
866
01:31:48,600 --> 01:31:50,484
You've been strong.
867
01:31:52,280 --> 01:31:53,970
But it's done.
868
01:31:55,640 --> 01:31:57,490
It's done now.
869
01:31:57,600 --> 01:31:59,928
And you can put that burden down.
870
01:32:05,480 --> 01:32:07,205
Noah.
871
01:32:18,960 --> 01:32:20,446
It's all right.
872
01:32:29,080 --> 01:32:31,851
If your father found
me, he would kill me.
873
01:32:33,120 --> 01:32:36,324
We must be ready,
but I am too weak.
874
01:32:40,840 --> 01:32:42,405
Mmm.
875
01:32:49,360 --> 01:32:50,846
What are you doing?
876
01:32:51,760 --> 01:32:53,883
I must get my strength back.
877
01:32:54,000 --> 01:32:56,519
The beasts are precious.
There are only two of each.
878
01:32:56,520 --> 01:32:58,722
And there is only one of me.
879
01:32:59,000 --> 01:33:00,326
But the rain,
880
01:33:00,360 --> 01:33:02,369
all these miracles, are for them.
881
01:33:02,840 --> 01:33:04,087
Them?
882
01:33:05,440 --> 01:33:08,211
Your father fills a ship with
beasts while children drown.
883
01:33:08,720 --> 01:33:11,526
He belittles you by telling
you you must serve them.
884
01:33:11,720 --> 01:33:13,160
Oh, no.
885
01:33:14,160 --> 01:33:15,600
They serve us.
886
01:33:19,520 --> 01:33:21,722
That is the greatness of men.
887
01:33:22,680 --> 01:33:25,359
When The Creator
finished making the sky,
888
01:33:25,360 --> 01:33:28,086
the ground, the sea,
and this beast,
889
01:33:29,040 --> 01:33:30,890
He wasn't satisfied.
890
01:33:31,080 --> 01:33:33,886
He needed something greater.
Something
891
01:33:34,200 --> 01:33:37,927
to take dominion over
it and subdue it.
892
01:33:39,080 --> 01:33:40,361
Mmm.
893
01:33:40,840 --> 01:33:43,042
So He made us in His image.
894
01:33:43,320 --> 01:33:44,726
Us.
895
01:33:52,080 --> 01:33:54,282
This is your world, Ham.
896
01:33:55,240 --> 01:33:56,646
Seize it.
897
01:34:12,280 --> 01:34:13,606
Ila.
898
01:34:44,880 --> 01:34:46,764
Oh, Grandfather.
899
01:34:49,600 --> 01:34:51,006
What is it?
900
01:34:58,480 --> 01:35:00,603
You're not sick.
901
01:35:03,320 --> 01:35:05,522
But that's impossible.
902
01:35:18,680 --> 01:35:20,120
What?
903
01:35:20,160 --> 01:35:21,691
What is it?
904
01:35:23,120 --> 01:35:24,367
Noah.
905
01:35:27,520 --> 01:35:29,131
It is his grandchild.
906
01:35:47,520 --> 01:35:49,051
What's wrong?
907
01:35:50,160 --> 01:35:51,725
- Father.
- Noah.
908
01:35:54,320 --> 01:35:56,727
We've come to ask
for your blessing.
909
01:35:58,560 --> 01:36:00,364
I don't understand.
910
01:36:01,720 --> 01:36:03,160
I am with Child.
911
01:36:10,200 --> 01:36:11,845
It's not possible.
912
01:36:13,720 --> 01:36:15,206
You're barren.
913
01:36:17,080 --> 01:36:18,359
You can't conceive. How...
914
01:36:18,360 --> 01:36:20,449
- How is that possible?
- Grandfather.
915
01:36:22,920 --> 01:36:25,399
- I asked Grandfather...
- To what?
916
01:36:25,400 --> 01:36:27,090
Undermine The Creator?
917
01:36:27,160 --> 01:36:29,362
To give our children a future.
918
01:36:29,640 --> 01:36:31,251
To give humanity a future.
919
01:36:31,360 --> 01:36:33,961
Have you any idea what you've done?
