Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,410 --> 00:02:06,402
Sempre tive uma simpatia
especial por suicidas.
2
00:02:06,613 --> 00:02:09,707
Acho que foram os livros que eu li
quando era mais jovem, os filmes...
3
00:02:10,484 --> 00:02:12,748
Meus her�is sempre se
matavam no final...
4
00:02:13,019 --> 00:02:14,850
e sempre por causa de uma mulher...
5
00:02:15,922 --> 00:02:18,891
mas apesar de toda essa
simpatia pelos suicidas...
6
00:02:18,959 --> 00:02:20,654
nunca tive coragem de me matar.
7
00:02:21,128 --> 00:02:23,119
Sei l�, acho que eu
sou meio covarde...
8
00:02:24,297 --> 00:02:26,663
ou ent�o, ainda n�o encontrei
a mulher certa.
9
00:02:59,065 --> 00:03:02,501
Por algum tempo, eu achei que
essa mulher fosse Julia...
10
00:03:02,869 --> 00:03:05,531
- Que � que foi, Zeca?
- N�o vem deitar?
11
00:03:07,174 --> 00:03:08,539
Cinco minutos, t�?
12
00:03:10,877 --> 00:03:13,869
Julia parecia ter sa�do de
um t�pico filme franc�s.
13
00:03:14,714 --> 00:03:16,648
Era linda, inteligente, independente...
14
00:03:16,850 --> 00:03:19,045
e fria, completamente fria.
15
00:03:19,386 --> 00:03:21,616
Linda, vamos ver esse
filme antes que saia?
16
00:03:22,923 --> 00:03:24,489
- Ju...
- Oi, amor, desculpa.
17
00:03:24,524 --> 00:03:26,458
Vamos ver esse filme, que eu
quero ver, antes que saia?
18
00:03:26,526 --> 00:03:28,828
N�o d�, Zeca, imposs�vel,
estou totalmente pegada.
19
00:03:28,863 --> 00:03:31,130
Tenho que fazer uma resenha
para o Doutorado. N�o d�.
20
00:03:32,899 --> 00:03:34,924
Vai voc�, amor, vai sozinho.
21
00:03:38,171 --> 00:03:40,807
- N�o tem a menor gra�a ir sozinho.
- Zeca, deixa de ser bobo...
22
00:03:40,842 --> 00:03:42,365
� �timo ir ao cinema sozinho.
23
00:03:43,510 --> 00:03:47,276
Ent�o fica aqui, me vendo estudar.
N�o � um programa maravilhoso?
24
00:04:23,416 --> 00:04:25,543
Chegou a hora de eu dizer
que sou um escritor.
25
00:04:26,086 --> 00:04:28,384
Ou melhor, queria ser um escritor.
26
00:04:29,055 --> 00:04:31,785
Na verdade, nunca cheguei a
terminar nada do que escrevo.
27
00:04:31,925 --> 00:04:35,827
H� anos, eu trabalho num romance, mas
ele est� parado l� pela p�gina 50.
28
00:04:36,363 --> 00:04:39,560
� um projeto ambicioso, meio
g�tico, com tintas de thriller.
29
00:04:41,735 --> 00:04:46,138
Narra a hist�ria de um a�ougueiro que
ganha da esposa uma c�mera fotogr�fica.
30
00:04:46,406 --> 00:04:48,840
A partir da�, a sua vida se transforma.
31
00:04:49,109 --> 00:04:51,339
Ele que era um homem
rude e materialista...
32
00:04:51,544 --> 00:04:53,011
passa a encarar a fotografia...
33
00:04:53,046 --> 00:04:55,480
como manifesta��o de sua sensibilidade.
34
00:04:55,548 --> 00:05:00,349
Resumindo, vira um artista. Contrata
modelos para posarem em seu a�ougue.
35
00:05:01,254 --> 00:05:03,279
Tira fotos delas nuas...
36
00:05:03,857 --> 00:05:07,020
penduradas nos ganchos como
se fossem peda�os de bife.
37
00:05:07,327 --> 00:05:09,427
Tudo segue bem, at� o dia em que...
38
00:05:09,462 --> 00:05:12,329
a pol�cia acha uma mulher morta
dentro de seu a�ougue.
39
00:05:12,666 --> 00:05:16,762
Atentem no detalhe:
Brutalmente assassinada.
40
00:05:19,272 --> 00:05:21,536
Novas mortes se sucedem...
41
00:05:23,843 --> 00:05:25,043
Como acaba?
42
00:05:26,546 --> 00:05:27,746
Eis o problema...
43
00:05:28,281 --> 00:05:30,112
nunca sa� da p�gina 50...
44
00:05:31,084 --> 00:05:32,676
e acho que nunca vou conseguir sair.
45
00:05:51,237 --> 00:05:54,070
- Ai, Zeca, o que voc� quer?
- O que voc� acha?
46
00:05:55,608 --> 00:05:58,978
P�ra a�, amor, a gente acabou de
transar, Zeca... S� pensa nisso.
47
00:05:59,013 --> 00:06:01,664
Voc� � muito linda, gatinha,
fico com tes�o de novo.
48
00:06:01,699 --> 00:06:04,316
- N�o tem nada pra fazer n�o?
- Melhor do que te comer?
49
00:06:05,118 --> 00:06:09,612
Vai sei l�, ler um livro,
lavar uma lou�a.
50
00:06:10,390 --> 00:06:13,325
Por que n�o vai escrever?
S�rio, Zeca, vai escrever!
51
00:06:13,393 --> 00:06:15,691
Zeca, espera a�, lindo,
eu estou estudando.
52
00:06:15,895 --> 00:06:18,762
Zeca, que saco, eu n�o estou a fim, eu
estou estudando, voc� n�o t� vendo?
53
00:06:23,670 --> 00:06:24,870
Desculpa.
54
00:06:26,272 --> 00:06:27,603
N�o vai ficar emburrado, hein?
55
00:06:29,042 --> 00:06:30,703
Estou at� vendo seu bico.
56
00:06:40,553 --> 00:06:41,986
Voc� t� com meu caderno rosa?
57
00:06:43,656 --> 00:06:44,856
T�?
58
00:06:48,828 --> 00:06:50,693
Elevador em manuten��o � piada, n�?
59
00:06:50,830 --> 00:06:53,765
Cada seis dias
que n�o funciona, funciona um.
60
00:06:54,100 --> 00:06:56,035
Puta que pariu! Esqueci minha chave.
61
00:06:56,070 --> 00:06:57,902
- O que foi?
- Sempre o mesmo.
62
00:06:57,937 --> 00:07:00,774
- Esqueci minha chave.
- Leva a minha. N�o tem problema.
63
00:07:00,809 --> 00:07:02,401
Como assim Zeca, voc� vai entrar como?
64
00:07:02,475 --> 00:07:03,806
N�o tem problema, s� volto � noite.
65
00:07:04,244 --> 00:07:06,578
Vai fazer o que o dia inteiro,
que mal eu pergunte.
66
00:07:06,613 --> 00:07:09,682
Vou ver minha amante. Vou
ver se ela me tirar dessa seca.
67
00:07:09,717 --> 00:07:11,912
Vai ver sua amante?
68
00:07:12,919 --> 00:07:17,088
Me d� minhas coisas.
69
00:07:17,123 --> 00:07:20,183
- Volta que horas?
- Tarde, mas vou trabalhar o dia inteiro.
70
00:07:20,260 --> 00:07:21,659
Algu�m tem que trabalhar nessa casa.
71
00:07:22,395 --> 00:07:23,595
Bom dia, Seu Z�.
72
00:07:47,153 --> 00:07:49,280
Eu podia ter apresentado
meu pai mais tarde...
73
00:07:49,355 --> 00:07:52,025
mas � importante que ele apare�a
logo nos primeiros minutos.
74
00:07:52,060 --> 00:07:53,788
Para estabelecer o conflito, entende?
75
00:07:54,594 --> 00:07:57,290
Seu nome � Humberto, e
como voc�s podem perceber...
76
00:07:57,397 --> 00:07:59,160
� um homem que vive pros livros.
77
00:07:59,766 --> 00:08:03,258
Desde que mam�e morreu, ele passou a
viver basicamente para o seu trabalho.
78
00:08:04,504 --> 00:08:06,904
Uma vez disse que ele devia
se casar de novo...
79
00:08:06,973 --> 00:08:09,107
e ele reagiu dizendo que
h� mais paix�o...
80
00:08:09,142 --> 00:08:12,703
nas p�ginas de um livro do que no
meio de qualquer par de coxas.
81
00:08:13,446 --> 00:08:15,744
� um jeito estranho
de encarar a solid�o.
82
00:08:16,683 --> 00:08:20,285
Aspirante a escritor, o seu sonho
� que eu consiga realizar...
83
00:08:20,320 --> 00:08:24,984
aquilo que sua total falta de talento
n�o o permitiu: Escrever um romance.
84
00:08:35,335 --> 00:08:38,463
Olha, olha que beleza.
85
00:08:39,005 --> 00:08:43,499
Relato de um baleeiro de 1810, tempo
em que ainda se ca�avam baleias...
86
00:08:43,843 --> 00:08:45,538
na Ba�a da Guanabara.
87
00:08:45,979 --> 00:08:48,641
Olha essa ilustra��o. Que beleza.
88
00:08:49,048 --> 00:08:51,482
E as baleias, meus deus, quantas!
89
00:08:52,185 --> 00:08:55,855
E pensar que em 1810
ainda nadavam baleias...
90
00:08:55,890 --> 00:08:58,790
no que hoje � esse mar de merda.
91
00:08:59,759 --> 00:09:02,353
Um dia a merda acaba
e as baleias voltam.
92
00:09:02,595 --> 00:09:05,564
N�o voltam. Nada volta.
93
00:09:06,432 --> 00:09:09,993
As coisas bonitas simplesmente
morrem, desaparecem.
94
00:09:11,738 --> 00:09:16,038
Fica a fei�ra, a tristeza, a maldade.
95
00:09:16,209 --> 00:09:17,409
Mas olha, olha isso...
96
00:09:18,578 --> 00:09:23,072
olha essa lombada,
encaderna��o perfeita!
97
00:09:24,717 --> 00:09:27,311
Pelo menos restam os livros.
98
00:09:27,387 --> 00:09:31,118
Os homens morrem,
as civiliza��es acabam...
99
00:09:32,091 --> 00:09:33,615
e os livros sobrevivem.
100
00:09:34,160 --> 00:09:37,459
Pelo menos aqueles que algu�m
se deu ao trabalho de escrever.
101
00:09:37,764 --> 00:09:39,925
Sabia que tinha mensagem no final.
102
00:09:41,200 --> 00:09:45,569
Voc� j� t� com quase 30 anos, Zeca,
� preciso mostrar a que veio.
103
00:09:45,638 --> 00:09:47,435
N�o pode passar o resto da vida...
104
00:09:47,574 --> 00:09:49,132
como se fosse um estudante.
105
00:09:49,609 --> 00:09:53,212
- � preciso realizar coisas.
- Quem disse que n�o fa�o minhas coisas?
106
00:09:53,247 --> 00:09:56,079
Voc� diz isso desde que
sua m�e tava viva, Zeca.
107
00:09:56,482 --> 00:09:58,750
Pelo amor de deus, eu
vim te ver numa boa.
108
00:09:58,785 --> 00:10:02,414
- Pai, n�o quero brigar com voc�.
- T� bom. Quanto?
109
00:10:04,591 --> 00:10:06,388
Ent�o � isso que voc�
pensa de mim, n�?
110
00:10:07,160 --> 00:10:10,830
Acontece que o dinheiro � meu, mam�e
deixou pra mim, que eu saiba...
111
00:10:10,865 --> 00:10:12,263
voc� s� pensa que administra.
112
00:10:12,332 --> 00:10:15,859
Se eu n�o pensasse que administrava...
113
00:10:17,437 --> 00:10:19,428
esse dinheiro j� teria
acabado h� muito tempo.
114
00:10:23,009 --> 00:10:27,469
T� bom. Trinta anos e vivendo
de mesada. Quanto?
115
00:10:30,717 --> 00:10:34,244
- Umas mil pratas.
- E com tanto talento!
116
00:10:34,520 --> 00:10:36,723
Que, talento, pai, que talento?
Nunca quis escrever.
