All language subtitles for Instinct - Adventure 1999 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:08,860 Instinct - Cult Classic 1999 English 2 00:00:55,040 --> 00:00:57,910 [BIRDS TWITTERING] 3 00:01:10,600 --> 00:01:13,470 [GROWLING] 4 00:01:26,450 --> 00:01:29,780 [METAL CLANGING] 5 00:01:39,420 --> 00:01:41,960 [CLANGING CONTINUES] 6 00:01:42,090 --> 00:01:45,340 [MAN SHOUTING IN AFRICAN LANGUAGE] 7 00:03:27,310 --> 00:03:29,510 [BARKING] 8 00:03:30,980 --> 00:03:33,850 [BARKING CONTINUES] 9 00:04:23,240 --> 00:04:26,110 [PANTING] 10 00:04:50,310 --> 00:04:53,930 Dr Powell, I'm Tom Hanley, U.S. State Department. 11 00:04:54,020 --> 00:04:57,190 Take the chains off. He's ours now. 12 00:05:14,950 --> 00:05:17,820 - [BELL TOLLING] - [CHATTERING] 13 00:05:20,000 --> 00:05:23,530 [MAN] If you have knowledge of a crime, why don't you go to the police, Annie? 14 00:05:23,670 --> 00:05:26,450 The police are probably in on it. 15 00:05:26,550 --> 00:05:30,000 You don't know anything about politics, do you? 16 00:05:30,140 --> 00:05:32,130 You're just a psychiatrist. 17 00:05:32,220 --> 00:05:33,380 You're not versed in this. 18 00:05:34,220 --> 00:05:36,920 Well, I wanna learn. 19 00:05:37,020 --> 00:05:39,860 I wanna know why someone would wanna kidnap the pope. 20 00:05:39,980 --> 00:05:43,320 [ANNIE] I don't want to sit here and have you try to tell me that this isn't true. 21 00:05:43,440 --> 00:05:45,730 - I just. - Does it scare you? 22 00:05:45,860 --> 00:05:47,836 - [SCOFFS] - The thought that it might not be true? 23 00:05:47,860 --> 00:05:52,530 No! it doesn't scare me, because it is true. 24 00:05:52,660 --> 00:05:54,530 They took him seven weeks ago. 25 00:05:54,660 --> 00:05:56,620 They're keeping him on Corsica. 26 00:05:56,700 --> 00:05:59,570 They don't want people to know that he's missing. 27 00:05:59,700 --> 00:06:04,320 - And you're probably gonna say, Why Corsica? - No, Corsica makes sense. 28 00:06:05,710 --> 00:06:08,720 - Good. Good. - It's a straight shot west of Rome, 29 00:06:08,840 --> 00:06:11,050 about 150miles. 30 00:06:11,170 --> 00:06:15,580 - Have you ever been there? - No. But it's on my list. 31 00:06:22,180 --> 00:06:25,180 He's made a partner of her. You see? 32 00:06:29,400 --> 00:06:33,950 Now, Annie, I want to explore every possibility. 33 00:06:36,070 --> 00:06:39,680 Now, on the other side Of this page, is it possible... 34 00:06:39,780 --> 00:06:41,690 that this is a photo of the pope? 35 00:06:42,830 --> 00:06:47,380 [CHUCKLES] Well, it's possible, yeah. 36 00:06:47,500 --> 00:06:49,380 I mean, is it? 37 00:06:49,500 --> 00:06:51,950 Well, I'm just saying, 38 00:06:52,090 --> 00:06:55,790 is it possible that this is a photo of the pope, taken only eight days ago, 39 00:06:55,920 --> 00:06:58,240 - showing him safe in Rome? - No! 40 00:06:58,380 --> 00:07:00,700 - Has anyone seen that magazine? - Catherine. Catherine. 41 00:07:00,800 --> 00:07:02,920 We're just exploring here, Annie. 42 00:07:03,060 --> 00:07:05,600 - We're just saying - it's not what you say. 43 00:07:07,350 --> 00:07:09,390 L-Let me see. 44 00:07:20,450 --> 00:07:24,150 [WHISPERS] Oh, I 45 00:07:24,280 --> 00:07:26,650 Oh, I don't know. 46 00:07:29,660 --> 00:07:32,410 Very good. 47 00:07:32,540 --> 00:07:34,660 I I don't 48 00:07:34,790 --> 00:07:39,450 If you're afraid, then at least you're aware of the possibility that you might be ill. 49 00:07:43,180 --> 00:07:45,970 [SNIFFLES] 50 00:07:46,100 --> 00:07:48,260 Shouldn't he hold her? 51 00:07:48,390 --> 00:07:50,260 Don't get motherly, Gilbert. 52 00:07:50,390 --> 00:07:52,930 - [CRYING] - We'll discuss notes this afternoon. 53 00:07:53,020 --> 00:07:54,920 [DOOR OPENS] 54 00:07:55,020 --> 00:07:57,930 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [CHATTERING] 55 00:07:58,070 --> 00:07:59,940 - You're late. - I was just. 56 00:08:00,070 --> 00:08:04,530 I need you to take my 10:00 class on Wednesday. Let me see that photo. 57 00:08:12,620 --> 00:08:14,490 [CHUCKLES] That's risky, Theo. 58 00:08:14,620 --> 00:08:16,530 Very risky. 59 00:08:16,670 --> 00:08:21,050 I've been asked to do the evaluation of Ethan Powell. You remember who he is? 60 00:08:21,170 --> 00:08:23,040 He used to work here. Anthropology. 61 00:08:23,170 --> 00:08:25,460 Disappeared in Africa. Killed people. 62 00:08:25,590 --> 00:08:27,710 Yeah, a year ago. Two dead, three in the hospital. 63 00:08:27,840 --> 00:08:30,330 Mad as a three-cornered hat, but he's coming home. 64 00:08:30,470 --> 00:08:33,630 We wouldn't want one of our former professors hanged in Rwanda. 65 00:08:33,730 --> 00:08:37,640 Bad press. So he's coming home. 66 00:08:37,770 --> 00:08:41,130 - And the evaluation begins as soon as he arrives. - Which is? 67 00:08:41,230 --> 00:08:45,220 Tomorrow. I need to know everything about the case in 24 hours, 68 00:08:45,360 --> 00:08:48,970 and I want the research done by my very best resident. 69 00:08:51,200 --> 00:08:54,320 Ben, that's three-day's work packed in the next 24 hours. 70 00:08:54,410 --> 00:08:57,570 Well, I guess I wasn't talking about you. I must've meant Gilbert. 71 00:08:58,710 --> 00:09:00,950 Have him call me at home. 72 00:09:01,040 --> 00:09:03,330 Okay. All right. Okay. All right, Ben. 73 00:09:03,420 --> 00:09:08,170 Ben, I would be glad to do the research. 74 00:09:08,300 --> 00:09:11,060 - Only if you can handle it. - I can handle it. 75 00:09:11,180 --> 00:09:15,180 That was too easy, Theo. All right. 76 00:09:15,310 --> 00:09:17,680 This time tomorrow in my office. 77 00:09:23,770 --> 00:09:26,680 [CHATTERING] 78 00:09:29,740 --> 00:09:32,660 [CHAINS CLINKING] 79 00:09:45,920 --> 00:09:48,380 - It's locked. - Aw, come on! 80 00:09:48,460 --> 00:09:52,070 - [MAN] What? - Wait. 81 00:09:52,220 --> 00:09:54,710 [ALARM BLARING] 82 00:09:54,840 --> 00:09:59,080 Good. Good. You know, I told you it was the one on the left. 83 00:09:59,220 --> 00:10:01,460 - It's locked! - It's supposed to be open. 84 00:10:01,600 --> 00:10:03,560 Maxwell, do you copy us? 85 00:10:03,690 --> 00:10:06,150 - Come in, Maxwell. - Come again. 86 00:10:06,270 --> 00:10:08,746 [ALARM CONTINUES] Maxwell, come in. We're in the corridor with the Doctor. 87 00:10:08,770 --> 00:10:11,640 - Is it the door on the east or the west side? - What was that? 88 00:10:11,770 --> 00:10:14,720 - Are you reading this? Is something wrong? - No, I didn't copy. 89 00:10:14,820 --> 00:10:17,070 - Is something wrong? - Mom. Shh. Foley! 90 00:10:17,200 --> 00:10:19,426 - I'm going to check this out. - [TWO-WAY RADIO CONTINUES, INDISTINCT] 91 00:10:19,450 --> 00:10:21,400 - Just relax, all right? - [KNOCKING ON DOOR] 92 00:10:21,490 --> 00:10:23,810 - [ALARM CONTINUES] - [FOLEY] Maxwell, you picking this up? 93 00:10:24,750 --> 00:10:27,240 - Max. Hey, Doc. - [YELLS] 94 00:10:29,750 --> 00:10:31,990 Foley! Stop! 95 00:10:39,130 --> 00:10:41,090 - Foley. - [MAN] Get the family out! 96 00:10:41,180 --> 00:10:44,100 - Uh, ladies, we need to get you out of here. - What? 97 00:10:44,180 --> 00:10:46,090 - Just come with me, please. - What happened? 98 00:10:46,180 --> 00:10:49,430 You know as much as I know at this point. Let's this way, please. 99 00:11:06,790 --> 00:11:09,460 Ahh! [GRUNTING] 100 00:11:14,340 --> 00:11:16,670 [SCREAMING] 101 00:11:16,800 --> 00:11:19,040 [CROWD GASPING, SCREAMING] 102 00:11:20,720 --> 00:11:23,970 - [CROWD YELLING, SCREAMING] - [SCREAMING] 103 00:11:31,730 --> 00:11:35,150 [PANICKED CHATTERING] 104 00:11:35,270 --> 00:11:37,340 [YELLING, SCREAMING CONTINUE] 105 00:11:53,460 --> 00:11:56,160 [ETHAN SHOUTING] 106 00:12:13,890 --> 00:12:15,960 [DOOR OPENS] 107 00:12:17,060 --> 00:12:18,970 [DOOR CLOSES] 108 00:12:25,490 --> 00:12:28,910 - it's what the Rwandan papers called him. - Theo. 109 00:12:29,030 --> 00:12:33,020 It's not like any other case, Ben. Ever. 110 00:12:33,160 --> 00:12:36,830 - You're three hours early. - It's an amazing opportunity. 111 00:12:36,910 --> 00:12:41,240 - Amazing. - I have a class in here in 15 minutes, you know. 112 00:12:41,370 --> 00:12:43,360 Oh, well, you're gonna want to hear this, Ben. 113 00:12:47,960 --> 00:12:49,830 Tell me. 114 00:12:49,930 --> 00:12:54,060 He killed two Rwandan park rangers and injured three others... 115 00:12:54,180 --> 00:12:56,640 with a wooden club. 116 00:12:56,770 --> 00:12:59,116 - He was studying the animals there, right? - Not any more. 117 00:12:59,140 --> 00:13:04,050 The party of foresters and rangers said he walked among them. 118 00:13:04,190 --> 00:13:06,730 Part of the animal group. 119 00:13:06,820 --> 00:13:10,980 It's just possible, Ben, that he was living with the mountain gorillas... 120 00:13:11,110 --> 00:13:14,640 for nearly two years. 121 00:13:15,780 --> 00:13:17,850 With them. 122 00:13:19,450 --> 00:13:22,570 Noted anthropologist and primatologist Ethan Powell. 123 00:13:22,660 --> 00:13:25,740 Was reported missing in October 1994. 124 00:13:27,040 --> 00:13:29,790 Lost for nearly two years, 125 00:13:29,920 --> 00:13:32,240 then found. 126 00:13:32,340 --> 00:13:35,670 But when they tried to contact Ethan, he turned on them. 127 00:13:35,800 --> 00:13:37,710 Like an animal, they said. 128 00:13:37,800 --> 00:13:42,290 They put him in an African prison for a year. He hasn't spoken a word since his arrest. 129 00:13:42,430 --> 00:13:45,050 So, what do we have here? 130 00:13:46,230 --> 00:13:48,560 He lives with the animals, 131 00:13:48,650 --> 00:13:51,110 takes on their behaviour. 132 00:13:52,190 --> 00:13:54,100 Becomes one. 133 00:13:56,490 --> 00:13:59,530 - How does that happen? - Exactly. 134 00:13:59,660 --> 00:14:01,540 How? 135 00:14:04,080 --> 00:14:07,450 They want a 30-day evaluation, followed immediately by a hearing with a judge. 136 00:14:07,580 --> 00:14:11,160 I'll give him a day to rest, then I'll see him on Thursday. 137 00:14:11,290 --> 00:14:14,700 Uh, Ben, there's something I want to ask you for. 138 00:14:14,840 --> 00:14:17,220 - What is it? - Ethan Powell. 139 00:14:17,340 --> 00:14:19,130 The evaluation I want it. 140 00:14:20,890 --> 00:14:23,640 You don't have nearly enough experience for a case like this. 141 00:14:23,760 --> 00:14:27,380 You know that, don't you? Why should I give it to you? 142 00:14:29,190 --> 00:14:32,310 - Important issues here, Ben. - Yes. 143 00:14:32,400 --> 00:14:34,810 One of them is your career, right? 144 00:14:34,900 --> 00:14:38,690 I mean, a case like this is all about career, and you've been thinking about that. 145 00:14:38,820 --> 00:14:41,350 It'd be a leap for you. 146 00:14:41,490 --> 00:14:43,530 What if I can get him to speak? 147 00:14:45,030 --> 00:14:47,020 Get Powell to speak? 148 00:14:47,160 --> 00:14:51,070 Ah. You mustn't confuse a mute murderer... 149 00:14:51,210 --> 00:14:54,500 with little Annie Belden and her pope fantasy... 150 00:14:54,630 --> 00:14:58,000 or Rondelli the flasher or any of those. 151 00:14:58,130 --> 00:15:00,510 What if I can? 152 00:15:04,760 --> 00:15:07,880 Well, then you write a best-seller about it. Am I right? 153 00:15:10,770 --> 00:15:12,680 I'm ready for this, Ben. 154 00:15:13,770 --> 00:15:15,680 Do you have a title yet? 155 00:15:15,770 --> 00:15:17,680 For the best-seller? 