All language subtitles for Ibiza.2019.FRENCH.1080p.HDLight.AC3.x264-RDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,172 --> 00:00:33,938 It's not you chose Ibiza. 2 00:00:34,099 --> 00:00:35,250 What, it's not. 3 00:00:35,411 --> 00:00:37,531 You chose to Ibiza. 4 00:02:30,984 --> 00:02:32,422 Ms. ahead. 5 00:02:35,672 --> 00:02:39,094 - Doctor, but she squeaks. - But you Pariente, barely heard. 6 00:02:39,255 --> 00:02:42,750 A creaking will disappear with time, only you need to walk a lot. 7 00:02:42,911 --> 00:02:44,922 Come on, let your moves ... 8 00:02:47,703 --> 00:02:52,266 And please, creaking weakening. 9 00:02:52,797 --> 00:02:57,390 - When do I get a new prosthesis? - for 6 to 8 months. A maximum of 12. 10 00:02:57,625 --> 00:03:01,734 This product manual from Karlsruhe. The prosthesis for a lifetime, German quality! 11 00:03:01,895 --> 00:03:06,578 - Goodbye, Doctor. - Goodbye, Mrs. Pariente, good luck. 12 00:03:06,750 --> 00:03:08,813 And please be careful on the steps! 13 00:03:09,219 --> 00:03:11,688 Eight weeks waiting for a prosthesis? It's a scandal! 14 00:03:11,849 --> 00:03:12,922 I do not agree with you. 15 00:03:13,083 --> 00:03:16,297 As this goes on, I order a prosthesis from Germany, I have contacts in Karlsruhe ... 16 00:03:16,458 --> 00:03:18,453 It certainly lasted much longer, Mr. Damien. 17 00:03:18,614 --> 00:03:20,531 Maybe so, but the quality would be better. 18 00:03:20,692 --> 00:03:22,516 Such a prosthesis would be much more expensive. 19 00:03:22,677 --> 00:03:24,942 It zszedłbym the margin, Ms. Tang. 20 00:03:27,926 --> 00:03:29,489 Carole, are you here? 21 00:03:29,650 --> 00:03:31,489 I wanted to surprise you. 22 00:03:31,650 --> 00:03:33,839 I have a meeting in the area, drop you? 23 00:03:34,000 --> 00:03:35,183 With pleasure! 24 00:03:35,347 --> 00:03:38,644 I hear nothing, Ms. Tang. It's raining cats and dogs! 25 00:03:45,081 --> 00:03:47,472 But here's the trash, darling! 26 00:03:47,633 --> 00:03:50,066 I know, honey. I do not have the time or inclination to clean. 27 00:03:50,227 --> 00:03:53,300 Well, let them lies. 28 00:03:53,461 --> 00:03:56,409 - Kiss? - Sure, but look at the way! 29 00:03:58,659 --> 00:03:59,847 It's from high school. 30 00:04:00,008 --> 00:04:05,066 Or maybe better call me back for a moment? Phone stares you three points. 31 00:04:05,566 --> 00:04:07,769 It's probably the director, this bastard ... Excuse me? 32 00:04:07,930 --> 00:04:10,941 Good day. Your son just kicked a younger colleague. 33 00:04:11,102 --> 00:04:12,003 What? 34 00:04:12,164 --> 00:04:14,613 - How he is kicked? - He kicked him with full force! 35 00:04:14,774 --> 00:04:16,952 - He does not behave like this! - Oh, that is my fault too? 36 00:04:16,977 --> 00:04:19,117 I'm not talking, it's the school's fault ... 37 00:04:19,278 --> 00:04:20,961 Be careful, you will enter into it! 38 00:04:21,867 --> 00:04:24,133 Okay, I'm going after him. 39 00:04:25,117 --> 00:04:26,695 It was close... 40 00:04:27,992 --> 00:04:29,492 This Menace? It is aggressive? 41 00:04:29,653 --> 00:04:32,648 No, not at all. But since divorce is uneasy. 42 00:04:32,809 --> 00:04:34,695 Well ... View the father of 24-year-old bartender ... 43 00:04:34,856 --> 00:04:38,102 - has the right to shake a baby. - Of course, otherwise it will pass! 44 00:04:38,263 --> 00:04:41,461 Your children will see us together, happy, 45 00:04:41,852 --> 00:04:43,320 you will see that you will feel better. 46 00:04:43,481 --> 00:04:46,414 As further will be so bimbać, it does not pass the exam. 47 00:04:46,575 --> 00:04:48,992 Well, they are amendments. I need to stop worrying. 48 00:04:49,153 --> 00:04:51,653 Do not give up! And do not let him continue in defeat. 49 00:04:51,814 --> 00:04:55,356 It's bad for him, for you ... And even bad for ... 50 00:04:55,517 --> 00:04:56,622 Be careful, right! 51 00:04:56,783 --> 00:04:59,075 - You were almost dostawczaka! - Excuse me! Yes I know... 52 00:04:59,167 --> 00:05:02,278 Dostawczak, a little hair! About almost dostawczaka. 53 00:05:02,439 --> 00:05:04,825 I know, I'm sorry. Listened with attention ... 54 00:05:04,986 --> 00:05:07,263 - Blow me here ... - Here? 55 00:05:10,028 --> 00:05:14,113 - Yes Yes. A short walk will not hurt me. - OKAY. Wait, now I turn ... I've been. 56 00:05:14,273 --> 00:05:15,997 Yet I do not feel confident in the car. 57 00:05:16,158 --> 00:05:17,481 I realized. 58 00:05:19,200 --> 00:05:20,872 Thank you sweetie. 59 00:05:21,841 --> 00:05:25,325 Or maybe we will go together on the weekend for my parents to Crotoy? 60 00:05:25,486 --> 00:05:29,013 Finally, we would all know. 61 00:05:29,174 --> 00:05:30,419 Where? 62 00:05:30,580 --> 00:05:31,653 Do Crotoy. 63 00:05:31,814 --> 00:05:35,419 - Crotoy? Where it is? - Bay Sommijska, sound familiar? 64 00:05:35,653 --> 00:05:37,903 They like, it will be great. 65 00:05:38,064 --> 00:05:41,356 But once your parents? Philip, teenagers ... 66 00:05:41,794 --> 00:05:44,122 Do not worry, parents love young people. 67 00:05:44,283 --> 00:05:45,403 And they are very receptive. 68 00:05:45,564 --> 00:05:47,138 - I'll talk to them. - Bye Baby, 69 00:05:48,372 --> 00:05:49,685 - Get out. - Have a good day! 70 00:05:49,846 --> 00:05:51,481 Oh, and almost threw up. 71 00:06:03,924 --> 00:06:05,705 How to turn it off? 72 00:06:07,417 --> 00:06:08,970 Mom! 73 00:06:09,854 --> 00:06:11,151 Mom, chill, 74 00:06:13,026 --> 00:06:14,667 You could cause an accident. 75 00:06:14,828 --> 00:06:17,307 Julien, do not say today that tone, with his grace. 76 00:06:17,468 --> 00:06:21,135 Be nice to Philip and his parents are good people. 77 00:06:21,296 --> 00:06:22,854 And you know the kind of old? 78 00:06:23,015 --> 00:06:26,104 I do not know yet, but I know that they like each other. 79 00:06:26,339 --> 00:06:29,151 You have to know that I care, that everything went well. 80 00:06:30,214 --> 00:06:31,901 - Can I turn the muse? - No. 81 00:06:33,182 --> 00:06:34,807 For the moment we arrive. 82 00:06:34,968 --> 00:06:36,510 But wiocha ... 83 00:06:50,813 --> 00:06:53,296 I forgot to warn you, father Philip is deaf. 84 00:06:53,457 --> 00:06:55,093 It is better to speak to him loudly. 85 00:06:59,458 --> 00:07:01,733 - Good morning everyone! - Good morning sir! 86 00:07:01,894 --> 00:07:02,935 Why are you tearing up? 87 00:07:02,989 --> 00:07:05,875 You do not have to scream so. Meet Philip, he is not deaf! 88 00:07:06,036 --> 00:07:08,734 - There is a lot older than my dad! - No. Massacre. 89 00:07:10,515 --> 00:07:13,578 Pleased to meet you, kids! 90 00:07:15,265 --> 00:07:17,218 Come, 91 00:07:17,379 --> 00:07:19,756 Come inside ... 92 00:07:19,917 --> 00:07:23,667 Drizzling a little bit, but then go! 93 00:07:23,813 --> 00:07:25,438 I would not call this drizzle. 94 00:07:27,265 --> 00:07:30,557 The weather at the dog ... We have bad luck! 95 00:07:31,188 --> 00:07:33,453 But the nonsense, I wanted to finally dust off the board! 96 00:07:33,614 --> 00:07:35,938 NESKA? As he wants, then he zaparzymy! 97 00:07:36,098 --> 00:07:38,390 Board, not instant, Dad! 98 00:07:38,640 --> 00:07:40,671 I did chamomile! 99 00:07:40,832 --> 00:07:41,593 Mom, help. 100 00:07:41,750 --> 00:07:42,538 Some weed ... 101 00:07:42,699 --> 00:07:43,949 Just a joke. 102 00:07:46,053 --> 00:07:47,969 Once we get out of this shithole? 103 00:07:48,130 --> 00:07:51,850 9 and a double score for the word, together 18. Bravo. 104 00:07:52,011 --> 00:07:54,553 Carole, and where you work? 105 00:07:54,714 --> 00:07:56,881 I ran a restaurant with her ex-husband. 106 00:07:57,042 --> 00:07:59,261 Ah, the cook! 107 00:07:59,964 --> 00:08:03,464 You are right, they say, that through the stomach to the heart! 108 00:08:03,625 --> 00:08:07,511 I think by the liver. He left me for a chick from the bar. 109 00:08:10,745 --> 00:08:14,057 - I'm sorry ... - But that's old news! 110 00:08:14,218 --> 00:08:17,604 Let's focus on the game, OK? Your turn, dear. 111 00:08:18,089 --> 00:08:20,745 - Mom, when are we going? - Julien, hang up the phone 112 00:08:20,906 --> 00:08:23,464 Come and help me, because I totally have no idea! 113 00:08:23,625 --> 00:08:26,995 Julien is good at Scrabble? 114 00:08:27,261 --> 00:08:28,901 Such letters have. 115 00:08:29,745 --> 00:08:31,932 - and not super. - Serious? 116 00:08:32,093 --> 00:08:34,167 Maybe I'll win this round! 117 00:08:34,370 --> 00:08:36,636 We here, please: FELATIO. 118 00:08:37,604 --> 00:08:38,917 Felatio? 119 00:08:40,000 --> 00:08:41,089 So. 120 00:08:41,250 --> 00:08:45,057 - But it is in the dictionary, right? - Maybe vulgar words in the dictionary. 121 00:08:45,307 --> 00:08:47,417 But like anything, with two "l". 122 00:08:47,578 --> 00:08:50,526 - You want to check? - There's no need to! It is true, 123 00:08:50,776 --> 00:08:54,964 There should be two "l" ... not clearing up. 124 00:08:55,125 --> 00:08:56,917 Threads of the weather today. 125 00:08:57,078 --> 00:09:00,745 And we have emergency options in case of rain? 126 00:09:00,906 --> 00:09:02,917 Of course, 127 00:09:06,339 --> 00:09:08,198 we have everything in place! 128 00:09:09,698 --> 00:09:12,042 Oh, great ... 129 00:09:12,417 --> 00:09:14,839 Firing in the fireplace, the kids will enjoy. 130 00:09:15,000 --> 00:09:17,604 - They come home! - Why to Lyon? 131 00:09:17,765 --> 00:09:19,511 Lyon are the same! 132 00:09:19,672 --> 00:09:22,511 Forgive me for this disaster. The holiday will be better! 133 00:09:22,672 --> 00:09:25,901 It's not your fault! And Julien fail his high school diploma and go nowhere. 134 00:09:26,063 --> 00:09:29,979 And I believe that it passes. We spend a beautiful vacation together! 135 00:09:30,140 --> 00:09:32,229 Honey, I've tried everything. 136 00:09:33,011 --> 00:09:34,823 OK, I am going. 137 00:09:34,989 --> 00:09:36,822 This arrangement Empire with him! 138 00:09:37,000 --> 00:09:40,208 How to pass the final exams, will be able to choose where we're going. 139 00:09:40,369 --> 00:09:43,207 We have done so once, the young got a red bar ... 140 00:09:43,368 --> 00:09:45,332 and we drove to Bulgaria! 141 00:09:45,493 --> 00:09:48,442 Trust him! Maybe it will be the best vacation? 142 00:09:49,442 --> 00:09:51,207 - Mom! - He is going! 143 00:09:52,567 --> 00:09:55,082 Philip, quick! 144 00:09:55,243 --> 00:09:57,489 Father rug burns! 145 00:09:57,707 --> 00:09:59,067 Pled? 146 00:10:00,582 --> 00:10:03,676 After all, I forbid you to give him this rug! 147 00:10:03,841 --> 00:10:05,857 Blank cottage with smoke! 148 00:10:06,018 --> 00:10:07,732 Quick, water! 149 00:10:22,685 --> 00:10:24,263 - And? - I passed, Mom. 150 00:10:24,424 --> 00:10:27,326 Well done, darling! I told you. I'm so proud. 151 00:10:27,488 --> 00:10:31,279 Me too! But the jaram! You want to know what the left? 152 00:10:31,440 --> 00:10:33,107 - I passed! - Ingeniously. 