117
00:10:36,758 --> 00:10:38,247
Voc�s que inventaram isso.
118
00:10:40,226 --> 00:10:43,957
N�o � voc� que escolhe a
literatura, ela escolhe voc�.
119
00:10:44,897 --> 00:10:46,922
Literatura, eu sempre
quis fazer quadrinho.
120
00:10:48,001 --> 00:10:52,438
Quadrinho! Eu devia ter te dado uns
tabefes quando voc� era pequeno.
121
00:10:53,272 --> 00:10:56,764
Fui seguir sua m�e, te dar
uma educa��o liberal...
122
00:10:56,976 --> 00:10:59,501
aberta, � isso.
123
00:10:59,746 --> 00:11:02,306
Muito Montessori e pouco cascudo...
124
00:11:02,815 --> 00:11:04,015
� nisso que deu.
125
00:11:06,152 --> 00:11:07,414
Faz logo o cheque.
126
00:11:22,402 --> 00:11:25,633
Meus encontros com papai terminavam
sempre me aporrinhando.
127
00:11:26,005 --> 00:11:27,802
Mas o chato � que ele tinha raz�o.
128
00:11:29,108 --> 00:11:31,440
Um pintor sem quadros
n�o � um pintor...
129
00:11:32,011 --> 00:11:34,707
um cineasta sem filmes
n�o � um cineasta...
130
00:11:35,782 --> 00:11:39,718
um escritor que n�o escreve �
s� um babaca tirando onda.
131
00:11:45,191 --> 00:11:47,125
Por que ser� que eu
n�o consigo escrever?
132
00:11:50,830 --> 00:11:54,095
Eu olho em volta e vejo
milhares de hist�rias.
133
00:11:55,034 --> 00:11:59,437
Aquela secret�ria gostoso vale umas
boas cenas de sexo e sacanagem.
134
00:12:00,306 --> 00:12:02,399
Eu n�o consigo escrever sobre eles.
135
00:12:02,608 --> 00:12:06,044
Toda vez que eu come�o a escrever
eu acabo sempre falando de mim!
136
00:12:06,646 --> 00:12:09,547
� o �nico assunto que
verdadeiramente me interessa.
137
00:12:11,350 --> 00:12:13,250
Mas quem ia querer ler sobre mim?
138
00:12:13,820 --> 00:12:17,950
Minha vida � um saco, n�o acontece
nada de diferente, nunca.
139
00:14:26,419 --> 00:14:28,284
Eu precisava fazer alguma coisa.
140
00:14:29,755 --> 00:14:33,589
Mas de todas as coisas terr�veis que
vieram a minha mente naquela hora...
141
00:14:33,826 --> 00:14:37,853
eu acabei reagindo da pior forma
que um homem ferido podia agir.
142
00:15:05,324 --> 00:15:07,026
Entrei no pr�dio
disposto a arrancar...
143
00:15:07,061 --> 00:15:08,584
a confiss�o de Julia na porrada.
144
00:15:09,862 --> 00:15:11,625
O diabo � que eu moro no �ltimo andar.
145
00:15:11,797 --> 00:15:14,391
Se nos primeiros degraus,
eu queria beber sangue...
146
00:15:14,467 --> 00:15:16,402
no segunda piso eu
j� estava disposto...
147
00:15:16,437 --> 00:15:18,461
a uma conversa dura, mas civilizada.
148
00:15:22,808 --> 00:15:26,767
No terceiro, eu decidi esperar que
ela mesmo contasse a verdade.
149
00:15:29,649 --> 00:15:32,919
Quando bati na porta, eu
j� havia me resignado...
150
00:15:32,954 --> 00:15:34,546
� condi��o de corno manso.
151
00:15:43,229 --> 00:15:44,457
Nossa. Demorou, hein?
152
00:15:45,698 --> 00:15:46,995
N�o sabia o que fazer.
153
00:15:47,700 --> 00:15:49,691
Eu n�o tinha coragem
de enfrentar Julia.
154
00:15:50,703 --> 00:15:53,831
Eu tinha medo que ao ser desmascarada,
ela resolvesse me abandonar.
155
00:15:53,973 --> 00:15:55,702
Estava quase jantando sozinha.
156
00:15:56,275 --> 00:15:59,870
Morrer, naquele momento,
me pareceu uma sa�da digna.
157
00:16:11,057 --> 00:16:14,151
Mas n�o d� pra se matar quando
se tem apenas 30 anos.
158
00:16:14,527 --> 00:16:17,063
Muito menos quando s� se
passaram 15 minutos de filme...
159
00:16:17,098 --> 00:16:19,361
e a verdadeira hist�ria
est� apenas come�ando.
160
00:16:21,534 --> 00:16:24,298
Todo esse longo flash-back
foi apenas uma introdu��o.
161
00:16:26,939 --> 00:16:31,205
Na verdade, a hist�ria come�a
exatamente no dia seguinte...
162
00:16:31,477 --> 00:16:34,241
quando eu conheci... Carol.
163
00:17:39,945 --> 00:17:41,503
Ei, Julia!
164
00:17:42,581 --> 00:17:44,382
Parab�ns!
165
00:17:44,417 --> 00:17:47,045
- Que bom que voc� veio!
- Voc� estava maravilhosa!
166
00:17:47,119 --> 00:17:49,588
Zeca, deixa eu te apresentar
Carol, a aluna que te falei.
167
00:17:49,623 --> 00:17:51,647
- Como vai?
- Oi.
168
00:17:52,491 --> 00:17:53,890
- Muito prazer.
- Amei.
169
00:17:54,927 --> 00:17:57,521
Mas voc� n�o me falou que
teu marido era um gato.
170
00:17:57,596 --> 00:18:01,191
Como assim, eu sou uma mulher de bom
gosto, n�o percebeu ainda, meu amor?
171
00:18:01,400 --> 00:18:05,336
- E a�, gostou do espet�culo?
- Legal, legal.
172
00:18:06,372 --> 00:18:09,942
N�o repara n�o, Zeca � assim mesmo, ele
� econ�mico para elogiar os outros...
173
00:18:09,977 --> 00:18:12,001
- mas n�o quer dizer nada, eu adorei.
- Mas eu falei que gostava.
174
00:18:12,078 --> 00:18:13,705
Pode pegar um vinho desse?
175
00:18:13,879 --> 00:18:15,579
- Vem pra c�!
- J� vou.
176
00:18:15,614 --> 00:18:17,948
- Estava maravilhosa!
- Obrigada.
177
00:18:17,983 --> 00:18:21,384
- Vou roubar sua mulher um pouquinho.
- Vamos l�, vamos l�.
178
00:18:48,380 --> 00:18:51,747
- Vamos dan�ar, gente!
- Vou beber primeiro.
179
00:19:57,816 --> 00:19:59,016
Julia?
180
00:20:02,354 --> 00:20:03,554
Julia?
181
00:20:09,728 --> 00:20:10,928
Qual � a tua, cara?
182
00:20:13,465 --> 00:20:14,665
Foi mal, foi mal.
183
00:20:23,242 --> 00:20:25,710
Fala a� cara, vai? D� um tequinho a�.
184
00:20:27,279 --> 00:20:29,582
- Opa, bem vindo, coisinha.
- Valeu, valeu.
185
00:20:29,617 --> 00:20:32,608
Tem pra todo mundo, chega mais.
186
00:20:32,685 --> 00:20:35,120
- Valeu, valeu.
- Entra ai, coisinha.
187
00:20:35,155 --> 00:20:36,422
Tem pra todo mundo.
188
00:20:36,457 --> 00:20:37,622
P�, cara.
189
00:20:51,937 --> 00:20:53,137
Voc� tem fogo?
190
00:20:59,878 --> 00:21:01,078
Voc� � novo aqui?
191
00:21:02,848 --> 00:21:05,180
Eu vim com a minha mulher,
mas me perdi dela.
192
00:21:06,719 --> 00:21:09,916
- T� perdido �?
- Mais ou menos.
193
00:21:11,290 --> 00:21:16,318
Achado n�o � roubado, quem perdeu
foi relaxado. Agora voc� � meu.
194
00:21:18,764 --> 00:21:19,964
Brincadeira.
195
00:21:22,101 --> 00:21:24,001
Obvio que o a�ougueiro
� o principal suspeito.
196
00:21:24,069 --> 00:21:27,306
Partir da� a est�ria adquire tons
mais de thriller policial.
197
00:21:27,341 --> 00:21:29,206
Muito interessante, e como continua?
198
00:21:30,009 --> 00:21:32,278
A� que t�, eu n�o passei dessa parte.
199
00:21:32,313 --> 00:21:33,540
N�o faz isso comigo.
200
00:21:33,679 --> 00:21:35,112
Eu to aqui h� horas
escutando a sua hist�ria...
201
00:21:35,180 --> 00:21:38,980
e voc� n�o sabe o final.
Porra, que frustrante.
202
00:21:39,852 --> 00:21:41,911
Isso � s� pra eu comprar o livro, n�?
203
00:21:41,987 --> 00:21:45,057
Verdade mesmo, eu n�o tenho a menor
no��o de como vou terminar o romance.
204
00:21:45,092 --> 00:21:47,321
� um tipo de bloqueio, saca?
205
00:21:47,459 --> 00:21:52,487
- Rubem Fonseca!
- Que isso, que isso?
206
00:21:52,564 --> 00:21:55,194
Eu sempre quis dar um beijo
na boca do Rubem Fonseca.
207
00:21:55,229 --> 00:21:57,825
Eu n�o sou o Rubem Fonseca,
eu detesto o Rubem Fonseca.
208
00:21:58,170 --> 00:22:01,440
Mas essa hist�ria que voc� tava
contando a� � coisa do Rubem Fonseca.
209
00:22:01,475 --> 00:22:03,108
Olha aqui, garota, eu n�o
sou o Rubem Fonseca.
210
00:22:03,143 --> 00:22:04,837
Eu adoro o Rubem Fonseca!
211
00:22:05,911 --> 00:22:09,711
Voc�s sabiam que 90% dos escritores
brasileiros contempor�neos...
212
00:22:09,782 --> 00:22:13,309
- j� chuparam o Rubem Fonseca?
- Chuparam?
213
00:22:13,752 --> 00:22:17,085
� chuparam, se inspiraram, se
basearam no cara, entendeu?
214
00:22:17,289 --> 00:22:19,188
Eu li por a�, acho que foi na Bravo.
215
00:22:19,223 --> 00:22:21,087
Eu sou uma pessoa chique, culta.
216
00:22:21,160 --> 00:22:22,360
E voc�?
217
00:22:22,695 --> 00:22:25,630
E voc� j� deu uma chupadinha
no Rubem Fonseca?
218
00:22:28,801 --> 00:22:31,895
Cara, eu n�o chupo ningu�m que n�o
tenha morrido h� mais de 100 anos.
219
00:22:35,474 --> 00:22:36,307
Cara, eu gostei.
220
00:22:36,308 --> 00:22:39,445
Essas historias policiais,
elas me d�o um certo tes�o.
221
00:22:39,480 --> 00:22:40,978
Eu estou cagando
pro trilher policial...
222
00:22:41,013 --> 00:22:43,982
eu quero discutir com meus
personagens quest�es existenciais.
223
00:22:44,017 --> 00:22:46,385
O que � que leva, o que impede
uma pessoa de fazer arte.
224
00:22:46,420 --> 00:22:48,410
O cara era um a�ougueiro,
ele n�o estava feliz?
225
00:22:48,554 --> 00:22:52,513
Porque ele troca uma profiss�o
segura, real por um del�rio?
226
00:22:52,825 --> 00:22:57,819
Quer dizer que pra voc� ser artista
� um del�rio, uma veleidade?
227
00:22:58,430 --> 00:23:03,629
Profundo isso, cara, muito profundo.
Vem c�, me empresta um desse ai.
228
00:23:03,836 --> 00:23:07,538
Agora vem c�, poeta,
voc� curte um boquete?
229
00:23:07,573 --> 00:23:11,240
Que isso, garota, deixa
de ser desagrad�vel!
230
00:23:11,543 --> 00:23:14,137
N�o t� vendo que ele est�
acompanhado? Vaza!
231
00:23:14,313 --> 00:23:19,046
P�, achei que a gente podia fazer
a tr�s, qual o problema?
232
00:23:19,518 --> 00:23:21,349
Bom, vamos fazer turma.
