All language subtitles for Invisible.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 'The Invisible' 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:57,180 --> 00:01:59,340 It wasn't easy... 5 00:01:59,410 --> 00:02:02,410 ...when Nick's father died, 6 00:02:02,480 --> 00:02:05,350 raising a teenager alone. 7 00:02:05,420 --> 00:02:07,320 But, with a boy like Nick, 8 00:02:07,390 --> 00:02:11,080 well, he is... now... 9 00:02:11,160 --> 00:02:13,150 ...everything a mother could want. 10 00:02:14,530 --> 00:02:17,220 We've been through some hard times. 11 00:02:17,300 --> 00:02:20,200 We've carried each other. 12 00:02:20,270 --> 00:02:22,630 Now I look to the future, 13 00:02:22,700 --> 00:02:27,230 and I know there's nothing that we can't do together. 14 00:02:29,380 --> 00:02:30,540 Thank you. 15 00:02:30,610 --> 00:02:32,540 Go on, open it. 16 00:02:37,880 --> 00:02:40,010 Turn it over. 17 00:02:40,090 --> 00:02:42,420 "To Nick, from Mother. Make me proud." 18 00:02:44,620 --> 00:02:47,860 So, to us. 19 00:02:47,930 --> 00:02:49,560 To us, all. 20 00:02:49,630 --> 00:02:52,060 Cheers. 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,230 Around the table. 22 00:04:38,260 --> 00:04:40,490 You look pale. 23 00:04:42,830 --> 00:04:44,560 How would you know? 24 00:04:44,630 --> 00:04:48,160 Are you taking the Valerian Root I got you? 25 00:04:50,100 --> 00:04:53,160 - Mom... - Finals are next week. 26 00:04:53,240 --> 00:04:55,430 Mom? 27 00:04:57,340 --> 00:04:58,640 What? 28 00:04:58,710 --> 00:05:02,170 Have you... thought about it? 29 00:05:02,250 --> 00:05:05,540 - About what? - The writer's course? 30 00:05:05,620 --> 00:05:08,550 - London? - I don't need to think about it. 31 00:05:08,620 --> 00:05:12,320 You know how I feel. Why do we keep bringing this up? 32 00:05:14,390 --> 00:05:16,290 What is that? 33 00:05:18,230 --> 00:05:20,420 Irony? 34 00:05:47,020 --> 00:05:49,220 What's up, dude? 35 00:05:49,290 --> 00:05:50,990 You got it? 36 00:05:52,500 --> 00:05:56,090 Thanks, man. You just saved my ass. 37 00:05:57,130 --> 00:05:59,620 Pleasure doing business with you. 38 00:05:59,700 --> 00:06:01,970 You want to know what it says? 39 00:06:02,040 --> 00:06:04,440 When am I going to speak French? 40 00:06:05,210 --> 00:06:07,070 Hey, caught you. 41 00:06:08,510 --> 00:06:11,480 Are you coming to Ava's party tomorrow? 42 00:06:11,550 --> 00:06:13,780 I can't. I'm busy. 43 00:06:13,850 --> 00:06:17,220 Busy? School's almost out. 44 00:06:17,290 --> 00:06:18,520 Whatever. 45 00:06:19,390 --> 00:06:21,380 Come on. 46 00:06:22,460 --> 00:06:25,190 - What's he got? - Nothing. 47 00:06:30,070 --> 00:06:31,500 Not a dime. 48 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Unbelievable. 49 00:06:44,210 --> 00:06:45,840 Nic gum. 50 00:06:47,720 --> 00:06:50,380 And a pack. 51 00:06:50,450 --> 00:06:53,050 You wearing the patch, too? 52 00:06:53,990 --> 00:06:56,250 Kind of a mixed message, Pete. 53 00:06:56,330 --> 00:07:00,090 Like the fact that you accepted merchandise from me... 54 00:07:00,160 --> 00:07:02,530 ...and still haven't paid for it. 55 00:07:02,600 --> 00:07:04,290 I'll get your money, please! 56 00:07:04,370 --> 00:07:06,700 Got money for this crap, but not for me? 57 00:07:06,770 --> 00:07:09,260 No, please! I'll get your money! Please! 58 00:07:11,070 --> 00:07:14,100 Don't be such a baby. It's just a scratch. 59 00:07:14,180 --> 00:07:16,150 See you soon. 60 00:07:21,380 --> 00:07:23,080 "She sits up and cries 61 00:07:24,750 --> 00:07:27,850 A sigh 62 00:07:27,920 --> 00:07:31,290 Long thighs 63 00:07:32,230 --> 00:07:34,420 Gotta fly 64 00:07:34,500 --> 00:07:37,860 Love you, baby A lie 65 00:07:37,930 --> 00:07:40,460 Why?" 66 00:07:40,540 --> 00:07:42,630 Jimmy, you wrote that? 67 00:07:42,710 --> 00:07:45,570 Yes, ma'am. 68 00:07:45,640 --> 00:07:48,010 OK, then. Thanks. 69 00:07:51,150 --> 00:07:54,340 Nicholas, let's see if you can top that. 70 00:07:54,420 --> 00:07:55,880 Please. 71 00:07:55,950 --> 00:07:58,010 It still needs some work. 72 00:07:58,090 --> 00:08:00,450 It always needs work, get used to it. 73 00:08:13,570 --> 00:08:15,540 "Day burns down to night 74 00:08:15,610 --> 00:08:18,670 Burns the edge of my soul 75 00:08:18,740 --> 00:08:20,640 In the night 76 00:08:20,710 --> 00:08:23,740 I break into sparks of suns 77 00:08:23,810 --> 00:08:27,580 And become fire's end The dust of bones 78 00:08:27,650 --> 00:08:31,680 Night knifes my breath Swallows whole my tongue 79 00:08:31,760 --> 00:08:34,350 Turn back reverse return 80 00:08:35,790 --> 00:08:38,390 In the night I see the real 81 00:08:38,460 --> 00:08:40,990 Concealed in the day's bright lie 82 00:08:42,000 --> 00:08:43,560 Eyes stitched shut 83 00:08:43,630 --> 00:08:46,260 White teeth smile 84 00:08:46,340 --> 00:08:48,360 Sleep walks 85 00:08:48,440 --> 00:08:51,370 And talks and feet mark time..." 86 00:08:54,180 --> 00:08:56,150 OK, I know it's party week, 87 00:08:56,210 --> 00:08:58,910 but it's finals, too. 88 00:09:06,490 --> 00:09:07,790 Hey. 89 00:09:12,300 --> 00:09:15,320 Hey. Don't look at me like that. I needed a new phone. 90 00:09:15,400 --> 00:09:17,870 So go buy one at RadioShack. 91 00:09:17,930 --> 00:09:19,660 Are you serious? You know my dad. 92 00:09:19,740 --> 00:09:22,730 - He gives me no cash. - You gotta stand up for yourself, man. 93 00:09:22,810 --> 00:09:25,640 Don't let them push you around like that. 94 00:09:25,710 --> 00:09:27,110 That's easy for you to say, 95 00:09:27,180 --> 00:09:29,510 because when you talk, people listen. 96 00:09:29,580 --> 00:09:32,780 When I talk, you listen. That's about it. 97 00:09:39,620 --> 00:09:42,820 I can't, man. OK? I can't. 98 00:09:42,890 --> 00:09:45,090 Hey, Nick, come on. Dude, stop it, stop. 99 00:09:45,160 --> 00:09:47,560 Come on, Nick. 100 00:09:47,630 --> 00:09:49,890 Damn it. 101 00:09:54,600 --> 00:09:57,100 OK... 102 00:09:57,170 --> 00:09:59,070 How much does my friend owe you? 103 00:10:06,450 --> 00:10:08,940 Is that enough? 104 00:10:09,020 --> 00:10:11,210 Disappear, asshole. 105 00:10:15,960 --> 00:10:19,730 You are so broken. 106 00:10:42,790 --> 00:10:45,480 What are you looking at? 107 00:10:45,560 --> 00:10:48,290 No. Nothing. I'm just... 108 00:10:48,360 --> 00:10:52,020 ...more of a Grover guy, that's all. 109 00:10:58,270 --> 00:11:01,100 You're so polite. 110 00:11:01,170 --> 00:11:03,660 The whole "golden boy" thing, right? 111 00:11:03,740 --> 00:11:07,700 Except it's not really you. I mean, I know you sell essays. 112 00:11:09,310 --> 00:11:12,280 You're no better than me. 113 00:11:12,350 --> 00:11:16,110 You're right. I'm a total hypocrite. 114 00:11:23,560 --> 00:11:25,220 Anybody want to explain? 115 00:11:27,100 --> 00:11:28,720 She... 116 00:11:28,800 --> 00:11:31,290 ...finds me irresistible. 117 00:11:34,300 --> 00:11:38,070 All right. Newton, I'm not gonna suspend you. I know the game. 118 00:11:38,140 --> 00:11:40,800 Just go home today, be back here tomorrow. 119 00:11:40,880 --> 00:11:42,780 Try decaf. 120 00:11:51,120 --> 00:11:52,750 What are you doing, Nick? 121 00:11:52,820 --> 00:11:56,260 Wasting your time on a lost soul like Annie Newton? 122 00:11:56,330 --> 00:12:00,060 She has no future. You do. 123 00:12:00,130 --> 00:12:02,360 Don't let us down. 124 00:12:02,430 --> 00:12:03,990 Can I leave now? 125 00:12:10,170 --> 00:12:12,640 Hey, Annie. 