920
01:36:34,240 --> 01:36:37,523
All those lives! All those people!
921
01:36:37,880 --> 01:36:39,286
For nothing!
922
01:36:40,000 --> 01:36:42,439
Do you know what this
forces me to do?
923
01:36:53,040 --> 01:36:54,321
No!
924
01:37:19,360 --> 01:37:21,688
Please! Please!
925
01:37:21,920 --> 01:37:23,451
Please!
926
01:37:23,560 --> 01:37:25,649
I cannot do this!
927
01:37:25,720 --> 01:37:28,002
Tell me I don't need to do this!
928
01:37:28,240 --> 01:37:29,771
Please.
929
01:37:30,880 --> 01:37:34,846
Have I not done everything
that You asked of me?
930
01:37:34,920 --> 01:37:36,929
Is that not enough?
931
01:37:39,280 --> 01:37:41,687
Why do You not answer me?
932
01:37:43,240 --> 01:37:44,646
Why?
933
01:38:03,760 --> 01:38:05,689
I will not fail You.
934
01:38:06,760 --> 01:38:08,849
I will not fail You.
935
01:38:10,760 --> 01:38:12,724
I will not fail You.
936
01:38:16,800 --> 01:38:18,650
It shall be done.
937
01:38:42,880 --> 01:38:44,764
It shall be done.
938
01:38:59,160 --> 01:39:00,566
Father?
939
01:39:08,680 --> 01:39:10,291
The rains have stopped.
940
01:39:11,480 --> 01:39:14,047
The Creator smiles on our child.
941
01:39:15,080 --> 01:39:18,250
The rains have stopped
because of your child, yes,
942
01:39:19,040 --> 01:39:20,890
but He does not smile.
943
01:39:23,480 --> 01:39:25,523
If your child is a boy,
944
01:39:25,880 --> 01:39:29,721
he will replace Japheth, last man.
945
01:39:34,840 --> 01:39:36,246
Ir it is a girl,
946
01:39:37,520 --> 01:39:39,722
who could mature into a mother,
947
01:39:42,880 --> 01:39:44,411
she must die.
948
01:39:49,200 --> 01:39:50,925
Are you mad?
949
01:39:51,720 --> 01:39:53,331
That is my Child!
950
01:40:02,080 --> 01:40:04,123
If you should bear a girl,
951
01:40:05,080 --> 01:40:08,807
in the moment of her birth,
I will cut her down.
952
01:40:55,920 --> 01:40:58,168
Mother!
953
01:40:58,640 --> 01:41:00,285
Mother, my bird!
954
01:41:13,960 --> 01:41:16,049
Nothing. No mud.
955
01:41:30,560 --> 01:41:31,886
Nothing.
956
01:41:33,640 --> 01:41:35,330
We still have to go.
957
01:41:36,720 --> 01:41:38,001
Ila,
958
01:41:38,400 --> 01:41:39,886
there's nothing.
959
01:41:40,680 --> 01:41:42,769
There's nothing out there.
960
01:41:43,120 --> 01:41:46,449
You have food and water
for how long? Weeks?
961
01:41:47,000 --> 01:41:48,850
- A month?
- A month.
962
01:41:55,360 --> 01:41:56,686
Please wait.
963
01:41:57,720 --> 01:42:00,319
Wait until the bird
finds land. Please.
964
01:42:00,320 --> 01:42:02,839
Japheth, send him again.
965
01:42:02,840 --> 01:42:04,520
- He's too tired.
- Then wake another.
966
01:42:05,360 --> 01:42:06,925
Here.
967
01:42:07,680 --> 01:42:10,451
Please. One that can
find us a home.
968
01:42:20,720 --> 01:42:22,081
No.
969
01:42:27,080 --> 01:42:28,770
We leave today.
970
01:42:52,360 --> 01:42:54,324
They will die out there.
971
01:42:55,760 --> 01:42:57,485
Not if they stay.
972
01:42:58,600 --> 01:43:01,246
And let you kill their Child?
973
01:43:05,920 --> 01:43:07,451
Noah.