233
00:23:22,988 --> 00:23:26,617
Onde entra um entram dois, tranq�ilo.
234
00:23:34,133 --> 00:23:37,364
Segura ai, segura ai.
235
00:23:42,074 --> 00:23:45,805
Porra, meu irm�o, decide
ai, ou entra ou sai.
236
00:23:46,812 --> 00:23:48,012
Vai, chega ai.
237
00:23:48,814 --> 00:23:50,014
Bota uma a�, bota uma a�.
238
00:23:50,082 --> 00:23:51,282
Um pra mim.
239
00:23:53,152 --> 00:23:55,017
- Vamos.
- Vai.
240
00:24:01,693 --> 00:24:03,217
Bota uma a�, bota uma a�.
241
00:24:35,093 --> 00:24:37,721
Vida boa, na cama at� agora.
242
00:24:38,297 --> 00:24:40,595
Tamb�m, depois do porre
de ontem, n� lindo?
243
00:24:41,500 --> 00:24:43,033
Meu Deus, o que aconteceu?
244
00:24:43,068 --> 00:24:46,902
Aconteceu que voc� tomou algumas
e pagou um ligeiro mico.
245
00:24:50,642 --> 00:24:52,337
- Droga.
- Onde � que voc� vai?
246
00:24:52,744 --> 00:24:55,747
Tenho uma reuni�o no departamento,
preciso estar um pouco mais arrumada.
247
00:24:55,782 --> 00:24:57,977
- Onde voc� estava?
- Viu meus �culos?
248
00:24:58,517 --> 00:24:59,779
Estava dando aula, amor.
249
00:24:59,852 --> 00:25:02,252
Coloca uma roupa que
tem mulher em casa.
250
00:25:03,021 --> 00:25:04,818
- Dormiu algu�m aqui?
- Merda!
251
00:25:06,592 --> 00:25:09,686
Claro que n�o Zeca. A Dona Rute est�
ai, hoje � dia de faxina, esqueceu?
252
00:25:22,074 --> 00:25:24,770
� muita coisa pra fazer, meu Deus.
253
00:25:26,612 --> 00:25:27,812
Seu Z�...
254
00:25:29,248 --> 00:25:31,148
posso limpar o escrit�rio?
255
00:26:01,580 --> 00:26:04,811
Seu Z�, posso arrumar o quarto?
256
00:26:16,395 --> 00:26:20,165
Sempre gostei dos dias da faxina porque
podia ficar batendo perna pela rua...
257
00:26:20,200 --> 00:26:22,360
sem me sentir culpado de
n�o estar trabalhando.
258
00:26:22,601 --> 00:26:24,967
Sim, porque eu morro de
culpa por n�o escrever.
259
00:26:26,171 --> 00:26:28,765
Por outro lado, eu adoro
andar � toa pela cidade.
260
00:26:30,208 --> 00:26:32,540
Mas dessa vez, n�o estava
me divertindo muito.
261
00:26:35,447 --> 00:26:37,711
Tudo parecia sem gra�a e sem sentido.
262
00:26:40,586 --> 00:26:42,713
Por momentos, eu achei que
estava andando em c�rculos.
263
00:26:43,188 --> 00:26:46,680
At� que me dei conta pra onde
meus p�s me levavam.
264
00:26:48,460 --> 00:26:50,951
OS EXILADOS
265
00:27:00,906 --> 00:27:05,172
- T� procurando algu�m?
- N�o, tava aberto ai, eu entrei.
266
00:27:05,844 --> 00:27:07,209
N�o pode ficar aqui n�o.
267
00:27:07,879 --> 00:27:09,079
- T� certo.
- Vaza.
268
00:27:09,848 --> 00:27:12,043
- Vaza!
- T� bom.
269
00:27:16,655 --> 00:27:20,455
Se voc� for para Buenos Aires vai
conseguir um namorado muito bonito.
270
00:27:21,693 --> 00:27:24,253
Sabe? Muito bonito.
271
00:27:24,796 --> 00:27:27,264
Tchau. Te vejo amanh�.
272
00:27:38,543 --> 00:27:40,636
- Quanto custa?
- Dez.
273
00:27:41,179 --> 00:27:43,415
- Muito caro.
- Eu posso dar um desconto.
274
00:27:43,450 --> 00:27:44,615
Quanto?
275
00:27:45,651 --> 00:27:46,851
Obrigado.
276
00:29:05,831 --> 00:29:08,925
Mo�o, vai atr�s daquela
moto ali, por favor.
277
00:29:09,000 --> 00:29:12,333
- Como?
- A lambreta vermelha, acompanhe ela!
278
00:29:13,205 --> 00:29:15,070
Que merda � essa? Alguma "pegadinha"?
279
00:29:15,207 --> 00:29:18,665
N�o, t� falando s�rio. Pro senhor
acompanhar aquela moto ali, faz favor.
280
00:29:19,144 --> 00:29:21,374
Nessa eu n�o caio.
Onde � que est� a c�mera?
281
00:29:22,013 --> 00:29:25,471
Que c�mera, n�o tem c�mera nenhuma!
Estou falando serio, o sinal vai abrir.
282
00:29:25,550 --> 00:29:27,381
Pelo amor de Deus, ela foi embora.
283
00:29:28,487 --> 00:29:30,956
Acho que a c�mera t� escondida ali.
284
00:29:30,991 --> 00:29:33,015
� Gugu, o Gugu...
285
00:29:33,091 --> 00:29:36,390
vai tomar no... vai tomar no...
286
00:29:36,862 --> 00:29:39,023
Passei o dia todo incomodado.
287
00:29:39,464 --> 00:29:43,594
Como se tivesse um fio de cabelo
engasgado no meio da garganta.
288
00:29:44,903 --> 00:29:47,606
� normal que uma pessoa
tra�da fique obcecada...
289
00:29:47,641 --> 00:29:49,437
pelo outro que roubou o seu amor.
290
00:29:49,841 --> 00:29:53,242
� da natureza dos cornos
estabelecer compara��es...
291
00:29:53,411 --> 00:29:55,902
num processo racional para
compreender aquilo...
292
00:29:55,981 --> 00:29:58,472
que em princ�pio � inaceit�vel...
293
00:29:58,717 --> 00:30:00,344
ser trocado por outro.
294
00:30:01,453 --> 00:30:03,580
� imperativo conhecer o advers�rio...
295
00:30:03,655 --> 00:30:07,455
saber o que ele tem de superior,
de diferente, de bom. O que ele...
296
00:30:09,027 --> 00:30:12,190
o que ela tem que eu n�o tenho?
297
00:30:12,931 --> 00:30:15,866
A verdade � que eu n�o conseguia
tirar Carol do meu pensamento.
298
00:30:16,902 --> 00:30:20,739
Quando menos eu esperava, a vis�o
dela surgia diante dos meus olhos...
299
00:30:20,774 --> 00:30:22,764
linda, provocadora...
300
00:30:23,175 --> 00:30:26,770
e eu me sentia transportado para
uma esp�cie de outra dimens�o...
301
00:30:27,112 --> 00:30:32,072
um lugar coberto por nuvens
brancas, carnudas e macias...
302
00:30:32,517 --> 00:30:34,280
como a bunda de Carol.
303
00:30:57,375 --> 00:30:58,575
Desculpa.
304
00:30:59,211 --> 00:31:03,944
Zeca, n�o sabia que voc�
estava t�o "desesperado".
305
00:31:05,317 --> 00:31:07,717
Que voc� acha da gente aproveitar...
306
00:31:07,953 --> 00:31:11,286
esse entusiasmo e tomar um
banhozinho juntos, hein?
307
00:31:13,158 --> 00:31:14,358
Vem c�!
308
00:31:24,970 --> 00:31:26,170
Vamos...
309
00:31:27,405 --> 00:31:29,236
Como as coisas mudam r�pido.
310
00:31:30,041 --> 00:31:34,034
Transar com Julia me deixava sossegado
como um beb� que � amamentado.
311
00:31:34,679 --> 00:31:38,979
Mas agora, apenas tornou mais
evidente a minha insatisfa��o.
312
00:31:57,202 --> 00:32:00,262
Oi, Zeca, tudo bem?
313
00:32:00,872 --> 00:32:02,203
A Julia j� chegou?
314
00:32:03,141 --> 00:32:05,405
Ela me chamou para
ajud�-la numa pesquisa.
315
00:32:05,477 --> 00:32:07,279
- Posso entrar?
- Claro, entra ai.
316
00:32:07,314 --> 00:32:08,479
Obrigada.
317
00:32:10,181 --> 00:32:13,173
- Estou te atrapalhando?
- N�o...
318
00:32:13,618 --> 00:32:16,109
- quer um caf�, quer uma �gua?
- Nada, obrigada.
319
00:32:16,721 --> 00:32:19,417
- Quer ligar pra ela?
- N�o, n�o precisa.
320
00:32:24,062 --> 00:32:28,328
Pode ir fazer as suas coisas.
Eu vou ficar bem. Verdade.
321
00:32:31,102 --> 00:32:33,204
Se quiser alguma coisa ai, pode pegar.
322
00:32:33,239 --> 00:32:34,404
Obrigada.
323
00:33:07,405 --> 00:33:08,605
T� dif�cil?
324
00:33:10,775 --> 00:33:11,975
Muito.
325
00:33:12,944 --> 00:33:14,844
�s vezes d� um branco danado, n�o �?
326
00:33:15,480 --> 00:33:17,414
Eu sei como � a sensa��o.
327
00:33:17,682 --> 00:33:19,616
- Eu tamb�m escrevo.
- E o que voc� escreve?
328
00:33:20,485 --> 00:33:22,953
Contos, algumas poesias...
329
00:33:23,455 --> 00:33:25,616
Julia diz que eu escrevo super bem.
330
00:33:25,991 --> 00:33:28,789
- Mas a opini�o dela n�o conta.
- Por qu�?
331
00:33:28,960 --> 00:33:33,488
Ela � suspeita. Preferia a opini�o
de um outro escritor.
332
00:33:35,333 --> 00:33:36,960
Se voc� quiser me mostrar...
333
00:33:37,635 --> 00:33:38,835
seus textos.
334
00:33:39,904 --> 00:33:41,633
Olha que eu mostro mesmo.
335
00:33:42,974 --> 00:33:44,174
Pode mostrar.
336
00:33:45,744 --> 00:33:47,803
N�o sei, tenho vergonha.
337
00:33:55,553 --> 00:33:56,884
Rubem Fonseca...
338
00:33:59,691 --> 00:34:02,251
- � bom?
- � o melhor.
339
00:34:04,362 --> 00:34:05,954
"Mundo Prostituto"
340
00:34:09,801 --> 00:34:12,702
- Paris?
- Sim.
341
00:34:13,104 --> 00:34:15,972
Montmartre. Morei l� um tempo.
342
00:34:16,007 --> 00:34:18,841
- Mesmo? Que tal?
- Muito frio.
343
00:34:25,283 --> 00:34:27,342
Voc�s est�o juntos h� quanto tempo?
344
00:34:28,787 --> 00:34:32,780
- J� vai fazer cinco anos j�.
- Cinco anos?
345
00:34:32,957 --> 00:34:34,157
E voc�s...
346
00:34:35,593 --> 00:34:36,992
quando � que se conheceram?
347
00:34:38,329 --> 00:34:41,162
Este semestre, quando ela
come�ou a dar aulas pra gente.
348
00:34:41,833 --> 00:34:45,269
- Ela � t�o bonita.
- Linda.
349
00:34:47,906 --> 00:34:49,464
Como � que voc�s se conheceram?
350
00:34:52,510 --> 00:34:54,102
Isto � uma longa hist�ria.
351
00:34:54,746 --> 00:34:56,948
Desculpa, voc� t�
querendo trabalhar, n�?
352
00:34:56,983 --> 00:34:59,473
N�o, n�o, n�o, eu conto, � s� que...
353
00:35:03,154 --> 00:35:07,921
Como � que eu vou dizer? Acho
que eu tinha uma fantasia sexual.
354
00:35:08,193 --> 00:35:11,287
Eu queria de qualquer maneira
namorar uma mo�a judia.
355
00:35:12,130 --> 00:35:16,366
Como a Julia, mas... O que as
judias t�m de t�o especial assim?