153 00:10:33,904 --> 00:10:37,544 - Ibiza, dude! But the tarry! - Ibiza? You have chosen Ibiza? 154 00:10:37,705 --> 00:10:40,482 - So nice? - Ideal! Cool! 155 00:10:41,060 --> 00:10:43,154 - I am very pleased Julus! - Me too. 156 00:10:44,013 --> 00:10:46,107 Come on, have a drink champagne! 157 00:10:50,279 --> 00:10:52,915 - Have fun on vacation, Sophie. - I wish you the same, Doctor. 158 00:10:52,940 --> 00:10:55,919 Already going? There will drink after rozchodniaczku? 159 00:10:56,080 --> 00:10:58,404 I have no time! At 5 we are flying out to Thailand. 160 00:10:58,565 --> 00:11:00,055 And yet I'm not even packed. 161 00:11:00,080 --> 00:11:02,544 And as Ibiza, you have not changed your mind? 162 00:11:02,705 --> 00:11:05,268 There's no way I'm going there! Carole will understand ... 163 00:11:05,433 --> 00:11:11,013 I am on the island of junkies and eternal events? I jump into techno and take ecstasy? 164 00:11:11,173 --> 00:11:12,277 Thank you! 165 00:11:12,438 --> 00:11:14,855 Listen, 3 or 4 years ago we were there with Pauline. 166 00:11:15,638 --> 00:11:17,730 We were delighted. Something łyknęliśmy, it's true ... 167 00:11:17,891 --> 00:11:20,474 but then we popped up in the morning the night. Nothing else did! 168 00:11:20,657 --> 00:11:22,548 After returning I slept for a week! 169 00:11:22,709 --> 00:11:25,313 Holidays by osteopath, huh? Envy! 170 00:11:25,844 --> 00:11:27,579 You're right, this is not for you. 171 00:11:27,766 --> 00:11:29,032 You're too ... 172 00:11:29,193 --> 00:11:31,766 - Too what? - too so ... 173 00:11:34,407 --> 00:11:36,907 Well, no crazy ... 174 00:11:37,891 --> 00:11:40,048 - It's where you go? - To Crotoy. 175 00:11:41,626 --> 00:11:43,938 Holidays by podologa, envy! 176 00:11:45,792 --> 00:11:47,406 Bye, see you. 177 00:11:49,079 --> 00:11:50,376 Dupe. 178 00:12:00,657 --> 00:12:02,048 Hat? 179 00:12:02,209 --> 00:12:04,110 Piżamka? 180 00:12:06,490 --> 00:12:10,771 And sometimes even hail in northern France and in the Bay of Somme, 181 00:12:10,932 --> 00:12:14,318 temperatures there will be definitely the lowest. 182 00:12:14,479 --> 00:12:16,838 19 degrees in the shade 183 00:12:17,001 --> 00:12:19,579 Come with us, it will be great! I'll miss you! 184 00:12:20,079 --> 00:12:24,891 Such temperature is not recorded since 1952. 185 00:12:40,032 --> 00:12:42,829 Sit back, uparciuszek because you do not want to change places! 186 00:12:42,990 --> 00:12:46,610 I beg your pardon, I bought a ticket at the last minute ... 187 00:12:46,771 --> 00:12:50,829 government have a place for you. As you can see, this family trip. 188 00:12:50,990 --> 00:12:53,376 - Would you like to, you're not my father! - Julien, shut up! 189 00:12:53,538 --> 00:12:56,891 I paid 12 euros for this place and I'll sit here, okay ?! 190 00:12:57,157 --> 00:12:58,360 I understand, 191 00:12:58,610 --> 00:13:01,720 - 12 euros is not przelewki. - You're kidding me? 192 00:13:02,141 --> 00:13:03,938 You want to get out? 193 00:13:04,099 --> 00:13:08,891 - Can I help you gentlemen? 194 00:13:10,282 --> 00:13:13,673 Relax, it's finally a breeze. And I do not like aggression. 195 00:13:13,891 --> 00:13:16,360 I'll sit in the back, it's only two hours flight. 196 00:13:17,266 --> 00:13:20,220 In any case, I thank you sincerely. 197 00:13:27,141 --> 00:13:28,579 Good day. 198 00:13:28,740 --> 00:13:31,673 - Good morning. - Romeo, nice. 199 00:13:32,204 --> 00:13:37,298 Dear passengers, find your pilot, Enrique Jimenez. 200 00:13:37,459 --> 00:13:40,298 Zone of turbulence ahead 201 00:13:43,766 --> 00:13:46,673 - Bebidas? - Nada, only fly in one piece. 202 00:13:46,834 --> 00:13:48,720 Honey, are you afraid? Relanium want? 203 00:13:48,881 --> 00:13:51,464 - Do not comforted me! - Excuse me. 204 00:13:59,110 --> 00:14:01,720 - We perish! - Mom, calm down! You're scaring people! 205 00:14:01,882 --> 00:14:04,815 Honey, it's only air hole! Spectacular, but nothing to worry about, 206 00:14:04,840 --> 00:14:06,945 It is a matter of difference in temperature, pure physics. 207 00:14:07,110 --> 00:14:09,970 Go play Scrabble with my parents and do not talk to me anymore! 208 00:14:10,138 --> 00:14:13,216 He says that because recently we played with my parents. 209 00:14:13,377 --> 00:14:14,794 I do not care, shut up! 210 00:14:14,958 --> 00:14:18,875 Ladies and gentlemen, the zone of turbulence is behind us. 211 00:14:20,201 --> 00:14:23,373 Sweetheart? However, I want to Relanium. 212 00:14:26,638 --> 00:14:29,529 Welcome to Ibiza 213 00:14:29,690 --> 00:14:31,951 welcome to the party! 214 00:14:32,341 --> 00:14:36,670 It is said here that it is not you going to Ibiza, 215 00:14:36,831 --> 00:14:39,373 This Ibiza chooses you. 216 00:14:39,752 --> 00:14:42,581 I could warn you, on the plane I am not myself. 217 00:14:42,988 --> 00:14:45,363 I'm so glad, however, that you are here with us ... 218 00:14:45,523 --> 00:14:46,721 I love you. 219 00:14:48,179 --> 00:14:49,617 I love you too. 220 00:14:49,788 --> 00:14:51,351 You and your phobias. 221 00:14:51,513 --> 00:14:55,663 You know, that such problems can be worked in the simulator ... 222 00:14:56,074 --> 00:14:59,324 You no more have to shake with fear. 223 00:14:59,485 --> 00:15:03,074 - This ship will sail. - Yes, and seasickness? 224 00:15:03,574 --> 00:15:06,309 You do not have seasickness? 225 00:15:06,559 --> 00:15:08,449 - I have. - Exactly... 226 00:15:10,528 --> 00:15:11,856 How well do you get out of the sun! 227 00:15:12,017 --> 00:15:15,013 Watch out, it sub-Saharan climate. The sun is dangerous here. 228 00:15:15,173 --> 00:15:17,263 Dangerous, kids! 229 00:15:23,699 --> 00:15:25,246 Honey what are you doing? 230 00:15:25,407 --> 00:15:27,574 I'm looking for sunglasses, as soon as you catch up. 231 00:15:37,032 --> 00:15:39,126 Or better police? 232 00:15:40,000 --> 00:15:43,454 I do not believe, Carole! This is madness. 233 00:15:44,344 --> 00:15:46,734 A type of just offering me coke! 234 00:15:47,109 --> 00:15:50,500 - Not bad for a start! - But did you all? 235 00:15:50,667 --> 00:15:55,750 Do not forget that Edith fled Goa with yoga instructor 236 00:15:55,911 --> 00:16:00,797 smoke turns from morning to night. It is for me a little touchy subject. 237 00:16:06,328 --> 00:16:09,203 No ... They are not interested! It even children! 238 00:16:18,688 --> 00:16:21,578 - Irritable about, darling. - Charles? Fiat 500? 239 00:16:21,739 --> 00:16:23,891 Thus, the Fiat 500's us! 240 00:16:25,438 --> 00:16:28,406 Seriously, wynajęłaś Fiat 500? But down! There will put up! 241 00:16:28,567 --> 00:16:30,109 Julien will be well, we can do it! 242 00:16:30,270 --> 00:16:32,047 Honey, I have a card American Express ... 243 00:16:32,208 --> 00:16:34,313 we can raise the standard. 244 00:16:37,958 --> 00:16:40,719 - I speak French. - It's praises! 245 00:16:41,781 --> 00:16:44,156 Council could raise the standard car? 246 00:16:44,317 --> 00:16:46,344 - I picked up a Hummer. - What? 247 00:16:46,505 --> 00:16:48,250 Hummer, yes, but grazing! 248 00:16:48,563 --> 00:16:51,234 - Julien! This is not a car for us! - Why? 249 00:16:51,395 --> 00:16:54,453 What's so special? It's some bigger combo? 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,458 Ah. Indeed, such a little bigger combo. 251 00:17:07,516 --> 00:17:08,984 What we have here ... 252 00:17:09,145 --> 00:17:12,344 This is probably the reversing camera. 253 00:17:12,505 --> 00:17:16,063 - Do you want to enter the address in the GPS? - Sure thing. 254 00:17:16,875 --> 00:17:18,344 I'm not bother you?! 255 00:17:18,505 --> 00:17:20,046 Of course not! 256 00:17:20,207 --> 00:17:24,125 Here we have the memory of the driver's seat. 257 00:17:24,286 --> 00:17:27,047 What is he doing! What's happening? 258 00:17:27,375 --> 00:17:28,813 What are you doing? 259 00:17:28,974 --> 00:17:31,609 Mom, do something! Crush my legs! 260 00:17:31,750 --> 00:17:34,938 I can not unlock! Help me! It's all under control. 261 00:17:35,098 --> 00:17:36,609 - Stop it! - I do not know how! 262 00:17:36,770 --> 00:17:38,730 I have a steering wheel in your stomach! 263 00:17:38,891 --> 00:17:41,031 - Stop! - I can not! 264 00:17:41,192 --> 00:17:43,234 - It's okay. - Well, can we go? 265 00:17:43,395 --> 00:17:46,750 Wait a minute, wait a Bringing your. And now, most importantly, 266 00:17:46,911 --> 00:17:50,828 without it there we go - music! 267 00:17:50,989 --> 00:17:55,219 In the end, good music on leave is a matter of the first importance. 268 00:17:55,380 --> 00:17:57,281 Look now ... 269 00:18:00,547 --> 00:18:03,016 A little too loud, too loud. And what a good muse? 270 00:18:03,167 --> 00:18:04,500 but shit 271 00:18:04,667 --> 00:18:06,448 iPod z 1850! 272 00:18:07,125 --> 00:18:09,109 Go, sheep! 273 00:18:14,484 --> 00:18:16,078 But grandpa is dispersed 274 00:18:16,239 --> 00:18:17,578 12 km / h! 275 00:18:17,739 --> 00:18:20,750 Kids leave these phones, we're on vacation! 276 00:18:20,911 --> 00:18:24,645 - Wow! David Guetta game in Ushuaia! - Guetta! It is the only one whose associate! 277 00:18:24,806 --> 00:18:28,317 Ibiza is not only the clubs! We'll go north. 278 00:18:28,478 --> 00:18:31,349 There is more wildly, authentically. 279 00:18:31,510 --> 00:18:34,849 Especially such a place, El Rayo Verde. 280 00:18:37,161 --> 00:18:40,286 - You do not want to know, what is it? - What? And, yeah, sure I do. 281 00:18:40,447 --> 00:18:43,458 Thus, El Rayo Verde, or "green beam" 282 00:18:43,619 --> 00:18:46,786 It is visible for a fraction of a second during sunset 283 00:18:46,947 --> 00:18:50,395 - on the horizon ... - Just send an SMS father that arrived! 284 00:18:50,556 --> 00:18:52,161 Someone here at all listening? 285 00:18:52,322 --> 00:18:54,286 - No! - Oh, yes, dear. 286 00:18:59,942 --> 00:19:02,552 - Do not go too fast. - I prefer to avoid fines. 287 00:19:08,364 --> 00:19:12,036 - A piece of the hotel. - And we are. 288 00:19:12,817 --> 00:19:16,599 Typical Spanish architecture from the time of General Franco. 289 00:19:16,760 --> 00:19:19,989 Only concrete, concrete and concrete ... 290 00:19:26,520 --> 00:19:27,974 Knock Knock! 291 00:19:28,239 --> 00:19:30,208 Mom, this hollow is a joke! 292 00:19:30,369 --> 00:19:32,489 What do I do! In the pictures it looked different. 293 00:19:32,650 --> 00:19:34,099 I want to have your room! 294 00:19:34,260 --> 00:19:36,927 No you do not! We are in Ibiza, right on the sea! 295 00:19:37,088 --> 00:19:38,989 Some anywhere do not go on vacation! 296 00:19:39,150 --> 00:19:41,005 There is no need to be nervous, 297 00:19:41,833 --> 00:19:43,974 there is still one room! Look! 298 00:19:46,302 --> 00:19:49,489 - And no, it's just storeroom. - And well, we have a storeroom on the broom. 