974
01:43:08,800 --> 01:43:10,126
Noah!
975
01:43:11,280 --> 01:43:13,084
I did this.
976
01:43:13,920 --> 01:43:16,646
I did this, Noah!
977
01:43:17,280 --> 01:43:18,641
Please!
978
01:43:19,440 --> 01:43:21,130
Punish me!
979
01:43:21,760 --> 01:43:24,486
Punish me, Noah!
980
01:43:25,560 --> 01:43:27,205
Not them.
981
01:43:28,400 --> 01:43:30,329
Not the child.
982
01:43:31,440 --> 01:43:33,051
Please.
983
01:43:34,240 --> 01:43:36,442
The child is not being punished.
984
01:43:36,520 --> 01:43:39,121
We are all being punished.
985
01:43:40,120 --> 01:43:41,651
All of us.
986
01:43:43,760 --> 01:43:45,962
It's not something I want to do.
987
01:43:49,920 --> 01:43:52,009
It's something I have to do.
988
01:43:59,480 --> 01:44:00,886
It is painful,
989
01:44:04,800 --> 01:44:06,240
but it is just.
990
01:44:08,280 --> 01:44:09,686
Just?
991
01:44:11,480 --> 01:44:12,920
How?
992
01:44:14,480 --> 01:44:17,490
How is this just?
993
01:44:19,200 --> 01:44:21,368
It's a baby, Noah.
994
01:44:25,160 --> 01:44:27,839
If you hold to this,
995
01:44:27,840 --> 01:44:32,045
you will lose your sons,
you will lose Ila,
996
01:44:32,480 --> 01:44:34,444
you will lose me.
997
01:44:40,520 --> 01:44:42,722
I love you, Noah.
998
01:44:44,160 --> 01:44:47,159
And I have followed you everywhere.
999
01:44:47,160 --> 01:44:48,725
Through everything.
1000
01:44:49,160 --> 01:44:50,930
I forgave you.
1001
01:44:51,160 --> 01:44:54,319
When everyone was
dead, I forgave you.
1002
01:44:54,320 --> 01:44:57,091
I was ready to die with you.
1003
01:44:58,000 --> 01:44:59,531
But this
1004
01:45:00,160 --> 01:45:02,442
I will never forgive.
1005
01:45:02,560 --> 01:45:05,604
Boy or girl, I will never forgive!
1006
01:45:05,680 --> 01:45:09,089
And you will die alone!
Not just alone, but hated!
1007
01:45:09,240 --> 01:45:12,410
Hated by everyone you love!
1008
01:45:13,520 --> 01:45:15,449
That is just!
1009
01:45:17,400 --> 01:45:19,250
That is just.
1010
01:45:43,600 --> 01:45:45,131
Oh...
1011
01:45:48,120 --> 01:45:49,606
Oh.
1012
01:45:51,240 --> 01:45:52,601
It's time.
1013
01:46:13,120 --> 01:46:14,446
Bring him through there.
1014
01:46:15,760 --> 01:46:17,530
One blow will finish it.
1015
01:46:23,920 --> 01:46:25,690
Just in case, huh?
1016
01:46:30,640 --> 01:46:32,683
I don't know if I can.
1017
01:46:38,480 --> 01:46:40,319
He killed your woman.
1018
01:46:40,320 --> 01:46:42,919
And now he plots to kill
your brother's firstborn.
1019
01:46:42,920 --> 01:46:44,849
Is that what you want?
1020
01:46:45,440 --> 01:46:48,325
You want your sister
to die on the seas?
1021
01:46:49,960 --> 01:46:52,527
A man isn't ruled by the heavens.
1022
01:46:52,640 --> 01:46:54,808
A man is ruled by his will.
1023
01:46:55,160 --> 01:46:58,931
So I ask you, are you a man?
1024
01:47:09,040 --> 01:47:10,571
Good.
1025
01:47:10,680 --> 01:47:12,882
Because if you're a man,
1026
01:47:13,800 --> 01:47:15,240
you can kill.
1027
01:47:18,960 --> 01:47:20,844
But he won't follow me.
