Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,760
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,080
Because I have a secret.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,560
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:27,400
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,240
Wait, wait, wait, wait, wait!
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
[panting]
12
00:00:38,360 --> 00:00:40,160
Oh! Huh?
13
00:00:48,599 --> 00:00:50,680
How did you pull this off?
You're the best!
14
00:00:50,760 --> 00:00:53,879
I can't believe you got everyone to swap
seats, so I could sit next to Adrien!
15
00:00:54,599 --> 00:00:57,960
But it might not be the best idea.
I might not pay attention in class.
16
00:00:58,040 --> 00:01:02,599
And if I fail, Adrien and I would
never have our own house, the three kids,
17
00:01:02,680 --> 00:01:06,080
-the hamster named--
-Whoa, girl! What are you talking about?
18
00:01:06,160 --> 00:01:08,800
You're not next to Adrien.
Your seat's over there.
19
00:01:08,880 --> 00:01:13,000
-At the back? Why? What's going on?
-Well, since she's got a hearing issue,
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,240
there's no way she could sit at the back.
21
00:01:15,320 --> 00:01:19,360
-So she needed a place up in the front!
-To make it work, Ivan sat next to Mylène,
22
00:01:19,440 --> 00:01:22,920
Nath sat next to Alix, and she came up
with the idea of moving Nino here.
23
00:01:23,000 --> 00:01:26,399
-So we get to spend more time together!
-Who is this "she"?
24
00:01:26,479 --> 00:01:29,080
Good morning!
I'm sure you've all heard by now,
25
00:01:29,160 --> 00:01:32,960
but Lila's home from her trip
and she is back in school with us again!
26
00:01:33,039 --> 00:01:36,080
-Hi, everyone!
-Hi, Lila!
27
00:01:36,160 --> 00:01:40,560
Oh, a seat in the front row!
You all remembered my hearing issue!
28
00:01:40,640 --> 00:01:44,360
You're such sweethearts, all of you!
Mwah, mwah!
29
00:01:44,440 --> 00:01:48,280
-You have a hearing problem, Lila?
-Yes, I suffer from tinnitus,
30
00:01:48,360 --> 00:01:50,479
a constant ringing in my left ear.
31
00:01:50,559 --> 00:01:53,920
The sound of an aeroplane engine
burst my eardrum on the runway
32
00:01:54,000 --> 00:01:58,240
-when I was saving Jagged's kitten.
-Isn't Jagged Stone's pet a crocodile?
33
00:01:58,320 --> 00:02:02,679
Now it is, yes. But he had a kitten
until he found out he was allergic to it.
34
00:02:02,759 --> 00:02:06,039
The best part is, since you're
such an excellent student, Adrien,
35
00:02:06,119 --> 00:02:09,759
you'll be able to help me catch up
on all the schoolwork I missed.
36
00:02:09,840 --> 00:02:12,720
-Would you do that for me?
-Sure, Lila.
37
00:02:13,640 --> 00:02:16,760
Miss Bustier?
Why do I have to sit in the back now?
38
00:02:16,840 --> 00:02:19,519
Do you have any trouble hearing or seeing,
Marinette?
39
00:02:19,600 --> 00:02:22,760
-Uh...
-My eyesight and hearing are good.
40
00:02:22,840 --> 00:02:26,040
I'll sit in the back and you two
can sit up front. I don't mind.
41
00:02:26,120 --> 00:02:27,640
-No!
-No!
42
00:02:27,720 --> 00:02:30,280
My return is causing so much trouble!
43
00:02:30,359 --> 00:02:32,959
I should've stayed
on the other side of the world.
44
00:02:33,040 --> 00:02:34,720
If Marinette has an issue too,
45
00:02:34,799 --> 00:02:38,040
then I should be the one
to go and sit in the back.
46
00:02:38,120 --> 00:02:39,680
It's OK!
47
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
[everyone gasps]
48
00:02:43,120 --> 00:02:47,040
I don't actually have any trouble
seeing or hearing, I mean...