299 00:19:49,650 --> 00:19:52,020 And anyway, if someone lives here? What's the neighborhood died? 300 00:19:52,181 --> 00:19:55,005 - Stop it, please! - Indeed, very quiet here! 301 00:19:55,166 --> 00:19:59,723 For me it's OK, but Julien Manon may get bored. 302 00:19:59,884 --> 00:20:01,192 Bored? 303 00:20:02,009 --> 00:20:04,290 See for this ... 304 00:20:05,368 --> 00:20:06,978 Here you are! 305 00:20:10,150 --> 00:20:13,806 TECHNO HAPPY HOUR! Every day from 18:00 to 20:00! 306 00:20:13,967 --> 00:20:16,290 What? Every day we hear this ?! 307 00:20:18,368 --> 00:20:21,134 - It's like, the area is better? - Thanks mum! 308 00:20:22,338 --> 00:20:24,134 Ogłuchniemy, but whatever. 309 00:20:26,572 --> 00:20:28,915 - Do you like this kind of music? - I love! 310 00:20:31,915 --> 00:20:35,165 Well, I've only dream about, to lie down. 311 00:20:42,838 --> 00:20:44,290 Is the daily Le Monde? 312 00:20:45,838 --> 00:20:47,088 A Figaro? 313 00:20:51,233 --> 00:20:53,963 No? It talked himself. 314 00:20:54,322 --> 00:20:56,103 Soon will die from the heat. 315 00:20:56,264 --> 00:21:00,025 What I'll do about it, it's your brother wanted to come here! 316 00:21:00,186 --> 00:21:01,947 But I did not want Shrek. 317 00:21:02,108 --> 00:21:04,233 - Shrek? - You heard snoring? Massacre! 318 00:21:04,394 --> 00:21:07,248 - At the age of 6000 years so everyone has. - That's enough! 319 00:21:07,409 --> 00:21:09,529 I also do not get enough sleep, and I have a good humor, 320 00:21:09,690 --> 00:21:13,154 I'm on vacation with children, with Philip, the sun is shining! 321 00:21:13,315 --> 00:21:15,014 Mom, it is embarrassing. 322 00:21:15,175 --> 00:21:16,597 Not what your daddy! 323 00:21:16,759 --> 00:21:20,338 He was so cool that you left for some busty idiot! 324 00:21:20,498 --> 00:21:22,473 Mom, please ... This is our father, you should not say that in front of us. 325 00:21:22,498 --> 00:21:26,259 Yes! This father and left him! And Philip is my guy enough. 326 00:21:27,155 --> 00:21:29,764 What's the skwaszone mines? 327 00:21:30,076 --> 00:21:34,513 I bought a couple of newspapers in Spanish. 328 00:21:34,674 --> 00:21:36,733 It's fun, but I'm busy. 329 00:21:36,967 --> 00:21:39,733 I also go to take care of you, bye! 330 00:21:41,420 --> 00:21:44,561 - Did I say something wrong? - You know what they are young. 331 00:21:44,951 --> 00:21:47,076 Well, let's go to the beach, I want to take a bath! 332 00:21:47,238 --> 00:21:50,655 - I wypiłbym cup of coffee on the terrace! - It's go get a cup of coffee ... 333 00:21:50,816 --> 00:21:52,889 - join me later. - Well. 334 00:21:54,152 --> 00:21:55,808 What a woman ... 335 00:21:58,378 --> 00:21:59,747 Listen? 336 00:21:59,908 --> 00:22:01,766 Get lost, caballero! 337 00:22:02,625 --> 00:22:05,125 Carole, it's crazy! 338 00:22:05,733 --> 00:22:09,889 - Again, they wanted to sell me a coke! - Can you look koksiarza. 339 00:22:10,050 --> 00:22:12,311 What on koksiarza? 340 00:22:13,108 --> 00:22:15,998 Okay, time for a delicious cup of coffee and a newspaper. 341 00:22:38,998 --> 00:22:41,389 And as your brother and this chick, on which he insisted? 342 00:22:41,550 --> 00:22:43,014 In life you will not find her. 343 00:22:43,175 --> 00:22:45,795 But he is trying to surprise, as he finds out what you're there. 344 00:22:45,956 --> 00:22:47,483 Nothing godmother. 345 00:22:47,644 --> 00:22:51,248 He insisted on this old man with a 40-pound iPod. 346 00:22:54,889 --> 00:22:56,420 We have a new collection! 347 00:22:56,585 --> 00:22:58,835 Now, 5 years warranty, amigo. 348 00:23:02,750 --> 00:23:06,448 Perhaps the iPhone? Samsung? Pendant? Apap? 349 00:23:06,609 --> 00:23:08,898 I do not need anything. Anyway, I have no cash. 350 00:23:11,163 --> 00:23:13,788 No cash, no interlopers! 351 00:23:28,976 --> 00:23:30,820 Wonderful water! 352 00:23:31,132 --> 00:23:34,570 - I think I burned. - You think through these glasses. 353 00:23:35,460 --> 00:23:37,897 - Nice look! It's Tom Ford? - No. 354 00:23:38,058 --> 00:23:42,523 This Ray-Banosy. Ray-Bans for a tenner. Besides, you can not see the difference. 355 00:23:42,684 --> 00:23:47,273 With children baby ... I think we have to calm, nothing by force. 356 00:23:47,491 --> 00:23:51,038 - They said something about me? - No, I'm just saying. 357 00:23:51,804 --> 00:23:54,116 And if you do not accept me? 358 00:23:55,195 --> 00:23:58,148 It is just impossible. 359 00:23:58,991 --> 00:24:02,835 Thank you, it's beautiful what you say. 360 00:24:07,866 --> 00:24:10,460 What is? What are you laughing at? 361 00:24:10,621 --> 00:24:13,320 Honey, you dropped the glass and look ridiculous. 362 00:24:13,481 --> 00:24:15,429 Damn, I just bought it! 363 00:24:15,773 --> 00:24:19,273 - Ray-Banosom spoil the quality. - But I did not pay much? 364 00:24:19,434 --> 00:24:21,195 No, but still ... 365 00:24:21,356 --> 00:24:22,757 - How much? - tenner. 366 00:24:22,918 --> 00:24:26,320 - How so, the glass has the right to go out ... - Well, breathes in the mud ... 367 00:24:38,851 --> 00:24:40,554 What is he doing with this phone? 368 00:24:48,335 --> 00:24:51,491 - What did you show? - I'm not going with you to talk about it. 369 00:24:51,652 --> 00:24:55,960 Give it a hoax in peace, dear! There are holidays, deserved! 370 00:24:56,121 --> 00:24:59,257 - Use, kid ... - No one bajerowałem! 371 00:24:59,418 --> 00:25:01,148 Just looking for someone, 372 00:25:01,309 --> 00:25:04,679 you happy? It odczepcie. And I'm not your kid. 373 00:25:06,226 --> 00:25:08,945 I guess I'm not a master of communication. 374 00:25:09,106 --> 00:25:11,601 Did you know that he came here to find someone? 375 00:25:11,763 --> 00:25:14,038 No, nothing tells me. 376 00:25:14,554 --> 00:25:16,257 Tara, mamo. 377 00:25:16,418 --> 00:25:17,960 What Tara? Who is this? 378 00:25:18,124 --> 00:25:20,468 Typiara, for which he flew from the beginning of the year. 379 00:25:20,629 --> 00:25:23,202 He moved here and stopped talking. 380 00:25:24,281 --> 00:25:27,749 That's why Ibiza? Why did not you tell me before? 381 00:25:27,910 --> 00:25:29,890 You had to ask! 382 00:25:30,109 --> 00:25:32,046 I am a hopeless mother. 383 00:25:32,207 --> 00:25:34,781 Honey, do not worry, we will find this Sarah ... 384 00:25:34,942 --> 00:25:36,624 Tara! Not Sarah! 385 00:25:36,785 --> 00:25:39,563 That's it, we will help him find this whole Tara! 386 00:25:39,723 --> 00:25:41,796 What a name, the first time I've heard ... 387 00:25:41,957 --> 00:25:43,640 - All OK? - drive me insane. 388 00:25:43,801 --> 00:25:45,624 What are you, the parents. 389 00:25:51,067 --> 00:25:53,535 - This center? - Guess. 390 00:25:58,098 --> 00:25:59,692 Not bad! 391 00:26:02,676 --> 00:26:04,832 That's where this is Tara? 392 00:26:06,645 --> 00:26:08,113 Do not pour the collar. 393 00:26:08,274 --> 00:26:11,520 - Behold! This error is not she? - She's not drinking. 394 00:26:12,160 --> 00:26:15,660 It is impossible to withstand these your events! 395 00:26:22,473 --> 00:26:26,645 Super atmosphere. She does not have a cell phone? 396 00:26:26,806 --> 00:26:29,457 - You do not have to help me. - But I want to Julien. We'll find her. 397 00:26:29,618 --> 00:26:32,942 You say that it is a tiny, tiny ... 398 00:26:33,103 --> 00:26:35,223 Here she is! 399 00:26:36,353 --> 00:26:37,634 Very funny. 400 00:26:37,795 --> 00:26:42,088 Julien! We look, but we can also make fun! 401 00:26:44,368 --> 00:26:46,149 Here it probably was not. 402 00:26:46,310 --> 00:26:48,524 - Does not matter. - Wait! 403 00:26:48,685 --> 00:26:50,368 Do not give up. 404 00:26:50,529 --> 00:26:53,588 Or maybe this one? Come on ... 405 00:26:54,024 --> 00:26:55,993 Wait. 406 00:27:00,024 --> 00:27:04,681 - What's the oddity on wheels? - It's hoverboard! 407 00:27:05,040 --> 00:27:08,978 Break his nose, it will not be so confident ... 408 00:27:09,493 --> 00:27:11,181 Hey, Frankie! 409 00:27:14,634 --> 00:27:16,853 - What pacan doing this? - kisses mom? 410 00:27:17,000 --> 00:27:18,805 You here? Welcome to Ibiza! 411 00:27:18,966 --> 00:27:20,759 Give me a number, a bit of a hurry now. 412 00:27:20,920 --> 00:27:24,088 Sure ... 0620214632. 413 00:27:24,248 --> 00:27:26,634 - 46 32 - Honey, what are you doing? 414 00:27:26,795 --> 00:27:28,681 We're talking, Grandpa, you can not see? 415 00:27:28,842 --> 00:27:31,399 No no! This is my partner and my children. 416 00:27:31,542 --> 00:27:33,584 Wow, you're the posters everywhere! 417 00:27:33,745 --> 00:27:35,411 It's me, but I do not like posters. 418 00:27:35,572 --> 00:27:38,276 Carole said the same thing at the airport. 419 00:27:38,417 --> 00:27:43,458 They are terribly obscene! And you did not go well. 420 00:27:43,623 --> 00:27:45,931 - And what do you do for living? - I'm Podiatry. 421 00:27:46,092 --> 00:27:48,368 Podo-what? Anyway, the poster that you did not take. 422 00:27:48,529 --> 00:27:51,884 You know, honey, I know Frankie from the times of Lille, 423 00:27:52,045 --> 00:27:55,654 old times. He ran his own club, Privilege. 424 00:27:55,815 --> 00:27:57,623 Memories come back! 425 00:27:58,201 --> 00:28:00,810 - It was my first club. - Mom, go to Ushuaia? 426 00:28:00,998 --> 00:28:02,951 Yes of course. 427 00:28:03,113 --> 00:28:05,139 Provided that dance again on the table. 428 00:28:05,300 --> 00:28:08,264 Oh no! Are you crazy? It's not for me! 429 00:28:08,425 --> 00:28:10,451 Do not you told me never think about this? 430 00:28:10,625 --> 00:28:13,167 - I wonder why? - Stop. 431 00:28:13,328 --> 00:28:17,956 It's nice talking to you, but please go back to the skateboard. 432 00:28:18,117 --> 00:28:20,065 - hoverboard! - Want to try? 433 00:28:20,226 --> 00:28:23,238 - No, because I'm gonna fire. - It did not look easy! 434 00:28:23,398 --> 00:28:27,409 - It's simple, why do not you try? - No, it's probably not a good idea! 435 00:28:27,570 --> 00:28:31,050 What are you afraid of, darling? If he gives you advice! 436 00:28:31,211 --> 00:28:34,488 Well skied. 437 00:28:34,648 --> 00:28:37,738 I can do it, I was pretty good skier. 438 00:28:37,898 --> 00:28:42,158 - But it's not the same ... - Not the same, and yet! 439 00:28:44,958 --> 00:28:47,205 Nothing hard! 440 00:29:02,003 --> 00:29:03,659 - Mom, long? - I do not know. 441 00:29:03,820 --> 00:29:07,195 Do not wait! I'll control, and you go. 442 00:29:07,356 --> 00:29:08,409 That we fall. 443 00:29:08,570 --> 00:29:11,128 No, we stay here! Family sticks together. 444 00:29:11,289 --> 00:29:14,409 - And accidents happen ... - It certainly his doing. 445 00:29:14,882 --> 00:29:18,445 These guys are always jealous of people like me. 446 00:29:18,606 --> 00:29:21,898 - If you say so. - He had it in his face! 447 00:29:22,059 --> 00:29:23,445 What's your ticket? 448 00:29:24,023 --> 00:29:25,304 237. 449 00:29:26,757 --> 00:29:28,351 We will spend eternity here. 450 00:29:28,882 --> 00:29:31,549 - What are they? - Medusa. 451 00:29:31,708 --> 00:29:33,917 - Sure burns. - Ah, that must hurt! 452 00:29:39,523 --> 00:29:42,117 - This is good ... - Yeah ... Good ... 