All language subtitles for Noah 2014 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,600 --> 00:02:09,043 From Adam to Seth, from Seth to Enosh, 2 00:02:09,280 --> 00:02:13,644 Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel 3 00:02:13,960 --> 00:02:17,926 to my father, Methuselah, then to me. 4 00:02:18,480 --> 00:02:21,251 Today, that birthright passes to you, 5 00:02:22,240 --> 00:02:23,566 Noah. 6 00:02:23,800 --> 00:02:25,684 My son. 7 00:02:38,200 --> 00:02:40,759 The Creator made Adam in His image, 8 00:02:40,760 --> 00:02:43,531 and then placed the world in his care. 9 00:02:44,280 --> 00:02:48,883 This is your work now. Your responsibility. 10 00:02:51,280 --> 00:02:55,371 May you walk alongside The Creator in righteousness. 11 00:03:01,480 --> 00:03:03,330 So I say to you... 12 00:03:03,520 --> 00:03:05,160 The Shrine of Seth! 13 00:03:05,480 --> 00:03:07,125 Men. 14 00:03:07,200 --> 00:03:08,731 Hide. 15 00:03:16,600 --> 00:03:18,723 We mine here. 16 00:03:21,880 --> 00:03:24,651 The ground is rich with tzohar. 17 00:03:26,160 --> 00:03:29,359 This is The Creator's land. What are you doing? 18 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 The Creator? 19 00:03:32,920 --> 00:03:35,119 My mines run dry. 20 00:03:35,120 --> 00:03:37,959 My city withers and must be fed. 21 00:03:37,960 --> 00:03:40,083 And what has He done? 22 00:03:41,720 --> 00:03:43,159 He cursed us to struggle 23 00:03:43,160 --> 00:03:45,522 by the sweat of our brow to survive! 24 00:03:45,800 --> 00:03:48,159 Damned if I don't do everything it takes 25 00:03:48,160 --> 00:03:49,759 to do just that. 26 00:03:52,160 --> 00:03:55,523 Damned if I don't take what I want. 27 00:04:03,800 --> 00:04:07,163 This relic belongs to the descendants of Cain now. 28 00:04:08,120 --> 00:04:10,129 The line of Seth ends here. 29 00:04:16,640 --> 00:04:19,684 It is ours. Now dig! 30 00:05:15,360 --> 00:05:16,607 Ham. 31 00:05:17,680 --> 00:05:19,211 What are you doing? 32 00:05:19,520 --> 00:05:21,210 It's pretty. 33 00:05:22,920 --> 00:05:24,406 You see those other flowers? 34 00:05:25,040 --> 00:05:26,765 How they're attached to the ground? 35 00:05:27,160 --> 00:05:28,964 That's where they should be. 36 00:05:29,880 --> 00:05:31,809 They have a purpose. 37 00:05:31,920 --> 00:05:33,281 They sprout. 38 00:05:33,760 --> 00:05:35,239 And they bloom. 39 00:05:35,240 --> 00:05:37,966 The wind takes their seeds and more flowers grow. 40 00:05:38,680 --> 00:05:41,121 We only collect what we can use, and what we need. 41 00:05:41,600 --> 00:05:43,086 Do you understand? 42 00:06:03,800 --> 00:06:05,081 Shem. 43 00:06:05,600 --> 00:06:06,961 Ham. 44 00:06:08,080 --> 00:06:09,566 Let's go. 45 00:06:20,600 --> 00:06:23,007 Men. Hide, hide. 46 00:06:23,120 --> 00:06:24,401 Go. 47 00:07:08,760 --> 00:07:10,521 You found our kill. 48 00:07:10,680 --> 00:07:12,199 How fortunate. 49 00:07:12,200 --> 00:07:14,839 But for you... maybe not. 50 00:07:18,680 --> 00:07:21,326 You know how long it is since we ate meat? 51 00:07:21,520 --> 00:07:23,802 Since we even saw an animal? 52 00:07:25,880 --> 00:07:27,161 Easy. 53 00:07:42,040 --> 00:07:44,083 Please. What do you want? 54 00:07:47,160 --> 00:07:48,566 Justice. 55 00:07:57,160 --> 00:07:58,399 Why did they kill it? 56 00:07:58,400 --> 00:07:59,726 They eat them. 57 00:08:02,720 --> 00:08:04,251 Why? 58 00:08:08,720 --> 00:08:10,410 They think it makes them stronger. 59 00:08:11,080 --> 00:08:12,691 Is it true? 60 00:08:14,240 --> 00:08:15,919 They forget 61 00:08:15,920 --> 00:08:18,122 strength comes from The Creator. 62 00:08:39,400 --> 00:08:40,965 Mama! 63 00:08:46,200 --> 00:08:47,481 Mommy! 64 00:08:51,080 --> 00:08:52,520 See your brothers? 65 00:09:24,480 --> 00:09:26,091 Ham saw men hunting today. 66 00:09:26,760 --> 00:09:28,644 They are getting closer. 67 00:09:30,480 --> 00:09:31,761 How was he? 68 00:09:33,320 --> 00:09:34,599 A little too interested. 69 00:09:34,600 --> 00:09:36,040 Hmm. 70 00:09:38,000 --> 00:09:39,645 He had to see it sometime. 71 00:09:45,000 --> 00:09:46,964 I saw something else. 72 00:09:49,320 --> 00:09:51,124 A flower 73 00:09:51,760 --> 00:09:53,485 bloom from nothing. 74 00:10:04,320 --> 00:10:05,885 Rest. 75 00:10:14,360 --> 00:10:17,325 Perhaps He will finally make things right. 76 00:11:04,160 --> 00:11:05,691 Methuselah. 77 00:11:58,120 --> 00:12:00,129 Did He speak to you? 78 00:12:00,760 --> 00:12:02,530 I think so. 79 00:12:13,640 --> 00:12:15,171 Will He help us? 80 00:12:18,280 --> 00:12:20,528 He's going to destroy the world. 81 00:12:27,000 --> 00:12:28,841 It's a long and dangerous journey for the boys. 82 00:12:31,080 --> 00:12:33,521 How do you know your grandfather's still alive? 83 00:12:33,840 --> 00:12:36,725 I don't. I saw his mountain. 84 00:12:37,360 --> 00:12:40,119 We need to go and find out if he knows what we're to do. 85 00:12:40,120 --> 00:12:42,641 Shem. Can you help me with this? 86 00:12:47,840 --> 00:12:50,486 We could take the boys and find a place to hide. 87 00:12:56,960 --> 00:12:58,650 There'll be no hiding. 88 00:13:00,360 --> 00:13:02,244 We should have left already. 89 00:13:07,960 --> 00:13:09,889 Ham, let me show you how to do that. 90 00:13:10,120 --> 00:13:11,279 Push it in here. 91 00:13:11,280 --> 00:13:12,639 Next time we come through, 92 00:13:12,640 --> 00:13:14,888 we'll know we've got certain things we might need. 93 00:13:21,560 --> 00:13:23,524 There are cities ahead. 94 00:13:23,640 --> 00:13:25,842 We will not get too close. 95 00:13:50,200 --> 00:13:52,079 Is that a tzohar mine? 96 00:13:52,080 --> 00:13:54,282 It was once. Before they dug it all up. 97 00:13:55,560 --> 00:13:57,410 Should we go around? 98 00:13:59,600 --> 00:14:00,881 No. 99 00:14:15,360 --> 00:14:16,800 Do you think they're all dead? 100 00:14:18,040 --> 00:14:19,321 It looks that way. 101 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 They must have been scavenging here. 102 00:14:22,600 --> 00:14:24,325 And someone scavenged from them. 103 00:14:26,360 --> 00:14:27,800 Dada! 104 00:14:32,800 --> 00:14:34,650 Stay close. 105 00:14:51,800 --> 00:14:53,161 Father! 106 00:14:53,320 --> 00:14:54,681 Here! 107 00:15:05,840 --> 00:15:07,485 May I see? 108 00:15:09,280 --> 00:15:10,527 Let me see. 109 00:15:19,800 --> 00:15:21,650 Tell me your name. 110 00:15:22,840 --> 00:15:24,239 You have a name? 111 00:15:24,240 --> 00:15:25,521 Ila. 112 00:15:25,800 --> 00:15:27,519 My name is Ila. 113 00:15:27,520 --> 00:15:28,801 Ila. 114 00:15:29,800 --> 00:15:31,479 You're going to be all right, Ila. 115 00:15:33,200 --> 00:15:34,686 This is Shem. 116 00:15:35,280 --> 00:15:36,959 He's going to hold your hand tight 117 00:15:36,960 --> 00:15:38,525 and he won't let go. 118 00:15:42,800 --> 00:15:45,002 Up the hill! Hurry! Hurry! 119 00:15:45,760 --> 00:15:48,088 We have to go. Now. 120 00:15:51,360 --> 00:15:52,686 Up the hill. Run. 121 00:16:02,160 --> 00:16:03,359 We can't go there. 122 00:16:07,520 --> 00:16:10,371 We have no choice. Hurry! 123 00:16:28,680 --> 00:16:31,121 - Hold, men! Hold! - The giants! 124 00:16:32,520 --> 00:16:33,926 They'll kill you! 125 00:16:35,760 --> 00:16:37,041 Shem! 126 00:16:39,680 --> 00:16:41,928 Protect your mother, first and last. 127 00:16:42,040 --> 00:16:43,287 I love you. 128 00:16:43,680 --> 00:16:44,961 Run! 129 00:16:56,240 --> 00:16:58,249 Noah! 130 00:17:12,600 --> 00:17:14,165 Noah! 131 00:17:17,040 --> 00:17:20,279 Noah. Noah. Are you all right? 132 00:17:50,320 --> 00:17:53,683 We are to see Methuselah. My grandfather. 133 00:17:53,840 --> 00:17:56,281 A child of the old one? 134 00:17:58,080 --> 00:18:00,282 You should have killed them. 135 00:18:00,960 --> 00:18:03,811 - But, Samyaza... - This is a man, Og. 136 00:18:03,960 --> 00:18:06,845 Do you forget how they betrayed The Creator? 137 00:18:07,480 --> 00:18:09,045 It is He who sends us! 138 00:18:11,520 --> 00:18:13,563 It lies! 139 00:18:14,280 --> 00:18:17,006 Leave them here to rot. 140 00:18:34,360 --> 00:18:35,721 What are they? 141 00:18:36,480 --> 00:18:38,364 The Watchers. 142 00:18:46,840 --> 00:18:48,565 Dada? 143 00:18:56,320 --> 00:18:57,601 Sleep now. 144 00:18:58,560 --> 00:19:00,444 Sing to me. 145 00:19:01,880 --> 00:19:04,048 I want my daddy to sing to me. 146 00:19:08,680 --> 00:19:10,239 You know, I, too, lost my father 147 00:19:10,240 --> 00:19:12,010 when I was very young. 148 00:19:13,920 --> 00:19:17,085 There's a song he used to sing me sometimes when I couldn't sleep. 