1028
01:47:30,040 --> 01:47:32,368
Thank you, Japheth.
1029
01:47:33,320 --> 01:47:35,522
You take care of that baby.
1030
01:47:45,360 --> 01:47:47,608
Don't be afraid, Mother.
1031
01:47:48,440 --> 01:47:50,927
We'll see each other
in the new world.
1032
01:48:02,520 --> 01:48:03,801
Father.
1033
01:48:13,440 --> 01:48:16,291
No! No!
1034
01:48:16,960 --> 01:48:18,321
How could you?
1035
01:48:23,360 --> 01:48:25,562
I thought you were good!
1036
01:48:25,720 --> 01:48:27,639
I thought that's why He chose you.
1037
01:48:27,640 --> 01:48:30,239
He chose me because He knew
I would complete the task,
1038
01:48:30,240 --> 01:48:31,599
nothing more, son.
1039
01:48:31,600 --> 01:48:33,484
Mother.
1040
01:48:37,720 --> 01:48:38,967
Mother.
1041
01:48:39,280 --> 01:48:40,639
It's your time.
1042
01:48:43,480 --> 01:48:45,444
Come. Come with me.
1043
01:48:50,960 --> 01:48:52,079
You're all right.
1044
01:48:52,080 --> 01:48:53,645
Japheth, stand back.
1045
01:48:58,920 --> 01:49:00,690
Come now. Come inside.
1046
01:49:02,120 --> 01:49:05,319
That's right. That's right. Shh.
1047
01:49:05,320 --> 01:49:09,279
You're all right, Ila.
You're safe here.
1048
01:49:11,640 --> 01:49:14,127
Please keep it inside.
1049
01:49:14,520 --> 01:49:16,802
Your baby's coming.
1050
01:49:17,000 --> 01:49:19,282
Your baby's coming, Ila.
1051
01:49:19,800 --> 01:49:21,359
Don't think about anything else.
1052
01:49:58,320 --> 01:50:00,921
Father! Father, they're awake!
1053
01:50:00,960 --> 01:50:02,764
They're awake! They're
eating each other!
1054
01:50:03,680 --> 01:50:05,769
- The beasts.
- What?
1055
01:50:05,960 --> 01:50:07,400
Come.
1056
01:50:07,520 --> 01:50:08,767
Come!
1057
01:50:10,200 --> 01:50:13,046
It's not possible for them to
have woken up without our help.
1058
01:50:14,000 --> 01:50:15,406
Which way, son?
1059
01:50:53,880 --> 01:50:55,764
That's right. That's right.
1060
01:51:10,400 --> 01:51:11,919
The line of Cain.
1061
01:51:11,920 --> 01:51:13,246
I told you,
1062
01:51:13,720 --> 01:51:15,763
I'm not afraid of miracles.
1063
01:51:27,560 --> 01:51:28,807
That's rig ht.
1064
01:51:29,040 --> 01:51:30,321
That's right.
1065
01:51:31,480 --> 01:51:32,759
A bit more.
1066
01:51:57,640 --> 01:51:59,171
Boy or girl?
1067
01:52:00,600 --> 01:52:01,961
What's happening?
1068
01:52:05,320 --> 01:52:06,726
There's another.
1069
01:52:06,760 --> 01:52:08,007
Two?
1070
01:52:10,000 --> 01:52:11,326
Twins.
1071
01:52:38,680 --> 01:52:40,484
Mother, so?
1072
01:52:43,680 --> 01:52:45,041
I'm sorry.
1073
01:52:45,960 --> 01:52:47,889
I'm so sorry.
1074
01:52:49,360 --> 01:52:50,607
Sisters.
1075
01:52:50,640 --> 01:52:51,921
No.
1076
01:52:52,200 --> 01:52:54,687
No!
1077
01:52:55,200 --> 01:52:56,359
No!
1078
01:52:58,000 --> 01:52:59,159
No!
1079
01:52:59,160 --> 01:53:01,886
He will not touch our daughters.
1080
01:53:04,480 --> 01:53:06,648
No! Shem!
