Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,102 --> 00:00:53,602
Good soil.
2
00:00:54,102 --> 00:00:55,602
Soil.
3
00:02:29,674 --> 00:02:30,674
Oh, yes, yes.
4
00:02:32,674 --> 00:02:33,674
Oh, yes.
5
00:02:33,674 --> 00:02:34,674
Come on, baby.
6
00:02:34,674 --> 00:02:35,674
Oh, that's it.
7
00:02:35,674 --> 00:02:36,674
That's it.
8
00:02:36,674 --> 00:02:37,674
Oh, yes, come.
9
00:02:37,674 --> 00:02:38,674
That's it.
10
00:02:38,674 --> 00:02:39,674
Lick it, lick it, lick it.
11
00:02:39,674 --> 00:02:40,674
Suck on it.
12
00:02:40,674 --> 00:02:41,674
Oh, so good.
13
00:02:41,674 --> 00:02:42,674
Oh, you.
14
00:02:42,674 --> 00:02:43,674
I love you.
15
00:02:43,674 --> 00:02:44,674
Oh, I love you.
16
00:02:44,674 --> 00:02:45,674
Oh, I'm feeling it.
17
00:02:45,674 --> 00:02:46,674
Oh, I believe it.
18
00:02:46,674 --> 00:02:47,674
Just keep sucking there.
19
00:02:48,674 --> 00:02:49,674
Oh, yes.
20
00:02:49,674 --> 00:02:50,674
Oh, yes.
21
00:02:50,674 --> 00:02:51,674
Oh, yeah.
22
00:03:25,674 --> 00:03:28,674
Oh, yes. Oh, go ahead. Fuck her.
23
00:03:28,674 --> 00:03:30,674
Oh, go ahead. Fuck her.
24
00:03:30,674 --> 00:03:32,674
Oh, go ahead.
25
00:03:32,674 --> 00:03:34,674
Oh, go ahead.
26
00:03:34,674 --> 00:03:36,674
Oh, go ahead.
27
00:03:36,674 --> 00:03:39,674
Oh, don't stop, don't stop.
28
00:03:39,674 --> 00:03:41,674
Oh, yes.
29
00:03:41,674 --> 00:03:44,674
Oh, I feel so good.
30
00:03:44,674 --> 00:03:45,674
Keep it up.
31
00:03:45,674 --> 00:03:47,674
Oh, yes.
32
00:03:47,674 --> 00:03:49,674
Oh, yes.
33
00:03:49,674 --> 00:03:51,674
Oh, good.
34
00:03:51,674 --> 00:03:54,674
Oh, give it to her.
35
00:03:54,674 --> 00:03:57,674
Push it in further.
36
00:03:57,674 --> 00:03:59,674
Oh, go ahead, baby.
37
00:03:59,674 --> 00:04:02,674
Oh, I love it. I love it.
38
00:04:02,674 --> 00:04:04,674
Oh, fuck me.
39
00:04:04,674 --> 00:04:06,674
Yes, fuck me.
40
00:04:06,674 --> 00:04:08,674
Oh, fuck me.
41
00:04:08,674 --> 00:04:10,674
Fuck me. Fuck me.
42
00:04:10,674 --> 00:04:12,674
Oh, I feel so good.
43
00:04:12,674 --> 00:04:13,674
Yes, baby.
44
00:04:13,674 --> 00:04:15,674
Go ahead. Fuck her.
45
00:04:15,674 --> 00:04:17,674
Oh, I love it.
46
00:04:17,674 --> 00:04:20,746
Oh, fuck me now.
47
00:04:20,746 --> 00:04:22,746
Fuck me.
48
00:04:22,746 --> 00:04:24,746
Oh, yes, baby. Yes.
49
00:04:24,746 --> 00:04:26,746
Come on. Come on.
50
00:04:26,746 --> 00:04:28,746
Oh, yes, baby.
51
00:04:28,746 --> 00:04:30,746
Oh, I love it.
52
00:04:30,746 --> 00:04:32,746
Oh, yes.
53
00:04:32,746 --> 00:04:35,746
Oh, baby.
54
00:04:35,746 --> 00:04:38,746
Oh, go ahead.
55
00:04:38,746 --> 00:04:43,746
Oh, don't stop. Don't stop.
56
00:04:43,746 --> 00:04:46,746
Oh, yes.
57
00:04:46,746 --> 00:04:48,746
Oh, I feel so good.
58
00:04:48,746 --> 00:04:50,746
Keep it up.
59
00:04:50,746 --> 00:04:52,746
Oh, baby.
60
00:04:52,746 --> 00:04:55,746
Oh, beautiful baby.
61
00:04:55,746 --> 00:04:58,746
Oh, I love it. I love it.
62
00:04:58,746 --> 00:05:00,746
Oh, fuck me.
63
00:05:00,746 --> 00:05:02,746
Yes, fuck me.
64
00:05:02,746 --> 00:05:04,746
Oh, fuck me.
65
00:05:04,746 --> 00:05:06,746
Fuck me. Fuck me.
66
00:05:06,746 --> 00:05:08,746
Oh, I feel so good.
67
00:05:08,746 --> 00:05:09,746
Yes, baby.
68
00:05:09,746 --> 00:05:11,746
Go ahead. Fuck her.
69
00:05:11,746 --> 00:05:13,746
Oh, don't stop.
