Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,479
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,640
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,000
Because I have a secret.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,520
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,599 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,240
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,320 --> 00:00:28,040
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,599 --> 00:00:33,000
My good old friend Bob!
How wonderful to see you!
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,680
And you've brought
little Xavier Yves with you, too!
12
00:00:35,760 --> 00:00:38,879
Uh, my peeps call me XY,
if you don't mind, Mr Mayor.
13
00:00:38,960 --> 00:00:44,919
-Xavier Yves sounds way too--
-XY! Of course! Famous DJ XY!
14
00:00:45,000 --> 00:00:49,199
Ha, ha! It's an honour for the Palace
to receive such a fantastic artist
15
00:00:49,280 --> 00:00:52,080
-and his father!
-Does that mean dinner's on the house?
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,199
Uh...
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,279
Ha, ha, ha! I'm joking!
18
00:00:56,360 --> 00:01:00,040
Ha, ha, ha! You're too much, Bob!
Always the comedian!
19
00:01:00,120 --> 00:01:02,440
Enjoy your meal. Bon appétit!
20
00:01:02,519 --> 00:01:05,480
Eh! I tried. OK. We need to talk about
21
00:01:05,560 --> 00:01:07,960
this special TV appearance
you'll be making.
22
00:01:08,039 --> 00:01:10,520
This'll be a major
promotional event for you.
23
00:01:10,600 --> 00:01:13,720
Got any new material to premiere?
New ideas?
24
00:01:13,800 --> 00:01:16,520
Course not, Dad.
You know I never have any ideas.
25
00:01:16,600 --> 00:01:18,520
[laughter]
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,399
So, let me hear what you've ripped--
27
00:01:20,479 --> 00:01:22,440
I mean,
what you've come up with this year!
28
00:01:22,520 --> 00:01:26,640
[music starts]
29
00:01:27,640 --> 00:01:30,759
Isn't it a bit similar
to what you were doing last year?
30
00:01:31,679 --> 00:01:35,000
[music starts]
31
00:01:35,080 --> 00:01:38,920
Oh, yeah. I guess I ripped off
my own music! Ha, ha, ha!
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,679
Ha, ha! Never mind.
No one will know the difference.
33
00:01:41,759 --> 00:01:44,399
Image is king!
What kind of visuals you got going?
34
00:01:44,479 --> 00:01:46,320
-Any concepts?
-Any what?
35
00:01:46,399 --> 00:01:50,199
Forget it. I'll use the same plan
that's made me the rich man I am today.
36
00:01:50,280 --> 00:01:54,119
If you're short on great ideas,
"borrow" someone else's!
37
00:01:54,199 --> 00:01:59,520
[laughter]
38
00:01:59,600 --> 00:02:01,559
We're looking for new talent.
39
00:02:01,640 --> 00:02:04,800
Stunning musical
and visual skills are a must,
40
00:02:04,880 --> 00:02:07,520
with a brand new style
that everyone will die for!
41
00:02:08,079 --> 00:02:10,039
You have two weeks
to send in your videos!
42
00:02:10,120 --> 00:02:12,600
It's an opportunity
to showcase Kitty Section!
43
00:02:12,680 --> 00:02:16,440
And the stage clothes you designed,
Marinette!
44
00:02:16,519 --> 00:02:18,720
If we all pitch in,
two weeks is enough time
45
00:02:18,799 --> 00:02:21,959
-to make an awesome video! Everyone in?
-Here we go!
46
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
Kitty Section!
47
00:02:26,600 --> 00:02:29,840
[sings]
48
00:03:02,200 --> 00:03:04,000
[delighted laughter]
49
00:03:06,400 --> 00:03:07,799
[music plays]
50
00:03:07,880 --> 00:03:11,880
[sings]
51
00:03:12,239 --> 00:03:14,640
Wow! This is so awesome.
We're so in the moment!
52
00:03:14,720 --> 00:03:16,679
The song's fun and totally sincere.
53
00:03:17,519 --> 00:03:20,320
Hey, Marinette!
Still no news about the contest?
54
00:03:20,399 --> 00:03:22,399
Maybe they didn't like our song.
55
00:03:22,480 --> 00:03:26,399
They must have received a ton of videos.
