All language subtitles for Merlin.S05E01.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,839 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 The destiny of a great kingdom... 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,053 Rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,056 His name: Merlin. 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 Hello? 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,295 Oh, sorry. 7 00:00:49,174 --> 00:00:51,260 - Well? - I've searched everywhere. 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,804 Well, then, it's not just me you're keeping waiting. 9 00:00:53,971 --> 00:00:57,057 - How is it my fault? - The queen can't just disappear. 10 00:00:57,224 --> 00:01:00,102 - Where is she? - That's what I sent you to find out. 11 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 - Do you know how big this castle is? - Funny enough, I do. 12 00:01:03,146 --> 00:01:04,982 Then perhaps you should have a look. 13 00:01:05,148 --> 00:01:07,985 Merlin, is there anything you're actually capable of doing? 14 00:01:08,569 --> 00:01:09,969 - Putting up with you. - Gwen: Ahem. 15 00:01:10,112 --> 00:01:11,947 Oh, well... 16 00:01:12,114 --> 00:01:14,324 - Arthur: Guinevere. - I'm sorry I'm late. 17 00:01:14,491 --> 00:01:17,160 Late? Not at all. 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 Plenty of time. 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,674 Arthur: Noble knights of Camelot... 20 00:01:30,841 --> 00:01:32,843 Countrymen... 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,970 Friends... 22 00:01:35,762 --> 00:01:39,099 I welcome you to this meeting of the round table. 23 00:01:40,392 --> 00:01:43,520 For three long years we have been blessed... 24 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 With peace and prosperity... 25 00:01:46,815 --> 00:01:49,526 But now it seems a shadow has been cast... 26 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 Across our lands. 27 00:01:51,987 --> 00:01:53,655 Sir Gwaine set off for ismere... 28 00:01:53,822 --> 00:01:56,199 Some six weeks ago. 29 00:01:57,868 --> 00:02:01,580 With him went threescore of our finest men. 30 00:02:03,415 --> 00:02:06,752 There has been no word from them since. 31 00:02:52,214 --> 00:02:54,716 At my request, sir elyan led a search party... 32 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 To the wastelands of the north. 33 00:02:57,719 --> 00:03:00,430 He found no trace of Gwaine or his men. 34 00:03:01,348 --> 00:03:04,851 It is as if they have vanished from the face of the earth. 35 00:04:24,097 --> 00:04:25,891 Ruadan: The last of the Camelot patrol. 36 00:04:26,057 --> 00:04:27,601 How long before Arthur sends more? 37 00:04:27,768 --> 00:04:30,145 Calm yourself. There's nothing to worry about. 38 00:04:30,312 --> 00:04:31,980 You're wrong. We're running out of time. 39 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 Prophesies do not lie. 40 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 Arthur's bane is real. Once it is known to us... 41 00:04:35,942 --> 00:04:37,569 - His end is nigh. - So you keep saying. 42 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Yet you cannot tell me what it is. 43 00:04:40,155 --> 00:04:42,032 The diamair will tell us. 44 00:04:42,199 --> 00:04:44,659 The diamair is the key to all knowledge. 45 00:04:45,368 --> 00:04:47,078 Then where is this key? 46 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 It is here, beneath your feet. 47 00:04:50,040 --> 00:04:52,793 For three months we've been searching, and what have we found? 