156 00:15:20,070 --> 00:15:22,560 - Maybe. - [LAUGHING] 157 00:15:22,690 --> 00:15:25,180 What is it? Tell me. 158 00:15:25,280 --> 00:15:27,190 Is that a yes? 159 00:15:27,320 --> 00:15:31,020 - [DOOR BUZZING, RINGING] - [INMATES CHATTERING, SHOUTING] 160 00:15:31,160 --> 00:15:33,030 [DOOR CLOSES] 161 00:15:53,220 --> 00:15:55,630 [CHATTERING, SHOUTING CONTINUE] 162 00:15:58,600 --> 00:16:02,600 So, how come he doesn't talk? 163 00:16:02,690 --> 00:16:05,600 Well, they say... 164 00:16:06,950 --> 00:16:09,110 that he used to live with monkeys. 165 00:16:11,990 --> 00:16:13,900 Where? 166 00:16:13,990 --> 00:16:17,110 Where? Michigan. 167 00:16:17,200 --> 00:16:19,410 Oh. 168 00:16:20,750 --> 00:16:23,160 [GROANS] 169 00:16:27,840 --> 00:16:31,430 [SCOFFS] Peter. Peter, why? 170 00:16:31,510 --> 00:16:33,420 Look what you did. 171 00:16:33,510 --> 00:16:35,420 Ex-Excuse me. 172 00:16:35,510 --> 00:16:38,430 Our ball. Excuse me. 173 00:16:40,100 --> 00:16:42,420 - Excuse me! - [DOOR UNLOCKS] 174 00:16:42,520 --> 00:16:45,930 Can we have our ball back? 175 00:16:46,020 --> 00:16:48,260 - Peter. - [DOOR CLOSES] 176 00:17:23,350 --> 00:17:25,980 I hear you almost took out a correctional at the airport. 177 00:17:27,100 --> 00:17:29,340 I hope you try that in here... 178 00:17:31,690 --> 00:17:33,640 once. 179 00:17:40,200 --> 00:17:42,530 [WHISPERING] Pete, what'd you get, buddy? 180 00:17:43,790 --> 00:17:47,040 Hey, Pete, what card Did you get, man? 181 00:17:47,160 --> 00:17:50,030 Pete! 182 00:18:00,050 --> 00:18:02,920 [CHATTERING] 183 00:18:17,360 --> 00:18:19,650 [INMATE] Let me see the card! Let me see. 184 00:18:19,780 --> 00:18:21,910 Let me see. Show me your card. That ain't my ace. 185 00:18:21,990 --> 00:18:25,530 I want my ace of diamonds. I want my ace of diamonds. 186 00:18:25,620 --> 00:18:28,370 Give me the card! Show me the card! 187 00:18:30,250 --> 00:18:32,870 You got my ace? You got my ace? 188 00:18:32,960 --> 00:18:35,200 You got my ace. You got my ace! 189 00:18:35,290 --> 00:18:40,250 You got my ace! You got my ace, don't you? 190 00:18:40,340 --> 00:18:44,420 You got my ace! That ain't my ace! 191 00:18:44,510 --> 00:18:47,850 [PANTING] I want my ace! 192 00:18:47,970 --> 00:18:51,090 - [POUNDING] - [INMATE MOANING] 193 00:18:51,180 --> 00:18:55,590 [CHATTERING CONTINUES] 194 00:18:55,730 --> 00:18:58,770 Give me my card. You got the ace of diamonds. 195 00:18:58,900 --> 00:19:03,280 Show me the card. Let me see the card! The card! 196 00:19:10,740 --> 00:19:12,980 [SCOFFS] 197 00:19:13,120 --> 00:19:15,650 Ace of diamonds! Show it to me! 198 00:19:15,790 --> 00:19:18,280 Show me the card! 199 00:19:18,370 --> 00:19:22,500 Give me the card. Card! Ace of diamonds! 200 00:19:22,630 --> 00:19:24,920 You got my card? I want my card! 201 00:19:25,010 --> 00:19:28,130 - Give me my card! - [GRUNTS] 202 00:19:37,230 --> 00:19:40,150 [LAUGHING] 203 00:19:46,150 --> 00:19:48,550 I got it again! 204 00:19:48,700 --> 00:19:51,650 Ace of diamonds! 205 00:19:51,780 --> 00:19:54,690 [LAUGHING CONTINUES] 206 00:19:54,830 --> 00:19:57,540 Mr Dacks, it looks like it's Bluto again. 207 00:19:57,660 --> 00:19:59,860 [BLUTO] I got it again! 208 00:20:00,000 --> 00:20:03,340 The ace of diamonds! 209 00:20:03,420 --> 00:20:07,040 - Bluto, you are one lucky son of a gun. - [CHUCKLING] 210 00:20:11,300 --> 00:20:13,170 [DOOR OPENS] 211 00:20:16,810 --> 00:20:18,680 [DOOR CLOSES] 212 00:20:27,480 --> 00:20:30,020 [CHATTERING, LAUGHING] 213 00:20:53,340 --> 00:20:58,250 Just as long as you're confident they're sticking to the schedule. 214 00:20:58,390 --> 00:21:00,930 It's the same thing every day, sir. 215 00:21:01,060 --> 00:21:05,390 Warden, I'm Dr Theo Caulder. 216 00:21:05,520 --> 00:21:07,600 I'm Jack Keefer. 217 00:21:07,730 --> 00:21:12,640 - This is Dr John Murray, in charge of our psychotics. - How do you do? 218 00:21:12,770 --> 00:21:16,470 What do you think of our anthill, Dr Caulder? 219 00:21:16,610 --> 00:21:18,600 - [THEO] Is Dr Powell down there? - No. 220 00:21:18,740 --> 00:21:21,200 The psychotics are not in the general population. 221 00:21:21,280 --> 00:21:23,240 Uh, could we get you one of these? 222 00:21:23,330 --> 00:21:25,950 - It's got vanilla bean in it this morning. - Uh, no, thank you. 223 00:21:26,080 --> 00:21:28,240 I'd actually like to get started. 224 00:21:30,000 --> 00:21:35,430 I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday. 225 00:21:35,510 --> 00:21:40,090 You and Dr Murray can work out a schedule for your time with the other inmates. 226 00:21:40,220 --> 00:21:42,260 The other inmates? 227 00:21:42,340 --> 00:21:45,790 I was told you'd be on temporary staff at our facility, Doctor. 228 00:21:45,930 --> 00:21:48,080 That's the deal. 229 00:21:48,230 --> 00:21:52,230 Well, I was kind of hoping to spend most of every day with Powell. 230 00:21:54,650 --> 00:21:59,810 This is Harmony Bay, Dr Caulder. It was out of date 30 years ago. 231 00:21:59,940 --> 00:22:04,680 It's crumbling under our feet. Two, three years, they're gonna tear the old girl down. 232 00:22:04,820 --> 00:22:07,820 Meanwhile, we have the toughest correctional job in the state. 233 00:22:07,950 --> 00:22:11,280 I'm gonna have to ask you to try to fit in with our scheme of things... 234 00:22:11,410 --> 00:22:14,940 and treat Powell like every other inmate. 235 00:22:15,080 --> 00:22:16,950 I hope that's okay with you. 236 00:22:26,300 --> 00:22:28,170 Watch the cup for me. 237 00:22:37,020 --> 00:22:39,850 Well, here we are. 238 00:23:10,890 --> 00:23:12,680 [CLICKS] 239 00:23:17,350 --> 00:23:20,600 Haldol, 20 milligrams, four times a day? 240 00:23:20,730 --> 00:23:24,310 - How am I supposed to talk to him? - He doesn't talk, remember? 241 00:23:27,740 --> 00:23:29,650 - [BRIEFCASE CLOSES] - [SIGHS] 242 00:23:29,740 --> 00:23:31,740 [CLICKS ON] 243 00:23:31,860 --> 00:23:35,860 Dr Theo Caulder. First interview with Dr Ethan Powell. 244 00:23:35,990 --> 00:23:38,200 Dr Powell, I'm Dr Theo Caulder. 245 00:23:38,290 --> 00:23:42,340 I know you've chosen not to speak, and I respect your decision. 246 00:23:42,420 --> 00:23:45,870 I want to offer to you the possibility, for your consideration, 247 00:23:46,000 --> 00:23:48,570 that you suspend your silence just for these sessions, 248 00:23:48,710 --> 00:23:52,040 that you see these sessions as outside your normal life... 249 00:23:52,130 --> 00:23:55,750 so that you may speak to me, discussing whatever you like, 250 00:23:55,890 --> 00:23:59,010 then remain silent for the rest of the day. 251 00:23:59,100 --> 00:24:02,060 These sessions can be your opportunity 252 00:24:02,190 --> 00:24:04,060 before you go back to your silence 253 00:24:04,190 --> 00:24:08,770 to say to me, to the world, to your family, whatever you 254 00:24:11,900 --> 00:24:14,390 whatever you might want to say. 255 00:24:14,530 --> 00:24:17,190 First, Doctor, I'd like you to say your name. 256 00:24:19,830 --> 00:24:21,740 - Or you can write it on - Hey! 257 00:24:23,210 --> 00:24:25,080 Don't do that. 258 00:24:25,210 --> 00:24:27,290 Couple of rules, Doctor: 259 00:24:27,420 --> 00:24:30,670 Don't reach across; don't touch the violent ones; 260 00:24:30,800 --> 00:24:35,210 don't give them anything; and don't take anything from them, all right? 261 00:24:35,300 --> 00:24:38,580 - [WHISPERS] Okay. - That's what we're here for. 262 00:24:38,720 --> 00:24:40,600 Henry. 263 00:24:46,980 --> 00:24:49,220 Or you can write it on that piece of paper. 264 00:24:50,810 --> 00:24:52,720 What is your name? 265 00:24:53,900 --> 00:24:55,770 Doctor, what is your name? 266 00:25:00,410 --> 00:25:02,620 Write it on that paper. 267 00:25:02,700 --> 00:25:04,610 What is your name? 268 00:25:16,420 --> 00:25:18,830 [PENCIL SCRATCHING] 269 00:25:21,340 --> 00:25:23,630 [SCRATCHING CONTINUES] 270 00:25:29,100 --> 00:25:30,970 Can I see what you've written there? 271 00:25:33,270 --> 00:25:36,140 - [ETHAN GROANS] - Hey. 272 00:25:38,190 --> 00:25:40,350 - Go! [ELECTRICITY CRACKLING] - Hey! 273 00:25:40,490 --> 00:25:44,030 - Get him up! Stand up! - That's enough. 274 00:25:44,160 --> 00:25:47,950 Okay, okay. That's it, that's it. That's it, I'm done. 275 00:25:48,030 --> 00:25:49,940 I'm done. 276 00:25:54,580 --> 00:25:57,500 [CHATTERING] 277 00:25:59,050 --> 00:26:01,510 Hello, Dr Caulder. 278 00:26:01,630 --> 00:26:03,500 How, uh... How did it go? 279 00:26:03,630 --> 00:26:06,500 The patient is overmedicated and brutalized. 280 00:26:06,640 --> 00:26:09,970 Well, hell, Dr Caulder, do you know where you are? 281 00:26:10,060 --> 00:26:14,770 We have room for 700, but we have over 1,000 of the worst. 282 00:26:14,890 --> 00:26:17,130 And that's not counting the psychotics, is it, Alan? 283 00:26:17,230 --> 00:26:20,520 - Forty-two highfliers, Warden. - Do you know who Dr Powell was? 284 00:26:20,650 --> 00:26:23,820 - Is that a look, son? - I want the medication reduced. 285 00:26:23,900 --> 00:26:28,890 - Hey! Come over here! - Go ahead and do your best job you can here, Doctor, 286 00:26:29,030 --> 00:26:33,520 as long as it doesn't conflict with our rules. 287 00:26:53,930 --> 00:26:55,830 [DOOR CLOSES] 288 00:27:20,960 --> 00:27:24,330 [CHATTERING] 289 00:27:24,460 --> 00:27:26,590 Hey, ape man! 290 00:27:28,760 --> 00:27:30,750 Just give him what he wants, Ethan. 291 00:27:30,880 --> 00:27:32,750 Hand it over! 292 00:27:34,930 --> 00:27:36,810 Trade you for the ace. 293 00:27:36,930 --> 00:27:38,760 Now! 294 00:27:38,890 --> 00:27:44,100 Now! [YELLS, GRUNTS] 295 00:27:44,230 --> 00:27:45,940 - [YELLING] - [SCREAMING] 296 00:27:46,020 --> 00:27:49,270 - [WHISTLE BLOWING] - [SCREAMING CONTINUES] 297 00:27:50,860 --> 00:27:54,280 [CHOKING] 298 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 [GUARD] Come on, get him! 299 00:27:57,530 --> 00:27:59,440 - [BLUTO GASPING] - Guys! No! Wait! 300 00:27:59,530 --> 00:28:02,450 Please, please! Just check his pocket, please! 301 00:28:02,540 --> 00:28:04,740 Please, he's got the ace! He's got it! And it's his ace! 302 00:28:04,790 --> 00:28:06,790 It is his... ace! 303 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 [BLUTO SOBBING] 304 00:28:10,790 --> 00:28:14,620 - it's his ace. - It's his ace. 305 00:28:14,710 --> 00:28:17,660 [SOBBING CONTINUES] 306 00:28:25,810 --> 00:28:28,350 Enjoy, ape man! 307 00:28:43,080 --> 00:28:44,990 Right over there. 308 00:28:47,040 --> 00:28:49,420 [DOOR CLOSES, LOCKS] 309 00:28:52,920 --> 00:28:55,880 - [UNLOCKS DOOR] - Half an hour. 310 00:28:57,800 --> 00:29:00,180 [DOOR CLOSES] 311 00:29:04,430 --> 00:29:07,350 [BIRDS TWITTERING] 312 00:29:35,380 --> 00:29:37,420 - [SETS PARKING BRAKE] - [DOG BARKING] 313 00:29:38,750 --> 00:29:40,990 [CHILD SHOUTING] 314 00:29:41,090 --> 00:29:44,960 [SHUTTER CLICKING] 315 00:29:52,600 --> 00:29:55,390 - Hi. - Miss Powell, I'm Dr Caulder. 316 00:29:58,360 --> 00:30:01,400 I need to find a way to break through. 317 00:30:01,520 --> 00:30:03,760 - We tried that. - Well, I can do it. 318 00:30:03,900 --> 00:30:07,890 We tried in Africa. We visited the prison there. He never even looked at us. 319 00:30:09,160 --> 00:30:12,740 - Well, he looked at me. - He did? 320 00:30:12,870 --> 00:30:15,410 He tried to give me a pencil. 321 00:30:17,500 --> 00:30:21,420 Look, I saw him at the airport. 322 00:30:21,540 --> 00:30:24,330 It destroyed my mother. She's away, staying with her sister. 323 00:30:24,460 --> 00:30:26,830 She needed a change of scène and a lot of Xanax. 