1081
01:53:07,400 --> 01:53:08,761
Shem!
1082
01:53:11,120 --> 01:53:13,800
I should have killed you
when I killed your father.
1083
01:53:15,280 --> 01:53:17,244
Well, now we finish it.
1084
01:53:17,600 --> 01:53:18,847
Now!
1085
01:54:03,280 --> 01:54:06,848
The evils of mankind will
not live in this new Eden.
1086
01:54:16,200 --> 01:54:18,402
Leave us! Leave us alone!
1087
01:54:19,520 --> 01:54:21,245
He's mine!
1088
01:54:26,960 --> 01:54:31,324
The ark, the beasts, and all
of your women are now mine.
1089
01:54:31,880 --> 01:54:34,242
I will build a new world
1090
01:54:34,360 --> 01:54:35,641
in my image!
1091
01:54:54,560 --> 01:54:57,240
Now you are a man.
1092
01:55:26,000 --> 01:55:28,043
The Creator has not forgotten us.
1093
01:55:34,280 --> 01:55:36,050
Her name was Na'el.
1094
01:55:39,840 --> 01:55:41,485
She was innocent.
1095
01:55:45,280 --> 01:55:47,244
She was good.
1096
01:56:02,280 --> 01:56:03,970
It's a boy.
1097
01:56:04,360 --> 01:56:05,561
It's a boy.
1098
01:56:05,760 --> 01:56:07,199
- It's a boy.
- Move away.
1099
01:56:07,200 --> 01:56:08,765
It's a boy.
1100
01:56:15,960 --> 01:56:17,491
Where is she?
1101
01:56:19,320 --> 01:56:20,719
Where is she?
1102
01:56:26,160 --> 01:56:27,964
No. No. No.
1103
01:56:29,280 --> 01:56:31,448
You can't.
1104
01:56:32,160 --> 01:56:34,124
They're beautiful.
1105
01:56:35,840 --> 01:56:37,166
They?
1106
01:56:38,160 --> 01:56:39,919
You can't kill two.
1107
01:56:39,920 --> 01:56:42,122
He sent us what we need.
1108
01:56:42,560 --> 01:56:44,967
Oh, no. No. No!
1109
01:56:45,760 --> 01:56:47,450
You can't!
1110
01:56:48,320 --> 01:56:50,010
No!
1111
01:56:50,240 --> 01:56:51,441
Noah!
1112
01:56:51,680 --> 01:56:53,041
Ila!
1113
01:56:59,800 --> 01:57:02,401
Noah. Please.
1114
01:57:03,600 --> 01:57:05,639
These are my children!
1115
01:57:05,640 --> 01:57:08,119
- Your grandchildren!
- I will not be stopped.
1116
01:57:08,120 --> 01:57:10,599
I know I cannot stop
you, but they're crying!
1117
01:57:10,600 --> 01:57:13,041
Please don't let them die crying.
1118
01:57:14,320 --> 01:57:16,204
Let me calm them.
1119
01:57:17,680 --> 01:57:20,247
Please, just let them be at peace.
1120
01:57:30,880 --> 01:57:33,162
The moon is high
1121
01:57:33,640 --> 01:57:36,241
The leaves entwine
1122
01:57:37,640 --> 01:57:41,367
Your Father waits for thee
1123
01:57:43,880 --> 01:57:49,086
To wrap you in His sheltering wings
1124
01:57:49,640 --> 01:57:53,765
To whisper you to sleep
1125
01:57:55,000 --> 01:57:57,771
To wrap you in
1126
01:57:58,560 --> 01:58:00,762
His welcoming arms
1127
01:58:01,840 --> 01:58:05,965
Till the night sky breaks
1128
01:58:07,160 --> 01:58:12,082
Your Father is the healing wind
1129
01:58:13,320 --> 01:58:17,127
That whispers you to sleep
1130
01:58:19,680 --> 01:58:22,565
That whispers as
1131
01:58:24,360 --> 01:58:27,211
You sleep
1132
01:58:32,720 --> 01:58:34,439
You do not need to see this.
1133
01:58:34,440 --> 01:58:36,244
I will hold them.