48 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 Nothing. 49 00:04:54,252 --> 00:04:56,588 It is but a moment compared to the eternity of knowledge... 50 00:04:56,755 --> 00:05:00,425 - The key will bring. - If I find that you've lied to me... 51 00:05:00,592 --> 00:05:03,303 Patience is the stepping stone to wisdom, morgana. 52 00:05:03,470 --> 00:05:06,348 You think I don't know that, after all that I've been through? 53 00:05:06,515 --> 00:05:09,976 For two long years, I saw nothing but darkness. 54 00:05:10,811 --> 00:05:12,813 Patience and I are old friends. 55 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 Gwaine: Lady morgana. 56 00:05:25,408 --> 00:05:27,536 We really have to stop meeting like this. 57 00:05:34,876 --> 00:05:37,254 You're not looking so pretty now, are you, sir knight? 58 00:05:37,420 --> 00:05:39,220 - It would appear not. - Arthur should know... 59 00:05:39,297 --> 00:05:41,299 Not to send his men so far north. 60 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 Well, get on with it then. 61 00:05:44,135 --> 00:05:45,971 - Kill me. - I will... 62 00:05:46,137 --> 00:05:48,932 But first you're going to have to help me find something. 63 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 We know Gwaine and his men crossed the pass here... 64 00:06:10,161 --> 00:06:12,414 At isulfor, but beyond that... 65 00:06:12,581 --> 00:06:14,875 There was no trace. The trail went cold. 66 00:06:15,041 --> 00:06:18,503 What of this story that the fortress of ismere has been occupied once more? 67 00:06:18,670 --> 00:06:22,841 I heard many rumors, sire. All of them had one name in common: 68 00:06:23,008 --> 00:06:24,217 Morgana. 69 00:06:27,888 --> 00:06:30,928 - Then we have no time to lose. - Gaius: Whether the rumors are true, sire... 70 00:06:30,974 --> 00:06:32,934 You may be walking into a trap. 71 00:06:33,101 --> 00:06:34,996 Arthur: The knights of Camelot do not abandon their own. 72 00:06:35,020 --> 00:06:37,480 Morgana knows that. She'll be waiting for you. 73 00:06:37,647 --> 00:06:40,442 These men have fought for me, bled for me. 74 00:06:40,609 --> 00:06:42,402 May I make a suggestion? 75 00:06:42,569 --> 00:06:44,988 What if you were to take a different route? 76 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Approach ismere from the west. 77 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 Arthur: Through annis' lands? 78 00:06:49,409 --> 00:06:52,203 Gaius: It would certainly take morgana by surprise. 79 00:06:52,579 --> 00:06:54,998 Would annis Grant safe passage to so many armed men? 80 00:06:55,498 --> 00:06:57,042 I believe she would, sire. 81 00:07:00,670 --> 00:07:03,131 Dispatch a rider immediately. We'll follow at dawn. 82 00:07:03,298 --> 00:07:07,052 Remember, if we're to succeed, no one must know of our intentions. 83 00:07:14,351 --> 00:07:15,685 Sorry. 84 00:07:21,066 --> 00:07:24,903 It's fine, really. I'm the one who should apologize. 85 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 - What for? - I keep getting you into trouble. 86 00:07:29,908 --> 00:07:31,076 I'm used to it. 87 00:07:32,035 --> 00:07:33,495 Arthur: Merlin! 88 00:07:35,330 --> 00:07:37,010 You should hear him when he's really angry. 89 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 Arthur: Merlin! 90 00:07:39,250 --> 00:07:40,794 Like now. 91 00:07:42,045 --> 00:07:44,547 If you need help with anything... 92 00:07:46,299 --> 00:07:47,926 Let me know. 93 00:07:51,388 --> 00:07:52,847 Thank you. 94 00:08:10,490 --> 00:08:11,690 Merlin: Do you really think... 95 00:08:11,741 --> 00:08:13,702 Gwaine and percival could still be alive? 