All language subtitles for Instinct - Adventure 1999 English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:08,860
Instinct - Cult Classic 1999 English
2
00:00:55,040 --> 00:00:57,910
[BIRDS TWITTERING]
3
00:01:10,600 --> 00:01:13,470
[GROWLING]
4
00:01:26,450 --> 00:01:29,780
[METAL CLANGING]
5
00:01:39,420 --> 00:01:41,960
[CLANGING CONTINUES]
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,340
[MAN SHOUTING IN AFRICAN LANGUAGE]
7
00:03:27,310 --> 00:03:29,510
[BARKING]
8
00:03:30,980 --> 00:03:33,850
[BARKING CONTINUES]
9
00:04:23,240 --> 00:04:26,110
[PANTING]
10
00:04:50,310 --> 00:04:53,930
Dr Powell, I'm Tom Hanley,
U.S. State Department.
11
00:04:54,020 --> 00:04:57,190
Take the chains off.
He's ours now.
12
00:05:14,950 --> 00:05:17,820
- [BELL TOLLING]
- [CHATTERING]
13
00:05:20,000 --> 00:05:23,530
[MAN] If you have knowledge of a crime,
why don't you go to the police, Annie?
14
00:05:23,670 --> 00:05:26,450
The police are probably
in on it.
15
00:05:26,550 --> 00:05:30,000
You don't know anything
about politics, do you?
16
00:05:30,140 --> 00:05:32,130
You're just a psychiatrist.
17
00:05:32,220 --> 00:05:33,380
You're not versed in this.
18
00:05:34,220 --> 00:05:36,920
Well, I wanna learn.
19
00:05:37,020 --> 00:05:39,860
I wanna know why someone
would wanna kidnap the pope.
20
00:05:39,980 --> 00:05:43,320
[ANNIE] I don't want to sit here and have
you try to tell me that this isn't true.
21
00:05:43,440 --> 00:05:45,730
- I just.
- Does it scare you?
22
00:05:45,860 --> 00:05:47,836
- [SCOFFS]
- The thought that it might not be true?
23
00:05:47,860 --> 00:05:52,530
No! it doesn't scare me,
because it is true.
24
00:05:52,660 --> 00:05:54,530
They took him seven weeks ago.
25
00:05:54,660 --> 00:05:56,620
They're keeping him on Corsica.
26
00:05:56,700 --> 00:05:59,570
They don't want people
to know that he's missing.
27
00:05:59,700 --> 00:06:04,320
- And you're probably gonna say, Why Corsica?
- No, Corsica makes sense.
28
00:06:05,710 --> 00:06:08,720
- Good. Good.
- It's a straight shot west of Rome,
29
00:06:08,840 --> 00:06:11,050
about 150miles.
30
00:06:11,170 --> 00:06:15,580
- Have you ever been there?
- No. But it's on my list.
31
00:06:22,180 --> 00:06:25,180
He's made a partner of her.
You see?
32
00:06:29,400 --> 00:06:33,950
Now, Annie, I want to explore
every possibility.
33
00:06:36,070 --> 00:06:39,680
Now, on the other side
Of this page, is it possible...
34
00:06:39,780 --> 00:06:41,690
that this is a photo
of the pope?
35
00:06:42,830 --> 00:06:47,380
[CHUCKLES]
Well, it's possible, yeah.
36
00:06:47,500 --> 00:06:49,380
I mean, is it?
37
00:06:49,500 --> 00:06:51,950
Well, I'm just saying,
38
00:06:52,090 --> 00:06:55,790
is it possible that this is a photo
of the pope, taken only eight days ago,
39
00:06:55,920 --> 00:06:58,240
- showing him safe in Rome?
- No!
40
00:06:58,380 --> 00:07:00,700
- Has anyone seen that magazine?
- Catherine. Catherine.
41
00:07:00,800 --> 00:07:02,920
We're just exploring here,
Annie.
42
00:07:03,060 --> 00:07:05,600
- We're just saying
- it's not what you say.
43
00:07:07,350 --> 00:07:09,390
L-Let me see.
44
00:07:20,450 --> 00:07:24,150
[WHISPERS]
Oh, I
45
00:07:24,280 --> 00:07:26,650
Oh, I don't know.
46
00:07:29,660 --> 00:07:32,410
Very good.
47
00:07:32,540 --> 00:07:34,660
I I don't
48
00:07:34,790 --> 00:07:39,450
If you're afraid, then at least you're aware
of the possibility that you might be ill.
49
00:07:43,180 --> 00:07:45,970
[SNIFFLES]
50
00:07:46,100 --> 00:07:48,260
Shouldn't he hold her?
51
00:07:48,390 --> 00:07:50,260
Don't get motherly, Gilbert.
52
00:07:50,390 --> 00:07:52,930
- [CRYING]
- We'll discuss notes this afternoon.
53
00:07:53,020 --> 00:07:54,920
[DOOR OPENS]
54
00:07:55,020 --> 00:07:57,930
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [CHATTERING]
55
00:07:58,070 --> 00:07:59,940
- You're late.
- I was just.
56
00:08:00,070 --> 00:08:04,530
I need you to take my 10:00 class
on Wednesday. Let me see that photo.
57
00:08:12,620 --> 00:08:14,490
[CHUCKLES]
That's risky, Theo.
58
00:08:14,620 --> 00:08:16,530
Very risky.
59
00:08:16,670 --> 00:08:21,050
I've been asked to do the evaluation of
Ethan Powell. You remember who he is?
60
00:08:21,170 --> 00:08:23,040
He used to work here.
Anthropology.
61
00:08:23,170 --> 00:08:25,460
Disappeared in Africa.
Killed people.
62
00:08:25,590 --> 00:08:27,710
Yeah, a year ago.
Two dead, three in the hospital.
63
00:08:27,840 --> 00:08:30,330
Mad as a three-cornered hat,
but he's coming home.
64
00:08:30,470 --> 00:08:33,630
We wouldn't want one of our former
professors hanged in Rwanda.
65
00:08:33,730 --> 00:08:37,640
Bad press.
So he's coming home.
66
00:08:37,770 --> 00:08:41,130
- And the evaluation begins as soon as he arrives.
- Which is?
67
00:08:41,230 --> 00:08:45,220
Tomorrow. I need to know everything
about the case in 24 hours,
68
00:08:45,360 --> 00:08:48,970
and I want the research done
by my very best resident.
69
00:08:51,200 --> 00:08:54,320
Ben, that's three-day's work
packed in the next 24 hours.
70
00:08:54,410 --> 00:08:57,570
Well, I guess I wasn't talking
about you. I must've meant Gilbert.
71
00:08:58,710 --> 00:09:00,950
Have him call me at home.
72
00:09:01,040 --> 00:09:03,330
Okay. All right.
Okay. All right, Ben.
73
00:09:03,420 --> 00:09:08,170
Ben, I would be glad
to do the research.
74
00:09:08,300 --> 00:09:11,060
- Only if you can handle it.
- I can handle it.
75
00:09:11,180 --> 00:09:15,180
That was too easy, Theo.
All right.
76
00:09:15,310 --> 00:09:17,680
This time tomorrow in my office.
77
00:09:23,770 --> 00:09:26,680
[CHATTERING]
78
00:09:29,740 --> 00:09:32,660
[CHAINS CLINKING]
79
00:09:45,920 --> 00:09:48,380
- It's locked.
- Aw, come on!
80
00:09:48,460 --> 00:09:52,070
- [MAN] What?
- Wait.
81
00:09:52,220 --> 00:09:54,710
[ALARM BLARING]
82
00:09:54,840 --> 00:09:59,080
Good. Good. You know, I told you
it was the one on the left.
83
00:09:59,220 --> 00:10:01,460
- It's locked!
- It's supposed to be open.
84
00:10:01,600 --> 00:10:03,560
Maxwell, do you copy us?
85
00:10:03,690 --> 00:10:06,150
- Come in, Maxwell.
- Come again.
86
00:10:06,270 --> 00:10:08,746
[ALARM CONTINUES] Maxwell, come
in. We're in the corridor with the Doctor.
87
00:10:08,770 --> 00:10:11,640
- Is it the door on the east or the west side?
- What was that?
88
00:10:11,770 --> 00:10:14,720
- Are you reading this? Is something wrong?
- No, I didn't copy.
89
00:10:14,820 --> 00:10:17,070
- Is something wrong?
- Mom. Shh. Foley!
90
00:10:17,200 --> 00:10:19,426
- I'm going to check this out.
- [TWO-WAY RADIO CONTINUES, INDISTINCT]
91
00:10:19,450 --> 00:10:21,400
- Just relax, all right?
- [KNOCKING ON DOOR]
92
00:10:21,490 --> 00:10:23,810
- [ALARM CONTINUES]
- [FOLEY] Maxwell, you picking this up?
93
00:10:24,750 --> 00:10:27,240
- Max. Hey, Doc.
- [YELLS]
94
00:10:29,750 --> 00:10:31,990
Foley! Stop!
95
00:10:39,130 --> 00:10:41,090
- Foley.
- [MAN] Get the family out!
96
00:10:41,180 --> 00:10:44,100
- Uh, ladies, we need to get you out of here.
- What?
97
00:10:44,180 --> 00:10:46,090
- Just come with me, please.
- What happened?
98
00:10:46,180 --> 00:10:49,430
You know as much as I know at
this point. Let's this way, please.
99
00:11:06,790 --> 00:11:09,460
Ahh!
[GRUNTING]
100
00:11:14,340 --> 00:11:16,670
[SCREAMING]
101
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
[CROWD GASPING, SCREAMING]
102
00:11:20,720 --> 00:11:23,970
- [CROWD YELLING, SCREAMING]
- [SCREAMING]
103
00:11:31,730 --> 00:11:35,150
[PANICKED CHATTERING]
104
00:11:35,270 --> 00:11:37,340
[YELLING, SCREAMING CONTINUE]
105
00:11:53,460 --> 00:11:56,160
[ETHAN SHOUTING]
106
00:12:13,890 --> 00:12:15,960
[DOOR OPENS]
107
00:12:17,060 --> 00:12:18,970
[DOOR CLOSES]
108
00:12:25,490 --> 00:12:28,910
- it's what the Rwandan papers called him.
- Theo.
109
00:12:29,030 --> 00:12:33,020
It's not like
any other case, Ben. Ever.
110
00:12:33,160 --> 00:12:36,830
- You're three hours early.
- It's an amazing opportunity.
111
00:12:36,910 --> 00:12:41,240
- Amazing.
- I have a class in here in 15 minutes, you know.
112
00:12:41,370 --> 00:12:43,360
Oh, well, you're gonna
want to hear this, Ben.
113
00:12:47,960 --> 00:12:49,830
Tell me.
114
00:12:49,930 --> 00:12:54,060
He killed two Rwandan park rangers
and injured three others...
115
00:12:54,180 --> 00:12:56,640
with a wooden club.
116
00:12:56,770 --> 00:12:59,116
- He was studying the animals there, right?
- Not any more.
117
00:12:59,140 --> 00:13:04,050
The party of foresters and rangers
said he walked among them.
118
00:13:04,190 --> 00:13:06,730
Part of the animal group.
119
00:13:06,820 --> 00:13:10,980
It's just possible, Ben, that he was
living with the mountain gorillas...
120
00:13:11,110 --> 00:13:14,640
for nearly two years.
121
00:13:15,780 --> 00:13:17,850
With them.
122
00:13:19,450 --> 00:13:22,570
Noted anthropologist
and primatologist Ethan Powell.
123
00:13:22,660 --> 00:13:25,740
Was reported missing
in October 1994.
124
00:13:27,040 --> 00:13:29,790
Lost for nearly two years,
125
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
then found.
126
00:13:32,340 --> 00:13:35,670
But when they tried to contact Ethan,
he turned on them.
127
00:13:35,800 --> 00:13:37,710
Like an animal, they said.
128
00:13:37,800 --> 00:13:42,290
They put him in an African prison for a year.
He hasn't spoken a word since his arrest.
129
00:13:42,430 --> 00:13:45,050
So, what do we have here?
130
00:13:46,230 --> 00:13:48,560
He lives with the animals,
131
00:13:48,650 --> 00:13:51,110
takes on their behaviour.
132
00:13:52,190 --> 00:13:54,100
Becomes one.
133
00:13:56,490 --> 00:13:59,530
- How does that happen?
- Exactly.
134
00:13:59,660 --> 00:14:01,540
How?
135
00:14:04,080 --> 00:14:07,450
They want a 30-day evaluation, followed
immediately by a hearing with a judge.
136
00:14:07,580 --> 00:14:11,160
I'll give him a day to rest,
then I'll see him on Thursday.
137
00:14:11,290 --> 00:14:14,700
Uh, Ben, there's something
I want to ask you for.
138
00:14:14,840 --> 00:14:17,220
- What is it?
- Ethan Powell.
139
00:14:17,340 --> 00:14:19,130
The evaluation I want it.
140
00:14:20,890 --> 00:14:23,640
You don't have nearly enough
experience for a case like this.
141
00:14:23,760 --> 00:14:27,380
You know that, don't you?
Why should I give it to you?
142
00:14:29,190 --> 00:14:32,310
- Important issues here, Ben.
- Yes.
143
00:14:32,400 --> 00:14:34,810
One of them is your career,
right?
144
00:14:34,900 --> 00:14:38,690
I mean, a case like this is all about
career, and you've been thinking about that.
145
00:14:38,820 --> 00:14:41,350
It'd be a leap for you.
146
00:14:41,490 --> 00:14:43,530
What if I can get him to speak?
147
00:14:45,030 --> 00:14:47,020
Get Powell to speak?
148
00:14:47,160 --> 00:14:51,070
Ah. You mustn't confuse
a mute murderer...
149
00:14:51,210 --> 00:14:54,500
with little Annie Belden
and her pope fantasy...
150
00:14:54,630 --> 00:14:58,000
or Rondelli the flasher
or any of those.
151
00:14:58,130 --> 00:15:00,510
What if I can?
152
00:15:04,760 --> 00:15:07,880
Well, then you write a best-seller
about it. Am I right?
153
00:15:10,770 --> 00:15:12,680
I'm ready for this, Ben.
154
00:15:13,770 --> 00:15:15,680
Do you have a title yet?
155
00:15:15,770 --> 00:15:17,680
For the best-seller?
156
00:15:20,070 --> 00:15:22,560
- Maybe.
- [LAUGHING]
157
00:15:22,690 --> 00:15:25,180
What is it?
Tell me.
158
00:15:25,280 --> 00:15:27,190
Is that a yes?