49
00:02:47,120 --> 00:02:48,840
Good. So there's no problem, then!
50
00:02:48,920 --> 00:02:51,239
You sit here, Lila.
Adrien, stay where you are
51
00:02:51,320 --> 00:02:53,679
and, Marinette, you sit in the back row.
52
00:03:00,480 --> 00:03:01,640
[giggles]
53
00:03:03,400 --> 00:03:10,399
Ah, high school! The arena of teenage
angst, where emotions are so intense.
54
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
A perfect stadium for my dear akumas.
55
00:03:13,959 --> 00:03:17,600
Being separated from your friends,
becoming isolated...
56
00:03:17,679 --> 00:03:20,959
just what devastating anger is made of.
57
00:03:21,560 --> 00:03:26,000
Fly away and evilise
this angry high-school girl!
58
00:03:41,799 --> 00:03:43,640
Open your books to page 23.
59
00:03:53,079 --> 00:03:56,480
Strange. I feel the fury dying down.
60
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
But the wheels are in motion.
It's only a matter of time.
61
00:04:00,359 --> 00:04:02,519
Be patient now, my akuma.
62
00:04:04,359 --> 00:04:07,359
-That's for you, Lila!
-Thank you. You're so sweet!
63
00:04:07,440 --> 00:04:09,799
-Here's your appetiser!
-And main course!
64
00:04:09,880 --> 00:04:13,000
-I'll fetch your dessert!
-I'm sorry I can't carry my own tray.
65
00:04:13,079 --> 00:04:16,360
It's almost impossible
with this sprained wrist.
66
00:04:16,440 --> 00:04:18,760
-Sorry!
-Lila's totally lying.
67
00:04:18,839 --> 00:04:21,680
She made up her tinnitus
so she could sit next to Adrien.
68
00:04:21,760 --> 00:04:25,039
-And her sprained wrist's bogus, too.
-I don't get it, Marinette.
69
00:04:25,120 --> 00:04:30,920
-You barely know Lila. Why all the hate?
-Fine. I'll tell you everything.
70
00:04:34,039 --> 00:04:37,159
Remember when she first came to school
right after the summer?
71
00:04:37,240 --> 00:04:40,440
She was only here for one day,
then she left on that trip.
72
00:04:40,520 --> 00:04:42,320
Everyone was captivated by her.
73
00:04:42,400 --> 00:04:45,039
Something just felt off to me,
so I... followed her!
74
00:04:45,120 --> 00:04:48,200
-What?
-Not only did Ladybug save my life,
75
00:04:48,280 --> 00:04:51,880
-we've become very close friends!
-She lies with every breath.
76
00:04:51,960 --> 00:04:55,479
Wait. You eavesdropped on Lila
and Adrien? That's not cool!
77
00:04:55,560 --> 00:04:57,680
A good reporter verifies her sources.
78
00:04:57,760 --> 00:05:00,000
Can you prove
she doesn't actually know Ladybug?
79
00:05:00,080 --> 00:05:05,240
Well, I... um... I...
I... I... OK! You want proof she's lying?
80
00:05:05,880 --> 00:05:07,719
Hey, Lila! You forgot your napkin!
81
00:05:10,000 --> 00:05:13,599
Ha, ha! See that? It's obvious
she doesn't have a sprained wrist!
82
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
Uh... Ow!
83
00:05:17,280 --> 00:05:20,560
Once, in India, I witnessed someone
getting their eye gouged out
84
00:05:20,640 --> 00:05:22,120
by a corner of a napkin.
85
00:05:22,200 --> 00:05:25,560
If I hadn't caught it,
this napkin could have injured Max.
86
00:05:25,640 --> 00:05:29,159
-Oh!
-I didn't have a choice. Ow!
87
00:05:29,240 --> 00:05:32,800
Lila, you saved my eye!
You sacrificed yourself for me!
88
00:05:32,880 --> 00:05:35,719
Why wouldn't I, Max?
Ouch! You're my friend.
89
00:05:35,800 --> 00:05:38,719
-We'll take you to the nurse's office.