96 00:08:13,868 --> 00:08:15,412 I have to find out. 97 00:08:15,578 --> 00:08:18,707 They're knights of the round table. It's a bond we share. 98 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 I understand. 99 00:08:22,043 --> 00:08:24,963 If it was you that disappeared, Merlin, I wouldn't bother. 100 00:08:33,763 --> 00:08:35,598 Did you find the others? 101 00:08:35,765 --> 00:08:38,685 - Every last one. - Do they know what we're searching for? 102 00:08:38,852 --> 00:08:41,563 - Some kind of key. - Key to what? 103 00:08:46,026 --> 00:08:49,654 I don't know, but the men say morgana's obsessed. 104 00:08:49,821 --> 00:08:51,740 She won't rest until she finds it. 105 00:08:51,906 --> 00:08:53,992 Let's hope we don't succeed then. 106 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 The gorge marks the start of annis' lands. 107 00:09:03,126 --> 00:09:05,754 Elyan: It's prime ambush territory. 108 00:09:06,046 --> 00:09:09,632 Take some men, follow the ridgeline. 109 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 Something you need to see. 110 00:10:27,585 --> 00:10:32,173 Voice: Emrys... 111 00:10:44,185 --> 00:10:48,064 Emrys. 112 00:11:00,743 --> 00:11:05,707 Man: Emrys. 113 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 What happened to you? 114 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 Who did this to your village? 115 00:11:48,249 --> 00:11:50,585 That it happened at all... 116 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 Is all that matters. 117 00:11:53,963 --> 00:11:56,341 I have been haunted by this moment... 118 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 For many years. 119 00:12:00,261 --> 00:12:04,682 Since long before you set foot on this earth, emrys... 120 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 I have waited for its arrival with sorrow in my heart. 121 00:12:14,150 --> 00:12:16,903 For even as Camelot flowers... 122 00:12:17,070 --> 00:12:21,324 So the seeds of her destruction are being sown. 123 00:12:22,909 --> 00:12:27,622 The prophets speak of Arthur's bane. 124 00:12:28,039 --> 00:12:31,000 You would do well to fear it... 125 00:12:31,167 --> 00:12:33,670 For it stalks him... 126 00:12:33,836 --> 00:12:37,048 Like a ghost in the night. 127 00:12:38,007 --> 00:12:41,219 Unless you act quickly, emrys... 128 00:12:42,220 --> 00:12:45,098 Even you cannot alter... 129 00:12:45,265 --> 00:12:48,476 The never-ending circle... 130 00:12:48,643 --> 00:12:51,145 Of his... 131 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Fate. 132 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 Arthur: Is he alive? 133 00:13:53,333 --> 00:13:54,834 What is it? 134 00:14:01,424 --> 00:14:03,509 Come on, Merlin. You've seen a dead body before. 135 00:14:04,469 --> 00:14:07,847 As soon as we give these people a proper burial, we're moving out. 136 00:14:42,423 --> 00:14:44,801 Oh, dragon! 137 00:14:53,893 --> 00:14:56,521 I need to know about a druid symbol. 138 00:14:57,271 --> 00:15:00,400 A black spiral, within it a thin yellow coil. 139 00:15:00,983 --> 00:15:03,277 It is the Mark of a vates... 140 00:15:03,861 --> 00:15:05,863 A druid seer. 141 00:15:06,072 --> 00:15:07,907 Where did you encounter him? 142 00:15:08,074 --> 00:15:09,700 On my journey here. 143 00:15:09,867 --> 00:15:11,953 He warned me of Arthur's bane. 144 00:15:12,703 --> 00:15:14,372 His bane? 145 00:15:15,873 --> 00:15:18,418 And then he showed me a battle. 146 00:15:23,339 --> 00:15:25,049 Arthur was fighting for his life. 147 00:15:25,633 --> 00:15:27,510 I saw him wounded... 