159
00:15:27,320 --> 00:15:31,020
- [DOOR BUZZING, RINGING]
- [INMATES CHATTERING, SHOUTING]
160
00:15:31,160 --> 00:15:33,030
[DOOR CLOSES]
161
00:15:53,220 --> 00:15:55,630
[CHATTERING, SHOUTING CONTINUE]
162
00:15:58,600 --> 00:16:02,600
So, how come he doesn't talk?
163
00:16:02,690 --> 00:16:05,600
Well, they say...
164
00:16:06,950 --> 00:16:09,110
that he used to live
with monkeys.
165
00:16:11,990 --> 00:16:13,900
Where?
166
00:16:13,990 --> 00:16:17,110
Where? Michigan.
167
00:16:17,200 --> 00:16:19,410
Oh.
168
00:16:20,750 --> 00:16:23,160
[GROANS]
169
00:16:27,840 --> 00:16:31,430
[SCOFFS]
Peter. Peter, why?
170
00:16:31,510 --> 00:16:33,420
Look what you did.
171
00:16:33,510 --> 00:16:35,420
Ex-Excuse me.
172
00:16:35,510 --> 00:16:38,430
Our ball.
Excuse me.
173
00:16:40,100 --> 00:16:42,420
- Excuse me!
- [DOOR UNLOCKS]
174
00:16:42,520 --> 00:16:45,930
Can we have our ball back?
175
00:16:46,020 --> 00:16:48,260
- Peter.
- [DOOR CLOSES]
176
00:17:23,350 --> 00:17:25,980
I hear you almost took out
a correctional at the airport.
177
00:17:27,100 --> 00:17:29,340
I hope you try that in here...
178
00:17:31,690 --> 00:17:33,640
once.
179
00:17:40,200 --> 00:17:42,530
[WHISPERING]
Pete, what'd you get, buddy?
180
00:17:43,790 --> 00:17:47,040
Hey, Pete, what card
Did you get, man?
181
00:17:47,160 --> 00:17:50,030
Pete!
182
00:18:00,050 --> 00:18:02,920
[CHATTERING]
183
00:18:17,360 --> 00:18:19,650
[INMATE] Let me see the card!
Let me see.
184
00:18:19,780 --> 00:18:21,910
Let me see. Show me your card.
That ain't my ace.
185
00:18:21,990 --> 00:18:25,530
I want my ace of diamonds.
I want my ace of diamonds.
186
00:18:25,620 --> 00:18:28,370
Give me the card!
Show me the card!
187
00:18:30,250 --> 00:18:32,870
You got my ace?
You got my ace?
188
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
You got my ace.
You got my ace!
189
00:18:35,290 --> 00:18:40,250
You got my ace!
You got my ace, don't you?
190
00:18:40,340 --> 00:18:44,420
You got my ace!
That ain't my ace!
191
00:18:44,510 --> 00:18:47,850
[PANTING]
I want my ace!
192
00:18:47,970 --> 00:18:51,090
- [POUNDING]
- [INMATE MOANING]
193
00:18:51,180 --> 00:18:55,590
[CHATTERING CONTINUES]
194
00:18:55,730 --> 00:18:58,770
Give me my card.
You got the ace of diamonds.
195
00:18:58,900 --> 00:19:03,280
Show me the card.
Let me see the card! The card!
196
00:19:10,740 --> 00:19:12,980
[SCOFFS]
197
00:19:13,120 --> 00:19:15,650
Ace of diamonds!
Show it to me!
198
00:19:15,790 --> 00:19:18,280
Show me the card!
199
00:19:18,370 --> 00:19:22,500
Give me the card.
Card! Ace of diamonds!
200
00:19:22,630 --> 00:19:24,920
You got my card?
I want my card!
201
00:19:25,010 --> 00:19:28,130
- Give me my card!
- [GRUNTS]
202
00:19:37,230 --> 00:19:40,150
[LAUGHING]
203
00:19:46,150 --> 00:19:48,550
I got it again!
204
00:19:48,700 --> 00:19:51,650
Ace of diamonds!
205
00:19:51,780 --> 00:19:54,690
[LAUGHING CONTINUES]
206
00:19:54,830 --> 00:19:57,540
Mr Dacks, it looks like
it's Bluto again.
207
00:19:57,660 --> 00:19:59,860
[BLUTO] I got it again!
208
00:20:00,000 --> 00:20:03,340
The ace of diamonds!
209
00:20:03,420 --> 00:20:07,040
- Bluto, you are one lucky son of a gun.
- [CHUCKLING]
210
00:20:11,300 --> 00:20:13,170
[DOOR OPENS]
211
00:20:16,810 --> 00:20:18,680
[DOOR CLOSES]
212
00:20:27,480 --> 00:20:30,020
[CHATTERING, LAUGHING]
213
00:20:53,340 --> 00:20:58,250
Just as long as you're confident
they're sticking to the schedule.
214
00:20:58,390 --> 00:21:00,930
It's the same thing
every day, sir.
215
00:21:01,060 --> 00:21:05,390
Warden, I'm Dr Theo Caulder.
216
00:21:05,520 --> 00:21:07,600
I'm Jack Keefer.
217
00:21:07,730 --> 00:21:12,640
- This is Dr John Murray, in charge of our psychotics.
- How do you do?
218
00:21:12,770 --> 00:21:16,470
What do you think
of our anthill, Dr Caulder?
219
00:21:16,610 --> 00:21:18,600
- [THEO] Is Dr Powell down there?
- No.
220
00:21:18,740 --> 00:21:21,200
The psychotics are not
in the general population.
221
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
Uh, could we get you
one of these?
222
00:21:23,330 --> 00:21:25,950
- It's got vanilla bean in it this morning.
- Uh, no, thank you.
223
00:21:26,080 --> 00:21:28,240
I'd actually like
to get started.
224
00:21:30,000 --> 00:21:35,430
I can give you Powell now in an unused
visitation room and again on Friday.
225
00:21:35,510 --> 00:21:40,090
You and Dr Murray can work out a schedule
for your time with the other inmates.
226
00:21:40,220 --> 00:21:42,260
The other inmates?
227
00:21:42,340 --> 00:21:45,790
I was told you'd be on temporary
staff at our facility, Doctor.
228
00:21:45,930 --> 00:21:48,080
That's the deal.
229
00:21:48,230 --> 00:21:52,230
Well, I was kind of hoping to spend
most of every day with Powell.
230
00:21:54,650 --> 00:21:59,810
This is Harmony Bay, Dr Caulder.
It was out of date 30 years ago.
231
00:21:59,940 --> 00:22:04,680
It's crumbling under our feet. Two, three
years, they're gonna tear the old girl down.
232
00:22:04,820 --> 00:22:07,820
Meanwhile, we have the toughest
correctional job in the state.
233
00:22:07,950 --> 00:22:11,280
I'm gonna have to ask you to try
to fit in with our scheme of things...
234
00:22:11,410 --> 00:22:14,940
and treat Powell
like every other inmate.
235
00:22:15,080 --> 00:22:16,950
I hope that's okay with you.
236
00:22:26,300 --> 00:22:28,170
Watch the cup for me.
237
00:22:37,020 --> 00:22:39,850
Well, here we are.
238
00:23:10,890 --> 00:23:12,680
[CLICKS]
239
00:23:17,350 --> 00:23:20,600
Haldol, 20 milligrams,
four times a day?
240
00:23:20,730 --> 00:23:24,310
- How am I supposed to talk to him?
- He doesn't talk, remember?
241
00:23:27,740 --> 00:23:29,650
- [BRIEFCASE CLOSES]
- [SIGHS]
242
00:23:29,740 --> 00:23:31,740
[CLICKS ON]
243
00:23:31,860 --> 00:23:35,860
Dr Theo Caulder.
First interview with Dr Ethan Powell.
244
00:23:35,990 --> 00:23:38,200
Dr Powell, I'm Dr Theo Caulder.
245
00:23:38,290 --> 00:23:42,340
I know you've chosen not to speak,
and I respect your decision.
246
00:23:42,420 --> 00:23:45,870
I want to offer to you the possibility,
for your consideration,
247
00:23:46,000 --> 00:23:48,570
that you suspend your silence
just for these sessions,
248
00:23:48,710 --> 00:23:52,040
that you see these sessions
as outside your normal life...
249
00:23:52,130 --> 00:23:55,750
so that you may speak to me,
discussing whatever you like,
250
00:23:55,890 --> 00:23:59,010
then remain silent
for the rest of the day.
251
00:23:59,100 --> 00:24:02,060
These sessions can be
your opportunity
252
00:24:02,190 --> 00:24:04,060
before you go back
to your silence
253
00:24:04,190 --> 00:24:08,770
to say to me, to the world,
to your family, whatever you
254
00:24:11,900 --> 00:24:14,390
whatever you might want to say.
255
00:24:14,530 --> 00:24:17,190
First, Doctor,
I'd like you to say your name.
256
00:24:19,830 --> 00:24:21,740
- Or you can write it on
- Hey!
257
00:24:23,210 --> 00:24:25,080
Don't do that.
258
00:24:25,210 --> 00:24:27,290
Couple of rules, Doctor:
259
00:24:27,420 --> 00:24:30,670
Don't reach across;
don't touch the violent ones;
260
00:24:30,800 --> 00:24:35,210
don't give them anything; and don't take
anything from them, all right?
261
00:24:35,300 --> 00:24:38,580
- [WHISPERS] Okay.
- That's what we're here for.
262
00:24:38,720 --> 00:24:40,600
Henry.
263
00:24:46,980 --> 00:24:49,220
Or you can write it
on that piece of paper.
264
00:24:50,810 --> 00:24:52,720
What is your name?
265
00:24:53,900 --> 00:24:55,770
Doctor, what is your name?
266
00:25:00,410 --> 00:25:02,620
Write it on that paper.
267
00:25:02,700 --> 00:25:04,610
What is your name?
268
00:25:16,420 --> 00:25:18,830
[PENCIL SCRATCHING]
269
00:25:21,340 --> 00:25:23,630
[SCRATCHING CONTINUES]
270
00:25:29,100 --> 00:25:30,970
Can I see
what you've written there?
271
00:25:33,270 --> 00:25:36,140
- [ETHAN GROANS]
- Hey.
272
00:25:38,190 --> 00:25:40,350
- Go! [ELECTRICITY CRACKLING]
- Hey!
273
00:25:40,490 --> 00:25:44,030
- Get him up! Stand up!
- That's enough.
274
00:25:44,160 --> 00:25:47,950
Okay, okay. That's it, that's it.
That's it, I'm done.
275
00:25:48,030 --> 00:25:49,940
I'm done.
276
00:25:54,580 --> 00:25:57,500
[CHATTERING]
277
00:25:59,050 --> 00:26:01,510
Hello, Dr Caulder.
278
00:26:01,630 --> 00:26:03,500
How, uh...
How did it go?
279
00:26:03,630 --> 00:26:06,500
The patient is overmedicated
and brutalized.
280
00:26:06,640 --> 00:26:09,970
Well, hell, Dr Caulder,
do you know where you are?
281
00:26:10,060 --> 00:26:14,770
We have room for 700, but we have
over 1,000 of the worst.
282
00:26:14,890 --> 00:26:17,130
And that's not counting
the psychotics, is it, Alan?
283
00:26:17,230 --> 00:26:20,520
- Forty-two highfliers, Warden.
- Do you know who Dr Powell was?
284
00:26:20,650 --> 00:26:23,820
- Is that a look, son?
- I want the medication reduced.
285
00:26:23,900 --> 00:26:28,890
- Hey! Come over here!
- Go ahead and do your best job you can here, Doctor,
286
00:26:29,030 --> 00:26:33,520
as long as it doesn't conflict
with our rules.
287
00:26:53,930 --> 00:26:55,830
[DOOR CLOSES]
288
00:27:20,960 --> 00:27:24,330
[CHATTERING]
289
00:27:24,460 --> 00:27:26,590
Hey, ape man!
290
00:27:28,760 --> 00:27:30,750
Just give him
what he wants, Ethan.
291
00:27:30,880 --> 00:27:32,750
Hand it over!
292
00:27:34,930 --> 00:27:36,810
Trade you for the ace.
293
00:27:36,930 --> 00:27:38,760
Now!
294
00:27:38,890 --> 00:27:44,100
Now!
[YELLS, GRUNTS]
295
00:27:44,230 --> 00:27:45,940
- [YELLING]
- [SCREAMING]
296
00:27:46,020 --> 00:27:49,270
- [WHISTLE BLOWING]
- [SCREAMING CONTINUES]
297
00:27:50,860 --> 00:27:54,280
[CHOKING]
298
00:27:54,360 --> 00:27:57,440
[GUARD] Come on, get him!
299
00:27:57,530 --> 00:27:59,440
- [BLUTO GASPING]
- Guys! No! Wait!
300
00:27:59,530 --> 00:28:02,450
Please, please!
Just check his pocket, please!
301
00:28:02,540 --> 00:28:04,740
Please, he's got the ace!
He's got it! And it's his ace!
302
00:28:04,790 --> 00:28:06,790
It is his... ace!
303
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
[BLUTO SOBBING]
304
00:28:10,790 --> 00:28:14,620
- it's his ace.
- It's his ace.
305
00:28:14,710 --> 00:28:17,660
[SOBBING CONTINUES]
306
00:28:25,810 --> 00:28:28,350
Enjoy, ape man!
307
00:28:43,080 --> 00:28:44,990
Right over there.
308
00:28:47,040 --> 00:28:49,420
[DOOR CLOSES, LOCKS]
309
00:28:52,920 --> 00:28:55,880
- [UNLOCKS DOOR]
- Half an hour.
310
00:28:57,800 --> 00:29:00,180
[DOOR CLOSES]
311
00:29:04,430 --> 00:29:07,350
[BIRDS TWITTERING]
312
00:29:35,380 --> 00:29:37,420
- [SETS PARKING BRAKE]
- [DOG BARKING]
313
00:29:38,750 --> 00:29:40,990
[CHILD SHOUTING]
314
00:29:41,090 --> 00:29:44,960
[SHUTTER CLICKING]
315
00:29:52,600 --> 00:29:55,390
- Hi.
- Miss Powell, I'm Dr Caulder.
316
00:29:58,360 --> 00:30:01,400
I need to find a way
to break through.
317
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
- We tried that.
- Well, I can do it.
318
00:30:03,900 --> 00:30:07,890
We tried in Africa. We visited the
prison there. He never even looked at us.
319
00:30:09,160 --> 00:30:12,740
- Well, he looked at me.
- He did?
320
00:30:12,870 --> 00:30:15,410
He tried to give me a pencil.