149 00:19:17,400 --> 00:19:19,250 Would you like to hear it? 150 00:19:23,920 --> 00:19:26,521 The moon is high 151 00:19:26,600 --> 00:19:29,039 The trees entwine 152 00:19:29,040 --> 00:19:32,767 Your Father waits for thee 153 00:19:33,560 --> 00:19:37,890 To wrap you in His sheltering wings 154 00:19:38,400 --> 00:19:41,968 And whisper you to sleep 155 00:19:43,440 --> 00:19:45,324 Your Father is 156 00:19:45,600 --> 00:19:47,609 The healing wind 157 00:19:48,040 --> 00:19:51,926 That whispers you to sleep 158 00:19:52,600 --> 00:19:57,567 That whispers as you sleep 159 00:20:12,920 --> 00:20:14,645 It's an ugly wound. 160 00:20:16,480 --> 00:20:18,125 She'll never have children. 161 00:20:20,320 --> 00:20:22,010 If the fever doesn't take her, 162 00:20:22,440 --> 00:20:23,846 I think she'll live. 163 00:20:41,280 --> 00:20:43,130 Follow me. 164 00:20:46,960 --> 00:20:49,367 I'm sorry I frightened you. 165 00:20:49,640 --> 00:20:52,161 Watchers have learned to fear men. 166 00:20:52,600 --> 00:20:54,529 Then why are you helping us? 167 00:20:57,920 --> 00:21:01,841 The Creator formed us on the second day. 168 00:21:01,920 --> 00:21:04,043 The day He made the heavens. 169 00:21:04,800 --> 00:21:07,479 We watched over Adam and Eve. 170 00:21:07,480 --> 00:21:10,126 Saw their frailty and their love. 171 00:21:10,360 --> 00:21:13,882 And then we saw their fall. And we pitied them. 172 00:21:14,680 --> 00:21:18,885 We were not stone then, but light. 173 00:21:18,960 --> 00:21:21,731 It was not our place to interfere. 174 00:21:21,880 --> 00:21:25,004 Yet we chose to try and help mankind. 175 00:21:25,040 --> 00:21:27,925 And when we disobeyed The Creator, 176 00:21:30,840 --> 00:21:32,929 He punished us. 177 00:21:33,960 --> 00:21:37,164 We were encrusted by your world. 178 00:21:37,680 --> 00:21:41,089 Rock and mud shackled our fiery glow. 179 00:21:45,560 --> 00:21:50,163 Still, we taught mankind all we knew of Creation. 180 00:21:51,360 --> 00:21:53,050 With our help 181 00:21:53,160 --> 00:21:57,559 they rose from the dust, became great and mighty. 182 00:21:57,560 --> 00:22:01,731 But then they turned our gifts to violence. 183 00:22:02,480 --> 00:22:05,159 Only one man protected us. 184 00:22:05,160 --> 00:22:06,319 Your grandfather Methuselah. 185 00:22:07,920 --> 00:22:11,399 We were hunted. Most of us killed. 186 00:22:22,080 --> 00:22:25,966 Those who lived were left prisoners in these stony shells, 187 00:22:26,280 --> 00:22:29,051 marooned upon this barren land. 188 00:22:29,280 --> 00:22:31,960 We begged The Creator to take us home. 189 00:22:32,280 --> 00:22:34,801 But He was always silent. 190 00:22:36,920 --> 00:22:38,399 And now 191 00:22:38,400 --> 00:22:41,285 you claim that you have heard His call. 192 00:22:41,520 --> 00:22:43,882 Samyaza cannot accept this. 193 00:22:43,960 --> 00:22:45,439 A man? 194 00:22:45,440 --> 00:22:48,484 When it is men who broke the world. 195 00:22:50,760 --> 00:22:52,928 But I look at you 196 00:22:53,080 --> 00:22:55,965 and I see a glimmer of Adam again. 197 00:22:56,440 --> 00:22:58,130 The man I knew. 198 00:22:59,280 --> 00:23:01,687 The man I came to help. 199 00:23:26,240 --> 00:23:28,329 Why can't I come? 200 00:23:29,800 --> 00:23:31,684 Because I need you to look after Mother. 201 00:23:32,240 --> 00:23:33,885 Do you understand? 202 00:23:42,640 --> 00:23:44,560 And you look after your father. 203 00:23:51,360 --> 00:23:53,050 Watch over them. 204 00:23:53,320 --> 00:23:55,204 They are in good hands. 205 00:24:10,640 --> 00:24:12,080 Grandfather? 206 00:24:20,720 --> 00:24:22,081 Noah. 207 00:24:44,960 --> 00:24:46,889 This is your great-grandfather. 208 00:24:46,960 --> 00:24:48,241 Show him respect. 209 00:24:50,240 --> 00:24:51,771 Tell him your name. 210 00:24:54,280 --> 00:24:55,599 I am Shem. 211 00:24:55,600 --> 00:24:56,926 My eldest. 212 00:24:58,280 --> 00:24:59,606 Come closer. 213 00:25:01,200 --> 00:25:02,606 Let me see you. 214 00:25:03,360 --> 00:25:04,846 You're a lucky boy. 215 00:25:05,120 --> 00:25:07,559 I think you must have your mother's looks, 216 00:25:07,560 --> 00:25:09,125 not your father's. 217 00:25:10,400 --> 00:25:12,409 Come tell me about yourself. 218 00:25:12,920 --> 00:25:14,246 So, 219 00:25:15,040 --> 00:25:17,971 what do you like most in the world? 220 00:25:19,720 --> 00:25:21,001 Berries. 221 00:25:21,080 --> 00:25:23,319 - What? - Berries. 222 00:25:23,320 --> 00:25:24,959 Ah, berries, yes. 223 00:25:24,960 --> 00:25:28,164 What can compete with fresh, ripe berries? Nothing. 224 00:25:28,240 --> 00:25:29,639 Yes, it's been so long I can barely 225 00:25:29,640 --> 00:25:31,649 remember the taste of them. 226 00:25:32,000 --> 00:25:34,771 Ah, tell me, did you bring me any? 227 00:25:35,640 --> 00:25:37,119 No? Oh. 228 00:25:37,120 --> 00:25:39,159 I'm craving them now. 229 00:25:39,160 --> 00:25:41,362 Ah, well, perhaps one day. 230 00:25:41,640 --> 00:25:43,639 You must be tired. It's a long way up here. 231 00:25:43,640 --> 00:25:45,001 Yeah. 232 00:25:45,240 --> 00:25:46,487 Why not rest? 233 00:25:55,280 --> 00:25:56,891 How perfect. 234 00:25:58,840 --> 00:26:02,886 What we need to discuss is not for boys. 235 00:26:04,600 --> 00:26:05,961 You know why I've come? 236 00:26:06,480 --> 00:26:07,806 Yes. 237 00:26:07,960 --> 00:26:09,525 Before he walked on, 238 00:26:09,760 --> 00:26:12,486 my father Enoch told me that one day, 239 00:26:13,000 --> 00:26:15,168 if man continued in his ways, 240 00:26:16,600 --> 00:26:19,167 The Creator would annihilate this world. 241 00:26:19,200 --> 00:26:21,004 So what I saw is true? 242 00:26:21,800 --> 00:26:24,526 All life blotted out because of what man has done? 243 00:26:26,520 --> 00:26:28,479 Can it not be averted? 244 00:26:28,480 --> 00:26:30,959 Noah, you must trust that He speaks in a way 245 00:26:30,960 --> 00:26:32,321 that you can understand. 246 00:26:32,680 --> 00:26:34,086 So you tell me. 247 00:26:34,320 --> 00:26:36,363 Can this destruction be averted? 248 00:26:38,680 --> 00:26:39,927 No. 249 00:26:41,040 --> 00:26:42,366 Oh. 250 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 He sent me here. 251 00:26:47,360 --> 00:26:49,799 Why send me if there's nothing I can do to stop it? 252 00:26:49,800 --> 00:26:53,766 Well, perhaps He simply sends you here to share a cup of tea 253 00:26:53,840 --> 00:26:55,405 with an old man. 254 00:26:57,360 --> 00:26:59,399 So, is that all you saw? 255 00:26:59,400 --> 00:27:02,285 The fires of destruction on this place? 256 00:27:03,000 --> 00:27:05,407 No, not fire. 257 00:27:06,200 --> 00:27:07,606 Water. 258 00:27:07,680 --> 00:27:10,079 Water? Huh. 259 00:27:10,080 --> 00:27:12,199 My father said it would be fire. 260 00:27:12,200 --> 00:27:15,085 I saw water. Death by water. 261 00:27:17,080 --> 00:27:18,725 I saw death. 262 00:27:20,000 --> 00:27:22,043 And I saw new life. 263 00:27:22,720 --> 00:27:24,763 There's something more, Grandfather. 264 00:27:25,520 --> 00:27:27,609 Something I'm to do. 265 00:27:27,840 --> 00:27:29,280 I know it. 266 00:27:30,400 --> 00:27:32,329 I just didn't see what it was. 267 00:27:33,880 --> 00:27:35,445 New life. 268 00:27:36,600 --> 00:27:39,406 Well, perhaps there is more for you to see. 269 00:27:39,760 --> 00:27:41,039 Did He not send you here 270 00:27:41,040 --> 00:27:43,402 to drink a cup of tea with an old man? 271 00:27:47,080 --> 00:27:49,282 The medicine always tastes bad. 272 00:28:50,960 --> 00:28:53,639 - She was the only one moving. - Was she hurt badly? 273 00:28:53,640 --> 00:28:55,639 She had a big cut on her belly. 274 00:28:55,640 --> 00:28:58,207 Mother helped and I held her hand. 275 00:28:58,640 --> 00:29:01,047 That must have made her feel safe. 276 00:29:01,480 --> 00:29:02,727 Well? 277 00:29:03,800 --> 00:29:05,525 Fire consumes all. 278 00:29:08,160 --> 00:29:10,044 Water cleanses. 279 00:29:11,120 --> 00:29:13,482 It separates the foul from the pure. 280 00:29:13,640 --> 00:29:15,569 The wicked from the innocent. 281 00:29:15,960 --> 00:29:19,482 And that which sinks from that which rises. 282 00:29:22,960 --> 00:29:24,571 He destroys all, 283 00:29:26,160 --> 00:29:28,203 but only to start again. 284 00:29:28,800 --> 00:29:30,047 You sure? 285 00:29:31,000 --> 00:29:32,361 Yes. 286 00:29:32,800 --> 00:29:35,002 The storm cannot be stopped. 287 00:29:36,000 --> 00:29:37,999 But it can be survived. 288 00:29:38,000 --> 00:29:39,440 Yeah. 289 00:29:40,200 --> 00:29:42,129 You may need this. 290 00:29:42,200 --> 00:29:43,686 It's a seed. 291 00:29:43,920 --> 00:29:45,929 From the first Garden. 