126 00:12:18,080 --> 00:12:20,110 Where's dinner? 127 00:12:20,180 --> 00:12:22,150 Hey, Victor. Are you hungry? 128 00:12:24,420 --> 00:12:26,120 See? 129 00:12:28,990 --> 00:12:33,290 Get your bony ass out of this chair right now and make him something to eat. 130 00:12:35,430 --> 00:12:37,260 You can't talk to me like that. 131 00:12:37,330 --> 00:12:39,270 I just did. 132 00:12:39,340 --> 00:12:42,170 - Just gonna leave? - What do you want? I got night shift. 133 00:12:42,240 --> 00:12:43,570 Say something to her. 134 00:12:43,640 --> 00:12:46,340 It's a little food. You got nothing else to do all day. 135 00:12:46,410 --> 00:12:49,000 You wanna fight, then? Is that what you want to do? 136 00:12:49,080 --> 00:12:50,980 - Yeah. - You wanna get into this now? 137 00:12:51,050 --> 00:12:53,140 Discipline your kids, for God's sake. 138 00:12:53,220 --> 00:12:54,650 You don't tell me what to do. 139 00:12:54,720 --> 00:12:56,980 Take some responsibility for your kids. 140 00:12:57,050 --> 00:12:59,450 Why won't you talk to her? 141 00:12:59,520 --> 00:13:02,050 My main responsibility... 142 00:13:05,730 --> 00:13:08,600 Annie, you going out tonight? 143 00:13:08,660 --> 00:13:11,060 Annie? Annie! 144 00:13:12,940 --> 00:13:14,770 You're leaving? 145 00:13:15,670 --> 00:13:18,040 Later. I'll be back. 146 00:13:21,640 --> 00:13:23,370 I'll be back. 147 00:13:37,430 --> 00:13:39,190 Hey. 148 00:13:45,100 --> 00:13:47,000 It's from Seb and Tash. 149 00:13:47,070 --> 00:13:50,160 They need those... translations by tomorrow morning. 150 00:13:50,240 --> 00:13:52,210 Yeah, they're done. 151 00:13:56,410 --> 00:14:00,850 - So, you got beat up by a girl. - Yeah, I don't want to talk about it. 152 00:14:00,920 --> 00:14:03,650 Yeah, don't want to talk about it, huh? 153 00:14:03,720 --> 00:14:06,420 So, are we gonna go to Ava's party tomorrow night? 154 00:14:07,990 --> 00:14:10,020 Party. 155 00:14:12,030 --> 00:14:14,790 I'm not gonna be here tomorrow night. 156 00:14:20,800 --> 00:14:23,570 Ticket and baggage information. 157 00:14:28,950 --> 00:14:30,610 - London? - Yeah. 158 00:14:30,680 --> 00:14:32,580 The Royal Academy writer's program. 159 00:14:32,650 --> 00:14:34,510 Really? 160 00:14:34,580 --> 00:14:37,080 No, you're graduating next week, you can't go. 161 00:14:37,150 --> 00:14:40,280 - I have enough credits to graduate. - Oh, my God. 162 00:14:44,330 --> 00:14:45,320 London? 163 00:14:46,660 --> 00:14:48,250 - London? - Yeah. 164 00:14:48,330 --> 00:14:50,730 - Wait, does your mom know? - No. 165 00:14:51,900 --> 00:14:53,960 But she will, when I'm gone. 166 00:14:54,040 --> 00:14:57,670 She just... she won't get it. You know, she doesn't get it. 167 00:14:57,740 --> 00:15:00,070 - Yeah. - There's no other way. 168 00:15:00,140 --> 00:15:02,770 Do you remember when my dad died? 169 00:15:03,780 --> 00:15:07,110 The first thing that she said to me was, 170 00:15:07,180 --> 00:15:10,620 "Don't worry about it, Nick. This won't change a thing for you." 171 00:15:10,690 --> 00:15:13,750 You know, I'm like, 13, right. All I wanna do is cry. 172 00:15:13,820 --> 00:15:16,260 She's thinking about my future? 173 00:15:16,330 --> 00:15:18,820 She's always had it mapped out. 174 00:15:18,900 --> 00:15:22,850 You know, I stay here, I might as well retire and die. 175 00:15:22,930 --> 00:15:24,990 I mean, my dad didn't even get to retire. 176 00:15:25,070 --> 00:15:27,190 He was 46 when he got sick. 177 00:15:28,270 --> 00:15:30,570 I'm not gonna let her do that to me. 178 00:15:41,180 --> 00:15:43,710 Hey, baby girl. 179 00:15:43,790 --> 00:15:45,310 You ready? 180 00:15:45,390 --> 00:15:46,950 Always. 181 00:15:57,330 --> 00:15:59,130 Hey... 182 00:15:59,200 --> 00:16:02,070 Hey! Don't even think about it, all right? 183 00:16:02,140 --> 00:16:05,700 They're still inside, that's why they haven't cleared the window. 184 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Hey... hey, what the hell are you doing? 185 00:16:19,420 --> 00:16:20,620 No, no. Annie, no! 186 00:16:22,990 --> 00:16:24,690 Goddamn it, Annie! 187 00:16:29,800 --> 00:16:31,460 Goddamn it. 188 00:16:33,670 --> 00:16:35,070 Whoo! 189 00:16:36,110 --> 00:16:37,400 Whoo! 190 00:16:40,680 --> 00:16:42,580 Yeah, nice work, Annie. 191 00:16:42,930 --> 00:16:45,530 You always expect me to just stand around? 192 00:17:05,090 --> 00:17:07,460 You're getting more and more out of control. 193 00:17:25,710 --> 00:17:28,510 - What time is it? - Go back to sleep. 194 00:17:28,580 --> 00:17:32,040 - Leave the bag. I'll take care of it. - Sure you will. 195 00:17:32,120 --> 00:17:35,280 You gonna shop it around at school? It's not like cell phones. 196 00:17:35,350 --> 00:17:37,650 What, I can't make a little money on the side? 197 00:17:37,720 --> 00:17:39,990 What for? College? 198 00:17:42,830 --> 00:17:44,990 I'll figure it out. 199 00:17:45,060 --> 00:17:46,930 Leave the bag. 200 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 - What are you gonna do, Marcus? - Leave the bag, Annie. 201 00:17:50,870 --> 00:17:53,360 Nothing. 202 00:17:53,440 --> 00:17:54,630 Nothing? 203 00:17:56,540 --> 00:17:58,170 Hey, I'm talking to you. 204 00:17:58,240 --> 00:18:01,230 Don't walk away from me when I'm talking to you! 205 00:18:01,310 --> 00:18:03,010 Nothing? 206 00:18:08,420 --> 00:18:09,850 Nothing. 207 00:18:11,760 --> 00:18:13,660 Police Department. Can I help you? 208 00:19:32,880 --> 00:19:35,820 Marcus? Marcus! 209 00:19:45,500 --> 00:19:48,060 - Marcus. - They found the stuff. I got busted. 210 00:19:48,130 --> 00:19:51,900 - What did you tell them? - Nothing. You think I'm an idiot? 211 00:19:51,970 --> 00:19:54,440 Police Department. How may I direct your call? 212 00:19:54,500 --> 00:19:57,370 I'm out on OR. I got a court date in a couple weeks. 213 00:19:57,440 --> 00:20:01,340 - Any idea how they found out? - Yeah. An idea. 214 00:20:01,410 --> 00:20:04,070 I'll take care of it myself. 215 00:20:14,890 --> 00:20:16,760 - Hey, Nick? - Yeah? 216 00:20:19,030 --> 00:20:21,690 - I wanna leave, too, man. - Why? 217 00:20:21,770 --> 00:20:24,630 Why? Why? 218 00:20:24,700 --> 00:20:28,190 'Cause I'd be the foreigner. I'd be American, I have the accent. 219 00:20:28,270 --> 00:20:30,000 What are you gonna do in London? 220 00:20:30,070 --> 00:20:33,170 I'll be a cricket star. You know, those dudes with mallets? 221 00:20:35,910 --> 00:20:39,010 - I think that's polo. - I'd be a polo star. 222 00:20:39,080 --> 00:20:43,180 You didn't have money to afford a cell phone, how are you gonna get a ticket? 223 00:20:45,690 --> 00:20:48,490 - You have a passport? - No. 224 00:20:49,690 --> 00:20:52,130 I need someone to write to, man. 225 00:20:54,630 --> 00:20:56,790 OK. All right. Good luck. 226 00:20:56,870 --> 00:20:58,960 I love you, man. 227 00:20:59,040 --> 00:21:01,060 I love you, too. 228 00:21:01,140 --> 00:21:02,900 Take care of yourself, man. 229 00:21:02,970 --> 00:21:05,600 - Don't look back, baby. - Don't look back. 230 00:21:14,790 --> 00:21:16,510 The airline called. 231 00:21:16,590 --> 00:21:18,920 Your flight's been changed. 232 00:21:18,990 --> 00:21:21,080 - I can explain, Mom. - Can you? 233 00:21:22,660 --> 00:21:24,390 Can you, really? 234 00:21:26,360 --> 00:21:29,330 - I tried to talk to you. - Why bother? 235 00:21:29,400 --> 00:21:32,600 You've had this ticket for weeks. 