356
00:35:16,401 --> 00:35:21,168
Quando eu tinha doze, treze anos, eu li
o "C�ntico dos c�nticos", de Salom�o.
357
00:35:21,306 --> 00:35:23,069
Acho que foi o primeiro
texto er�tico que eu li...
358
00:35:23,141 --> 00:35:27,077
- e a� eu n�o conseguia mais tirar...
- A B�blia virou livro de sacanagem...
359
00:35:27,145 --> 00:35:29,978
N�o, mas � um texto altamente er�tico!
360
00:35:30,248 --> 00:35:33,551
A forma como Salom�o descreve
as formas da mulher amada...
361
00:35:33,586 --> 00:35:35,951
os seios, as curvas, a pele...
362
00:35:36,321 --> 00:35:41,953
Os contornos de seus quadris
s�o como colares...
363
00:35:42,494 --> 00:35:44,826
obra das m�os de artista.
364
00:35:45,930 --> 00:35:48,899
Umbigo � uma ta�a redonda:
365
00:35:49,634 --> 00:35:51,192
N�o lhe falte vinho mesclado.
366
00:35:52,904 --> 00:35:58,804
Teu ventre � um monte
de trigo cercado de l�rios.
367
00:36:01,146 --> 00:36:04,172
Teus seios s�o como g�meos de gazela.
368
00:36:06,050 --> 00:36:07,711
Pode ser, poder ser.
369
00:36:07,785 --> 00:36:10,447
Continua.
370
00:36:10,588 --> 00:36:14,991
Da� eu comecei a freq�entar
a comunidade judaica...
371
00:36:15,059 --> 00:36:20,959
fui em casamento, bar mitzva,
at� a funeral eu fui.
372
00:36:22,467 --> 00:36:23,900
Mas n�o adiantou muito.
373
00:36:25,937 --> 00:36:28,004
At� que um dia eu fui
assistir Shoah no cinema.
374
00:36:28,039 --> 00:36:31,167
Sabe aquele document�rio?
S�o cinco horas de dura��o...
375
00:36:31,276 --> 00:36:33,836
imagens dos campos de
concentra��o. Barra pesada.
376
00:36:34,179 --> 00:36:37,945
Eu que choro at� com
comercial de margarina...
377
00:36:38,082 --> 00:36:41,279
em cinco minutos eu j�
estava todo molhado...
378
00:36:42,587 --> 00:36:44,418
Ai a pessoa do lado me
ofereceu um len�o.
379
00:36:44,489 --> 00:36:45,689
Era Julia.
380
00:36:46,124 --> 00:36:50,185
Acho que uma semana depois, a gente
j� estava namorando, apaixonado.
381
00:36:50,261 --> 00:36:53,697
Que lindo! Mas, a Julia n�o � judia.
382
00:36:54,499 --> 00:36:57,662
Voc� j� pediu dinheiro
emprestado a ela?
383
00:36:59,737 --> 00:37:01,568
Voc� � uma figura, cara.
384
00:37:05,610 --> 00:37:07,077
Esqueci de dizer.
385
00:37:07,779 --> 00:37:08,979
Eu sou judia.
386
00:37:15,753 --> 00:37:17,721
Carol, desculpa...
387
00:37:18,189 --> 00:37:20,758
perd�o, estava numa uma reuni�o
de departamento chat�rrima...
388
00:37:20,793 --> 00:37:23,124
nunca imaginei que fosse demorar tanto.
389
00:37:23,194 --> 00:37:27,865
Fica tranq�ila, o Zeca ficou fazendo
sala pra mim. T�o simp�tico seu marido.
390
00:37:27,900 --> 00:37:31,803
Ele � uma gracinha, mesmo. Desculpa,
n�o te avisei que ela vinha...
391
00:37:31,838 --> 00:37:32,636
sorte que voc� estava em casa.
392
00:37:32,637 --> 00:37:35,470
Vou trocar de roupa porque estou com
essa roupa desde as 6 horas da manha.
393
00:37:35,540 --> 00:37:39,374
- Faz um cafezinho, Zeca.
- Eu j�...
394
00:37:42,280 --> 00:37:45,875
Vamos sair, hoje tem uma
roda-de-samba incr�vel na Lapa.
395
00:37:45,950 --> 00:37:48,820
N�o tem a menor chance, meu amor,
estou cansada. Chance zero.
396
00:37:48,855 --> 00:37:51,356
Voc� est� sempre cansada, Julia.
T� parecendo uma velha.
397
00:37:51,391 --> 00:37:53,356
Eu trabalho muito.
398
00:37:53,391 --> 00:37:57,395
Trabalho muito. Pois eu vou
sambar at� o sol raiar.
399
00:37:57,430 --> 00:37:59,192
� muito animada, gente.
400
00:37:59,297 --> 00:38:01,265
E voc�, Zeca, curte samba?
401
00:38:02,767 --> 00:38:06,703
- Prefiro jazz.
- Sabia voc� ia dizer isso.
402
00:38:06,804 --> 00:38:09,207
Voc� j� viu algum marido
mais "cool" que o meu?
403
00:38:09,242 --> 00:38:11,004
- Sim.
- Ele n�o � uma coisa?
404
00:38:12,310 --> 00:38:15,871
Voc� � muita animada, toda noite.
405
00:38:16,814 --> 00:38:18,543
Tem certeza que n�o querem ir?
406
00:38:18,683 --> 00:38:21,084
Hoje n�o, prometo que da pr�xima vez...
407
00:38:21,119 --> 00:38:24,722
- vou sambar a noite inteira com voc�.
- Tchau.
408
00:38:24,757 --> 00:38:26,349
Beijo.
409
00:38:26,424 --> 00:38:27,624
Tchau, Zeca.
410
00:39:54,779 --> 00:39:57,949
- Ent�o resolveu vir?
- N�o, eu estou escrevendo...
411
00:39:57,984 --> 00:39:59,507
- e acabou o cigarro.
- E a Julia?
412
00:39:59,584 --> 00:40:01,848
- Est� dormindo.
- Que ruim.
413
00:40:06,057 --> 00:40:07,888
Vem aqui. P�ra a�, Carol, p�ra a�.
414
00:40:18,703 --> 00:40:20,136
O marido da professora.
415
00:40:40,191 --> 00:40:43,683
- Eu vou para casa.
- N�o, n�o. Fique.
416
00:40:56,808 --> 00:40:57,908
Legal.
417
00:40:57,909 --> 00:40:59,109
Obrigada.
418
00:40:59,811 --> 00:41:01,802
- Quer?
- N�o.
419
00:41:02,280 --> 00:41:04,916
- Vai, fuma.
- J� faz muito tempo.
420
00:41:04,951 --> 00:41:07,316
Voc� n�o fuma? Vamos.
421
00:41:07,418 --> 00:41:10,114
- N�o gosto de fumo.
- Vai.
422
00:41:40,818 --> 00:41:42,018
Legal.
423
00:41:56,434 --> 00:41:59,426
- Acho melhor eu ir embora.
- O que foi?
424
00:42:00,972 --> 00:42:04,032
P�ra a�? Que foi?
425
00:42:04,909 --> 00:42:07,610
- Tchau.
- At� mais.
426
00:42:07,645 --> 00:42:09,340
- Carol, que foi?
- Nada.
427
00:42:14,685 --> 00:42:15,885
Carol, Carol.
428
00:42:17,321 --> 00:42:18,588
- Que foi?
- Nada.
429
00:42:18,623 --> 00:42:20,250
Bateu um cansa�o. Vou dormir.
430
00:42:21,993 --> 00:42:25,793
- Vamos se ver outra vez?
- Claro. Combina com a Julia.
431
00:42:27,498 --> 00:42:29,523
Tava pensando em n�o falar com ela.
432
00:42:29,967 --> 00:42:32,333
Espera a�. Voc� t� me cantando?
433
00:42:33,838 --> 00:42:35,931
Acho melhor voc� ir dormir, Zeca.
434
00:42:37,408 --> 00:42:38,608
Mais tarde.
435
00:42:53,090 --> 00:42:55,388
Voc� saiu, onde � que voc� foi?
436
00:42:56,360 --> 00:42:58,396
Meu cigarro acabou, sa� pra comprar.
437
00:42:58,431 --> 00:43:00,387
Por que n�o pegou do meu?
438
00:43:00,531 --> 00:43:03,830
N�o sabia que voc� tinha. Vamos dormir.
439
00:43:37,802 --> 00:43:40,430
Zeca, deixa de ser
tarado, vamos dormir.
440
00:43:54,151 --> 00:43:57,321
Zeca, � uma semana, n�o estou
entendendo o drama.
441
00:43:57,356 --> 00:43:59,488
Essa viagem surgiu do nada.
442
00:43:59,523 --> 00:44:03,059
Estou te falando desse
congresso h� semanas...
443
00:44:03,094 --> 00:44:06,359
- Depois.
- Voc� n�o presta aten��o no que eu falo.
444
00:44:06,831 --> 00:44:09,265
Te amo. Eu te ligo assim
que chegar no hotel.
445
00:44:09,333 --> 00:44:10,700
Ta? Se cuida.
446
00:44:10,735 --> 00:44:12,532
Aeroporto Santos Dumont, por favor.
447
00:44:24,281 --> 00:44:25,648
Ei, ei.
448
00:44:25,683 --> 00:44:27,947
- E a�?
- O que?
449
00:44:28,019 --> 00:44:32,251
- N�o havia um espet�culo de dan�a?
- J� acabou.
450
00:44:32,657 --> 00:44:34,420
Foram em turn� para S�o Paulo.
451
00:44:34,892 --> 00:44:38,623
- E sabe se eles voltam?
- Sei te dizer n�o.
452
00:44:41,532 --> 00:44:44,969
Julia. N�o est�? Como
n�o est�, meu amigo...
453
00:44:45,004 --> 00:44:46,960
� o segundo recado que deixo...
454
00:44:53,044 --> 00:44:56,275
N�o era preciso ser nenhum "sherloque"
para entender o que estava acontecendo.
455
00:45:23,941 --> 00:45:26,239
Pior que o desespero foi o t�dio.
456
00:45:33,718 --> 00:45:37,552
Seu Zeca, posso passar
uma vassourinha ai?
457
00:45:39,290 --> 00:45:42,453
Quando enchi o saco de
ficar sofrendo sozinho...
458
00:45:42,626 --> 00:45:45,062
resolvi procurar a �nica pessoa
que teria paci�ncia...
459
00:45:45,097 --> 00:45:47,292
para me escutar e me jogar
um pouco de luz... "
460
00:45:49,166 --> 00:45:50,827
Aquele pr�dio ali � novo?
461
00:45:57,241 --> 00:45:59,835
Quando comprei tinha uma vista pro mar.
462
00:46:02,346 --> 00:46:03,546
Agora...
463
00:46:06,784 --> 00:46:09,344
T� �timo. Pra quem pensou que
ia ter que sair de Ipanema.
464
00:46:11,355 --> 00:46:13,846
� melhor que aquele
buraco que voc� vive.
465
00:46:14,458 --> 00:46:15,658
Voc� acha?
466
00:46:16,694 --> 00:46:17,894
O cheiro � o mesmo.
467
00:46:19,463 --> 00:46:23,832
� porque o Rio nesse ponto
� uma cidade democr�tica.
468
00:46:27,004 --> 00:46:29,638
Zona norte, zona sul, periferia...
469
00:46:29,673 --> 00:46:32,267
todo mundo divide o mesmo
cheiro de merda.
470
00:46:33,244 --> 00:46:35,337
Seu bom humor � contagiante, pai.
471
00:46:40,217 --> 00:46:41,417
Posso?
472
00:46:53,464 --> 00:46:55,125
J� depositei seu dinheiro.
473
00:46:55,833 --> 00:46:59,360
Eu sei, eu vi. N�o vim
falar de dinheiro.
474
00:47:01,405 --> 00:47:02,770
Eu vim falar com voc�.
475
00:47:09,113 --> 00:47:10,410
Estou com um problema ai.
476
00:47:14,084 --> 00:47:15,284
A Julia...
477
00:47:22,493 --> 00:47:23,983
Tema alguma coisa pra
beber ai, tem caf�?
478
00:47:26,297 --> 00:47:27,497
�gua.
479
00:47:31,335 --> 00:47:32,535
U�sque.
480
00:47:34,205 --> 00:47:39,006
Zeca, problemas com mulher
� praticamente um pleonasmo.