292 00:29:46,840 --> 00:29:48,405 From Eden. 293 00:29:50,200 --> 00:29:51,970 Remember, Noah, 294 00:29:52,360 --> 00:29:54,767 He chose you for a reason. 295 00:29:59,000 --> 00:30:00,406 Oh... 296 00:30:00,720 --> 00:30:02,519 You can't get me! 297 00:30:02,520 --> 00:30:04,927 Oh, you can't get me! 298 00:30:06,920 --> 00:30:08,406 Dada! 299 00:30:17,960 --> 00:30:19,446 My grandfather lives. 300 00:30:20,960 --> 00:30:23,242 He's helped me see what we're here to do. 301 00:30:29,760 --> 00:30:31,359 Men are going to be punished 302 00:30:31,360 --> 00:30:32,960 for what they've done to this world. 303 00:30:33,760 --> 00:30:35,610 There will be destruction. 304 00:30:36,280 --> 00:30:38,130 There will be tragedy. 305 00:30:39,280 --> 00:30:43,246 And our family has been chosen for a great task. 306 00:30:44,760 --> 00:30:48,089 We've been chosen to save the innocent. 307 00:30:48,640 --> 00:30:50,126 The innocent? 308 00:30:51,280 --> 00:30:52,766 The animals. 309 00:30:53,720 --> 00:30:55,126 Why are they innocent? 310 00:30:55,880 --> 00:30:58,481 Because they still live as they did in the Garden. 311 00:30:59,600 --> 00:31:00,847 Yes. 312 00:31:02,440 --> 00:31:05,644 And we need to save enough of them to start again. 313 00:31:05,800 --> 00:31:07,126 But what of us? 314 00:31:16,000 --> 00:31:18,282 I guess we get to start again, too. 315 00:31:19,320 --> 00:31:22,524 We get to start again in a new and better world. 316 00:31:24,520 --> 00:31:26,051 But first 317 00:31:27,120 --> 00:31:28,367 we have to build. 318 00:31:29,000 --> 00:31:30,326 Build what? 319 00:31:34,520 --> 00:31:36,643 A great flood is coming. 320 00:31:37,200 --> 00:31:39,799 The waters of the heavens 321 00:31:39,800 --> 00:31:41,411 will meet the waters of the earth. 322 00:31:42,280 --> 00:31:44,801 We build a vessel to survive the storm. 323 00:31:50,960 --> 00:31:52,525 We build an ark. 324 00:32:12,560 --> 00:32:14,569 Take the traitor back. 325 00:32:14,800 --> 00:32:17,207 He is a child of the old one! 326 00:32:17,480 --> 00:32:18,886 Stop! 327 00:32:19,840 --> 00:32:22,611 There is work to do. Help us. 328 00:32:23,080 --> 00:32:24,566 Help you? 329 00:32:24,680 --> 00:32:27,451 We tried to help your kind once. 330 00:32:27,480 --> 00:32:30,570 And we lost everything because of you! 331 00:32:31,320 --> 00:32:33,124 Not everything. 332 00:32:33,160 --> 00:32:37,046 We can save what is left. We can serve Him again. 333 00:32:37,520 --> 00:32:39,768 You treacherous snake! 334 00:32:48,400 --> 00:32:50,409 The Creator. 335 00:33:52,840 --> 00:33:54,485 Children! 336 00:34:01,640 --> 00:34:03,001 What is this? 337 00:34:05,680 --> 00:34:07,006 This... 338 00:34:09,920 --> 00:34:11,724 This is our ark. 339 00:34:22,520 --> 00:34:25,530 We will help this man. 340 00:36:23,960 --> 00:36:25,525 No! 341 00:36:44,440 --> 00:36:45,766 Shem. 342 00:36:46,640 --> 00:36:47,966 Wait. 343 00:36:48,440 --> 00:36:49,846 Please. 344 00:36:55,160 --> 00:36:56,805 It still hurts? 345 00:37:02,160 --> 00:37:05,204 - Ham! - Shem! 346 00:37:05,520 --> 00:37:07,484 He doesn't have anyone. 347 00:37:25,720 --> 00:37:27,046 Come. 348 00:37:34,680 --> 00:37:36,769 Father, did you see them? 349 00:37:37,400 --> 00:37:38,726 Father? 350 00:37:41,040 --> 00:37:42,571 Yes, Japheth. 351 00:37:44,240 --> 00:37:45,771 It begins. 352 00:39:06,880 --> 00:39:08,320 Ready? 353 00:39:32,280 --> 00:39:34,164 It sleeps. 354 00:40:21,560 --> 00:40:23,000 Gently. 355 00:40:25,360 --> 00:40:28,086 See, that's a boy one and that's a girl one. 356 00:40:28,200 --> 00:40:29,359 After the storm, 357 00:40:29,360 --> 00:40:31,050 they'll become a mother and a father. 358 00:40:31,240 --> 00:40:34,046 And the hatchlings will spread right across the world. 359 00:40:36,680 --> 00:40:40,726 We have to be gentle with them and we have to be protective. 360 00:40:41,320 --> 00:40:42,479 If something were to happen, 361 00:40:42,480 --> 00:40:45,206 that would be a small piece of Creation lost forever. 362 00:40:47,200 --> 00:40:48,519 All of these innocent creatures 363 00:40:48,520 --> 00:40:49,881 are now in our care. 364 00:40:51,840 --> 00:40:54,247 It's our job to look after them. 365 00:41:06,840 --> 00:41:08,405 Father? 366 00:41:09,240 --> 00:41:10,805 All the birds are two. 367 00:41:12,000 --> 00:41:14,601 You have Mother, Shem has Ila. 368 00:41:15,400 --> 00:41:17,090 But what of me? 369 00:41:17,680 --> 00:41:19,086 What of Japheth? 370 00:41:20,560 --> 00:41:22,285 Who is there for us? 371 00:41:23,040 --> 00:41:24,519 Did you see how He made the forest 372 00:41:24,520 --> 00:41:26,290 to give us wood for the ark? 373 00:41:26,560 --> 00:41:28,649 How He sent the birds? 374 00:41:29,400 --> 00:41:30,761 So, 375 00:41:31,520 --> 00:41:33,449 hasn't He sent everything we need? 376 00:41:38,920 --> 00:41:40,326 Mother! 377 00:41:41,800 --> 00:41:43,279 What is it? What? 378 00:41:43,280 --> 00:41:44,811 Snakes! 379 00:41:51,640 --> 00:41:53,649 - Snakes are coming, too? - Yeah. 380 00:41:54,920 --> 00:41:58,169 All that creeps, all that crawls, 381 00:41:58,240 --> 00:41:59,646 all that slithers. 382 00:42:00,720 --> 00:42:02,365 It's all right. 383 00:43:22,160 --> 00:43:24,522 Father! Father! 384 00:43:26,520 --> 00:43:28,529 Don't be afraid. 385 00:43:31,040 --> 00:43:33,402 No one will hurt this boy. 386 00:43:36,200 --> 00:43:37,561 What's your name? 387 00:43:38,880 --> 00:43:40,366 - Ham. - Ham? 388 00:43:40,760 --> 00:43:42,086 Oh. 389 00:43:42,840 --> 00:43:44,724 I am Tubal-cain. 390 00:43:44,880 --> 00:43:46,764 Do you know me? 391 00:43:49,200 --> 00:43:51,050 You don't know your king? 392 00:43:53,880 --> 00:43:55,919 My father says there can be no king 393 00:43:55,920 --> 00:43:57,770 in The Creator's garden. 394 00:44:01,040 --> 00:44:02,359 Hmm. 395 00:44:54,440 --> 00:44:56,688 Ham, come here. 396 00:45:01,080 --> 00:45:03,328 Do not take my best soldier. 397 00:45:04,080 --> 00:45:05,439 He's nothing of yours. 398 00:45:05,440 --> 00:45:07,639 Look at his hand on that weapon. 399 00:45:07,640 --> 00:45:09,330 I believe he is something of mine. 400 00:45:10,120 --> 00:45:11,367 Ham. 401 00:45:12,800 --> 00:45:14,126 Leave it. 402 00:45:14,920 --> 00:45:16,119 No, he gave it to me. 403 00:45:16,120 --> 00:45:17,481 Do what I tell you. 404 00:45:31,440 --> 00:45:34,849 When I heard talk of miracles, I dismissed them. 405 00:45:35,280 --> 00:45:40,486 But then I saw the birds with my own eyes, flying here, and I had to come. 406 00:45:42,160 --> 00:45:43,479 There isn't anything for you here. 407 00:45:43,480 --> 00:45:44,727 No? 408 00:45:45,160 --> 00:45:47,362 This all belongs to me. 409 00:45:47,440 --> 00:45:50,041 This land. This forest. 410 00:45:50,840 --> 00:45:53,042 That stronghold of yours. 411 00:45:53,680 --> 00:45:57,011 Did you really think you could protect yourself from me in that? 412 00:45:57,200 --> 00:45:59,084 It's not protection from you. 413 00:45:59,400 --> 00:46:01,045 Then what is it? 414 00:46:01,520 --> 00:46:02,846 An ark 415 00:46:04,160 --> 00:46:06,044 to hold the innocent when The Creator sends 416 00:46:06,200 --> 00:46:08,359 his deluge to wipe out the wicked from this world. 417 00:46:08,360 --> 00:46:10,679 The Creator does not care what happens in this world. 418 00:46:10,680 --> 00:46:13,281 Nobody has heard from Him since He marked Cain. 419 00:46:14,200 --> 00:46:17,051 We are alone. Orphaned children, 420 00:46:17,520 --> 00:46:21,884 cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. 421 00:46:22,200 --> 00:46:25,967 Damned if I don't do everything it takes to do just that. 422 00:46:26,360 --> 00:46:28,562 Damned if I don't take what I want. 423 00:46:40,200 --> 00:46:41,970 We have met? 424 00:46:44,040 --> 00:46:45,480 I am the son of Lamech! 425 00:46:47,720 --> 00:46:50,048 Eight generations descended from Seth! 426 00:46:50,280 --> 00:46:52,130 Return to your cities of Cain! 427 00:46:52,600 --> 00:46:54,928 Know we have all been judged! 428 00:46:55,560 --> 00:46:57,759 I have men at my back, 429 00:46:57,760 --> 00:47:00,042 and you stand alone and defy me? 430 00:47:02,080 --> 00:47:03,441 I'm not alone. 431 00:47:14,760 --> 00:47:16,239 Take the children! 432 00:47:16,240 --> 00:47:18,010 Do not fear, my people! 433 00:47:18,560 --> 00:47:20,639 Don't be afraid! Stand! 434 00:47:20,640 --> 00:47:22,285 Hold your line, men. 435 00:47:37,920 --> 00:47:40,805 His minions, uh, they're with you? 436 00:47:42,440 --> 00:47:43,759 Hmm. 437 00:47:43,760 --> 00:47:47,009 Miracles? A deluge, you claim? 438 00:47:48,280 --> 00:47:50,209 Well, perhaps you're right. 