236 00:21:32,670 --> 00:21:35,500 You were planning to go no matter what I said. 237 00:21:41,410 --> 00:21:43,280 My God, Nicholas. 238 00:21:43,350 --> 00:21:46,940 You were just going to leave tonight without saying a word? 239 00:21:50,820 --> 00:21:54,450 I feel like I've been living in this house with a stranger. 240 00:22:56,320 --> 00:22:58,580 I swear I didn't do it, OK? 241 00:22:58,660 --> 00:23:00,750 You were watching me. 242 00:23:00,820 --> 00:23:02,450 It wasn't me. 243 00:23:02,530 --> 00:23:04,460 You were watching me by the lockers. 244 00:23:04,530 --> 00:23:06,090 - I didn't do it. - Then who did? 245 00:23:06,160 --> 00:23:09,430 I don't know, I swear, I don't know! 246 00:23:09,500 --> 00:23:11,730 Please stop! 247 00:23:14,870 --> 00:23:16,430 No, no! 248 00:23:16,510 --> 00:23:18,500 - Get back here. - No! No! Don't! 249 00:23:18,580 --> 00:23:21,200 How's your hand, Pete? How's your hand, Pete! 250 00:23:21,280 --> 00:23:22,640 Huh? 251 00:23:24,550 --> 00:23:26,380 OK! 252 00:23:26,450 --> 00:23:28,470 I'll tell you, OK? 253 00:23:28,550 --> 00:23:30,780 I'll tell you! 254 00:23:52,280 --> 00:23:54,940 Thought you were too busy to come. 255 00:23:56,410 --> 00:23:58,880 You wanna go to London? 256 00:24:00,250 --> 00:24:03,190 You wanna go to London? 257 00:24:04,020 --> 00:24:06,350 Seriously. 258 00:24:10,590 --> 00:24:14,050 Flight leaves in two hours. 259 00:24:14,130 --> 00:24:16,120 Then we'd better hurry up. 260 00:24:25,110 --> 00:24:28,510 What would she think of us right now? 261 00:24:28,580 --> 00:24:30,410 Your mom. 262 00:24:31,720 --> 00:24:32,980 Hmm? 263 00:24:35,050 --> 00:24:36,140 Wow. 264 00:24:37,320 --> 00:24:41,020 That's a nice watch. 265 00:24:44,460 --> 00:24:47,590 So why are you still wearing that beat up, old thing? 266 00:24:52,040 --> 00:24:53,730 My dad gave it to me. 267 00:24:53,800 --> 00:24:57,140 Wouldn't he want you to have a better watch? 268 00:24:58,170 --> 00:24:59,900 It was my dad's. 269 00:25:11,250 --> 00:25:12,740 What are you doing? 270 00:25:17,130 --> 00:25:19,560 Have a good time. 271 00:26:29,130 --> 00:26:30,290 Hey, where you off to? 272 00:26:39,080 --> 00:26:41,130 Come on, man. You gonna fight back? 273 00:26:41,210 --> 00:26:43,010 I can't watch this. 274 00:26:43,080 --> 00:26:46,280 Please, tell them to stop. 275 00:26:46,350 --> 00:26:50,340 - Shut up. - Please, tell them to stop. 276 00:26:50,420 --> 00:26:53,290 Please, tell them to stop. 277 00:26:56,090 --> 00:26:58,290 Think you're so smart? 278 00:26:58,360 --> 00:27:01,330 Gonna cry? Why don't you cry? 279 00:27:01,400 --> 00:27:04,660 Come on, you little baby. Look at me! 280 00:27:04,730 --> 00:27:05,930 Get the hell up! 281 00:27:06,000 --> 00:27:07,470 Come on, man. Fight back. 282 00:27:07,540 --> 00:27:08,730 Get off. 283 00:27:11,910 --> 00:27:13,070 No. 284 00:27:14,880 --> 00:27:16,610 - How do you like that? - Stop it! 285 00:27:16,680 --> 00:27:20,780 Do you feel good about yourself now? Now that you turned me in, huh? 286 00:27:20,850 --> 00:27:23,950 I didn't know... You were supposed to be on a plane, Nick! 287 00:27:24,020 --> 00:27:26,080 He can't hear you, idiot. 288 00:27:28,530 --> 00:27:31,160 You're so damn perfect. 289 00:27:31,230 --> 00:27:33,500 Annie, Annie. That's enough. Look at him. 290 00:27:33,570 --> 00:27:36,060 - Stop. Just stop. - Get off of me! 291 00:27:36,140 --> 00:27:39,870 - Who's the broken one, now? - You are. 292 00:27:39,940 --> 00:27:42,000 It's still you. 293 00:27:43,380 --> 00:27:45,280 Come on, come on. 294 00:27:46,180 --> 00:27:47,840 Still you. 295 00:27:50,190 --> 00:27:52,780 - What'd you say? - Still you. 296 00:28:09,070 --> 00:28:10,130 What'd you...? 297 00:28:11,740 --> 00:28:13,260 Oh, jeez. 298 00:28:16,580 --> 00:28:18,770 - He's not breathing. - Aw, man! 299 00:28:18,850 --> 00:28:23,650 What the hell, Annie! What did you do that for? 300 00:28:25,020 --> 00:28:28,080 - What did you do? What did you do? - Shut up. Shut up! 301 00:28:28,160 --> 00:28:30,650 - What did you do? - I am not going to jail for this! 302 00:28:34,500 --> 00:28:36,160 - Oh! - Now we have to pick him up. 303 00:28:36,230 --> 00:28:38,560 - I'm not picking him up. - Pick him up! 304 00:28:45,240 --> 00:28:47,370 Just keep moving. 305 00:28:47,440 --> 00:28:49,270 We gotta get further into the woods. 306 00:28:49,340 --> 00:28:51,680 - We know, we got it! - Just come. 307 00:28:52,750 --> 00:28:54,410 Just keep moving. 308 00:29:08,530 --> 00:29:09,720 Come on, get in here. 309 00:29:54,340 --> 00:29:56,370 Open up. 310 00:30:00,480 --> 00:30:03,450 - Open up! - Oh, Christ. 311 00:30:06,720 --> 00:30:08,850 What the hell happened to you? 312 00:30:08,920 --> 00:30:11,150 I killed him. 313 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 What did you say? 314 00:30:16,140 --> 00:30:19,730 - I killed him. - Killed who? 315 00:30:21,070 --> 00:30:24,070 Nicholas Powell, the kid who sold me out. 316 00:30:24,140 --> 00:30:27,710 It got all screwed up. What am I gonna do? 317 00:30:31,180 --> 00:30:33,580 Why the hell did you come here, Annie? 318 00:30:33,650 --> 00:30:37,450 Jesus Christ! You know I'm on parole, Annie! 319 00:30:37,520 --> 00:30:39,650 Why'd you come here? 320 00:30:39,730 --> 00:30:41,350 I need an alibi, Marcus. 321 00:30:47,500 --> 00:30:51,230 What did I say to you, huh? 322 00:30:51,300 --> 00:30:52,860 You're way out of control. 323 00:30:52,940 --> 00:30:55,100 You should've listened to me. Now get out. 324 00:30:56,510 --> 00:30:59,140 Get out! 325 00:31:01,980 --> 00:31:04,180 Don't touch that. 326 00:31:04,250 --> 00:31:05,980 Stolen. 327 00:31:07,650 --> 00:31:10,350 Stolen... 328 00:31:10,420 --> 00:31:14,860 ...stolen, stolen, stolen. 329 00:31:14,930 --> 00:31:18,660 Stolen, stolen... 330 00:31:18,730 --> 00:31:20,560 ...stolen! 331 00:31:24,300 --> 00:31:26,900 I knew I could count on you. 332 00:32:57,830 --> 00:32:59,860 Guess you didn't use the ticket, huh? 333 00:32:59,930 --> 00:33:02,160 I don't even know where he went. 334 00:33:02,240 --> 00:33:05,600 See, they return. 335 00:33:05,670 --> 00:33:09,840 Ah, see the tentative movements and the slow feet 336 00:33:09,910 --> 00:33:13,210 Trouble in the pace and the uncertain wavering 337 00:33:13,280 --> 00:33:15,580 Anyone? 338 00:33:15,650 --> 00:33:19,140 Come on, guys. We did this poem three days ago. 339 00:33:19,220 --> 00:33:21,550 - Ezra Pound? - No one? 340 00:33:21,620 --> 00:33:23,990 Hello? 341 00:33:24,060 --> 00:33:28,960 - It's Ezra Pound, The Return. - No one? 342 00:33:29,030 --> 00:33:32,860 Ezra Pound. You guys are killing me. 343 00:33:32,930 --> 00:33:34,760 OK. Discussion. 344 00:33:34,830 --> 00:33:38,100 Poems we heard in last class. 345 00:33:40,210 --> 00:33:42,500 - Jimmy. - Nick Powell's poem. 346 00:33:42,580 --> 00:33:46,410 I mean, I didn't get it. How does sleep talk? 347 00:33:46,480 --> 00:33:49,140 - It's a metaphor. - It doesn't even rhyme. 348 00:33:49,220 --> 00:33:51,450 - What's your problem? - It's pretentious. 349 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 Nick's always trying to make himself important. 350 00:33:54,390 --> 00:33:56,180 I think Powell has serious issues. 351 00:33:56,260 --> 00:33:59,490 - Whatever, it sucked. - I liked it. 352 00:34:00,390 --> 00:34:01,790 Is this a game? 353 00:34:01,860 --> 00:34:04,130 You guys playing a game? Think this is funny? 