453 00:29:44,679 --> 00:29:46,382 Very good.... 454 00:29:54,867 --> 00:29:56,804 Batman staring at me. 455 00:29:57,336 --> 00:29:59,023 I feel trapped ... 456 00:30:00,148 --> 00:30:02,492 And Jimi Hendrix is ​​... 457 00:30:05,929 --> 00:30:08,226 I think not only I tore off today ... 458 00:30:13,507 --> 00:30:16,101 - And to what? - What does he want? 459 00:30:19,351 --> 00:30:21,554 It's getting dangerous, we go from here. 460 00:30:22,367 --> 00:30:23,929 Junkies everywhere ... 461 00:30:26,667 --> 00:30:29,042 - All OK? - Yes Yes... 462 00:30:32,961 --> 00:30:34,851 Mom, I'm going to the club to look for Tara. 463 00:30:35,461 --> 00:30:37,664 To the club? It is already eighteenth! 464 00:30:37,825 --> 00:30:39,351 At this time of opening. 465 00:30:39,513 --> 00:30:43,164 No way! You saw today what I? I'm not going to go back to the emergency room. 466 00:30:43,325 --> 00:30:45,617 Mom! I'm smart enough, so as not doing drugs ... 467 00:30:45,778 --> 00:30:47,054 Sweetheart... 468 00:30:47,664 --> 00:30:50,820 I met him a little longer, it sensible boy. 469 00:30:50,981 --> 00:30:53,367 It is love, give him a chance to find this girl. 470 00:30:53,528 --> 00:30:56,101 And if it's the only one? Worth looking for love life. 471 00:30:56,263 --> 00:30:58,586 For example, I failed! 472 00:30:59,289 --> 00:31:01,554 What are you talking about? I'm not the woman of your life? 473 00:31:01,742 --> 00:31:05,694 Oh yes ... That's not what I meant! I mean... 474 00:31:05,855 --> 00:31:08,695 the first half of my life. 475 00:31:08,856 --> 00:31:13,070 This does not mean, after all, that the second half is not successful. 476 00:31:13,231 --> 00:31:17,851 Honey, do not torment me now, I'm all battered. 477 00:31:18,013 --> 00:31:20,586 - All right, let it be 22:00. - Thanks mum! 478 00:31:20,747 --> 00:31:22,242 You do not want to go too? 479 00:31:22,403 --> 00:31:24,820 Oh, no, honey! I dream already about to lie down! 480 00:31:24,981 --> 00:31:28,226 Oh no! I do not go to sleep at 18:00, I'm not a baby! 481 00:31:28,388 --> 00:31:30,429 Zmówiliście we all ?! 482 00:31:30,789 --> 00:31:33,257 OK, but do not you go outside the complex! 483 00:31:33,418 --> 00:31:34,632 Thanks. 484 00:31:35,117 --> 00:31:36,773 We trust you, Manon. 485 00:31:37,789 --> 00:31:39,336 Come on, baby. 486 00:31:39,601 --> 00:31:41,914 - gate valve, gate! - Shut up! 487 00:31:42,075 --> 00:31:43,351 Moron... 488 00:31:44,273 --> 00:31:45,398 I have! 489 00:31:46,132 --> 00:31:49,523 - I'm going to take a shower, you wait? - All my life, if need be. 490 00:31:50,539 --> 00:31:52,164 And tell ... 491 00:31:52,851 --> 00:31:55,664 Not that I was jealous, but ... 492 00:31:55,825 --> 00:31:59,164 There was something between you and the typkiem of skateboards? 493 00:31:59,325 --> 00:32:00,820 No! How did you come to that? 494 00:32:00,981 --> 00:32:04,257 He said that you were together very close ... 495 00:32:04,429 --> 00:32:06,804 Yes, but as pals. 496 00:32:06,965 --> 00:32:09,961 Phew ... That's good, because it would be me with this strange. 497 00:32:10,122 --> 00:32:12,054 Frankly, it looks to the limited. 498 00:32:12,226 --> 00:32:14,297 The genius of this might not be, but it is nice. 499 00:32:14,458 --> 00:32:18,708 - Do not genius? Rather mediocrity! - He's nice... 500 00:32:19,708 --> 00:32:22,541 - Entry 50 euros. - I do not have enough. But I know Frankie! 501 00:32:22,702 --> 00:32:26,427 - Yeah, everybody knows him. Get lost already. - It's my mom's ex. 502 00:32:26,588 --> 00:32:30,271 This ex everyone. Come on! 503 00:32:50,724 --> 00:32:51,766 Mama? 504 00:32:51,915 --> 00:32:54,286 - Mom, do you hear? - Wait a minute ... 505 00:32:55,630 --> 00:32:57,708 Mother? 506 00:32:57,869 --> 00:32:59,130 Wait! 507 00:33:02,708 --> 00:33:03,896 Where are you? 508 00:33:04,057 --> 00:33:06,516 In Ushuaia, they do not want to let me in! You call your ex? 509 00:33:06,541 --> 00:33:08,317 This is not my ex! 510 00:33:08,478 --> 00:33:10,213 - Julien, come back soon! - No! 511 00:33:10,374 --> 00:33:13,197 Tara is definitely here! You promised to help me! 512 00:33:16,833 --> 00:33:19,900 - Okay, I'll come there. - Thank you, Mom. 513 00:33:21,322 --> 00:33:23,353 But wieśniackie name. 514 00:33:23,514 --> 00:33:26,369 Seriously? And I think that Jordan is sweet. 515 00:33:26,603 --> 00:33:29,916 And it's cool, so why would I not do it? 516 00:33:30,077 --> 00:33:32,910 Mom? You are going out? I'm going with you. 517 00:33:33,071 --> 00:33:35,446 No! Go back to your room and do not make noise. Filip asleep. 518 00:33:35,607 --> 00:33:37,914 - And when she wakes up? - Tell him not to worry. 519 00:33:38,075 --> 00:33:39,836 So you do not remember, how ubrałaś ... 520 00:33:39,997 --> 00:33:43,305 Yes! No! Calm him somehow simply. I'm going. 521 00:33:48,497 --> 00:33:50,654 - All OK? - Yeah, great ... And you? 522 00:33:50,815 --> 00:33:54,544 - Fine. What are you doing? - A total of nothing ... 523 00:33:55,044 --> 00:33:56,810 - And you? - Nothing ... 524 00:33:57,294 --> 00:33:58,529 Cool. 525 00:34:17,560 --> 00:34:18,997 But stick with you! 526 00:34:19,158 --> 00:34:21,982 Thanks ... I love how you're so horny! 527 00:34:23,611 --> 00:34:27,829 Throw away those two guys, they do smoke there! 528 00:34:28,625 --> 00:34:30,949 Damn, not a moment of peace! 529 00:34:33,158 --> 00:34:36,580 - Frankie, I'm in front of the club. - What? Here? 530 00:34:36,741 --> 00:34:38,407 Yes, it is by a son, I will explain everything to you ... 531 00:34:38,460 --> 00:34:41,049 Wait, I'll give you to the VIP area, only keeper I call ... 532 00:34:41,210 --> 00:34:43,018 Louder, I can not hear! 533 00:34:43,179 --> 00:34:44,888 - What are you wearing? - On red. 534 00:34:45,048 --> 00:34:47,596 I throw myself in the eye. Julien! 535 00:34:48,565 --> 00:34:50,893 - All OK? - Wow, what a suit! 536 00:34:51,054 --> 00:34:52,658 - I exaggerated? - No, Mum! Grade! 537 00:34:52,819 --> 00:34:53,860 Did you call the former? 538 00:34:54,007 --> 00:34:56,611 Yes, but come on now, it's just a buddy, bring us ... 539 00:35:00,726 --> 00:35:05,179 - You're tense, something happened? - It fastens in the VIP area. 540 00:35:05,757 --> 00:35:07,288 I'll go help them ... 541 00:35:07,507 --> 00:35:12,007 Oh no! You do not leave me here alone! It was supposed to be our night! 542 00:35:17,116 --> 00:35:19,335 Mom, what are you doing ?! We had to look Tara! 543 00:35:19,496 --> 00:35:21,819 I never find! In this crowd? 544 00:35:21,980 --> 00:35:25,319 - Sure, get it. I can handle it! - Julien? Julien! 545 00:35:25,663 --> 00:35:29,210 I can not! Mr. Słodziak woman! All OK? 546 00:35:29,371 --> 00:35:33,616 - You do not get a panic attack? - No, I just like them fly. 547 00:35:33,777 --> 00:35:36,272 - Well, because I have no more Relanium. - Very funny! 548 00:35:36,433 --> 00:35:37,991 Where podziałaś Słodziak? 549 00:35:38,491 --> 00:35:41,304 - Well, where's your VIP Member? - Enough! 550 00:35:43,304 --> 00:35:48,804 Cocaine! Yes! Hello, police ?! 551 00:35:54,304 --> 00:35:55,382 Carole? 552 00:36:06,085 --> 00:36:10,585 I do not want you to push itself you have to want it ... 553 00:36:10,757 --> 00:36:12,131 Want? 554 00:36:12,375 --> 00:36:15,475 - And it hurts a lot? - At the beginning, and then you do not ... 555 00:36:17,772 --> 00:36:21,226 Hello, here voicemail Carole ... 556 00:36:34,351 --> 00:36:37,460 - Manon, all right? - Yes. 557 00:36:37,621 --> 00:36:40,772 - Do you know where Mom went? - She went to the Julien Ushaia. 558 00:36:40,933 --> 00:36:41,975 Co?! 559 00:36:42,116 --> 00:36:45,194 Do... Frankiego?! 560 00:36:45,355 --> 00:36:48,507 Oh no, I reassure you ... Do not tell my mother that it was me! 561 00:36:48,668 --> 00:36:51,835 By you? She ran to the dealer ?! 562 00:36:51,996 --> 00:36:53,444 Yes, I think we need to go after them. 563 00:36:53,605 --> 00:36:55,991 No way! You have 13 years and will not go anywhere from here! 564 00:36:56,152 --> 00:36:59,288 - What a pitcher ... - What are you talking about, Manon? 565 00:36:59,458 --> 00:37:02,631 I'm going to sleep! Now, you hear? 566 00:37:02,792 --> 00:37:04,538 We would also gladly slept! 567 00:37:04,699 --> 00:37:07,647 It is difficult, here is Ibiza, there is not sleeping! 568 00:37:07,808 --> 00:37:12,054 Eat to the sanatorium, as loud for you! 569 00:37:38,169 --> 00:37:39,888 How's our acrobat? 570 00:37:40,731 --> 00:37:44,013 - Is he all right? - Nothing serious, now asleep. 571 00:37:44,450 --> 00:37:47,653 In this age, it's probably standard. Do not you think? 572 00:37:48,200 --> 00:37:51,809 No, I'm very happy with him. I came here after his son. 573 00:37:51,970 --> 00:37:56,419 - Your son is playing great now. - Not true, looking for his ex. 574 00:37:56,580 --> 00:37:59,653 Not only does he. Everyone is looking for former today! 575 00:37:59,814 --> 00:38:02,075 Come on, no way! 576 00:38:03,950 --> 00:38:06,153 Carole, I still have someone. 577 00:38:06,314 --> 00:38:08,747 But today really bad chick with you! 578 00:38:08,908 --> 00:38:11,716 - I do not want to listen to this. - Carole? 579 00:38:13,122 --> 00:38:14,559 This is my wife! 580 00:38:15,059 --> 00:38:16,934 You good in red ... 581 00:38:17,356 --> 00:38:22,216 - You're still here? - Oh, no, have you seen my son? 582 00:38:22,377 --> 00:38:25,856 And what I'm after him? Do not move from here, bring a drink! Not a step! 583 00:38:26,017 --> 00:38:29,122 - Who it was? - one such friend ... 584 00:38:29,283 --> 00:38:30,497 What are you doing here? 585 00:38:30,658 --> 00:38:33,372 Chrapałeś! Julien could not go home. 586 00:38:33,533 --> 00:38:37,841 What? I can not hear, you can turn down? Unbearable! 587 00:38:38,002 --> 00:38:40,200 You not downloaded plugs at the entrance? 588 00:38:40,361 --> 00:38:41,919 - No. - Damn ... 589 00:38:42,080 --> 00:38:44,966 - Frankie, dump him? - Wrong. 590 00:38:45,169 --> 00:38:47,200 It is better to give him a lesson. 591 00:38:47,361 --> 00:38:51,184 I say immediately that I abhor aggression, I will not defend, no art ... 592 00:38:51,345 --> 00:38:53,856 - There will be no aggression, racuszku. - Who's he talking about? 593 00:38:54,017 --> 00:38:58,309 Will you show us what you can afford. Let's see what you release muse. 594 00:38:58,470 --> 00:39:02,434 - Certainly not the rąbankę! - What's your nickname? 595 00:39:02,595 --> 00:39:07,059 - First stage? - Dr. F. F Filip. 596 00:39:07,220 --> 00:39:10,804 - Here we go with coke! - What type of ... 597 00:39:11,200 --> 00:39:14,658 - Dr. F? What it again for tomfoolery? - Trust me, honey ... 598 00:39:14,819 --> 00:39:17,090 I made several symposia chiropody, 599 00:39:17,250 --> 00:39:18,950 everyone always enjoyed. 600 00:39:19,111 --> 00:39:22,247 We are with you, słodziaku! And now drink. 