70
00:05:13,746 --> 00:05:15,746
Fuck her hard.
71
00:05:15,746 --> 00:05:17,746
Oh, yes.
72
00:05:17,746 --> 00:05:19,746
Fuck her hard.
73
00:05:19,746 --> 00:05:21,746
Oh, come on.
74
00:05:21,746 --> 00:05:23,746
Come on.
75
00:05:23,746 --> 00:05:27,746
Oh, baby.
76
00:05:27,746 --> 00:05:30,746
Oh, beautiful.
77
00:05:30,746 --> 00:05:33,746
Oh, fuck me.
78
00:05:33,746 --> 00:05:35,746
Oh, fuck me.
79
00:05:35,746 --> 00:05:37,746
Trisha, honey.
80
00:05:37,746 --> 00:05:39,590
We'll give you my cigar.
81
00:05:46,042 --> 00:05:48,042
Talk that way to your father.
82
00:07:53,338 --> 00:07:57,338
I have to see a client today.
83
00:07:57,338 --> 00:07:59,338
It's Saturday.
84
00:07:59,338 --> 00:08:02,338
I know, but you know how these divorce cases can be.
85
00:08:02,338 --> 00:08:06,338
Yeah, actually, but with the divorce rates going up all the time.
86
00:08:06,338 --> 00:08:10,338
I guess you should be thankful for all those fees.
87
00:08:10,338 --> 00:08:14,338
Maybe so, but I'll never take the man's side, that's for sure.
88
00:08:14,338 --> 00:08:15,338
Why?
89
00:08:15,338 --> 00:08:18,338
Two good reasons. One, you never win in court.
90
00:08:18,338 --> 00:08:19,338
And?
91
00:08:19,338 --> 00:08:22,338
And you never get laid as part of the fee.
92
00:08:28,762 --> 00:08:32,602
Wanda, something's been bugging you all morning.
93
00:08:32,602 --> 00:08:34,942
Now come on, tell me, what is it?
94
00:08:34,942 --> 00:08:37,102
I got a letter from Bruce.
95
00:08:39,362 --> 00:08:43,014
He's coming back to the States.
96
00:08:43,014 --> 00:08:44,314
What for?
97
00:08:44,314 --> 00:08:47,814
He wants to see his daughter.
98
00:08:47,814 --> 00:08:49,654
Patricia?
99
00:08:49,654 --> 00:08:54,814
He's making the trip specially all the way from Japan.
100
00:08:54,814 --> 00:08:57,434
Dwayne, I'm worried.
101
00:08:57,434 --> 00:08:59,854
Oh, he is her real father.
102
00:09:00,014 --> 00:09:01,474
You're a lawyer.
103
00:09:01,474 --> 00:09:03,274
Stop him.
104
00:09:03,274 --> 00:09:05,354
Despite what they say about lawyers,
105
00:09:05,354 --> 00:09:08,742
we don't know everything.
106
00:09:08,742 --> 00:09:10,782
We only pretend to.
107
00:09:10,782 --> 00:09:15,162
If you knew him as I do, you'd understand.
108
00:09:15,162 --> 00:09:16,962
Well, I know all I want to know.
109
00:09:16,962 --> 00:09:21,262
You left him 15 years ago, period.
110
00:09:21,262 --> 00:09:25,142
Because he was a cruel sort of man.
111
00:09:25,142 --> 00:09:28,342
God, he was always lecturing me.
112
00:09:28,362 --> 00:09:31,082
God, what a royal pain he was.
113
00:09:31,082 --> 00:09:33,042
He drove me mad.
114
00:09:33,042 --> 00:09:36,122
Not everybody thinks the way we do, Wanda.
115
00:09:36,122 --> 00:09:39,382
Sure, I dig this group sex scene, almost anything,
116
00:09:39,382 --> 00:09:41,422
just like you do.
117
00:09:41,422 --> 00:09:44,342
That's why we've lasted these seven years.
118
00:09:44,342 --> 00:09:47,802
But to most people, we're just plain weird.
119
00:09:47,802 --> 00:09:49,762
Maybe so.
120
00:09:49,762 --> 00:09:53,062
But at least they don't bother us.
121
00:09:53,062 --> 00:09:55,522
Bruce is a different matter.
122
00:09:55,582 --> 00:10:00,602
When he gets started, there's no stopping him.
123
00:10:00,602 --> 00:10:04,038
I'm worried.
124
00:10:04,038 --> 00:10:07,038
Stop worrying, will you, please?
125
00:10:07,038 --> 00:10:10,142
You know what is out about Tricia?
126
00:10:10,142 --> 00:10:12,642
Well, we'll send her to the campfire, girls.
127
00:10:12,642 --> 00:10:16,022
Dwayne, this is not a joking matter.
128
00:10:20,826 --> 00:10:23,326
There's really nothing we can do about it now anyway.
129
00:10:24,626 --> 00:10:25,730
Hey.
130
00:10:30,774 --> 00:10:34,074
I sure have to give you credit talking up to Professor Manley that way.
131
00:10:34,174 --> 00:10:35,774
Oh, he's such a pain.
132
00:10:36,474 --> 00:10:41,874
Young people, what we are witnessing is the decline of the very moral structure of our American society.
133
00:10:42,574 --> 00:10:43,574
Balls.