148 00:15:27,677 --> 00:15:28,886 And I saw him fall. 149 00:15:29,053 --> 00:15:32,056 The vates' power of prophecy is unrivaled... 150 00:15:32,432 --> 00:15:35,059 Even by a high priestess. 151 00:15:35,435 --> 00:15:37,937 So this battle will come to pass? 152 00:15:38,104 --> 00:15:42,442 I do not know, young warlock, but one thing is certain: 153 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 This was no chance meeting. 154 00:15:48,990 --> 00:15:50,533 You think I should heed his warning? 155 00:15:50,950 --> 00:15:56,747 There was a time when the words of a vates were considered a gift. 156 00:15:57,123 --> 00:15:59,375 Then why do they feel like a burden? 157 00:15:59,542 --> 00:16:04,172 A wise man is not cowed by knowledge, Merlin. 158 00:16:04,922 --> 00:16:08,968 Instead he uses it to guide him. 159 00:16:10,511 --> 00:16:14,182 - How? - That is something only you can decide. 160 00:16:14,348 --> 00:16:18,811 But remember, the vates singled you out for a reason. 161 00:16:19,312 --> 00:16:21,105 Now more than ever... 162 00:16:21,272 --> 00:16:25,943 It is you and you alone that can keep Arthur safe. 163 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 Arthur: Queen annis. 164 00:16:43,920 --> 00:16:45,838 Arthur pendragon. 165 00:16:46,005 --> 00:16:49,884 I'm most grateful that you've allowed us safe passage through your kingdom. 166 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 We are allies, Arthur... 167 00:16:53,429 --> 00:16:55,223 And these are troubled times. 168 00:17:08,486 --> 00:17:10,571 I can't eat this. I'm sorry. 169 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 - I'll get you something else, my lady. - No. 170 00:17:14,200 --> 00:17:16,452 If you could just sit with me. 171 00:17:22,291 --> 00:17:24,043 Are you hungry? 172 00:17:27,630 --> 00:17:28,965 Eat, please. 173 00:17:32,802 --> 00:17:36,889 You'd think I'd be used to it by now, not knowing if he'll return. 174 00:17:37,807 --> 00:17:40,017 You love him, I understand. 175 00:17:41,602 --> 00:17:43,042 Do you have someone you worry about? 176 00:17:46,816 --> 00:17:48,943 But not someone you can talk about? 177 00:17:49,485 --> 00:17:51,195 No, my lady. 178 00:17:54,991 --> 00:17:56,867 There's no greater warrior than the king. 179 00:17:57,743 --> 00:17:58,995 He will return. 180 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 I know. 181 00:18:01,455 --> 00:18:03,541 You're right. Thank you. 182 00:18:08,921 --> 00:18:11,299 Annis: What you saw at asgorath is no surprise. 183 00:18:11,465 --> 00:18:14,302 Some months ago saxons began raiding our villages. 184 00:18:14,635 --> 00:18:16,762 They're rounding up all the men they can find... 185 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 And taking them to ismere. 186 00:18:18,931 --> 00:18:19,974 Arthur: To raise an army. 187 00:18:20,141 --> 00:18:23,352 People say morgana is tearing the citadel apart. 188 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 - —Why? - She must be searching for something. 189 00:18:27,273 --> 00:18:29,483 I dare not think what. 190 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 Then my men may still be alive. 191 00:18:32,194 --> 00:18:35,156 Yes, there's every chance. 192 00:18:36,282 --> 00:18:39,285 I think it's time for some entertainment. 193 00:18:40,202 --> 00:18:43,497 I would love to see your fool perform. 194 00:18:43,664 --> 00:18:46,709 Given all his failings, he must have some skills. 195 00:18:47,043 --> 00:18:48,753 You'd think so, wouldn't you? 196 00:18:49,503 --> 00:18:50,921 You heard the queen. 197 00:18:51,547 --> 00:18:53,174 Jump to it. 198 00:18:54,467 --> 00:18:57,011 - I'm not a fool. - That's debatable. 