601 00:39:22,408 --> 00:39:24,216 Come on, to the bottom! 602 00:39:25,153 --> 00:39:26,934 It tastes flour ... 603 00:39:27,095 --> 00:39:31,528 Sweetheart! Before you one of the most important moments in life! 604 00:39:31,689 --> 00:39:33,216 See you, sweetie! 605 00:39:33,684 --> 00:39:35,294 - Honey, do not! - Let him have some fun. 606 00:39:35,455 --> 00:39:38,294 Have a drink, you need to chill. 607 00:39:40,325 --> 00:39:43,981 - Come on, come on ... - Strong, what is there? 608 00:39:44,142 --> 00:39:45,513 Vodka! 609 00:39:46,825 --> 00:39:49,653 - And a little bit of ecstasy. - Drugs ?! 610 00:39:49,814 --> 00:39:51,450 Hey, is anybody here? 611 00:39:52,283 --> 00:39:54,345 CAN YOU FEEL IT? 612 00:39:56,595 --> 00:39:58,189 Forgive me that I turned off the music, 613 00:39:58,350 --> 00:40:01,533 but this one says that we can not have fun. 614 00:40:03,267 --> 00:40:04,970 Well, come. 615 00:40:05,548 --> 00:40:06,752 Come. 616 00:40:07,064 --> 00:40:11,095 I thought so ... if you let it sit down behind the console. 617 00:40:11,595 --> 00:40:13,236 Why not... 618 00:40:13,705 --> 00:40:15,720 His name is Dr. F, F Filip! 619 00:40:15,881 --> 00:40:17,595 CAN YOU FILIP! 620 00:40:19,627 --> 00:40:22,486 Do you want to say something? 621 00:40:22,783 --> 00:40:26,314 - Good night friends! - Ok, Dobra. 622 00:40:26,475 --> 00:40:28,923 Here you change the disc, here's a playlist ... 623 00:40:29,084 --> 00:40:33,189 There's no need to! I own playlist, 624 00:40:33,350 --> 00:40:36,830 music lives in me, music is me! 625 00:40:36,991 --> 00:40:40,829 And only good music! Where can I put this? 626 00:40:40,990 --> 00:40:42,095 Your ass. 627 00:40:42,256 --> 00:40:43,923 - Listen? - Come on, give it! 628 00:40:45,042 --> 00:40:47,850 And now a jiffy ... 629 00:40:50,147 --> 00:40:52,038 Two minutes.... 630 00:40:52,319 --> 00:40:53,850 I snip! 631 00:41:00,663 --> 00:41:02,741 You're doing fine, podologu! 632 00:41:03,491 --> 00:41:07,157 All in all, a nice guy with you, seriously! 633 00:41:07,318 --> 00:41:10,553 Take łapsko because przetrącę them to you! 634 00:41:12,100 --> 00:41:14,767 Anyway, caught! 635 00:41:14,928 --> 00:41:17,834 - Fire! - Shut the fuck up! 636 00:41:17,995 --> 00:41:19,600 Come on, nerwusku. 637 00:42:08,256 --> 00:42:09,491 Manon? 638 00:42:09,652 --> 00:42:11,928 Well, now you've got a 18? Promising! 639 00:42:12,089 --> 00:42:14,022 Come on, it's important that they let me! 640 00:42:14,183 --> 00:42:15,897 - Where are they? - Over there! 641 00:42:19,167 --> 00:42:20,839 Come on, Phil! 642 00:42:21,792 --> 00:42:24,449 Honey, I fly! 643 00:42:26,495 --> 00:42:27,964 Latam! 644 00:42:28,245 --> 00:42:29,808 Look! 645 00:42:29,969 --> 00:42:31,042 It's Mom! 646 00:42:33,495 --> 00:42:35,870 But how is it possible that you fly ?! 647 00:42:36,031 --> 00:42:38,714 I fly in the air, see! 648 00:42:38,875 --> 00:42:41,167 I'll go too soon! 649 00:42:47,074 --> 00:42:49,027 Carole, I fly! 650 00:42:55,230 --> 00:42:58,057 - The triumph of Dr. F. - It clearly. 651 00:42:58,218 --> 00:43:04,136 Dr. F. nerwuskowi gave a lesson, thinned his minka! 652 00:43:06,511 --> 00:43:08,605 Philip, you will not be led! 653 00:43:08,766 --> 00:43:10,589 Well ... Come on! 654 00:43:12,683 --> 00:43:14,027 Filip! 655 00:43:15,464 --> 00:43:18,636 - Get in! - He got what he deserved! 656 00:43:18,797 --> 00:43:21,542 Triumf Doktora F! 657 00:43:25,542 --> 00:43:27,511 Stop it already! 658 00:43:28,042 --> 00:43:29,995 Really you can do it lead? 659 00:43:30,156 --> 00:43:34,115 - Better me than Dr. F. - Dr. F, F Filip! 660 00:43:41,792 --> 00:43:43,214 Julien... 661 00:43:43,375 --> 00:43:45,917 Disable this muse, what a lame! 662 00:44:01,750 --> 00:44:03,281 Kiss? 663 00:44:16,110 --> 00:44:17,360 A Tara? 664 00:44:18,016 --> 00:44:19,610 I think it will forgive myself ... 665 00:44:20,000 --> 00:44:23,125 Through it was a hospital, ecstasy ... 666 00:44:24,281 --> 00:44:28,625 - probably time to stop spoil our holiday ... - What are you, I'm playing great. 667 00:44:31,047 --> 00:44:33,781 I wonder if stoned Shrek also snoring ... 668 00:44:34,688 --> 00:44:37,578 Can you Filip! 669 00:44:40,000 --> 00:44:42,891 It's not good. 670 00:44:45,047 --> 00:44:46,969 Come on, get outta here. 671 00:44:57,000 --> 00:44:58,281 Slowly slowly... 672 00:45:06,297 --> 00:45:08,891 - What clumsy. - But he has moves! 673 00:45:09,052 --> 00:45:10,406 My egg! 674 00:45:11,969 --> 00:45:15,531 Honey, do not go it alone! 675 00:45:35,563 --> 00:45:40,203 I'm sorry about yesterday ... My mother was not herself. 676 00:45:41,360 --> 00:45:44,735 - Philip also was not Philip. - No... 677 00:45:45,563 --> 00:45:48,016 But everything is under control, 678 00:45:48,328 --> 00:45:52,985 - now we feel great! - So great. 679 00:45:56,250 --> 00:45:58,750 Hello? Hello! 680 00:46:02,625 --> 00:46:06,344 - This SMS! - But with me Stupid! 681 00:46:08,203 --> 00:46:10,625 But Stupid! Excuse me... 682 00:46:15,844 --> 00:46:19,797 - Something's wrong? - Frankie invites us to the yacht. 683 00:46:20,047 --> 00:46:22,219 Children might have wanted to swim. 684 00:46:23,110 --> 00:46:24,422 Wait a minute, 685 00:46:24,766 --> 00:46:28,875 as you want to have started doing drugs, I know a few guys here with the goods, 686 00:46:29,141 --> 00:46:33,344 - we do not need to push the sea. - Cool, and so we do not go anywhere! 687 00:46:33,505 --> 00:46:37,156 - I think you dream! - milutko, I will fix you cruise ... 688 00:46:37,317 --> 00:46:43,391 Honey, let the young to live their own way, do not force. 689 00:46:44,328 --> 00:46:48,985 - No problem, but I want the yacht. - Approx! Let's go, darling! 690 00:46:50,844 --> 00:46:52,797 There is parking. 691 00:46:54,938 --> 00:46:57,688 Let's go na drugi parking, darling! 692 00:46:59,344 --> 00:47:01,078 Have fun! 693 00:47:07,891 --> 00:47:11,031 How do we hold out all day with Frank? 694 00:47:11,192 --> 00:47:14,750 After all, not bad ... I made him upset yesterday. 695 00:47:15,078 --> 00:47:18,515 So now I want to accept the friendly invitation to the boat. 696 00:47:18,676 --> 00:47:20,188 Sure thing! 697 00:47:20,349 --> 00:47:23,453 - You know, I'm not jealous. - Neither I! 698 00:47:23,614 --> 00:47:25,333 Envy compound poisons. 699 00:47:25,494 --> 00:47:28,458 And although this pacan Gilles betrayed me, I'm not going to change. 700 00:47:28,619 --> 00:47:34,250 - Also better watch yourself. - I do not see the world outside of you! 701 00:47:34,411 --> 00:47:39,302 But stop talking now about the former, is unbearable. 702 00:47:40,333 --> 00:47:44,224 - We are! - Relax, do not shout, he sees us. 703 00:47:44,385 --> 00:47:46,911 - Not to Spin! - humming in my head ... 704 00:47:47,072 --> 00:47:49,036 Just chill! 705 00:47:51,036 --> 00:47:54,646 - But yesterday was fun! - What a night! 706 00:47:54,807 --> 00:47:56,958 I invite you! 707 00:47:59,192 --> 00:48:00,833 - All OK? - Yes. 708 00:48:02,692 --> 00:48:05,177 All OK? 709 00:48:05,338 --> 00:48:07,942 We feel great now ... 710 00:48:09,458 --> 00:48:10,911 Hello nice ladies ... 711 00:48:11,072 --> 00:48:12,302 - Phil. - Tess. 712 00:48:12,463 --> 00:48:13,567 Lubmila. 713 00:48:13,728 --> 00:48:16,817 Something beautiful! Where are you from? 714 00:48:17,119 --> 00:48:19,588 - I am from Colombia. - And I'm from Puerto Rico. 715 00:48:19,838 --> 00:48:23,275 But the story of the first time I meet a real Latina. 716 00:48:23,436 --> 00:48:26,103 - It clutch for the button! - Well, it's full speed ahead! 717 00:48:26,749 --> 00:48:29,577 A catch! Because the first time. 718 00:48:30,749 --> 00:48:33,061 Well, goose! The direction of Formentera! 719 00:48:33,222 --> 00:48:35,905 How to say "sea wolf" after portorykańsku? 720 00:48:36,066 --> 00:48:38,155 Sailor, my love! 721 00:48:41,644 --> 00:48:43,191 You hold up, Grandpa? 722 00:48:45,238 --> 00:48:46,816 So... 723 00:48:47,675 --> 00:48:49,316 But I overlaid a kidney ... 724 00:48:49,477 --> 00:48:50,977 - Do you want to turn back? - Wrong. 725 00:48:51,040 --> 00:48:53,269 Maybe I'll make you a massage? My hands work wonders ... 726 00:48:53,430 --> 00:48:56,660 - No need, I will deal with it! - Do not react so nervous ... 727 00:48:56,821 --> 00:49:00,957 It has smooth hands, wanted to help. And now I'm really hurt the kidneys. 728 00:49:02,488 --> 00:49:04,285 Hold on! 729 00:49:37,004 --> 00:49:39,035 Cool, Frank! 730 00:49:39,196 --> 00:49:41,597 Here we throw anchor? 731 00:49:42,227 --> 00:49:44,118 A big chunk from the shore, right? 732 00:49:44,279 --> 00:49:46,852 Sit and wait, soon will be the boat. 733 00:49:47,013 --> 00:49:50,477 Well, the boat. If you 'd still swam. 734 00:49:50,638 --> 00:49:54,368 No problem! In any case, a nice trip! 735 00:49:56,868 --> 00:50:00,508 - You are the man for his age. - Thanks for kind words. 736 00:50:00,669 --> 00:50:03,930 Seriously, I wish my mom was such as you. 737 00:50:04,167 --> 00:50:06,477 I did not even have wrinkles. You see? There is no wrinkles ... 738 00:50:06,638 --> 00:50:10,430 They say that time is celebrated with me leniently than others. 739 00:50:11,149 --> 00:50:12,602 I do not know. 740 00:50:12,899 --> 00:50:16,040 - He has the eye as laughs. - Okay, just ... 741 00:50:16,201 --> 00:50:20,196 So after a 40-ce poker face is, how you want to look good? 742 00:50:22,446 --> 00:50:24,290 Okay, then we off. 743 00:50:32,790 --> 00:50:36,258 - What is it, honey? Boczysz up? - I have wrinkles, how to laugh? 744 00:50:36,419 --> 00:50:38,461 What? I have no idea. I did not notice. 745 00:50:38,622 --> 00:50:40,711 But you turned on the young ass! 746 00:50:40,872 --> 00:50:42,071 Oh no! 747 00:50:42,232 --> 00:50:44,368 Why bother with the old, as you have fresh meat here. 748 00:50:44,529 --> 00:50:46,336 Who do you take me for? I'm not your ex. 749 00:50:46,497 --> 00:50:48,816 I realized! He was a true seaman! 750 00:50:48,977 --> 00:50:52,672 Ah yes! How does not fit, I am buy a ticket and come back home! 751 00:50:52,833 --> 00:50:55,899 Come back! You definitely have a direct connection Ibiza Crotu! 752 00:50:56,060 --> 00:50:58,935 - CROTOY not CROTU! - Now, calm down. 753 00:50:59,638 --> 00:51:04,419 It's just a little tiff ... And I've got a cure! 754 00:51:04,580 --> 00:51:06,294 For Madame pink wine, 755 00:51:06,455 --> 00:51:09,185 for you and 25 kg of lobster with my buddy Pascalou, what do you know? 756 00:51:09,346 --> 00:51:12,357 You'll see that it will help! And yet calm. 757 00:51:30,419 --> 00:51:31,497 Come on ... 758 00:51:31,658 --> 00:51:34,607 Like anything, you did not see me with his wife. 759 00:51:34,768 --> 00:51:37,279 Because it happens that sometimes a little jealous ... 760 00:51:37,482 --> 00:51:40,076 Hey Pascalou, Catouche, brought to you guests! 