They probably haven't made their pick yet.
56
00:03:26,480 --> 00:03:29,000
Uh-oh! You'd better
take a look at this, guys.
57
00:03:33,720 --> 00:03:34,840
Oh!
58
00:03:35,320 --> 00:03:38,280
[imitates their song]
59
00:03:41,480 --> 00:03:43,679
Wow! Loving the new look, XY!
60
00:03:43,760 --> 00:03:45,880
You've really outdone yourself this time!
61
00:03:45,959 --> 00:03:49,040
How did you come up with a style
that's so... original?
62
00:03:49,119 --> 00:03:52,840
-It's all in here!
-But that's our original style!
63
00:03:52,920 --> 00:03:54,840
Your unicorn and your masks!
64
00:03:54,920 --> 00:03:59,079
That's your melody! It's your music!
That's not fair!
65
00:03:59,160 --> 00:04:02,799
That should be you guys up there on TV!
There'd better be a good explanation!
66
00:04:02,880 --> 00:04:05,399
We have to have it out
with Bob Roth and XY!
67
00:04:06,760 --> 00:04:08,920
-They're not here right now.
-Seriously?
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,760
-They're on the live screen!
-You're not allowed in.
69
00:04:11,839 --> 00:04:14,040
You're not invited
and the show's started.
70
00:04:14,119 --> 00:04:17,440
-But it's our show!
-Not our problem, Miss.
71
00:04:19,440 --> 00:04:23,080
Aaah! Help! Our friend's been akumatised
72
00:04:23,159 --> 00:04:26,400
and Ladybug and Cat Noir
aren't here to save us! Quick!
73
00:04:27,479 --> 00:04:29,960
Stop messing around, kids,
it's not gonna work.
74
00:04:30,039 --> 00:04:33,560
We've got work to do. So get outta here
and go watch the show at home!
75
00:04:34,120 --> 00:04:37,719
Wow! Awesome, XY!
Such a 180 from your last record.
76
00:04:37,800 --> 00:04:40,200
This might be your best yet!
So, tell me,
77
00:04:40,280 --> 00:04:42,440
where did you get the inspiration
for all this?
78
00:04:42,520 --> 00:04:47,320
Oh, it's nothing really. I came up
with that whole song within five minutes.
79
00:04:47,400 --> 00:04:50,520
He couldn't even sing it
the way it's supposed to be sung!
80
00:04:50,599 --> 00:04:53,560
And his mask isn't even a good rip-off!
81
00:04:53,640 --> 00:04:57,039
[gasps] Mr Roth!
My name's Marinette Dupain-Cheng!
82
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
I sent you the Kitty Section video.
83
00:04:59,080 --> 00:05:02,440
Video? What video? I don't know
what you're talking about, kid.
84
00:05:02,520 --> 00:05:06,200
Maybe I can jog your memory. Look!
The costumes, the masks,
85
00:05:06,280 --> 00:05:08,159
the music, the moves... all the same!
86
00:05:08,240 --> 00:05:12,120
There's no comparison!
This here is some amateur garage band.
87
00:05:12,200 --> 00:05:16,640
My son is a solo artist. You guys play
instruments. His music is all digital.
88
00:05:16,719 --> 00:05:20,039
Our unicorn is much cooler
and our masks are nothing like yours.
89
00:05:20,120 --> 00:05:22,599
That's not true!
You copied Marinette's costumes!
90
00:05:22,680 --> 00:05:26,200
And it's the exact same song!
You stole Luka's music!
91
00:05:26,280 --> 00:05:28,800
Oh, come on! Let's not exaggerate now.
92
00:05:28,880 --> 00:05:31,960
We may have just been a little bit...
inspired, that's all.
93
00:05:32,039 --> 00:05:34,560
Inspired? You flat out stole!
94
00:05:34,640 --> 00:05:37,039
You didn't design this mask,
Marinette did!
95
00:05:37,120 --> 00:05:39,800
Listen,
it's not too late to do the right thing.
96
00:05:39,880 --> 00:05:42,800
Just tell the truth
and let Kitty Section appear on the show.
97
00:05:42,880 --> 00:05:45,320
-That's all we're asking.
-Yeah.
98
00:05:45,400 --> 00:05:49,120
First they'll want to be in the show,
then they'll want a cut of the profits!