-Proud of yourself?
90
00:05:38,800 --> 00:05:41,320
Lila's in pain even more now,
all because of you!
91
00:05:41,400 --> 00:05:44,440
No, don't blame Marinette.
She was trying to give me a napkin.
92
00:05:44,520 --> 00:05:45,760
Right, Marinette?
93
00:05:47,200 --> 00:05:49,159
Grr!
94
00:05:53,919 --> 00:05:58,840
-Marinette! Oh! Are you crying?
-No, I'm not!
95
00:05:58,919 --> 00:06:02,120
I can sense that you don't like me,
but I don't understand why.
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,080
We barely know each other.
97
00:06:04,159 --> 00:06:07,280
Miss show-off here
was trying to impress you.
98
00:06:08,840 --> 00:06:12,240
Don't tell me it's because of this
new seating arrangement in class?
99
00:06:12,680 --> 00:06:17,000
It is! Of course! You're jealous
because I'm sitting next to Adrien.
100
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
Because you would have given anything
to sit there yourself!
101
00:06:20,400 --> 00:06:23,359
You know what?
It's really not worth fighting over a boy!
102
00:06:23,440 --> 00:06:24,760
You and I could be friends.
103
00:06:24,840 --> 00:06:28,760
And, who knows, I might even be able
to help you with Adrien.
104
00:06:28,840 --> 00:06:32,240
You and I will only be friends
the day you stop lying, Lila.
105
00:06:32,320 --> 00:06:35,359
I can't prove it, but I know for a fact
you don't have tinnitus,
106
00:06:35,440 --> 00:06:36,880
that your wrist is just fine,
107
00:06:36,960 --> 00:06:40,000
that you don't know Prince Ali
and have never been to Atchoo,
108
00:06:40,080 --> 00:06:42,760
and despite what you got Alya
to write on her Ladyblog,
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,560
Ladybug has never saved your life!
110
00:06:46,640 --> 00:06:49,120
I only tell people what they want to hear.
111
00:06:49,680 --> 00:06:53,440
-It's called lying!
-There's nothing you can do about it.
112
00:06:53,520 --> 00:06:56,400
People can't resist
when they hear what they like to hear.
113
00:06:56,479 --> 00:06:58,400
If you don't want to be my friend, fine!
114
00:06:58,479 --> 00:07:01,080
But soon you won't have
any friends left at all.
115
00:07:01,159 --> 00:07:03,960
And trust me, I'll make sure
you never get close to Adrien
116
00:07:04,039 --> 00:07:07,080
in class or anywhere!
You seem less dumb than the others,
117
00:07:07,159 --> 00:07:09,039
so I'll give you one last chance.
118
00:07:09,120 --> 00:07:11,799
You are either with me or against me.
119
00:07:11,880 --> 00:07:15,799
You don't have to answer right away.
I'll give you till the end of class today.
120
00:07:21,239 --> 00:07:24,799
I thought Chloé was evil,
but Lila really takes the whole cake!
121
00:07:24,880 --> 00:07:27,239
She's like a supervillain
without a costume!
122
00:07:27,320 --> 00:07:29,359
You mustn't let her get to you.
123
00:07:29,440 --> 00:07:32,320
If I don't manage to expose her lies,
she'll ruin my life!
124
00:07:32,400 --> 00:07:35,599
She'll turn my friends against me,
including Adrien!
125
00:07:37,760 --> 00:07:43,320
Yes! I can feel it.
The anger's about to emerge!
126
00:07:44,239 --> 00:07:45,680
[sobs]
127
00:07:46,239 --> 00:07:48,520
-Marinette, look out!
-Aaah! An akuma!
128
00:07:54,200 --> 00:07:55,520
Hey, Lila.
129
00:07:56,280 --> 00:08:00,599
Adrien! We must figure out when you'll
help me catch up on all the schoolwork.
130
00:08:00,679 --> 00:08:02,440
I also heard you play piano!
131
00:08:02,520 --> 00:08:05,200
My uncle's the great pianist
Petrochk Borrotchek.