199 00:18:59,055 --> 00:19:01,515 And I don't have any skills. 200 00:19:01,849 --> 00:19:03,893 I know that, but we can't refuse the queen... 201 00:19:04,060 --> 00:19:06,562 When she's granted us safe passage, can we? 202 00:19:41,889 --> 00:19:43,349 Audience: Ooh! 203 00:20:19,802 --> 00:20:23,639 Where did you learn to juggle like that? Honestly, I didn't even know you could catch. 204 00:20:23,806 --> 00:20:29,145 Yes, well, I have many talents. You fail to notice them, that's all. 205 00:20:30,104 --> 00:20:32,982 Come on, out with it. What's wrong? 206 00:20:38,529 --> 00:20:40,030 I'm not sure we should go to ismere. 207 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 Did you not hear annis? My men are alive. 208 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 You don't know that. 209 00:20:46,412 --> 00:20:48,772 Stick to juggling, Merlin. Leave the important things to me. 210 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 - But... - Here. 211 00:20:51,959 --> 00:20:53,794 See? Explain that. 212 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 It's me. It's sefa. 213 00:22:37,314 --> 00:22:39,692 - I didn't mean to frighten you. - Fear... 214 00:22:39,859 --> 00:22:42,903 Is in here. No one can make you feel fear. 215 00:22:43,070 --> 00:22:44,697 Do you understand? 216 00:22:45,948 --> 00:22:48,033 - You have something to tell me? - Yes. 217 00:22:48,200 --> 00:22:51,245 - Arthur has set out for ismere. - As I expected. 218 00:22:51,412 --> 00:22:54,331 But he's approaching from the west, through annis' land. 219 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 - You're sure? - Certain. 220 00:22:56,792 --> 00:23:00,087 - When did he leave? - Yesterday at dawn. 221 00:23:01,046 --> 00:23:04,008 - Shall I come with you? - Your disappearance will create suspicion. 222 00:23:05,009 --> 00:23:08,721 - What would you like me to do? - You've served your purpose for now. 223 00:23:16,270 --> 00:23:18,939 I hope they haven't ill-treated you. 224 00:23:19,106 --> 00:23:21,901 - They have been good to me, father. - They are pendragons. 225 00:23:22,318 --> 00:23:24,236 They are good for one thing only: 226 00:23:55,517 --> 00:23:58,187 Morgana has been devoured by hate. 227 00:23:59,229 --> 00:24:00,814 Be careful. 228 00:24:02,816 --> 00:24:04,485 Good allies are hard to find. 229 00:24:04,652 --> 00:24:06,737 I'd hate to lose one. 230 00:24:24,964 --> 00:24:26,966 Gwen: Aren't you forgetting something? 231 00:24:27,216 --> 00:24:30,678 - My papers for the council. - Of course. 232 00:24:32,137 --> 00:24:34,723 - Are you all right? - Yes. 233 00:24:34,890 --> 00:24:36,767 You don't seem yourself today. 234 00:24:36,934 --> 00:24:37,977 I'm sorry. 235 00:24:39,186 --> 00:24:41,230 Last night... 236 00:24:43,482 --> 00:24:45,818 I saw you leave the city. 237 00:24:49,780 --> 00:24:52,658 I may be the queen, but you don't have to hide your secrets from me. 238 00:24:52,825 --> 00:24:54,368 My lady? 239 00:24:56,745 --> 00:24:58,706 Whoever he is, he's lucky to have you. 240 00:25:00,708 --> 00:25:01,792 Thank you, my lady. 241 00:25:03,502 --> 00:25:05,629 There are so many things to remember. 242 00:25:05,796 --> 00:25:08,924 I know that better than anyone. You're doing well, honestly. 243 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 Thank you, my lady. 244 00:25:38,495 --> 00:25:39,788 What is it? 245 00:25:41,206 --> 00:25:44,585 - What's wrong? - Arthur is riding for ismere as we speak. 246 00:25:44,752 --> 00:25:48,464 Impossible. I've had sentries posted at the border for weeks. 