481
00:47:50,688 --> 00:47:51,888
Problema com a Julia?
482
00:48:00,531 --> 00:48:01,731
Ela arrumou outro?
483
00:48:04,201 --> 00:48:05,401
Mais ou menos.
484
00:48:07,438 --> 00:48:08,700
Voc� arrumou outra?
485
00:48:10,741 --> 00:48:11,941
Mais ou menos.
486
00:48:23,153 --> 00:48:24,916
Seja mais espec�fico.
487
00:48:33,697 --> 00:48:35,062
Julia est� me traindo.
488
00:48:39,336 --> 00:48:41,429
Est� vivendo uma historia.
Ela n�o me falou, mas...
489
00:48:45,476 --> 00:48:47,137
Acontece que n�o � o outro.
490
00:48:48,345 --> 00:48:49,545
� outra.
491
00:48:50,080 --> 00:48:51,280
� uma...
492
00:48:53,984 --> 00:48:55,952
E eu achou que estou
apaixonado por ela.
493
00:48:57,288 --> 00:48:58,585
N�o por Julia...
494
00:49:02,793 --> 00:49:03,993
pela "outra".
495
00:49:08,198 --> 00:49:09,765
Sua m�e me convenceu...
496
00:49:09,800 --> 00:49:13,531
que n�s dev�amos ter apenas um filho.
497
00:49:14,939 --> 00:49:18,067
Ela achava que seria
mais f�cil criar...
498
00:49:19,143 --> 00:49:20,633
uma �nica crian�a.
499
00:49:21,745 --> 00:49:22,945
Dar uma...
500
00:49:24,381 --> 00:49:27,145
melhor educa��o, concentrar...
501
00:49:28,052 --> 00:49:30,885
todos os esfor�os ali...
502
00:49:34,825 --> 00:49:39,421
criar todas as condi��es
para que nosso filho...
503
00:49:40,497 --> 00:49:43,125
se tornasse um homem de verdade.
504
00:49:45,669 --> 00:49:47,569
Ela achava que seria mais justo.
505
00:49:49,540 --> 00:49:50,740
Hoje...
506
00:49:53,444 --> 00:49:56,607
eu percebo...
507
00:49:58,082 --> 00:49:59,344
que a gente estava errado.
508
00:50:01,585 --> 00:50:03,246
N�s dev�amos ter tido outro filho.
509
00:50:07,124 --> 00:50:08,785
Voc� est� me ajudando pra caralho...
510
00:50:09,526 --> 00:50:11,460
s� voc� para levantar
meu astral, mesmo.
511
00:50:11,528 --> 00:50:14,588
Estou tentando dizer
que a culpa � minha.
512
00:50:15,132 --> 00:50:18,795
- Vai a merda.
- � minha, da sua m�e.
513
00:50:19,937 --> 00:50:22,906
Zeca, n�s mimamos voc� demais.
514
00:50:23,474 --> 00:50:26,744
N�o se cria uma crian�a assim,
n�o se cria um homem assim.
515
00:50:26,779 --> 00:50:29,076
Tem que aprender a ser
mais respons�vel...
516
00:50:29,146 --> 00:50:30,943
consigo mesmo e com os outros.
517
00:50:32,449 --> 00:50:36,010
Sen�o ele envelhece...
518
00:50:37,521 --> 00:50:39,957
mas ele n�o se torna
um homem de verdade.
519
00:50:39,992 --> 00:50:41,357
� como Levi Strauss fala...
520
00:50:41,392 --> 00:50:46,159
das civiliza��es abaixo
da linha do equador.
521
00:50:46,230 --> 00:50:52,130
Passa-se da inf�ncia para a velhice
sem atingir a maturidade.
522
00:50:52,136 --> 00:50:55,663
Vim aqui pra voc� me ajudar, n�o
pra voc� cagar na minha cabe�a...
523
00:50:55,739 --> 00:50:58,003
me cagar Levi Strauss.
524
00:50:58,442 --> 00:51:02,879
"Quando eu era menino,
falava coisas de menino.
525
00:51:03,047 --> 00:51:04,605
Agora que cresci...
526
00:51:04,782 --> 00:51:07,216
tenho que deixar de lado
as coisas de menino".
527
00:51:08,152 --> 00:51:09,352
Isso � Paulo.
528
00:51:11,522 --> 00:51:14,958
- Paulo Coelho?
- Paulo Coelho?
529
00:51:16,460 --> 00:51:18,519
Eu sou homem de citar Paulo Coelho?
530
00:51:20,464 --> 00:51:21,897
Isso � Paulo de Tarso...
531
00:51:23,100 --> 00:51:25,269
2� ep�stola aos Cor�ntios.
532
00:51:25,304 --> 00:51:26,600
Paulo Coelho...
533
00:51:35,813 --> 00:51:38,077
- Onde voc� vai?
- Eu vou dormir.
534
00:51:38,715 --> 00:51:39,915
E eu, porra?
535
00:51:41,452 --> 00:51:43,943
Zeca, voc� tem que crescer.
536
00:51:47,324 --> 00:51:49,189
Voc� criou seus problemas...
537
00:51:51,061 --> 00:51:53,962
s� voc� pode solucion�-los.
538
00:51:55,866 --> 00:51:57,066
Pai?
539
00:52:02,940 --> 00:52:04,305
Tem problema eu dormir a�?
540
00:52:50,053 --> 00:52:52,214
PAPAI E MAM�E
541
00:53:02,633 --> 00:53:04,362
No come�o eram tr�s.
542
00:53:05,035 --> 00:53:07,902
A rainha boa, o gigante resmung�o...
543
00:53:07,971 --> 00:53:09,171
e o menino.
544
00:53:09,740 --> 00:53:13,005
Mas um dia a rainha viajou para
um lugar muito distante...
545
00:53:13,110 --> 00:53:14,407
muito longe mesmo.
546
00:53:14,878 --> 00:53:17,904
Um reino perdido que ficava
entre o era uma vez...
547
00:53:17,981 --> 00:53:19,243
e o nunca mais.
548
00:53:20,584 --> 00:53:23,018
O menino ficou aos
cuidados do gigante...
549
00:53:23,887 --> 00:53:27,846
mas o gigante, al�m de ser resmung�o,
era tamb�m muito atrapalhado...
550
00:53:28,792 --> 00:53:30,726
e n�o sabia cuidar de crian�a.
551
00:53:32,129 --> 00:53:33,790
Nunca tinha tempo pro menino.
552
00:53:35,065 --> 00:53:37,192
Foi assim que o menino
cresceu sozinho.
553
00:53:38,302 --> 00:53:41,567
Ali�s, o menino n�o cresceu...
554
00:53:42,472 --> 00:53:45,100
ele resolveu ficar pra sempre menino.
555
00:53:57,221 --> 00:53:58,421
Que foi?
556
00:54:01,325 --> 00:54:03,486
Quantos anos eu tinha,
quando escrevi isso aqui?
557
00:54:08,632 --> 00:54:09,832
12.
558
00:54:12,903 --> 00:54:15,838
Eu escrevia bem, pra idade.
559
00:54:15,906 --> 00:54:17,533
Voc� sempre escreveu bem...
560
00:54:18,208 --> 00:54:20,142
pena que voc� n�o acredite nisso.
561
00:54:22,045 --> 00:54:23,245
Pai...
562
00:54:26,216 --> 00:54:27,416
o que eu fa�o?
563
00:54:29,386 --> 00:54:31,217
O que eu fa�o da porra da minha vida?
564
00:54:33,991 --> 00:54:37,085
Terminar o seu romance seria
um bom come�o, Zeca.
565
00:54:37,728 --> 00:54:39,753
Porra, voc� s� pensa nisso, cara!
566
00:54:40,430 --> 00:54:43,900
Por que voc� mesmo n�o
escreve essa porra?
567
00:54:43,935 --> 00:54:45,100
Cara, que saco.
568
00:54:45,202 --> 00:54:48,262
E voc�? Voc� s� pensa em buceta.
569
00:54:48,338 --> 00:54:52,604
Pelo menos n�o vou terminar um velho
sozinho e fudido que nem voc�...
570
00:54:53,710 --> 00:54:55,109
cercado de entulho.
571
00:54:55,512 --> 00:54:58,003
Pior que vai.
572
00:54:58,782 --> 00:55:02,309
Vai terminar sozinho,
amargurado, frustrado...
573
00:55:03,487 --> 00:55:06,752
por nunca ter feito uma �nica
coisa importante na vida.
574
00:55:11,261 --> 00:55:12,461
Vou fazer um caf�.
575
00:55:14,164 --> 00:55:15,364
Quer?
576
00:55:16,533 --> 00:55:18,330
Me arruma uma camisa que eu quero sair.
577
00:55:35,485 --> 00:55:36,987
Toda vez que ando em Ipanema...
578
00:55:37,022 --> 00:55:38,818
pare�o escutar Tom Jobim.
579
00:55:40,857 --> 00:55:44,226
Sempre me senti como o
personagem chato dessa m�sica.
580
00:55:44,261 --> 00:55:47,719
'N�o gosto de chuva, n�o gosto de
sol, n�o gosto de porra nenhuma...
581
00:55:49,900 --> 00:55:52,368
Minha vida estava numa
merda de dar gosto...
582
00:55:55,806 --> 00:55:58,741
Mas a vida sabe ser ir�nica, �s vezes.
583
00:55:59,142 --> 00:56:03,909
Algu�m l� em cima gosta
de pregar pe�as na gente.
584
00:56:05,716 --> 00:56:06,944
Adivinha quem �?
585
00:56:08,385 --> 00:56:09,452
Oi.
586
00:56:09,453 --> 00:56:13,014
- Voc� n�o est� em S�o Paulo?
- Eu? E perder esse prai�o? N�o.
587
00:56:13,557 --> 00:56:15,057
Eu fui l� no teatro me falaram que...
588
00:56:15,092 --> 00:56:18,357
- voc� estava dan�ando em S�o Paulo.
- Mas eu n�o quis ir.
589
00:56:19,463 --> 00:56:21,693
Sabe, eu me canso das
coisas muito r�pido.
590
00:56:21,965 --> 00:56:25,093
Acho que preciso viver mil
coisas ao mesmo tempo.
591
00:56:25,869 --> 00:56:28,030
Se n�o, aborrecido.
592
00:56:28,705 --> 00:56:29,905
Sei.
593
00:56:32,743 --> 00:56:33,943
Vamos dar um mergulho?
594
00:56:34,778 --> 00:56:37,042
- N�o.
- Vamos.
595
00:56:37,347 --> 00:56:39,649
- Vem comigo.
- N�o tem condi��o, n�o tenho cal��o.
596
00:56:39,684 --> 00:56:42,379
- N�o tem nada a� embaixo?
- Cueca?
597
00:56:42,586 --> 00:56:46,784
Voc� acha que algu�m vai se importar?
Isso aqui � Ipanema. Vamos...
598
00:56:46,890 --> 00:56:49,051
N�o, n�o vou n�o, fica ai, fica a�.
599
00:56:56,099 --> 00:56:59,068
Vem! Vem, Zeca!
600
00:57:00,771 --> 00:57:03,763
Vamos, vem.
601
00:57:04,875 --> 00:57:07,207
Depressa, venha!
602
00:57:25,061 --> 00:57:27,757
Puta merda, puta que
pariu, Deus me livre!
603
00:58:21,451 --> 00:58:24,579
Voc� tem uma bundinha
bem bonitinha, sabia?
604
00:58:28,859 --> 00:58:30,059
Muito obrigado.
605
00:58:32,529 --> 00:58:35,430
Embora esse fosse o �ltimo
elogio que eu esperava receber.
606
00:59:03,460 --> 00:59:05,223
E beija bem pra caralho!
607
00:59:15,772 --> 00:59:19,401
- Acho que isso n�o vai dar certo.
- Por qu�?
608
00:59:19,576 --> 00:59:22,145
- Voc� sabe.
- O qu� que �?
609
00:59:22,180 --> 00:59:23,840
A Julia, esqueceu dela?
610
00:59:25,615 --> 00:59:26,815
Que que tem a Julia?
611
00:59:27,417 --> 00:59:28,714
O que acha disso tudo?
612
00:59:36,893 --> 00:59:39,384
No come�o, quando eu soube, fiquei...