132
00:08:05,280 --> 00:08:08,880
He wanted to teach me,
but I had to stop because of arthritis.
133
00:08:09,440 --> 00:08:13,159
But when my wrist gets better,
I'd love for you to give me some lessons.
134
00:08:13,719 --> 00:08:16,560
Lila, I'm perfectly happy
being friends with you.
135
00:08:16,640 --> 00:08:18,919
And I'll gladly help you with schoolwork.
136
00:08:19,000 --> 00:08:21,880
But please don't lie to me
like you did last time.
137
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Oh!
138
00:08:23,039 --> 00:08:26,200
So, I'm guessing you're not
a descendant of a superhero either?
139
00:08:26,280 --> 00:08:30,320
-She's more like a superliar!
-Ladybug's the liar!
140
00:08:30,400 --> 00:08:34,799
I'm not judging you, Lila,
but you'll turn everyone against you.
141
00:08:34,880 --> 00:08:39,120
If something's bothering you, I can help.
But you need to be honest with me.
142
00:08:39,199 --> 00:08:42,720
Are you trying to be a superhero,
lecturing me just like Ladybug did?
143
00:08:42,799 --> 00:08:46,520
Well, thanks, but no thanks! Ugh!
144
00:08:46,600 --> 00:08:49,600
I'm still here
if you need help with your schoolwork.
145
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
You can resist it!
Hawk Moth's power only affects people
146
00:08:55,880 --> 00:08:59,760
who think there's no solution to their
problems! You always find a solution!
147
00:08:59,840 --> 00:09:01,800
You're right!
148
00:09:03,040 --> 00:09:07,199
You won't get me! I'm proud!
I'm confident! I'm Marinette!
149
00:09:07,280 --> 00:09:10,880
What's happened?
The anger has disappeared!
150
00:09:10,959 --> 00:09:14,360
But I can feel something new arising.
151
00:09:18,400 --> 00:09:21,120
I can't stand those super-goody-two-shoes.
152
00:09:21,199 --> 00:09:22,680
[gasps]
153
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
Yes! Here's my chance!
154
00:09:26,959 --> 00:09:28,800
We can't let this akuma run loose.
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,240
Tikki, spots on!
156
00:09:32,319 --> 00:09:34,160
Ha!
157
00:09:47,839 --> 00:09:50,560
Come here, akuma!
158
00:09:53,319 --> 00:09:58,439
Hawk Moth, I am Lila. I know you want
to destroy Ladybug. And so do I.
159
00:09:58,520 --> 00:10:00,880
Yes, I remember you.
160
00:10:00,959 --> 00:10:04,839
Give me supervillain powers and I'll
get you her and Cat Noir's Miraculous.
161
00:10:04,920 --> 00:10:09,920
With pleasure. I have some new powers
for you, Chameleon!
162
00:10:10,000 --> 00:10:12,439
[evil laugh]
163
00:10:13,959 --> 00:10:16,160
[worried squeal]
164
00:10:16,240 --> 00:10:18,120
Gotta find another way!
165
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
-Hey!
-Adrien!
166
00:10:22,800 --> 00:10:26,480
I wanted to apologise.
I've thought about it and you're right.
167
00:10:26,560 --> 00:10:29,240
I want us to be friends,
so I'll never tell another lie.
168
00:10:29,319 --> 00:10:32,400
Will you make peace with me? Mwah!
169
00:10:34,800 --> 00:10:36,600
Oops! I lied.
170
00:10:36,680 --> 00:10:38,400
[snores]
171
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
Adrien? Adrien!
172
00:10:52,480 --> 00:10:54,680
Nino! I have something to tell you.
173
00:10:54,760 --> 00:10:59,079
You don't deserve my friendship
or your girlfriend... or your cap!
174
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
-Hey!
-Ha, ha! You should see your faces!
175
00:11:01,839 --> 00:11:04,120
Don't miss my performance
at the Eiffel Tower.