324 00:30:26,960 --> 00:30:30,080 I'm only here to sell the house, because she won't live here any more. 325 00:30:30,220 --> 00:30:32,380 - Your father may be very ill. - Really? 326 00:30:32,470 --> 00:30:34,920 I thought maybe he was just in a bad mood. 327 00:30:36,310 --> 00:30:39,730 Do you want your father back? Back the way he was? 328 00:30:41,150 --> 00:30:44,020 The way he was. Um... Hmm? 329 00:30:44,150 --> 00:30:48,320 Do you mean distant, obsessed with his work, 330 00:30:48,440 --> 00:30:51,110 not concerned with his family? 331 00:30:57,910 --> 00:30:59,780 Yes, I want him back. 332 00:30:59,910 --> 00:31:02,030 What do you want? 333 00:31:02,160 --> 00:31:06,450 He can give me a look at man in his primitive state ungoverned man. 334 00:31:06,540 --> 00:31:09,460 Look, I don't want you showing him off like some madman with a club. 335 00:31:09,590 --> 00:31:12,760 I'm writing an evaluation, not some grocery-store headline. 336 00:31:14,970 --> 00:31:17,640 This evaluation will be good for your career, won't it? 337 00:31:17,760 --> 00:31:20,130 Does it matter? 338 00:31:29,400 --> 00:31:32,940 If I can open him up, I might be able to help him. 339 00:31:33,030 --> 00:31:35,320 Help him? 340 00:31:35,450 --> 00:31:37,330 You mean, get him out of prison? 341 00:31:37,450 --> 00:31:39,660 Your father might belong in prison. I don't know. 342 00:31:40,950 --> 00:31:43,820 But I don't think anyone belongs at Harmony Bay. 343 00:31:43,950 --> 00:31:46,440 And I do need your help. 344 00:31:53,050 --> 00:31:56,470 This is where he worked when he was home. 345 00:32:09,730 --> 00:32:13,270 - You were there. - Yes. Once. 346 00:32:13,400 --> 00:32:16,860 I was just travelling through. Is Howe up and surprised him. 347 00:32:16,990 --> 00:32:19,530 Stayed a couple days. 348 00:32:19,610 --> 00:32:23,820 He was very happy to see me and very happy to see me go. 349 00:32:28,410 --> 00:32:32,070 Who took these? Are there anymore? 350 00:32:33,460 --> 00:32:38,010 I set the timer for this one, and I took the rest. 351 00:32:40,880 --> 00:32:43,080 This is my work. 352 00:32:46,600 --> 00:32:50,850 Okay. Why don't you, um, just take what you need and then go. 353 00:33:27,090 --> 00:33:29,250 - [SIGHS] - [CLICKS ON] 354 00:33:29,390 --> 00:33:34,980 Dr Theo Caulder. Second interview with patient, Dr Ethan Powell. 355 00:33:35,100 --> 00:33:37,970 How are we today, Dr Powell? 356 00:33:38,100 --> 00:33:41,880 Dr Powell is unresponsive. 357 00:33:47,320 --> 00:33:50,440 I'm gonna ask you to identify certain objects, Doctor. 358 00:33:50,530 --> 00:33:53,560 You can speak or write down your answer. 359 00:34:07,170 --> 00:34:10,090 What is this a picture of, Doctor? 360 00:34:11,720 --> 00:34:14,640 - The patient makes no sign that he can understand. - And this? 361 00:34:20,850 --> 00:34:22,920 And this? 362 00:34:28,110 --> 00:34:30,190 And this? 363 00:34:30,320 --> 00:34:32,200 What is this picture of, Doctor? 364 00:34:33,660 --> 00:34:35,540 Can you write it down? 365 00:34:40,870 --> 00:34:43,490 And this? 366 00:34:48,130 --> 00:34:51,550 And this? What is this picture of? 367 00:34:58,850 --> 00:35:00,730 And this? 368 00:35:04,600 --> 00:35:07,220 - Hey, leave him alone! Leave him alone! - Goddamn it! 369 00:35:07,350 --> 00:35:10,180 - I told you not to do that! Keep your distance! - Leave the patient! 370 00:35:10,320 --> 00:35:13,740 - Do not cross this line! - Back away from my patient. 371 00:35:15,650 --> 00:35:18,520 Back away from the patient! 372 00:35:20,910 --> 00:35:22,990 Okay, Doctor. 373 00:35:23,080 --> 00:35:24,990 It's your ass. 374 00:35:29,130 --> 00:35:33,590 Your silence says, yes, I'm still an animal. 375 00:35:33,710 --> 00:35:38,920 A wild, dangerous animal. 376 00:35:39,050 --> 00:35:41,540 "You can beat me, you can cage me." 377 00:35:41,640 --> 00:35:44,850 I'm not human any more. 378 00:35:44,930 --> 00:35:47,130 I have nothing to say 379 00:35:47,270 --> 00:35:51,730 not to some shrink across the table, not to any guard, 380 00:35:51,810 --> 00:35:53,720 not even to her. 381 00:35:57,820 --> 00:36:00,230 But she still wants her father. 382 00:36:02,910 --> 00:36:05,040 She wants you back. 383 00:36:05,120 --> 00:36:07,610 What do you say to that? 384 00:36:09,540 --> 00:36:11,790 What do you say to her? 385 00:36:14,630 --> 00:36:17,250 Goodbye. 386 00:36:30,810 --> 00:36:33,770 Have I made your fucking day? 387 00:36:35,440 --> 00:36:37,930 Do you wanna die? Is that what you want? 388 00:36:43,820 --> 00:36:47,520 - Uh, the patient is not responding. - Quiet. 389 00:36:47,660 --> 00:36:49,540 I'll take that as a no. 390 00:36:49,660 --> 00:36:52,620 Do you want to stay here forever? 391 00:36:54,000 --> 00:36:56,750 Or do you wanna go home? 392 00:37:01,170 --> 00:37:03,160 Africa? Here? 393 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 You wanna go back here? 394 00:37:07,680 --> 00:37:12,430 If I cut your medication, will you take me there with you? 395 00:37:12,520 --> 00:37:15,140 - You can't cut the medication. - Shut up! 396 00:37:15,270 --> 00:37:17,510 I will not be yelled at by some yuppie res - Dr Murray! 397 00:37:17,600 --> 00:37:21,100 I don't know you very well, but I have the feeling that you are a tired, 398 00:37:21,190 --> 00:37:24,150 incompetent bag of shit who has found a place to hide. 399 00:37:24,230 --> 00:37:26,756 You overmedicate these men, and you turn your back when they're tortured. 400 00:37:26,780 --> 00:37:29,270 If I'm wrong, I deeply apologize. 401 00:37:30,490 --> 00:37:34,320 If I cut your medication, help you remember, 402 00:37:34,410 --> 00:37:36,310 will you take me with you? 403 00:37:39,710 --> 00:37:42,120 Can you follow me? 404 00:37:43,790 --> 00:37:47,160 Yes. Yes, I'll follow. 405 00:38:11,200 --> 00:38:14,240 [THEO ON TAPE] But she still wants her father. 406 00:38:14,370 --> 00:38:17,160 She wants you back. 407 00:38:17,240 --> 00:38:19,860 What do you say to that? 408 00:38:21,620 --> 00:38:24,160 What do you say to her? 409 00:38:26,250 --> 00:38:28,820 [ETHAN] Goodbye. 410 00:38:42,640 --> 00:38:44,550 How'd you do it? 411 00:38:44,640 --> 00:38:47,050 He chose to speak. 412 00:38:48,310 --> 00:38:50,220 He chose you. 413 00:38:50,320 --> 00:38:53,070 Yes. 414 00:38:54,490 --> 00:38:56,400 Why you? 415 00:38:56,490 --> 00:38:58,400 I don't know. 416 00:38:59,660 --> 00:39:02,240 But I can get inside Of him now. 417 00:39:02,330 --> 00:39:06,120 I just need you to... help me to understand who he was. 418 00:39:06,250 --> 00:39:08,740 [CRYING SOFTLY] 419 00:39:12,800 --> 00:39:15,750 [CLEARS THROAT] 420 00:39:15,880 --> 00:39:19,250 And if I do, you have to get me in to see him, to talk to him. 421 00:39:20,800 --> 00:39:22,710 I'll try. 422 00:39:24,970 --> 00:39:27,290 I will. I'll try. 423 00:39:30,270 --> 00:39:33,550 - [PIANO] - [CHATTERING] 424 00:39:39,740 --> 00:39:42,070 Theo. 425 00:39:42,160 --> 00:39:44,570 Ben. Dr Josephson. 426 00:39:44,660 --> 00:39:48,000 I was told you made a breakthrough on the Powell case. 427 00:39:48,120 --> 00:39:50,120 - Good work. - Thank you. 428 00:39:50,210 --> 00:39:54,370 You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage. 429 00:39:54,500 --> 00:39:56,580 - Oh, you're the one who read it. - [FORCED LAUGHTER] 430 00:39:58,130 --> 00:40:00,620 [LAUGHING CONTINUES] 431 00:40:00,760 --> 00:40:03,000 I'll leave you two. Breakfast on Wednesday. 432 00:40:03,130 --> 00:40:07,080 I'll call your office. His paper on voluntary mutism... 433 00:40:07,180 --> 00:40:11,120 didn't have anything to do with the Powell case, and you know it. 434 00:40:11,230 --> 00:40:13,690 - How's it going? - Have you ever been to Harmony Bay? 435 00:40:13,810 --> 00:40:15,680 - Mmm. - Thanks, Mike. 436 00:40:15,810 --> 00:40:19,310 Tell me your war stories. 437 00:40:19,400 --> 00:40:22,280 You never mentioned I'd have to be on staff there, Ben. 438 00:40:22,360 --> 00:40:25,110 Well, it was a negotiation, Theo. 439 00:40:25,200 --> 00:40:27,160 They're understaffed. 440 00:40:27,280 --> 00:40:30,150 Thanks. You want out? 441 00:40:30,240 --> 00:40:32,150 No. 442 00:40:32,240 --> 00:40:34,280 I want Powell. 443 00:40:34,370 --> 00:40:36,280 He's leading me into the jungle. 444 00:40:38,750 --> 00:40:40,650 He's leading you? 445 00:40:40,750 --> 00:40:45,410 - Well, I. - You're doing the evaluation, not him. 446 00:40:45,550 --> 00:40:48,470 And there's more at stake here, Theo, than your book. 447 00:40:48,550 --> 00:40:50,460 I know. I know, Ben. 448 00:40:50,550 --> 00:40:53,040 Now that the patient is speaking, it's a different ball game, 449 00:40:53,180 --> 00:40:55,170 different expectations. 450 00:40:55,310 --> 00:40:58,680 The competency hearing will be scheduled as soon as you present your evaluation. 451 00:40:58,770 --> 00:41:03,850 And that report... your report... and your testimony will be very carefully judged, 452 00:41:03,940 --> 00:41:06,720 so you have to be prepared. 453 00:41:06,860 --> 00:41:09,530 Keep focused. 454 00:41:09,610 --> 00:41:11,850 Lead him to the questions you want answered. 455 00:41:11,950 --> 00:41:14,710 I will. 456 00:41:14,790 --> 00:41:17,330 I will! 457 00:41:17,410 --> 00:41:21,700 You just don't understand. it's not the usual therapeutic environment. 458 00:41:24,670 --> 00:41:26,990 Then don't be the usual therapist. 459 00:41:41,640 --> 00:41:43,550 Go on. Sit down. 460 00:41:45,820 --> 00:41:48,570 Welcome, Doctor. 461 00:41:50,240 --> 00:41:53,080 Will you excuse us, gentlemen? 462 00:41:59,450 --> 00:42:01,690 [DOOR OPENS] 463 00:42:04,870 --> 00:42:06,740 [DOOR CLOSES] 464 00:42:11,920 --> 00:42:14,950 Dr Theo Caulder. Third interview with Dr Ethan Powell. 465 00:42:16,840 --> 00:42:20,090 Doctor, do you know why you've been sent here? 466 00:42:25,270 --> 00:42:27,150 What a brave lad you are. 467 00:42:28,310 --> 00:42:30,800 You can call me Doctor. Dr Caulder. 468 00:42:30,940 --> 00:42:33,390 Yes, bwana. 469 00:42:33,480 --> 00:42:36,180 I will call you TabibuJuha Caulder. 470 00:42:36,320 --> 00:42:39,810 TabibuJuha. Swahili. 471 00:42:39,950 --> 00:42:42,490 It'll help me remember. That's what you want, isn't it? 472 00:42:42,620 --> 00:42:45,460 - It's my memories. - That's what you want, isn't it? 473 00:42:45,540 --> 00:42:49,590 You attacked several officers at the Miami airport. 474 00:42:49,670 --> 00:42:52,420 Guilty. 475 00:42:52,500 --> 00:42:56,630 In Rwanda you were convicted of murder. Are you a murderer? 476 00:42:59,680 --> 00:43:02,170 Ah, yes. 477 00:43:02,300 --> 00:43:04,510 Tell me about that. 478 00:43:04,640 --> 00:43:08,100 Tell me about Africa. 479 00:43:08,190 --> 00:43:10,100 [SIGHS] 480 00:43:10,190 --> 00:43:12,480 I know you always went alone. 481 00:43:13,570 --> 00:43:18,150 Twenty-one trips... over 12 years, 482 00:43:18,280 --> 00:43:22,330 and you never took a companion or a colleague. 483 00:43:23,490 --> 00:43:25,360 Never with your wife, who wanted to go. 484 00:43:25,490 --> 00:43:28,650 Never with your daughter, who you invited, then uninvited. 485 00:43:28,790 --> 00:43:32,330 What are you up to? Therapy? 486 00:43:36,670 --> 00:43:40,210 My job. I wanna know why this is difficult. 487 00:43:41,340 --> 00:43:44,170 Are you afraid to go back there? 488 00:43:48,970 --> 00:43:50,840 Are you afraid to follow? 