354 00:34:04,200 --> 00:34:06,130 Hello! 355 00:34:06,200 --> 00:34:08,130 Anybody? 356 00:34:09,240 --> 00:34:11,170 Hello! 357 00:34:11,240 --> 00:34:14,170 Hello! Hello! 358 00:34:14,240 --> 00:34:18,070 Hello? Hello! Can anybody hear me? 359 00:34:29,590 --> 00:34:31,680 Hey, guys. Guys. 360 00:34:31,760 --> 00:34:35,750 Let's talk about this when Nick gets back to class, shall we? 361 00:34:40,070 --> 00:34:41,930 Come on, Mom, answer the phone. 362 00:34:42,000 --> 00:34:43,730 Answer the phone. 363 00:34:45,140 --> 00:34:47,830 Oh, I'm sorry. I just had to use the phone. 364 00:34:49,710 --> 00:34:51,870 Hello? 365 00:34:51,950 --> 00:34:53,710 Nicholas Powell? 366 00:34:53,780 --> 00:34:56,770 No, he must be in class right now, Mrs. Powell. 367 00:34:56,850 --> 00:34:59,910 Yeah, just a minute. I'll have someone go check if he's here. 368 00:34:59,990 --> 00:35:01,890 Hold on, please. 369 00:35:08,030 --> 00:35:10,290 I'm sorry, detective, what was that? 370 00:35:10,360 --> 00:35:15,160 - Mom... can you hear me? - He left the house last night at 7:00. 371 00:35:15,240 --> 00:35:17,860 He's never stayed out all night without calling me. 372 00:35:17,940 --> 00:35:20,430 I just... I have a bad feeling about this. 373 00:35:20,510 --> 00:35:21,600 Mom! 374 00:36:18,880 --> 00:36:20,370 Hello! 375 00:36:22,700 --> 00:36:24,360 Hello, hello! 376 00:36:24,430 --> 00:36:26,260 - Hello? - Oh, thank God. 377 00:36:26,330 --> 00:36:28,890 Is that better? Can you hear me? 378 00:36:28,970 --> 00:36:32,270 I said 18 year old, white male, name's Nicholas Powell. 379 00:36:32,340 --> 00:36:34,700 Possible missing persons case. 380 00:36:41,280 --> 00:36:44,440 What are you looking for, detective? 381 00:36:44,520 --> 00:36:47,780 My son is missing and you're in here. 382 00:36:47,850 --> 00:36:49,650 What exactly are you doing? 383 00:36:49,720 --> 00:36:51,820 Looking for anything to help find Nick. 384 00:36:51,890 --> 00:36:55,660 I mean, I could fill out a report, give it 24 hours, but... 385 00:36:55,730 --> 00:36:58,390 That's not what I do... 386 00:36:58,460 --> 00:37:00,360 Not when a kid's involved. 387 00:37:10,180 --> 00:37:11,900 I don't know. 388 00:37:11,980 --> 00:37:14,140 You know if Nick used drugs or sold them? 389 00:37:16,320 --> 00:37:18,370 No. Of course not. 390 00:37:18,450 --> 00:37:21,580 What can you tell me about him? 391 00:37:21,650 --> 00:37:25,060 He's very well liked. He's bright. He's very bright. 392 00:37:25,120 --> 00:37:26,990 He's very bright. 393 00:37:27,060 --> 00:37:29,050 I mean, who is he, really? 394 00:37:30,800 --> 00:37:33,460 As a person? 395 00:37:36,840 --> 00:37:39,330 You have my number if there's anything. 396 00:37:40,870 --> 00:37:42,740 Detective? 397 00:37:42,810 --> 00:37:46,370 I found a plane ticket... for London. 398 00:37:46,450 --> 00:37:49,380 - Did you call the airline? - He missed the flight. 399 00:37:49,450 --> 00:37:51,010 He wasn't on it. 400 00:37:51,080 --> 00:37:53,110 I wouldn't worry too much, Mrs. Powell. 401 00:37:53,190 --> 00:37:55,450 He's only been gone the one night. 402 00:37:55,520 --> 00:37:58,580 No. Something is wrong. 403 00:37:58,660 --> 00:38:02,060 He... he wouldn't. I know him. 404 00:38:02,960 --> 00:38:06,400 You didn't know about the plane ticket. 405 00:38:09,970 --> 00:38:12,270 Mom. I'm dead. 406 00:40:25,840 --> 00:40:27,700 We need to get a search party up here. 407 00:40:27,770 --> 00:40:30,940 - Comb these woods. - Yeah, I spoke with the principal. 408 00:40:31,010 --> 00:40:34,840 Nick had a run in yesterday with a girl at school. 409 00:40:34,910 --> 00:40:37,880 Sorry. Newton. Annie Newton. 410 00:40:39,990 --> 00:40:41,890 Something I should know? 411 00:40:47,430 --> 00:40:49,420 Jack. 412 00:40:51,530 --> 00:40:53,500 We're here to talk to Annie. 413 00:40:55,970 --> 00:40:57,770 She's on the roof. 414 00:41:01,770 --> 00:41:03,540 Some history there? 415 00:41:03,610 --> 00:41:05,740 He used to be a cop. 416 00:41:05,810 --> 00:41:07,180 What happened? 417 00:41:07,250 --> 00:41:09,270 It's a long story. 418 00:41:10,550 --> 00:41:13,880 I knew Annie when she was just a baby. 419 00:41:13,950 --> 00:41:16,110 She liked my ties. 420 00:41:19,660 --> 00:41:21,320 Hey, kiddo. What's up? 421 00:41:22,860 --> 00:41:25,190 What do you want now? 422 00:41:25,260 --> 00:41:29,460 Nice. You know, you asked me to marry you once. 423 00:41:29,540 --> 00:41:31,400 Another lifetime. 424 00:41:31,470 --> 00:41:33,770 I guess so. 425 00:41:38,740 --> 00:41:41,300 What did you do last night, Annie? 426 00:41:41,380 --> 00:41:44,410 - I don't remember. - She was busy cracking my skull. 427 00:41:44,480 --> 00:41:46,420 Happen to run into Nicholas Powell? 428 00:41:46,490 --> 00:41:48,920 - Who? - Why not ask her why she killed me. 429 00:41:48,990 --> 00:41:51,620 - We know you had a problem with him. - Do I know you? 430 00:41:51,690 --> 00:41:53,820 Someone called to turn you in yesterday. 431 00:41:53,890 --> 00:41:57,190 You knew that. Think it was Nicholas? 432 00:41:57,260 --> 00:41:59,860 - What? - I was with my boyfriend, Marcus. 433 00:41:59,930 --> 00:42:01,490 - Marcus know this? - Ask him. 434 00:42:02,940 --> 00:42:07,600 They found something by the woods. Putting together a search party, so... 435 00:42:07,670 --> 00:42:10,510 So... I have some homework to do. 436 00:42:10,580 --> 00:42:12,100 You'll have to excuse me. 437 00:42:12,180 --> 00:42:14,740 - I'll let you get to it. - Mm-hmm. 438 00:42:18,220 --> 00:42:20,340 No more questions? You bought that? 439 00:42:23,460 --> 00:42:25,620 I can't believe this. 440 00:42:32,300 --> 00:42:36,390 You killed me because you thought I called the police on you? 441 00:42:36,470 --> 00:42:39,230 - Was she a sweet baby? - Everybody has a story. 442 00:42:39,300 --> 00:42:41,070 You bitch! 443 00:42:57,120 --> 00:42:58,710 Be careful, you'll break it. 444 00:42:58,790 --> 00:43:01,990 - Why can't I fly it on the roof? - Because it's not safe. 445 00:43:02,060 --> 00:43:05,430 - Don't pretend you're a human being. - Come on, please. 446 00:43:05,500 --> 00:43:09,090 I'll take you to the park sometime. The one by the bluffs? 447 00:43:09,170 --> 00:43:11,600 - When? - Sometime. 448 00:43:11,670 --> 00:43:14,230 - I'm just a little busy right now. - Hey, Annie. 449 00:43:14,310 --> 00:43:18,240 - What's gonna happen to you? - Nothing to worry about, little man. 450 00:43:18,310 --> 00:43:21,580 Hey, Pete. There's a search party in the woods. I want you there. 451 00:43:21,650 --> 00:43:23,010 I don't care. 452 00:43:23,850 --> 00:43:26,250 Oh, my God, this is a nightmare. 453 00:43:42,670 --> 00:43:43,900 Shit! 454 00:43:50,180 --> 00:43:52,970 Go slowly, keep together, pay attention. 455 00:43:53,040 --> 00:43:56,480 If you find something, call one of the officers. 456 00:43:56,550 --> 00:43:58,350 Try not to disturb the area. 457 00:43:59,180 --> 00:44:01,520 OK. Let's get to it. 458 00:44:06,830 --> 00:44:09,690 Set your radios on channel three. 459 00:44:11,630 --> 00:44:14,690 - Tell them to go south. - Nicholas! 460 00:44:14,770 --> 00:44:16,930 Nick! 461 00:44:18,640 --> 00:44:20,630 Nicholas! 462 00:44:23,610 --> 00:44:25,600 Nick Powell! 