439 00:47:51,280 --> 00:47:53,799 Perhaps casting us out of Paradise was not enough. 440 00:47:53,800 --> 00:47:55,161 Perhaps, 441 00:47:55,680 --> 00:47:58,201 He returns to finish us off. 442 00:47:59,280 --> 00:48:01,005 Well, if He does, 443 00:48:01,280 --> 00:48:04,484 I will ride the storm in that ship of yours. 444 00:48:07,080 --> 00:48:09,282 There is no escape for you and your kind. 445 00:48:12,080 --> 00:48:13,964 Your time is done. 446 00:48:17,480 --> 00:48:19,319 - The land is dying. - Ham. 447 00:48:19,320 --> 00:48:20,800 The cities are dead. 448 00:48:20,801 --> 00:48:22,684 Don't listen to him. 449 00:48:23,000 --> 00:48:24,850 My people follow me! 450 00:48:25,360 --> 00:48:27,847 And more will follow them! 451 00:48:30,320 --> 00:48:33,046 I'm not afraid of miracles, son of Lamech! 452 00:48:33,440 --> 00:48:35,369 If you refuse my dozens now, 453 00:48:35,680 --> 00:48:38,531 I shall return with legions! 454 00:48:51,520 --> 00:48:52,881 Move. 455 00:48:59,240 --> 00:49:00,771 Father? 456 00:49:01,480 --> 00:49:03,250 Will so many really come? 457 00:49:05,000 --> 00:49:06,725 We need to finish as fast as we can. 458 00:49:07,360 --> 00:49:09,403 The sooner He sends the rain, the better. 459 00:49:11,160 --> 00:49:12,725 Until then, we're safer inside. 460 00:49:22,680 --> 00:49:24,245 We build. 461 00:49:24,560 --> 00:49:27,081 First weapons, then men. 462 00:49:28,400 --> 00:49:30,807 Feed only those that will fight. 463 00:49:31,760 --> 00:49:33,246 Arm them, 464 00:49:33,600 --> 00:49:34,879 train them, 465 00:49:34,880 --> 00:49:37,606 and there is nothing they can't do. 466 00:49:38,560 --> 00:49:40,091 With an army, 467 00:49:40,240 --> 00:49:41,885 we can crush those giants. 468 00:51:13,160 --> 00:51:14,839 Please, we're hungry! 469 00:51:14,840 --> 00:51:16,639 - Give us meat. - Our children are starving. 470 00:51:16,640 --> 00:51:17,839 Please help us! 471 00:51:21,320 --> 00:51:22,885 Let us go! 472 00:51:23,160 --> 00:51:25,169 We're starving! 473 00:51:58,960 --> 00:52:00,400 Should I come back? 474 00:52:01,200 --> 00:52:02,561 No. 475 00:52:03,880 --> 00:52:06,082 Do you think those men are going to attack us? 476 00:52:08,360 --> 00:52:09,721 When the rain comes. 477 00:52:15,520 --> 00:52:17,245 What do you think it'll be like? 478 00:52:21,720 --> 00:52:23,445 I've imagined it. 479 00:52:24,720 --> 00:52:26,604 Seeing that much death, 480 00:52:29,360 --> 00:52:32,291 I'm not sure there are words. 481 00:52:34,720 --> 00:52:36,206 The end of everything. 482 00:52:39,560 --> 00:52:40,966 The beginning. 483 00:52:41,560 --> 00:52:43,250 The beginning of everything. 484 00:52:49,920 --> 00:52:51,360 So what is it? 485 00:52:52,080 --> 00:52:54,442 Whatever he's done or said, Shem is very fond of you. 486 00:53:02,160 --> 00:53:04,283 Shem needs a woman. 487 00:53:07,400 --> 00:53:09,045 A real woman. 488 00:53:10,720 --> 00:53:12,490 He should have a family. 489 00:53:13,760 --> 00:53:15,485 I can't give any of that to him. 490 00:53:19,200 --> 00:53:22,006 And I'm not going to deny him those things, 491 00:53:22,120 --> 00:53:24,079 even if he wants me to. 492 00:53:24,080 --> 00:53:25,805 I won't do it. 493 00:53:25,960 --> 00:53:27,321 Besides, 494 00:53:27,640 --> 00:53:30,650 why would The Creator want a barren girl on His ark? 495 00:53:31,560 --> 00:53:33,489 Ila. Ila. 496 00:53:35,120 --> 00:53:37,163 When we first took you in, 497 00:53:38,280 --> 00:53:40,642 I thought you were going to be a burden. 498 00:53:41,280 --> 00:53:42,439 And I didn't want to see 499 00:53:42,440 --> 00:53:44,847 anybody else ruined by this world. 500 00:53:46,040 --> 00:53:47,924 But I was wrong. 501 00:53:48,760 --> 00:53:50,166 You're a gift. 502 00:53:50,640 --> 00:53:52,171 A precious, precious gift. 503 00:53:52,880 --> 00:53:55,651 Just don't forget how precious a gift you are. 504 00:54:09,320 --> 00:54:13,161 I know you'll be going to find wives for Ham and Japheth. 505 00:54:15,480 --> 00:54:17,319 You should find one for Shem, too. 506 00:54:17,320 --> 00:54:18,885 Ila. 507 00:55:00,200 --> 00:55:01,959 Where do you think you're going? 508 00:55:05,880 --> 00:55:07,681 Please, please don't take my baby! 509 00:55:07,720 --> 00:55:09,922 Let them go! Please! 510 00:55:10,040 --> 00:55:12,039 Sorry, we have to eat! 511 00:55:12,040 --> 00:55:14,399 Don't take my baby! No! 512 00:55:14,400 --> 00:55:18,286 Don't take my baby! No, no, please will you stop him? 513 00:55:18,320 --> 00:55:20,284 Let them go! 514 00:55:24,720 --> 00:55:27,127 No! 515 00:55:31,240 --> 00:55:33,283 Quit struggling! It'll be easier. 516 00:55:33,880 --> 00:55:36,128 Come with me! Stop struggling! 517 00:55:37,880 --> 00:55:40,208 You! You! 518 00:55:55,360 --> 00:55:59,326 I have two girls! I have two girls to trade! 519 00:56:00,400 --> 00:56:02,279 Take the girls! Give me the meat! 520 00:56:02,280 --> 00:56:04,130 Give it to me! 521 00:57:42,560 --> 00:57:43,921 What happened? 522 00:57:46,840 --> 00:57:49,039 All of this should be inside by now. 523 00:57:49,040 --> 00:57:50,199 The storm is coming. 524 00:57:50,200 --> 00:57:51,559 What about our wives? Where are they? 525 00:57:51,560 --> 00:57:52,879 Did you not hear what I just said? 526 00:57:52,880 --> 00:57:54,206 But when are they coming? 527 00:57:55,840 --> 00:57:57,246 There will be no wives. 528 00:57:57,880 --> 00:57:59,559 What? What? No! 529 00:57:59,560 --> 00:58:01,961 You said that The Creator would give us what we'll need. 530 00:58:02,360 --> 00:58:04,005 - Help your brother. - No. 531 00:58:04,080 --> 00:58:05,719 Listen, you can't do this! 532 00:58:05,720 --> 00:58:07,684 You can't. How am I supposed to be a man? 533 00:58:08,080 --> 00:58:09,930 I said help your brother. 534 00:58:10,240 --> 00:58:12,602 - You want me to stay a child! - No! 535 00:58:15,480 --> 00:58:20,686 I'm asking you to be a man and do what needs to be done. 536 00:58:28,240 --> 00:58:29,646 Ham! 537 00:58:32,760 --> 00:58:34,121 Ham! 538 00:58:55,040 --> 00:58:56,765 What are you doing, Noah? 539 00:58:57,400 --> 00:58:59,329 The wickedness is not just in them. 540 00:58:59,960 --> 00:59:01,605 It's in all of us. 541 00:59:03,080 --> 00:59:04,486 I saw it. 542 00:59:07,480 --> 00:59:08,719 No. 543 00:59:08,720 --> 00:59:10,001 Noah. 544 00:59:11,120 --> 00:59:13,004 There's goodness in us. 545 00:59:13,640 --> 00:59:15,639 Look at our boys. 546 00:59:15,640 --> 00:59:18,446 Shem's loyalty. Japheth's kindness. 547 00:59:18,960 --> 00:59:21,527 Ham's integrity. Hmm? 548 00:59:23,120 --> 00:59:24,526 Good men. 549 00:59:25,160 --> 00:59:27,362 They'd be good fathers. 550 00:59:27,400 --> 00:59:29,523 Shem is blinded by desire. 551 00:59:30,480 --> 00:59:32,489 Ham is covetous. 552 00:59:33,400 --> 00:59:35,807 And Japheth lives only to please. 553 00:59:35,920 --> 00:59:37,201 I am no better. 554 00:59:37,440 --> 00:59:38,766 And you? 555 00:59:39,400 --> 00:59:43,167 Is there anything you would not do, good or bad, for those three boys? 556 00:59:44,320 --> 00:59:48,159 We would both choose to kill in order to protect our children. 557 00:59:48,160 --> 00:59:49,486 Yes. 558 00:59:50,520 --> 00:59:52,051 We're no different. 559 00:59:53,680 --> 00:59:56,650 We were weak and we were selfish to think we could set ourselves apart. 560 00:59:58,320 --> 00:59:59,885 We will work, 561 01:00:00,200 --> 01:00:02,209 complete the task, 562 01:00:03,360 --> 01:00:04,891 and then we'll die. 563 01:00:06,760 --> 01:00:08,962 The same as everyone else. 564 01:00:10,320 --> 01:00:11,885 They are children! 565 01:00:12,000 --> 01:00:14,407 They are our children, Noah! 566 01:00:16,520 --> 01:00:18,563 Have you no mercy? 567 01:00:19,880 --> 01:00:22,082 The time for mercy has passed. 568 01:00:24,160 --> 01:00:26,249 Now our punishment begins. 569 01:00:57,560 --> 01:00:58,921 Ham! 570 01:01:03,720 --> 01:01:04,967 Ham! 571 01:01:17,600 --> 01:01:19,245 Grandfather? 572 01:01:25,600 --> 01:01:27,325 Grandfather? 573 01:01:30,400 --> 01:01:32,807 Did you bring me something? 574 01:01:34,280 --> 01:01:36,642 Did Noah plant the seed I gave him? 575 01:01:37,440 --> 01:01:38,801 Yes. 576 01:01:38,880 --> 01:01:40,127 Mmm. 577 01:01:40,440 --> 01:01:43,246 And in all that forest there were no berries? 578 01:01:43,600 --> 01:01:45,802 Shem promised me berries. 579 01:01:46,400 --> 01:01:47,931 Oh. 580 01:01:48,960 --> 01:01:50,241 I'm sorry. 581 01:01:50,280 --> 01:01:51,439 I didn't know. 582 01:01:51,440 --> 01:01:52,801 Huh. 583 01:01:52,960 --> 01:01:54,400 It's a pity. 584 01:01:57,640 --> 01:01:59,922 Then why did you come here? 585 01:02:02,760 --> 01:02:04,166 It's Noah. 586 01:02:04,400 --> 01:02:06,602 He leaves our boys with no one. 587 01:02:06,640 --> 01:02:08,842 Shem has Ila, but she's barren. 