176
00:11:05,439 --> 00:11:06,640
You're gonna love it.
177
00:11:06,719 --> 00:11:08,640
What? Not Adrien!
178
00:11:21,199 --> 00:11:22,800
Hey! No, no!
179
00:11:25,520 --> 00:11:27,400
Hey!
180
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
Thank you, Ladybug!
181
00:11:36,319 --> 00:11:39,880
My balloon! Mommy!
182
00:11:42,800 --> 00:11:44,880
Thank you. Ha, ha!
183
00:11:48,520 --> 00:11:50,280
Oh, no! He's gonna fall!
184
00:11:52,319 --> 00:11:56,560
♪ La, la, la, la, la, la ♪
185
00:11:56,640 --> 00:11:58,760
-Whoa!
-Argh!
186
00:11:58,839 --> 00:12:00,600
This is so easy.
187
00:12:00,680 --> 00:12:04,360
As soon as someone needs saving,
that stupid Ladybug shows up!
188
00:12:04,439 --> 00:12:06,560
-♪ La, la, la, la, la, la ♪
-Adrien!
189
00:12:06,640 --> 00:12:11,199
Aaah! Help me! I'm losing my balance!
I'm going to fall!
190
00:12:11,280 --> 00:12:12,600
Aaah!
191
00:12:16,000 --> 00:12:17,199
Yeah! Woohoo!
192
00:12:17,280 --> 00:12:21,360
My Princess Charming!
You saved my life! Mwah!
193
00:12:22,319 --> 00:12:25,800
-You are not Adrien!
-You're right, I'm Chameleon!
194
00:12:25,880 --> 00:12:28,560
You're getting better at this,
which is a good thing!
195
00:12:28,640 --> 00:12:31,800
It'll make this fight
all the more interesting!
196
00:12:40,480 --> 00:12:43,959
I know where your akuma is, Chameleon!
Time to de-evili...
197
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
But the akuma!
198
00:12:47,599 --> 00:12:49,079
Argh!
199
00:12:49,719 --> 00:12:52,640
If this is an enchanted sleep,
what could wake him up?
200
00:12:54,000 --> 00:12:56,800
Oh, no! Not an enchanted kiss, please!
201
00:13:00,360 --> 00:13:02,480
Nobody will ever know.
202
00:13:05,160 --> 00:13:07,800
Plagg! What happened?
And what are you doing?
203
00:13:07,880 --> 00:13:12,400
Oh, me? Nothing. I... Your friend Lila
put you to sleep with an evil kiss.
204
00:13:12,480 --> 00:13:16,319
-Be more careful picking your friends!
-Lila must have been re-akumatised!
205
00:13:16,400 --> 00:13:18,240
Quick! Plagg, claws out!
206
00:13:25,719 --> 00:13:28,640
Quentin! Quentin!
207
00:13:34,520 --> 00:13:37,199
Ladybug!
I saw the supervillain running away!
208
00:13:37,280 --> 00:13:41,719
Huh? Thanks! Don't stay here, OK?
It's dangerous!
209
00:13:42,360 --> 00:13:44,040
Come out of there, Chameleon!
210
00:13:44,120 --> 00:13:45,480
[snoring]
211
00:13:47,160 --> 00:13:49,880
My Quentin! You found him, Ladybug!
212
00:13:49,959 --> 00:13:51,520
Found him?
213
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
Ladybug! Look out!
214
00:14:07,079 --> 00:14:11,920
It's down to the two of us, Ladybug.
Cataclysm!
215
00:14:16,079 --> 00:14:18,839
I'm gonna find out who you really are,
Chameleon!
216
00:14:18,920 --> 00:14:21,839
I'll find out who you are first,
don't you worry!
217
00:14:22,439 --> 00:14:27,240
Too bad Cat Noir's power
is gonna destroy you! Mwah, mwah, mwah!
218
00:14:29,319 --> 00:14:31,680
If you manage to touch me! Ha!
219
00:14:33,839 --> 00:14:38,360
-Get me his Miraculous now!
-No. I wanna get hers first!