99
00:05:49,200 --> 00:05:51,960
No way!
Never saw or heard of Kitten Division!
100
00:05:52,039 --> 00:05:54,840
Forget it, Marinette. It's no big deal.
Let's just go.
101
00:05:54,919 --> 00:05:58,800
No! It's not fair! I won't stand by
and let my friends' work get stolen.
102
00:05:58,880 --> 00:06:03,359
If you won't tell the truth, then I will.
Right now, on the air, live!
103
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
If you do that, I'll tell them
you're the copycats, not me!
104
00:06:07,280 --> 00:06:09,760
I've got all of the music biz
eating out of my hand.
105
00:06:09,840 --> 00:06:13,840
So who do you think they're gonna
believe? Me or a group of nobodies?
106
00:06:13,919 --> 00:06:16,440
You'll never have a future
in this business!
107
00:06:16,520 --> 00:06:18,200
You'll never make another costume!
108
00:06:18,280 --> 00:06:20,840
And there'll be no more music
for your buddies!
109
00:06:20,919 --> 00:06:25,240
Because as far as everyone's concerned,
you'll be the rip-off artists!
110
00:06:29,159 --> 00:06:33,240
Ah! I'm detecting the echo
of a very rare emotion,
111
00:06:33,320 --> 00:06:37,039
the anger of a creator
whose work has been stolen,
112
00:06:37,120 --> 00:06:41,320
who also cannot bear to see
the one he loves suffer.
113
00:06:43,840 --> 00:06:48,240
Fly away, my little akuma,
and evilise this pure soul!
114
00:06:56,080 --> 00:06:59,919
Ha, ha! Not quite so cocky now, are we?
115
00:07:00,520 --> 00:07:05,760
Silencer! I am Hawk Moth.
This man is the voice of evil.
116
00:07:05,840 --> 00:07:08,799
I'm giving you the power
to silence him for good.
117
00:07:08,880 --> 00:07:13,280
All I ask of you in return
are Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
118
00:07:13,359 --> 00:07:15,359
Do we have an agreement, Silencer?
119
00:07:17,599 --> 00:07:19,840
I'll take your silence as a "Yes."
120
00:07:24,039 --> 00:07:28,239
Do you have any idea how much work
it took me to copy your costumes?
121
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
Shh.
122
00:07:34,560 --> 00:07:37,159
-I'm the best! I'm famous!
-Aaah!
123
00:07:37,239 --> 00:07:39,000
-I'm the best!
-What's that?
124
00:07:39,080 --> 00:07:41,239
[no sound comes out of his mouth]
125
00:07:47,520 --> 00:07:49,680
Don't worry, Marinette.
I'd never hurt you.
126
00:07:49,760 --> 00:07:53,239
I will use the power Hawk Moth
has given me to restore justice.
127
00:07:53,320 --> 00:07:56,880
I will force Bob Roth to admit what
he has done to you and Kitty Section.
128
00:07:56,960 --> 00:08:00,080
Don't do that, Luka!
That's revenge, not justice!
129
00:08:00,159 --> 00:08:04,200
And if you team up with Hawk Moth,
you'll have to face Cat Noir and Ladybug.
130
00:08:04,280 --> 00:08:08,120
Cat Noir and Ladybug?
Where were they when we needed them?
131
00:08:08,200 --> 00:08:11,960
As of now, Silencer is laying down
the Law of Silence!
132
00:08:12,880 --> 00:08:16,919
You're the most extraordinary girl,
Marinette. As clear as a musical note,
133
00:08:17,000 --> 00:08:18,799
and as sincere as a melody.
134
00:08:18,880 --> 00:08:22,520
You are the music that's been playing
inside my head since the day we met.
135
00:08:22,599 --> 00:08:24,640
I won't let anything happen to you.
136
00:08:27,479 --> 00:08:28,599
Wh... wh... what?
137
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
Did that sound like a declaration of love?
138
00:08:32,439 --> 00:08:36,079
I think so. Which is kinda weird,
coming from a villain!
139
00:08:36,159 --> 00:08:38,959
-Perhaps Luka feels the same way!
-Do you think?
140
00:08:39,840 --> 00:08:41,039
Stay focused, Marinette!