588 01:02:10,320 --> 01:02:14,200 There'll be no other wives, so no children. 589 01:02:16,400 --> 01:02:17,681 Justice. 590 01:02:19,160 --> 01:02:22,681 The Creator destroys this world because we corrupted it. 591 01:02:23,320 --> 01:02:26,159 So we ourselves must be destroyed. 592 01:02:26,160 --> 01:02:27,441 No. 593 01:02:27,680 --> 01:02:30,201 I can't believe that's true. 594 01:02:30,640 --> 01:02:32,524 Not when I look at my sons. 595 01:02:33,160 --> 01:02:35,488 All they desire is love. 596 01:02:35,640 --> 01:02:38,639 Isn't that all their hearts need to be good? 597 01:02:38,640 --> 01:02:41,159 Who is good? Who is wicked? 598 01:02:41,160 --> 01:02:43,647 How am I supposed to know what is right? 599 01:02:44,160 --> 01:02:47,648 That choice is Noah's. Not mine. Not yours. 600 01:02:48,680 --> 01:02:50,882 It sounds like he has made it. 601 01:02:51,840 --> 01:02:53,724 So then you will not help me? 602 01:02:56,520 --> 01:02:58,529 I don't know if I even could. 603 01:02:59,320 --> 01:03:03,411 But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. 604 01:03:03,880 --> 01:03:07,527 And in the end, it would just come back to Noah again. 605 01:03:09,120 --> 01:03:10,560 Is that what you wish? 606 01:03:12,680 --> 01:03:15,039 I want my sons to have children. 607 01:03:15,040 --> 01:03:16,526 I want them to be happy. 608 01:03:18,480 --> 01:03:21,684 I can't bear to think of them dying alone. 609 01:03:39,480 --> 01:03:42,570 Out of the way! Coming through! 610 01:03:43,720 --> 01:03:45,285 Whoa! 611 01:03:55,600 --> 01:03:57,131 Please! 612 01:03:58,240 --> 01:03:59,601 Get away! 613 01:04:00,080 --> 01:04:01,359 No. No, no... 614 01:04:01,360 --> 01:04:03,399 It's all right. It's all right. I'm not... 615 01:04:03,400 --> 01:04:04,806 I'm not going to hurt you. 616 01:04:05,920 --> 01:04:08,088 I have food. 617 01:04:11,720 --> 01:04:13,285 Here. 618 01:04:15,120 --> 01:04:16,606 What do you want? 619 01:04:17,760 --> 01:04:19,405 Nothing. 620 01:04:50,440 --> 01:04:52,085 Are you alone? 621 01:04:52,480 --> 01:04:53,761 Yes. 622 01:04:54,280 --> 01:04:55,686 And you? 623 01:05:12,840 --> 01:05:14,883 I can help you get away. 624 01:05:20,760 --> 01:05:22,041 No. 625 01:05:25,160 --> 01:05:27,442 Well, then, I'll stay a little while. 626 01:05:28,760 --> 01:05:30,724 If that is all right? 627 01:05:47,000 --> 01:05:48,406 My name 628 01:05:49,200 --> 01:05:50,811 is Na'el. 629 01:06:02,880 --> 01:06:04,241 Shem! 630 01:06:05,560 --> 01:06:07,524 Go and find them and bring them back. 631 01:06:10,160 --> 01:06:11,407 Be careful. 632 01:06:20,880 --> 01:06:22,605 Ham? 633 01:06:24,800 --> 01:06:27,241 Don't be afraid, granddaughter. 634 01:06:28,720 --> 01:06:30,570 Don't be afraid. 635 01:06:31,840 --> 01:06:33,159 Grandfather? 636 01:06:33,160 --> 01:06:34,441 Yes. 637 01:06:34,640 --> 01:06:35,919 What are you doing down here? 638 01:06:35,920 --> 01:06:38,122 I'm looking for berries. I have a craving. 639 01:06:38,720 --> 01:06:40,239 Come and help me look for them. 640 01:06:40,240 --> 01:06:42,283 My eyes aren't as good as they used to be. 641 01:06:42,320 --> 01:06:43,559 I have to find Ham. 642 01:06:43,560 --> 01:06:44,920 There's time enough for that. 643 01:06:45,240 --> 01:06:46,566 Come here. 644 01:06:47,040 --> 01:06:48,605 Come. 645 01:06:49,080 --> 01:06:50,884 Come here and help me. 646 01:06:51,760 --> 01:06:53,803 They're here somewhere. 647 01:06:53,920 --> 01:06:56,122 They're here somewhere, berries. 648 01:06:57,080 --> 01:06:58,839 I know there are berries. 649 01:06:58,840 --> 01:07:00,929 There's nothing here, Grandfather. 650 01:07:01,600 --> 01:07:03,599 - Let me take you to Noah. - No. 651 01:07:03,600 --> 01:07:06,485 No need for that. You go now. 652 01:07:06,760 --> 01:07:08,291 You go. 653 01:07:08,760 --> 01:07:10,724 Oh, wait. Wait. 654 01:07:12,720 --> 01:07:15,519 Ten years you've been with my own. 655 01:07:15,520 --> 01:07:16,801 With my own family. 656 01:07:17,720 --> 01:07:20,764 Ten years. And you love them? 657 01:07:21,800 --> 01:07:24,002 Shem? And Noah? 658 01:07:26,640 --> 01:07:28,285 He saved my life. 659 01:07:29,480 --> 01:07:31,170 Raised me. 660 01:07:31,280 --> 01:07:33,005 Yes, he did. 661 01:07:34,040 --> 01:07:35,480 Yes. 662 01:07:35,600 --> 01:07:37,802 And you are now as his own daughter. 663 01:07:38,960 --> 01:07:41,640 My own great-granddaughter. 664 01:07:43,640 --> 01:07:46,525 Ten years in the shadow of my home, 665 01:07:46,720 --> 01:07:49,685 and yet I have never given you my blessing. 666 01:07:50,320 --> 01:07:51,681 May I? 667 01:08:21,680 --> 01:08:23,041 Ham! Ila! 668 01:08:24,360 --> 01:08:27,040 You can go now. Go to him. 669 01:08:27,840 --> 01:08:29,883 You go. Go now. 670 01:08:30,360 --> 01:08:31,686 Ila! 671 01:08:37,880 --> 01:08:39,366 Ila! 672 01:08:40,360 --> 01:08:41,686 Ila! 673 01:08:41,720 --> 01:08:43,490 We have to get back... 674 01:10:04,280 --> 01:10:05,811 We have to go. 675 01:10:06,240 --> 01:10:09,011 We have to go. Come on. Now! 676 01:10:12,920 --> 01:10:14,799 I am a man. 677 01:10:14,800 --> 01:10:16,843 Made in Your image. 678 01:10:19,800 --> 01:10:21,799 Why will You not converse with me? 679 01:10:46,640 --> 01:10:48,524 I give life. 680 01:10:48,920 --> 01:10:52,681 I take life away. As You do! 681 01:10:54,000 --> 01:10:57,044 And I am like You, am I not? 682 01:10:59,800 --> 01:11:00,999 Speak to me. 683 01:11:09,200 --> 01:11:10,970 Speak to me! 684 01:11:18,040 --> 01:11:20,049 It has begun! 685 01:11:21,520 --> 01:11:24,041 Death comes from the heavens! 686 01:11:24,360 --> 01:11:25,800 This rain 687 01:11:26,040 --> 01:11:29,210 is meant to wash us off the face of this world. 688 01:11:30,440 --> 01:11:32,529 But we are men. 689 01:11:33,280 --> 01:11:36,768 We decide if we live or die. 690 01:11:38,200 --> 01:11:39,879 We are men! 691 01:11:39,880 --> 01:11:43,004 And men united are invincible! 692 01:11:44,000 --> 01:11:45,770 Do you want to live? 693 01:11:46,000 --> 01:11:47,440 Yeah! 694 01:11:48,360 --> 01:11:50,244 We kill the giants! 695 01:11:50,320 --> 01:11:51,931 We kill Noah! 696 01:11:53,240 --> 01:11:55,090 We take the ark! 697 01:11:55,320 --> 01:11:56,601 Yeah! 698 01:12:02,560 --> 01:12:03,921 Noah! 699 01:12:11,080 --> 01:12:12,406 Where's Ham? 700 01:12:43,440 --> 01:12:46,120 Get it off me, no! Ow! 701 01:12:53,960 --> 01:12:55,924 No, no, no! 702 01:12:56,440 --> 01:12:57,639 We have to get away! 703 01:12:57,640 --> 01:12:59,649 I won't leave you. I won't! 704 01:13:01,480 --> 01:13:02,841 Ham! 705 01:13:05,640 --> 01:13:08,002 Father, help! Help! 706 01:13:08,040 --> 01:13:10,163 - Help her! - Help me, please! 707 01:13:11,320 --> 01:13:12,760 Please, help me, please! 708 01:13:13,800 --> 01:13:16,241 Please... Someone please help me! 709 01:13:16,800 --> 01:13:18,331 Help me! 710 01:13:20,400 --> 01:13:22,284 No! 711 01:13:24,320 --> 01:13:26,522 Ham! Ham! 712 01:13:26,800 --> 01:13:28,365 Ham! 713 01:13:29,320 --> 01:13:30,521 Ham! 714 01:13:51,360 --> 01:13:53,050 Ham! 715 01:13:53,280 --> 01:13:55,005 Ham! 716 01:13:55,680 --> 01:13:57,166 Ham! 717 01:14:14,000 --> 01:14:15,999 Samyaza! 718 01:14:16,000 --> 01:14:18,248 Samyaza! Samyaza! 719 01:14:18,320 --> 01:14:20,249 - Noah! - Where is Ham? 720 01:14:20,360 --> 01:14:22,403 Ham is through! Quickly! 721 01:14:23,040 --> 01:14:24,366 Run! 722 01:14:33,200 --> 01:14:34,606 Ham. 723 01:14:37,320 --> 01:14:38,601 Ham! 724 01:14:51,080 --> 01:14:52,611 Faster! 725 01:14:55,560 --> 01:14:57,091 Forward! 726 01:15:06,320 --> 01:15:08,522 Protect your mother. Protect them all. 727 01:15:14,400 --> 01:15:16,125 Part! 728 01:15:55,440 --> 01:15:57,165 My Creator, 729 01:15:57,360 --> 01:15:59,050 forgive me. 730 01:16:10,680 --> 01:16:13,639 The Creator brings him home. 731 01:16:38,680 --> 01:16:40,041 Ham? 732 01:16:41,000 --> 01:16:42,326 Ham? 733 01:18:31,120 --> 01:18:33,209 Shem. Shem, go inside. 734 01:18:33,920 --> 01:18:35,326 Go inside. 735 01:18:36,800 --> 01:18:39,480 They are upon us. Go inside! 736 01:18:53,480 --> 01:18:55,682 Good-bye, son of Adam. 737 01:19:40,200 --> 01:19:41,890 Son, where are you? 738 01:19:42,400 --> 01:19:43,559 Ham! 739 01:19:47,720 --> 01:19:49,081 Ham? 740 01:19:53,400 --> 01:19:54,931 Ham? 741 01:20:55,440 --> 01:20:56,801 It's all right. 742 01:21:29,160 --> 01:21:30,519 - Shem! - Father! 