321
00:30:17,500 --> 00:30:21,420
Look, I saw him at the airport.
322
00:30:21,540 --> 00:30:24,330
It destroyed my mother.
She's away, staying with her sister.
323
00:30:24,460 --> 00:30:26,830
She needed a change
of scène and a lot of Xanax.
324
00:30:26,960 --> 00:30:30,080
I'm only here to sell the house,
because she won't live here any more.
325
00:30:30,220 --> 00:30:32,380
- Your father may be very ill.
- Really?
326
00:30:32,470 --> 00:30:34,920
I thought maybe
he was just in a bad mood.
327
00:30:36,310 --> 00:30:39,730
Do you want your father back?
Back the way he was?
328
00:30:41,150 --> 00:30:44,020
The way he was.
Um... Hmm?
329
00:30:44,150 --> 00:30:48,320
Do you mean distant,
obsessed with his work,
330
00:30:48,440 --> 00:30:51,110
not concerned with his family?
331
00:30:57,910 --> 00:30:59,780
Yes, I want him back.
332
00:30:59,910 --> 00:31:02,030
What do you want?
333
00:31:02,160 --> 00:31:06,450
He can give me a look at man in his
primitive state ungoverned man.
334
00:31:06,540 --> 00:31:09,460
Look, I don't want you showing him off
like some madman with a club.
335
00:31:09,590 --> 00:31:12,760
I'm writing an evaluation,
not some grocery-store headline.
336
00:31:14,970 --> 00:31:17,640
This evaluation will be good
for your career, won't it?
337
00:31:17,760 --> 00:31:20,130
Does it matter?
338
00:31:29,400 --> 00:31:32,940
If I can open him up,
I might be able to help him.
339
00:31:33,030 --> 00:31:35,320
Help him?
340
00:31:35,450 --> 00:31:37,330
You mean, get him out of prison?
341
00:31:37,450 --> 00:31:39,660
Your father might belong
in prison. I don't know.
342
00:31:40,950 --> 00:31:43,820
But I don't think anyone
belongs at Harmony Bay.
343
00:31:43,950 --> 00:31:46,440
And I do need your help.
344
00:31:53,050 --> 00:31:56,470
This is where he worked
when he was home.
345
00:32:09,730 --> 00:32:13,270
- You were there.
- Yes. Once.
346
00:32:13,400 --> 00:32:16,860
I was just travelling through.
Is Howe up and surprised him.
347
00:32:16,990 --> 00:32:19,530
Stayed a couple days.
348
00:32:19,610 --> 00:32:23,820
He was very happy to see me
and very happy to see me go.
349
00:32:28,410 --> 00:32:32,070
Who took these?
Are there anymore?
350
00:32:33,460 --> 00:32:38,010
I set the timer for this one,
and I took the rest.
351
00:32:40,880 --> 00:32:43,080
This is my work.
352
00:32:46,600 --> 00:32:50,850
Okay. Why don't you, um, just take
what you need and then go.
353
00:33:27,090 --> 00:33:29,250
- [SIGHS]
- [CLICKS ON]
354
00:33:29,390 --> 00:33:34,980
Dr Theo Caulder. Second interview
with patient, Dr Ethan Powell.
355
00:33:35,100 --> 00:33:37,970
How are we today, Dr Powell?
356
00:33:38,100 --> 00:33:41,880
Dr Powell is unresponsive.
357
00:33:47,320 --> 00:33:50,440
I'm gonna ask you to identify
certain objects, Doctor.
358
00:33:50,530 --> 00:33:53,560
You can speak
or write down your answer.
359
00:34:07,170 --> 00:34:10,090
What is this a picture of,
Doctor?
360
00:34:11,720 --> 00:34:14,640
- The patient makes no sign that he can understand.
- And this?
361
00:34:20,850 --> 00:34:22,920
And this?
362
00:34:28,110 --> 00:34:30,190
And this?
363
00:34:30,320 --> 00:34:32,200
What is this picture of, Doctor?
364
00:34:33,660 --> 00:34:35,540
Can you write it down?
365
00:34:40,870 --> 00:34:43,490
And this?
366
00:34:48,130 --> 00:34:51,550
And this?
What is this picture of?
367
00:34:58,850 --> 00:35:00,730
And this?
368
00:35:04,600 --> 00:35:07,220
- Hey, leave him alone! Leave him alone!
- Goddamn it!
369
00:35:07,350 --> 00:35:10,180
- I told you not to do that! Keep your distance!
- Leave the patient!
370
00:35:10,320 --> 00:35:13,740
- Do not cross this line!
- Back away from my patient.
371
00:35:15,650 --> 00:35:18,520
Back away from the patient!
372
00:35:20,910 --> 00:35:22,990
Okay, Doctor.
373
00:35:23,080 --> 00:35:24,990
It's your ass.
374
00:35:29,130 --> 00:35:33,590
Your silence says, yes,
I'm still an animal.
375
00:35:33,710 --> 00:35:38,920
A wild, dangerous animal.
376
00:35:39,050 --> 00:35:41,540
"You can beat me,
you can cage me."
377
00:35:41,640 --> 00:35:44,850
I'm not human any more.
378
00:35:44,930 --> 00:35:47,130
I have nothing to say
379
00:35:47,270 --> 00:35:51,730
not to some shrink across the table,
not to any guard,
380
00:35:51,810 --> 00:35:53,720
not even to her.
381
00:35:57,820 --> 00:36:00,230
But she still wants her father.
382
00:36:02,910 --> 00:36:05,040
She wants you back.
383
00:36:05,120 --> 00:36:07,610
What do you say to that?
384
00:36:09,540 --> 00:36:11,790
What do you say to her?
385
00:36:14,630 --> 00:36:17,250
Goodbye.
386
00:36:30,810 --> 00:36:33,770
Have I made your fucking day?
387
00:36:35,440 --> 00:36:37,930
Do you wanna die?
Is that what you want?
388
00:36:43,820 --> 00:36:47,520
- Uh, the patient is not responding.
- Quiet.
389
00:36:47,660 --> 00:36:49,540
I'll take that as a no.
390
00:36:49,660 --> 00:36:52,620
Do you want
to stay here forever?
391
00:36:54,000 --> 00:36:56,750
Or do you wanna go home?
392
00:37:01,170 --> 00:37:03,160
Africa? Here?
393
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
You wanna go back here?
394
00:37:07,680 --> 00:37:12,430
If I cut your medication,
will you take me there with you?
395
00:37:12,520 --> 00:37:15,140
- You can't cut the medication.
- Shut up!
396
00:37:15,270 --> 00:37:17,510
I will not be yelled at by
some yuppie res - Dr Murray!
397
00:37:17,600 --> 00:37:21,100
I don't know you very well, but I have
the feeling that you are a tired,
398
00:37:21,190 --> 00:37:24,150
incompetent bag of shit
who has found a place to hide.
399
00:37:24,230 --> 00:37:26,756
You overmedicate these men, and you
turn your back when they're tortured.
400
00:37:26,780 --> 00:37:29,270
If I'm wrong,
I deeply apologize.
401
00:37:30,490 --> 00:37:34,320
If I cut your medication,
help you remember,
402
00:37:34,410 --> 00:37:36,310
will you take me with you?
403
00:37:39,710 --> 00:37:42,120
Can you follow me?
404
00:37:43,790 --> 00:37:47,160
Yes. Yes, I'll follow.
405
00:38:11,200 --> 00:38:14,240
[THEO ON TAPE] But she still
wants her father.
406
00:38:14,370 --> 00:38:17,160
She wants you back.
407
00:38:17,240 --> 00:38:19,860
What do you say to that?
408
00:38:21,620 --> 00:38:24,160
What do you say to her?
409
00:38:26,250 --> 00:38:28,820
[ETHAN] Goodbye.
410
00:38:42,640 --> 00:38:44,550
How'd you do it?
411
00:38:44,640 --> 00:38:47,050
He chose to speak.
412
00:38:48,310 --> 00:38:50,220
He chose you.
413
00:38:50,320 --> 00:38:53,070
Yes.
414
00:38:54,490 --> 00:38:56,400
Why you?
415
00:38:56,490 --> 00:38:58,400
I don't know.
416
00:38:59,660 --> 00:39:02,240
But I can get inside Of him now.
417
00:39:02,330 --> 00:39:06,120
I just need you to... help me
to understand who he was.
418
00:39:06,250 --> 00:39:08,740
[CRYING SOFTLY]
419
00:39:12,800 --> 00:39:15,750
[CLEARS THROAT]
420
00:39:15,880 --> 00:39:19,250
And if I do, you have to get me in
to see him, to talk to him.
421
00:39:20,800 --> 00:39:22,710
I'll try.
422
00:39:24,970 --> 00:39:27,290
I will. I'll try.
423
00:39:30,270 --> 00:39:33,550
- [PIANO]
- [CHATTERING]
424
00:39:39,740 --> 00:39:42,070
Theo.
425
00:39:42,160 --> 00:39:44,570
Ben. Dr Josephson.
426
00:39:44,660 --> 00:39:48,000
I was told you made a breakthrough
on the Powell case.
427
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
- Good work.
- Thank you.
428
00:39:50,210 --> 00:39:54,370
You know, I read your paper on voluntary
mutism, so I had a slight advantage.
429
00:39:54,500 --> 00:39:56,580
- Oh, you're the one who read it.
- [FORCED LAUGHTER]
430
00:39:58,130 --> 00:40:00,620
[LAUGHING CONTINUES]
431
00:40:00,760 --> 00:40:03,000
I'll leave you two.
Breakfast on Wednesday.
432
00:40:03,130 --> 00:40:07,080
I'll call your office.
His paper on voluntary mutism...
433
00:40:07,180 --> 00:40:11,120
didn't have anything to do
with the Powell case, and you know it.
434
00:40:11,230 --> 00:40:13,690
- How's it going?
- Have you ever been to Harmony Bay?
435
00:40:13,810 --> 00:40:15,680
- Mmm.
- Thanks, Mike.
436
00:40:15,810 --> 00:40:19,310
Tell me your war stories.
437
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
You never mentioned I'd have to
be on staff there, Ben.
438
00:40:22,360 --> 00:40:25,110
Well, it was
a negotiation, Theo.
439
00:40:25,200 --> 00:40:27,160
They're understaffed.
440
00:40:27,280 --> 00:40:30,150
Thanks.
You want out?
441
00:40:30,240 --> 00:40:32,150
No.
442
00:40:32,240 --> 00:40:34,280
I want Powell.
443
00:40:34,370 --> 00:40:36,280
He's leading me into the jungle.
444
00:40:38,750 --> 00:40:40,650
He's leading you?
445
00:40:40,750 --> 00:40:45,410
- Well, I.
- You're doing the evaluation, not him.
446
00:40:45,550 --> 00:40:48,470
And there's more at stake here,
Theo, than your book.
447
00:40:48,550 --> 00:40:50,460
I know. I know, Ben.
448
00:40:50,550 --> 00:40:53,040
Now that the patient is speaking,
it's a different ball game,
449
00:40:53,180 --> 00:40:55,170
different expectations.
450
00:40:55,310 --> 00:40:58,680
The competency hearing will be scheduled
as soon as you present your evaluation.
451
00:40:58,770 --> 00:41:03,850
And that report... your report... and your
testimony will be very carefully judged,
452
00:41:03,940 --> 00:41:06,720
so you have to be prepared.
453
00:41:06,860 --> 00:41:09,530
Keep focused.
454
00:41:09,610 --> 00:41:11,850
Lead him to the questions
you want answered.
455
00:41:11,950 --> 00:41:14,710
I will.
456
00:41:14,790 --> 00:41:17,330
I will!
457
00:41:17,410 --> 00:41:21,700
You just don't understand. it's not
the usual therapeutic environment.
458
00:41:24,670 --> 00:41:26,990
Then don't be
the usual therapist.
459
00:41:41,640 --> 00:41:43,550
Go on. Sit down.
460
00:41:45,820 --> 00:41:48,570
Welcome, Doctor.
461
00:41:50,240 --> 00:41:53,080
Will you excuse us, gentlemen?
462
00:41:59,450 --> 00:42:01,690
[DOOR OPENS]
463
00:42:04,870 --> 00:42:06,740
[DOOR CLOSES]
464
00:42:11,920 --> 00:42:14,950
Dr Theo Caulder.
Third interview with Dr Ethan Powell.
465
00:42:16,840 --> 00:42:20,090
Doctor, do you know why
you've been sent here?
466
00:42:25,270 --> 00:42:27,150
What a brave lad you are.
467
00:42:28,310 --> 00:42:30,800
You can call me Doctor.
Dr Caulder.
468
00:42:30,940 --> 00:42:33,390
Yes, bwana.
469
00:42:33,480 --> 00:42:36,180
I will call you
TabibuJuha Caulder.
470
00:42:36,320 --> 00:42:39,810
TabibuJuha. Swahili.
471
00:42:39,950 --> 00:42:42,490
It'll help me remember.
That's what you want, isn't it?
472
00:42:42,620 --> 00:42:45,460
- It's my memories.
- That's what you want, isn't it?
473
00:42:45,540 --> 00:42:49,590
You attacked several officers
at the Miami airport.
474
00:42:49,670 --> 00:42:52,420
Guilty.
475
00:42:52,500 --> 00:42:56,630
In Rwanda you were convicted of murder.
Are you a murderer?
476
00:42:59,680 --> 00:43:02,170
Ah, yes.
477
00:43:02,300 --> 00:43:04,510
Tell me about that.
478
00:43:04,640 --> 00:43:08,100
Tell me about Africa.
479
00:43:08,190 --> 00:43:10,100
[SIGHS]
480
00:43:10,190 --> 00:43:12,480
I know you always went alone.
481
00:43:13,570 --> 00:43:18,150
Twenty-one trips...
over 12 years,
482
00:43:18,280 --> 00:43:22,330
and you never took
a companion or a colleague.
483
00:43:23,490 --> 00:43:25,360
Never with your wife,
who wanted to go.
484
00:43:25,490 --> 00:43:28,650
Never with your daughter,
who you invited, then uninvited.
485
00:43:28,790 --> 00:43:32,330
What are you up to?
Therapy?
486
00:43:36,670 --> 00:43:40,210
My job.
I wanna know why this is difficult.
487
00:43:41,340 --> 00:43:44,170
Are you afraid to go back there?
488
00:43:48,970 --> 00:43:50,840
Are you afraid to follow?
489
00:43:50,970 --> 00:43:53,380
Try me.
490
00:44:32,430 --> 00:44:34,380
Describe what you see.