134
00:10:44,474 --> 00:10:45,574
What a hypocrite.
135
00:10:45,674 --> 00:10:50,374
He's been breaking his neck trying to see at my dress ever since I admitted in class sometimes I don't wear panties.
136
00:10:50,474 --> 00:10:55,074
I said they express the opinion that pleasure is the only thing that matters.
137
00:10:55,174 --> 00:10:55,874
How?
138
00:10:55,974 --> 00:10:57,274
Goes off on a tangent.
139
00:10:57,874 --> 00:10:59,674
All he said was that you were a heat in it.
140
00:10:59,774 --> 00:11:01,774
Only to those who haven't the courage to let go.
141
00:11:02,074 --> 00:11:03,074
Like you, Pam.
142
00:11:05,274 --> 00:11:08,978
I can't help it.
143
00:11:09,678 --> 00:11:11,578
I could just go so far and then...
144
00:11:12,478 --> 00:11:13,478
I'd get uptight.
145
00:11:13,578 --> 00:11:14,478
There's a cure.
146
00:11:14,578 --> 00:11:15,878
We're having a party tonight.
147
00:11:15,978 --> 00:11:16,978
Come on over.
148
00:11:17,678 --> 00:11:20,178
Not after what you told me about your mother's party.
149
00:11:20,478 --> 00:11:21,878
I'm sorry, Tricia.
150
00:11:22,378 --> 00:11:24,078
I didn't mean it the way it sounded.
151
00:11:24,178 --> 00:11:26,778
I mean, I'm not judging, really.
152
00:11:27,178 --> 00:11:28,178
Forget it.
153
00:11:28,778 --> 00:11:30,178
You have to get right home?
154
00:11:30,678 --> 00:11:32,178
No, not right away.
155
00:12:27,094 --> 00:12:28,594
Tricia, I can't.
156
00:12:29,594 --> 00:12:30,994
I thought you liked me.
157
00:12:31,494 --> 00:12:33,078
I do.
158
00:12:35,878 --> 00:12:38,778
Pam, I'm sick and tired of all your silly little inhibitions.
159
00:12:40,278 --> 00:12:41,278
I swear.
160
00:12:42,478 --> 00:12:44,878
If you don't come to my house tonight, I'm through with you.
161
00:12:46,578 --> 00:12:47,842
Tricia.
162
00:12:48,842 --> 00:12:49,842
Please.
163
00:12:52,706 --> 00:12:54,606
Don't do anything. All we do is watch.
164
00:12:54,706 --> 00:12:55,906
I'm not going to watch.
165
00:12:56,006 --> 00:12:57,106
I'm not going to watch.
166
00:13:00,094 --> 00:13:01,894
Don't do anything. All we do is watch.
167
00:13:02,394 --> 00:13:03,590
Okay?
168
00:13:10,490 --> 00:13:12,490
Alright.
169
00:13:52,906 --> 00:14:06,746
Come on, let's sit down and have a drink.
170
00:14:06,746 --> 00:14:07,746
Oh, yes.
171
00:14:07,746 --> 00:14:08,746
Say, where's Trisha?
172
00:14:08,746 --> 00:14:09,746
Oh, she's up in her room with a friend of hers, Pam.
173
00:14:09,746 --> 00:14:10,746
Why not ask her to join in?
174
00:14:10,746 --> 00:14:11,746
Pam's the timid type.
175
00:14:11,746 --> 00:14:12,746
She won't be for long with a friend like Trisha.
176
00:14:12,746 --> 00:14:13,746
Did you tell her about Bruce yet?
177
00:14:13,746 --> 00:14:14,746
No.
178
00:14:14,746 --> 00:14:28,946
I don't even want to think about Bruce tonight.
179
00:14:28,946 --> 00:14:29,946
I want to have a good time.
180
00:14:29,946 --> 00:14:30,946
Right.
181
00:14:30,946 --> 00:14:31,946
Say, I got a great idea.
182
00:14:31,946 --> 00:14:32,946
Let's put Spanish fly in the drinks and saltpeter in the snacks.
183
00:14:32,946 --> 00:14:33,946
Can't you just leave poor Marty with a limp dick in his stiff neck?
184
00:14:33,946 --> 00:14:34,946
I'm sorry, I'm sorry.
185
00:14:34,946 --> 00:14:35,946
I'm sorry.
186
00:14:35,946 --> 00:14:36,946
I'm sorry.
187
00:14:36,946 --> 00:14:37,946
I'm sorry.
188
00:14:37,946 --> 00:14:38,946
I'm sorry.
189
00:14:38,946 --> 00:14:39,946
I'm sorry.
190
00:14:39,946 --> 00:14:40,946
I'm sorry.
191
00:14:40,946 --> 00:14:41,946
I'm sorry.
192
00:14:41,946 --> 00:14:42,946
I'm sorry.
193
00:14:42,946 --> 00:14:43,946
I'm sorry.
194
00:15:10,726 --> 00:15:18,438
Hey, that must be Frank and Louise.
195
00:15:18,438 --> 00:15:19,438
Hey, hi Frank.
196
00:15:19,438 --> 00:15:20,438
Hi.
197
00:15:20,438 --> 00:15:21,438
Louise, come on in.
198
00:15:21,438 --> 00:15:22,438
How you doing?