743 01:21:30,520 --> 01:21:32,319 Japheth, where are you? 744 01:21:32,320 --> 01:21:33,479 - Ila, I'm here! - Father! 745 01:21:33,480 --> 01:21:35,887 Mother, where's Father? 746 01:22:45,040 --> 01:22:47,049 Please, Noah, 747 01:22:48,200 --> 01:22:50,607 there must be something we can do. 748 01:22:51,880 --> 01:22:54,208 We can drag ropes. 749 01:22:55,040 --> 01:22:57,766 They cannot all be soldiers, Father. 750 01:22:58,200 --> 01:23:01,609 They are just people. And there's room. 751 01:23:01,840 --> 01:23:04,088 There is no room for them. 752 01:23:53,160 --> 01:23:55,362 Soon everything we knew will be gone. 753 01:23:58,000 --> 01:24:01,170 All that is left of Creation will lie within these walls. 754 01:24:02,440 --> 01:24:03,846 Outside, 755 01:24:05,280 --> 01:24:07,847 just the waters of chaos again. 756 01:24:09,640 --> 01:24:11,205 You are angry. 757 01:24:12,160 --> 01:24:14,010 You judge me. 758 01:24:16,320 --> 01:24:18,010 Let me tell you a story. 759 01:24:19,600 --> 01:24:23,970 The first story my father told me, and the first story that I told each of you. 760 01:24:32,200 --> 01:24:36,366 In the beginning, there was nothing. 761 01:24:38,440 --> 01:24:41,689 Nothing but the silence of an infinite darkness. 762 01:24:42,160 --> 01:24:44,359 But the breath of The Creator fluttered against 763 01:24:44,360 --> 01:24:46,085 the face of the void, whispering, 764 01:24:46,480 --> 01:24:48,250 "Let there be light." 765 01:24:48,680 --> 01:24:50,211 And light was. 766 01:24:50,560 --> 01:24:52,046 And it was good. 767 01:24:52,320 --> 01:24:53,931 The first day. 768 01:24:54,720 --> 01:24:56,799 And then the formless light 769 01:24:56,800 --> 01:24:59,571 began to take on substance and shape. 770 01:24:59,720 --> 01:25:01,410 A second day. 771 01:25:01,560 --> 01:25:03,444 And our world was born. 772 01:25:03,880 --> 01:25:06,367 Our beautiful, fragile home. 773 01:25:06,560 --> 01:25:09,445 And a great, warming light nurtured its days. 774 01:25:10,840 --> 01:25:13,361 And a lesser light ruled the nights. 775 01:25:13,640 --> 01:25:16,844 And there was evening. And morning. 776 01:25:17,240 --> 01:25:18,885 Another day. 777 01:25:21,480 --> 01:25:24,081 And the waters of the world gathered together, 778 01:25:24,360 --> 01:25:27,803 and in their midst emerged dry land. 779 01:25:28,840 --> 01:25:30,804 Another day passed. 780 01:25:31,240 --> 01:25:33,879 And the ground put forth the growing things. 781 01:25:33,880 --> 01:25:35,039 A thick blanket of green 782 01:25:35,040 --> 01:25:37,208 stretching across all Creation. 783 01:25:37,880 --> 01:25:41,050 And the waters, too, teemed with life. 784 01:25:41,560 --> 01:25:44,081 Great creatures of the deep that are no more. 785 01:25:44,200 --> 01:25:46,243 Vast multitudes of fish, 786 01:25:46,280 --> 01:25:49,563 some of which may still swim beneath these seas. 787 01:25:49,760 --> 01:25:53,806 And soon the sky was streaming with birds. 788 01:25:53,880 --> 01:25:55,279 And there was evening. 789 01:25:55,280 --> 01:25:58,079 And there was morning. A fifth day. 790 01:25:58,080 --> 01:26:01,124 Now the whole world was full of living beings. 791 01:26:01,200 --> 01:26:03,759 Everything that creeps, everything that crawls, 792 01:26:03,760 --> 01:26:05,803 and every beast that walks upon the ground. 793 01:26:05,920 --> 01:26:08,327 And it was good. It was all good. 794 01:26:08,600 --> 01:26:10,759 There was light and air and water 795 01:26:10,760 --> 01:26:13,327 and soil, all clean and unspoiled. 796 01:26:13,600 --> 01:26:16,167 There were plants and fish and fowl and beast, 797 01:26:16,200 --> 01:26:17,759 each after their own kind. 798 01:26:17,760 --> 01:26:20,440 All part of the greater whole. All in their place. 799 01:26:20,640 --> 01:26:23,759 And all was in balance. It was paradise. 800 01:26:23,760 --> 01:26:26,088 A jewel in The Creator's palm. 801 01:26:28,160 --> 01:26:32,001 Then The Creator made Man. And by his side, Woman. 802 01:26:32,600 --> 01:26:34,484 Father and mother of us all. 803 01:26:35,480 --> 01:26:38,160 He gave them a choice. 804 01:26:40,920 --> 01:26:43,168 Follow the temptation of darkness 805 01:26:43,960 --> 01:26:47,050 or hold on to the blessing of light. 806 01:26:57,120 --> 01:26:59,368 But they ate from the forbidden fruit. 807 01:27:00,640 --> 01:27:02,842 Their innocence was extinguished. 808 01:27:03,320 --> 01:27:06,524 And so for the ten generations since Adam, sin 809 01:27:06,760 --> 01:27:08,849 has walked within us. 810 01:27:11,160 --> 01:27:13,169 Brother against brother. 811 01:27:14,680 --> 01:27:16,848 Nation against nation. 812 01:27:17,320 --> 01:27:19,409 Man against Creation. 813 01:27:21,280 --> 01:27:23,209 We murdered each other. 814 01:27:25,480 --> 01:27:28,331 We broke the world. We did this. 815 01:27:28,520 --> 01:27:30,529 Man did this. 816 01:27:31,160 --> 01:27:33,362 Everything that was beautiful, 817 01:27:33,480 --> 01:27:35,523 everything that was good, 818 01:27:36,000 --> 01:27:37,565 we shattered. 819 01:27:39,000 --> 01:27:40,406 Now, 820 01:27:41,160 --> 01:27:43,089 it begins again. 821 01:27:44,560 --> 01:27:47,923 Air, water, earth, plant, fish, bird and beast. 822 01:27:48,520 --> 01:27:50,449 Paradise returns. 823 01:27:51,360 --> 01:27:53,085 But this time, 824 01:27:55,240 --> 01:27:57,204 this time there will be no men. 825 01:27:58,000 --> 01:28:00,407 If we were to enter the Garden again, 826 01:28:00,720 --> 01:28:03,241 it would only be to destroy it once more. 827 01:28:03,520 --> 01:28:04,721 No. 828 01:28:06,080 --> 01:28:08,282 The Creator has judged us. 829 01:28:09,840 --> 01:28:11,963 Mankind must end. 830 01:28:14,080 --> 01:28:15,441 Shem and Ila, 831 01:28:16,840 --> 01:28:18,724 you will bury your mother and I. 832 01:28:20,000 --> 01:28:22,931 Ham, you will bury them. 833 01:28:23,440 --> 01:28:25,961 Japheth will lay you to rest. 834 01:28:26,920 --> 01:28:28,770 You, Japheth, 835 01:28:29,760 --> 01:28:31,962 you will be the last man. 836 01:28:32,400 --> 01:28:35,604 And in time you, too, will return to the dust. 837 01:28:35,920 --> 01:28:38,122 Creation will be left alone, 838 01:28:38,280 --> 01:28:40,482 safe and beautiful. 839 01:28:44,240 --> 01:28:46,283 I'm very sorry about that girl. 840 01:28:47,600 --> 01:28:49,404 And I'm sorry for you. 841 01:28:50,880 --> 01:28:52,439 But we have been entrusted with a task 842 01:28:52,440 --> 01:28:54,961 much greater than our own desires. 843 01:28:59,960 --> 01:29:01,969 Ham. 844 01:29:42,840 --> 01:29:44,166 Shh. 845 01:29:44,480 --> 01:29:45,727 Noah... 846 01:29:46,640 --> 01:29:48,569 Does he know I'm here? 847 01:29:49,320 --> 01:29:51,568 - Does he know I'm here? - No, no, no. No. 848 01:29:58,640 --> 01:30:00,888 Why are you helping me? 849 01:30:05,160 --> 01:30:06,964 There was a girl. 850 01:30:11,000 --> 01:30:12,725 I tried to bring her. 851 01:30:13,480 --> 01:30:15,682 But he just let her die. 852 01:30:15,880 --> 01:30:17,241 Ah. 853 01:30:19,720 --> 01:30:21,922 And now you want revenge. 854 01:30:24,840 --> 01:30:26,087 No. 855 01:30:26,320 --> 01:30:28,090 Yes, you do. 856 01:30:34,400 --> 01:30:36,409 Yes, you do. 857 01:30:55,760 --> 01:30:57,689 There's no more land. 858 01:31:02,040 --> 01:31:04,402 Everything out there must be dead. 859 01:31:09,920 --> 01:31:11,770 It had to be what He wanted. 860 01:31:13,080 --> 01:31:15,123 A world without man. 861 01:31:21,240 --> 01:31:22,646 You see that, don't you? 862 01:31:29,120 --> 01:31:30,731 What I see 863 01:31:32,600 --> 01:31:35,121 is how hard this was for you to do 864 01:31:36,880 --> 01:31:39,082 as a man who respects life, 865 01:31:39,920 --> 01:31:41,804 a man who loves his children. 866 01:31:48,600 --> 01:31:50,484 You've been strong. 867 01:31:52,280 --> 01:31:53,970 But it's done. 868 01:31:55,640 --> 01:31:57,490 It's done now. 869 01:31:57,600 --> 01:31:59,928 And you can put that burden down. 870 01:32:05,480 --> 01:32:07,205 Noah. 871 01:32:18,960 --> 01:32:20,446 It's all right. 872 01:32:29,080 --> 01:32:31,851 If your father found me, he would kill me. 873 01:32:33,120 --> 01:32:36,324 We must be ready, but I am too weak. 874 01:32:40,840 --> 01:32:42,405 Mmm. 875 01:32:49,360 --> 01:32:50,846 What are you doing? 876 01:32:51,760 --> 01:32:53,883 I must get my strength back. 877 01:32:54,000 --> 01:32:56,519 The beasts are precious. There are only two of each. 878 01:32:56,520 --> 01:32:58,722 And there is only one of me. 879 01:32:59,000 --> 01:33:00,326 But the rain, 880 01:33:00,360 --> 01:33:02,369 all these miracles, are for them. 881 01:33:02,840 --> 01:33:04,087 Them? 882 01:33:05,440 --> 01:33:08,211 Your father fills a ship with beasts while children drown. 