463 00:44:29,580 --> 00:44:31,520 Nick! 464 00:44:40,960 --> 00:44:43,590 Nick Powell! Can you hear us? 465 00:44:44,330 --> 00:44:47,320 Nick! 466 00:45:33,750 --> 00:45:37,380 Day burns down to night 467 00:45:37,450 --> 00:45:40,480 Burns the edge of my soul 468 00:45:40,550 --> 00:45:44,040 In the night I break into sparks of suns 469 00:45:44,120 --> 00:45:46,490 And become fire's end 470 00:45:46,560 --> 00:45:49,460 The dust of bones 471 00:45:49,530 --> 00:45:51,590 In the night I see the real 472 00:45:51,660 --> 00:45:55,690 Concealed in the day's bright lie 473 00:45:55,770 --> 00:45:57,960 Eyes stitched shut 474 00:45:58,040 --> 00:46:00,730 White teeth smile 475 00:46:00,810 --> 00:46:03,240 Sleep walks 476 00:46:03,310 --> 00:46:04,740 And talks 477 00:46:33,340 --> 00:46:35,640 Oh, jeez. 478 00:47:08,840 --> 00:47:10,970 I'm alive. 479 00:47:12,040 --> 00:47:14,310 Shit. I'm alive. 480 00:47:36,040 --> 00:47:38,700 Nick Powell! 481 00:47:38,770 --> 00:47:42,540 Nick! 482 00:48:05,060 --> 00:48:09,090 - Nick! - Here! I'm right here! 483 00:48:11,970 --> 00:48:14,630 Hey, I'm over here! 484 00:48:14,710 --> 00:48:17,070 Here I am, right here. Come here, boy. 485 00:48:17,140 --> 00:48:18,470 Good boy. 486 00:48:18,540 --> 00:48:22,240 Come here, come here, buddy. This way, come here. 487 00:48:22,310 --> 00:48:24,110 Good boy! 488 00:48:25,450 --> 00:48:27,820 - Good boy! - Hey, wait. You see me, don't you? 489 00:48:27,890 --> 00:48:30,680 Come here. 490 00:48:30,760 --> 00:48:33,990 - Good boy, come here. Good boy. - Nicholas! 491 00:48:34,060 --> 00:48:36,890 "To Nicholas, From Mother." Got something here! 492 00:48:36,960 --> 00:48:38,990 Good boy, you can see me, yeah! 493 00:48:39,060 --> 00:48:41,930 No, no! Wrong way! 494 00:48:42,000 --> 00:48:45,270 - That way! I think he's onto something. - No! Wait, don't go! 495 00:48:45,340 --> 00:48:49,300 Nick! 496 00:48:51,110 --> 00:48:52,480 Nicholas! 497 00:48:52,540 --> 00:48:54,170 Pete. 498 00:48:54,250 --> 00:48:56,510 Why was Annie calling you? 499 00:49:01,520 --> 00:49:02,950 They'll find him. 500 00:49:03,020 --> 00:49:05,350 It just takes some time, you know? I mean, I... 501 00:49:05,420 --> 00:49:08,880 ...I was literally right there when they found the watch. 502 00:49:08,960 --> 00:49:11,560 You were right there and they didn't find the body. 503 00:49:12,530 --> 00:49:13,930 Nobody knows but us, so? 504 00:49:14,000 --> 00:49:16,470 What are you so afraid of? 505 00:49:17,940 --> 00:49:20,910 I can't take this. I'm going to the police. 506 00:49:20,970 --> 00:49:23,130 You go to the police, you go to jail. 507 00:49:25,080 --> 00:49:27,270 No. 508 00:49:27,350 --> 00:49:28,870 I won't. It was you. 509 00:49:28,950 --> 00:49:31,750 You were right there and you didn't do a thing. 510 00:49:33,190 --> 00:49:35,420 You're in as deep as we are. 511 00:49:39,220 --> 00:49:41,660 Pete, I'm still alive out there. 512 00:49:42,560 --> 00:49:44,150 Pete... 513 00:49:46,730 --> 00:49:48,260 Pete! 514 00:49:56,410 --> 00:50:00,400 They know you did it and they'll keep coming back. 515 00:50:00,480 --> 00:50:03,280 Don't think you can run, Annie, 516 00:50:03,350 --> 00:50:05,580 'cause they'll get you. 517 00:50:20,230 --> 00:50:22,200 Hey, Annie. 518 00:50:31,510 --> 00:50:33,440 I have to go away for a little while. 519 00:50:33,510 --> 00:50:37,310 Are you gonna go away and never come back, like Mom? 520 00:50:37,380 --> 00:50:39,750 Go on, Annie, tell him. 521 00:50:44,060 --> 00:50:45,850 Here. 522 00:50:45,920 --> 00:50:48,690 - I want you to keep this for me. - I don't want it. 523 00:50:48,760 --> 00:50:51,130 - It was Mom's - I know. 524 00:50:51,200 --> 00:50:53,160 You need it more than I do. 525 00:50:58,040 --> 00:51:00,940 - You're pretty great. - Yeah, I know. 526 00:51:03,140 --> 00:51:05,010 Come here, little man. 527 00:51:09,880 --> 00:51:12,370 Do you know what I want more than anything? 528 00:51:14,990 --> 00:51:17,890 Don't be like me. 529 00:51:19,860 --> 00:51:22,190 I ruin everything I touch. 530 00:51:22,260 --> 00:51:23,490 OK? 531 00:51:25,130 --> 00:51:28,660 One day, if I'm lucky, maybe I'll get to do one good thing. 532 00:51:31,270 --> 00:51:33,300 Make you proud of me. 533 00:51:45,250 --> 00:51:46,720 How'd you get in here? 534 00:51:48,250 --> 00:51:50,410 Everybody's out there looking for you. 535 00:51:52,260 --> 00:51:54,280 You listening to me? 536 00:51:55,990 --> 00:51:59,190 - I want you out of here. - No problem. I'm gone. 537 00:52:03,070 --> 00:52:05,230 Just know... 538 00:52:05,300 --> 00:52:07,330 ...if anything happens to Victor... 539 00:52:08,710 --> 00:52:10,940 ...I will come back here, 540 00:52:11,010 --> 00:52:12,940 and I will kill you. 541 00:52:18,420 --> 00:52:20,850 Whatever you've done, I want no part of it. 542 00:52:22,890 --> 00:52:25,980 So, your mom's gone, your dad married somebody else, 543 00:52:26,060 --> 00:52:28,750 you all hate each other, does that give you an excuse? 544 00:52:28,830 --> 00:52:30,320 Does that make it OK? 545 00:52:32,060 --> 00:52:33,830 Well, you know what? 546 00:52:33,900 --> 00:52:36,530 Don't think about blaming anyone but yourself. 547 00:52:36,600 --> 00:52:40,090 Annie, this is your fault! 548 00:52:41,170 --> 00:52:44,110 Goddamn it, Annie! I'm still alive! 549 00:52:44,180 --> 00:52:46,200 Tell them where my body is! 550 00:52:46,280 --> 00:52:48,610 Oh, that's right! You can't hear me. 551 00:52:48,680 --> 00:52:51,150 You can't hear me, Annie. 552 00:52:51,220 --> 00:52:55,210 Burnaby Police are not offering any information at this point. 553 00:52:55,290 --> 00:52:58,280 We do know forensics are on the scene. 554 00:52:58,360 --> 00:53:01,520 However, night has fallen and with rain in the city... 555 00:53:01,590 --> 00:53:04,220 What's our time frame if he's out there alive? 556 00:53:04,300 --> 00:53:08,130 It depends on his injuries. I'd say two, three days, tops. 557 00:53:08,200 --> 00:53:09,760 All right. 558 00:53:33,430 --> 00:53:35,590 - Nice shop. - We're closed, man. 559 00:53:35,660 --> 00:53:38,030 - You only work on the old cars? - No. 560 00:53:38,100 --> 00:53:39,960 What about you work on, say, an '03? 561 00:53:40,030 --> 00:53:43,400 Sure thing, man. Come back tomorrow, I'll sort you out, all right? 562 00:53:43,470 --> 00:53:46,630 Hey, I know you. You're Marcus Bohem. 563 00:53:48,370 --> 00:53:50,200 You go out with Annie Newton, right? 564 00:53:50,280 --> 00:53:51,800 Yeah, that's right. 565 00:53:51,880 --> 00:53:53,710 You seen her lately? 566 00:53:56,950 --> 00:53:59,350 No. Well, I see her sometimes. 567 00:53:59,420 --> 00:54:01,890 Hmm. Open relationship. 568 00:54:02,950 --> 00:54:05,750 - You see her on Tuesday night? - Yeah, I was with her. 569 00:54:05,820 --> 00:54:08,350 - School night. - Yeah. 570 00:54:08,430 --> 00:54:13,160 Because Monday night she got busted for a smash-and-grab at a jewelry store. 571 00:54:13,230 --> 00:54:16,760 You know, and they took a car the same time. 572 00:54:16,840 --> 00:54:19,200 And so, you weren't with her that night? 573 00:54:19,270 --> 00:54:23,440 - I don't know anything about that. - Good. That's good. 574 00:54:23,510 --> 00:54:25,940 No, but she phoned you from the police station. 575 00:54:26,010 --> 00:54:29,570 Right, but I wasn't with her that night, you see? 576 00:54:29,650 --> 00:54:31,240 OK. 577 00:54:32,350 --> 00:54:34,720 How long has it been? 578 00:54:34,790 --> 00:54:35,780 Hmm. 579 00:54:38,320 --> 00:54:41,020 I've been on parole eight months with a clean record. 