199
00:15:22,438 --> 00:15:23,438
Hi everybody, Mr. American here.
200
00:15:23,438 --> 00:15:24,438
Well, hey there.
201
00:15:24,438 --> 00:15:25,438
I've been waiting for you for a long time, boy.
202
00:15:25,438 --> 00:15:26,438
You betcha.
203
00:15:26,438 --> 00:15:27,438
Hello.
204
00:15:27,438 --> 00:15:28,438
Hello.
205
00:15:57,438 --> 00:15:59,438
Hey, I'll make some tea.
206
00:16:13,614 --> 00:16:14,614
Pam, tie this for me.
207
00:16:19,478 --> 00:16:20,478
Trisha, I'm nervous.
208
00:16:21,478 --> 00:16:22,478
Don't be silly, Pammy.
209
00:16:24,478 --> 00:16:26,478
Hey, come on, let's go down to the patio.
210
00:16:26,478 --> 00:16:27,478
We can get a good view.
211
00:16:31,094 --> 00:16:32,094
Oh, here we are.
212
00:16:33,094 --> 00:16:35,094
Yes!
213
00:17:51,770 --> 00:17:53,770
I'm getting started.
214
00:17:55,994 --> 00:17:57,994
Louise is dancing.
215
00:17:57,994 --> 00:18:00,994
Dancing? Why is she dancing?
216
00:18:01,994 --> 00:18:03,994
She always does.
217
00:18:03,994 --> 00:18:07,994
Ever since she saw Salome on TV, she thinks she's Rita Hayworth.
218
00:32:08,154 --> 00:32:09,154
You don't have to.
219
00:32:13,946 --> 00:32:15,946
We're having another party next week.
220
00:32:15,946 --> 00:32:17,946
Sunday, it's going to be a barbecue.
221
00:32:17,946 --> 00:32:19,946
You coming? There's going to be some good swinging going on.
222
00:32:20,946 --> 00:32:22,946
Oh, I wouldn't miss it for anything.
223
00:32:23,946 --> 00:32:24,946
Now you're talking.
224
00:33:17,594 --> 00:33:24,594
Passenger Stormback and Passenger Kaiser, please report to the agent at the head of the lounge, please.
225
00:34:32,858 --> 00:34:33,858
Hello?
226
00:34:33,858 --> 00:34:35,858
Well, hello, Wanda.
227
00:34:35,858 --> 00:34:38,858
Hello, Bruce?
228
00:34:38,858 --> 00:34:41,858
So you knew it was me after all these years.
229
00:34:41,858 --> 00:34:44,858
I'm flattered.
230
00:34:44,858 --> 00:34:48,346
You got my letter, didn't you?
231
00:34:48,346 --> 00:34:50,346
I did.
232
00:34:50,346 --> 00:34:55,346
Frankly, I don't think you have the right to ask to see Tricia after all these years.
233
00:34:55,346 --> 00:34:57,346
All right, okay, all right.
234
00:34:57,346 --> 00:35:00,346
Look, suppose, uh...
235
00:35:00,346 --> 00:35:03,346
Suppose you meet me at a cocktail lounge near where I'll be staying.
236
00:35:03,346 --> 00:35:06,346
We'll talk about it then, okay?
237
00:35:06,346 --> 00:35:09,346
All right, wait a second.
238
00:35:09,346 --> 00:35:11,346
Mom, where's my red gloves?
239
00:35:11,346 --> 00:35:14,346
Not now, Tricia!
240
00:35:14,346 --> 00:35:16,346
Is that Tricia there?
241
00:35:16,346 --> 00:35:20,386
Is Tricia there? Let me speak to her.
242
00:35:20,386 --> 00:35:21,386
Mom?
243
00:35:21,386 --> 00:35:22,386
Come on, Wanda, put her on.
244
00:35:22,386 --> 00:35:25,554
Not now, I said!
245
00:35:25,554 --> 00:35:29,554
Well, for Christ's sake, now, why didn't you let me talk to Tricia?
246
00:35:29,554 --> 00:35:34,786
Look, I said I'll meet you, but I might as well warn you right now.
247
00:35:34,786 --> 00:35:39,498
I'm not going to even let you see Tricia.
248
00:35:39,498 --> 00:35:43,794
Yes, Roberto's. I know the place.
249
00:35:43,794 --> 00:35:48,114
All right, you got my address.
250
00:35:48,114 --> 00:35:50,154
All right.
251
00:35:50,154 --> 00:35:51,154
Okay.
252
00:35:51,154 --> 00:35:54,154
See you in about a half an hour.
253
00:36:07,898 --> 00:36:08,898
Hi, Pam?
254
00:36:08,898 --> 00:36:09,898
Tricia?
255
00:36:09,898 --> 00:36:11,898
Can you get your father's car?
256
00:36:12,898 --> 00:36:13,898
Yeah.
257
00:36:14,898 --> 00:36:15,898
Tell you later. Hurry over.
258
00:36:38,522 --> 00:36:40,522
I'll drive, it's faster.
259
00:37:04,698 --> 00:37:05,698
What's it all about?
260
00:37:05,698 --> 00:37:07,698
I don't know, but I don't like the way Mom was acting.
261
00:37:21,946 --> 00:37:22,786
Did you see her?
262
00:37:22,786 --> 00:37:23,586
No.