761 00:51:40,500 --> 00:51:42,997 Did you bring guests so? And I'll just press down! 762 00:51:43,158 --> 00:51:44,919 - Padding you fuck, you know? - But for what? 763 00:51:45,080 --> 00:51:48,247 - For what?! You know what! - For what?! 764 00:51:50,279 --> 00:51:54,247 Throughout the week there did you come to visit me! 765 00:51:54,417 --> 00:51:57,763 Not eggs, not too ... I brought you a visitor. 766 00:51:57,924 --> 00:51:59,872 - Good morning! - Good morning. 767 00:52:00,033 --> 00:52:02,294 Catouche? You do not say hello? 768 00:52:05,044 --> 00:52:06,279 Hey, Frankie. 769 00:52:07,529 --> 00:52:10,310 - And what of this? - How's your lobster? 770 00:52:10,471 --> 00:52:12,341 Homary? Joseph! 771 00:52:12,502 --> 00:52:14,638 - Show lobsters! - Did you see? Magnifico! 772 00:52:16,792 --> 00:52:22,075 And I advise you to eat clean, if you want to get out of inches! 773 00:52:23,294 --> 00:52:25,732 Before us a real treat, what a day! 774 00:52:31,497 --> 00:52:33,029 You can not take it anymore, huh? 775 00:52:33,654 --> 00:52:36,701 You have to keep a distance. For me it does not work anymore. 776 00:52:37,029 --> 00:52:40,013 This is my everyday life ... of what, Frankie, since when? 777 00:52:40,174 --> 00:52:41,794 You do not count. 778 00:52:42,185 --> 00:52:45,107 Brunette, blonde, small ass, big tits ... 779 00:52:45,716 --> 00:52:48,341 Even they do not even notice! 780 00:52:48,792 --> 00:52:53,167 But if I wanted to, przeleciałbym everything that moves here. 781 00:52:53,328 --> 00:52:56,060 - Undoubtedly. - But is not love. 782 00:52:57,482 --> 00:52:59,732 If you love a woman, is it respect, Philip. 783 00:53:01,669 --> 00:53:04,107 - Of course ... - Catouche! 784 00:53:04,435 --> 00:53:07,341 - How long are we together? - 15 years, baby. 785 00:53:07,502 --> 00:53:10,419 15 wiosenek, no jumping to the side, without a cloud in our sky! 786 00:53:10,488 --> 00:53:13,810 And so it should be at home! This is. And you, Frankie? 787 00:53:13,971 --> 00:53:17,122 When they finally get married? Do you want to be alone like this ... 788 00:53:17,283 --> 00:53:18,685 Just... 789 00:53:19,810 --> 00:53:22,451 Unfortunately, I have not found your Catouche ... 790 00:53:22,613 --> 00:53:26,201 - I'd rather not find ... - What's she so undermined? 791 00:53:26,363 --> 00:53:29,820 You better give us another bottle, because sober you can not hear this. 792 00:53:29,982 --> 00:53:33,154 It was a real treat, immediately unless they burst! 793 00:53:33,315 --> 00:53:34,919 Philip likes to eat! 794 00:53:36,107 --> 00:53:39,247 As soon as you throw in two lobsters. Giuseppe 2 lobsters for Philip! 795 00:53:39,408 --> 00:53:42,513 - Oh no, no ... - Philip, are on the house. 796 00:53:42,674 --> 00:53:44,435 No longer fit, anything! 797 00:53:44,997 --> 00:53:47,013 And Mrs. nothing is not, Diet? 798 00:53:47,174 --> 00:53:51,934 I need a drink before I show up with the dupskiem on the dance floor! 799 00:53:52,982 --> 00:53:54,513 But gull, huh? 800 00:54:12,404 --> 00:54:15,201 - Hi. - Hi. 801 00:54:15,363 --> 00:54:19,529 - It's not you I saw yesterday? - Yesterday? Yes ... That was me. 802 00:54:20,122 --> 00:54:23,154 - OK, to cool. - No, cool. 803 00:54:25,872 --> 00:54:29,154 - Do not you ask my name? - Sure ... What's your name? 804 00:54:29,315 --> 00:54:30,451 Justine. 805 00:54:30,613 --> 00:54:33,435 - Approx. Julien. - I did not ask you about the name. 806 00:54:35,654 --> 00:54:37,294 I'm kidding. 807 00:54:37,669 --> 00:54:40,341 Justine Julien, that's so sweet! 808 00:54:41,872 --> 00:54:44,138 Champagne for my friends! 809 00:54:44,299 --> 00:54:48,294 - You are now one of them, Philip. - I feel honored. 810 00:54:50,029 --> 00:54:51,747 I recognize this girl, 811 00:54:51,997 --> 00:54:53,607 I recognize her! 812 00:54:54,091 --> 00:54:55,466 Impossible! 813 00:54:55,982 --> 00:54:58,149 And this where? You can not leave just like lobsters? 814 00:54:58,283 --> 00:55:00,654 These are not the cheap stuff! Your buddy is an ordinary boor! 815 00:55:00,815 --> 00:55:02,872 - He is not one ... - What do you mean? 816 00:55:03,435 --> 00:55:05,435 Catouche what you gotten into? 817 00:55:05,596 --> 00:55:07,763 - What did you do? - Wait wait.... 818 00:55:07,924 --> 00:55:10,430 I know why so stroszy me. The point is that I brought this guy ... 819 00:55:10,455 --> 00:55:11,622 This type of hunter. 820 00:55:11,919 --> 00:55:15,809 Hunters? Are you crazy? It does not look like this ... 821 00:55:15,970 --> 00:55:18,669 I learned that he tried to grope club Catouche ... 822 00:55:19,091 --> 00:55:21,482 And so now I look like, it must be true! 823 00:55:23,638 --> 00:55:25,154 Cholera! 824 00:55:31,201 --> 00:55:32,341 Well... 825 00:55:34,122 --> 00:55:36,013 You stop getting angry? 826 00:55:36,232 --> 00:55:37,794 Go have fun with their whores! 827 00:55:37,955 --> 00:55:40,055 Come on, they have 20 years! You know, I prefer real women! 828 00:55:40,080 --> 00:55:42,544 Stop bother me ... Tell me you love me! 829 00:55:42,705 --> 00:55:43,966 No more ... 830 00:55:44,127 --> 00:55:47,518 You can not say it! Immediately everything outspoken Pascalou! 831 00:55:47,679 --> 00:55:49,674 I have these lies fed up! 832 00:55:49,835 --> 00:55:51,143 The young lady Tara? 833 00:55:52,252 --> 00:55:53,502 Tara? 834 00:55:54,815 --> 00:55:59,674 Sorry, do not be afraid. I am, let's say ... stepfather ... 835 00:55:59,893 --> 00:56:03,502 Julien Lemerche, you went with him to school in Lille. 836 00:56:03,663 --> 00:56:06,252 I remember ... It is clear to Ibiza? 837 00:56:06,413 --> 00:56:10,158 Yes! I wanted to speak to you, but apparently did not have a cell phone? 838 00:56:10,363 --> 00:56:13,455 - Parents are antyfalowcami! - Oh, yes, great ... 839 00:56:13,627 --> 00:56:15,674 A stationary? 840 00:56:16,268 --> 00:56:18,767 We are, but rarely someone answers it. 841 00:56:18,928 --> 00:56:22,815 It was me I would have enrolled, Julien will gladly call. 842 00:56:23,096 --> 00:56:24,988 Sure, 0034 ... 843 00:56:25,148 --> 00:56:28,143 Wait a minute, however, the case acts, as promised ... 844 00:56:28,304 --> 00:56:31,565 0034 ... Wait a minute, I erased ... 845 00:56:31,726 --> 00:56:35,002 But clumsy of me, already, 0034 ... 846 00:56:35,163 --> 00:56:36,627 Hey, buddy! 847 00:56:37,393 --> 00:56:41,018 You wanted to fuck my wife? 848 00:56:41,179 --> 00:56:43,018 - shake the fuck you! - He's crazy! 849 00:56:43,179 --> 00:56:44,565 You shake the fuck up! 850 00:56:47,583 --> 00:56:49,705 Help! Help! 851 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 It's a maniac! 852 00:56:53,627 --> 00:56:56,877 What's happening?! Pascalou, what are you doing? 853 00:56:57,143 --> 00:56:59,226 - Stop it! Let him go! - It is true that you groped? 854 00:56:59,304 --> 00:57:01,846 - Who told you that? - Who told me? 855 00:57:02,625 --> 00:57:04,033 Frankie! 856 00:57:04,194 --> 00:57:06,860 All that I told you, I told only that something was on top of things ... 857 00:57:06,960 --> 00:57:08,080 It's not him... 858 00:57:08,241 --> 00:57:10,783 It's a thick Belgian, wanted to catch me in the toilet .... 859 00:57:10,944 --> 00:57:11,985 Thick Belgian? 860 00:57:12,101 --> 00:57:13,863 How to find him now ?! 861 00:57:14,024 --> 00:57:17,035 Already I'll show him! Where is that son of a bitch ?! 862 00:57:17,196 --> 00:57:20,098 - I'll handle it tonight! - Calm down. 863 00:57:20,410 --> 00:57:21,957 I'm calm. 864 00:57:22,644 --> 00:57:25,102 Thank you, Frankie. Well, that although I can count on you! 865 00:57:25,180 --> 00:57:26,582 Move up. 866 00:57:26,743 --> 00:57:27,915 Maniac! 867 00:57:28,227 --> 00:57:30,946 - But I got ... - We go back, I've had enough! 868 00:57:31,852 --> 00:57:33,274 Do not take you back? 869 00:57:33,435 --> 00:57:35,524 Oh no! I'd rather have more will not see you! 870 00:57:35,685 --> 00:57:38,477 Stay with a buddy and his wife, unless you have to comfort her. 871 00:57:38,638 --> 00:57:39,946 Definitely! 872 00:57:40,149 --> 00:57:41,634 He got me. 873 00:57:45,540 --> 00:57:49,618 - What we do? - I'm looking at you right Insta. 874 00:57:49,779 --> 00:57:53,836 - I'm here with you, what to look for me? - But you know, later on. 875 00:57:54,540 --> 00:57:56,696 Ah yes? On the what? 876 00:57:56,857 --> 00:57:58,993 There you are! @ Justine25, right? 877 00:57:59,884 --> 00:58:01,696 Wow, how many you have followersów ... 878 00:58:02,649 --> 00:58:06,982 - Okay, I go out, right here melt. - Wait, I turn aircon. 879 00:58:07,917 --> 00:58:10,750 - Leave. It's perfect! 880 00:58:36,759 --> 00:58:38,852 Plus it is that Tara found. 881 00:58:39,013 --> 00:58:43,196 And minus the one that I think I have Guillain-Barre syndrome ... 882 00:58:43,357 --> 00:58:44,430 What is this? 883 00:58:44,591 --> 00:58:47,540 I have no feeling, slap me numb ... 884 00:58:47,701 --> 00:58:50,384 It's probably acute ... 885 00:58:54,555 --> 00:58:58,071 Although, though ... again, for sure ... 886 00:58:58,232 --> 00:58:59,774 It is not bad, 887 00:58:59,935 --> 00:59:03,696 I feel a slight tingling sensation, I'm saved ... 888 00:59:05,588 --> 00:59:08,977 - That's better, you smile. - What you do make me laugh. 889 00:59:09,274 --> 00:59:12,165 Anyway ... to me they do not interfere. 890 00:59:12,477 --> 00:59:13,571 Co? 891 00:59:13,732 --> 00:59:14,838 Your wrinkles, 892 00:59:14,998 --> 00:59:18,493 you laughing ... When the left eye and the right too. 893 00:59:18,654 --> 00:59:21,227 - That's less ridiculous. - But it looks lovely. 894 00:59:33,384 --> 00:59:36,088 I think the time has come, we say to you ... 895 00:59:36,248 --> 00:59:37,930 Philip has won a number of Tara. 896 00:59:38,091 --> 00:59:42,591 Stationary. There is no cell, because her parents are antyfalowcami. 897 00:59:43,201 --> 00:59:45,654 - What, no reaction? - What, me hanging. 898 00:59:45,815 --> 00:59:48,273 - Julien! Do not talk to Philip! - Easy, Carole ... 899 00:59:48,434 --> 00:59:50,920 How quietly? As many have done, to find her, 900 00:59:51,081 --> 00:59:52,232 and he so thank you for that? 901 00:59:52,393 --> 00:59:56,154 What do you have to Philip? It is too old, is an idiot, is embarrassing? 902 00:59:56,315 --> 00:59:58,935 - And something else? - Carole, after all, so they did not say. 903 00:59:59,096 --> 01:00:01,185 They said! And if not, it definitely thought! 904 01:00:01,346 --> 01:00:04,248 Enough lies, now we are talking ourselves but the truth ... 905 01:00:04,409 --> 01:00:07,998 Do you want the truth? Tara I do not care, I met a great girl here! 906 01:00:08,159 --> 01:00:10,201 Except that the pig someone already has ... 907 01:00:11,091 --> 01:00:13,091 - Julien! - Give me a break! 908 01:00:16,482 --> 01:00:20,170 If we say anything now, I also met a super guy and ... 909 01:00:20,331 --> 01:00:23,763 - That punk from the pool? - It's not punk, it's a hipster! 