247 00:25:48,630 --> 00:25:51,258 He's approaching from the west, from annis' lands. 248 00:25:51,425 --> 00:25:53,927 - Why would he do that? - He means to surprise you. 249 00:25:54,094 --> 00:25:57,514 He will be on us in less than a day. 250 00:25:57,681 --> 00:25:59,641 Prepare for battle. 251 00:26:01,185 --> 00:26:03,062 We ride tonight. 252 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 Merlin. 253 00:26:38,847 --> 00:26:41,558 How can they laugh and joke? 254 00:26:44,603 --> 00:26:47,147 Don't they know what we will face in ismere? 255 00:26:50,359 --> 00:26:52,111 Yeah, of course. 256 00:26:53,362 --> 00:26:56,448 But a warrior learns to enjoy each day as it comes. 257 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 Because he knows it might be his last. 258 00:27:04,790 --> 00:27:06,708 Why are you so upset? 259 00:27:08,252 --> 00:27:10,295 Morgana is powerful. 260 00:27:10,462 --> 00:27:13,340 - She's dangerous. - I know. 261 00:27:13,507 --> 00:27:14,675 And you don't care? 262 00:27:17,511 --> 00:27:19,138 Only about my men. 263 00:27:19,888 --> 00:27:21,723 They're more than friends. 264 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 They're more than brothers. No matter what lies ahead of me... 265 00:27:25,894 --> 00:27:30,190 I won't abandon them, as I know they would not abandon me. 266 00:27:32,151 --> 00:27:34,027 I understand. 267 00:27:50,210 --> 00:27:52,045 Come and have some food. 268 00:28:35,797 --> 00:28:37,397 - We're surrounded. - We can't stay here. 269 00:30:48,889 --> 00:30:49,931 What happened? 270 00:30:51,016 --> 00:30:52,642 - Unh. - You don't remember? 271 00:30:55,145 --> 00:30:57,981 Where are the others? Leon, elyan? 272 00:30:59,232 --> 00:31:01,902 There was nothing I could do. I had to get you to safety. 273 00:31:05,197 --> 00:31:08,700 - What actually happened? - The usual: I saved your neck. 274 00:31:09,534 --> 00:31:11,703 - You saved me? - Yes. 275 00:31:11,870 --> 00:31:15,791 And I can juggle. I keep telling you I have many talents. 276 00:31:20,253 --> 00:31:21,505 So it would seem. 277 00:31:22,506 --> 00:31:23,548 Come on. 278 00:31:45,278 --> 00:31:46,321 Percival. 279 00:31:47,155 --> 00:31:48,782 Percival? 280 00:31:50,492 --> 00:31:51,868 What? 281 00:31:54,454 --> 00:31:55,622 There's something out there. 282 00:31:57,749 --> 00:31:59,292 Did you see that? 283 00:32:00,877 --> 00:32:02,129 Who's that? 284 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 Could we have a break? 285 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 As long as it's quick. I want to reach ismere before dark. 286 00:32:31,199 --> 00:32:35,036 Ismere? We are heading back to Camelot. 287 00:32:35,203 --> 00:32:37,080 Navigation is not your strong point, is it? 288 00:32:37,247 --> 00:32:39,416 Camelot is south. The sun rises where? 289 00:32:39,583 --> 00:32:40,709 In the east. 290 00:32:40,876 --> 00:32:42,676 And what have we been walking towards all day? 291 00:32:42,836 --> 00:32:45,505 To our deaths! The two of us against morgana... are you mad? 292 00:32:45,672 --> 00:32:49,217 - I told you. I'm going to rescue my men. - No! 293 00:32:53,305 --> 00:32:55,140 If you're afraid... 294 00:32:55,307 --> 00:32:57,225 - Then go. - I'm worried about you. 295 00:32:58,560 --> 00:33:00,240 Right, well, I've tried sending you home... 296 00:33:00,395 --> 00:33:03,398 But if you're not going to do as I ask, the least you can do is shut up. 297 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Come on. 298 00:33:07,861 --> 00:33:10,489 You know, if morgana doesn't kill you, I will. 299 00:33:10,655 --> 00:33:13,116 Threatening your king is treason, Merlin. 