489 00:43:50,970 --> 00:43:53,380 Try me. 490 00:44:32,430 --> 00:44:34,380 Describe what you see. 491 00:44:34,470 --> 00:44:37,040 [SIGHS] 492 00:44:37,140 --> 00:44:40,340 Tell me. Tell me what you see. 493 00:44:43,900 --> 00:44:46,310 The Virunga volcanoes. 494 00:44:47,820 --> 00:44:51,400 The great forests Of Visoke. 495 00:44:51,490 --> 00:44:55,650 - [BIRDS TWITTERING] - So beautiful. 496 00:44:56,830 --> 00:44:59,700 And there's some flatland, 497 00:45:02,080 --> 00:45:05,110 and there's a river beyond the trees. 498 00:45:07,500 --> 00:45:11,250 - And in the middle is my base camp. - [MONKEY CALLING] 499 00:45:11,340 --> 00:45:14,210 it's a good camp. 500 00:45:14,300 --> 00:45:19,380 My tent is there. It's right there. 501 00:45:24,360 --> 00:45:27,280 - So you're off. - Already now. 502 00:45:27,360 --> 00:45:29,740 - Okay. I'll check the list. - Again? 503 00:45:29,820 --> 00:45:31,900 Willie, your father's leaving. 504 00:45:31,990 --> 00:45:35,410 - Willie! - He will come. He will come. 505 00:45:35,490 --> 00:45:39,240 [ETHAN] Willie, come on! Willie? 506 00:45:39,330 --> 00:45:42,780 There you are. What are you doing? 507 00:45:42,870 --> 00:45:45,570 - Come on, your father's leaving. - See? For your wrist. 508 00:45:45,670 --> 00:45:48,290 I've been looking for this. Okay, off you go now. 509 00:45:48,420 --> 00:45:51,590 The sooner you go, the sooner I'll get my supplies. Go on. 510 00:45:58,510 --> 00:46:02,010 [CAR ENGINE REVVING] 511 00:46:02,140 --> 00:46:05,010 [CAR HORN HONKING] 512 00:46:32,500 --> 00:46:37,040 Ethan? Ethan? What are you looking at? 513 00:47:29,470 --> 00:47:32,390 [GROWLING] 514 00:47:36,310 --> 00:47:39,890 [GROWLING CONTINUES] 515 00:47:39,980 --> 00:47:44,110 - [ETHAN] There he was the silver back, their leader. - [HUFFS] 516 00:47:44,240 --> 00:47:49,660 I'd been observing this group for months but had never been this close. 517 00:47:50,780 --> 00:47:54,230 So close, so magnificent. 518 00:48:00,670 --> 00:48:04,590 It was terrifying... and wonderful. 519 00:48:12,050 --> 00:48:14,090 [GUTTURAL MOAN] 520 00:48:18,390 --> 00:48:22,600 [SHUTTER CLICKING] 521 00:48:25,190 --> 00:48:29,140 [PLAYFUL CHITTERING] 522 00:48:35,280 --> 00:48:38,230 It thought my presence was making them nervous, 523 00:48:38,330 --> 00:48:41,750 [SHUTTER CLICKING] but it wasn't that it was the machine. 524 00:48:41,830 --> 00:48:45,960 - The camera that didn't belong. - [GUTTURAL MOAN] 525 00:48:46,090 --> 00:48:51,600 So I stopped using it, and it was then I began to see them... 526 00:48:51,680 --> 00:48:54,090 for the first time. 527 00:49:02,690 --> 00:49:05,640 [CLICKING] 528 00:49:05,730 --> 00:49:09,510 I wondered if they missed me when I left for the night... 529 00:49:09,650 --> 00:49:13,970 this man who watched them outside their circle. 530 00:49:16,030 --> 00:49:18,400 Did they think of me? 531 00:49:18,530 --> 00:49:21,200 It thought of them, 532 00:49:21,330 --> 00:49:23,540 and I missed them. 533 00:49:23,660 --> 00:49:27,820 I liked them. I even needed them. 534 00:49:35,840 --> 00:49:40,380 Each day they seemed to allow me to step closer. 535 00:49:40,510 --> 00:49:43,180 I was excited by my slow journey toward them. 536 00:49:44,850 --> 00:49:46,720 I felt privileged. 537 00:49:46,850 --> 00:49:51,140 I felt, in a way, a self was coming back to something... 538 00:49:51,230 --> 00:49:56,650 I had lost long ago and was only now remembering. 539 00:50:09,420 --> 00:50:13,000 Suddenly, just like that, it happened. 540 00:50:13,090 --> 00:50:16,510 I was no longer outside the group. 541 00:50:16,590 --> 00:50:20,890 For the first time, I was among them. 542 00:50:26,270 --> 00:50:28,140 I never missed a day. 543 00:50:28,270 --> 00:50:31,890 I walked miles from my camp to find them. 544 00:50:31,980 --> 00:50:35,570 And stayed with them Longer and longer... 545 00:50:35,690 --> 00:50:41,390 before I'd pull my self away to go back to camp every night. 546 00:53:21,220 --> 00:53:26,090 In there, deep in those forests, 547 00:53:27,230 --> 00:53:30,570 away from everything you know, 548 00:53:30,650 --> 00:53:33,060 everything you've ever been taught... 549 00:53:33,150 --> 00:53:36,930 by school or book or song or rhyme, 550 00:53:37,070 --> 00:53:40,910 you find peace, Juha, kinship, 551 00:53:42,280 --> 00:53:45,860 harmony, even safety. 552 00:53:47,790 --> 00:53:50,230 You'll find more danger in one day in any city in the world... 553 00:53:50,290 --> 00:53:53,620 than you will ever find in those forests. 554 00:53:53,750 --> 00:53:55,620 Do you understand that? 555 00:53:58,380 --> 00:54:00,540 Ah, mixed up. You're all mixed up. 556 00:54:03,720 --> 00:54:05,800 I wanna go back to my cell now. 557 00:54:05,930 --> 00:54:07,880 Wait. 558 00:54:09,350 --> 00:54:11,590 Okay, okay. Wait. Wait. 559 00:54:11,730 --> 00:54:15,560 Please. What's the playing card for? 560 00:54:17,780 --> 00:54:19,650 Control. 561 00:54:19,780 --> 00:54:22,950 Control of you? By whom? 562 00:54:23,030 --> 00:54:28,160 - By you takers. - Takers? Explain that. 563 00:54:29,990 --> 00:54:32,780 I wanna go to my cell now. 564 00:54:32,870 --> 00:54:35,950 The session's not over. 565 00:54:36,080 --> 00:54:37,950 Until you say so? 566 00:54:38,090 --> 00:54:39,960 Right. 567 00:54:40,090 --> 00:54:41,800 The taker. 568 00:54:45,130 --> 00:54:47,000 [SIGHS] 569 00:54:57,020 --> 00:54:58,920 You're free to go. 570 00:54:59,020 --> 00:55:00,930 Am I? 571 00:55:02,400 --> 00:55:06,450 And you? Are you free? 572 00:55:16,460 --> 00:55:18,580 [INMATES CHATTERING, LAUGHING] 573 00:55:39,100 --> 00:55:41,630 Only in my head. You! You! 574 00:55:45,730 --> 00:55:47,970 I know about the ace of diamonds. 575 00:55:48,070 --> 00:55:50,910 Every prisoner is supposed to spend a half an hour outside. 576 00:55:51,030 --> 00:55:52,910 Every prisoner, every day. 577 00:55:53,030 --> 00:55:56,560 We can only afford the time and personnel to do a rotation 578 00:55:56,700 --> 00:56:00,560 one patient a day so we make it random, use the cards. 579 00:56:00,710 --> 00:56:03,420 - It doesn't work. - It keeps them focused on something. 580 00:56:03,540 --> 00:56:06,160 [LOUD SHRIEK] The strong take it from the weak every time. 581 00:56:06,250 --> 00:56:09,580 And the rest of them focus their anger on the ones who take it... 582 00:56:09,710 --> 00:56:11,580 and not on the guards or medical staff. 583 00:56:11,720 --> 00:56:15,770 - It does work. - For us. it works for us. 584 00:56:19,720 --> 00:56:22,170 Here's charts on ten of them. 585 00:56:22,270 --> 00:56:24,350 You can start there. 586 00:56:24,440 --> 00:56:28,230 - Do you ever see them alone? - There isn't time for that. 587 00:56:28,360 --> 00:56:30,240 There's the consulting area. 588 00:56:33,990 --> 00:56:35,950 We do what we can. 589 00:56:36,070 --> 00:56:38,440 You do what you're told. 590 00:56:40,410 --> 00:56:42,320 Go ahead. Hit me again. 591 00:56:42,410 --> 00:56:45,190 I'm easy. And you'll feel so much better. 592 00:56:45,290 --> 00:56:47,540 What was it you called me? 593 00:56:47,630 --> 00:56:50,800 Tired, incompetent bag of shit? 594 00:56:50,920 --> 00:56:53,450 Christ, you think I never fought a battle in here? 595 00:56:53,590 --> 00:56:57,890 You want to know what it was like before me? 596 00:56:57,970 --> 00:57:00,760 We do what we fucking can. 597 00:57:00,890 --> 00:57:03,810 [BELL RINGS] 598 00:57:37,500 --> 00:57:39,830 - Hi. - Hi. 599 00:57:39,970 --> 00:57:42,090 - Peter Holden? - Uh-huh. 600 00:57:42,220 --> 00:57:44,100 You gonna be our shrink now? 601 00:57:44,220 --> 00:57:46,350 - For a while. - You got a resume with you? 602 00:57:46,470 --> 00:57:50,760 - Any credentials or anything? - Let's go over here, please, Peter. 603 00:58:05,660 --> 00:58:07,790 I'm Dr Caulder. 604 00:58:07,870 --> 00:58:13,290 You've been charged with one count of murder, and found incompetent to stand trial. 605 00:58:13,370 --> 00:58:16,040 She had a demon in her for a while, 606 00:58:16,170 --> 00:58:18,050 my neighbour Mrs Karsh. 607 00:58:18,170 --> 00:58:21,540 - Mm-hmm. - It would come and go. 608 00:58:21,670 --> 00:58:24,920 Nobody saw it... except me. 609 00:58:25,010 --> 00:58:27,970 What did it look like, the demon? 610 00:58:28,050 --> 00:58:29,960 Um 611 00:58:30,050 --> 00:58:35,130 Did you ever see Alien with Sigourney Weaver? 612 00:58:35,230 --> 00:58:38,400 It looked like a giant insect? 613 00:58:38,520 --> 00:58:40,640 No. 614 00:58:40,770 --> 00:58:43,310 It looked like Sigourney Weaver. 615 00:58:43,400 --> 00:58:45,930 [SHOUTING, LOUD THUD] 616 00:58:48,200 --> 00:58:51,290 Hey, Dacks! Why don't you stop this? 617 00:58:51,370 --> 00:58:54,870 Why? They have to work out their own problems. He won't kill him. 618 00:59:07,550 --> 00:59:09,510 Oh, this is Phillip! 619 00:59:09,590 --> 00:59:12,340 [THEO] All right. All right, guys. Back up. 620 00:59:12,430 --> 00:59:15,010 Back up! Oh, my God! You got to help him, Doc! 621 00:59:15,100 --> 00:59:18,060 Get him off! Somebody help me, please! Get him off me! 622 00:59:18,180 --> 00:59:21,460 - Get him off me. - Help him! Please help him, Doctor. 623 00:59:21,560 --> 00:59:23,550 Please. Please. 624 00:59:23,690 --> 00:59:25,490 [ALL SHOUTING] 625 00:59:25,570 --> 00:59:27,480 Come on. Stop the bleeding. 626 00:59:27,570 --> 00:59:31,440 - Hey, calm down! - You got to stop the bleeding, Doc! 627 00:59:31,570 --> 00:59:33,610 [SHOUTING CONTINUES] 628 00:59:35,740 --> 00:59:38,520 Come on, Doc! 629 00:59:38,620 --> 00:59:42,200 Come on, Doc! Stop the bleeding, Doc! 630 01:00:05,560 --> 01:00:09,260 Dr Theo Caulder, continuing interview with Dr Ethan Powell. 631 01:00:09,400 --> 01:00:12,690 I've further reduced your Haldol. Have you felt the effects of that? 632 01:00:12,780 --> 01:00:15,270 Yeah. Thank you. 633 01:00:15,400 --> 01:00:20,110 In our last session, we discovered why you left your normal routine of study... 634 01:00:20,240 --> 01:00:23,820 and began to travel with the gorillas, staying with them even at night. 635 01:00:23,950 --> 01:00:27,950 Our next subject to cover is the reason for hey, look. 636 01:00:29,130 --> 01:00:33,050 - It fell off the chair. - Mm. Great. 637 01:00:33,130 --> 01:00:36,050 Our next subject to cover is the reason for 638 01:00:36,130 --> 01:00:38,830 - Are these for me? - Yes. 639 01:00:38,970 --> 01:00:41,010 - Oh. - The reason for the attack on the rangers. 640 01:00:41,140 --> 01:00:44,310 - No pencils? - These are safer. 641 01:00:45,430 --> 01:00:47,470 Oh, yeah. 642 01:00:49,770 --> 01:00:51,440 Okay. 643 01:00:53,650 --> 01:00:56,570 No pencils. 644 01:00:58,360 --> 01:01:01,940 - Are you coming back to the gym today, TabibuJuha? - Yes. 645 01:01:02,030 --> 01:01:04,730 Am I worth it? All the mess and blood? 646 01:01:04,830 --> 01:01:07,750 I'm here to do an evaluation. That's what I do. 647 01:01:07,830 --> 01:01:09,870 Am I so interesting? 648 01:01:10,000 --> 01:01:13,040 You lived as an animal for nearly two years. 649 01:01:13,170 --> 01:01:16,040 I'd say you were interesting enough, sure. 650 01:01:16,170 --> 01:01:19,450 I lived as a man living with animals. 651 01:01:19,590 --> 01:01:22,790 I lived as humans lived 10,000 years ago. 652 01:01:22,890 --> 01:01:26,930 Humans knew how to live in the world then, before 653 01:01:27,060 --> 01:01:28,970 Before civilization? 654 01:01:30,140 --> 01:01:32,010 No, before you, Juha, 655 01:01:32,140 --> 01:01:34,130 and all your kind. 656 01:01:34,230 --> 01:01:36,990 Takers. 