141
00:08:42,240 --> 00:08:43,880
Tikki, spots on!
142
00:08:44,400 --> 00:08:45,319
Ha!
143
00:09:01,319 --> 00:09:06,720
You can't get away from me, Bob Roth!
I'll make you tell the truth, live on TV!
144
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
Don't touch me! I'm well-connected!
145
00:09:09,560 --> 00:09:13,120
One call to Mr Bourgeois
and he'll bring the police for me,
146
00:09:13,199 --> 00:09:14,920
-the whole army if he has to!
-Shh!
147
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
I can't let you do this, Silencer.
148
00:09:20,120 --> 00:09:23,199
And about time too!
149
00:09:23,280 --> 00:09:25,800
What are you waiting for? Get to work!
150
00:09:25,880 --> 00:09:29,000
Listen, Luka... uh, Silencer!
You don't know what you're doing!
151
00:09:29,079 --> 00:09:32,400
Hawk Moth is evil! You think
you're doing good, but you're wrong!
152
00:09:34,199 --> 00:09:37,360
Oh, come on!
Stop mincing around and protect me!
153
00:09:41,520 --> 00:09:43,439
No more evil-doing for you, akuma!
154
00:09:45,120 --> 00:09:49,640
Sorry, Ladybug! Occupational hazard,
I guess! No hard feelings! Bye!
155
00:09:51,560 --> 00:09:53,760
You shouldn't have stood in my way,
Ladybug!
156
00:09:59,880 --> 00:10:02,400
No lucky charm this time, Ladybug!
157
00:10:02,480 --> 00:10:06,280
You'd need your voice for that.
And I'm the one who's got it!
158
00:10:16,319 --> 00:10:19,959
You can run, Ladybug,
but you can't get away from me for long!
159
00:10:21,400 --> 00:10:24,520
Don't let her escape you, Silencer!
She's vulnerable!
160
00:10:24,600 --> 00:10:27,720
Don't worry, Hawk Moth.
Now that I've got Ladybug's voice,
161
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
I have a plan to get hold
of her and Cat Noir's Miraculous.
162
00:10:30,839 --> 00:10:33,079
But first, revenge!
163
00:10:51,160 --> 00:10:53,480
-Adrien, come see this!
-What is it?
164
00:10:54,600 --> 00:10:55,560
Ladybug?
165
00:10:56,120 --> 00:10:57,719
Looks like we've got a problem.
166
00:10:57,800 --> 00:10:59,439
Plagg, claws out!
167
00:11:16,560 --> 00:11:19,800
Miaow! Milady sent me some messages!
I bet she misses me!
168
00:11:20,839 --> 00:11:24,800
Where are you hiding, Bob Roth?
You're definitely good at hiding.
169
00:11:24,880 --> 00:11:28,360
But you won't get away from me.
I've got plans for you, too.
170
00:11:33,760 --> 00:11:34,959
I'm right here, Milady.
171
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Uh... I'm here now,
so go ahead and fill me in!
172
00:11:41,240 --> 00:11:43,959
Ah! Of course!
I should have thought of that.
173
00:11:44,959 --> 00:11:46,520
Hey! That's not very nice!
174
00:11:49,920 --> 00:11:53,560
You're right! We'll get your voice back
and talk ourselves out of this mess!
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,600
I don't wanna be catty,
but I don't know what you mean.
176
00:12:00,719 --> 00:12:03,680
"We've got a major problem.
I can't call out my Lucky Charm
177
00:12:03,760 --> 00:12:07,199
or say "Miraculous Ladybug.""
Ah, you've definitely got a point there!
178
00:12:07,280 --> 00:12:11,680
The magic ladybugs won't be able to fix up
all the damage caused by Silencer!
179
00:12:11,760 --> 00:12:14,079
And you can't say
the detransformation words,
180
00:12:14,160 --> 00:12:17,040
which means you'll be a mute
Ladybug for the rest of your life?
181
00:12:18,760 --> 00:12:20,640
But it has its advantages, in a way.
182
00:12:20,719 --> 00:12:23,120
Now you'll never be able
to pick on my jokes!
183
00:12:23,920 --> 00:12:27,600
I'm kidding, Milady! Don't worry!