263
00:37:28,342 --> 00:37:32,134
Crap, Bruce.
264
00:37:34,014 --> 00:37:35,982
Drink, baby.
265
00:37:37,642 --> 00:37:38,642
Drink.
266
00:37:41,522 --> 00:37:43,322
You look good, Wanda, very good.
267
00:37:43,322 --> 00:37:44,822
Skip the amenities.
268
00:37:47,982 --> 00:37:48,982
I want Trisha.
269
00:37:48,982 --> 00:37:49,982
No.
270
00:37:53,630 --> 00:37:55,630
Hey, look, Wanda, I don't want to have any trouble with you.
271
00:37:56,630 --> 00:37:58,630
I'm not giving you any, yet.
272
00:38:00,630 --> 00:38:01,630
You won't.
273
00:38:03,130 --> 00:38:04,630
I found a girl in Japan, I'm going to marry her.
274
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
Poor thing.
275
00:38:08,630 --> 00:38:12,630
I wonder if she realizes how tepid her sex life is going to be.
276
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
But cut it out, you bitch.
277
00:38:15,630 --> 00:38:18,630
You've been needling me ever since I came in here, and I'm sick of it.
278
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
Keep it down.
279
00:38:21,630 --> 00:38:22,630
Okay.
280
00:38:23,630 --> 00:38:24,630
Don't give me any more of your lip.
281
00:38:24,630 --> 00:38:26,630
I had enough of you when I was married to you.
282
00:38:27,630 --> 00:38:29,630
I guess you think I had an easy time.
283
00:38:30,630 --> 00:38:31,630
A lot easier than I did.
284
00:38:32,630 --> 00:38:35,630
I was the one who stayed home at nights, wondering when the hell you'd stop screwing around.
285
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
Couldn't stand it, and you knew it.
286
00:38:38,630 --> 00:38:39,630
You should never have married me.
287
00:38:41,630 --> 00:38:42,630
I was 17.
288
00:38:43,630 --> 00:38:45,630
How the hell was I supposed to know what you were?
289
00:38:46,630 --> 00:38:48,630
You and your goddamn pleasure principle.
290
00:38:49,630 --> 00:38:51,630
You liked it when I first told you about it.
291
00:38:52,630 --> 00:38:54,630
Sure. I thought you were going to apply it to one man.
292
00:38:55,630 --> 00:38:56,630
Not the whole Russian army.
293
00:38:57,630 --> 00:39:02,630
Bruce, all you had to do was try and understand and go along with it.
294
00:39:03,630 --> 00:39:05,630
We'd still be together today if you had.
295
00:39:05,630 --> 00:39:06,630
Oh, come on, Wanda.
296
00:39:06,630 --> 00:39:08,630
Nobody really goes along with something like that.
297
00:39:09,630 --> 00:39:11,630
Not even your Duane you married to, I'll bet hell.
298
00:39:12,630 --> 00:39:15,630
Bruce, stop trying to think that everybody's like you.
299
00:39:16,630 --> 00:39:19,630
Duane was on to that scene years before he ever met me.
300
00:39:20,630 --> 00:39:22,630
Look, frankly, I don't give a damn what you and that guy do.
301
00:39:23,630 --> 00:39:25,630
Actually, I'm glad it'll make it a little easier for me to get Tricia.
302
00:39:27,630 --> 00:39:29,630
I'd rather see her dead first.
303
00:39:31,630 --> 00:39:35,630
I have a strong feeling that with a little careful investigation into you and your hubby's backgrounds,
304
00:39:35,630 --> 00:39:38,630
I'm going to have very little trouble getting her legally or illegally.
305
00:39:38,630 --> 00:39:41,630
Duane's a lawyer. He'll stop you.
306
00:39:46,630 --> 00:39:48,630
Oh, yeah, you'll make a great pair.
307
00:39:49,630 --> 00:39:52,630
Can't you just see a judge awarding you custody of Tricia?
308
00:39:53,630 --> 00:39:56,630
A whore for a mother and a stepfather who loves her.
309
00:39:58,630 --> 00:40:05,446
And here I am with money and a little business reputation in Japan.
310
00:40:07,446 --> 00:40:08,446
Use your head, Wanda.
311
00:40:14,458 --> 00:40:16,458
Go ahead and cry.
312
00:40:16,458 --> 00:40:18,458
It won't do you any good.
313
00:40:18,458 --> 00:40:20,562
I'll cut you and make you know it.
314
00:40:27,002 --> 00:40:30,002
It would be hell for Tricia living with somebody like you.
315
00:40:30,002 --> 00:40:32,002
You'll just kill her.
316
00:40:33,002 --> 00:40:35,002
She's me, you understand?
317
00:40:36,002 --> 00:40:38,002
She's just like me.
318
00:40:39,002 --> 00:40:41,002
Well, if she is, she'll change.
319
00:40:41,002 --> 00:40:43,002
I'll see to that.
320
00:40:43,002 --> 00:40:49,002
If necessary, it'll be my pleasure to break her rather than see her turn out like you.
321
00:40:50,002 --> 00:40:51,002
You bastard!
322
00:40:52,002 --> 00:40:54,002
You want revenge?
323
00:40:54,002 --> 00:40:57,002
You're out to get me, not her.
324
00:40:58,002 --> 00:41:00,002
Talking's finished.