300 00:33:13,283 --> 00:33:16,453 - What about threatening an ass? - I heard that! 301 00:33:24,753 --> 00:33:26,004 Leon: We were ambushed. 302 00:33:26,171 --> 00:33:29,633 Morgana and a band of saxons attacked us as we crossed the border into ismere. 303 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 And what of Arthur? 304 00:33:32,594 --> 00:33:34,137 I tried to protect him. 305 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 - What are you saying? - Elyan: We lost him in the battle. 306 00:33:38,600 --> 00:33:41,269 We don't know what happened to him. Or Merlin. 307 00:33:44,314 --> 00:33:46,107 How could morgana have known? 308 00:33:46,274 --> 00:33:49,819 How could she have known that Arthur was approaching from that direction? 309 00:33:51,571 --> 00:33:53,615 Someone betrayed us. 310 00:33:59,996 --> 00:34:02,791 - Merlin: Arthur? - Hm? 311 00:34:03,792 --> 00:34:06,211 I need to tell you something. 312 00:34:08,505 --> 00:34:11,633 The man... the old man in the village... 313 00:34:11,800 --> 00:34:15,971 - Just think about something else, Merlin. - No, I need you to listen to me. 314 00:34:16,721 --> 00:34:19,474 Before he died, he tried to warn me. 315 00:34:19,641 --> 00:34:21,768 He told me that you were in danger... 316 00:34:21,935 --> 00:34:25,188 - And that the danger was close. - He was dying, Merlin. 317 00:34:25,355 --> 00:34:29,067 - It is what he would say. - I think he was a druid seer. 318 00:34:29,943 --> 00:34:32,487 You expect me to listen to a sorcerer? 319 00:34:33,863 --> 00:34:38,326 Why would he tell me that? He had no knowledge that I even knew you. 320 00:34:44,958 --> 00:34:48,378 - We have to turn back. - I can't. 321 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 Even if what he said were true... 322 00:34:51,881 --> 00:34:54,561 - It makes no difference. - Arthur, without you Camelot is nothing. 323 00:34:54,593 --> 00:34:57,512 All that we worked so hard to create, everything we've begun... 324 00:34:59,472 --> 00:35:03,977 Look, no matter what adversity we face, we stand for what is right. 325 00:35:04,144 --> 00:35:06,563 To betray our beliefs, Merlin... 326 00:35:06,730 --> 00:35:10,150 That is what will destroy everything we've strived for. 327 00:35:10,525 --> 00:35:13,069 I swear I'm going to rescue my men... 328 00:35:13,945 --> 00:35:15,572 Or die trying. 329 00:35:17,574 --> 00:35:21,411 And I swear I will protect you or die at your side. 330 00:35:55,945 --> 00:35:59,157 - Where are you going? - Cover for me. 331 00:37:38,506 --> 00:37:41,092 Morgana: Don't just stand there, find them! 332 00:37:43,303 --> 00:37:45,513 I don't care how long it takes. 333 00:37:55,607 --> 00:37:57,776 Arthur: If only we had a horse. 334 00:37:57,942 --> 00:37:59,068 Merlin: Ora pig. 335 00:37:59,569 --> 00:38:02,322 - You can't ride a pig. - No, but we could roast it... 336 00:38:02,489 --> 00:38:05,074 - With carrots, parsnips and apples. - Merlin. 337 00:38:05,241 --> 00:38:07,041 No, you're right. We won't waste those apples. 338 00:38:07,202 --> 00:38:09,370 - We'll put them in a pie. - Stop it. 339 00:38:09,537 --> 00:38:11,623 I have to eat something. 340 00:38:14,751 --> 00:38:15,752 Rabbits? 341 00:38:20,924 --> 00:38:22,258 Merlin! 342 00:38:31,935 --> 00:38:32,977 I got them. 343 00:38:51,204 --> 00:38:52,997 What have I done? 344 00:38:53,164 --> 00:38:54,924 The night before Arthur set out for ismere... 345 00:38:55,083 --> 00:38:57,085 There was a meeting of the king's privy council. 