580 00:54:41,090 --> 00:54:43,250 - You can check with my PO. - I already did. 581 00:54:43,330 --> 00:54:45,350 OK. 582 00:54:45,430 --> 00:54:48,160 You see Annie, you tell her I want to talk to her. 583 00:54:49,300 --> 00:54:51,290 About a missing person at her school. 584 00:54:51,370 --> 00:54:53,600 Know anything about it? 585 00:54:53,670 --> 00:54:54,900 No. 586 00:54:56,340 --> 00:54:59,570 2003 Mercedes S500. 587 00:54:59,640 --> 00:55:02,080 Car that got stolen. 588 00:55:02,150 --> 00:55:03,840 Keep an eye out for me. 589 00:55:18,540 --> 00:55:20,370 Don't worry about it, Mom. 590 00:55:22,310 --> 00:55:24,750 This won't change a thing for you. 591 00:55:24,820 --> 00:55:28,050 You got everything all under control, right? 592 00:55:28,120 --> 00:55:32,180 You always had your... your fingers in everything. 593 00:55:32,260 --> 00:55:35,350 You know, fingering through this house. 594 00:55:35,430 --> 00:55:38,890 Me, my room. 595 00:55:39,930 --> 00:55:43,030 Don't! Don't feel a thing, Mom! 596 00:55:43,100 --> 00:55:46,590 You don't want to ruin your face, your pretty face! 597 00:55:46,670 --> 00:55:48,900 I'm out there in the mud! 598 00:55:48,970 --> 00:55:51,810 I'm dying, Mom, and you're sitting here 599 00:55:51,880 --> 00:55:55,510 with your briefs and your herbal tea and your books! 600 00:55:55,580 --> 00:55:57,740 I wish you could see me right now, Mom! 601 00:55:57,820 --> 00:55:59,780 So you know how sick I am of you! 602 00:55:59,850 --> 00:56:03,290 I am sick of you and your perfect world! 603 00:56:03,360 --> 00:56:07,190 I am sick of you 'cause it's not perfect, you hear me? 604 00:57:20,630 --> 00:57:24,090 Oh, Nicky. Oh! 605 00:57:44,190 --> 00:57:45,420 Shut up, Pete. 606 00:57:45,930 --> 00:57:48,520 Did you know you were being followed by the police? 607 00:57:48,590 --> 00:57:50,560 Who are you? 608 00:57:50,630 --> 00:57:53,660 Did you know that you were being followed by the police? 609 00:57:55,170 --> 00:57:57,100 - No. - Well, you are. 610 00:57:58,270 --> 00:58:00,640 - You're coming with me. - Where are we going? 611 00:58:19,020 --> 00:58:20,510 You wonder why I'm angry. 612 00:58:20,590 --> 00:58:24,500 Stomping through the forest in the middle of the night, freezing cold, 613 00:58:24,560 --> 00:58:26,390 in the mud, with my good boots on. 614 00:58:26,470 --> 00:58:28,400 Get up, come on. 615 00:58:28,470 --> 00:58:30,940 'Cause you guys are sloppy, you don't think. 616 00:58:31,000 --> 00:58:33,400 I gotta clean up your mess or it's gonna be on me. 617 00:58:33,470 --> 00:58:35,440 - You weren't there. - Doesn't matter. 618 00:58:35,510 --> 00:58:38,140 Any of you go down, you'll take me with you, I know it. 619 00:58:38,210 --> 00:58:40,700 I can't let you do that. Where you going? 620 00:58:42,110 --> 00:58:44,880 He's in there. 621 00:58:55,460 --> 00:58:58,700 Annie, it's me. We gotta meet. It's Matty. 622 00:58:58,770 --> 00:59:00,460 He says he's going to the cops. 623 00:59:00,540 --> 00:59:02,770 - Where are you? - I got him at the bridge. 624 00:59:02,840 --> 00:59:05,310 Keep him there, I'll be right over. 625 00:59:09,210 --> 00:59:10,940 She's coming. 626 00:59:11,010 --> 00:59:13,810 All right. You guys did the right thing. 627 00:59:15,990 --> 00:59:18,510 - Man, what're you gonna do? - What am I gonna do? 628 00:59:18,590 --> 00:59:21,890 What do you think I'm gonna do? She's out of control, man. 629 00:59:21,960 --> 00:59:25,320 - I need you to do something for me. - Look, you gotta leave me alone. 630 00:59:25,390 --> 00:59:28,390 Dean and Matty are up to something, meet them at the bridge. 631 00:59:28,460 --> 00:59:30,990 No. I can't take this anymore, OK? 632 00:59:31,070 --> 00:59:32,500 You wanna go missing, too? 633 00:59:40,140 --> 00:59:42,580 Hey, hey hey! Wake up! 634 00:59:43,350 --> 00:59:45,710 Please, pay attention! 635 00:59:50,020 --> 00:59:52,180 Oh, my God. 636 00:59:58,390 --> 01:00:02,230 Go, go, go, go! Come on, fly! Fly! 637 01:00:11,510 --> 01:00:12,670 Thank you. 638 01:00:17,750 --> 01:00:20,210 What the hell are you doing here? Where's Annie? 639 01:00:20,280 --> 01:00:24,010 - She says you have to talk to me. - What? Oh, shit. 640 01:00:24,090 --> 01:00:26,450 Hey, baby girl. 641 01:00:26,520 --> 01:00:28,320 This is not right. 642 01:00:36,570 --> 01:00:37,730 Go home. 643 01:00:39,740 --> 01:00:41,330 We've gotta get out of here. 644 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 - There's a tail on him. - There's just no loyalty these days. 645 01:00:44,540 --> 01:00:47,530 Shut your mouth. You need to learn to shut your mouth. 646 01:00:47,610 --> 01:00:50,370 Or someone's gonna shut it for you. 647 01:00:50,450 --> 01:00:53,420 And who would that be, Marcus? You? 648 01:00:54,420 --> 01:00:55,430 What are you doing? 649 01:00:57,430 --> 01:01:00,430 Go Go For it. 650 01:01:10,430 --> 01:01:11,760 Marcus, the cops. 651 01:01:15,170 --> 01:01:17,400 - Annie! - Drop the gun, Annie. 652 01:01:17,470 --> 01:01:20,410 - Drop it now! - Put the gun down. 653 01:01:20,470 --> 01:01:23,240 Hold your fire. 654 01:01:23,310 --> 01:01:25,110 Put the gun down! 655 01:01:32,280 --> 01:01:34,280 Annie, stop! 656 01:01:36,620 --> 01:01:39,250 Annie! Annie! 657 01:01:41,390 --> 01:01:43,730 Annie, stop! 658 01:01:52,910 --> 01:01:54,240 Nice. 659 01:01:54,310 --> 01:01:57,280 Come on, Annie, where's Nicholas? Just give it up. 660 01:02:06,390 --> 01:02:08,010 They'll catch you, Annie! 661 01:02:08,090 --> 01:02:09,610 Never! 662 01:02:11,860 --> 01:02:13,690 Never! 663 01:02:13,760 --> 01:02:15,560 She heard me. 664 01:02:16,900 --> 01:02:20,330 She heard me! You heard me! 665 01:02:21,680 --> 01:02:24,950 - Baby girl, where'd you get this? - It was Marcus's. 666 01:02:26,920 --> 01:02:29,520 - One fifty. - It's worth ten times that. 667 01:02:29,590 --> 01:02:31,180 It's worth twenty times that. 668 01:02:31,260 --> 01:02:34,200 But, word is, you're in trouble and I'm in business, so... 669 01:02:34,260 --> 01:02:35,590 One fifty. 670 01:02:38,400 --> 01:02:41,130 - Two hundred. - I just need a roof right now. 671 01:02:42,440 --> 01:02:44,930 Go on, disappear. 672 01:04:41,580 --> 01:04:43,580 I'm sorry. 673 01:04:45,490 --> 01:04:47,790 I saw your face that night, Annie. 674 01:04:47,960 --> 01:04:51,020 Yeah, this is where I wanna be right now. 675 01:04:52,260 --> 01:04:55,390 And I think right then, you would've traded places with me. 676 01:05:04,870 --> 01:05:07,640 You know, sometimes I wish my mom was dead. 677 01:05:09,380 --> 01:05:10,970 Instead of my dad. 678 01:05:12,850 --> 01:05:15,940 I always did what she wanted. 679 01:05:16,020 --> 01:05:18,380 You know, and I never even argued. 680 01:05:20,890 --> 01:05:25,450 You know, maybe if I was a little more like you, we both wouldn't be here. 681 01:05:28,030 --> 01:05:30,360 I'm sorry. 682 01:05:35,340 --> 01:05:36,670 Annie. 683 01:05:38,710 --> 01:05:41,510 I know you can hear me. 684 01:05:43,350 --> 01:05:45,010 Just tell them where my body is. 685 01:06:53,940 --> 01:06:56,170 I'm dying, Annie. 686 01:06:57,010 --> 01:06:59,610 I don't have much time left 687 01:06:59,680 --> 01:07:02,710 and you're the only one that can save my life. 688 01:07:04,490 --> 01:07:07,050 How messed up is that? 689 01:07:10,860 --> 01:07:12,830 Annie! 690 01:09:35,540 --> 01:09:37,440 Clear this stuff out of the way. 691 01:09:37,510 --> 01:09:39,570 Come on, quit fooling around. Let's go. 692 01:10:38,200 --> 01:10:41,040 Why are we here, Annie? 