325
00:41:01,002 --> 00:41:04,002
We'll see who the court decides in favor of, me or you.
326
00:41:05,002 --> 00:41:07,002
Filthy slut.
327
00:41:08,002 --> 00:41:13,386
I warn you, just for that I'm going to pay a visit to Tricia myself.
328
00:41:15,386 --> 00:41:19,538
She slapped him.
329
00:41:19,538 --> 00:41:20,538
She's crying.
330
00:41:20,538 --> 00:41:22,802
Quick, let's get in the car, here he comes.
331
00:42:28,730 --> 00:42:30,730
Oh, Dwayne.
332
00:42:33,730 --> 00:42:36,218
Okay, let's forget it.
333
00:42:37,218 --> 00:42:39,218
I'm sorry.
334
00:42:41,218 --> 00:42:43,482
Come on, baby. What's up?
335
00:42:45,482 --> 00:42:47,482
I saw Bruce today.
336
00:42:47,482 --> 00:42:49,482
Yeah, it figures.
337
00:42:49,482 --> 00:42:51,482
He wants Tricia.
338
00:42:53,482 --> 00:42:55,522
What are our chances?
339
00:42:56,522 --> 00:42:58,522
Does he intend to take her to court?
340
00:43:00,522 --> 00:43:05,026
I won't lie to you, honey.
341
00:43:05,026 --> 00:43:07,026
It's very bad.
342
00:43:08,026 --> 00:43:10,026
Why? For Christ's sakes.
343
00:43:10,026 --> 00:43:13,026
Because we're different. That's why.
344
00:43:13,026 --> 00:43:17,026
Look, I knew one judge who blew his court stenographer almost every day,
345
00:43:17,026 --> 00:43:21,026
and in that same day he'd sentence a guy to three months on a sodomy charge.
346
00:43:21,026 --> 00:43:23,026
Why?
347
00:43:23,026 --> 00:43:26,026
Who knows why? That's just the way things are.
348
00:43:27,026 --> 00:43:32,026
Look, any decent lawyer, well, he'll dig up anything he can find, and we've had it.
349
00:43:34,026 --> 00:43:37,154
Did you tell her yet?
350
00:43:37,154 --> 00:43:39,154
Not yet.
351
00:43:39,154 --> 00:43:41,154
Boy, what a mess.
352
00:43:41,154 --> 00:43:47,154
Well, if Tricia and I aren't worth a little mess, maybe we could leave.
353
00:43:48,154 --> 00:43:51,154
Baby, you know how I feel about the both of you. Come on.
354
00:43:52,154 --> 00:43:56,154
Dwayne, I'm sorry. I'm scared.
355
00:43:57,154 --> 00:44:00,154
Look, we'll talk to her when she comes in, okay?
356
00:44:00,154 --> 00:44:01,154
Okay.
357
00:44:01,154 --> 00:44:03,154
Hey, I'll figure something out.
358
00:44:08,922 --> 00:44:10,322
What about us now, huh?
359
00:44:10,322 --> 00:44:11,322
Yeah.
360
00:44:11,322 --> 00:44:13,322
What about us?
361
00:52:58,274 --> 00:53:02,274
We can't put it off any further. You have to tell her.
362
00:53:02,274 --> 00:53:05,274
All right. I guess we must.
363
00:53:05,274 --> 00:53:09,274
Tricia!
364
00:53:09,274 --> 00:53:12,274
Can you come up here, please?
365
00:53:12,274 --> 00:53:13,762
Too horrible.
366
00:53:13,762 --> 00:53:15,762
I know, but you have to tell her now.
367
00:53:15,762 --> 00:53:16,762
What are we going to do?
368
00:53:16,762 --> 00:53:20,762
Well, you just can't put it off any further now.
369
00:53:20,762 --> 00:53:21,762
Off?
370
00:53:21,762 --> 00:53:22,762
Just tell her.
371
00:53:22,762 --> 00:53:24,762
What's the matter?
372
00:53:24,762 --> 00:53:26,962
I got a phone call yesterday.
373
00:53:26,962 --> 00:53:28,962
Oh, yeah?
374
00:53:28,962 --> 00:53:32,962
You know that Dwayne is really only your stepfather.
375
00:53:32,962 --> 00:53:34,962
Well, you never kept it a secret.
376
00:53:34,962 --> 00:53:38,962
That's true, but your real father's come back.
377
00:53:38,962 --> 00:53:40,962
He's threatened to take you away from us.
378
00:53:40,962 --> 00:53:41,962
My real father?
379
00:53:41,962 --> 00:53:43,962
Yes.
380
00:53:43,962 --> 00:53:45,962
I got a phone call from him yesterday.
381
00:53:45,962 --> 00:53:47,962
You're kidding.
382
00:53:47,962 --> 00:53:48,962
You've got to be kidding!
383
00:53:48,962 --> 00:53:53,962
No, dear. I met with him yesterday, and we talked.
384
00:53:58,810 --> 00:54:01,810
He's threatened to take you away from us.
385
00:54:01,810 --> 00:54:03,730
Why are you laughing?
386
00:54:03,730 --> 00:54:05,250
Didn't you hear what she said?
387
00:54:05,250 --> 00:54:08,450
He's come to take you away from us.
388
00:54:08,450 --> 00:54:10,930
Oh, no, Father.