657 01:01:39,110 --> 01:01:42,070 Yeah. Yeah. 658 01:01:45,610 --> 01:01:48,730 Yeah, I was one of you. I believed in control. 659 01:01:48,870 --> 01:01:52,790 - Some control is necessary. - Is it? 660 01:02:01,250 --> 01:02:03,210 [SIGHS] 661 01:02:03,340 --> 01:02:07,580 The gorillas, they let you stay with them, even at night. You were becoming one of them. 662 01:02:07,720 --> 01:02:10,600 [POUNDS TABLE] Are you listening? Are you listening to me? 663 01:02:10,720 --> 01:02:13,340 Yes. 664 01:02:13,470 --> 01:02:15,790 Not one of them. 665 01:02:15,890 --> 01:02:18,510 Not a gorilla. 666 01:02:18,650 --> 01:02:21,110 Don't you see? 667 01:02:21,230 --> 01:02:23,180 They accepted a man. 668 01:02:23,320 --> 01:02:26,360 They reached across. 669 01:02:26,450 --> 01:02:28,860 They took me in as family. 670 01:02:30,070 --> 01:02:32,860 They welcomed a human being among them. 671 01:02:32,990 --> 01:02:34,860 That's the miracle. 672 01:02:36,500 --> 01:02:39,500 What about the family you left behind? 673 01:02:39,580 --> 01:02:42,450 What about Lyn? 674 01:02:46,710 --> 01:02:48,920 We leave her outside of this. 675 01:02:49,050 --> 01:02:52,220 - Why? - And my wife. Leave them out. 676 01:02:52,300 --> 01:02:56,130 You think I don't know. I know what I was, what I lost, what I killed. 677 01:02:56,260 --> 01:02:59,380 - She's not dead. She wants to see you. - She saw me at the airport. 678 01:02:59,480 --> 01:03:02,400 She saw what I am now. 679 01:03:05,110 --> 01:03:08,150 You let me be dead to her. 680 01:03:08,280 --> 01:03:10,820 You change the subject, Juha, 681 01:03:10,950 --> 01:03:12,860 or walk away from this. 682 01:03:12,950 --> 01:03:15,240 Which do you want? 683 01:03:25,790 --> 01:03:28,790 For now, I want the forest. Take me there. 684 01:03:28,920 --> 01:03:33,080 In the forest for all that time. 685 01:03:33,220 --> 01:03:36,260 Did you ever miss the contact with any humans? 686 01:03:46,900 --> 01:03:49,520 No. They were there. 687 01:03:49,650 --> 01:03:53,730 I may not have seen them, but I always knew they were there. 688 01:03:54,780 --> 01:03:55,900 [FLIES BUZZING] 689 01:04:02,200 --> 01:04:04,270 [GRUNTS] 690 01:05:43,880 --> 01:05:46,120 [THEO] If you were learning their ease 691 01:05:46,260 --> 01:05:48,340 Their peace. 692 01:05:50,390 --> 01:05:54,890 Their peace. Then why does this all end in murder? 693 01:05:58,230 --> 01:06:00,110 There were many murders. 694 01:06:00,230 --> 01:06:03,070 - Many? - Yeah. 695 01:06:08,320 --> 01:06:11,520 There's a zoo not far from here where I studied 696 01:06:11,620 --> 01:06:13,580 and many years ago 697 01:06:13,660 --> 01:06:15,990 and, uh... 698 01:06:16,120 --> 01:06:18,570 they needed a male gorilla, 699 01:06:18,660 --> 01:06:20,730 a wild capture. 700 01:06:20,830 --> 01:06:23,500 And I did that. I helped capture him. 701 01:06:23,630 --> 01:06:26,750 I didn't even know what murder was when I was you, Juha. 702 01:06:26,840 --> 01:06:28,750 You know what murder I'm talking about. 703 01:06:28,840 --> 01:06:31,080 If you don't talk to me about this, I can't help you. 704 01:06:31,180 --> 01:06:34,760 - I don't want you to help me. - What do you want? 705 01:06:36,220 --> 01:06:38,090 I want you to listen. 706 01:06:38,220 --> 01:06:41,140 - And then what? - Share it. 707 01:06:41,270 --> 01:06:45,570 With? Whoever you share with, the people you're close to. 708 01:06:45,650 --> 01:06:48,190 Are there any? 709 01:06:48,320 --> 01:06:50,230 Why don't you tell others? 710 01:06:53,990 --> 01:06:56,620 'Cause I'm not for this world, 711 01:06:56,700 --> 01:06:58,940 not any more. 712 01:07:00,370 --> 01:07:02,610 What world, then? 713 01:07:02,750 --> 01:07:07,250 In your memories, locked away in your mind for the rest of your life? 714 01:07:07,330 --> 01:07:09,370 - Is that all you want? - No, I want to finish this. 715 01:07:09,460 --> 01:07:12,460 - Finish what? - Telling you what I know. 716 01:07:12,550 --> 01:07:16,880 What makes you think what you know is any different than what other people know? 717 01:07:17,010 --> 01:07:19,050 I had different teachers. 718 01:07:21,600 --> 01:07:23,850 [CHUCKLES] 719 01:07:23,980 --> 01:07:26,690 Okay, okay. 720 01:07:26,810 --> 01:07:31,350 So I'm supposed to pass on your work. 721 01:07:31,480 --> 01:07:33,100 Yeah, for all it's worth. 722 01:07:33,190 --> 01:07:36,940 - What made you pick me? - A look in your eye. 723 01:07:37,070 --> 01:07:40,270 - You seemed to have half a brain. - Thank you. What look? 724 01:07:42,410 --> 01:07:44,480 That look 725 01:07:44,580 --> 01:07:48,120 curious, searching, unsatisfied, 726 01:07:48,210 --> 01:07:50,200 slightly pissed off. 727 01:07:53,050 --> 01:07:55,340 Why didn't you pick your daughter? 728 01:07:55,420 --> 01:07:57,990 Leave it alone. 729 01:07:58,130 --> 01:08:01,630 - Why do you refuse to talk about her? - Leave it. 730 01:08:01,720 --> 01:08:05,300 She wants to see you. I say we talk about it. 731 01:08:06,850 --> 01:08:09,060 Hmm. 732 01:08:10,520 --> 01:08:12,350 [PEN CLATTERS ONTO TABLE] 733 01:08:12,520 --> 01:08:14,640 I was wrong about you, Juha. 734 01:08:14,730 --> 01:08:18,350 Explain that yell them to open this door. You're not the one, Juha. 735 01:08:18,440 --> 01:08:20,850 - I'm not the one? - No. 736 01:08:20,990 --> 01:08:22,950 I'm not the one who cut your medication? 737 01:08:23,070 --> 01:08:27,150 I'm not the one to say if you're competent for a hearing, a chance of getting outta here? 738 01:08:27,240 --> 01:08:29,730 - I'm the one, Ethan. - Are you? 739 01:08:33,080 --> 01:08:34,950 I'm the one. 740 01:08:35,080 --> 01:08:37,450 - The one in control, huh? - Yes. 741 01:08:40,710 --> 01:08:43,660 - Who's in control? - [CHOKING] 742 01:08:44,680 --> 01:08:46,890 [YELLING] 743 01:08:54,190 --> 01:08:57,610 So who is in control, huh? Are you? 744 01:08:57,730 --> 01:08:59,640 Am I? 745 01:08:59,780 --> 01:09:02,270 The guards outside? The warden in his office? 746 01:09:02,400 --> 01:09:05,020 Yeah? Who's in control? 747 01:09:06,990 --> 01:09:09,530 Testing, testing, testing. One, two, three, four. 748 01:09:09,620 --> 01:09:12,240 Dr Ethan Powell, interviewing Dr Theo Caulder. 749 01:09:12,330 --> 01:09:16,880 Now, this will be a very simple test. Pass or fail, life or death. 750 01:09:16,960 --> 01:09:21,420 Ready, Juha? Now, you write on this paper what I have taken from you. 751 01:09:21,550 --> 01:09:25,800 What have you lost? Write it! Write it! 752 01:09:28,760 --> 01:09:31,920 Wrong. You never had control. You only thought you had it. 753 01:09:32,010 --> 01:09:34,580 An illusion, TabibuJuha! 754 01:09:34,720 --> 01:09:38,590 And what do you control for sure, huh? 755 01:09:38,690 --> 01:09:42,610 The volume on your stereo, the air conditioning in your car? What else? 756 01:09:42,690 --> 01:09:46,100 What else? All right. 757 01:09:46,190 --> 01:09:48,760 Another chance. You were nervous. Too much pressure. Try again. 758 01:09:48,900 --> 01:09:51,730 What have you lost? What did I take? 759 01:09:51,820 --> 01:09:54,190 Write it. Write it! 760 01:10:01,380 --> 01:10:04,420 You're a fool, Juha. 761 01:10:04,500 --> 01:10:06,410 - Ha! - [GRUNTS, PANTS] 762 01:10:08,130 --> 01:10:10,250 Did you think you were free? 763 01:10:10,340 --> 01:10:13,170 Where were you going at 2:00 today? Into the gym, right? 764 01:10:13,300 --> 01:10:15,870 In the morning, your wake-up call. 765 01:10:16,010 --> 01:10:19,340 In the middle of the night when you wake up sweating, with your heart pounding. 766 01:10:19,480 --> 01:10:24,140 What is it that has you all tied up, Juha, tied up in little knots? 767 01:10:24,230 --> 01:10:26,690 Is it ambition? 768 01:10:26,820 --> 01:10:28,690 Yeah. 769 01:10:28,820 --> 01:10:31,490 You're no mystery to me, boy. 770 01:10:31,570 --> 01:10:33,690 I used to be you. 771 01:10:38,080 --> 01:10:41,860 Okay. One last chance. 772 01:10:42,000 --> 01:10:44,370 You think I won't do it? 773 01:10:44,500 --> 01:10:47,500 [CHUCKLES] What's one psychiatrist less to the world? 774 01:10:47,590 --> 01:10:51,210 I'm already deep in the pit. So what can they do to me? 775 01:10:51,340 --> 01:10:54,050 Last try. Get it right. 776 01:10:55,220 --> 01:10:57,590 What have you lost? 777 01:10:57,720 --> 01:11:00,550 What did I take from you? 778 01:11:00,680 --> 01:11:02,670 Write it. 779 01:11:14,650 --> 01:11:17,650 Yeah. Congratulations. 780 01:11:23,410 --> 01:11:26,530 You're a student, after all. 781 01:11:26,620 --> 01:11:30,030 And you've lost nothing but your illusions... 782 01:11:30,130 --> 01:11:33,050 and a little bit of skin. 783 01:11:36,340 --> 01:11:38,840 [THUNDER RUMBLING] 784 01:11:59,650 --> 01:12:01,600 - Hi. - Hi. 785 01:12:01,740 --> 01:12:03,740 What happened to your face? 786 01:12:03,860 --> 01:12:06,980 Gets a little rough in there sometimes. 787 01:12:07,120 --> 01:12:09,990 Well, what happened to it? 788 01:12:10,120 --> 01:12:11,940 Duct tape. 789 01:12:12,080 --> 01:12:14,120 Oh. 790 01:12:16,290 --> 01:12:20,500 - My father did this to you? - Yes. 791 01:12:20,630 --> 01:12:23,660 - What did he do? - He was teaching me. 792 01:12:23,800 --> 01:12:26,500 Looks like a pretty tough class. 793 01:12:29,770 --> 01:12:31,680 Are you gonna quit now? 794 01:12:31,810 --> 01:12:34,300 No. I never quit. 795 01:12:34,440 --> 01:12:38,490 Even when I'm doing something really stupid, I never quit. 796 01:12:40,730 --> 01:12:43,400 - Are you like that? - No. 797 01:12:43,490 --> 01:12:48,070 I once played solitaire for 48 games straight until I won. 798 01:12:48,160 --> 01:12:50,450 Solitaire, huh? That figures. 799 01:12:50,530 --> 01:12:53,700 I don't have time for a lot of people. 800 01:12:53,830 --> 01:12:56,750 Do you have time for one? 801 01:12:56,830 --> 01:12:59,360 Don't get nervous. I didn't mean me. 802 01:13:02,000 --> 01:13:03,910 Uh, want a drink? 803 01:13:04,000 --> 01:13:06,160 - Yes. - Let's go out. 804 01:13:07,760 --> 01:13:10,050 Two cars. No date. 805 01:13:20,850 --> 01:13:25,100 You know, it's all right if you need to hold on to somebody for a minute. 806 01:13:28,360 --> 01:13:30,890 It's all right if you don't. 807 01:13:36,240 --> 01:13:38,650 [CHATTERING, SHOUTING] 808 01:13:47,210 --> 01:13:49,780 - Doc, you won't believe this. - What is it? 809 01:13:49,880 --> 01:13:53,410 Just see for yourself, Doc. You got to see it for yourself. 810 01:13:53,590 --> 01:13:56,260 [PETE] Doc, what you doing? 811 01:13:56,390 --> 01:13:59,760 [NICKO] Hey, Doc, what do you make of it? 812 01:14:11,070 --> 01:14:13,030 What is this? 813 01:14:13,110 --> 01:14:15,230 Not finished. 814 01:14:15,360 --> 01:14:18,400 - Ethan - Take your time, Doc. 815 01:14:20,870 --> 01:14:24,530 - What are you making here? - The true history of mankind. 816 01:14:24,620 --> 01:14:28,240 It's a true history. No fiction, no lie. 817 01:14:28,380 --> 01:14:31,000 Africa, two million years ago. 818 01:14:31,090 --> 01:14:33,500 Humans. Then they moved. 819 01:14:34,760 --> 01:14:36,840 Migrated. 820 01:14:36,930 --> 01:14:40,430 Ten thousand years ago, civilization. You. 821 01:14:40,560 --> 01:14:42,680 This is me? 822 01:14:42,770 --> 01:14:44,890 Yeah, and me too. Us. 823 01:14:44,980 --> 01:14:48,730 Takers. Who are the blue people? 824 01:14:48,810 --> 01:14:52,640 They're tribal societies hunters, gatherers, planters. 