693 01:10:41,110 --> 01:10:43,130 There's no time. 694 01:10:53,950 --> 01:10:56,120 There you are. 695 01:10:56,190 --> 01:10:58,560 I remember you. 696 01:11:00,630 --> 01:11:02,220 You were always so scrubbed. 697 01:11:02,300 --> 01:11:04,230 You were in Miss Vogel's class? 698 01:11:06,430 --> 01:11:08,990 - She was such a bitch. - She was such a bitch. 699 01:11:39,070 --> 01:11:42,590 That was fourth of July weekend. 700 01:11:42,670 --> 01:11:44,500 Thirteen years old. 701 01:11:47,710 --> 01:11:51,070 That's the last thing I ever did with my dad. 702 01:11:51,140 --> 01:11:53,340 My mom used to take me there. 703 01:12:20,910 --> 01:12:23,030 Come on. Hurry, Annie. Come on. 704 01:12:30,450 --> 01:12:32,540 Come on. 705 01:12:39,190 --> 01:12:41,920 No. No. 706 01:12:53,440 --> 01:12:56,600 Pete. Pete was here. 707 01:12:56,680 --> 01:13:01,050 Annie. Annie, somebody was here to move my body. 708 01:13:01,110 --> 01:13:04,780 Who moved my body? Think, Annie. Think. 709 01:13:06,590 --> 01:13:08,550 It's there, it's right there. 710 01:13:09,520 --> 01:13:11,680 Come on, Annie. It's right there. 711 01:13:11,760 --> 01:13:13,590 Come on, Annie. 712 01:13:21,200 --> 01:13:23,260 Hang on, Nick. 713 01:13:29,110 --> 01:13:31,770 You're doing a great job, decorating committee. 714 01:13:33,080 --> 01:13:36,450 Good evening, ladies and gentlemen. 715 01:13:36,520 --> 01:13:38,540 As you all know... 716 01:13:38,620 --> 01:13:41,180 As most of... No... 717 01:13:41,250 --> 01:13:43,220 As most of you probably know, 718 01:13:43,290 --> 01:13:47,280 this week has been a tough one. 719 01:13:50,060 --> 01:13:53,060 - Where's Nick? - Don't know what you're talking about. 720 01:13:53,130 --> 01:13:56,100 - Don't start, Pete. Just tell her. - Answer me! 721 01:13:56,170 --> 01:13:58,100 Answer me! 722 01:13:58,170 --> 01:14:01,200 You know what's really screwed up about this whole thing? 723 01:14:01,270 --> 01:14:04,730 - Nick didn't do it. - What the hell are you saying? 724 01:14:05,810 --> 01:14:07,280 Nick didn't turn you in. 725 01:14:07,350 --> 01:14:09,780 - You're lying. - No, I lied. 726 01:14:09,850 --> 01:14:12,080 I thought he left town, I lied to save my ass. 727 01:14:12,150 --> 01:14:14,140 - You're lying. - You know what? 728 01:14:14,220 --> 01:14:17,750 - I didn't do it, either. - What are you talking about? 729 01:14:17,820 --> 01:14:21,260 You killed Nick for nothing. 730 01:14:22,630 --> 01:14:23,990 - Nothing. - You're lying. 731 01:14:24,060 --> 01:14:26,900 - Jesus, man. - Then don't believe me. 732 01:14:26,970 --> 01:14:30,130 - Where's the body? - Where'd you put the body? 733 01:14:30,200 --> 01:14:33,640 I know you couldn't do it alone. Who helped you? 734 01:14:33,710 --> 01:14:35,330 Who helped you? 735 01:14:37,640 --> 01:14:39,270 Marcus. 736 01:14:39,350 --> 01:14:41,140 Marcus? 737 01:14:42,120 --> 01:14:45,280 - Marcus. - What's going on here? 738 01:15:05,340 --> 01:15:08,000 Little cozy, don't you think? 739 01:15:08,070 --> 01:15:09,560 Miss me, baby boy? 740 01:15:10,310 --> 01:15:12,470 - Get out. I said get out. - What? 741 01:15:19,190 --> 01:15:22,120 Where you gonna shoot me? Outside a cop shop, baby girl? 742 01:15:22,190 --> 01:15:25,920 If you want. Or, you can drive. 743 01:15:27,860 --> 01:15:30,490 OK, I'll drive. 744 01:15:50,730 --> 01:15:53,200 Pete, what are you doing, man? 745 01:15:55,810 --> 01:15:58,040 Keep walking. 746 01:16:01,580 --> 01:16:03,570 I didn't say stop. 747 01:16:03,650 --> 01:16:06,170 - You're not doing this. - On your knees. 748 01:16:08,590 --> 01:16:10,520 On your knees! 749 01:16:11,420 --> 01:16:13,550 All right. 750 01:16:16,390 --> 01:16:18,860 Pete, no! Pete! 751 01:16:18,930 --> 01:16:20,230 What are you doing, Pete? 752 01:16:20,300 --> 01:16:22,460 You don't need to do this, I'm still alive! 753 01:16:22,530 --> 01:16:25,800 God, you're my last chance! Pete, please! 754 01:16:25,870 --> 01:16:28,600 Trust me, this isn't the answer! 755 01:16:28,670 --> 01:16:31,270 If you die, I die, Pete! 756 01:16:31,340 --> 01:16:34,900 Pete, please! This is not the way out! 757 01:16:34,980 --> 01:16:38,710 It was you. You called the police on me. 758 01:16:38,780 --> 01:16:42,050 Nick was innocent, I hurt him for nothing. 759 01:16:42,120 --> 01:16:45,050 Yeah, well, that was your choice, wasn't it? 760 01:16:45,120 --> 01:16:47,250 Yeah, so is this. 761 01:16:48,060 --> 01:16:49,120 Jesus Christ. 762 01:16:49,190 --> 01:16:52,220 Pete, wake up! Stay with me, come on! 763 01:16:52,300 --> 01:16:53,850 Nick? 764 01:16:59,140 --> 01:17:00,760 This is really weird. 765 01:17:00,840 --> 01:17:03,270 Pete, where'd you move my body to? 766 01:17:04,840 --> 01:17:07,070 - Pete, please. - Where'd you move the body? 767 01:17:07,140 --> 01:17:09,240 What does it matter, Annie? 768 01:17:09,310 --> 01:17:10,840 - He's dead. - No, he isn't! 769 01:17:10,910 --> 01:17:13,070 I saw him, I looked into his eyes. 770 01:17:13,150 --> 01:17:14,840 - He's not dead! - How do you know? 771 01:17:14,920 --> 01:17:17,250 - I just know, OK? - Come on, Pete. 772 01:17:17,320 --> 01:17:20,590 - I screwed things up. - I know. I know, Pete... 773 01:17:20,660 --> 01:17:23,490 - You're the only friend I had. - I know, where's my body? 774 01:17:23,560 --> 01:17:25,580 For the last time, where is he? 775 01:17:25,660 --> 01:17:27,250 Where'd you move the body? 776 01:17:27,330 --> 01:17:31,160 In the ruins by the dam. I'm so sorry, Nick. 777 01:17:31,230 --> 01:17:34,690 - Peter! - I'm so sorry, please. 778 01:17:34,770 --> 01:17:36,930 - Peter? - Nick? 779 01:17:37,750 --> 01:17:39,010 Call 911. 780 01:17:39,300 --> 01:17:41,260 Nick...? Where's Nick? 781 01:17:41,260 --> 01:17:43,690 You want the body? You'd better hurry, baby. 782 01:17:43,760 --> 01:17:46,750 - That water's gonna wash him away. - Have a nice life. 783 01:17:49,160 --> 01:17:50,630 Hey, Annie? 784 01:18:22,460 --> 01:18:25,660 - Larson. - You don't have to look for me anymore. 785 01:18:25,970 --> 01:18:27,870 - Annie? - I can tell you where Nick is. 786 01:18:27,940 --> 01:18:31,530 He's still alive. I just need you to do one thing for me. 787 01:18:31,610 --> 01:18:34,010 I left something for my brother. 788 01:18:34,080 --> 01:18:35,840 It's in my locker at school. 789 01:18:35,910 --> 01:18:37,880 Make sure he gets it, please. 790 01:18:37,950 --> 01:18:40,010 I'll take care of it. 791 01:18:40,080 --> 01:18:42,980 Nick's at the Broward Dam. 792 01:19:20,260 --> 01:19:22,660 - OK. - What is it? 793 01:19:22,720 --> 01:19:26,060 - The dam gates open in 15 minutes. - So, what are you saying? 794 01:19:26,130 --> 01:19:28,600 Anything downstream of it will be flooded out. 795 01:19:51,020 --> 01:19:53,780 - How much time we got? - We don't. 796 01:20:11,610 --> 01:20:13,800 Help me! 797 01:20:13,880 --> 01:20:15,740 Help! 798 01:20:18,450 --> 01:20:21,610 Somebody help me! Help! 799 01:20:35,030 --> 01:20:39,090 We don't have minutes. We have to cut the flow. Now! 800 01:20:39,170 --> 01:20:41,470 Save me! 801 01:20:45,710 --> 01:20:47,140 Help! 802 01:20:47,210 --> 01:20:49,200 Help me! 803 01:21:02,660 --> 01:21:04,430 Keep looking. 804 01:21:14,410 --> 01:21:16,780 I want you to look everywhere. 805 01:21:27,590 --> 01:21:29,520 There! There he is! 806 01:21:29,590 --> 01:21:33,250 - Come on. - Let's go! See if he's alive. 