389
00:54:10,930 --> 00:54:12,410
You don't understand.
390
00:54:15,210 --> 00:54:16,426
My God, Dwayne.
391
00:54:16,426 --> 00:54:18,306
My baby's gone crazy.
392
00:54:18,306 --> 00:54:19,986
She's insane.
393
00:54:19,986 --> 00:54:24,026
Mother, I have a feeling that everything's
394
00:54:24,026 --> 00:54:26,026
going to be all right.
395
00:54:26,026 --> 00:54:26,946
I don't get it.
396
00:54:26,946 --> 00:54:30,306
We thought you'd be sorry.
397
00:54:30,306 --> 00:54:32,986
I love you both very much.
398
00:54:47,642 --> 00:54:49,642
Wonder what happened to Frank and Louise.
399
00:54:49,642 --> 00:54:50,642
I don't know.
400
00:54:50,642 --> 00:54:53,642
Hey, that was a good one, Marty.
401
00:54:53,642 --> 00:54:55,642
Dwayne, here's some more burgers.
402
00:54:55,642 --> 00:54:58,642
Hey, what's taking her so long? She only went to get Pam.
403
00:54:58,642 --> 00:55:00,642
Oh, she'll be here soon.
404
00:55:00,642 --> 00:55:01,642
How's everything, Marty?
405
00:55:01,642 --> 00:55:03,642
Oh, very nice. I want a hamburger.
406
00:55:03,642 --> 00:55:04,642
Oh, they'll be ready soon.
407
00:55:04,642 --> 00:55:07,642
Honey, I'm so thirsty. Please make me a drink.
408
00:55:07,642 --> 00:55:08,642
Hey, we got company.
409
00:55:08,642 --> 00:55:09,642
Bruce!
410
00:55:09,642 --> 00:55:14,642
Oh, Bruce, let me introduce you to my husband, Dwayne Carmichael.
411
00:55:15,642 --> 00:55:18,642
Hello. Where's Tricia?
412
00:55:18,642 --> 00:55:21,642
Hey, Wanda, who's your friend?
413
00:55:21,642 --> 00:55:24,642
Oh, Bruce, let me introduce you to my friend.
414
00:55:24,642 --> 00:55:26,642
Everybody, this is Bruce.
415
00:55:26,642 --> 00:55:28,642
Hi, nice to meet you.
416
00:55:32,642 --> 00:55:37,346
You have no right talking about your friends like this.
417
00:55:37,346 --> 00:55:38,346
Here, have a hamburger.
418
00:55:38,346 --> 00:55:41,346
Maybe this way you'll have something else in your mouth besides garbage.
419
00:55:41,346 --> 00:55:45,346
You son of a bitch.
420
00:55:46,346 --> 00:55:48,346
Oh, Tricia!
421
00:55:48,346 --> 00:55:50,346
My father!
422
00:55:50,346 --> 00:55:53,346
Well, hello, Daddy.
423
00:55:53,346 --> 00:55:57,346
Hey, look, Pammy, this is my own sweet daddy.
424
00:55:57,346 --> 00:55:59,346
He wants to take me away with him.
425
00:55:59,346 --> 00:56:00,346
Oh, my God.
426
00:56:00,346 --> 00:56:03,346
What's the matter? He's so glad to see me. He's at a loss for words.
427
00:56:03,346 --> 00:56:04,346
Oh, my God.
428
00:56:04,346 --> 00:56:05,346
Now, come on, Daddy.
429
00:56:05,346 --> 00:56:09,346
Let's you and me and Pammy go in the living room and have a little talk, huh?
430
00:56:09,346 --> 00:56:11,346
Yes, inside. Come inside.
431
00:56:11,346 --> 00:56:13,346
What the hell's going on?
432
00:56:21,114 --> 00:56:22,114
Trisha?
433
00:56:22,714 --> 00:56:24,114
Trisha, I didn't know.
434
00:56:24,314 --> 00:56:27,314
Well, tell you the truth, Daddy, neither did I when I followed you.
435
00:56:28,114 --> 00:56:29,114
You see, Daddy?
436
00:56:29,114 --> 00:56:30,714
Stop calling me Daddy like that!
437
00:56:31,314 --> 00:56:32,314
Okay, then.
438
00:56:32,514 --> 00:56:33,514
Father.
439
00:56:34,514 --> 00:56:36,314
I followed my mother that day.
440
00:56:36,514 --> 00:56:38,714
And then after you'd left her, we followed you.
441
00:56:43,114 --> 00:56:44,114
What's it all about?
442
00:56:44,114 --> 00:56:46,114
I don't know, but I don't like the way Mom was acting.
443
00:56:54,842 --> 00:56:55,842
This was you?
444
00:56:57,842 --> 00:57:01,330
I don't know. There's something going on between him and my mother.
445
00:57:42,650 --> 00:58:02,050
What are you going to do?
446
00:58:02,050 --> 00:58:03,050
I'm going to cut him off.
447
00:58:03,050 --> 00:58:03,550
Hang on.
448
00:58:13,338 --> 00:58:16,218
What the hell's the matter with you kids? Are you crazy or something?
449
00:58:16,218 --> 00:58:18,598
Oh, I'm so sorry really. We're not kids.