346 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 Did you hear what was said? 347 00:38:59,128 --> 00:39:01,965 - No, my lady. - Yet you were standing right outside the door. 348 00:39:02,924 --> 00:39:05,009 I was bringing your supper. 349 00:39:05,176 --> 00:39:08,930 - Later that night, where did you go? - Nowhere. 350 00:39:09,097 --> 00:39:11,307 Don't make this hard on yourself. 351 00:39:11,474 --> 00:39:13,351 All I want is the truth. 352 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 We both know you left the city through the southern gate. 353 00:39:16,521 --> 00:39:18,022 Look at me. 354 00:39:19,482 --> 00:39:20,900 Do you deny it? 355 00:39:22,610 --> 00:39:23,987 No, my lady. 356 00:39:25,405 --> 00:39:26,823 Who did you see? 357 00:39:30,451 --> 00:39:32,120 You can tell me. 358 00:39:32,787 --> 00:39:35,206 - You wouldn't understand. - Who did you see? 359 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 My father. I saw my father. 360 00:39:42,463 --> 00:39:45,884 - And you told him what you'd heard? - He only wants what's rightfully his. 361 00:39:46,050 --> 00:39:51,389 Were he a physician or a warrior, his skills would be revered. But sorcery? 362 00:39:52,724 --> 00:39:54,809 He deserves respect like any man. 363 00:39:54,976 --> 00:39:56,394 Respect is to be earned. 364 00:39:57,353 --> 00:39:59,689 It cannot be bought with blood. 365 00:39:59,898 --> 00:40:02,275 Your treachery cost the lives of many good men. 366 00:40:03,651 --> 00:40:06,696 - I... I didn't mean to. - You have admitted your guilt. 367 00:40:07,447 --> 00:40:08,948 You leave me no choice, sefa. 368 00:40:11,159 --> 00:40:14,537 By the laws of Camelot, I find you guilty of treason. 369 00:40:16,998 --> 00:40:18,374 I sentence you to death. 370 00:40:23,421 --> 00:40:25,089 Take her to the cells. 371 00:40:38,102 --> 00:40:40,456 - Merlin: What are you doing? - If I could reach my sword... 372 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 We'll be able to cut the rope. Merlin: Unh... 373 00:40:42,607 --> 00:40:43,691 Don't put your knee there. 374 00:40:43,858 --> 00:40:45,276 Arthur: Where? Merlin: Aah! 375 00:40:49,238 --> 00:40:51,699 Merlin! Argh! 376 00:40:51,866 --> 00:40:53,743 Merlin: That was your fault. 377 00:40:53,910 --> 00:40:56,204 - That was your fault. - Arthur: You... you... 378 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 Just great. 379 00:41:09,717 --> 00:41:11,761 Where'd the other rabbit go? 380 00:42:08,985 --> 00:42:11,571 I'm sorry. Did we wake you? 381 00:42:11,738 --> 00:42:14,365 Not so fast. 382 00:42:21,914 --> 00:42:24,208 The king of Camelot. 383 00:42:24,375 --> 00:42:26,878 You will fetch a handsome price... 384 00:42:27,420 --> 00:42:29,380 Alive or dead. 385 00:42:34,010 --> 00:42:37,430 - Any last requests? - Let my servant go. 386 00:42:37,889 --> 00:42:40,224 He doesn't deserve to die like this. 387 00:42:47,023 --> 00:42:49,567 Merlin: If you're going to kill him... 388 00:42:49,734 --> 00:42:52,612 You'll have to kill me first. Arthur: Merlin. 389 00:42:52,779 --> 00:42:55,948 - Step aside. - You know I never do as I'm told. 390 00:42:58,618 --> 00:43:00,286 Man: Stop! 391 00:43:15,426 --> 00:43:18,596 Shouldn't we leave it to the lady morgana to decide their fate? 392 00:43:37,031 --> 00:43:39,450 You don't remember me, do you? 393 00:43:41,869 --> 00:43:43,830 You saved my life once... 394 00:43:43,996 --> 00:43:45,456 Many years ago. 395 00:43:54,257 --> 00:43:56,050 Hello, Arthur. 396 00:44:09,939 --> 00:44:11,983 Mordred: You fear me, emrys, don't you? 397 00:44:12,150 --> 00:44:14,694 For good or ill, albion's great trial has begun. 28135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.