825 01:14:52,770 --> 01:14:55,690 They never killed more animals than they could use. 826 01:14:55,780 --> 01:14:59,780 They never ploughed more land than they needed. 827 01:14:59,910 --> 01:15:04,370 They fought, but they never waged war. Never exterminated. 828 01:15:04,450 --> 01:15:08,780 They had a place in the world. And in the world, they were part of it. 829 01:15:08,920 --> 01:15:11,670 And they shared it. 830 01:15:11,790 --> 01:15:13,660 We changed all that. 831 01:15:19,880 --> 01:15:24,760 Now, what, are we supposed to change it back? What are we supposed to do? 832 01:15:24,890 --> 01:15:26,890 Move. 833 01:15:26,970 --> 01:15:29,290 - Move where? - Out of my way. 834 01:15:31,140 --> 01:15:34,760 What, are we supposed to inbuilt the cities, wander off into the jungle? 835 01:15:34,860 --> 01:15:37,700 A stupid, specious argument. You figure it out. 836 01:15:37,820 --> 01:15:40,910 - I'm busy. - You're a pain in the neck, Ethan. 837 01:15:40,990 --> 01:15:44,080 I know. Now get out. 838 01:15:51,040 --> 01:15:52,950 Dominion. 839 01:15:55,460 --> 01:15:58,830 What? 840 01:15:58,960 --> 01:16:03,250 We have only one thing to give up our dominion. 841 01:16:03,340 --> 01:16:05,330 We don't own the world. 842 01:16:05,470 --> 01:16:09,220 We're not kings here, not gods. 843 01:16:09,350 --> 01:16:12,470 Can we give that up? 844 01:16:12,600 --> 01:16:14,680 Too precious, all that control? 845 01:16:14,810 --> 01:16:17,680 Too tempting, being a god? 846 01:16:25,450 --> 01:16:28,200 [INMATES CHATTERING, SHOUTING] 847 01:16:28,410 --> 01:16:31,200 Where's my card? I still don't have my card. 848 01:16:31,330 --> 01:16:33,490 Where's my card? 849 01:16:37,870 --> 01:16:41,530 My card! Where Show me my that's not mine. 850 01:16:41,670 --> 01:16:46,140 - I want my card. Do you have my card? - I got a box here! 851 01:16:46,220 --> 01:16:50,430 I have a box here with everybody's name in it! 852 01:16:50,550 --> 01:16:53,470 It is mine! Give me that! Show me the card! 853 01:16:53,560 --> 01:16:55,520 I want to see my ace of diamonds. 854 01:16:55,600 --> 01:16:58,270 - Can you hit that? - Ace of diamonds! Show it to me! 855 01:16:58,390 --> 01:17:02,140 - Bang that hard. Bang, bang, bang! - [LOUD BANGING] 856 01:17:02,230 --> 01:17:05,150 - [INMATE 1] I didn't do it. - [INMATE 2 LAUGHING] 857 01:17:05,230 --> 01:17:09,360 I have a box here with everyone's name in it! 858 01:17:09,490 --> 01:17:11,980 All of you are in this box. 859 01:17:13,950 --> 01:17:16,020 I have picked one name. 860 01:17:16,120 --> 01:17:19,660 This is the name of the person that will go outside today. 861 01:17:19,750 --> 01:17:22,790 We're not using the ace anymore. Understand? 862 01:17:22,920 --> 01:17:25,760 We're not using the ace anymore. 863 01:17:26,960 --> 01:17:29,910 Each day I will pick one name from this box, 864 01:17:30,050 --> 01:17:33,390 and that person will go outside. 865 01:17:33,470 --> 01:17:36,231 Then I will set his name aside, and the next day I'll pick a new name. 866 01:17:36,260 --> 01:17:39,040 Everybody will have Their equal turn. 867 01:17:42,980 --> 01:17:44,980 And today it's Lester Rodman. 868 01:17:49,940 --> 01:17:52,690 Where are you? Lester Rodman. 869 01:17:53,780 --> 01:17:55,690 Lester Rodman? 870 01:17:56,950 --> 01:17:59,530 Lester Rodman, where are you? 871 01:18:02,160 --> 01:18:05,360 - Lester Rodman, today you get to go outside. - [DACKS] All right! 872 01:18:05,460 --> 01:18:09,000 Let's find that ace. Come on. Who's got that ace? 873 01:18:09,130 --> 01:18:13,180 - [SIMULTANEOUS CHATTER] - Who the hell's got it? 874 01:18:13,300 --> 01:18:15,920 - 'Cause I want it! - We're not using the ace any more. 875 01:18:16,050 --> 01:18:18,930 - Today Lester Rodman goes out - Come on. Let's see the cards. 876 01:18:19,010 --> 01:18:20,920 [GUARD] Let's see your card. Come on. 877 01:18:21,010 --> 01:18:23,550 You got the ace, Pete? 878 01:18:25,480 --> 01:18:28,770 How about you, Ethan? You got the ace? 879 01:18:30,310 --> 01:18:32,720 [GUARD] Come on, now. Let me see that card. 880 01:18:32,820 --> 01:18:35,610 Don't be shy. Let's see your card. 881 01:18:35,690 --> 01:18:38,230 - Dacks. - Let me see it. 882 01:18:43,490 --> 01:18:47,780 What was that? Was that a look? 883 01:18:49,370 --> 01:18:52,040 Dacks, damn it, don't. 884 01:18:53,500 --> 01:18:55,790 The cards are finished. 885 01:18:55,920 --> 01:18:59,040 The cards are garbage. Do you understand? 886 01:18:59,170 --> 01:19:02,700 You throw them away. We're not using the ace any more. 887 01:19:02,840 --> 01:19:06,370 Everybody goes outside. Everybody goes. 888 01:19:06,520 --> 01:19:10,470 Everybody goes! Everybody goes outside! 889 01:19:10,600 --> 01:19:13,850 - Everybody goes! - Everybody goes outside! 890 01:19:13,980 --> 01:19:16,060 [ALL SHOUTING] 891 01:19:16,190 --> 01:19:20,320 Everybody goes outside! Everybody goes outside! 892 01:19:20,400 --> 01:19:24,180 - Everybody goes. - Outside, everybody! 893 01:19:24,320 --> 01:19:27,110 [SHOUTING CONTINUES] 894 01:19:29,450 --> 01:19:31,650 Pick up those pieces! 895 01:19:33,370 --> 01:19:35,660 [THEO] Everybody goes outside! 896 01:19:37,210 --> 01:19:39,790 Dacks, damn it, you hit him again, I'll have you up on charges. 897 01:19:43,550 --> 01:19:45,350 Pick them up. 898 01:20:25,880 --> 01:20:27,750 Son of a bitch. 899 01:20:37,520 --> 01:20:39,640 Lester Rodman goes today. 900 01:20:42,860 --> 01:20:45,700 Maybe you go tomorrow. 901 01:20:45,770 --> 01:20:49,060 No cards. No ace. 902 01:20:49,190 --> 01:20:51,230 No fighting. 903 01:21:06,210 --> 01:21:08,250 Let's go, Lester. 904 01:21:22,940 --> 01:21:25,810 [HUMMING] 905 01:21:33,780 --> 01:21:37,200 - Haven't you learned anything yet? - I guess not. 906 01:21:37,320 --> 01:21:40,070 That coffee's been burning for nine hours. 907 01:21:40,160 --> 01:21:42,870 After ten, use the instant. 908 01:21:43,000 --> 01:21:45,120 It's in the top cupboard. 909 01:21:48,500 --> 01:21:50,490 [BELL RINGING] 910 01:21:50,630 --> 01:21:53,670 Well, how's the medical staff today? 911 01:21:53,800 --> 01:21:55,680 Fine, sir. Fine. 912 01:21:55,800 --> 01:21:57,470 Splendid. 913 01:21:59,640 --> 01:22:01,880 You fine, too, Dr Caulder? 914 01:22:02,010 --> 01:22:07,000 Doing okay. Can I get you some coffee, Warden? 915 01:22:07,140 --> 01:22:09,300 I'm not here for coffee. 916 01:22:09,440 --> 01:22:11,850 - Okay. - I'm here to talk about... 917 01:22:11,980 --> 01:22:15,100 that little episode in the gymnasium today. 918 01:22:15,190 --> 01:22:17,100 We worked out a different system. 919 01:22:17,190 --> 01:22:21,100 You think you can walk into my institution, start changing rules and causing riots? 920 01:22:21,200 --> 01:22:24,320 - There was no riot. - The prisoners refused orders, 921 01:22:24,410 --> 01:22:27,490 and my guards had to use force because of you. 922 01:22:27,580 --> 01:22:30,500 The force wasn't necessary. All the violence came from Mr Dacks. 923 01:22:30,580 --> 01:22:32,980 He was trying to provoke Powell. 924 01:22:33,080 --> 01:22:36,780 Powell is dangerous, and he was dealt with as a dangerous psychotic. 925 01:22:36,880 --> 01:22:41,350 No, no, no. He offered no danger, none. 926 01:22:41,430 --> 01:22:45,260 Dr Murray, did Powell behave in a threatening way... 927 01:22:45,390 --> 01:22:47,520 at any time? 928 01:22:53,060 --> 01:22:55,180 No. 929 01:22:59,650 --> 01:23:02,810 - I'll have a talk with Mr Dacks. - Splendid. 930 01:23:04,280 --> 01:23:08,020 Meanwhile, your little game compromised my authority... 931 01:23:08,120 --> 01:23:10,360 and the authority of my guards. 932 01:23:10,450 --> 01:23:14,200 Do you know what that means at a maximum security prison? 933 01:23:14,290 --> 01:23:16,820 You put everyone at risk. 934 01:23:16,960 --> 01:23:20,420 The safety of every man here rests with me, Caulder, and I can't trust you. 935 01:23:20,500 --> 01:23:24,030 And I want you out. 936 01:23:24,130 --> 01:23:27,410 You have ten days. And I'm being generous. 937 01:23:27,510 --> 01:23:32,330 I have 15 days left in my evaluation. I'll leave when I'm finished. 938 01:23:34,640 --> 01:23:36,680 Now you have seven days. 939 01:23:50,160 --> 01:23:52,070 [CUP CLANKS ONTO COUNTER] 940 01:24:06,800 --> 01:24:10,090 - How does he have the - Hang on a second. 941 01:24:10,180 --> 01:24:13,380 How does he have the right to cut my evaluation time? 942 01:24:13,510 --> 01:24:15,960 He doesn't, 943 01:24:16,100 --> 01:24:19,190 but he has the power to kick you out... 944 01:24:19,310 --> 01:24:22,070 whenever he wants to and bring in somebody else. 945 01:24:22,190 --> 01:24:25,310 So write your conclusion. Wrap it up. 946 01:24:25,440 --> 01:24:28,690 If I have more time, I think I can get him out of there. 947 01:24:32,110 --> 01:24:34,310 What are you talking about? 948 01:24:36,200 --> 01:24:39,320 The hearing. I think when the judge hears the man 949 01:24:39,410 --> 01:24:43,360 who he is, what he has to say I think he'll walk out of there. 950 01:24:43,500 --> 01:24:45,500 You're not his defence attorney. 951 01:24:46,750 --> 01:24:50,330 You're not his pal. What are you after? 952 01:24:50,420 --> 01:24:53,540 - Big time ending for the book? - Not about a book. 953 01:24:53,680 --> 01:24:56,520 - It's not about my career - it should be. 954 01:24:59,810 --> 01:25:03,350 Theo, you walked into this case... 955 01:25:03,430 --> 01:25:05,510 under my guarantee, 956 01:25:05,600 --> 01:25:09,930 with an opportunity to further yourself. 957 01:25:10,070 --> 01:25:13,110 Now, are you willing to put all that at risk possibly, 958 01:25:13,240 --> 01:25:15,200 damage your career possibly, 959 01:25:15,320 --> 01:25:18,440 embarrass me? 960 01:25:18,570 --> 01:25:20,810 Sorry, yes. 961 01:25:24,660 --> 01:25:29,240 Then stop complaining about the time you have left and use it. 962 01:25:29,380 --> 01:25:33,330 Push the man. Shake him. 963 01:25:33,420 --> 01:25:36,200 - Where does the violence come from? - I'm not sure 964 01:25:36,300 --> 01:25:38,340 - The gorillas? - I'm not sure of the connection. 965 01:25:38,430 --> 01:25:40,590 Well, find it. 966 01:25:40,720 --> 01:25:43,470 The only way he is ever going to get out of that place... 967 01:25:43,600 --> 01:25:48,230 is for you to make that judge feel that Powell is sane and safe. 968 01:25:48,310 --> 01:25:50,710 You show where the violence came from, 969 01:25:50,810 --> 01:25:54,470 and you show that the violence has gone. 970 01:25:54,610 --> 01:25:57,610 - Can you do that? - Yes. 971 01:25:57,740 --> 01:26:01,190 Good. You're on your own. 972 01:26:06,950 --> 01:26:08,820 [LYN] Thanks. 973 01:26:11,670 --> 01:26:13,660 - See you later. - I'll call you later. 974 01:26:13,790 --> 01:26:15,750 Okay. 975 01:26:19,470 --> 01:26:22,920 Hello. This is a surprise. 976 01:26:23,010 --> 01:26:25,000 Sorry. I, uh... 977 01:26:25,140 --> 01:26:30,100 The message said you'd be home after 7:00, so - So you came by to check? 978 01:26:30,230 --> 01:26:32,980 Were you hall monitor in school? 979 01:26:33,100 --> 01:26:34,970 Yes, I was. 980 01:26:38,480 --> 01:26:43,470 Funny, I never got a sense of you in your parents' house. 981 01:26:43,610 --> 01:26:47,190 - This is definitely more - Messy? 982 01:26:47,330 --> 01:26:49,290 More you. 983 01:26:50,450 --> 01:26:53,150 So... 984 01:26:53,290 --> 01:26:56,000 what did he do to you this time? 985 01:26:56,120 --> 01:26:59,070 I don't see any cuts or bruises. 