491
00:44:34,470 --> 00:44:37,040
[SIGHS]
492
00:44:37,140 --> 00:44:40,340
Tell me.
Tell me what you see.
493
00:44:43,900 --> 00:44:46,310
The Virunga volcanoes.
494
00:44:47,820 --> 00:44:51,400
The great forests Of Visoke.
495
00:44:51,490 --> 00:44:55,650
- [BIRDS TWITTERING]
- So beautiful.
496
00:44:56,830 --> 00:44:59,700
And there's some flatland,
497
00:45:02,080 --> 00:45:05,110
and there's a river
beyond the trees.
498
00:45:07,500 --> 00:45:11,250
- And in the middle is my base camp.
- [MONKEY CALLING]
499
00:45:11,340 --> 00:45:14,210
it's a good camp.
500
00:45:14,300 --> 00:45:19,380
My tent is there.
It's right there.
501
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
- So you're off.
- Already now.
502
00:45:27,360 --> 00:45:29,740
- Okay. I'll check the list.
- Again?
503
00:45:29,820 --> 00:45:31,900
Willie, your father's leaving.
504
00:45:31,990 --> 00:45:35,410
- Willie!
- He will come. He will come.
505
00:45:35,490 --> 00:45:39,240
[ETHAN] Willie, come on! Willie?
506
00:45:39,330 --> 00:45:42,780
There you are.
What are you doing?
507
00:45:42,870 --> 00:45:45,570
- Come on, your father's leaving.
- See? For your wrist.
508
00:45:45,670 --> 00:45:48,290
I've been looking for this.
Okay, off you go now.
509
00:45:48,420 --> 00:45:51,590
The sooner you go, the sooner
I'll get my supplies. Go on.
510
00:45:58,510 --> 00:46:02,010
[CAR ENGINE REVVING]
511
00:46:02,140 --> 00:46:05,010
[CAR HORN HONKING]
512
00:46:32,500 --> 00:46:37,040
Ethan? Ethan?
What are you looking at?
513
00:47:29,470 --> 00:47:32,390
[GROWLING]
514
00:47:36,310 --> 00:47:39,890
[GROWLING CONTINUES]
515
00:47:39,980 --> 00:47:44,110
- [ETHAN] There he was the silver back, their leader.
- [HUFFS]
516
00:47:44,240 --> 00:47:49,660
I'd been observing this group for months
but had never been this close.
517
00:47:50,780 --> 00:47:54,230
So close, so magnificent.
518
00:48:00,670 --> 00:48:04,590
It was terrifying...
and wonderful.
519
00:48:12,050 --> 00:48:14,090
[GUTTURAL MOAN]
520
00:48:18,390 --> 00:48:22,600
[SHUTTER CLICKING]
521
00:48:25,190 --> 00:48:29,140
[PLAYFUL CHITTERING]
522
00:48:35,280 --> 00:48:38,230
It thought my presence
was making them nervous,
523
00:48:38,330 --> 00:48:41,750
[SHUTTER CLICKING] but it wasn't that
it was the machine.
524
00:48:41,830 --> 00:48:45,960
- The camera that didn't belong.
- [GUTTURAL MOAN]
525
00:48:46,090 --> 00:48:51,600
So I stopped using it, and it was then
I began to see them...
526
00:48:51,680 --> 00:48:54,090
for the first time.
527
00:49:02,690 --> 00:49:05,640
[CLICKING]
528
00:49:05,730 --> 00:49:09,510
I wondered if they missed me
when I left for the night...
529
00:49:09,650 --> 00:49:13,970
this man who watched them
outside their circle.
530
00:49:16,030 --> 00:49:18,400
Did they think of me?
531
00:49:18,530 --> 00:49:21,200
It thought of them,
532
00:49:21,330 --> 00:49:23,540
and I missed them.
533
00:49:23,660 --> 00:49:27,820
I liked them.
I even needed them.
534
00:49:35,840 --> 00:49:40,380
Each day they seemed
to allow me to step closer.
535
00:49:40,510 --> 00:49:43,180
I was excited
by my slow journey toward them.
536
00:49:44,850 --> 00:49:46,720
I felt privileged.
537
00:49:46,850 --> 00:49:51,140
I felt, in a way, a self was
coming back to something...
538
00:49:51,230 --> 00:49:56,650
I had lost long ago
and was only now remembering.
539
00:50:09,420 --> 00:50:13,000
Suddenly, just like that,
it happened.
540
00:50:13,090 --> 00:50:16,510
I was no longer
outside the group.
541
00:50:16,590 --> 00:50:20,890
For the first time,
I was among them.
542
00:50:26,270 --> 00:50:28,140
I never missed a day.
543
00:50:28,270 --> 00:50:31,890
I walked miles from my camp
to find them.
544
00:50:31,980 --> 00:50:35,570
And stayed with them
Longer and longer...
545
00:50:35,690 --> 00:50:41,390
before I'd pull my self away
to go back to camp every night.
546
00:53:21,220 --> 00:53:26,090
In there, deep in those forests,
547
00:53:27,230 --> 00:53:30,570
away from everything you know,
548
00:53:30,650 --> 00:53:33,060
everything
you've ever been taught...
549
00:53:33,150 --> 00:53:36,930
by school or book
or song or rhyme,
550
00:53:37,070 --> 00:53:40,910
you find peace, Juha, kinship,
551
00:53:42,280 --> 00:53:45,860
harmony, even safety.
552
00:53:47,790 --> 00:53:50,230
You'll find more danger in one day
in any city in the world...
553
00:53:50,290 --> 00:53:53,620
than you will ever find
in those forests.
554
00:53:53,750 --> 00:53:55,620
Do you understand that?
555
00:53:58,380 --> 00:54:00,540
Ah, mixed up.
You're all mixed up.
556
00:54:03,720 --> 00:54:05,800
I wanna go back to my cell now.
557
00:54:05,930 --> 00:54:07,880
Wait.
558
00:54:09,350 --> 00:54:11,590
Okay, okay.
Wait. Wait.
559
00:54:11,730 --> 00:54:15,560
Please.
What's the playing card for?
560
00:54:17,780 --> 00:54:19,650
Control.
561
00:54:19,780 --> 00:54:22,950
Control of you?
By whom?
562
00:54:23,030 --> 00:54:28,160
- By you takers.
- Takers? Explain that.
563
00:54:29,990 --> 00:54:32,780
I wanna go to my cell now.
564
00:54:32,870 --> 00:54:35,950
The session's not over.
565
00:54:36,080 --> 00:54:37,950
Until you say so?
566
00:54:38,090 --> 00:54:39,960
Right.
567
00:54:40,090 --> 00:54:41,800
The taker.
568
00:54:45,130 --> 00:54:47,000
[SIGHS]
569
00:54:57,020 --> 00:54:58,920
You're free to go.
570
00:54:59,020 --> 00:55:00,930
Am I?
571
00:55:02,400 --> 00:55:06,450
And you?
Are you free?
572
00:55:16,460 --> 00:55:18,580
[INMATES CHATTERING, LAUGHING]
573
00:55:39,100 --> 00:55:41,630
Only in my head.
You! You!
574
00:55:45,730 --> 00:55:47,970
I know about
the ace of diamonds.
575
00:55:48,070 --> 00:55:50,910
Every prisoner is supposed
to spend a half an hour outside.
576
00:55:51,030 --> 00:55:52,910
Every prisoner, every day.
577
00:55:53,030 --> 00:55:56,560
We can only afford the time
and personnel to do a rotation
578
00:55:56,700 --> 00:56:00,560
one patient a day
so we make it random, use the cards.
579
00:56:00,710 --> 00:56:03,420
- It doesn't work.
- It keeps them focused on something.
580
00:56:03,540 --> 00:56:06,160
[LOUD SHRIEK] The strong take it
from the weak every time.
581
00:56:06,250 --> 00:56:09,580
And the rest of them focus
their anger on the ones who take it...
582
00:56:09,710 --> 00:56:11,580
and not on the guards
or medical staff.
583
00:56:11,720 --> 00:56:15,770
- It does work.
- For us. it works for us.
584
00:56:19,720 --> 00:56:22,170
Here's charts on ten of them.
585
00:56:22,270 --> 00:56:24,350
You can start there.
586
00:56:24,440 --> 00:56:28,230
- Do you ever see them alone?
- There isn't time for that.
587
00:56:28,360 --> 00:56:30,240
There's the consulting area.
588
00:56:33,990 --> 00:56:35,950
We do what we can.
589
00:56:36,070 --> 00:56:38,440
You do what you're told.
590
00:56:40,410 --> 00:56:42,320
Go ahead.
Hit me again.
591
00:56:42,410 --> 00:56:45,190
I'm easy. And you'll
feel so much better.
592
00:56:45,290 --> 00:56:47,540
What was it you called me?
593
00:56:47,630 --> 00:56:50,800
Tired, incompetent bag of shit?
594
00:56:50,920 --> 00:56:53,450
Christ, you think I never
fought a battle in here?
595
00:56:53,590 --> 00:56:57,890
You want to know
what it was like before me?
596
00:56:57,970 --> 00:57:00,760
We do what we fucking can.
597
00:57:00,890 --> 00:57:03,810
[BELL RINGS]
598
00:57:37,500 --> 00:57:39,830
- Hi.
- Hi.
599
00:57:39,970 --> 00:57:42,090
- Peter Holden?
- Uh-huh.
600
00:57:42,220 --> 00:57:44,100
You gonna be our shrink now?
601
00:57:44,220 --> 00:57:46,350
- For a while.
- You got a resume with you?
602
00:57:46,470 --> 00:57:50,760
- Any credentials or anything?
- Let's go over here, please, Peter.
603
00:58:05,660 --> 00:58:07,790
I'm Dr Caulder.
604
00:58:07,870 --> 00:58:13,290
You've been charged with one count of
murder, and found incompetent to stand trial.
605
00:58:13,370 --> 00:58:16,040
She had a demon in her
for a while,
606
00:58:16,170 --> 00:58:18,050
my neighbour Mrs Karsh.
607
00:58:18,170 --> 00:58:21,540
- Mm-hmm.
- It would come and go.
608
00:58:21,670 --> 00:58:24,920
Nobody saw it...
except me.
609
00:58:25,010 --> 00:58:27,970
What did it look like,
the demon?
610
00:58:28,050 --> 00:58:29,960
Um
611
00:58:30,050 --> 00:58:35,130
Did you ever see Alien
with Sigourney Weaver?
612
00:58:35,230 --> 00:58:38,400
It looked like a giant insect?
613
00:58:38,520 --> 00:58:40,640
No.
614
00:58:40,770 --> 00:58:43,310
It looked like Sigourney Weaver.
615
00:58:43,400 --> 00:58:45,930
[SHOUTING, LOUD THUD]
616
00:58:48,200 --> 00:58:51,290
Hey, Dacks!
Why don't you stop this?
617
00:58:51,370 --> 00:58:54,870
Why? They have to work out
their own problems. He won't kill him.
618
00:59:07,550 --> 00:59:09,510
Oh, this is Phillip!
619
00:59:09,590 --> 00:59:12,340
[THEO] All right.
All right, guys. Back up.
620
00:59:12,430 --> 00:59:15,010
Back up! Oh, my God!
You got to help him, Doc!
621
00:59:15,100 --> 00:59:18,060
Get him off! Somebody help me,
please! Get him off me!
622
00:59:18,180 --> 00:59:21,460
- Get him off me.
- Help him! Please help him, Doctor.
623
00:59:21,560 --> 00:59:23,550
Please. Please.
624
00:59:23,690 --> 00:59:25,490
[ALL SHOUTING]
625
00:59:25,570 --> 00:59:27,480
Come on.
Stop the bleeding.
626
00:59:27,570 --> 00:59:31,440
- Hey, calm down!
- You got to stop the bleeding, Doc!
627
00:59:31,570 --> 00:59:33,610
[SHOUTING CONTINUES]
628
00:59:35,740 --> 00:59:38,520
Come on, Doc!
629
00:59:38,620 --> 00:59:42,200
Come on, Doc!
Stop the bleeding, Doc!
630
01:00:05,560 --> 01:00:09,260
Dr Theo Caulder, continuing interview
with Dr Ethan Powell.
631
01:00:09,400 --> 01:00:12,690
I've further reduced your Haldol.
Have you felt the effects of that?
632
01:00:12,780 --> 01:00:15,270
Yeah. Thank you.
633
01:00:15,400 --> 01:00:20,110
In our last session, we discovered why
you left your normal routine of study...
634
01:00:20,240 --> 01:00:23,820
and began to travel with the gorillas,
staying with them even at night.
635
01:00:23,950 --> 01:00:27,950
Our next subject to cover
is the reason for hey, look.
636
01:00:29,130 --> 01:00:33,050
- It fell off the chair.
- Mm. Great.
637
01:00:33,130 --> 01:00:36,050
Our next subject to cover
is the reason for
638
01:00:36,130 --> 01:00:38,830
- Are these for me?
- Yes.
639
01:00:38,970 --> 01:00:41,010
- Oh.
- The reason for the attack on the rangers.
640
01:00:41,140 --> 01:00:44,310
- No pencils?
- These are safer.
641
01:00:45,430 --> 01:00:47,470
Oh, yeah.
642
01:00:49,770 --> 01:00:51,440
Okay.
643
01:00:53,650 --> 01:00:56,570
No pencils.
644
01:00:58,360 --> 01:01:01,940
- Are you coming back to the gym today, TabibuJuha?
- Yes.
645
01:01:02,030 --> 01:01:04,730
Am I worth it?
All the mess and blood?
646
01:01:04,830 --> 01:01:07,750
I'm here to do an evaluation.
That's what I do.
647
01:01:07,830 --> 01:01:09,870
Am I so interesting?
648
01:01:10,000 --> 01:01:13,040
You lived as an animal
for nearly two years.
649
01:01:13,170 --> 01:01:16,040
I'd say you were
interesting enough, sure.
650
01:01:16,170 --> 01:01:19,450
I lived as a man
living with animals.
651
01:01:19,590 --> 01:01:22,790
I lived as humans lived
10,000 years ago.
652
01:01:22,890 --> 01:01:26,930
Humans knew how to live
in the world then, before
653
01:01:27,060 --> 01:01:28,970
Before civilization?
654
01:01:30,140 --> 01:01:32,010
No, before you, Juha,
655
01:01:32,140 --> 01:01:34,130
and all your kind.
656
01:01:34,230 --> 01:01:36,990
Takers.
657
01:01:39,110 --> 01:01:42,070
Yeah. Yeah.
658
01:01:45,610 --> 01:01:48,730
Yeah, I was one of you.
I believed in control.