You always get us out of the worst fixes!
184
00:12:29,280 --> 00:12:31,920
Meanwhile, I'll be able to babble
to my heart's content!
185
00:12:33,800 --> 00:12:35,719
Get away from me, you filthy critters!
186
00:12:37,360 --> 00:12:40,880
André! André, it's me!
I need you to send in the troops!
187
00:12:40,959 --> 00:12:43,640
No problem, Bob. I'll take care of it.
Where are you?
188
00:12:43,719 --> 00:12:47,640
The one place in Paris you've probably
never stepped foot in, the sewers!
189
00:12:47,719 --> 00:12:50,120
Don't worry.
I'll send the police in right away!
190
00:12:51,880 --> 00:12:54,560
Mayor Bourgeois here.
Get me Officer Roger.
191
00:12:56,959 --> 00:12:58,959
Maybe I could imitate your voice.
192
00:12:59,040 --> 00:13:02,719
Lucky Charm! Lucky Charm!
Lucky Charm! Lucky Charm!
193
00:13:02,800 --> 00:13:05,439
Uh... Yeah, OK. I'll shut up now.
194
00:13:09,680 --> 00:13:11,319
Uh... cat got your tongue?
195
00:13:11,880 --> 00:13:14,199
No. A night at the opera?
196
00:13:17,880 --> 00:13:20,319
You want to make Silencer
say "Lucky Charm"
197
00:13:20,400 --> 00:13:23,160
with the voice he stole from you.
Very smart!
198
00:13:23,240 --> 00:13:25,920
Now let's hear how you're gonna do that!
199
00:13:27,199 --> 00:13:29,599
Don't even think about it.
It'll never work!
200
00:13:31,160 --> 00:13:33,719
You're right, though.
We don't have much of a choice.
201
00:13:40,719 --> 00:13:44,959
Thank you, Officer Roger. Thanks for
looking out for your fellow citizens.
202
00:13:45,040 --> 00:13:48,040
-Mr Roth, you are under arrest.
-What?
203
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
This is a big misunderstanding!
204
00:13:53,800 --> 00:13:56,040
-Where are you taking me?
-Mayor's orders.
205
00:13:56,560 --> 00:13:59,719
Mr Bourgeois and I have been friends
for a very long time, and--
206
00:13:59,800 --> 00:14:01,839
Yes, we're nearly there, Mr Mayor.
207
00:14:02,640 --> 00:14:04,920
-Thank you, officer!
-Who are you?
208
00:14:05,000 --> 00:14:06,199
Shh!
209
00:14:08,439 --> 00:14:12,000
At your command, Mr Mayor. What
I wouldn't give for another croissant!
210
00:14:14,319 --> 00:14:16,959
-No! Let me go!
-I can take your voice, Bob Roth,
211
00:14:17,040 --> 00:14:20,959
and make you say whatever I please.
But that's not what I want.
212
00:14:21,040 --> 00:14:24,120
I want you to admit
what you did to Marinette and her friends
213
00:14:24,199 --> 00:14:27,680
-with your own voice!
-Never! I'd rather be silent!
214
00:14:27,760 --> 00:14:32,079
You really think I can't make you?
Listen, I can ruin your reputation,
215
00:14:32,160 --> 00:14:33,839
just like you threatened to do.
216
00:14:33,920 --> 00:14:37,000
Everyone in showbiz knows me.
I'll make sure you lose
217
00:14:37,079 --> 00:14:39,680
-every one of your friends.
-I'll put you in prison!
218
00:14:39,760 --> 00:14:41,160
I'll never sing for you, Dad!
219
00:14:41,240 --> 00:14:43,400
You'll never make
another dime from my music!
220
00:14:43,479 --> 00:14:45,680
We'll make your life a nightmare,
Bob Roth!
221
00:14:45,760 --> 00:14:49,199
Wait, stop! OK!
I'll do it! I'll tell the truth!
222
00:14:49,719 --> 00:14:54,319
Dear viewers. We're back on the air
for an exclusive interview with Bob Roth.
223
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
Wait, Milady. It might be too early
to pull off your crazy plan.
224
00:14:57,479 --> 00:14:59,520
We could wait for Bob Roth
to tell the truth.