986 01:26:59,170 --> 01:27:01,250 This time it wasn't him. 987 01:27:04,470 --> 01:27:08,010 I only have seven days left with your father. That's it. 988 01:27:15,520 --> 01:27:18,360 Are they going to take the case away from you? 989 01:27:18,480 --> 01:27:21,060 Case. 990 01:27:21,190 --> 01:27:24,020 [SIGHS] it's not a 991 01:27:24,150 --> 01:27:27,180 not a case any more. 992 01:27:27,320 --> 01:27:29,560 It's not a book either. 993 01:27:32,200 --> 01:27:35,860 He may break my neck tomorrow, but I think I'm becoming a friend of his... 994 01:27:36,000 --> 01:27:38,120 and his student. 995 01:27:38,210 --> 01:27:40,080 His TabibuJuha. 996 01:27:44,630 --> 01:27:46,840 He calls you that? 997 01:27:46,920 --> 01:27:49,670 I think Tabibu means doctor. 998 01:27:49,760 --> 01:27:52,300 Yes, it does. 999 01:27:56,390 --> 01:27:58,470 What does Juha mean? 1000 01:27:59,600 --> 01:28:01,550 Juha means... 1001 01:28:03,190 --> 01:28:05,070 idiot. 1002 01:28:11,860 --> 01:28:14,180 Yeah. 1003 01:28:17,120 --> 01:28:20,370 Well, I must be, because I can't figure this one out. 1004 01:28:22,750 --> 01:28:26,290 He knows I can't bring a gorilla into his cell and 1005 01:28:27,590 --> 01:28:29,630 What? 1006 01:28:31,800 --> 01:28:34,430 What? 1007 01:28:34,550 --> 01:28:36,840 [MEN CHATTERING] 1008 01:28:43,850 --> 01:28:47,550 - Where are we going? - Fresh air, a ride in the country. 1009 01:28:47,690 --> 01:28:52,320 You'll like it. it's wilderness all the way. They're waiting for us. 1010 01:28:52,440 --> 01:28:55,220 Who? What are you planning, Juha? 1011 01:28:55,360 --> 01:28:57,480 I'm not your idiot any more. 1012 01:28:57,610 --> 01:29:00,900 - You finally looked it up. - No. 1013 01:29:01,030 --> 01:29:03,240 Your daughter told me. 1014 01:29:14,170 --> 01:29:16,320 [DISPATCHER SPEAKING OVER RADIO] 1015 01:29:19,930 --> 01:29:22,170 Watch your step. 1016 01:29:22,300 --> 01:29:25,090 [DISPATCHER ON RADIO CONTINUES] 1017 01:29:33,270 --> 01:29:35,140 [CHITTERING] 1018 01:29:37,650 --> 01:29:40,810 The gorillas are in the cage room now. 1019 01:30:06,350 --> 01:30:08,220 - [BANGS CAGE] - Whoa! 1020 01:30:11,230 --> 01:30:14,100 [WHISPERS] Jesus Christ. 1021 01:30:19,320 --> 01:30:21,780 [DOOR CLOSES] 1022 01:30:25,030 --> 01:30:27,810 [WOMAN] The old silver back's been with us the longest. 1023 01:30:27,910 --> 01:30:30,910 You remember him, Dr Powell. He's the one you... 1024 01:30:31,040 --> 01:30:33,880 I'm sorry. We need to be alone in here. 1025 01:30:39,210 --> 01:30:41,240 The restraints? 1026 01:30:42,670 --> 01:30:45,870 I'll put them back on him before we leave. 1027 01:30:49,550 --> 01:30:52,580 [KEYS JINGLING] 1028 01:30:52,720 --> 01:30:56,000 You understand if he comes out of that door without them on 1029 01:31:08,200 --> 01:31:10,690 [BREATHES DEEPLY] 1030 01:31:15,950 --> 01:31:18,190 I thought you'd feel safer here. 1031 01:31:19,580 --> 01:31:23,710 It thought if you were around them, you'd talk to me. 1032 01:31:25,210 --> 01:31:29,500 Tell me about the violence, about the killing. 1033 01:31:29,590 --> 01:31:32,540 These are shadows of gorillas. 1034 01:31:32,680 --> 01:31:34,810 Born in cages. 1035 01:31:36,760 --> 01:31:40,010 Only the old male... he was free once. 1036 01:31:41,770 --> 01:31:44,270 Still alive. 1037 01:31:44,400 --> 01:31:46,280 Goliath. 1038 01:31:48,030 --> 01:31:51,610 I named him that. I brought him here. 1039 01:31:51,740 --> 01:31:55,080 This cage has broken him. 1040 01:31:55,200 --> 01:31:57,910 Broken his heart, broken his mind. 1041 01:32:00,370 --> 01:32:03,700 Made him insane. 1042 01:32:03,790 --> 01:32:05,700 I did that. 1043 01:32:08,250 --> 01:32:10,870 I understand that, Ethan. I do. 1044 01:32:10,960 --> 01:32:13,530 But I need to know about the killing. 1045 01:32:18,010 --> 01:32:21,870 There's a female just like that one. 1046 01:32:21,970 --> 01:32:25,880 Was there ever any violence among them? 1047 01:32:25,980 --> 01:32:28,220 Was there any violence towards you? 1048 01:32:31,360 --> 01:32:34,950 There were warnings. 1049 01:32:35,030 --> 01:32:37,650 Warnings. 1050 01:32:37,780 --> 01:32:40,310 [GURGLES] 1051 01:32:42,790 --> 01:32:45,000 [CLICKING TONGUE] 1052 01:32:47,830 --> 01:32:50,580 [GROWLING] 1053 01:33:03,300 --> 01:33:07,880 She was a good mother And a good teacher. 1054 01:33:08,020 --> 01:33:12,680 The baby was always protected, always instructed. 1055 01:33:12,810 --> 01:33:15,890 Always groomed, always... 1056 01:33:16,020 --> 01:33:17,890 touched, 1057 01:33:18,030 --> 01:33:19,910 safe. 1058 01:33:20,030 --> 01:33:23,280 She used to watch over him, 1059 01:33:23,370 --> 01:33:26,620 the way the old silver back used to watch over... 1060 01:33:26,700 --> 01:33:29,190 all of us, 1061 01:33:29,330 --> 01:33:31,710 even me. 1062 01:33:33,880 --> 01:33:36,750 It's an amazing... 1063 01:33:36,880 --> 01:33:39,550 feeling, Theo, to be watched over. 1064 01:33:53,230 --> 01:33:56,100 I discovered in that look of his... 1065 01:33:56,230 --> 01:33:58,980 more than watchfulness 1066 01:33:59,070 --> 01:34:01,610 tolerance, 1067 01:34:01,740 --> 01:34:03,730 acceptance. 1068 01:34:03,860 --> 01:34:06,310 - In fact, he was - [GURGLING] 1069 01:34:14,460 --> 01:34:16,420 Ethan? 1070 01:34:18,960 --> 01:34:20,870 Ethan, what is it? 1071 01:34:20,960 --> 01:34:23,360 - [BANGS CAGE] - What is it? 1072 01:34:23,460 --> 01:34:26,130 What's wrong? 1073 01:34:33,810 --> 01:34:35,770 [CRICKET CHIRPING] 1074 01:35:14,600 --> 01:35:17,800 [GRUNTING] 1075 01:35:39,370 --> 01:35:41,370 [BLOWING] 1076 01:35:43,500 --> 01:35:46,460 [BABY GORILLA CHITTERING] 1077 01:35:51,210 --> 01:35:53,280 [ETHAN CHUCKLING] 1078 01:35:58,760 --> 01:36:00,630 - [GUNSHOT] - [MEN SHOUTING] 1079 01:36:08,190 --> 01:36:10,070 [PANTING] 1080 01:36:11,360 --> 01:36:14,200 [SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE] 1081 01:36:14,320 --> 01:36:17,080 [AFRICAN LANGUAGE] 1082 01:36:23,620 --> 01:36:26,330 [MEN SHOUTING, BANGING METAL DRUMS] 1083 01:36:26,460 --> 01:36:29,080 [SHOUTING CONTINUES] 1084 01:36:34,210 --> 01:36:37,040 - [CHITTERING] - Shh. Shh. 1085 01:36:37,170 --> 01:36:40,000 - [CHITTERING CONTINUES] - Shh. 1086 01:36:40,090 --> 01:36:42,540 [MOANS] 1087 01:36:42,680 --> 01:36:44,510 [SHOUTING, DRUMBEATS CONTINUE] 1088 01:36:59,950 --> 01:37:02,990 [MAN SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE] 1089 01:37:18,460 --> 01:37:20,870 [YELLING] 1090 01:37:35,150 --> 01:37:36,890 [YELLING] 1091 01:37:39,730 --> 01:37:41,390 [YELLING CONTINUES] 1092 01:37:56,290 --> 01:37:58,190 [GROANING] 1093 01:38:02,460 --> 01:38:05,790 [YELLING LOUDLY] 1094 01:38:12,760 --> 01:38:14,880 - [GUNSHOT] - [GROANING] 1095 01:38:20,020 --> 01:38:23,140 [GROWLING] 1096 01:38:24,610 --> 01:38:27,150 [WAILING] 1097 01:38:35,790 --> 01:38:38,580 [MAN SHOUTS] 1098 01:38:41,960 --> 01:38:44,670 [LABOURED BREATHING] 1099 01:39:28,380 --> 01:39:30,840 it was me. 1100 01:39:32,380 --> 01:39:34,700 They'd found my things. 1101 01:39:36,180 --> 01:39:38,720 [SOBBING] 1102 01:39:38,850 --> 01:39:41,060 Been tracking me. 1103 01:39:43,850 --> 01:39:46,140 So I brought them. 1104 01:39:47,520 --> 01:39:51,130 I brought the... takers... 1105 01:39:51,230 --> 01:39:53,300 and death. 1106 01:39:56,280 --> 01:39:59,200 Still he looks at me without blame. 1107 01:39:59,280 --> 01:40:02,030 Because you're not to blame, 1108 01:40:02,120 --> 01:40:05,040 not for any of it. 1109 01:40:05,120 --> 01:40:07,450 You were just defending your family. 1110 01:40:29,640 --> 01:40:33,640 - Ethan, close it. - He won't come out. 1111 01:40:33,770 --> 01:40:37,520 You see? Even if he can. 1112 01:40:41,780 --> 01:40:45,610 Not far from here is a fence, and on the other side of that fence is freedom, 1113 01:40:45,740 --> 01:40:48,570 and he can smell it. 1114 01:40:48,660 --> 01:40:51,910 He'll never try to get there, 1115 01:40:52,000 --> 01:40:54,240 'cause he's given up. 1116 01:40:56,630 --> 01:41:01,010 By now he thinks freedom is something he dreamed. 1117 01:41:02,340 --> 01:41:05,170 And you? 1118 01:41:05,300 --> 01:41:07,290 Have you given up? 1119 01:41:09,310 --> 01:41:12,260 Because we have a chance to get you out of here now, a good chance. 1120 01:41:12,390 --> 01:41:15,300 This is all I need what you've told me. 1121 01:41:20,690 --> 01:41:22,930 It's not just something you dreamed. 1122 01:41:23,030 --> 01:41:25,110 It's real. 1123 01:41:28,200 --> 01:41:30,330 [BANGING] 1124 01:41:56,930 --> 01:42:00,300 - I'd like you to wear this to the hearing today. - Where'd you get that? 1125 01:42:00,400 --> 01:42:02,440 Lyn brought it. 1126 01:42:02,520 --> 01:42:05,220 She's still here. 1127 01:42:15,950 --> 01:42:19,900 - Ethan, you can do this. - Leave it alone. 1128 01:42:20,040 --> 01:42:22,670 What are you so afraid of? 1129 01:42:22,750 --> 01:42:26,110 [SIGHS] I don't want to hurt her. 1130 01:42:26,210 --> 01:42:29,460 You've already done that. 1131 01:42:29,550 --> 01:42:34,380 Remember the first thing you said to me? The first word? Remember? 1132 01:42:34,510 --> 01:42:38,370 You told me to tell your daughter goodbye. 1133 01:42:38,520 --> 01:42:40,480 Tell her yourself. 1134 01:43:07,920 --> 01:43:10,160 I don't know what to say. 1135 01:43:14,090 --> 01:43:16,000 How are you? 1136 01:43:16,090 --> 01:43:18,660 That sounds stupid, I guess. 1137 01:43:22,060 --> 01:43:23,930 I miss you. 1138 01:43:27,060 --> 01:43:28,960 Your father is a fool. 1139 01:43:31,230 --> 01:43:33,770 If you were just born, I would pick you up and hold you... 1140 01:43:33,900 --> 01:43:38,020 and take you everywhere with me and never walk away from you. 1141 01:43:40,620 --> 01:43:43,490 You're such a treasure, Lyn. 1142 01:43:43,620 --> 01:43:47,670 You're so much better Than your father. You don't hate. 1143 01:43:47,790 --> 01:43:50,420 You don't even hate me. 1144 01:43:52,130 --> 01:43:56,630 You know that when I went away from you, 1145 01:43:56,760 --> 01:44:00,300 I always took you with me, inside. 1146 01:44:03,430 --> 01:44:05,680 I would love to believe that. 1147 01:44:07,100 --> 01:44:10,390 Well, this is all I have left for you. 1148 01:44:10,480 --> 01:44:13,060 It's the only possession I kept. 1149 01:45:00,860 --> 01:45:03,480 [inmates Chattering] 1150 01:45:03,570 --> 01:45:05,950 You'll wait in your cell till I come and get you. 1151 01:45:06,070 --> 01:45:10,360 The Van will be here in 25 minutes. The hearing starts at 4:00 Understand? 1152 01:45:10,490 --> 01:45:13,190 You'll change out of That pretty blue suit... 1153 01:45:13,290 --> 01:45:15,500 and turn it over for storage. 1154 01:45:15,580 --> 01:45:17,710 - Any questions? - [INMATE] Sorry, Ethan. 1155 01:45:17,790 --> 01:45:20,280 [CHATTERING CONTINUES] 1156 01:45:20,420 --> 01:45:23,540 [INMATE 2] Ethan, there was nothing we could do. 1157 01:45:33,970 --> 01:45:35,920 Inside. 1158 01:45:40,770 --> 01:45:42,890 I said, inside! 1159 01:45:45,020 --> 01:45:47,390 Stop hitting him! Stop hitting him! 1160 01:45:47,530 --> 01:45:50,370 - You think that's funny, Nicko? - Just stop hitting him! 1161 01:45:50,450 --> 01:45:53,200 Ow! [GRUNTS] 1162 01:45:54,530 --> 01:45:56,600 - I got Dacks! - Oh, you wanna play, Pete? 1163 01:45:56,740 --> 01:45:59,190 - No, no! Sorry, Mr Dacks. - You think that's funny, Pete? 1164 01:45:59,290 --> 01:46:01,960 - Huh? You think that's funny? - It was an accident. 