910 01:00:23,924 --> 01:00:26,420 Manon, come on! What did you do with him? 911 01:00:27,435 --> 01:00:29,513 Mom, but certainly not to piss off? 912 01:00:31,982 --> 01:00:33,685 It was even nice. 913 01:00:35,091 --> 01:00:37,029 Although still a little hurt ... 914 01:00:37,263 --> 01:00:40,076 Manon, you have 13 years, what are you talking about? 915 01:00:41,951 --> 01:00:43,388 About my tattoo ... 916 01:00:46,185 --> 01:00:48,873 Aaah! That's wonderful, darling! As well, that did it myself! 917 01:00:49,034 --> 01:00:51,685 - We're going after Julien? - Sure, Julien! 918 01:00:51,846 --> 01:00:55,888 Tattoo is a great thing ... Outstanding ... 919 01:00:56,154 --> 01:00:59,029 - Even though you have not seen it ... - That's okay, it is beautiful ... 920 01:00:59,190 --> 01:01:00,998 It is certainly nice, you have great taste! 921 01:01:01,159 --> 01:01:02,201 Cholera! 922 01:01:03,841 --> 01:01:05,607 He could not have gone far! 923 01:01:05,768 --> 01:01:08,170 - He's not answering ... - Why do not you call? 924 01:01:08,331 --> 01:01:10,920 - He's not answering ... - That's unlike him. 925 01:01:11,081 --> 01:01:12,638 Relax, think ... 926 01:01:13,201 --> 01:01:17,545 We are the fortress of Charles V in the sixteenth century ... 927 01:01:17,706 --> 01:01:18,920 We are now somewhere. 928 01:01:19,081 --> 01:01:21,259 I do not understand you. The point is that it was built on the set of wheels! 929 01:01:21,284 --> 01:01:23,404 So if you go this way, and that way I ... 930 01:01:23,565 --> 01:01:25,576 - Take longer forgive! - I have to let go ?! 931 01:01:25,738 --> 01:01:28,404 Charles V prided himself on this project. 932 01:01:28,565 --> 01:01:30,873 Thanks to him the city was impregnable! 933 01:01:31,513 --> 01:01:33,716 Nobody wants to listen to me ... 934 01:01:52,310 --> 01:01:53,451 Julien? 935 01:01:54,357 --> 01:01:55,591 Julien! 936 01:02:00,826 --> 01:02:04,607 Look, I know I'm not your father, or even your bro. 937 01:02:04,768 --> 01:02:07,857 - What? - Come on, bro, buddy ... 938 01:02:08,748 --> 01:02:10,623 But I'll tell you something. 939 01:02:11,232 --> 01:02:13,529 Something personal about me and my life. 940 01:02:15,576 --> 01:02:17,170 It never went to women. 941 01:02:17,331 --> 01:02:20,373 His first wife left me, I hated her for it. 942 01:02:20,670 --> 01:02:22,295 But now I think she was right. 943 01:02:22,456 --> 01:02:25,732 If she was with me satisfied, it would not do that ... 944 01:02:25,893 --> 01:02:27,560 And now I'm shaking breeches, 945 01:02:28,513 --> 01:02:30,841 your mom will do the same. 946 01:02:31,404 --> 01:02:34,341 Do not leave you, what have you! It is totally zabujana you ... 947 01:02:35,826 --> 01:02:37,404 Thanks, but ... 948 01:02:37,810 --> 01:02:40,607 it's not so simple! My parents, scrabble, 949 01:02:40,768 --> 01:02:43,529 dentures and all the rest ... It's complicated. 950 01:02:44,310 --> 01:02:48,779 And I'm not ready for you advice, but today on Formentera 951 01:02:49,560 --> 01:02:53,341 I met Tara, a beautiful girl! 952 01:02:53,502 --> 01:02:56,920 And when I said that you are looking for her, in her eyes she lit a spark. 953 01:02:57,236 --> 01:02:59,558 You passed the high school diploma, you came here to meet her. 954 01:02:59,583 --> 01:03:01,005 We have her number ... 955 01:03:01,409 --> 01:03:02,956 Perhaps now a shame to forgive? 956 01:03:03,117 --> 01:03:06,596 A winning number was not easy! He beat me one asshole ... 957 01:03:06,846 --> 01:03:08,424 He attacked me for no reason. 958 01:03:08,585 --> 01:03:11,951 I barely escaped with his life, the poor man, because frankly ... 959 01:03:12,113 --> 01:03:15,738 I do not abhor aggression, it would have wiped him to a pulp! 960 01:03:15,898 --> 01:03:17,581 Here, you call. 961 01:03:18,518 --> 01:03:21,518 It's the number that begins with 34, I'll wait. 962 01:03:22,659 --> 01:03:25,018 I'll have to look, because I certainly worried. 963 01:03:49,333 --> 01:03:51,508 Why not add a gas? We left the city. 964 01:03:51,669 --> 01:03:53,550 Finally someone said it out loud, it's not unbearable. 965 01:03:53,575 --> 01:03:56,227 I do not know what it was, from the beginning do not want to accelerate. 966 01:03:56,388 --> 01:03:58,971 This speed limiter to 50 km / h. Try now! 967 01:03:59,132 --> 01:04:00,555 We have it! Thanks Julien! 968 01:04:00,716 --> 01:04:03,477 But you can kick-start this chaise ... 969 01:04:04,492 --> 01:04:06,070 Not bad. 970 01:04:06,231 --> 01:04:07,664 And beware! 971 01:04:09,071 --> 01:04:10,430 Carefully, carefully! 972 01:04:30,305 --> 01:04:34,664 Who wants to know the remarkable history of the church of the holy Gertrude? 973 01:04:34,825 --> 01:04:37,133 - No one! - Too bad ... 974 01:04:53,669 --> 01:04:54,710 Good day. 975 01:04:54,846 --> 01:04:56,372 - Good morning .... - Julien. 976 01:04:59,982 --> 01:05:01,528 It's your parents? 977 01:05:01,689 --> 01:05:02,778 Yes, but they are on their way. 978 01:05:02,939 --> 01:05:04,622 - And yes, of course. - Ideal, 979 01:05:05,435 --> 01:05:07,060 and what's your name? 980 01:05:07,221 --> 01:05:11,825 - Julien. Welcome to us! - We will not disturb? 981 01:05:11,986 --> 01:05:13,810 Not at all! 982 01:05:13,971 --> 01:05:16,653 It's always nice to be with people .... 983 01:05:16,888 --> 01:05:18,560 Philip, I am pleased. 984 01:05:18,721 --> 01:05:21,669 - Julien. - Carole and Manon's sister Ju ... 985 01:05:21,830 --> 01:05:25,466 Adorable little girl! The skin removed from my dad! 986 01:05:25,857 --> 01:05:29,513 - I'm not her father ... - Really! Those same eyes! 987 01:05:29,841 --> 01:05:31,747 Come on, we'll have something ... 988 01:05:31,908 --> 01:05:33,935 Come on, nothing to it arrives. 989 01:05:36,471 --> 01:05:40,361 Welcome to our humble abode. Sorry for the mess... 990 01:05:41,236 --> 01:05:43,580 I introduce to you, Michel, just floats. 991 01:05:44,643 --> 01:05:47,564 Pysiu! We have visitors. 992 01:05:47,814 --> 01:05:48,924 I'm coming. 993 01:05:49,518 --> 01:05:52,924 - That's how you got your name? - Philip. 994 01:05:53,085 --> 01:05:55,486 - I told you. - It's hard to overlook. 995 01:05:57,486 --> 01:05:59,877 There is something else that hard to overlook. 996 01:06:00,814 --> 01:06:02,096 Truth... 997 01:06:02,257 --> 01:06:04,658 I'm sorry, I swim every 2.5 hours. 998 01:06:04,819 --> 01:06:07,564 Caring for the heart above all. 999 01:06:07,725 --> 01:06:10,205 I am a cardiologist, so I know what I'm talking about. 1000 01:06:10,674 --> 01:06:13,132 - I am pleased, Michel. - Philip. 1001 01:06:13,293 --> 01:06:15,658 We kind of a marching ... 1002 01:06:16,799 --> 01:06:19,705 - I'm Podiatry. - Well, you had to learn. 1003 01:06:19,866 --> 01:06:22,283 Sure you had with a good laugh at the university. 1004 01:06:22,444 --> 01:06:25,627 We used to say that the feet are stinking specialization. 1005 01:06:27,893 --> 01:06:30,377 - actually funny. - Justin 1006 01:06:30,538 --> 01:06:34,189 - Tara is waiting in the gazebo. Go to her. - Go on, Justin. 1007 01:06:35,955 --> 01:06:39,330 - Beyond the trees and straight. - Thank you. 1008 01:06:39,830 --> 01:06:41,971 And is Maella. 1009 01:06:43,268 --> 01:06:46,158 - Do not say hello, darling? - Good morning, Maëlle ... 1010 01:06:46,319 --> 01:06:48,127 - Good morning, Maëlle ... - Beautiful, huh? 1011 01:06:48,288 --> 01:06:49,329 Lovely. 1012 01:06:49,444 --> 01:06:53,689 - So it is with young people like to be ... - I just have time. 1013 01:06:58,549 --> 01:07:01,471 How do you manage to be so green garden? 1014 01:07:01,632 --> 01:07:04,783 - Watering must cost a fortune? - Not a penny! 1015 01:07:04,944 --> 01:07:08,158 The biggest challenge for humanity today is the treatment of waste. 1016 01:07:08,330 --> 01:07:11,408 - And with us is the whole recycling. - Yes! 1017 01:07:11,689 --> 01:07:14,408 - It's great. - We are 100% Organic! 1018 01:07:16,314 --> 01:07:20,080 - We go to? - With pleasure. 1019 01:07:32,971 --> 01:07:35,345 - Tara? - I'm here. 1020 01:07:36,830 --> 01:07:39,377 You take a shower in his clothes? 1021 01:07:39,814 --> 01:07:40,955 No... 1022 01:07:42,049 --> 01:07:44,689 I like to feel on the skin cold flax ... 1023 01:07:46,705 --> 01:07:48,408 You also want to be refreshing? 1024 01:07:50,424 --> 01:07:51,877 Sure, why not. 1025 01:07:52,830 --> 01:07:54,049 Come then. 1026 01:08:13,783 --> 01:08:16,564 You take a shower in his clothes? 1027 01:08:16,830 --> 01:08:21,174 Yes, I feel on the skin wet cotton. 1028 01:08:21,377 --> 01:08:23,596 I wonder if your phone too. 1029 01:08:25,377 --> 01:08:26,705 Oh shit ... 1030 01:08:26,866 --> 01:08:30,549 Choose an area for nawiezienia and fertilizer is directed there. 1031 01:08:30,710 --> 01:08:34,299 - Oh, I see. - Please! The reservoir is filled. 1032 01:08:34,460 --> 01:08:35,611 He is filled? 1033 01:08:35,772 --> 01:08:39,799 All waste, water, gray water, black ... like a ship, 1034 01:08:39,960 --> 01:08:43,627 We grind it and make this 100% natural fertilizer .... 1035 01:08:43,788 --> 01:08:47,439 - I circle closes. - There are four of us, it goes fast ... 1036 01:08:48,299 --> 01:08:50,548 - Ah yes? - Come to taste. 1037 01:08:50,721 --> 01:08:54,064 - With pleasure ... - What do you mean "all waste"? 1038 01:08:54,225 --> 01:08:55,361 What do you think? 1039 01:08:55,522 --> 01:08:59,377 - It's disgusting. - I prefer there not to eat anything. 1040 01:08:59,538 --> 01:09:01,643 You watch Walking Dead? 1041 01:09:02,830 --> 01:09:06,377 Typical American series, which draws from the 15th of the season ... 1042 01:09:06,538 --> 01:09:10,049 - I pulled out of the second. - It was a metaphor. 1043 01:09:10,377 --> 01:09:12,680 If I say that you hit the ball in the fence, it does not mean 1044 01:09:12,705 --> 01:09:14,361 that there is a ball and a fence. 1045 01:09:17,189 --> 01:09:19,642 - Fertilization all the vegetables. - That's fertilizer ... 1046 01:09:19,803 --> 01:09:21,314 Natural fertilizer. 1047 01:09:22,017 --> 01:09:25,439 You will not find these in France, a round as a baby's bottom! 1048 01:09:25,908 --> 01:09:28,845 - And how it smells! - How a baby's bottom ... 1049 01:09:29,006 --> 01:09:31,111 Maybe even you would have to scroll through it! 1050 01:09:34,642 --> 01:09:36,001 It's meant to be funny? 1051 01:09:37,126 --> 01:09:40,361 No, we often walk alone ... 1052 01:09:40,522 --> 01:09:43,298 We have a great central square in Lille bio. 1053 01:09:43,459 --> 01:09:46,673 Yes, Wazemmes ... has always been boycotting it. 1054 01:09:46,939 --> 01:09:49,658 Pseudo ciapatych of bio ... 1055 01:09:51,298 --> 01:09:55,345 Yes! I had two days of diarrhea after those strawberries! 1056 01:09:56,033 --> 01:09:57,658 Ryneczek Wazemmes! 1057 01:09:58,330 --> 01:09:59,798 Honey, what happened? 1058 01:10:01,517 --> 01:10:05,205 - They are well szurnięci ... - Oh yes! 1059 01:10:06,361 --> 01:10:07,783 Do you have any tattoos? 