883 01:33:08,720 --> 01:33:11,526 He belittles you by telling you you must serve them. 884 01:33:11,720 --> 01:33:13,160 Oh, no. 885 01:33:14,160 --> 01:33:15,600 They serve us. 886 01:33:19,520 --> 01:33:21,722 That is the greatness of men. 887 01:33:22,680 --> 01:33:25,359 When The Creator finished making the sky, 888 01:33:25,360 --> 01:33:28,086 the ground, the sea, and this beast, 889 01:33:29,040 --> 01:33:30,890 He wasn't satisfied. 890 01:33:31,080 --> 01:33:33,886 He needed something greater. Something 891 01:33:34,200 --> 01:33:37,927 to take dominion over it and subdue it. 892 01:33:39,080 --> 01:33:40,361 Mmm. 893 01:33:40,840 --> 01:33:43,042 So He made us in His image. 894 01:33:43,320 --> 01:33:44,726 Us. 895 01:33:52,080 --> 01:33:54,282 This is your world, Ham. 896 01:33:55,240 --> 01:33:56,646 Seize it. 897 01:34:12,280 --> 01:34:13,606 Ila. 898 01:34:44,880 --> 01:34:46,764 Oh, Grandfather. 899 01:34:49,600 --> 01:34:51,006 What is it? 900 01:34:58,480 --> 01:35:00,603 You're not sick. 901 01:35:03,320 --> 01:35:05,522 But that's impossible. 902 01:35:18,680 --> 01:35:20,120 What? 903 01:35:20,160 --> 01:35:21,691 What is it? 904 01:35:23,120 --> 01:35:24,367 Noah. 905 01:35:27,520 --> 01:35:29,131 It is his grandchild. 906 01:35:47,520 --> 01:35:49,051 What's wrong? 907 01:35:50,160 --> 01:35:51,725 - Father. - Noah. 908 01:35:54,320 --> 01:35:56,727 We've come to ask for your blessing. 909 01:35:58,560 --> 01:36:00,364 I don't understand. 910 01:36:01,720 --> 01:36:03,160 I am with Child. 911 01:36:10,200 --> 01:36:11,845 It's not possible. 912 01:36:13,720 --> 01:36:15,206 You're barren. 913 01:36:17,080 --> 01:36:18,359 You can't conceive. How... 914 01:36:18,360 --> 01:36:20,449 - How is that possible? - Grandfather. 915 01:36:22,920 --> 01:36:25,399 - I asked Grandfather... - To what? 916 01:36:25,400 --> 01:36:27,090 Undermine The Creator? 917 01:36:27,160 --> 01:36:29,362 To give our children a future. 918 01:36:29,640 --> 01:36:31,251 To give humanity a future. 919 01:36:31,360 --> 01:36:33,961 Have you any idea what you've done? 920 01:36:34,240 --> 01:36:37,523 All those lives! All those people! 921 01:36:37,880 --> 01:36:39,286 For nothing! 922 01:36:40,000 --> 01:36:42,439 Do you know what this forces me to do? 923 01:36:53,040 --> 01:36:54,321 No! 924 01:37:19,360 --> 01:37:21,688 Please! Please! 925 01:37:21,920 --> 01:37:23,451 Please! 926 01:37:23,560 --> 01:37:25,649 I cannot do this! 927 01:37:25,720 --> 01:37:28,002 Tell me I don't need to do this! 928 01:37:28,240 --> 01:37:29,771 Please. 929 01:37:30,880 --> 01:37:34,846 Have I not done everything that You asked of me? 930 01:37:34,920 --> 01:37:36,929 Is that not enough? 931 01:37:39,280 --> 01:37:41,687 Why do You not answer me? 932 01:37:43,240 --> 01:37:44,646 Why? 933 01:38:03,760 --> 01:38:05,689 I will not fail You. 934 01:38:06,760 --> 01:38:08,849 I will not fail You. 935 01:38:10,760 --> 01:38:12,724 I will not fail You. 936 01:38:16,800 --> 01:38:18,650 It shall be done. 937 01:38:42,880 --> 01:38:44,764 It shall be done. 938 01:38:59,160 --> 01:39:00,566 Father? 939 01:39:08,680 --> 01:39:10,291 The rains have stopped. 940 01:39:11,480 --> 01:39:14,047 The Creator smiles on our child. 941 01:39:15,080 --> 01:39:18,250 The rains have stopped because of your child, yes, 942 01:39:19,040 --> 01:39:20,890 but He does not smile. 943 01:39:23,480 --> 01:39:25,523 If your child is a boy, 944 01:39:25,880 --> 01:39:29,721 he will replace Japheth, last man. 945 01:39:34,840 --> 01:39:36,246 Ir it is a girl, 946 01:39:37,520 --> 01:39:39,722 who could mature into a mother, 947 01:39:42,880 --> 01:39:44,411 she must die. 948 01:39:49,200 --> 01:39:50,925 Are you mad? 949 01:39:51,720 --> 01:39:53,331 That is my Child! 950 01:40:02,080 --> 01:40:04,123 If you should bear a girl, 951 01:40:05,080 --> 01:40:08,807 in the moment of her birth, I will cut her down. 952 01:40:55,920 --> 01:40:58,168 Mother! 953 01:40:58,640 --> 01:41:00,285 Mother, my bird! 954 01:41:13,960 --> 01:41:16,049 Nothing. No mud. 955 01:41:30,560 --> 01:41:31,886 Nothing. 956 01:41:33,640 --> 01:41:35,330 We still have to go. 957 01:41:36,720 --> 01:41:38,001 Ila, 958 01:41:38,400 --> 01:41:39,886 there's nothing. 959 01:41:40,680 --> 01:41:42,769 There's nothing out there. 960 01:41:43,120 --> 01:41:46,449 You have food and water for how long? Weeks? 961 01:41:47,000 --> 01:41:48,850 - A month? - A month. 962 01:41:55,360 --> 01:41:56,686 Please wait. 963 01:41:57,720 --> 01:42:00,319 Wait until the bird finds land. Please. 964 01:42:00,320 --> 01:42:02,839 Japheth, send him again. 965 01:42:02,840 --> 01:42:04,520 - He's too tired. - Then wake another. 966 01:42:05,360 --> 01:42:06,925 Here. 967 01:42:07,680 --> 01:42:10,451 Please. One that can find us a home. 968 01:42:20,720 --> 01:42:22,081 No. 969 01:42:27,080 --> 01:42:28,770 We leave today. 970 01:42:52,360 --> 01:42:54,324 They will die out there. 971 01:42:55,760 --> 01:42:57,485 Not if they stay. 972 01:42:58,600 --> 01:43:01,246 And let you kill their Child? 973 01:43:05,920 --> 01:43:07,451 Noah. 974 01:43:08,800 --> 01:43:10,126 Noah! 975 01:43:11,280 --> 01:43:13,084 I did this. 976 01:43:13,920 --> 01:43:16,646 I did this, Noah! 977 01:43:17,280 --> 01:43:18,641 Please! 978 01:43:19,440 --> 01:43:21,130 Punish me! 979 01:43:21,760 --> 01:43:24,486 Punish me, Noah! 980 01:43:25,560 --> 01:43:27,205 Not them. 981 01:43:28,400 --> 01:43:30,329 Not the child. 982 01:43:31,440 --> 01:43:33,051 Please. 983 01:43:34,240 --> 01:43:36,442 The child is not being punished. 984 01:43:36,520 --> 01:43:39,121 We are all being punished. 985 01:43:40,120 --> 01:43:41,651 All of us. 986 01:43:43,760 --> 01:43:45,962 It's not something I want to do. 987 01:43:49,920 --> 01:43:52,009 It's something I have to do. 988 01:43:59,480 --> 01:44:00,886 It is painful, 989 01:44:04,800 --> 01:44:06,240 but it is just. 990 01:44:08,280 --> 01:44:09,686 Just? 991 01:44:11,480 --> 01:44:12,920 How? 992 01:44:14,480 --> 01:44:17,490 How is this just? 993 01:44:19,200 --> 01:44:21,368 It's a baby, Noah. 994 01:44:25,160 --> 01:44:27,839 If you hold to this, 995 01:44:27,840 --> 01:44:32,045 you will lose your sons, you will lose Ila, 996 01:44:32,480 --> 01:44:34,444 you will lose me. 997 01:44:40,520 --> 01:44:42,722 I love you, Noah. 998 01:44:44,160 --> 01:44:47,159 And I have followed you everywhere. 999 01:44:47,160 --> 01:44:48,725 Through everything. 1000 01:44:49,160 --> 01:44:50,930 I forgave you. 1001 01:44:51,160 --> 01:44:54,319 When everyone was dead, I forgave you. 1002 01:44:54,320 --> 01:44:57,091 I was ready to die with you. 1003 01:44:58,000 --> 01:44:59,531 But this 1004 01:45:00,160 --> 01:45:02,442 I will never forgive. 1005 01:45:02,560 --> 01:45:05,604 Boy or girl, I will never forgive! 1006 01:45:05,680 --> 01:45:09,089 And you will die alone! Not just alone, but hated! 1007 01:45:09,240 --> 01:45:12,410 Hated by everyone you love! 1008 01:45:13,520 --> 01:45:15,449 That is just! 1009 01:45:17,400 --> 01:45:19,250 That is just. 1010 01:45:43,600 --> 01:45:45,131 Oh... 1011 01:45:48,120 --> 01:45:49,606 Oh. 1012 01:45:51,240 --> 01:45:52,601 It's time. 1013 01:46:13,120 --> 01:46:14,446 Bring him through there. 1014 01:46:15,760 --> 01:46:17,530 One blow will finish it. 1015 01:46:23,920 --> 01:46:25,690 Just in case, huh? 1016 01:46:30,640 --> 01:46:32,683 I don't know if I can. 1017 01:46:38,480 --> 01:46:40,319 He killed your woman. 1018 01:46:40,320 --> 01:46:42,919 And now he plots to kill your brother's firstborn. 1019 01:46:42,920 --> 01:46:44,849 Is that what you want? 1020 01:46:45,440 --> 01:46:48,325 You want your sister to die on the seas? 1021 01:46:49,960 --> 01:46:52,527 A man isn't ruled by the heavens. 1022 01:46:52,640 --> 01:46:54,808 A man is ruled by his will. 1023 01:46:55,160 --> 01:46:58,931 So I ask you, are you a man? 1024 01:47:09,040 --> 01:47:10,571 Good. 1025 01:47:10,680 --> 01:47:12,882 Because if you're a man, 1026 01:47:13,800 --> 01:47:15,240 you can kill. 1027 01:47:18,960 --> 01:47:20,844 But he won't follow me. 1028 01:47:30,040 --> 01:47:32,368 Thank you, Japheth. 1029 01:47:33,320 --> 01:47:35,522 You take care of that baby. 1030 01:47:45,360 --> 01:47:47,608 Don't be afraid, Mother. 1031 01:47:48,440 --> 01:47:50,927 We'll see each other in the new world. 1032 01:48:02,520 --> 01:48:03,801 Father. 