220
00:14:45,479 --> 00:14:49,560
-Nowhere to run now, Ladybug!
-I don't intend to!
221
00:14:50,319 --> 00:14:52,079
Lucky charm!
222
00:14:56,959 --> 00:14:59,079
-A T-shirt?
-Ha, ha, ha!
223
00:14:59,160 --> 00:15:02,760
That's your plan to defeat me, Ladybug?
Make me dress like you?
224
00:15:02,839 --> 00:15:08,040
On second thoughts, such horrible fashion
might actually do me in! Ha!
225
00:15:12,439 --> 00:15:14,120
Failed again!
226
00:15:19,199 --> 00:15:20,839
Cataclysm!
227
00:15:25,719 --> 00:15:30,199
Good job, Chameleon! Become Ladybug,
then, once you've put her to sleep,
228
00:15:30,280 --> 00:15:32,599
you can simply give me her Miraculous!
229
00:15:43,400 --> 00:15:46,240
Aaah!
230
00:16:03,959 --> 00:16:04,800
Ladybug!
231
00:16:04,880 --> 00:16:06,719
[muffled cries]
232
00:16:08,079 --> 00:16:09,959
We should be friends, not anemones!
233
00:16:10,040 --> 00:16:12,760
Wow, you certainly got
that supervillain to clam up!
234
00:16:12,839 --> 00:16:15,560
But we're not out of the woods.
Where's the object?
235
00:16:15,640 --> 00:16:21,359
I think I might have an idea.
Waiter, ahem, if you wouldn't mind?
236
00:16:21,439 --> 00:16:23,520
Yes, Ladybug. At your service.
237
00:16:26,199 --> 00:16:27,839
-Mademoiselle.
-Thank you!
238
00:16:27,920 --> 00:16:30,359
We're about to find out
what you really look like!
239
00:16:30,439 --> 00:16:32,319
You'll see. It's an old acquaintance.
240
00:16:36,959 --> 00:16:39,839
No more evil-doing for you, little akuma.
241
00:16:42,479 --> 00:16:44,599
Time to de-evilise!
242
00:16:48,040 --> 00:16:51,560
Gotcha! Bye-bye, little butterfly.
243
00:16:52,920 --> 00:16:55,160
Miraculous Ladybug!
244
00:16:55,680 --> 00:16:59,920
Don't worry,
you look good even without your cap.
245
00:17:00,000 --> 00:17:00,920
Hey!
246
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
-Lila?
-Ladybug?
247
00:17:09,359 --> 00:17:12,040
At least now you can say
I saved your life, for real.
248
00:17:12,119 --> 00:17:13,720
Truce?
249
00:17:18,960 --> 00:17:24,240
Thanks, Ladybug.
I'd be honoured to call you my friend.
250
00:17:24,319 --> 00:17:26,359
Yeah, I'm happy to hear that.
251
00:17:26,440 --> 00:17:30,440
Hey, some advice? You don't have to lie
and pretend to be something you're not.
252
00:17:30,520 --> 00:17:32,800
People will like you
just for being yourself!
253
00:17:32,879 --> 00:17:35,800
-You have my word, Ladybug!
-Bug out!
254
00:17:35,879 --> 00:17:36,919
Bye!
255
00:17:41,960 --> 00:17:45,360
I sense a talent like no other
in this young Lila.
256
00:17:45,440 --> 00:17:49,840
I'm sure that her feelings about Ladybug
will serve my purposes well in the end,
257
00:17:49,919 --> 00:17:51,480
one way or another.
258
00:17:58,159 --> 00:17:59,840
Of course she saved my life!
259
00:17:59,919 --> 00:18:02,560
She'll always rescue her best friend.
260
00:18:02,639 --> 00:18:05,360
Didn't tinnitus give you vertigo
up the Eiffel Tower?
261
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
Oh, no! Ladybug knows me so well
262
00:18:08,080 --> 00:18:10,800
that she brought me an earplug
to stick in my right ear.