225
00:14:59,599 --> 00:15:02,160
Then justice would be served
for Kitty Section.
226
00:15:04,719 --> 00:15:06,520
"It would be revenge, not justice.
227
00:15:06,599 --> 00:15:09,439
And being coerced
into telling the truth is meaningless."
228
00:15:09,520 --> 00:15:13,479
You're right, Milady. You're not much fun,
but you do have a point! We must save him!
229
00:15:14,719 --> 00:15:17,280
Come on!
We've got all the time in the world.
230
00:15:17,360 --> 00:15:20,920
-We might as well have fun.
-Keep your nose out of things,
231
00:15:21,000 --> 00:15:24,240
-or I'll silence you!
-That would be a shame. I'm hilarious.
232
00:15:29,079 --> 00:15:30,400
Where did he go?
233
00:15:37,199 --> 00:15:39,360
You'll have to do better than that,
Ladybug,
234
00:15:39,439 --> 00:15:43,479
if you're gonna defeat this supervillain.
Isn't that you and Cat Noir's job?
235
00:15:43,560 --> 00:15:47,079
This is all that band's fault,
those Kitty Whatchamacallits.
236
00:15:47,160 --> 00:15:52,160
This wouldn't have happened if they'd
not made such a fuss about their ideas!
237
00:15:53,040 --> 00:15:55,520
Oh, no! I can't find Ladybug anywhere!
238
00:15:55,599 --> 00:15:57,920
How will I ever
get out of this mess without her?
239
00:15:58,000 --> 00:16:00,240
Cat Noir, I'm over here!
240
00:16:00,319 --> 00:16:04,479
Milady! If you've gotten your voice
back, then you've defeated Silencer!
241
00:16:04,560 --> 00:16:07,800
-It's safe to come and find you!
-Yes, yes! There's no danger now!
242
00:16:07,880 --> 00:16:09,959
Meet me outside the studio!
I'll wait!
243
00:16:10,040 --> 00:16:13,400
OK! I'm coming.
I'll meet you outside the studio door!
244
00:16:13,479 --> 00:16:16,160
You've got to be
the dumbest superheroes ever!
245
00:16:16,240 --> 00:16:18,079
How could you let him in on your plan?
246
00:16:18,160 --> 00:16:20,240
And what's with this fake Lucky Charm?
247
00:16:20,319 --> 00:16:22,560
I thought it was supposed to be magic,
248
00:16:22,640 --> 00:16:25,839
but it's actually
just some crafty special effects!
249
00:16:28,719 --> 00:16:31,959
You took your time!
Did something hold you up?
250
00:16:35,640 --> 00:16:38,199
Ha, ha! You thought you had us,
didn't you, Silencer?
251
00:16:38,280 --> 00:16:41,199
But you're wrong!
Ladybug still has her superpowers!
252
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
That's impossible!
I took your voice from you!
253
00:16:43,640 --> 00:16:46,120
How could you possibly
have summoned up your Lucky Charm?
254
00:16:52,359 --> 00:16:54,920
I don't see how this is gonna work
better than a lamp,
255
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
but at least you got yourself
a real Lucky Charm!
256
00:16:58,479 --> 00:17:01,319
I'm warning you,
you haven't heard the last from Ladybug!
257
00:17:06,480 --> 00:17:07,680
[whistles]
258
00:17:11,240 --> 00:17:12,599
Catch this, Milady!
259
00:17:20,879 --> 00:17:22,440
Cataclysm!
260
00:17:32,960 --> 00:17:35,159
You don't scare me. Cats have nine lives!
261
00:17:43,680 --> 00:17:46,879
-We've gone Gold again, Dad!
-At your command, Mr Bourgeois!
262
00:17:46,960 --> 00:17:49,879
-I'm asking you to stop! Lucky Charm!
-Cataclysm!
263
00:17:55,280 --> 00:17:57,240
No more evil-doing for you, little akuma.
264
00:18:01,280 --> 00:18:03,639
Time to de-evilise!
265
00:18:07,040 --> 00:18:10,240
Gotcha! Bye-bye, little butterfly.
266
00:18:13,680 --> 00:18:16,360
You're right.
This does have its advantages.
267
00:18:16,440 --> 00:18:18,440
Miraculous Ladybug!