450
00:58:20,058 --> 00:58:24,458
Well, somebody could have gotten hurt, you know, besides you're just such pretty girls.
451
00:58:24,458 --> 00:58:26,198
Well, you see we're having engine trouble with our car.
452
00:58:27,298 --> 00:58:28,578
Is your car okay?
453
00:58:28,578 --> 00:58:30,138
Oh, yeah. Yeah, sure. It's rented.
454
00:58:30,138 --> 00:58:32,598
Hey, uh, could you give us a ride?
455
00:58:33,498 --> 00:58:35,718
My friend's a little freaky, but you know, she's okay.
456
00:58:37,778 --> 00:58:39,882
Where do you want to go?
457
00:58:39,882 --> 00:58:41,722
We can just ride around for a while.
458
00:58:41,722 --> 00:58:43,722
Come on, Pat.
459
00:59:04,346 --> 00:59:06,346
You come from around here?
460
00:59:06,346 --> 00:59:09,346
No, I just flew in from Japan.
461
00:59:09,346 --> 00:59:13,706
Oh. Is it true what they say about Japanese women?
462
00:59:14,706 --> 00:59:15,706
What's that?
463
00:59:16,706 --> 00:59:19,706
You know, that they're better able to please a man.
464
00:59:23,874 --> 00:59:26,874
No, that's not necessarily true, you know.
465
00:59:27,874 --> 00:59:29,874
Actually, I prefer young girls.
466
00:59:30,874 --> 00:59:31,874
The younger, the better.
467
00:59:31,874 --> 00:59:33,874
Good.
468
00:59:34,874 --> 00:59:38,874
Why don't you find a place to park and I'll show you what a young girl can really do.
469
01:00:10,074 --> 01:00:14,074
Oh, I love it. Oh, baby, baby.
470
01:00:40,074 --> 01:01:03,074
Oh, baby, baby.
471
01:02:36,890 --> 01:02:40,030
Oh, if there's one thing I like, it's the mouth of a sweet cat.
472
01:04:14,458 --> 01:04:16,958
Oh, look what they've done to you.
473
01:04:16,958 --> 01:04:17,958
Look what you've become.
474
01:04:17,958 --> 01:04:18,958
Oh, come on, Daddy.
475
01:04:18,958 --> 01:04:22,958
My old sweet Daddy who likes him young, very young.
476
01:04:22,958 --> 01:04:25,458
You know, Pammy here is only 17, you know.
477
01:04:25,458 --> 01:04:27,958
Now, wouldn't you be in trouble if we went to the police?
478
01:04:27,958 --> 01:04:28,958
She's a minor.
479
01:04:28,958 --> 01:04:30,458
What are you saying?
480
01:04:30,458 --> 01:04:31,958
You wouldn't do that?
481
01:04:31,958 --> 01:04:33,958
Not if you go back to Japan and leave us alone.
482
01:04:33,958 --> 01:04:36,458
We're good.
483
01:04:36,458 --> 01:04:38,958
Oh, and cut out the mournful look.
484
01:04:38,958 --> 01:04:41,458
I really like my life the way it is.
485
01:04:41,958 --> 01:04:46,458
Besides, when you come right down to it, we're all a little freaky, aren't we?
486
01:04:46,458 --> 01:04:47,958
I'll go now.
487
01:04:47,958 --> 01:04:49,458
I wish I'd never come here.
488
01:04:49,458 --> 01:04:50,458
I'll never forget this.
489
01:04:50,458 --> 01:04:51,458
I know.
490
01:04:51,458 --> 01:04:57,334
You'll have the scars to remember it.
491
01:04:57,334 --> 01:04:58,834
Trisha, how could you?
492
01:04:58,834 --> 01:04:59,834
Your own father.
493
01:04:59,834 --> 01:05:01,334
What father?
494
01:05:01,334 --> 01:05:07,622
I never even saw him till yesterday.
495
01:05:07,622 --> 01:05:09,122
Where's Bruce?
496
01:05:09,122 --> 01:05:10,622
On his way home.
497
01:05:10,622 --> 01:05:12,622
And he won't bother us again.
498
01:05:12,622 --> 01:05:13,622
Just like that?
499
01:05:13,622 --> 01:05:16,122
No, not just like that.
500
01:05:16,122 --> 01:05:18,122
I simply reasoned with him.
501
01:05:18,122 --> 01:05:19,622
He won't be back.
502
01:05:19,622 --> 01:05:21,622
That's impossible.
503
01:05:21,622 --> 01:05:27,622
I was married to him for three years, and never once was I able to reason with him.
504
01:05:27,622 --> 01:05:31,122
Well, Mother, let's just say I have a better mouthpiece than you.
505
01:05:39,978 --> 01:05:43,662
Wait, I'll get the others.
506
01:06:16,986 --> 01:06:28,850
♪♪
507
01:06:28,850 --> 01:06:42,054
♪♪
508
01:17:45,594 --> 01:18:04,222
♪
509
01:18:08,570 --> 01:18:18,570
♪♪
510
01:18:18,570 --> 01:18:28,570
♪♪
511
01:18:28,570 --> 01:18:34,570
♪♪
512
01:18:50,074 --> 01:18:54,574
You know, Wanda, now I know you were right in sending Trisha to college.
513
01:18:54,574 --> 01:18:57,074
She's gonna make a good teacher.
32653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.