659
01:01:48,870 --> 01:01:52,790
- Some control is necessary.
- Is it?
660
01:02:01,250 --> 01:02:03,210
[SIGHS]
661
01:02:03,340 --> 01:02:07,580
The gorillas, they let you stay with them,
even at night. You were becoming one of them.
662
01:02:07,720 --> 01:02:10,600
[POUNDS TABLE] Are you listening?
Are you listening to me?
663
01:02:10,720 --> 01:02:13,340
Yes.
664
01:02:13,470 --> 01:02:15,790
Not one of them.
665
01:02:15,890 --> 01:02:18,510
Not a gorilla.
666
01:02:18,650 --> 01:02:21,110
Don't you see?
667
01:02:21,230 --> 01:02:23,180
They accepted a man.
668
01:02:23,320 --> 01:02:26,360
They reached across.
669
01:02:26,450 --> 01:02:28,860
They took me in as family.
670
01:02:30,070 --> 01:02:32,860
They welcomed a human being
among them.
671
01:02:32,990 --> 01:02:34,860
That's the miracle.
672
01:02:36,500 --> 01:02:39,500
What about the family
you left behind?
673
01:02:39,580 --> 01:02:42,450
What about Lyn?
674
01:02:46,710 --> 01:02:48,920
We leave her outside of this.
675
01:02:49,050 --> 01:02:52,220
- Why?
- And my wife. Leave them out.
676
01:02:52,300 --> 01:02:56,130
You think I don't know. I know what
I was, what I lost, what I killed.
677
01:02:56,260 --> 01:02:59,380
- She's not dead. She wants to see you.
- She saw me at the airport.
678
01:02:59,480 --> 01:03:02,400
She saw what I am now.
679
01:03:05,110 --> 01:03:08,150
You let me be dead to her.
680
01:03:08,280 --> 01:03:10,820
You change the subject, Juha,
681
01:03:10,950 --> 01:03:12,860
or walk away from this.
682
01:03:12,950 --> 01:03:15,240
Which do you want?
683
01:03:25,790 --> 01:03:28,790
For now, I want the forest.
Take me there.
684
01:03:28,920 --> 01:03:33,080
In the forest for all that time.
685
01:03:33,220 --> 01:03:36,260
Did you ever miss
the contact with any humans?
686
01:03:46,900 --> 01:03:49,520
No. They were there.
687
01:03:49,650 --> 01:03:53,730
I may not have seen them,
but I always knew they were there.
688
01:03:54,780 --> 01:03:55,900
[FLIES BUZZING]
689
01:04:02,200 --> 01:04:04,270
[GRUNTS]
690
01:05:43,880 --> 01:05:46,120
[THEO] If you were
learning their ease
691
01:05:46,260 --> 01:05:48,340
Their peace.
692
01:05:50,390 --> 01:05:54,890
Their peace.
Then why does this all end in murder?
693
01:05:58,230 --> 01:06:00,110
There were many murders.
694
01:06:00,230 --> 01:06:03,070
- Many?
- Yeah.
695
01:06:08,320 --> 01:06:11,520
There's a zoo not far from here
where I studied
696
01:06:11,620 --> 01:06:13,580
and many years ago
697
01:06:13,660 --> 01:06:15,990
and, uh...
698
01:06:16,120 --> 01:06:18,570
they needed a male gorilla,
699
01:06:18,660 --> 01:06:20,730
a wild capture.
700
01:06:20,830 --> 01:06:23,500
And I did that.
I helped capture him.
701
01:06:23,630 --> 01:06:26,750
I didn't even know what murder
was when I was you, Juha.
702
01:06:26,840 --> 01:06:28,750
You know what murder
I'm talking about.
703
01:06:28,840 --> 01:06:31,080
If you don't talk to me about this,
I can't help you.
704
01:06:31,180 --> 01:06:34,760
- I don't want you to help me.
- What do you want?
705
01:06:36,220 --> 01:06:38,090
I want you to listen.
706
01:06:38,220 --> 01:06:41,140
- And then what?
- Share it.
707
01:06:41,270 --> 01:06:45,570
With? Whoever you share with,
the people you're close to.
708
01:06:45,650 --> 01:06:48,190
Are there any?
709
01:06:48,320 --> 01:06:50,230
Why don't you tell others?
710
01:06:53,990 --> 01:06:56,620
'Cause I'm not for this world,
711
01:06:56,700 --> 01:06:58,940
not any more.
712
01:07:00,370 --> 01:07:02,610
What world, then?
713
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
In your memories, locked away
in your mind for the rest of your life?
714
01:07:07,330 --> 01:07:09,370
- Is that all you want?
- No, I want to finish this.
715
01:07:09,460 --> 01:07:12,460
- Finish what?
- Telling you what I know.
716
01:07:12,550 --> 01:07:16,880
What makes you think what you know is
any different than what other people know?
717
01:07:17,010 --> 01:07:19,050
I had different teachers.
718
01:07:21,600 --> 01:07:23,850
[CHUCKLES]
719
01:07:23,980 --> 01:07:26,690
Okay, okay.
720
01:07:26,810 --> 01:07:31,350
So I'm supposed to pass on your work.
721
01:07:31,480 --> 01:07:33,100
Yeah, for all it's worth.
722
01:07:33,190 --> 01:07:36,940
- What made you pick me?
- A look in your eye.
723
01:07:37,070 --> 01:07:40,270
- You seemed to have half a brain.
- Thank you. What look?
724
01:07:42,410 --> 01:07:44,480
That look
725
01:07:44,580 --> 01:07:48,120
curious, searching, unsatisfied,
726
01:07:48,210 --> 01:07:50,200
slightly pissed off.
727
01:07:53,050 --> 01:07:55,340
Why didn't you pick
your daughter?
728
01:07:55,420 --> 01:07:57,990
Leave it alone.
729
01:07:58,130 --> 01:08:01,630
- Why do you refuse to talk about her?
- Leave it.
730
01:08:01,720 --> 01:08:05,300
She wants to see you.
I say we talk about it.
731
01:08:06,850 --> 01:08:09,060
Hmm.
732
01:08:10,520 --> 01:08:12,350
[PEN CLATTERS ONTO TABLE]
733
01:08:12,520 --> 01:08:14,640
I was wrong about you, Juha.
734
01:08:14,730 --> 01:08:18,350
Explain that yell them to open this door.
You're not the one, Juha.
735
01:08:18,440 --> 01:08:20,850
- I'm not the one?
- No.
736
01:08:20,990 --> 01:08:22,950
I'm not the one
who cut your medication?
737
01:08:23,070 --> 01:08:27,150
I'm not the one to say if you're competent
for a hearing, a chance of getting outta here?
738
01:08:27,240 --> 01:08:29,730
- I'm the one, Ethan.
- Are you?
739
01:08:33,080 --> 01:08:34,950
I'm the one.
740
01:08:35,080 --> 01:08:37,450
- The one in control, huh?
- Yes.
741
01:08:40,710 --> 01:08:43,660
- Who's in control?
- [CHOKING]
742
01:08:44,680 --> 01:08:46,890
[YELLING]
743
01:08:54,190 --> 01:08:57,610
So who is in control, huh?
Are you?
744
01:08:57,730 --> 01:08:59,640
Am I?
745
01:08:59,780 --> 01:09:02,270
The guards outside?
The warden in his office?
746
01:09:02,400 --> 01:09:05,020
Yeah?
Who's in control?
747
01:09:06,990 --> 01:09:09,530
Testing, testing, testing.
One, two, three, four.
748
01:09:09,620 --> 01:09:12,240
Dr Ethan Powell,
interviewing Dr Theo Caulder.
749
01:09:12,330 --> 01:09:16,880
Now, this will be a very simple test.
Pass or fail, life or death.
750
01:09:16,960 --> 01:09:21,420
Ready, Juha? Now, you write on
this paper what I have taken from you.
751
01:09:21,550 --> 01:09:25,800
What have you lost?
Write it! Write it!
752
01:09:28,760 --> 01:09:31,920
Wrong. You never had control.
You only thought you had it.
753
01:09:32,010 --> 01:09:34,580
An illusion, TabibuJuha!
754
01:09:34,720 --> 01:09:38,590
And what do you control
for sure, huh?
755
01:09:38,690 --> 01:09:42,610
The volume on your stereo, the air
conditioning in your car? What else?
756
01:09:42,690 --> 01:09:46,100
What else?
All right.
757
01:09:46,190 --> 01:09:48,760
Another chance. You were nervous.
Too much pressure. Try again.
758
01:09:48,900 --> 01:09:51,730
What have you lost?
What did I take?
759
01:09:51,820 --> 01:09:54,190
Write it. Write it!
760
01:10:01,380 --> 01:10:04,420
You're a fool, Juha.
761
01:10:04,500 --> 01:10:06,410
- Ha!
- [GRUNTS, PANTS]
762
01:10:08,130 --> 01:10:10,250
Did you think you were free?
763
01:10:10,340 --> 01:10:13,170
Where were you going at 2:00 today?
Into the gym, right?
764
01:10:13,300 --> 01:10:15,870
In the morning,
your wake-up call.
765
01:10:16,010 --> 01:10:19,340
In the middle of the night when you wake
up sweating, with your heart pounding.
766
01:10:19,480 --> 01:10:24,140
What is it that has you all tied up,
Juha, tied up in little knots?
767
01:10:24,230 --> 01:10:26,690
Is it ambition?
768
01:10:26,820 --> 01:10:28,690
Yeah.
769
01:10:28,820 --> 01:10:31,490
You're no mystery to me, boy.
770
01:10:31,570 --> 01:10:33,690
I used to be you.
771
01:10:38,080 --> 01:10:41,860
Okay. One last chance.
772
01:10:42,000 --> 01:10:44,370
You think I won't do it?
773
01:10:44,500 --> 01:10:47,500
[CHUCKLES] What's one psychiatrist
less to the world?
774
01:10:47,590 --> 01:10:51,210
I'm already deep in the pit.
So what can they do to me?
775
01:10:51,340 --> 01:10:54,050
Last try.
Get it right.
776
01:10:55,220 --> 01:10:57,590
What have you lost?
777
01:10:57,720 --> 01:11:00,550
What did I take from you?
778
01:11:00,680 --> 01:11:02,670
Write it.
779
01:11:14,650 --> 01:11:17,650
Yeah.
Congratulations.
780
01:11:23,410 --> 01:11:26,530
You're a student, after all.
781
01:11:26,620 --> 01:11:30,030
And you've lost nothing
but your illusions...
782
01:11:30,130 --> 01:11:33,050
and a little bit of skin.
783
01:11:36,340 --> 01:11:38,840
[THUNDER RUMBLING]
784
01:11:59,650 --> 01:12:01,600
- Hi.
- Hi.
785
01:12:01,740 --> 01:12:03,740
What happened to your face?
786
01:12:03,860 --> 01:12:06,980
Gets a little rough
in there sometimes.
787
01:12:07,120 --> 01:12:09,990
Well, what happened to it?
788
01:12:10,120 --> 01:12:11,940
Duct tape.
789
01:12:12,080 --> 01:12:14,120
Oh.
790
01:12:16,290 --> 01:12:20,500
- My father did this to you?
- Yes.
791
01:12:20,630 --> 01:12:23,660
- What did he do?
- He was teaching me.
792
01:12:23,800 --> 01:12:26,500
Looks like a pretty tough class.
793
01:12:29,770 --> 01:12:31,680
Are you gonna quit now?
794
01:12:31,810 --> 01:12:34,300
No. I never quit.
795
01:12:34,440 --> 01:12:38,490
Even when I'm doing something
really stupid, I never quit.
796
01:12:40,730 --> 01:12:43,400
- Are you like that?
- No.
797
01:12:43,490 --> 01:12:48,070
I once played solitaire for 48 games
straight until I won.
798
01:12:48,160 --> 01:12:50,450
Solitaire, huh?
That figures.
799
01:12:50,530 --> 01:12:53,700
I don't have time
for a lot of people.
800
01:12:53,830 --> 01:12:56,750
Do you have time for one?
801
01:12:56,830 --> 01:12:59,360
Don't get nervous.
I didn't mean me.
802
01:13:02,000 --> 01:13:03,910
Uh, want a drink?
803
01:13:04,000 --> 01:13:06,160
- Yes.
- Let's go out.
804
01:13:07,760 --> 01:13:10,050
Two cars.
No date.
805
01:13:20,850 --> 01:13:25,100
You know, it's all right if you need
to hold on to somebody for a minute.
806
01:13:28,360 --> 01:13:30,890
It's all right if you don't.
807
01:13:36,240 --> 01:13:38,650
[CHATTERING, SHOUTING]
808
01:13:47,210 --> 01:13:49,780
- Doc, you won't believe this.
- What is it?
809
01:13:49,880 --> 01:13:53,410
Just see for yourself, Doc.
You got to see it for yourself.
810
01:13:53,590 --> 01:13:56,260
[PETE] Doc, what you doing?
811
01:13:56,390 --> 01:13:59,760
[NICKO] Hey, Doc,
what do you make of it?
812
01:14:11,070 --> 01:14:13,030
What is this?
813
01:14:13,110 --> 01:14:15,230
Not finished.
814
01:14:15,360 --> 01:14:18,400
- Ethan
- Take your time, Doc.
815
01:14:20,870 --> 01:14:24,530
- What are you making here?
- The true history of mankind.
816
01:14:24,620 --> 01:14:28,240
It's a true history.
No fiction, no lie.
817
01:14:28,380 --> 01:14:31,000
Africa, two million years ago.
818
01:14:31,090 --> 01:14:33,500
Humans. Then they moved.
819
01:14:34,760 --> 01:14:36,840
Migrated.
820
01:14:36,930 --> 01:14:40,430
Ten thousand years ago,
civilization. You.
821
01:14:40,560 --> 01:14:42,680
This is me?
822
01:14:42,770 --> 01:14:44,890
Yeah, and me too. Us.
823
01:14:44,980 --> 01:14:48,730
Takers. Who are
the blue people?
824
01:14:48,810 --> 01:14:52,640
They're tribal societies
hunters, gatherers, planters.
825
01:14:52,770 --> 01:14:55,690
They never killed more animals
than they could use.
826
01:14:55,780 --> 01:14:59,780
They never ploughed more land
than they needed.
827
01:14:59,910 --> 01:15:04,370
They fought, but they never waged war.
Never exterminated.
828
01:15:04,450 --> 01:15:08,780
They had a place in the world.
And in the world, they were part of it.
829
01:15:08,920 --> 01:15:11,670
And they shared it.
830
01:15:11,790 --> 01:15:13,660
We changed all that.