613
00:59:43,600 --> 00:59:47,866
Mas depois, aconteceu uma
coisa totalmente absurda.
614
00:59:49,139 --> 00:59:50,800
Me apaixonei por voc�.
615
00:59:52,542 --> 00:59:54,874
N�o consigo parar de pensar
em voc� nem um segundo.
616
00:59:55,845 --> 00:59:57,312
- T� falando s�rio?
- O que?
617
00:59:58,248 --> 01:00:00,580
Eu n�o consigo tirar
voc� da minha cabe�a.
618
01:00:03,820 --> 01:00:05,020
Eu quero voc�.
619
01:00:23,974 --> 01:00:25,202
Vamos l� pra casa?
620
01:00:34,551 --> 01:00:36,143
Espera, espera.
621
01:00:36,419 --> 01:00:37,716
Deixa eu me preparar.
622
01:00:38,321 --> 01:00:40,585
J� volto. Fica � vontade.
623
01:00:41,591 --> 01:00:44,116
P�ra a�, p�ra a�.
624
01:01:57,233 --> 01:01:58,433
Que merda � essa?
625
01:01:58,468 --> 01:02:01,053
Pinto, pinto, pinto...
626
01:02:01,088 --> 01:02:03,639
Que merda � essa, garota?
627
01:02:03,640 --> 01:02:05,767
Tira essa merda daqui, tira
essa merda, o que que �?
628
01:02:06,576 --> 01:02:11,279
- Um brinquedinho.
- Brinquedinho, o caralho.
629
01:02:11,314 --> 01:02:13,950
- Que foi, t� com medo?
- Que merda � essa, garota?
630
01:02:13,985 --> 01:02:16,052
- Qual � a tua garota, vai pra l�.
- Vem aqui.
631
01:02:16,087 --> 01:02:20,190
N�o, sai pra l�, sai pra l�, tira isso.
632
01:02:20,225 --> 01:02:22,021
Tira isso a�, por favor.
633
01:02:22,092 --> 01:02:25,459
N�o estou entendendo, pensei
que voc� ia adorar.
634
01:02:25,862 --> 01:02:27,659
Vamos l�, querido.
635
01:02:27,931 --> 01:02:30,525
- J� fomos t�o longe...
- N�o, sai.
636
01:02:30,600 --> 01:02:32,261
N�o, n�o, vai pra l�, senta ali...
637
01:02:32,402 --> 01:02:33,602
senta ali.
638
01:02:35,705 --> 01:02:40,108
- Que merda, o que � isso?
- Voc� n�o esta louco por mim?
639
01:02:41,377 --> 01:02:43,277
Vai perder essa chance?
640
01:02:46,816 --> 01:02:48,784
Espero que voc� saiba que
nunca fiz essa merda.
641
01:02:49,085 --> 01:02:51,553
Sempre � hora de experimentar
coisas novas.
642
01:02:53,423 --> 01:02:54,623
Vem aqui...
643
01:03:12,909 --> 01:03:14,900
Apaga a luz que eu n�o quero
nem ver essa merda.
644
01:03:15,712 --> 01:03:17,839
O que os olhos n�o v�em,
o cora��o n�o sente.
645
01:03:23,987 --> 01:03:27,548
Vai ser bom. S� vai doer
um pouquinho, prometo.
646
01:03:33,763 --> 01:03:36,095
Vira essa bundinha pra mim.
647
01:03:46,309 --> 01:03:49,904
Obviamente Carol mentiu,
e doeu pra cacete.
648
01:03:50,513 --> 01:03:54,040
Agora eu compreendia na pr�pria
pele o ditado popular.
649
01:03:54,184 --> 01:03:56,812
Fui pegar l�, voltei tosquiado.
650
01:04:08,565 --> 01:04:11,329
Zeca, sou eu, atende a�.
651
01:04:11,534 --> 01:04:14,094
Eu quero te ver. Atende, Zeca.
652
01:04:27,283 --> 01:04:30,153
Zeca, me atende, preciso
muito falar com voc�.
653
01:04:30,188 --> 01:04:33,520
Carol ligou uma, duas,
um monte de vezes.
654
01:04:33,790 --> 01:04:35,382
N�o tive coragem de atender.
655
01:04:35,892 --> 01:04:39,328
Mas ao mesmo tempo, n�o conseguia
deixar de pensar em Carol.
656
01:04:40,463 --> 01:04:41,987
Nossa, como ela era linda!
657
01:04:42,899 --> 01:04:45,401
O problema � que quando
tinha uma vis�o do conjunto...
658
01:04:45,436 --> 01:04:49,030
surgia a imagem daquele
cacete pavoroso.
659
01:05:09,692 --> 01:05:13,128
A volta de Julia ajudou a recuperar
minha masculinidade abalada.
660
01:05:14,697 --> 01:05:19,100
Mas eu era um macho triste, frustrado.
S� conseguia pensar em Carol.
661
01:05:24,507 --> 01:05:26,576
Tem certeza que voc� n�o
quer ir ao cinema?
662
01:05:26,611 --> 01:05:28,373
N�o posso, tenho que escrever.
663
01:05:29,145 --> 01:05:31,010
Estou gostando de ver.
664
01:05:31,481 --> 01:05:36,043
S� eu viajar agora voc� esta
escrevendo, todo carinhoso, animadinho.
665
01:05:36,152 --> 01:05:38,552
Acho que eu vou para
S�o Paulo mais vezes.
666
01:05:48,765 --> 01:05:51,199
- Lindo, a porta...
- Estou abrindo.
667
01:05:56,606 --> 01:05:58,767
- Oi.
- O que voc� t� fazendo aqui?
668
01:05:58,841 --> 01:06:01,503
Vou ao cinema com a Julia,
ela j� t� pronta?
669
01:06:01,978 --> 01:06:05,414
- Carol, estou indo, cinco minutos, t�?
- T�.
670
01:06:10,720 --> 01:06:12,813
- Preciso muito falar com voc�.
- Para com isso...
671
01:06:19,862 --> 01:06:23,958
- Quero te ver de novo.
- Para com isso, a Julia pode ouvir.
672
01:06:24,233 --> 01:06:26,724
Passa l� em casa amanh�.
673
01:06:29,706 --> 01:06:32,004
Nossa, como estas linda
674
01:06:34,143 --> 01:06:36,043
Lindo, d� um dinheirinho ai?
675
01:06:36,479 --> 01:06:37,679
A� est� voc�.
676
01:06:39,082 --> 01:06:41,778
- Tem certeza que voc� n�o quer ir?
- N�o posso, tenho que escrever.
677
01:06:41,851 --> 01:06:43,885
Te amo.
678
01:06:43,920 --> 01:06:45,512
- A gente n�o vai demorar.
- Divirta-se.
679
01:06:45,588 --> 01:06:46,788
At� mais tarde.
680
01:07:07,810 --> 01:07:09,869
- Eu s� vim aqui porque...
- Eu preciso te dizer uma coisa.
681
01:07:10,513 --> 01:07:13,243
- Fala.
- N�o, fala, fala.
682
01:07:13,683 --> 01:07:14,945
Eu gosto de voc�.
683
01:07:18,054 --> 01:07:20,540
- Eu tamb�m gosto de voc�.
- Aquilo que rolou naquele noite...
684
01:07:20,575 --> 01:07:23,026
- Eu n�o quero mais falar.
- Eu nunca tinha feito aquilo antes.
685
01:07:23,061 --> 01:07:26,484
- Esquece, deixa pra l�.
- O "brinquedinho".
686
01:07:28,865 --> 01:07:29,831
O que?
687
01:07:29,832 --> 01:07:31,663
Voc� � o primeiro homem
que deu pra mim.
688
01:07:32,268 --> 01:07:34,463
Pra falar a verdade, foi a
primeira vez que usei.
689
01:07:34,537 --> 01:07:37,529
Comprei s� de sacanagem.
N�o tinha coragem de usar.
690
01:07:38,908 --> 01:07:42,443
Eu sou muito idiota mesmo, eu mere�o.
691
01:07:42,478 --> 01:07:44,647
- Eu sou pat�tico, eu sou muito rid�culo.
- N�o, voc� � maravilhoso.
692
01:07:44,682 --> 01:07:46,740
Nunca tive uma transa t�o sincera.
693
01:07:47,583 --> 01:07:50,814
Verdade, voc� se entregou pra mim.
694
01:07:53,389 --> 01:07:54,879
Voc� me ama mesmo?
695
01:07:58,694 --> 01:07:59,894
Claro que eu amo!
696
01:08:13,409 --> 01:08:14,609
Sou sua.
697
01:08:20,550 --> 01:08:22,347
Aquela noite eu fui � forra.
698
01:08:23,119 --> 01:08:24,381
A vingan�a � um prato...
699
01:08:24,954 --> 01:08:29,084
que se come vagarosamente.
700
01:08:44,107 --> 01:08:46,234
Onde voc� foi ontem que
eu n�o te vi chegar?
701
01:08:49,412 --> 01:08:50,612
Meu pai me ligou.
702
01:08:53,749 --> 01:08:55,216
E a�, voc�s se viram?
703
01:08:56,786 --> 01:08:57,986
Passei l�.
704
01:08:59,355 --> 01:09:00,555
Foi bom?
705
01:09:14,770 --> 01:09:16,294
Amor?
706
01:09:27,216 --> 01:09:29,810
Voc� j� pensou em transar na
frente de um monte de gente?
707
01:09:30,753 --> 01:09:33,421
- Fala a verdade.
- Que id�ia.
708
01:09:33,456 --> 01:09:35,151
Queria de comer aqui, nesse teatro...
709
01:09:35,424 --> 01:09:38,655
nesse palco ai, todo mundo
olhando, a plat�ia lotada.
710
01:09:39,295 --> 01:09:41,820
Com a Julia sentada na primeira fila.
711
01:09:44,167 --> 01:09:47,570
- Voc� estragou uma puta fantasia.
- Voc� � cheio de fantasias.
712
01:09:47,605 --> 01:09:52,439
- Sabe por que?
- Eu ajo, eu penso, eu falo...
713
01:09:53,176 --> 01:09:56,543
como se eu fosse um personagem, como se
eu estivesse em um romance, entendeu?
714
01:09:56,779 --> 01:10:00,545
Que esta sendo escrito aqui,
nesse momento, t� vendo?
715
01:10:01,050 --> 01:10:03,186
Legal. O teu psiquiatra
te deixa andar solto...
716
01:10:03,221 --> 01:10:04,983
ir � praia, transar?
717
01:10:06,022 --> 01:10:08,991
Ele recomendou que eu n�o tivesse
muito contato humano...
718
01:10:09,392 --> 01:10:13,226
mas eu me aproximo das pessoas porque
acho que elas tamb�m s�o personagens.
719
01:10:14,764 --> 01:10:18,029
E eu sou o qu� pra voc�?
Realidade ou fantasia?
720
01:10:19,302 --> 01:10:20,564
Voc� � um sonho.
721
01:10:21,871 --> 01:10:23,071
Maluco.
722
01:10:47,830 --> 01:10:49,354
- Me diga uma coisa.
- O que?
723
01:10:50,733 --> 01:10:52,598
Quantos voc� teve antes de mim?
724
01:10:53,736 --> 01:10:57,035
Ai, que pergunta. Deixa eu ver...
725
01:11:05,815 --> 01:11:07,806
acho que dezessete.
726
01:11:13,122 --> 01:11:14,322
Carol!
727
01:11:14,924 --> 01:11:16,124
Merda.
728
01:11:16,692 --> 01:11:19,262
Tinha marcado com ela,
esqueci completamente.
729
01:11:19,297 --> 01:11:20,462
Se veste, r�pido.
730
01:11:20,496 --> 01:11:24,432
- Caralho, Carol, caralho.
- Vai pro banheiro.
731
01:11:24,500 --> 01:11:25,700
Carol!
732
01:11:27,903 --> 01:11:29,894
Carol, manda a chave.
733
01:11:37,680 --> 01:11:38,880
Valeu!
734
01:11:43,252 --> 01:11:45,154
- J� estou quase pronta.
- Eu n�o estou entendendo nada.
735
01:11:45,189 --> 01:11:47,954
Achei que a gente fosse
ficar aqui. A gente vai sair?
736
01:11:47,989 --> 01:11:50,719
T� com vontade de ver um filme...
Me esqueci de dizer.