263
00:18:10,879 --> 00:18:13,680
Right ear? Did she say "right ear"?
264
00:18:13,760 --> 00:18:17,840
This morning, she said that ringing was
in her left ear! I've got her this time!
265
00:18:19,320 --> 00:18:22,520
-Are you gonna tell everyone?
-Course I am! Lila is--
266
00:18:22,600 --> 00:18:24,520
A liar. Yes, I know.
267
00:18:24,600 --> 00:18:27,040
But will exposing her
really make things better?
268
00:18:27,120 --> 00:18:29,440
If you humiliate her,
she'll just be hurt more.
269
00:18:29,520 --> 00:18:32,639
Making a bad guy suffer
has never turned them into a good guy.
270
00:18:32,720 --> 00:18:35,120
Ladybug and I are like two peas in a pod!
271
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
So we just stand by and let her lie?
272
00:18:37,879 --> 00:18:40,600
As long as we both know the truth,
does it really matter?
273
00:18:41,560 --> 00:18:44,760
You're right.
Maybe it's not such a big deal.
274
00:18:44,840 --> 00:18:46,840
[school bell]
275
00:18:47,600 --> 00:18:50,639
-Good afternoon, everyone!
-Good afternoon, Miss Bustier!
276
00:19:09,080 --> 00:19:12,040
Good for you for taking the high road,
Marinette.
277
00:19:12,120 --> 00:19:14,960
Hey! It's pretty cool back here!
278
00:19:15,520 --> 00:19:16,679
-Lila.
-Here.
279
00:19:16,760 --> 00:19:18,639
-Adrien.
-Present!
280
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
-Max.
-Present.
281
00:19:20,679 --> 00:19:23,679
Stay focused now, Marinette.
Don't get distracted.
282
00:19:23,760 --> 00:19:26,320
Or you'll flunk school,
then how will you and Adrien
283
00:19:26,399 --> 00:19:28,840
get that house,
have kids and the hamster named--
284
00:19:28,919 --> 00:19:32,280
Marinette! Miss Bustier has called
your name three times already!
285
00:19:32,360 --> 00:19:33,440
Oh!
286
00:19:33,520 --> 00:19:36,360
Looks like you have trouble hearing,
after all.
287
00:19:36,440 --> 00:19:38,960
Why not come sit up here in the front,
next to Lila?
288
00:19:45,520 --> 00:19:48,440
Miss Bustier! This is incredible!
289
00:19:48,520 --> 00:19:52,480
My tinnitus! I don't feel it any more!
It's gone! It's a miracle!
290
00:19:52,560 --> 00:19:56,960
It must be Ladybug's doing!
I can sit in the back now.
291
00:19:58,919 --> 00:20:01,679
Excuse me.
Can I go and sit next to Marinette?
292
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
Nino and I can't stop chatting it up!
293
00:20:05,840 --> 00:20:09,480
You didn't think I'd let my BFF
sit all by herself, did you?
294
00:20:09,560 --> 00:20:12,000
Excuse me, Miss Bustier.
Can I move too, please?
295
00:20:12,080 --> 00:20:15,639
I'd like to sit next to Nino again.
296
00:20:15,720 --> 00:20:18,200
Sorry, Lila. He's my best friend!
297
00:20:18,760 --> 00:20:22,320
-Can I have my old seat back too, please?
-Can I go back to where I was?
298
00:20:22,399 --> 00:20:24,440
Yeah, me too!
299
00:20:34,600 --> 00:20:36,879
Catch you later, Marinette! Bye!
300
00:20:38,440 --> 00:20:40,960
I see you've made your decision,
Marinette.
301
00:20:41,960 --> 00:20:44,600
From now on, you and I are at war.
302
00:20:44,679 --> 00:20:47,360
You will lose your friends
and wind up all alone.
303
00:20:47,440 --> 00:20:49,879
And Adrien will soon be mine.
304
00:20:51,320 --> 00:20:54,120
We'll see about that, Lila. We'll see.
305
00:21:07,200 --> 00:21:11,679
[lively music]
25033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.