1033 01:48:13,440 --> 01:48:16,291 No! No! 1034 01:48:16,960 --> 01:48:18,321 How could you? 1035 01:48:23,360 --> 01:48:25,562 I thought you were good! 1036 01:48:25,720 --> 01:48:27,639 I thought that's why He chose you. 1037 01:48:27,640 --> 01:48:30,239 He chose me because He knew I would complete the task, 1038 01:48:30,240 --> 01:48:31,599 nothing more, son. 1039 01:48:31,600 --> 01:48:33,484 Mother. 1040 01:48:37,720 --> 01:48:38,967 Mother. 1041 01:48:39,280 --> 01:48:40,639 It's your time. 1042 01:48:43,480 --> 01:48:45,444 Come. Come with me. 1043 01:48:50,960 --> 01:48:52,079 You're all right. 1044 01:48:52,080 --> 01:48:53,645 Japheth, stand back. 1045 01:48:58,920 --> 01:49:00,690 Come now. Come inside. 1046 01:49:02,120 --> 01:49:05,319 That's right. That's right. Shh. 1047 01:49:05,320 --> 01:49:09,279 You're all right, Ila. You're safe here. 1048 01:49:11,640 --> 01:49:14,127 Please keep it inside. 1049 01:49:14,520 --> 01:49:16,802 Your baby's coming. 1050 01:49:17,000 --> 01:49:19,282 Your baby's coming, Ila. 1051 01:49:19,800 --> 01:49:21,359 Don't think about anything else. 1052 01:49:58,320 --> 01:50:00,921 Father! Father, they're awake! 1053 01:50:00,960 --> 01:50:02,764 They're awake! They're eating each other! 1054 01:50:03,680 --> 01:50:05,769 - The beasts. - What? 1055 01:50:05,960 --> 01:50:07,400 Come. 1056 01:50:07,520 --> 01:50:08,767 Come! 1057 01:50:10,200 --> 01:50:13,046 It's not possible for them to have woken up without our help. 1058 01:50:14,000 --> 01:50:15,406 Which way, son? 1059 01:50:53,880 --> 01:50:55,764 That's right. That's right. 1060 01:51:10,400 --> 01:51:11,919 The line of Cain. 1061 01:51:11,920 --> 01:51:13,246 I told you, 1062 01:51:13,720 --> 01:51:15,763 I'm not afraid of miracles. 1063 01:51:27,560 --> 01:51:28,807 That's rig ht. 1064 01:51:29,040 --> 01:51:30,321 That's right. 1065 01:51:31,480 --> 01:51:32,759 A bit more. 1066 01:51:57,640 --> 01:51:59,171 Boy or girl? 1067 01:52:00,600 --> 01:52:01,961 What's happening? 1068 01:52:05,320 --> 01:52:06,726 There's another. 1069 01:52:06,760 --> 01:52:08,007 Two? 1070 01:52:10,000 --> 01:52:11,326 Twins. 1071 01:52:38,680 --> 01:52:40,484 Mother, so? 1072 01:52:43,680 --> 01:52:45,041 I'm sorry. 1073 01:52:45,960 --> 01:52:47,889 I'm so sorry. 1074 01:52:49,360 --> 01:52:50,607 Sisters. 1075 01:52:50,640 --> 01:52:51,921 No. 1076 01:52:52,200 --> 01:52:54,687 No! 1077 01:52:55,200 --> 01:52:56,359 No! 1078 01:52:58,000 --> 01:52:59,159 No! 1079 01:52:59,160 --> 01:53:01,886 He will not touch our daughters. 1080 01:53:04,480 --> 01:53:06,648 No! Shem! 1081 01:53:07,400 --> 01:53:08,761 Shem! 1082 01:53:11,120 --> 01:53:13,800 I should have killed you when I killed your father. 1083 01:53:15,280 --> 01:53:17,244 Well, now we finish it. 1084 01:53:17,600 --> 01:53:18,847 Now! 1085 01:54:03,280 --> 01:54:06,848 The evils of mankind will not live in this new Eden. 1086 01:54:16,200 --> 01:54:18,402 Leave us! Leave us alone! 1087 01:54:19,520 --> 01:54:21,245 He's mine! 1088 01:54:26,960 --> 01:54:31,324 The ark, the beasts, and all of your women are now mine. 1089 01:54:31,880 --> 01:54:34,242 I will build a new world 1090 01:54:34,360 --> 01:54:35,641 in my image! 1091 01:54:54,560 --> 01:54:57,240 Now you are a man. 1092 01:55:26,000 --> 01:55:28,043 The Creator has not forgotten us. 1093 01:55:34,280 --> 01:55:36,050 Her name was Na'el. 1094 01:55:39,840 --> 01:55:41,485 She was innocent. 1095 01:55:45,280 --> 01:55:47,244 She was good. 1096 01:56:02,280 --> 01:56:03,970 It's a boy. 1097 01:56:04,360 --> 01:56:05,561 It's a boy. 1098 01:56:05,760 --> 01:56:07,199 - It's a boy. - Move away. 1099 01:56:07,200 --> 01:56:08,765 It's a boy. 1100 01:56:15,960 --> 01:56:17,491 Where is she? 1101 01:56:19,320 --> 01:56:20,719 Where is she? 1102 01:56:26,160 --> 01:56:27,964 No. No. No. 1103 01:56:29,280 --> 01:56:31,448 You can't. 1104 01:56:32,160 --> 01:56:34,124 They're beautiful. 1105 01:56:35,840 --> 01:56:37,166 They? 1106 01:56:38,160 --> 01:56:39,919 You can't kill two. 1107 01:56:39,920 --> 01:56:42,122 He sent us what we need. 1108 01:56:42,560 --> 01:56:44,967 Oh, no. No. No! 1109 01:56:45,760 --> 01:56:47,450 You can't! 1110 01:56:48,320 --> 01:56:50,010 No! 1111 01:56:50,240 --> 01:56:51,441 Noah! 1112 01:56:51,680 --> 01:56:53,041 Ila! 1113 01:56:59,800 --> 01:57:02,401 Noah. Please. 1114 01:57:03,600 --> 01:57:05,639 These are my children! 1115 01:57:05,640 --> 01:57:08,119 - Your grandchildren! - I will not be stopped. 1116 01:57:08,120 --> 01:57:10,599 I know I cannot stop you, but they're crying! 1117 01:57:10,600 --> 01:57:13,041 Please don't let them die crying. 1118 01:57:14,320 --> 01:57:16,204 Let me calm them. 1119 01:57:17,680 --> 01:57:20,247 Please, just let them be at peace. 1120 01:57:30,880 --> 01:57:33,162 The moon is high 1121 01:57:33,640 --> 01:57:36,241 The leaves entwine 1122 01:57:37,640 --> 01:57:41,367 Your Father waits for thee 1123 01:57:43,880 --> 01:57:49,086 To wrap you in His sheltering wings 1124 01:57:49,640 --> 01:57:53,765 To whisper you to sleep 1125 01:57:55,000 --> 01:57:57,771 To wrap you in 1126 01:57:58,560 --> 01:58:00,762 His welcoming arms 1127 01:58:01,840 --> 01:58:05,965 Till the night sky breaks 1128 01:58:07,160 --> 01:58:12,082 Your Father is the healing wind 1129 01:58:13,320 --> 01:58:17,127 That whispers you to sleep 1130 01:58:19,680 --> 01:58:22,565 That whispers as 1131 01:58:24,360 --> 01:58:27,211 You sleep 1132 01:58:32,720 --> 01:58:34,439 You do not need to see this. 1133 01:58:34,440 --> 01:58:36,244 I will hold them. 1134 01:58:45,200 --> 01:58:47,004 Do it quickly. 1135 01:58:58,040 --> 01:58:59,844 Do it quickly! 1136 01:59:46,680 --> 01:59:48,484 I cannot do this. 1137 02:00:04,280 --> 02:00:06,005 It's all right. 1138 02:02:58,520 --> 02:03:00,484 Hide your eyes, Japheth. 1139 02:03:28,000 --> 02:03:29,770 - Ham? - He's here. 1140 02:04:13,920 --> 02:04:15,406 You don't have to go. 1141 02:04:18,720 --> 02:04:20,490 I don't belong here. 1142 02:04:22,360 --> 02:04:24,164 For what it's worth, 1143 02:04:24,920 --> 02:04:27,691 I'm glad that it begins again with you. 1144 02:04:32,960 --> 02:04:35,401 Maybe we'll learn to be kind. 1145 02:05:19,080 --> 02:05:20,645 Will he come back? 1146 02:05:24,920 --> 02:05:27,248 Some things cannot be unbroken. 1147 02:05:35,680 --> 02:05:37,484 I have to know... 1148 02:05:39,360 --> 02:05:41,403 Why did you spare them? 1149 02:05:43,200 --> 02:05:45,846 I looked down at those two little girls, 1150 02:05:46,440 --> 02:05:48,768 and all I had in my heart was love. 1151 02:05:52,120 --> 02:05:53,765 Then why are you alone, Noah? 1152 02:05:55,360 --> 02:05:57,927 Why are you separated from your family? 1153 02:05:59,640 --> 02:06:01,171 Because I failed Him. 1154 02:06:03,040 --> 02:06:05,163 And I failed all of you. 1155 02:06:08,880 --> 02:06:10,525 Did you? 1156 02:06:16,080 --> 02:06:18,442 He chose you for a reason, Noah. 1157 02:06:19,000 --> 02:06:21,679 He showed you the wickedness of man 1158 02:06:21,680 --> 02:06:24,201 and knew you would not look away. 1159 02:06:25,680 --> 02:06:28,087 But then you saw goodness, too. 1160 02:06:29,320 --> 02:06:33,445 The choice was put in your hands because He put it there. 1161 02:06:34,000 --> 02:06:38,046 He asked you to decide if we were worth saving. 1162 02:06:40,080 --> 02:06:43,204 And you chose mercy. 1163 02:06:46,360 --> 02:06:48,050 You chose love. 1164 02:06:52,400 --> 02:06:55,490 He has given us a second chance. 1165 02:06:56,520 --> 02:06:58,449 Be a father. 1166 02:07:00,040 --> 02:07:02,242 Be a grandfather. 1167 02:07:04,040 --> 02:07:06,607 Help us to do better this time. 1168 02:07:09,280 --> 02:07:11,403 Help us start again. 1169 02:09:21,520 --> 02:09:23,051 The Creator 1170 02:09:23,840 --> 02:09:26,042 made Adam in His image, 1171 02:09:26,200 --> 02:09:28,562 and placed the world in his care. 1172 02:09:29,360 --> 02:09:30,925 That birthright 1173 02:09:32,720 --> 02:09:34,570 was passed down to us. 1174 02:09:38,240 --> 02:09:42,889 To my father, then to me, and to my sons, 1175 02:09:44,200 --> 02:09:45,447 Shem, 1176 02:09:49,280 --> 02:09:50,561 Japheth, 1177 02:09:54,040 --> 02:09:55,571 and Ham. 1178 02:10:03,360 --> 02:10:05,801 That birthright is now passed to you, 1179 02:10:07,880 --> 02:10:09,241 our grandchildren. 1180 02:10:13,800 --> 02:10:15,809 This will be your work, 1181 02:10:19,080 --> 02:10:21,282 and your responsibility. 1182 02:10:21,560 --> 02:10:23,444 So I say to you, 1183 02:10:24,320 --> 02:10:27,763 be fruitful and multiply 1184 02:10:29,560 --> 02:10:31,762 and replenish the earth.75491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.