737
01:11:50,793 --> 01:11:53,296
Desde quando voc� escolhe
os filmes que a gente v�?
738
01:11:53,331 --> 01:11:55,355
Saiu uma cr�tica super boa no jornal.
739
01:11:55,564 --> 01:11:58,727
D� uma olhada. Estou louca pra ver.
S� me espera um segundo.
740
01:12:12,381 --> 01:12:15,217
Eu duvido que esse filme seja
bom. Deve ser chat�ssimo.
741
01:12:15,252 --> 01:12:18,054
- Vamos sen�o vamos nos atrasar.
- Deve ser chat�ssimo.
742
01:12:18,089 --> 01:12:19,851
Tenho certeza que esse filme � ruim.
743
01:12:38,674 --> 01:12:40,107
Droga.
744
01:13:24,453 --> 01:13:25,653
Merda.
745
01:13:37,600 --> 01:13:38,666
Bom dia!
746
01:13:38,667 --> 01:13:43,297
Nossa, o que � isso, que
coisa mais linda, Julieta.
747
01:13:45,174 --> 01:13:46,937
Zeca, eu preciso te contar uma coisa.
748
01:13:50,279 --> 01:13:51,541
O que �? Fala.
749
01:13:51,714 --> 01:13:55,616
Sabe aquele curso de doutorado,
aquela p�s em Paris?
750
01:13:55,684 --> 01:13:57,481
Acabei de receber um e-mail, amor.
751
01:13:57,787 --> 01:14:00,483
Eu fui aceita pro curso
da Sorbonne, Zeca.
752
01:14:00,923 --> 01:14:04,443
Um ano, lindo, um ano n�s dois
com tudo pago em Paris...
753
01:14:04,478 --> 01:14:07,928
- n�o � maravilhoso?
- Morar em paris, morar em paris?
754
01:14:07,963 --> 01:14:10,499
Voc� n�o est� entendendo n�o vamos se
preocupar com grana, � uma bolsa...
755
01:14:10,534 --> 01:14:13,035
e ainda com o que voc� recebe da sua
m�e a gente vai poder ficar numa boa.
756
01:14:13,070 --> 01:14:15,128
- Um ano, se bobear...
- A gente?
757
01:14:16,305 --> 01:14:17,772
Claro, amor, a gente.
758
01:14:20,409 --> 01:14:22,468
Que foi? Voc� n�o gostou?
759
01:14:22,545 --> 01:14:26,514
- Gostei, s� que... '.
- S� que o que, Zeca? E Paris.
760
01:14:26,549 --> 01:14:29,643
- Eu j� morei em Paris, porra.
- Porra, s� que eu n�o, n�?
761
01:14:30,986 --> 01:14:35,980
S� que n�o estava nos meus planos
morar de novo em Paris, s� isso.
762
01:14:36,058 --> 01:14:38,492
Ent�o voc� me diz quais s�o os
seus planos porque eu n�o sei.
763
01:14:38,561 --> 01:14:40,358
E que eu saiba voc� n�o faz nada, n�?
764
01:15:13,963 --> 01:15:15,163
Eu estava pensando...
765
01:15:16,899 --> 01:15:19,094
a gente n�o precisa decidir agora.
766
01:15:20,369 --> 01:15:22,428
Tem um certo tempo a� pela frente.
767
01:15:24,139 --> 01:15:25,800
Mas se voc� n�o quiser...
768
01:15:27,276 --> 01:15:32,111
tamb�m n�o vou morrer se
eu n�o for para Paris...
769
01:15:43,325 --> 01:15:45,828
Eu n�o sei mentir.
� isso que eu vou fazer.
770
01:15:45,863 --> 01:15:47,762
- Vou terminar com ela.
- Ficou louco?
771
01:15:48,597 --> 01:15:51,760
- � a �nica coisa que tenho que fazer.
- Que id�ia mais est�pida, Zeca.
772
01:15:51,834 --> 01:15:56,897
N�o ag�ento mais. N�o consigo
mentir. N�o consigo mais ficar...
773
01:15:57,339 --> 01:16:00,331
- T� me sentindo um filho da puta.
- Voc� acha que sou uma filha da puta?
774
01:16:00,409 --> 01:16:03,379
- N�o, � diferente. Ela � minha mulher.
- E ela � minha melhor amiga.
775
01:16:03,414 --> 01:16:05,112
- Muito amiga.
- Somos muito amigas.
776
01:16:05,147 --> 01:16:07,047
- Muito amigas, amigas �ntimas.
- Intimas, sim.
777
01:16:07,716 --> 01:16:09,877
Voc� nunca vai entender.
Eu gosto muito dela.
778
01:16:10,119 --> 01:16:13,222
- E de mim, porra, e de mim?
- Gosto muito de voc� tamb�m.
779
01:16:13,257 --> 01:16:16,792
Mas voc� n�o v� que isso � errado?
Moralmente errado?
780
01:16:16,827 --> 01:16:18,726
Que papo careta, Zeca.
781
01:16:19,261 --> 01:16:21,923
Eu n�o quero perder a Julia,
n�o vou perder a Julia.
782
01:16:22,831 --> 01:16:26,130
- Rid�culo.
- Est� bom desse jeito, por que estragar?
783
01:16:30,973 --> 01:16:34,067
Bobinho. Eu te amo.
784
01:16:37,846 --> 01:16:39,046
Carol estava certa.
785
01:16:39,181 --> 01:16:41,046
Se tudo estava bom, pra que complicar?
786
01:16:41,584 --> 01:16:43,609
Eu estava vivendo no
melhor dos mundos.
787
01:16:43,752 --> 01:16:47,745
As noites eu passava com Julia.
As tardes, era a vez de Carol.
788
01:16:49,558 --> 01:16:51,788
Eu me sentia num
espet�culo de vaudeville...
789
01:16:51,860 --> 01:16:53,885
saindo por uma porta
e entrando pela outra.
790
01:16:54,063 --> 01:16:55,553
Literalmente falando.
791
01:16:57,366 --> 01:16:59,766
Mas logo esse entra e sai
come�ou a me cansar.
792
01:16:59,935 --> 01:17:01,800
Eu n�o tinha estrutura emocional...
793
01:17:01,870 --> 01:17:04,805
e muito menos energia para
ag�entar duas mulheres.
794
01:17:08,510 --> 01:17:12,105
Existem pessoas que simplesmente
n�o conseguem ser felizes.
795
01:17:14,083 --> 01:17:17,814
Tudo estava indo bem, tinha tudo para
ser o homem mais feliz do mundo.
796
01:17:18,354 --> 01:17:20,254
Mas eu tinha que achar algo errado.
797
01:17:20,923 --> 01:17:23,585
Naquele momento, nada
me pareceu mais errado...
798
01:17:23,826 --> 01:17:26,386
do que partilhar duas
mulheres maravilhosas.
799
01:17:27,997 --> 01:17:31,398
Meio confuso? Eu sou
mesmo um cara confuso.
800
01:17:31,967 --> 01:17:35,368
Seja como for, decidi dar
um fim �quela situa��o.
801
01:17:42,911 --> 01:17:45,709
Armei um plano genial, infal�vel.
802
01:17:51,787 --> 01:17:53,152
Amor, eu estou atrasada.
803
01:17:54,590 --> 01:17:57,693
- Zeca, estou atrasada. Espera ai.
- N�o sai, n�o, linda.
804
01:17:57,728 --> 01:17:58,893
N�o d�.
805
01:17:59,862 --> 01:18:02,196
Acho uma delicia voc�
acordar apaixonado.
806
01:18:02,231 --> 01:18:07,403
Mas ser� que voc� n�o vai estar apaixonado
quando eu voltar em umas quatro horas?
807
01:18:07,438 --> 01:18:08,700
Se voc� voltar logo.
808
01:18:09,772 --> 01:18:12,468
- Eu vou voltar logo, depois do almo�o.
- Que horas?
809
01:18:13,242 --> 01:18:14,442
Sei l�...
810
01:18:14,643 --> 01:18:16,907
- P�, Zeca.
- Depois do almo�o? Que horas?
811
01:18:16,979 --> 01:18:19,480
Qual o problema, amor, t� querendo
transar com hora marcada?
812
01:18:19,515 --> 01:18:22,712
Estou querendo te esperar, estou
querendo ficar pronto, ficar aqui.
813
01:18:22,785 --> 01:18:24,844
Sei l�, duas horas, est� bom pra voc�?
814
01:18:24,920 --> 01:18:26,148
Duas horas ent�o.
815
01:18:27,022 --> 01:18:28,222
Ent�o t� combinado.
816
01:18:28,924 --> 01:18:30,687
Duas horas n�o � duas e meia...
817
01:18:31,493 --> 01:18:32,693
n�o � duas e quinze.
818
01:18:44,406 --> 01:18:45,573
- Oi.
- Oi.
819
01:18:45,574 --> 01:18:48,065
Que t� fazendo aqui?
A gente marcou algo?
820
01:18:48,277 --> 01:18:50,609
- Tava com saudades.
- Que bonitinho.
821
01:18:51,513 --> 01:18:53,879
- T� a fim de pegar uma praia?
- N�o. Vamos l� pra casa.
822
01:18:54,149 --> 01:18:56,310
- Mas e a Julia?
- S� chega a noite.
823
01:18:56,418 --> 01:18:57,785
A gente tem o dia inteiro, vamos.
824
01:18:57,820 --> 01:19:00,089
- Poxa, mas t� um puta sol.
- Ai, aqui do lado que praia...
825
01:19:00,124 --> 01:19:02,649
vamos l� pra casa, quero voc� agora.
826
01:19:06,261 --> 01:19:11,494
Espera ai t� achando isso meio
estranho. Aqui, na cama de voc�s.
827
01:19:11,767 --> 01:19:16,966
- � um pouco escroto, n�?
- N�o tem perigo.
828
01:19:47,503 --> 01:19:49,630
Meu amor.
829
01:19:50,372 --> 01:19:54,376
- Julia, desculpa, eu posso explicar.
- Cala a boca, sua filha da puta.
830
01:19:54,411 --> 01:19:55,609
Julia, n�o faz isso.
831
01:19:55,644 --> 01:19:58,463
Me solta, n�o encosta a m�o
em mim, me larga.
832
01:19:58,498 --> 01:20:01,248
- Linda...
- Linda � a puta que ti pariu.
833
01:20:01,283 --> 01:20:05,888
- Vamos conversar, calma.
- Piranha filha da puta!
834
01:20:05,923 --> 01:20:08,288
Calma, amor.
835
01:20:08,690 --> 01:20:12,094
Eu estava me sentindo um canalha
mas o meu plano estava dando certo.
836
01:20:12,129 --> 01:20:12,994
Na minha casa!
837
01:20:12,995 --> 01:20:14,963
Eu ia me livrar de uma
e ficar com a outra.
838
01:20:15,097 --> 01:20:17,964
Com qual? N�o importa.
Tudo ia voltar ao normal.
839
01:20:18,534 --> 01:20:20,695
Veste essa porra, sua puta.
840
01:20:20,969 --> 01:20:24,803
- Calma, calma.
- Calma � a puta que te pariu.
841
01:20:25,908 --> 01:20:27,466
- Mas de repente...
- Sai.
842
01:20:28,477 --> 01:20:31,105
N�o � voc� n�o, garota, senta
ai que voc� ainda vai escutar.
843
01:20:31,180 --> 01:20:32,380
Sai, Zeca!
844
01:20:33,549 --> 01:20:37,817
- Como assim?
- Voc� est� surdo, seu moleque?
845
01:20:37,852 --> 01:20:42,085
- Como assim, vamos conversar.
- Sai, sai.
846
01:20:42,224 --> 01:20:44,021
Calma, calma, linda.
847
01:20:44,092 --> 01:20:46,253
Sai dessa casa agora, Zeca.
848
01:20:47,496 --> 01:20:49,157
- Julia.
- Sai!
849
01:20:50,232 --> 01:20:51,824
Aquilo n�o podia estar acontecendo.
850
01:20:53,836 --> 01:20:56,634
Eu percebi que meu plano n�o
era assim t�o genial assim.
851
01:21:11,920 --> 01:21:13,120
Babaca.
852
01:21:22,931 --> 01:21:24,131
Que � isso?
853
01:21:25,834 --> 01:21:27,699
Voc� n�o vai falar comigo?