831
01:15:19,880 --> 01:15:24,760
Now, what, are we supposed to change it
back? What are we supposed to do?
832
01:15:24,890 --> 01:15:26,890
Move.
833
01:15:26,970 --> 01:15:29,290
- Move where?
- Out of my way.
834
01:15:31,140 --> 01:15:34,760
What, are we supposed to inbuilt
the cities, wander off into the jungle?
835
01:15:34,860 --> 01:15:37,700
A stupid, specious argument.
You figure it out.
836
01:15:37,820 --> 01:15:40,910
- I'm busy.
- You're a pain in the neck, Ethan.
837
01:15:40,990 --> 01:15:44,080
I know.
Now get out.
838
01:15:51,040 --> 01:15:52,950
Dominion.
839
01:15:55,460 --> 01:15:58,830
What?
840
01:15:58,960 --> 01:16:03,250
We have only one thing
to give up our dominion.
841
01:16:03,340 --> 01:16:05,330
We don't own the world.
842
01:16:05,470 --> 01:16:09,220
We're not kings here, not gods.
843
01:16:09,350 --> 01:16:12,470
Can we give that up?
844
01:16:12,600 --> 01:16:14,680
Too precious, all that control?
845
01:16:14,810 --> 01:16:17,680
Too tempting, being a god?
846
01:16:25,450 --> 01:16:28,200
[INMATES CHATTERING, SHOUTING]
847
01:16:28,410 --> 01:16:31,200
Where's my card?
I still don't have my card.
848
01:16:31,330 --> 01:16:33,490
Where's my card?
849
01:16:37,870 --> 01:16:41,530
My card! Where
Show me my that's not mine.
850
01:16:41,670 --> 01:16:46,140
- I want my card. Do you have my card?
- I got a box here!
851
01:16:46,220 --> 01:16:50,430
I have a box here
with everybody's name in it!
852
01:16:50,550 --> 01:16:53,470
It is mine! Give me that!
Show me the card!
853
01:16:53,560 --> 01:16:55,520
I want to see
my ace of diamonds.
854
01:16:55,600 --> 01:16:58,270
- Can you hit that?
- Ace of diamonds! Show it to me!
855
01:16:58,390 --> 01:17:02,140
- Bang that hard. Bang, bang, bang!
- [LOUD BANGING]
856
01:17:02,230 --> 01:17:05,150
- [INMATE 1] I didn't do it.
- [INMATE 2 LAUGHING]
857
01:17:05,230 --> 01:17:09,360
I have a box here
with everyone's name in it!
858
01:17:09,490 --> 01:17:11,980
All of you are in this box.
859
01:17:13,950 --> 01:17:16,020
I have picked one name.
860
01:17:16,120 --> 01:17:19,660
This is the name of the person
that will go outside today.
861
01:17:19,750 --> 01:17:22,790
We're not using the ace anymore.
Understand?
862
01:17:22,920 --> 01:17:25,760
We're not using the ace anymore.
863
01:17:26,960 --> 01:17:29,910
Each day I will pick
one name from this box,
864
01:17:30,050 --> 01:17:33,390
and that person will go outside.
865
01:17:33,470 --> 01:17:36,231
Then I will set his name aside,
and the next day I'll pick a new name.
866
01:17:36,260 --> 01:17:39,040
Everybody will have
Their equal turn.
867
01:17:42,980 --> 01:17:44,980
And today it's Lester Rodman.
868
01:17:49,940 --> 01:17:52,690
Where are you?
Lester Rodman.
869
01:17:53,780 --> 01:17:55,690
Lester Rodman?
870
01:17:56,950 --> 01:17:59,530
Lester Rodman, where are you?
871
01:18:02,160 --> 01:18:05,360
- Lester Rodman, today you get to go outside.
- [DACKS] All right!
872
01:18:05,460 --> 01:18:09,000
Let's find that ace.
Come on. Who's got that ace?
873
01:18:09,130 --> 01:18:13,180
- [SIMULTANEOUS CHATTER]
- Who the hell's got it?
874
01:18:13,300 --> 01:18:15,920
- 'Cause I want it!
- We're not using the ace any more.
875
01:18:16,050 --> 01:18:18,930
- Today Lester Rodman goes out
- Come on. Let's see the cards.
876
01:18:19,010 --> 01:18:20,920
[GUARD] Let's see your card.
Come on.
877
01:18:21,010 --> 01:18:23,550
You got the ace, Pete?
878
01:18:25,480 --> 01:18:28,770
How about you, Ethan?
You got the ace?
879
01:18:30,310 --> 01:18:32,720
[GUARD] Come on, now.
Let me see that card.
880
01:18:32,820 --> 01:18:35,610
Don't be shy.
Let's see your card.
881
01:18:35,690 --> 01:18:38,230
- Dacks.
- Let me see it.
882
01:18:43,490 --> 01:18:47,780
What was that?
Was that a look?
883
01:18:49,370 --> 01:18:52,040
Dacks, damn it, don't.
884
01:18:53,500 --> 01:18:55,790
The cards are finished.
885
01:18:55,920 --> 01:18:59,040
The cards are garbage.
Do you understand?
886
01:18:59,170 --> 01:19:02,700
You throw them away.
We're not using the ace any more.
887
01:19:02,840 --> 01:19:06,370
Everybody goes outside.
Everybody goes.
888
01:19:06,520 --> 01:19:10,470
Everybody goes!
Everybody goes outside!
889
01:19:10,600 --> 01:19:13,850
- Everybody goes!
- Everybody goes outside!
890
01:19:13,980 --> 01:19:16,060
[ALL SHOUTING]
891
01:19:16,190 --> 01:19:20,320
Everybody goes outside!
Everybody goes outside!
892
01:19:20,400 --> 01:19:24,180
- Everybody goes.
- Outside, everybody!
893
01:19:24,320 --> 01:19:27,110
[SHOUTING CONTINUES]
894
01:19:29,450 --> 01:19:31,650
Pick up those pieces!
895
01:19:33,370 --> 01:19:35,660
[THEO] Everybody goes outside!
896
01:19:37,210 --> 01:19:39,790
Dacks, damn it, you hit him again,
I'll have you up on charges.
897
01:19:43,550 --> 01:19:45,350
Pick them up.
898
01:20:25,880 --> 01:20:27,750
Son of a bitch.
899
01:20:37,520 --> 01:20:39,640
Lester Rodman goes today.
900
01:20:42,860 --> 01:20:45,700
Maybe you go tomorrow.
901
01:20:45,770 --> 01:20:49,060
No cards. No ace.
902
01:20:49,190 --> 01:20:51,230
No fighting.
903
01:21:06,210 --> 01:21:08,250
Let's go, Lester.
904
01:21:22,940 --> 01:21:25,810
[HUMMING]
905
01:21:33,780 --> 01:21:37,200
- Haven't you learned anything yet?
- I guess not.
906
01:21:37,320 --> 01:21:40,070
That coffee's been burning
for nine hours.
907
01:21:40,160 --> 01:21:42,870
After ten, use the instant.
908
01:21:43,000 --> 01:21:45,120
It's in the top cupboard.
909
01:21:48,500 --> 01:21:50,490
[BELL RINGING]
910
01:21:50,630 --> 01:21:53,670
Well, how's
the medical staff today?
911
01:21:53,800 --> 01:21:55,680
Fine, sir. Fine.
912
01:21:55,800 --> 01:21:57,470
Splendid.
913
01:21:59,640 --> 01:22:01,880
You fine, too, Dr Caulder?
914
01:22:02,010 --> 01:22:07,000
Doing okay. Can I get you
some coffee, Warden?
915
01:22:07,140 --> 01:22:09,300
I'm not here for coffee.
916
01:22:09,440 --> 01:22:11,850
- Okay.
- I'm here to talk about...
917
01:22:11,980 --> 01:22:15,100
that little episode
in the gymnasium today.
918
01:22:15,190 --> 01:22:17,100
We worked out
a different system.
919
01:22:17,190 --> 01:22:21,100
You think you can walk into my institution,
start changing rules and causing riots?
920
01:22:21,200 --> 01:22:24,320
- There was no riot.
- The prisoners refused orders,
921
01:22:24,410 --> 01:22:27,490
and my guards had to use
force because of you.
922
01:22:27,580 --> 01:22:30,500
The force wasn't necessary.
All the violence came from Mr Dacks.
923
01:22:30,580 --> 01:22:32,980
He was trying to provoke Powell.
924
01:22:33,080 --> 01:22:36,780
Powell is dangerous, and he was
dealt with as a dangerous psychotic.
925
01:22:36,880 --> 01:22:41,350
No, no, no.
He offered no danger, none.
926
01:22:41,430 --> 01:22:45,260
Dr Murray, did Powell
behave in a threatening way...
927
01:22:45,390 --> 01:22:47,520
at any time?
928
01:22:53,060 --> 01:22:55,180
No.
929
01:22:59,650 --> 01:23:02,810
- I'll have a talk with Mr Dacks.
- Splendid.
930
01:23:04,280 --> 01:23:08,020
Meanwhile, your little game
compromised my authority...
931
01:23:08,120 --> 01:23:10,360
and the authority of my guards.
932
01:23:10,450 --> 01:23:14,200
Do you know what that means
at a maximum security prison?
933
01:23:14,290 --> 01:23:16,820
You put everyone at risk.
934
01:23:16,960 --> 01:23:20,420
The safety of every man here rests with
me, Caulder, and I can't trust you.
935
01:23:20,500 --> 01:23:24,030
And I want you out.
936
01:23:24,130 --> 01:23:27,410
You have ten days.
And I'm being generous.
937
01:23:27,510 --> 01:23:32,330
I have 15 days left in my evaluation.
I'll leave when I'm finished.
938
01:23:34,640 --> 01:23:36,680
Now you have seven days.
939
01:23:50,160 --> 01:23:52,070
[CUP CLANKS ONTO COUNTER]
940
01:24:06,800 --> 01:24:10,090
- How does he have the
- Hang on a second.
941
01:24:10,180 --> 01:24:13,380
How does he have the right
to cut my evaluation time?
942
01:24:13,510 --> 01:24:15,960
He doesn't,
943
01:24:16,100 --> 01:24:19,190
but he has the power
to kick you out...
944
01:24:19,310 --> 01:24:22,070
whenever he wants to
and bring in somebody else.
945
01:24:22,190 --> 01:24:25,310
So write your conclusion.
Wrap it up.
946
01:24:25,440 --> 01:24:28,690
If I have more time, I think I can
get him out of there.
947
01:24:32,110 --> 01:24:34,310
What are you talking about?
948
01:24:36,200 --> 01:24:39,320
The hearing. I think
when the judge hears the man
949
01:24:39,410 --> 01:24:43,360
who he is, what he has to say
I think he'll walk out of there.
950
01:24:43,500 --> 01:24:45,500
You're not his defence attorney.
951
01:24:46,750 --> 01:24:50,330
You're not his pal.
What are you after?
952
01:24:50,420 --> 01:24:53,540
- Big time ending for the book?
- Not about a book.
953
01:24:53,680 --> 01:24:56,520
- It's not about my career
- it should be.
954
01:24:59,810 --> 01:25:03,350
Theo, you walked
into this case...
955
01:25:03,430 --> 01:25:05,510
under my guarantee,
956
01:25:05,600 --> 01:25:09,930
with an opportunity
to further yourself.
957
01:25:10,070 --> 01:25:13,110
Now, are you willing to put
all that at risk possibly,
958
01:25:13,240 --> 01:25:15,200
damage your career possibly,
959
01:25:15,320 --> 01:25:18,440
embarrass me?
960
01:25:18,570 --> 01:25:20,810
Sorry, yes.
961
01:25:24,660 --> 01:25:29,240
Then stop complaining about the time
you have left and use it.
962
01:25:29,380 --> 01:25:33,330
Push the man.
Shake him.
963
01:25:33,420 --> 01:25:36,200
- Where does the violence come from?
- I'm not sure
964
01:25:36,300 --> 01:25:38,340
- The gorillas?
- I'm not sure of the connection.
965
01:25:38,430 --> 01:25:40,590
Well, find it.
966
01:25:40,720 --> 01:25:43,470
The only way he is ever going
to get out of that place...
967
01:25:43,600 --> 01:25:48,230
is for you to make that judge
feel that Powell is sane and safe.
968
01:25:48,310 --> 01:25:50,710
You show where
the violence came from,
969
01:25:50,810 --> 01:25:54,470
and you show
that the violence has gone.
970
01:25:54,610 --> 01:25:57,610
- Can you do that?
- Yes.
971
01:25:57,740 --> 01:26:01,190
Good.
You're on your own.
972
01:26:06,950 --> 01:26:08,820
[LYN] Thanks.
973
01:26:11,670 --> 01:26:13,660
- See you later.
- I'll call you later.
974
01:26:13,790 --> 01:26:15,750
Okay.
975
01:26:19,470 --> 01:26:22,920
Hello.
This is a surprise.
976
01:26:23,010 --> 01:26:25,000
Sorry. I, uh...
977
01:26:25,140 --> 01:26:30,100
The message said you'd be home
after 7:00, so - So you came by to check?
978
01:26:30,230 --> 01:26:32,980
Were you hall monitor in school?
979
01:26:33,100 --> 01:26:34,970
Yes, I was.
980
01:26:38,480 --> 01:26:43,470
Funny, I never got a sense
of you in your parents' house.
981
01:26:43,610 --> 01:26:47,190
- This is definitely more
- Messy?
982
01:26:47,330 --> 01:26:49,290
More you.
983
01:26:50,450 --> 01:26:53,150
So...
984
01:26:53,290 --> 01:26:56,000
what did he do to you this time?
985
01:26:56,120 --> 01:26:59,070
I don't see any cuts or bruises.
986
01:26:59,170 --> 01:27:01,250
This time it wasn't him.
987
01:27:04,470 --> 01:27:08,010
I only have seven days left
with your father. That's it.
988
01:27:15,520 --> 01:27:18,360
Are they going to take
the case away from you?
989
01:27:18,480 --> 01:27:21,060
Case.
990
01:27:21,190 --> 01:27:24,020
[SIGHS]
it's not a
991
01:27:24,150 --> 01:27:27,180
not a case any more.
992
01:27:27,320 --> 01:27:29,560
It's not a book either.
993
01:27:32,200 --> 01:27:35,860
He may break my neck tomorrow, but I
think I'm becoming a friend of his...
994
01:27:36,000 --> 01:27:38,120
and his student.
995
01:27:38,210 --> 01:27:40,080
His TabibuJuha.
996
01:27:44,630 --> 01:27:46,840
He calls you that?