807 01:21:33,330 --> 01:21:36,090 He's alive, I got a pulse. 808 01:21:36,170 --> 01:21:39,600 - No response? Got it. - Gotta get some fluids in him now. 809 01:21:39,670 --> 01:21:41,400 Get him up there as quick as we can. 810 01:21:51,010 --> 01:21:52,980 Nick. 811 01:22:00,460 --> 01:22:03,220 - Got it. - C-collar on. 812 01:22:04,490 --> 01:22:07,260 - You get the rhythm? - Very slight. 813 01:22:07,330 --> 01:22:12,030 Mrs. Powell? This is Detective Tunney. We found Nick. 814 01:22:13,000 --> 01:22:14,760 He's alive. 815 01:22:19,640 --> 01:22:21,970 - We need to get bags in him. - Shut down. 816 01:22:22,040 --> 01:22:25,170 - I've got no IV access on that side. - Damn it. 817 01:22:26,420 --> 01:22:28,850 I got no pulse. 818 01:22:29,250 --> 01:22:31,550 He's in V-Tach, charge the paddles. 819 01:22:37,060 --> 01:22:38,550 Clear! 820 01:22:39,230 --> 01:22:40,860 - Charge 300. - Charging. 821 01:22:40,930 --> 01:22:42,190 Clear. 822 01:22:43,000 --> 01:22:44,470 - Charge to 360. - Charging. 823 01:23:03,290 --> 01:23:06,190 - Everything all right? - Yeah, I'm fine. 824 01:23:06,260 --> 01:23:08,160 I'm just tired. 825 01:23:08,220 --> 01:23:10,560 I'm gonna have to ask you to step out of the car. 826 01:23:10,630 --> 01:23:14,820 No. I have to be somewhere. 827 01:23:16,200 --> 01:23:17,830 Ma'am! Ma'am! 828 01:23:25,440 --> 01:23:28,240 Teenage male found down rescued from the base of a dam, 829 01:23:28,310 --> 01:23:29,830 unconscious... 830 01:23:29,910 --> 01:23:31,380 Nicholas? 831 01:23:31,450 --> 01:23:34,380 - Let me be with my son. - The team will do everything we can. 832 01:23:34,450 --> 01:23:37,750 - He needs me, he needs me. - We will do everything we can. 833 01:23:37,820 --> 01:23:39,580 Now, please. 834 01:24:44,850 --> 01:24:47,850 Get out of the car, put your hands on your head. 835 01:25:00,900 --> 01:25:02,460 Annie, I need you. 836 01:25:02,540 --> 01:25:05,470 - I need you, Annie. - Turn off the engine. 837 01:25:05,540 --> 01:25:08,530 Get out of the car, hands on your head now! 838 01:25:43,810 --> 01:25:46,110 And what was the status when we found him? 839 01:26:22,620 --> 01:26:24,350 Annie. 840 01:26:25,990 --> 01:26:27,110 This way. 841 01:26:29,760 --> 01:26:33,320 I just got word a nurse spotted a girl matching Annie's description. 842 01:26:33,400 --> 01:26:35,330 Stop! Stop. 843 01:26:37,300 --> 01:26:39,030 What? 844 01:26:39,100 --> 01:26:40,590 Nothing. 845 01:26:41,270 --> 01:26:43,170 OK, go. 846 01:26:49,210 --> 01:26:50,970 Hurry. 847 01:26:56,050 --> 01:26:58,450 I'm right here. 848 01:26:58,520 --> 01:27:00,950 I'm in here. 849 01:27:03,730 --> 01:27:05,450 You have some nerve. 850 01:27:05,530 --> 01:27:07,500 No, Mom. No. 851 01:27:07,560 --> 01:27:09,260 I just need to talk to him. 852 01:27:09,330 --> 01:27:13,060 Talk? He can't talk, thanks to you. 853 01:27:13,130 --> 01:27:16,070 - You should hate me. - Hate you? Yes. 854 01:27:16,140 --> 01:27:18,400 I do. I hate you. 855 01:27:18,470 --> 01:27:19,740 - Excuse me. - Don't. 856 01:27:19,810 --> 01:27:21,610 Please, don't. 857 01:27:24,250 --> 01:27:26,310 I can't ask you to forgive me. 858 01:27:26,380 --> 01:27:29,040 Stop it, Mom, stop it! 859 01:27:32,250 --> 01:27:34,850 It's OK, she loves you. 860 01:27:34,920 --> 01:27:37,590 What did you say? 861 01:27:37,660 --> 01:27:39,320 Tell her that I'm here. 862 01:27:41,430 --> 01:27:44,690 - I don't know how to say this, but... - Just tell her. 863 01:27:46,670 --> 01:27:49,030 He's here. 864 01:27:49,100 --> 01:27:50,870 - Nick. - Don't. 865 01:27:50,940 --> 01:27:52,870 Don't you talk about my son. 866 01:27:52,940 --> 01:27:54,810 You have to make her listen to you. 867 01:27:54,880 --> 01:27:56,670 You have to make her listen. 868 01:27:56,750 --> 01:27:58,840 I can feel him here. 869 01:28:00,480 --> 01:28:02,610 Everywhere. 870 01:28:02,680 --> 01:28:05,810 I can even hear him. I know what he wants. 871 01:28:05,890 --> 01:28:08,580 I don't believe you. 872 01:28:08,660 --> 01:28:11,020 Tell her that she was in my room. 873 01:28:11,090 --> 01:28:12,960 You were in his room. 874 01:28:14,860 --> 01:28:16,130 After I disappeared. 875 01:28:16,200 --> 01:28:18,690 - After he was gone. - What are you doing? 876 01:28:18,770 --> 01:28:21,900 You read one of my poems, 877 01:28:21,970 --> 01:28:24,060 for the first time. 878 01:28:24,970 --> 01:28:26,460 I was there, Mom. 879 01:28:26,540 --> 01:28:29,170 I watched you. 880 01:28:29,240 --> 01:28:31,340 I read it with you. 881 01:28:32,650 --> 01:28:34,950 And you couldn't even finish it. 882 01:28:37,150 --> 01:28:39,180 You were hurting too much, 883 01:28:39,250 --> 01:28:41,120 and I see that now. 884 01:28:43,430 --> 01:28:47,730 I never understood what you were going through after Dad died. 885 01:28:47,800 --> 01:28:51,030 How Ionely you felt. 886 01:28:51,100 --> 01:28:54,230 But, I'm still here, Mom. 887 01:28:54,300 --> 01:28:57,140 And you have to believe that. 888 01:28:57,210 --> 01:28:59,230 I'm here. 889 01:29:00,640 --> 01:29:03,270 I'm here. 890 01:29:03,350 --> 01:29:05,110 What do you want? 891 01:29:05,180 --> 01:29:07,710 What do you want? 892 01:29:07,780 --> 01:29:12,280 I need to see him, just for a minute. 893 01:29:12,350 --> 01:29:14,380 - No. - I can help him. 894 01:29:14,460 --> 01:29:15,890 - No. - Please. 895 01:29:15,960 --> 01:29:18,390 I don't know why, 896 01:29:18,460 --> 01:29:20,690 but, I'm supposed to be here. 897 01:29:26,030 --> 01:29:27,930 I can bring him back. 898 01:30:22,030 --> 01:30:24,620 I'm so sorry, Nick. 899 01:30:29,300 --> 01:30:31,960 I didn't see you before. 900 01:30:35,410 --> 01:30:37,240 I didn't know you. 901 01:30:41,650 --> 01:30:45,050 I wish I could take it all back. 902 01:30:49,890 --> 01:30:51,360 Nick. 903 01:30:52,460 --> 01:30:54,020 Annie. 904 01:30:56,360 --> 01:30:58,630 Please. 905 01:30:58,700 --> 01:31:00,860 Don't go. 906 01:31:00,930 --> 01:31:03,430 Annie. I'm here. 907 01:31:03,500 --> 01:31:06,030 I'm right here. 908 01:31:24,520 --> 01:31:26,420 Nick. 909 01:32:05,230 --> 01:32:07,260 Annie. 910 01:32:15,180 --> 01:32:17,200 I see you. 911 01:32:18,340 --> 01:32:21,180 I see you. 912 01:32:24,080 --> 01:32:26,640 Nick... 913 01:32:27,490 --> 01:32:30,250 I wanted to do one good thing. 914 01:32:30,320 --> 01:32:33,550 You did, Annie. 915 01:32:33,630 --> 01:32:35,790 You did. 916 01:32:37,200 --> 01:32:39,960 You saved me. 917 01:32:49,010 --> 01:32:50,570 You saved me. 918 01:33:58,180 --> 01:34:00,480 I like your plane. 919 01:34:02,280 --> 01:34:05,650 - What is it? - Dragonfly 220. 920 01:34:06,450 --> 01:34:08,420 Yeah. 921 01:34:10,090 --> 01:34:12,110 Should you be out here alone? 922 01:34:12,190 --> 01:34:15,630 - Where are your parents? - They don't know I'm here. 923 01:34:17,460 --> 01:34:21,160 - My sister was supposed to bring me. - But she didn't? 924 01:34:23,040 --> 01:34:24,730 She died. 925 01:34:26,840 --> 01:34:28,640 Think we should send her a message? 926 01:34:28,710 --> 01:34:29,900 How? 927 01:34:38,350 --> 01:34:41,580 What should we say? 928 01:34:41,650 --> 01:34:43,850 It's your message. 929 01:34:46,360 --> 01:34:48,920 Hey, Annie... 930 01:34:49,000 --> 01:34:50,090 Hey, Annie. 931 01:35:04,740 --> 01:35:06,970 - That's it. - That's it? 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.