854
01:21:28,937 --> 01:21:30,632
O que voc� acha que � isso, seu idiota?
855
01:21:30,706 --> 01:21:33,174
- Deixa eu explicar.
- Falar com voc�?
856
01:21:33,242 --> 01:21:36,445
N�o tenho o menor interesse em ouvir
nada que voc� tem para explicar...
857
01:21:36,480 --> 01:21:38,242
na verdade eu quero que
voc� v� tomar no seu c�.
858
01:21:41,550 --> 01:21:43,450
Voc�s entenderam o que aconteceu?
859
01:21:44,019 --> 01:21:45,219
Nem eu...
860
01:21:46,321 --> 01:21:50,519
Fiquei horas pensando o que poderia ter
acontecido no quarto, entre as duas.
861
01:21:50,726 --> 01:21:53,024
S� consegui imaginar uma situa��o.
862
01:21:58,200 --> 01:21:59,400
Desculpa...
863
01:21:59,801 --> 01:22:02,037
Como � que o Zeca entrou
nessa historia, Carol?
864
01:22:02,072 --> 01:22:04,164
Era pra ser uma coisa r�pida...
865
01:22:04,640 --> 01:22:07,074
mas a gente acabou
se envolvendo demais.
866
01:22:08,677 --> 01:22:10,235
Me perdoa, me perdoa.
867
01:22:11,046 --> 01:22:12,246
Por favor.
868
01:22:18,820 --> 01:22:20,020
Vamos embora daqui.
869
01:22:21,757 --> 01:22:24,191
N�o sei se foi exatamente
isso o que aconteceu.
870
01:22:24,259 --> 01:22:25,988
Estou apenas especulando.
871
01:22:26,061 --> 01:22:30,265
A verdade � que me tornei um mero
figurante na minha pr�pria hist�ria.
872
01:22:30,300 --> 01:22:33,860
E como todo figurante, descartado
na seq��ncia seguinte.
873
01:22:36,738 --> 01:22:41,505
O que se seguiu foram dias
terr�veis e noites ainda piores.
874
01:22:42,044 --> 01:22:45,480
N�o contente em ser o respons�vel
pela minha pr�pria desgra�a...
875
01:22:45,547 --> 01:22:47,515
tentei remediar a situa��o.
876
01:22:47,849 --> 01:22:49,049
Mas como sempre...
877
01:22:49,184 --> 01:22:51,084
o remendo sai pior que o soneto.
878
01:22:51,653 --> 01:22:52,984
Primeiro procurei Julia...
879
01:22:55,991 --> 01:22:57,658
Vai embora!
880
01:22:57,693 --> 01:22:59,524
Por favor, Julia. Por favor.
881
01:23:00,696 --> 01:23:03,392
Volte para casa, Julia!
882
01:23:03,465 --> 01:23:05,933
N�o fa�a isso comigo, Julia.
883
01:23:06,201 --> 01:23:07,759
Depois, fui atr�s de Carol...
884
01:23:09,037 --> 01:23:10,237
Carol!
885
01:23:16,979 --> 01:23:19,311
Rid�culo, vai embora!
886
01:23:20,349 --> 01:23:22,214
Meu sofrimento ainda
n�o tinha terminado.
887
01:23:22,384 --> 01:23:24,682
Restava ainda o tiro de miseric�rdia.
888
01:23:25,087 --> 01:23:27,180
A Julia teve ai hoje.
889
01:23:27,789 --> 01:23:28,989
A Julia?
890
01:23:30,759 --> 01:23:33,962
Voc� se encontrou com ela, falou
que eu to fudido, falou que...
891
01:23:33,997 --> 01:23:35,998
Pelo amor de deus, eu
tenho vergonha na cara.
892
01:23:36,033 --> 01:23:37,999
Por que eu ia me prestar
a um papel desse?
893
01:23:40,268 --> 01:23:42,429
Tamb�m n�o ia adiantar
nada, ta indo embora.
894
01:23:43,772 --> 01:23:45,637
Vai viajar? Como embora?
895
01:23:46,675 --> 01:23:50,771
Pra Paris. Uma bolsa, parece.
896
01:23:53,615 --> 01:23:57,176
- Eu n�o acredito.
- Ela j� comprou at� as passagens.
897
01:23:58,587 --> 01:24:02,353
Como assim, no plural?
Quantas passagens?
898
01:24:02,457 --> 01:24:04,482
Ela falou passagens.
899
01:24:08,997 --> 01:24:11,727
Zeca, talvez n�o seja a hora
ideal pra dizer isso...
900
01:24:13,368 --> 01:24:17,930
Eu acho que a Julia n�o era mulher pra
voc�. Ela sempre foi uma t�o madura...
901
01:24:18,306 --> 01:24:20,331
decidida, ambiciosa.
902
01:24:21,309 --> 01:24:24,801
Eu j� acho espantosa voc�s terem
ficado tanto tempo juntos.
903
01:24:26,681 --> 01:24:28,342
S� tem uma solu��o:
904
01:24:30,218 --> 01:24:32,413
Senta a bunda diante do computador...
905
01:24:32,921 --> 01:24:35,082
e termina essa porra desse livro.
906
01:24:39,694 --> 01:24:42,219
Pensei muito em me
matar, aqueles dias.
907
01:24:43,165 --> 01:24:46,100
Eu ia fechar todas as janelas,
deixar tudo bem vedado...
908
01:24:46,168 --> 01:24:47,499
e ligar o g�s do fog�o.
909
01:24:48,103 --> 01:24:51,903
Morria dormindo, sonhando
com Carol e com Julia...
910
01:24:52,107 --> 01:24:53,768
as duas na cama comigo...
911
01:24:54,009 --> 01:24:56,034
n�s tr�s na maior sacanagem.
912
01:24:56,511 --> 01:24:58,411
Pelo menos morria de pau duro!
913
01:24:59,347 --> 01:25:00,814
Por que n�o fiz isso?
914
01:25:01,383 --> 01:25:03,408
N�o, n�o digo me matar.
915
01:25:03,718 --> 01:25:07,210
Essas id�ias m�rbidas n�o duram
um minuto na minha cabe�a.
916
01:25:07,589 --> 01:25:09,614
Mas por que n�o fiquei com as duas?
917
01:25:09,825 --> 01:25:12,487
Estava tudo dando certo,
todo mundo estava feliz.
918
01:25:16,598 --> 01:25:19,590
Por que eu resolvi dar uma de
bom mo�o e estragar tudo?
919
01:25:20,535 --> 01:25:21,866
N�o sabia responder.
920
01:25:23,205 --> 01:25:25,571
Eu era mesmo um sujeito muito burro.
921
01:25:27,008 --> 01:25:29,602
Resolvi beber at� esquecer meu nome...
922
01:25:30,378 --> 01:25:34,576
e quando estava quase esquecendo,
algu�m resolveu me lembrar.
923
01:25:35,083 --> 01:25:37,347
Rubem Fonseca!
924
01:25:43,291 --> 01:25:48,024
Esta lembrado de mim, n�o? Ingrato!
925
01:25:49,731 --> 01:25:52,427
Mas eu me lembro muito
bem de voc�, carinha.
926
01:25:52,501 --> 01:25:55,026
Eu j� te disse que n�o sou
o Rubem Fonseca, caralho.
927
01:25:55,637 --> 01:25:58,367
O nome n�o importa,
o que conta � o estilo.
928
01:25:58,773 --> 01:26:01,571
Me esquece, me deixa,
porra, me deixa quieto.
929
01:26:02,277 --> 01:26:04,609
Que baixo astral!
930
01:26:04,813 --> 01:26:08,579
Vamos cantar para subir.
931
01:26:09,317 --> 01:26:11,285
Vamos cantar para subir.
932
01:26:13,622 --> 01:26:17,524
D� um tempo, segura a sua
onda a�, segura a sua onda.
933
01:26:24,733 --> 01:26:27,725
�timo, muito bom, obrigado!
934
01:26:33,608 --> 01:26:35,041
O que t� rolando, cara?
935
01:26:38,480 --> 01:26:40,916
� crise criativa? Voc� n�o est�
conseguindo mais escrever?
936
01:26:40,951 --> 01:26:42,907
- � isso?
- Me deixa quieto, faz esse favor.
937
01:26:50,091 --> 01:26:51,353
J� sei o que �.
938
01:26:52,494 --> 01:26:54,428
� coisa do cora��o, n�?
939
01:26:54,963 --> 01:26:56,328
Voc� levou um fora?
940
01:26:58,233 --> 01:26:59,433
Foi, poeta?
941
01:26:59,801 --> 01:27:01,001
Levou um fora?
942
01:27:02,537 --> 01:27:05,973
� chato, n�? D�i.
943
01:27:08,843 --> 01:27:10,276
D�i, eu sei.
944
01:27:14,182 --> 01:27:15,382
Fica assim n�o, cara.
945
01:27:16,918 --> 01:27:20,979
Carinha, n�o fica assim n�o.
946
01:27:22,624 --> 01:27:23,824
Sabe o que?
947
01:27:25,026 --> 01:27:28,962
Eu tenho uma cura pra isso.
948
01:27:29,798 --> 01:27:30,998
Voc� sabe?
949
01:27:31,600 --> 01:27:34,296
Sabe a �nica coisa que faz isso passar?
950
01:27:36,471 --> 01:27:39,463
Uma foda, foda, sabe?
951
01:27:42,143 --> 01:27:45,044
Uma foda bem dada...
952
01:27:45,113 --> 01:27:47,081
uma foda alucinante?
953
01:27:48,350 --> 01:27:49,550
Entendeu?
954
01:27:52,454 --> 01:27:54,615
� s�rio, cara, confia em mim...
955
01:27:56,758 --> 01:27:59,625
- n�o tem erro.
- Tira essa mina daqui.
956
01:28:01,129 --> 01:28:05,088
Um brinde. Vamos fazer
um brinde, poeta?
957
01:28:05,300 --> 01:28:09,464
Ai, Nelson, � foda foda.
958
01:28:10,572 --> 01:28:11,772
� isso.
959
01:28:13,908 --> 01:28:17,605
Foda, foda, foda, foda, bem dada.
960
01:28:19,547 --> 01:28:21,381
Vamos beber, vamos beber.
961
01:28:21,416 --> 01:28:24,283
Nelson, o que tem de bom a� pra gente?
962
01:28:25,687 --> 01:28:28,622
Isso � bom, pode ser.
963
01:28:30,091 --> 01:28:32,389
Bebe, bebe.
964
01:28:35,163 --> 01:28:36,363
Bebe.
965
01:28:36,931 --> 01:28:38,131
Opa.
966
01:28:51,012 --> 01:28:52,673
Que casa louca!
967
01:29:34,422 --> 01:29:35,622
Jesus!
968
01:29:40,228 --> 01:29:41,161
Nossa, t� melhor?
969
01:29:41,162 --> 01:29:42,362
Sim.
970
01:29:42,897 --> 01:29:46,368
T� tudo legal, olha pra
mim, voc� t� boa?
971
01:29:46,403 --> 01:29:47,534
Que merda, cuidado ai.
972
01:29:47,535 --> 01:29:48,900
Levanta ai.
973
01:29:50,372 --> 01:29:55,776
Que merda, cuidado ai.
974
01:29:56,244 --> 01:29:58,906
N�o, p�ra a�, p�ra a�.
975
01:30:04,552 --> 01:30:06,076
Eu tinha chegado ao fundo do po�o.
976
01:30:07,689 --> 01:30:09,884
Terminara a minha
temporada no inferno.
977
01:30:11,059 --> 01:30:12,356
Eu aprendera minha li��o.
978
01:30:15,430 --> 01:30:17,159
E agora que tudo tinha terminado...
979
01:30:17,532 --> 01:30:19,466
porque n�o ter um final edificante?
980
01:30:20,235 --> 01:30:21,566
Meu pai estava certo.
981
01:30:22,137 --> 01:30:25,698
Eu tinha 30 anos e j� era hora de
come�ar a agir como um homem.
982
01:30:26,241 --> 01:30:29,506
Eu tinha 30 anos e um
romance para terminar.
983
01:30:32,514 --> 01:30:35,210
Hist�rias de amor duram
apenas 90 minutos.
984
01:30:35,817 --> 01:30:40,049
A vida possui hist�rias muito
mais longas e interessantes.
77712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.