1165 01:46:02,080 --> 01:46:05,110 - You want to play? Come here. - No, you can't come in here. 1166 01:46:05,250 --> 01:46:07,450 You can't come in, Mr Dacks. You can't come in. 1167 01:46:07,590 --> 01:46:11,260 No, Mr Dacks. No, don't be bad, Mr Dacks. 1168 01:46:11,380 --> 01:46:13,700 You wanna play Can't Come in? We'll play. 1169 01:46:13,800 --> 01:46:16,370 - No! Mr Dacks! - Let's play, Pete. 1170 01:46:16,470 --> 01:46:18,420 - No! - You wanna play, Pete? 1171 01:46:18,560 --> 01:46:20,430 - No! - Well, let's play! 1172 01:46:20,560 --> 01:46:23,900 - Ow! No! Ow! - [INMATES SHOUTING] 1173 01:46:23,980 --> 01:46:27,320 You want to play? Think this is for fun? 1174 01:46:27,440 --> 01:46:29,570 Huh? 1175 01:46:29,650 --> 01:46:33,600 [SHOUTING CONTINUES] 1176 01:46:33,740 --> 01:46:37,280 [GROANING] 1177 01:46:40,330 --> 01:46:44,080 - [GRUNTING] - [GAGGING] 1178 01:46:44,160 --> 01:46:47,110 [ALARM RINGING] 1179 01:46:47,250 --> 01:46:48,740 - [ELECTRICITY BUZZING] - Aah! 1180 01:46:48,830 --> 01:46:52,830 [COUGHING] Damn it! Lock this place down! 1181 01:46:52,960 --> 01:46:55,160 - I want this place locked down! - [GUARDS SHOUTING] 1182 01:46:55,300 --> 01:46:57,620 Anderson, secure the block And cuff that son of a bitch! 1183 01:46:57,720 --> 01:47:00,130 [GUARD] Get back in there! Settle down! 1184 01:47:00,220 --> 01:47:03,380 - [ALARM CONTINUES] - [GUARD] Shut up! Shut up! 1185 01:47:09,810 --> 01:47:13,560 I heard. You want to stay for supper? 1186 01:47:13,690 --> 01:47:18,350 - I blew it. I lost him. He's silent again. - [POURING DRINK] 1187 01:47:18,490 --> 01:47:21,940 It's over. Let it go. 1188 01:47:22,030 --> 01:47:25,810 He was protecting his family again. 1189 01:47:25,950 --> 01:47:28,320 I should have been with him every minute. 1190 01:47:28,460 --> 01:47:30,330 Let it go. 1191 01:47:32,420 --> 01:47:35,840 And don't worry. About anything. 1192 01:47:35,960 --> 01:47:40,040 I'll speak to Josephson, smooth things over. 1193 01:47:40,170 --> 01:47:42,040 I'll help you cut your losses. 1194 01:47:42,180 --> 01:47:45,220 And his losses? 1195 01:47:46,680 --> 01:47:48,880 It's true, isn't it? 1196 01:47:49,020 --> 01:47:51,010 He'll never get out of there. 1197 01:47:51,140 --> 01:47:53,180 It was never your job to get him out of there. 1198 01:47:53,270 --> 01:47:55,340 Theo, there is nothing to be done. 1199 01:47:56,730 --> 01:47:58,640 Know when to walk away. 1200 01:47:58,730 --> 01:48:00,560 You help the ones you can. 1201 01:48:04,030 --> 01:48:08,070 I'm sorry. I've let you down, and I barged in here 1202 01:48:08,200 --> 01:48:10,070 Theo. 1203 01:48:13,410 --> 01:48:18,040 If you don't let this end, you'll do yourself damage. 1204 01:48:19,340 --> 01:48:23,260 You got involved... emotionally it happens. 1205 01:48:23,380 --> 01:48:27,670 Now you have to get your focus back. 1206 01:48:27,760 --> 01:48:29,670 You're losing control. 1207 01:48:31,770 --> 01:48:34,560 Wouldn't that be nice? 1208 01:48:42,230 --> 01:48:44,190 - [WHISTLE BLOWING] - [INMATES CHATTERING] 1209 01:48:44,280 --> 01:48:46,490 Mealtime! Line them up! 1210 01:48:46,610 --> 01:48:50,900 - You heard him. Let's go. - [GUARD] Single file! 1211 01:48:51,030 --> 01:48:54,230 [inmates, Guards Chattering, Shouting] 1212 01:48:59,250 --> 01:49:01,380 [inmate] I'm ready, I'm ready, I'm ready. 1213 01:49:01,460 --> 01:49:03,370 Dr Caulder, what's wrong with him? 1214 01:49:03,460 --> 01:49:06,130 - Nicko, back in line. - Dr Caulder 1215 01:49:06,260 --> 01:49:08,550 Any change? 1216 01:49:08,630 --> 01:49:10,540 Not a word in three days. 1217 01:49:10,640 --> 01:49:13,210 - Sorry. - [DACKS] Hey, ape man! 1218 01:49:13,300 --> 01:49:15,130 He said mealtime! 1219 01:49:15,260 --> 01:49:17,720 Can you leave him there, Dacks? 1220 01:49:27,900 --> 01:49:29,770 [GUARD] Keep your hands at your side! 1221 01:49:32,280 --> 01:49:34,270 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 1222 01:49:57,180 --> 01:49:59,090 [SIGHS] 1223 01:50:00,890 --> 01:50:02,800 I'm sorry, Ethan. 1224 01:50:05,350 --> 01:50:09,480 I don't know if you can hear me, but this is my last day, so... 1225 01:50:14,740 --> 01:50:18,030 I put Dacks up on charges. 1226 01:50:18,160 --> 01:50:22,160 I still might be able to get you that hearing, if you would just speak. 1227 01:50:22,290 --> 01:50:25,160 If you would just come back. 1228 01:50:28,580 --> 01:50:30,820 Okay, Ethan. 1229 01:50:41,510 --> 01:50:43,380 You asked me a question once. 1230 01:50:43,510 --> 01:50:45,880 What has you all tied up in knots... 1231 01:50:46,020 --> 01:50:48,690 when you wake up sweating in the middle of the night? 1232 01:50:48,770 --> 01:50:51,340 You still wanna know? 1233 01:50:51,480 --> 01:50:55,010 I've been thinking about it. I've been thinking about it a lot. 1234 01:50:55,110 --> 01:50:58,480 It's not the work. I love the work. 1235 01:50:58,570 --> 01:51:00,970 I've always loved the work. 1236 01:51:02,370 --> 01:51:04,240 It's the game. 1237 01:51:06,040 --> 01:51:07,950 The game, Ethan. 1238 01:51:08,080 --> 01:51:11,190 And I was so good at it. 1239 01:51:11,330 --> 01:51:15,410 I made sure all the right people liked me. 1240 01:51:15,540 --> 01:51:18,080 At night, I'd do the checklist in my mind. 1241 01:51:18,210 --> 01:51:20,080 Am I cool with Ben Hillard? 1242 01:51:20,220 --> 01:51:22,090 Am I cool with Dr Josephson? 1243 01:51:22,220 --> 01:51:24,550 Am I cool with all the people who can help me? 1244 01:51:24,680 --> 01:51:29,010 Am I cool with all the people who can hurt me? 1245 01:51:29,100 --> 01:51:32,600 Nobody thought I was weak or a loser. 1246 01:51:32,730 --> 01:51:35,440 There was nobody I was offending, 1247 01:51:37,360 --> 01:51:39,240 nobody I loved. 1248 01:51:44,610 --> 01:51:46,900 That game, Ethan. 1249 01:51:49,540 --> 01:51:51,910 But guess what? 1250 01:51:53,830 --> 01:51:56,450 You taught me how to live outside of the game. 1251 01:51:56,580 --> 01:51:59,450 [CRYING SOFTLY] 1252 01:52:03,800 --> 01:52:07,170 You taught me how to live. 1253 01:52:11,350 --> 01:52:14,690 And you know what scares me even more? 1254 01:52:15,810 --> 01:52:18,090 That elm's going back in. 1255 01:52:18,230 --> 01:52:21,100 Forgive me, Ben. Put me back in the game. 1256 01:52:21,230 --> 01:52:24,230 I'll make you like me again! I'll do the work. 1257 01:52:24,320 --> 01:52:28,620 I'll do all the work, just put me back in the game! 1258 01:52:28,700 --> 01:52:31,620 And do you wanna know 1259 01:52:31,740 --> 01:52:34,690 You wanna know the psychology behind this? 1260 01:52:34,830 --> 01:52:39,330 Now, pay attention, because I'm good at this. 1261 01:52:39,460 --> 01:52:42,500 I'm trying not to say goodbye to you. 1262 01:52:48,260 --> 01:52:52,130 I'm trying not to say I'll miss you. 1263 01:52:59,100 --> 01:53:02,430 I'm trying to forget you. 1264 01:53:04,360 --> 01:53:07,150 [SNIFFLING] 1265 01:53:08,280 --> 01:53:11,650 Ethan Powell, case closed. 1266 01:53:13,360 --> 01:53:15,770 Case closed! 1267 01:53:18,370 --> 01:53:20,250 Look at me. 1268 01:53:31,720 --> 01:53:34,640 [DESCENDING STAIRS] 1269 01:53:45,270 --> 01:53:47,170 [DOOR OPENS] 1270 01:53:51,820 --> 01:53:53,700 [DOOR CLOSES] 1271 01:53:59,950 --> 01:54:01,820 [CLICKS] 1272 01:54:05,120 --> 01:54:09,360 - [INMATES CHATTERING] - [GUARD] Come on! 1273 01:54:16,340 --> 01:54:18,490 Oh, come on! 1274 01:54:18,590 --> 01:54:22,420 - Take the bat off your shoulders, you bum! - Calm down, Dacks! 1275 01:54:22,550 --> 01:54:25,420 Hey, on a three two count you gotta protect the plate, you moron! 1276 01:54:25,560 --> 01:54:28,600 - [GUARD] Three and one, Dacks, not three and two. - First base. 1277 01:54:28,730 --> 01:54:31,060 - I would protect the plate. - We're on first base. 1278 01:54:31,150 --> 01:54:33,560 - You gotta protect the plate. - Right, the plate. 1279 01:54:33,690 --> 01:54:37,390 - [NICKO] Protect the plate. - [TELEVISION, INDISTINCT] 1280 01:54:37,490 --> 01:54:41,190 - [MEN CHEERING] - You see? You see? You see? 1281 01:54:41,280 --> 01:54:43,296 You take the lumber off The shelf and you get a hit. 1282 01:54:43,320 --> 01:54:46,020 - [MEN PROTESTING, GROANING] - Peter! Hey, come on! 1283 01:54:46,120 --> 01:54:48,910 - Pete, put it back in! Pete, please! - [PROTESTING CONTINUES] 1284 01:54:49,040 --> 01:54:52,250 - Put it back in, Pete! - Hey, Pete! 1285 01:54:54,080 --> 01:54:57,950 Give me the plug, Pete! Give me the plug! 1286 01:55:00,420 --> 01:55:04,580 - Give me the plug now! - Stop! Stop it! 1287 01:55:04,720 --> 01:55:07,810 [PROTESTING FADES, STOPS] 1288 01:55:07,930 --> 01:55:11,090 Peter, give Guard Anderson the plug. it's his birthday. 1289 01:55:11,180 --> 01:55:14,630 [ANDERSON] That's right, Pete. It's my birthday. 1290 01:55:16,730 --> 01:55:19,220 You wanna give me a present? 1291 01:55:19,320 --> 01:55:22,110 Come on, buddy. Let me have it. 1292 01:55:22,200 --> 01:55:24,176 - That's it. Let go. - [INMATE] All right, all right. 1293 01:55:24,200 --> 01:55:27,280 - [GUARD] Plug it in. Come on. - There you go. 1294 01:55:28,990 --> 01:55:31,480 [SIGHS] Are you gonna leave it alone now? 1295 01:55:31,620 --> 01:55:33,870 - [MEN CHATTERING] - [TV RESUMES] 1296 01:55:34,000 --> 01:55:37,170 - For you. - Okay. For me. 1297 01:55:44,510 --> 01:55:47,180 [CHUCKLES] 1298 01:56:05,820 --> 01:56:07,700 [SIGHS] 1299 01:56:10,370 --> 01:56:13,120 Hey, Dr Caulder's here! Glad to see you, Doc. 1300 01:56:13,200 --> 01:56:16,700 [INMATE] Hey! Caulder's back! Welcome back, Doctor! 1301 01:56:16,830 --> 01:56:19,920 Any thing he does out there Is gonna come down on my head, 1302 01:56:20,040 --> 01:56:21,700 and I'm gonna come down on yours! 1303 01:56:22,880 --> 01:56:25,686 Heard you were long gone back to the city. I thought you were all through here. 1304 01:56:25,710 --> 01:56:30,170 - I came back to talk to Powell. - Well, your highflier's gone out the window! 1305 01:56:30,260 --> 01:56:32,170 Went through a hole in the fence. 1306 01:56:32,260 --> 01:56:35,130 We think he scaled the other one. He must have had some help! 1307 01:56:35,220 --> 01:56:39,880 And he even wrote a little note... to you! 1308 01:56:46,320 --> 01:56:50,020 Can you make heads or tails of that? I sure can't. 1309 01:56:56,070 --> 01:56:58,280 What? 1310 01:56:58,410 --> 01:57:00,690 - You're never gonna find him. - You know where he is? 1311 01:57:06,250 --> 01:57:08,160 You're never gonna find him. 1312 01:57:08,250 --> 01:57:11,700 If you got any idea where if you're holding out on me, you could be aiding an escapee. 1313 01:57:11,840 --> 01:57:15,710 That is a felony, and I could have you arrested for that! 1314 01:57:20,850 --> 01:57:23,690 I'm beginning to like it here. 1315 01:57:23,770 --> 01:57:25,680 [ETHAN] Dear Theo. 1316 01:57:25,770 --> 01:57:28,550 I'm sorry I'm not there to say good bye. 1317 01:57:28,650 --> 01:57:31,440 You were right. Freedom is not just a dream. 1318 01:57:31,570 --> 01:57:36,570 It's there on the other side of those fences we build all by ourselves. 1319 01:57:36,700 --> 01:57:41,490 Thank you forgiving me hope and for giving me back my daughter. 1320 01:57:41,620 --> 01:57:46,080 And I thank you, Theo, for sharing this journey with me. 1321 01:57:46,160 --> 01:57:48,240 Your friend, Ethan.' 1322 01:58:31,410 --> 01:58:33,780 [MONKEYS CALLING] 98286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.