268
00:18:24,360 --> 00:18:26,240
Give us back our voices!
269
00:18:27,600 --> 00:18:28,840
Ah! Much better!
270
00:18:32,080 --> 00:18:34,720
-What happened?
-You were akumatised,
271
00:18:34,800 --> 00:18:36,399
but everything's fine now.
272
00:18:36,480 --> 00:18:41,240
This is outrageous, Ladybug! You tied me
up and imprisoned me in a dressing room!
273
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
Me? I did that?
That doesn't sound like me at all!
274
00:18:46,000 --> 00:18:49,800
The ladybug and cat got you!
Serves you right! What did you think, kid?
275
00:18:49,879 --> 00:18:51,639
That I was gonna tell the truth?
276
00:18:51,720 --> 00:18:55,320
That I stole Kitty Section's song
and your girlfriend's costumes,
277
00:18:55,399 --> 00:18:57,879
so I could give them
to my talentless son? Huh?
278
00:18:57,960 --> 00:19:01,639
You didn't think that superheroes
would come to save me, huh?
279
00:19:01,720 --> 00:19:04,159
That's right, they work for me now!
280
00:19:05,120 --> 00:19:07,879
What's up with you guys?
Why are you all smiling like that?
281
00:19:07,960 --> 00:19:10,560
We're smiling
because you're on the air, Mr Roth.
282
00:19:10,639 --> 00:19:13,360
Everything you just said
was broadcast live.
283
00:19:13,440 --> 00:19:17,480
-Yeah!
-Boo!
284
00:19:17,560 --> 00:19:19,919
Precisely!
It was all just a big joke!
285
00:19:20,000 --> 00:19:23,280
I actually happen
to love the band Kitten Division.
286
00:19:23,360 --> 00:19:25,200
In fact, I love them so much
287
00:19:25,280 --> 00:19:28,800
that I was just about to sign them
to their first record deal!
288
00:19:28,879 --> 00:19:32,879
And now, they're gonna finish off
this show with their very own song!
289
00:19:32,960 --> 00:19:35,760
I didn't mention it earlier,
to keep it a surprise,
290
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
but it was my idea from the start!
291
00:19:38,919 --> 00:19:41,360
We usually save the good guys
from the baddies.
292
00:19:41,440 --> 00:19:45,360
But I've got my doubts about this one.
You sure he hasn't been akumatised?
293
00:19:45,440 --> 00:19:47,560
Nope. He's like that all the time.
294
00:19:48,639 --> 00:19:51,639
Gotta go. I'm about to transform back.
See you soon, my kitty!
295
00:19:52,159 --> 00:19:54,200
I love it when she calls me that!
296
00:19:54,280 --> 00:19:56,040
[cheering]
297
00:19:56,560 --> 00:19:59,080
You broke the Laws of Silence, Ladybug!
298
00:19:59,159 --> 00:20:04,360
But I'm preparing an act of vengeance
for you that will leave you speechless!
299
00:20:06,560 --> 00:20:10,679
And now, please welcome
the next big thing in town, Kitty Section!
300
00:20:11,720 --> 00:20:16,360
Luka, did you really mean those things
you said when you were akumatised?
301
00:20:16,440 --> 00:20:20,040
I'm sorry, Marinette,
but I don't remember. What did I say?
302
00:20:20,120 --> 00:20:23,639
Uh... Oh! Nothing. It was nothing at all.
303
00:20:23,720 --> 00:20:27,720
-You were possessed by Hawk Moth's akuma.
-I don't know what I could have said.
304
00:20:27,800 --> 00:20:29,600
I just hope it wasn't anything mean,
305
00:20:30,120 --> 00:20:32,480
because you're the most
extraordinary girl.
306
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
As clear as a musical note,
and as sincere as a melody.
307
00:20:35,440 --> 00:20:39,480
You are the music that's been playing
inside my head since the first day we met.
308
00:20:42,120 --> 00:20:44,720
That was declaration of love,
right, Tikki?
309
00:20:44,800 --> 00:20:48,040
One of the most beautiful ones
I've ever heard!
310
00:20:48,120 --> 00:20:49,720
[music playing]
311
00:21:07,240 --> 00:21:09,760
[lively music]
26828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.