997
01:27:46,920 --> 01:27:49,670
I think Tabibu means doctor.
998
01:27:49,760 --> 01:27:52,300
Yes, it does.
999
01:27:56,390 --> 01:27:58,470
What does Juha mean?
1000
01:27:59,600 --> 01:28:01,550
Juha means...
1001
01:28:03,190 --> 01:28:05,070
idiot.
1002
01:28:11,860 --> 01:28:14,180
Yeah.
1003
01:28:17,120 --> 01:28:20,370
Well, I must be, because
I can't figure this one out.
1004
01:28:22,750 --> 01:28:26,290
He knows I can't bring
a gorilla into his cell and
1005
01:28:27,590 --> 01:28:29,630
What?
1006
01:28:31,800 --> 01:28:34,430
What?
1007
01:28:34,550 --> 01:28:36,840
[MEN CHATTERING]
1008
01:28:43,850 --> 01:28:47,550
- Where are we going?
- Fresh air, a ride in the country.
1009
01:28:47,690 --> 01:28:52,320
You'll like it. it's wilderness
all the way. They're waiting for us.
1010
01:28:52,440 --> 01:28:55,220
Who? What are you
planning, Juha?
1011
01:28:55,360 --> 01:28:57,480
I'm not your idiot any more.
1012
01:28:57,610 --> 01:29:00,900
- You finally looked it up.
- No.
1013
01:29:01,030 --> 01:29:03,240
Your daughter told me.
1014
01:29:14,170 --> 01:29:16,320
[DISPATCHER SPEAKING OVER RADIO]
1015
01:29:19,930 --> 01:29:22,170
Watch your step.
1016
01:29:22,300 --> 01:29:25,090
[DISPATCHER ON RADIO CONTINUES]
1017
01:29:33,270 --> 01:29:35,140
[CHITTERING]
1018
01:29:37,650 --> 01:29:40,810
The gorillas are
in the cage room now.
1019
01:30:06,350 --> 01:30:08,220
- [BANGS CAGE]
- Whoa!
1020
01:30:11,230 --> 01:30:14,100
[WHISPERS]
Jesus Christ.
1021
01:30:19,320 --> 01:30:21,780
[DOOR CLOSES]
1022
01:30:25,030 --> 01:30:27,810
[WOMAN] The old silver back's
been with us the longest.
1023
01:30:27,910 --> 01:30:30,910
You remember him, Dr Powell.
He's the one you...
1024
01:30:31,040 --> 01:30:33,880
I'm sorry. We need
to be alone in here.
1025
01:30:39,210 --> 01:30:41,240
The restraints?
1026
01:30:42,670 --> 01:30:45,870
I'll put them back on him
before we leave.
1027
01:30:49,550 --> 01:30:52,580
[KEYS JINGLING]
1028
01:30:52,720 --> 01:30:56,000
You understand if he comes out of
that door without them on
1029
01:31:08,200 --> 01:31:10,690
[BREATHES DEEPLY]
1030
01:31:15,950 --> 01:31:18,190
I thought you'd feel safer here.
1031
01:31:19,580 --> 01:31:23,710
It thought if you were around them,
you'd talk to me.
1032
01:31:25,210 --> 01:31:29,500
Tell me about the violence,
about the killing.
1033
01:31:29,590 --> 01:31:32,540
These are shadows of gorillas.
1034
01:31:32,680 --> 01:31:34,810
Born in cages.
1035
01:31:36,760 --> 01:31:40,010
Only the old male...
he was free once.
1036
01:31:41,770 --> 01:31:44,270
Still alive.
1037
01:31:44,400 --> 01:31:46,280
Goliath.
1038
01:31:48,030 --> 01:31:51,610
I named him that.
I brought him here.
1039
01:31:51,740 --> 01:31:55,080
This cage has broken him.
1040
01:31:55,200 --> 01:31:57,910
Broken his heart,
broken his mind.
1041
01:32:00,370 --> 01:32:03,700
Made him insane.
1042
01:32:03,790 --> 01:32:05,700
I did that.
1043
01:32:08,250 --> 01:32:10,870
I understand that, Ethan.
I do.
1044
01:32:10,960 --> 01:32:13,530
But I need to know
about the killing.
1045
01:32:18,010 --> 01:32:21,870
There's a female
just like that one.
1046
01:32:21,970 --> 01:32:25,880
Was there ever
any violence among them?
1047
01:32:25,980 --> 01:32:28,220
Was there any violence
towards you?
1048
01:32:31,360 --> 01:32:34,950
There were warnings.
1049
01:32:35,030 --> 01:32:37,650
Warnings.
1050
01:32:37,780 --> 01:32:40,310
[GURGLES]
1051
01:32:42,790 --> 01:32:45,000
[CLICKING TONGUE]
1052
01:32:47,830 --> 01:32:50,580
[GROWLING]
1053
01:33:03,300 --> 01:33:07,880
She was a good mother
And a good teacher.
1054
01:33:08,020 --> 01:33:12,680
The baby was always protected,
always instructed.
1055
01:33:12,810 --> 01:33:15,890
Always groomed, always...
1056
01:33:16,020 --> 01:33:17,890
touched,
1057
01:33:18,030 --> 01:33:19,910
safe.
1058
01:33:20,030 --> 01:33:23,280
She used to watch over him,
1059
01:33:23,370 --> 01:33:26,620
the way the old silver back
used to watch over...
1060
01:33:26,700 --> 01:33:29,190
all of us,
1061
01:33:29,330 --> 01:33:31,710
even me.
1062
01:33:33,880 --> 01:33:36,750
It's an amazing...
1063
01:33:36,880 --> 01:33:39,550
feeling, Theo,
to be watched over.
1064
01:33:53,230 --> 01:33:56,100
I discovered
in that look of his...
1065
01:33:56,230 --> 01:33:58,980
more than watchfulness
1066
01:33:59,070 --> 01:34:01,610
tolerance,
1067
01:34:01,740 --> 01:34:03,730
acceptance.
1068
01:34:03,860 --> 01:34:06,310
- In fact, he was
- [GURGLING]
1069
01:34:14,460 --> 01:34:16,420
Ethan?
1070
01:34:18,960 --> 01:34:20,870
Ethan, what is it?
1071
01:34:20,960 --> 01:34:23,360
- [BANGS CAGE]
- What is it?
1072
01:34:23,460 --> 01:34:26,130
What's wrong?
1073
01:34:33,810 --> 01:34:35,770
[CRICKET CHIRPING]
1074
01:35:14,600 --> 01:35:17,800
[GRUNTING]
1075
01:35:39,370 --> 01:35:41,370
[BLOWING]
1076
01:35:43,500 --> 01:35:46,460
[BABY GORILLA CHITTERING]
1077
01:35:51,210 --> 01:35:53,280
[ETHAN CHUCKLING]
1078
01:35:58,760 --> 01:36:00,630
- [GUNSHOT]
- [MEN SHOUTING]
1079
01:36:08,190 --> 01:36:10,070
[PANTING]
1080
01:36:11,360 --> 01:36:14,200
[SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE]
1081
01:36:14,320 --> 01:36:17,080
[AFRICAN LANGUAGE]
1082
01:36:23,620 --> 01:36:26,330
[MEN SHOUTING, BANGING METAL DRUMS]
1083
01:36:26,460 --> 01:36:29,080
[SHOUTING CONTINUES]
1084
01:36:34,210 --> 01:36:37,040
- [CHITTERING]
- Shh. Shh.
1085
01:36:37,170 --> 01:36:40,000
- [CHITTERING CONTINUES]
- Shh.
1086
01:36:40,090 --> 01:36:42,540
[MOANS]
1087
01:36:42,680 --> 01:36:44,510
[SHOUTING, DRUMBEATS CONTINUE]
1088
01:36:59,950 --> 01:37:02,990
[MAN SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE]
1089
01:37:18,460 --> 01:37:20,870
[YELLING]
1090
01:37:35,150 --> 01:37:36,890
[YELLING]
1091
01:37:39,730 --> 01:37:41,390
[YELLING CONTINUES]
1092
01:37:56,290 --> 01:37:58,190
[GROANING]
1093
01:38:02,460 --> 01:38:05,790
[YELLING LOUDLY]
1094
01:38:12,760 --> 01:38:14,880
- [GUNSHOT]
- [GROANING]
1095
01:38:20,020 --> 01:38:23,140
[GROWLING]
1096
01:38:24,610 --> 01:38:27,150
[WAILING]
1097
01:38:35,790 --> 01:38:38,580
[MAN SHOUTS]
1098
01:38:41,960 --> 01:38:44,670
[LABOURED BREATHING]
1099
01:39:28,380 --> 01:39:30,840
it was me.
1100
01:39:32,380 --> 01:39:34,700
They'd found my things.
1101
01:39:36,180 --> 01:39:38,720
[SOBBING]
1102
01:39:38,850 --> 01:39:41,060
Been tracking me.
1103
01:39:43,850 --> 01:39:46,140
So I brought them.
1104
01:39:47,520 --> 01:39:51,130
I brought the... takers...
1105
01:39:51,230 --> 01:39:53,300
and death.
1106
01:39:56,280 --> 01:39:59,200
Still he looks at me
without blame.
1107
01:39:59,280 --> 01:40:02,030
Because you're not to blame,
1108
01:40:02,120 --> 01:40:05,040
not for any of it.
1109
01:40:05,120 --> 01:40:07,450
You were just defending
your family.
1110
01:40:29,640 --> 01:40:33,640
- Ethan, close it.
- He won't come out.
1111
01:40:33,770 --> 01:40:37,520
You see?
Even if he can.
1112
01:40:41,780 --> 01:40:45,610
Not far from here is a fence, and on
the other side of that fence is freedom,
1113
01:40:45,740 --> 01:40:48,570
and he can smell it.
1114
01:40:48,660 --> 01:40:51,910
He'll never try to get there,
1115
01:40:52,000 --> 01:40:54,240
'cause he's given up.
1116
01:40:56,630 --> 01:41:01,010
By now he thinks freedom
is something he dreamed.
1117
01:41:02,340 --> 01:41:05,170
And you?
1118
01:41:05,300 --> 01:41:07,290
Have you given up?
1119
01:41:09,310 --> 01:41:12,260
Because we have a chance to get you
out of here now, a good chance.
1120
01:41:12,390 --> 01:41:15,300
This is all I need
what you've told me.
1121
01:41:20,690 --> 01:41:22,930
It's not just something
you dreamed.
1122
01:41:23,030 --> 01:41:25,110
It's real.
1123
01:41:28,200 --> 01:41:30,330
[BANGING]
1124
01:41:56,930 --> 01:42:00,300
- I'd like you to wear this to the hearing today.
- Where'd you get that?
1125
01:42:00,400 --> 01:42:02,440
Lyn brought it.
1126
01:42:02,520 --> 01:42:05,220
She's still here.
1127
01:42:15,950 --> 01:42:19,900
- Ethan, you can do this.
- Leave it alone.
1128
01:42:20,040 --> 01:42:22,670
What are you so afraid of?
1129
01:42:22,750 --> 01:42:26,110
[SIGHS]
I don't want to hurt her.
1130
01:42:26,210 --> 01:42:29,460
You've already done that.
1131
01:42:29,550 --> 01:42:34,380
Remember the first thing you said
to me? The first word? Remember?
1132
01:42:34,510 --> 01:42:38,370
You told me to tell
your daughter goodbye.
1133
01:42:38,520 --> 01:42:40,480
Tell her yourself.
1134
01:43:07,920 --> 01:43:10,160
I don't know what to say.
1135
01:43:14,090 --> 01:43:16,000
How are you?
1136
01:43:16,090 --> 01:43:18,660
That sounds stupid, I guess.
1137
01:43:22,060 --> 01:43:23,930
I miss you.
1138
01:43:27,060 --> 01:43:28,960
Your father is a fool.
1139
01:43:31,230 --> 01:43:33,770
If you were just born, I would
pick you up and hold you...
1140
01:43:33,900 --> 01:43:38,020
and take you everywhere with me
and never walk away from you.
1141
01:43:40,620 --> 01:43:43,490
You're such a treasure, Lyn.
1142
01:43:43,620 --> 01:43:47,670
You're so much better
Than your father. You don't hate.
1143
01:43:47,790 --> 01:43:50,420
You don't even hate me.
1144
01:43:52,130 --> 01:43:56,630
You know that
when I went away from you,
1145
01:43:56,760 --> 01:44:00,300
I always took you
with me, inside.
1146
01:44:03,430 --> 01:44:05,680
I would love to believe that.
1147
01:44:07,100 --> 01:44:10,390
Well, this is all
I have left for you.
1148
01:44:10,480 --> 01:44:13,060
It's the only possession I kept.
1149
01:45:00,860 --> 01:45:03,480
[inmates Chattering]
1150
01:45:03,570 --> 01:45:05,950
You'll wait in your cell
till I come and get you.
1151
01:45:06,070 --> 01:45:10,360
The Van will be here in 25 minutes.
The hearing starts at 4:00 Understand?
1152
01:45:10,490 --> 01:45:13,190
You'll change out of
That pretty blue suit...
1153
01:45:13,290 --> 01:45:15,500
and turn it over for storage.
1154
01:45:15,580 --> 01:45:17,710
- Any questions?
- [INMATE] Sorry, Ethan.
1155
01:45:17,790 --> 01:45:20,280
[CHATTERING CONTINUES]
1156
01:45:20,420 --> 01:45:23,540
[INMATE 2] Ethan, there was
nothing we could do.
1157
01:45:33,970 --> 01:45:35,920
Inside.
1158
01:45:40,770 --> 01:45:42,890
I said, inside!
1159
01:45:45,020 --> 01:45:47,390
Stop hitting him!
Stop hitting him!
1160
01:45:47,530 --> 01:45:50,370
- You think that's funny, Nicko?
- Just stop hitting him!
1161
01:45:50,450 --> 01:45:53,200
Ow!
[GRUNTS]
1162
01:45:54,530 --> 01:45:56,600
- I got Dacks!
- Oh, you wanna play, Pete?
1163
01:45:56,740 --> 01:45:59,190
- No, no! Sorry, Mr Dacks.
- You think that's funny, Pete?
1164
01:45:59,290 --> 01:46:01,960
- Huh? You think that's funny?
- It was an accident.
1165
01:46:02,080 --> 01:46:05,110
- You want to play? Come here.
- No, you can't come in here.
1166
01:46:05,250 --> 01:46:07,450
You can't come in, Mr Dacks.
You can't come in.
1167
01:46:07,590 --> 01:46:11,260
No, Mr Dacks.