1060 01:10:11,314 --> 01:10:13,486 I just did myself, it is great. 1061 01:10:13,647 --> 01:10:16,001 Mom probably will not be thrilled. 1062 01:10:16,866 --> 01:10:19,772 - You want to see? - No need, I've got it somewhere. 1063 01:10:20,366 --> 01:10:22,819 Listen, baby, you can give me joint from the table? 1064 01:10:24,709 --> 01:10:28,663 And recently I was at a concert Nekfeu with Zenit was mega! 1065 01:10:29,319 --> 01:10:31,553 This annoys me terribly lad, 1066 01:10:31,897 --> 01:10:33,209 I can not look at him ... 1067 01:10:33,370 --> 01:10:35,022 And there is something you like? In addition to its own Japa? 1068 01:10:35,183 --> 01:10:36,600 What?! How can you say that? 1069 01:10:36,761 --> 01:10:39,366 Everything I say is shit. But maybe you're the shit? 1070 01:10:39,391 --> 01:10:41,339 You're crazy! Go cure yourself! 1071 01:10:41,500 --> 01:10:44,542 What am I doing here anyway? And yet I spoiled by you phone! 1072 01:10:44,703 --> 01:10:47,563 - Okay, get outta here! - You and your family is sick! 1073 01:10:50,172 --> 01:10:52,078 All in all, it's gone I feel like. 1074 01:10:53,188 --> 01:10:55,641 - Are you kidding me? - Calm down, baby, what's up? 1075 01:10:55,802 --> 01:10:57,188 Manon, what are you doing here? 1076 01:10:57,438 --> 01:10:59,578 - Did you give her a joint? - I did not give, you fool ... 1077 01:10:59,739 --> 01:11:02,359 - Manon gave you smoke? - Yes. 1078 01:11:02,520 --> 01:11:05,703 - But it gets dark ... - And what, you hit me? 1079 01:11:05,864 --> 01:11:07,801 No, but I'll do it ... 1080 01:11:07,963 --> 01:11:09,770 What are you doing?! Who do you have? 1081 01:11:09,931 --> 01:11:12,161 Dad! He twisted my neck! Dad! 1082 01:11:12,322 --> 01:11:14,739 - What did you do to my daughter? - joint gave my sister! 1083 01:11:14,900 --> 01:11:18,552 Oh no! Now, please, come on! 1084 01:11:19,255 --> 01:11:20,567 And what is it? 1085 01:11:20,728 --> 01:11:22,728 Julien, violence is never anything not do the trick! 1086 01:11:22,889 --> 01:11:26,005 Sure, just do not scrap a lick. Stupid, smelly podolog! 1087 01:11:26,166 --> 01:11:27,911 Mug, small fiutku! 1088 01:11:28,849 --> 01:11:30,182 A blond man what he wants? 1089 01:11:30,583 --> 01:11:32,958 What's she doing? Not that! 1090 01:11:33,661 --> 01:11:35,302 Well done, darling! Bravo! 1091 01:11:36,614 --> 01:11:38,692 My irrigation system! 1092 01:11:38,853 --> 01:11:40,239 Who wants the prickly pear fig? 1093 01:11:40,400 --> 01:11:42,631 You know where you can shove these their prickly pears ?! 1094 01:11:42,792 --> 01:11:44,333 Nobody wants! 1095 01:11:50,433 --> 01:11:52,698 Spoiled the whole system! 1096 01:11:52,917 --> 01:11:54,245 PYSIO? 1097 01:11:55,761 --> 01:11:57,558 - What was that? - Gównotrysk! 1098 01:11:57,719 --> 01:11:59,230 100% bio! 1099 01:12:00,198 --> 01:12:02,865 They are everywhere! 1100 01:12:03,683 --> 01:12:05,073 Immediately grabbed them! 1101 01:12:05,776 --> 01:12:08,901 War! Shocker! 1102 01:12:09,683 --> 01:12:11,526 They are everywhere, everywhere! 1103 01:12:13,198 --> 01:12:14,636 Dupki! 1104 01:12:19,839 --> 01:12:21,042 Idiots! 1105 01:12:21,542 --> 01:12:25,084 Auto open, keys inside! Fast! 1106 01:12:25,245 --> 01:12:27,011 - Wait! - Mom, come on ... 1107 01:12:27,172 --> 01:12:30,198 - Come on, Mom! - wash up, assholes! 1108 01:12:31,433 --> 01:12:33,401 Let them grabbed! 1109 01:12:49,901 --> 01:12:51,651 We came out of this with dry feet! 1110 01:12:51,813 --> 01:12:53,995 But their załatwiłaś, Mom! Championship! 1111 01:12:54,156 --> 01:12:55,448 Well done, darling, bravo! 1112 01:12:55,609 --> 01:12:58,105 Well, that you were with us! Because you wymiękłeś again! 1113 01:12:58,266 --> 01:13:00,558 - crazy? - Come on, we ourselves speak the truth! 1114 01:13:00,719 --> 01:13:03,683 Dad gave to him in the throat and it would be the case ... 1115 01:13:03,844 --> 01:13:05,261 Manon, silence! 1116 01:13:05,422 --> 01:13:06,464 Sure. 1117 01:13:08,964 --> 01:13:11,136 Thank you and good night! 1118 01:13:13,698 --> 01:13:15,042 Sweetheart! 1119 01:13:35,683 --> 01:13:38,683 Philip, do not take it personally, did not want to say so. 1120 01:13:40,370 --> 01:13:41,917 Give me a break. 1121 01:13:45,245 --> 01:13:48,605 I'm sorry, Philip ... do not think so! 1122 01:13:49,136 --> 01:13:53,433 I know very well what you're thinking! From the beginning! End of it. 1123 01:13:53,594 --> 01:13:55,448 I'm an old, stupid, weird ... 1124 01:13:55,609 --> 01:13:57,943 I can never become part of your family! And that's it! 1125 01:13:58,031 --> 01:14:00,261 - so cool! - Thanks for support... 1126 01:14:00,422 --> 01:14:02,230 See for yourself! Do you see the sign? 1127 01:14:02,391 --> 01:14:05,339 El Rayo Verde, told us about it, there really ... 1128 01:14:05,500 --> 01:14:07,803 It turns out, however, that I am not such a fool finite ... 1129 01:14:07,828 --> 01:14:09,073 Come on, let's go. 1130 01:14:09,948 --> 01:14:12,323 - Come on, Philip! - Go alone, I'll stay here. 1131 01:14:12,500 --> 01:14:15,578 No way, he told us about this place! 1132 01:14:15,750 --> 01:14:18,365 - Come on, please ... - Do not be mad anymore! 1133 01:14:19,688 --> 01:14:22,344 Come! Without your story will not be the same. 1134 01:14:22,906 --> 01:14:25,266 If you ask, I'll go. 1135 01:14:28,641 --> 01:14:33,563 You'll see a real, wild, untamed Ibiza, 1136 01:14:33,917 --> 01:14:36,250 the islanders come here just ... 1137 01:14:36,422 --> 01:14:38,938 Julien, you will make beautiful pictures! 1138 01:14:39,969 --> 01:14:42,875 Indeed, wild Ibiza. 1139 01:14:43,036 --> 01:14:45,813 Maybe even too much, huh? 1140 01:14:45,974 --> 01:14:47,563 It's not good. 1141 01:14:47,802 --> 01:14:51,317 - That's what we like, darling. - Come on lemonade. 1142 01:14:53,667 --> 01:14:56,833 Manon, do not look up! 1143 01:14:59,786 --> 01:15:01,411 Did you see? All the goals! 1144 01:15:01,572 --> 01:15:06,106 It's hard not to notice! 1145 01:15:10,434 --> 01:15:13,273 And I believed in the fairy tale of the green radius of the sun ... 1146 01:15:20,888 --> 01:15:23,091 Oh no! I missed! 1147 01:15:24,388 --> 01:15:26,356 - Damn! - Oh no! 1148 01:15:28,544 --> 01:15:29,841 We missed! 1149 01:15:30,002 --> 01:15:32,751 I have not seen anything! Eternal gapa ... 1150 01:15:33,000 --> 01:15:35,583 In any case, thank you for the holidays, Julien ... 1151 01:15:35,750 --> 01:15:39,083 I played great, it's your merit! 1152 01:15:39,251 --> 01:15:40,506 Thank you too... 1153 01:15:40,667 --> 01:15:42,958 It's not over yet, we still have tomorrow. 1154 01:15:43,119 --> 01:15:45,299 That, about which we have a plane? 1155 01:15:45,494 --> 01:15:47,526 I have saved it somewhere ... 1156 01:15:48,104 --> 01:15:50,104 It makes no sense, no? 1157 01:15:50,479 --> 01:15:53,510 Saturday, 0:10 hour. 1158 01:15:54,494 --> 01:15:57,463 That means Sunday 0:10? 1159 01:15:57,624 --> 01:15:59,588 ... not tomorrow, Saturday, ten minutes after midnight. 1160 01:15:59,749 --> 01:16:03,776 - In front of us the whole day to relax. - Honey, wait a minute. 1161 01:16:03,938 --> 01:16:07,526 Sunday 0:10 time is the beginning of Sunday. 1162 01:16:07,713 --> 01:16:09,166 Not Saturday ... 1163 01:16:09,588 --> 01:16:12,380 If you want, fly on Sunday. But we have tickets ... 1164 01:16:12,541 --> 01:16:14,916 Saturday at 0:10 for an hour! 1165 01:16:15,077 --> 01:16:19,213 Mom, it's Friday night ... So at 0:10 on Saturday will be soon! 1166 01:16:19,374 --> 01:16:21,354 Philip is right! 1167 01:16:21,874 --> 01:16:23,421 But me an idiot! 1168 01:16:23,582 --> 01:16:24,811 No idiot! 1169 01:16:25,292 --> 01:16:26,749 Wait ... 1170 01:16:28,780 --> 01:16:33,063 With a little organization we can do it. We will not, we will not ... 1171 01:16:34,515 --> 01:16:37,181 Wait, I stumble over a dress! 1172 01:16:37,342 --> 01:16:38,688 Fast! 1173 01:16:41,390 --> 01:16:43,556 Okay, kids! Fasten your seat belts! I zaiwaniał! 1174 01:16:43,717 --> 01:16:45,233 Zaiwaniał? 1175 01:16:45,921 --> 01:16:47,483 And the music! 1176 01:16:49,030 --> 01:16:50,827 Take care! 1177 01:16:57,796 --> 01:17:00,374 - How do you counter? - Less than 100 ... 1178 01:17:17,608 --> 01:17:19,717 On contact! 1179 01:17:30,296 --> 01:17:32,983 - But it's me! - This is too much! 1180 01:17:33,144 --> 01:17:35,296 A right image ?! 1181 01:17:35,848 --> 01:17:37,769 - Philip! - Mom, let's go! 1182 01:17:37,930 --> 01:17:40,644 - Unbelievable. - Madness. 1183 01:17:46,917 --> 01:17:49,836 - Sorry for punctuality. - It's disrespectful! 1184 01:17:50,000 --> 01:17:53,430 Sorry ... I'm sorry, you're right. 1185 01:17:54,899 --> 01:17:57,463 What is your number? 1186 01:17:58,524 --> 01:18:01,338 I'm sorry, unless you sat in my place. 1187 01:18:01,498 --> 01:18:04,024 - early check ... - Get out of here! 1188 01:18:04,185 --> 01:18:04,993 Cholera! 1189 01:18:05,154 --> 01:18:09,493 Sorry, I usually abhor aggression, but ... 1190 01:18:09,884 --> 01:18:13,259 the place of my wife, and she has to sit close to me. 1191 01:18:13,727 --> 01:18:15,946 - Sit down, honey! - Julien? 1192 01:18:16,107 --> 01:18:18,088 Besides I paid the place for it. 1193 01:18:19,790 --> 01:18:21,713 I do not reply to messages. 1194 01:18:21,873 --> 01:18:24,446 Broke my phone ... Anyway, you were probably busy with it here. 1195 01:18:25,993 --> 01:18:27,352 This is my brother! 1196 01:18:32,243 --> 01:18:33,993 See you on arrival ... 1197 01:18:35,665 --> 01:18:37,368 - It was Julien? - Yes. 1198 01:18:39,259 --> 01:18:42,571 Well, they did not listen to me ... It's gorgeous. 1199 01:18:42,732 --> 01:18:47,977 Welcome aboard flight Ibizair to Lille. 1200 01:18:48,670 --> 01:18:52,325 Flight time is 2 hours 40 minutes. 1201 01:18:52,486 --> 01:18:56,404 The temperature in Lille is 17 ° C. 1202 01:18:57,232 --> 01:19:02,528 Before us the zone of turbulence over the Auvergne. 1203 01:19:02,689 --> 01:19:04,982 What is he saying? You know Spanish! 1204 01:19:05,143 --> 01:19:09,966 - What he said? - Excellent weather conditions! 1205 01:19:12,482 --> 01:19:14,170 Mom, OK? You do not stress? 1206 01:19:14,331 --> 01:19:18,591 No, great weather, and I took 3 tablets Relanium. 1207 01:19:19,545 --> 01:19:20,716 Three? 1208 01:19:23,920 --> 01:19:25,591 That's what a family photo? 1209 01:19:25,752 --> 01:19:29,420 - Make it fast, because as soon as I fall asleep. - Smile please... 1210 01:19:50,654 --> 01:19:53,904 OK, Mom sleeps, I'll show you my tattoo. 1211 01:19:54,654 --> 01:19:56,654 - You want to? - Of course. 1212 01:19:57,154 --> 01:19:59,576 "Fuck me I'm Manon" ?! Serious?! 1213 01:20:00,498 --> 01:20:02,154 What was that? 1214 01:20:26,560 --> 01:20:29,841 - You going? - Yes, yes, sweetheart ... 1215 01:20:30,466 --> 01:20:32,123 now we're going ... 94109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.