1134
01:58:45,200 --> 01:58:47,004
Do it quickly.
1135
01:58:58,040 --> 01:58:59,844
Do it quickly!
1136
01:59:46,680 --> 01:59:48,484
I cannot do this.
1137
02:00:04,280 --> 02:00:06,005
It's all right.
1138
02:02:58,520 --> 02:03:00,484
Hide your eyes, Japheth.
1139
02:03:28,000 --> 02:03:29,770
- Ham?
- He's here.
1140
02:04:13,920 --> 02:04:15,406
You don't have to go.
1141
02:04:18,720 --> 02:04:20,490
I don't belong here.
1142
02:04:22,360 --> 02:04:24,164
For what it's worth,
1143
02:04:24,920 --> 02:04:27,691
I'm glad that it
begins again with you.
1144
02:04:32,960 --> 02:04:35,401
Maybe we'll learn to be kind.
1145
02:05:19,080 --> 02:05:20,645
Will he come back?
1146
02:05:24,920 --> 02:05:27,248
Some things cannot be unbroken.
1147
02:05:35,680 --> 02:05:37,484
I have to know...
1148
02:05:39,360 --> 02:05:41,403
Why did you spare them?
1149
02:05:43,200 --> 02:05:45,846
I looked down at those
two little girls,
1150
02:05:46,440 --> 02:05:48,768
and all I had in my heart was love.
1151
02:05:52,120 --> 02:05:53,765
Then why are you alone, Noah?
1152
02:05:55,360 --> 02:05:57,927
Why are you separated
from your family?
1153
02:05:59,640 --> 02:06:01,171
Because I failed Him.
1154
02:06:03,040 --> 02:06:05,163
And I failed all of you.
1155
02:06:08,880 --> 02:06:10,525
Did you?
1156
02:06:16,080 --> 02:06:18,442
He chose you for a reason, Noah.
1157
02:06:19,000 --> 02:06:21,679
He showed you the wickedness of man
1158
02:06:21,680 --> 02:06:24,201
and knew you would not look away.
1159
02:06:25,680 --> 02:06:28,087
But then you saw goodness, too.
1160
02:06:29,320 --> 02:06:33,445
The choice was put in your
hands because He put it there.
1161
02:06:34,000 --> 02:06:38,046
He asked you to decide
if we were worth saving.
1162
02:06:40,080 --> 02:06:43,204
And you chose mercy.
1163
02:06:46,360 --> 02:06:48,050
You chose love.
1164
02:06:52,400 --> 02:06:55,490
He has given us a second chance.
1165
02:06:56,520 --> 02:06:58,449
Be a father.
1166
02:07:00,040 --> 02:07:02,242
Be a grandfather.
1167
02:07:04,040 --> 02:07:06,607
Help us to do better this time.
1168
02:07:09,280 --> 02:07:11,403
Help us start again.
1169
02:09:21,520 --> 02:09:23,051
The Creator
1170
02:09:23,840 --> 02:09:26,042
made Adam in His image,
1171
02:09:26,200 --> 02:09:28,562
and placed the world in his care.
1172
02:09:29,360 --> 02:09:30,925
That birthright
1173
02:09:32,720 --> 02:09:34,570
was passed down to us.
1174
02:09:38,240 --> 02:09:42,889
To my father, then to
me, and to my sons,
1175
02:09:44,200 --> 02:09:45,447
Shem,
1176
02:09:49,280 --> 02:09:50,561
Japheth,
1177
02:09:54,040 --> 02:09:55,571
and Ham.
1178
02:10:03,360 --> 02:10:05,801
That birthright is
now passed to you,
1179
02:10:07,880 --> 02:10:09,241
our grandchildren.
1180
02:10:13,800 --> 02:10:15,809
This will be your work,
1181
02:10:19,080 --> 02:10:21,282
and your responsibility.
1182
02:10:21,560 --> 02:10:23,444
So I say to you,
1183
02:10:24,320 --> 02:10:27,763
be fruitful and multiply
1184
02:10:29,560 --> 02:10:31,762
and replenish the earth.75491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.