No, don't be bad, Mr Dacks.
1168
01:46:11,380 --> 01:46:13,700
You wanna play Can't Come in?
We'll play.
1169
01:46:13,800 --> 01:46:16,370
- No! Mr Dacks!
- Let's play, Pete.
1170
01:46:16,470 --> 01:46:18,420
- No!
- You wanna play, Pete?
1171
01:46:18,560 --> 01:46:20,430
- No!
- Well, let's play!
1172
01:46:20,560 --> 01:46:23,900
- Ow! No! Ow!
- [INMATES SHOUTING]
1173
01:46:23,980 --> 01:46:27,320
You want to play?
Think this is for fun?
1174
01:46:27,440 --> 01:46:29,570
Huh?
1175
01:46:29,650 --> 01:46:33,600
[SHOUTING CONTINUES]
1176
01:46:33,740 --> 01:46:37,280
[GROANING]
1177
01:46:40,330 --> 01:46:44,080
- [GRUNTING]
- [GAGGING]
1178
01:46:44,160 --> 01:46:47,110
[ALARM RINGING]
1179
01:46:47,250 --> 01:46:48,740
- [ELECTRICITY BUZZING]
- Aah!
1180
01:46:48,830 --> 01:46:52,830
[COUGHING]
Damn it! Lock this place down!
1181
01:46:52,960 --> 01:46:55,160
- I want this place locked down!
- [GUARDS SHOUTING]
1182
01:46:55,300 --> 01:46:57,620
Anderson, secure the block
And cuff that son of a bitch!
1183
01:46:57,720 --> 01:47:00,130
[GUARD] Get back in there!
Settle down!
1184
01:47:00,220 --> 01:47:03,380
- [ALARM CONTINUES]
- [GUARD] Shut up! Shut up!
1185
01:47:09,810 --> 01:47:13,560
I heard. You want
to stay for supper?
1186
01:47:13,690 --> 01:47:18,350
- I blew it. I lost him. He's silent again.
- [POURING DRINK]
1187
01:47:18,490 --> 01:47:21,940
It's over.
Let it go.
1188
01:47:22,030 --> 01:47:25,810
He was protecting
his family again.
1189
01:47:25,950 --> 01:47:28,320
I should have been with him
every minute.
1190
01:47:28,460 --> 01:47:30,330
Let it go.
1191
01:47:32,420 --> 01:47:35,840
And don't worry.
About anything.
1192
01:47:35,960 --> 01:47:40,040
I'll speak to Josephson,
smooth things over.
1193
01:47:40,170 --> 01:47:42,040
I'll help you cut your losses.
1194
01:47:42,180 --> 01:47:45,220
And his losses?
1195
01:47:46,680 --> 01:47:48,880
It's true, isn't it?
1196
01:47:49,020 --> 01:47:51,010
He'll never get out of there.
1197
01:47:51,140 --> 01:47:53,180
It was never your job
to get him out of there.
1198
01:47:53,270 --> 01:47:55,340
Theo, there is nothing
to be done.
1199
01:47:56,730 --> 01:47:58,640
Know when to walk away.
1200
01:47:58,730 --> 01:48:00,560
You help the ones you can.
1201
01:48:04,030 --> 01:48:08,070
I'm sorry. I've let you down,
and I barged in here
1202
01:48:08,200 --> 01:48:10,070
Theo.
1203
01:48:13,410 --> 01:48:18,040
If you don't let this end,
you'll do yourself damage.
1204
01:48:19,340 --> 01:48:23,260
You got involved...
emotionally it happens.
1205
01:48:23,380 --> 01:48:27,670
Now you have to get
your focus back.
1206
01:48:27,760 --> 01:48:29,670
You're losing control.
1207
01:48:31,770 --> 01:48:34,560
Wouldn't that be nice?
1208
01:48:42,230 --> 01:48:44,190
- [WHISTLE BLOWING]
- [INMATES CHATTERING]
1209
01:48:44,280 --> 01:48:46,490
Mealtime!
Line them up!
1210
01:48:46,610 --> 01:48:50,900
- You heard him. Let's go.
- [GUARD] Single file!
1211
01:48:51,030 --> 01:48:54,230
[inmates, Guards Chattering, Shouting]
1212
01:48:59,250 --> 01:49:01,380
[inmate] I'm ready,
I'm ready, I'm ready.
1213
01:49:01,460 --> 01:49:03,370
Dr Caulder,
what's wrong with him?
1214
01:49:03,460 --> 01:49:06,130
- Nicko, back in line.
- Dr Caulder
1215
01:49:06,260 --> 01:49:08,550
Any change?
1216
01:49:08,630 --> 01:49:10,540
Not a word in three days.
1217
01:49:10,640 --> 01:49:13,210
- Sorry.
- [DACKS] Hey, ape man!
1218
01:49:13,300 --> 01:49:15,130
He said mealtime!
1219
01:49:15,260 --> 01:49:17,720
Can you leave him there, Dacks?
1220
01:49:27,900 --> 01:49:29,770
[GUARD] Keep your hands
at your side!
1221
01:49:32,280 --> 01:49:34,270
- [DOOR CLOSES]
- [SIGHS]
1222
01:49:57,180 --> 01:49:59,090
[SIGHS]
1223
01:50:00,890 --> 01:50:02,800
I'm sorry, Ethan.
1224
01:50:05,350 --> 01:50:09,480
I don't know if you can hear me,
but this is my last day, so...
1225
01:50:14,740 --> 01:50:18,030
I put Dacks up on charges.
1226
01:50:18,160 --> 01:50:22,160
I still might be able to get you
that hearing, if you would just speak.
1227
01:50:22,290 --> 01:50:25,160
If you would just come back.
1228
01:50:28,580 --> 01:50:30,820
Okay, Ethan.
1229
01:50:41,510 --> 01:50:43,380
You asked me a question once.
1230
01:50:43,510 --> 01:50:45,880
What has you
all tied up in knots...
1231
01:50:46,020 --> 01:50:48,690
when you wake up sweating
in the middle of the night?
1232
01:50:48,770 --> 01:50:51,340
You still wanna know?
1233
01:50:51,480 --> 01:50:55,010
I've been thinking about it.
I've been thinking about it a lot.
1234
01:50:55,110 --> 01:50:58,480
It's not the work.
I love the work.
1235
01:50:58,570 --> 01:51:00,970
I've always loved the work.
1236
01:51:02,370 --> 01:51:04,240
It's the game.
1237
01:51:06,040 --> 01:51:07,950
The game, Ethan.
1238
01:51:08,080 --> 01:51:11,190
And I was so good at it.
1239
01:51:11,330 --> 01:51:15,410
I made sure all
the right people liked me.
1240
01:51:15,540 --> 01:51:18,080
At night, I'd do
the checklist in my mind.
1241
01:51:18,210 --> 01:51:20,080
Am I cool with Ben Hillard?
1242
01:51:20,220 --> 01:51:22,090
Am I cool with Dr Josephson?
1243
01:51:22,220 --> 01:51:24,550
Am I cool with all the people
who can help me?
1244
01:51:24,680 --> 01:51:29,010
Am I cool with all the people
who can hurt me?
1245
01:51:29,100 --> 01:51:32,600
Nobody thought I was weak
or a loser.
1246
01:51:32,730 --> 01:51:35,440
There was nobody
I was offending,
1247
01:51:37,360 --> 01:51:39,240
nobody I loved.
1248
01:51:44,610 --> 01:51:46,900
That game, Ethan.
1249
01:51:49,540 --> 01:51:51,910
But guess what?
1250
01:51:53,830 --> 01:51:56,450
You taught me how
to live outside of the game.
1251
01:51:56,580 --> 01:51:59,450
[CRYING SOFTLY]
1252
01:52:03,800 --> 01:52:07,170
You taught me how to live.
1253
01:52:11,350 --> 01:52:14,690
And you know what
scares me even more?
1254
01:52:15,810 --> 01:52:18,090
That elm's going back in.
1255
01:52:18,230 --> 01:52:21,100
Forgive me, Ben.
Put me back in the game.
1256
01:52:21,230 --> 01:52:24,230
I'll make you like me again!
I'll do the work.
1257
01:52:24,320 --> 01:52:28,620
I'll do all the work,
just put me back in the game!
1258
01:52:28,700 --> 01:52:31,620
And do you wanna know
1259
01:52:31,740 --> 01:52:34,690
You wanna know the psychology
behind this?
1260
01:52:34,830 --> 01:52:39,330
Now, pay attention,
because I'm good at this.
1261
01:52:39,460 --> 01:52:42,500
I'm trying not to say
goodbye to you.
1262
01:52:48,260 --> 01:52:52,130
I'm trying not to say
I'll miss you.
1263
01:52:59,100 --> 01:53:02,430
I'm trying to forget you.
1264
01:53:04,360 --> 01:53:07,150
[SNIFFLING]
1265
01:53:08,280 --> 01:53:11,650
Ethan Powell, case closed.
1266
01:53:13,360 --> 01:53:15,770
Case closed!
1267
01:53:18,370 --> 01:53:20,250
Look at me.
1268
01:53:31,720 --> 01:53:34,640
[DESCENDING STAIRS]
1269
01:53:45,270 --> 01:53:47,170
[DOOR OPENS]
1270
01:53:51,820 --> 01:53:53,700
[DOOR CLOSES]
1271
01:53:59,950 --> 01:54:01,820
[CLICKS]
1272
01:54:05,120 --> 01:54:09,360
- [INMATES CHATTERING]
- [GUARD] Come on!
1273
01:54:16,340 --> 01:54:18,490
Oh, come on!
1274
01:54:18,590 --> 01:54:22,420
- Take the bat off your shoulders, you bum!
- Calm down, Dacks!
1275
01:54:22,550 --> 01:54:25,420
Hey, on a three two count you gotta
protect the plate, you moron!
1276
01:54:25,560 --> 01:54:28,600
- [GUARD] Three and one, Dacks, not three and two.
- First base.
1277
01:54:28,730 --> 01:54:31,060
- I would protect the plate.
- We're on first base.
1278
01:54:31,150 --> 01:54:33,560
- You gotta protect the plate.
- Right, the plate.
1279
01:54:33,690 --> 01:54:37,390
- [NICKO] Protect the plate.
- [TELEVISION, INDISTINCT]
1280
01:54:37,490 --> 01:54:41,190
- [MEN CHEERING]
- You see? You see? You see?
1281
01:54:41,280 --> 01:54:43,296
You take the lumber off
The shelf and you get a hit.
1282
01:54:43,320 --> 01:54:46,020
- [MEN PROTESTING, GROANING]
- Peter! Hey, come on!
1283
01:54:46,120 --> 01:54:48,910
- Pete, put it back in! Pete, please!
- [PROTESTING CONTINUES]
1284
01:54:49,040 --> 01:54:52,250
- Put it back in, Pete!
- Hey, Pete!
1285
01:54:54,080 --> 01:54:57,950
Give me the plug, Pete!
Give me the plug!
1286
01:55:00,420 --> 01:55:04,580
- Give me the plug now!
- Stop! Stop it!
1287
01:55:04,720 --> 01:55:07,810
[PROTESTING FADES, STOPS]
1288
01:55:07,930 --> 01:55:11,090
Peter, give Guard Anderson
the plug. it's his birthday.
1289
01:55:11,180 --> 01:55:14,630
[ANDERSON] That's right, Pete.
It's my birthday.
1290
01:55:16,730 --> 01:55:19,220
You wanna give me a present?
1291
01:55:19,320 --> 01:55:22,110
Come on, buddy.
Let me have it.
1292
01:55:22,200 --> 01:55:24,176
- That's it. Let go.
- [INMATE] All right, all right.
1293
01:55:24,200 --> 01:55:27,280
- [GUARD] Plug it in. Come on.
- There you go.
1294
01:55:28,990 --> 01:55:31,480
[SIGHS]
Are you gonna leave it alone now?
1295
01:55:31,620 --> 01:55:33,870
- [MEN CHATTERING]
- [TV RESUMES]
1296
01:55:34,000 --> 01:55:37,170
- For you.
- Okay. For me.
1297
01:55:44,510 --> 01:55:47,180
[CHUCKLES]
1298
01:56:05,820 --> 01:56:07,700
[SIGHS]
1299
01:56:10,370 --> 01:56:13,120
Hey, Dr Caulder's here!
Glad to see you, Doc.
1300
01:56:13,200 --> 01:56:16,700
[INMATE] Hey! Caulder's back!
Welcome back, Doctor!
1301
01:56:16,830 --> 01:56:19,920
Any thing he does out there
Is gonna come down on my head,
1302
01:56:20,040 --> 01:56:21,700
and I'm gonna come down
on yours!
1303
01:56:22,880 --> 01:56:25,686
Heard you were long gone back to the
city. I thought you were all through here.
1304
01:56:25,710 --> 01:56:30,170
- I came back to talk to Powell.
- Well, your highflier's gone out the window!
1305
01:56:30,260 --> 01:56:32,170
Went through a hole
in the fence.
1306
01:56:32,260 --> 01:56:35,130
We think he scaled the other one.
He must have had some help!
1307
01:56:35,220 --> 01:56:39,880
And he even wrote
a little note... to you!
1308
01:56:46,320 --> 01:56:50,020
Can you make heads or tails
of that? I sure can't.
1309
01:56:56,070 --> 01:56:58,280
What?
1310
01:56:58,410 --> 01:57:00,690
- You're never gonna find him.
- You know where he is?
1311
01:57:06,250 --> 01:57:08,160
You're never gonna find him.
1312
01:57:08,250 --> 01:57:11,700
If you got any idea where if you're holding
out on me, you could be aiding an escapee.
1313
01:57:11,840 --> 01:57:15,710
That is a felony, and I could
have you arrested for that!
1314
01:57:20,850 --> 01:57:23,690
I'm beginning to like it here.
1315
01:57:23,770 --> 01:57:25,680
[ETHAN] Dear Theo.
1316
01:57:25,770 --> 01:57:28,550
I'm sorry I'm not there
to say good bye.
1317
01:57:28,650 --> 01:57:31,440
You were right.
Freedom is not just a dream.
1318
01:57:31,570 --> 01:57:36,570
It's there on the other side of those
fences we build all by ourselves.
1319
01:57:36,700 --> 01:57:41,490
Thank you forgiving me hope and for
giving me back my daughter.
1320
01:57:41,620 --> 01:57:46,080
And I thank you, Theo, for sharing
this journey with me.
1321
01:57:46,160 --> 01:57:48,240
Your friend, Ethan.'
1322
01:58:31,410 --> 01:58:33,780
[MONKEYS CALLING]
98286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.