All language subtitles for Hitman - Agent Jun (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 [Pleasant music] 2 00:00:13,221 --> 00:00:13,972 Huh? 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,643 [Chuckles] 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 [Dramatic music] 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 [Chuckles] 6 00:00:29,904 --> 00:00:31,906 [Horn blaring] 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,954 [Dramatic music] 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 [Chuckles] 9 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 [Sombre music] 10 00:01:20,747 --> 00:01:25,210 They usually listen with punishment, but this kid is a tough one. 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,586 He has no fear. 12 00:01:26,920 --> 00:01:29,088 He beat up three grade nines at once. 13 00:01:29,130 --> 00:01:30,632 They’re way bigger. 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,675 What about his parents? 15 00:01:33,218 --> 00:01:35,303 His dad was an Olympic Taekwondo athlete. 16 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 His mom was an Olympic gymnast. 17 00:01:38,139 --> 00:01:40,141 They both died in a car accident. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,937 A truck driver nodded off and hit their car. 19 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 By the grace of God only the kid survived. 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,150 I heard you’re looking for a kid like him. 21 00:01:50,735 --> 00:01:53,613 You know, this is top secret. 22 00:01:54,697 --> 00:01:55,156 [Door opens] 23 00:01:58,535 --> 00:01:59,160 [Door closes] 24 00:02:03,665 --> 00:02:05,041 I heard you’re quite the fighter. 25 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 You crushed some grade nines? 26 00:02:11,673 --> 00:02:14,634 Your dad’s name is KIM Tae-seung, right? 27 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Do you know my dad? 28 00:02:18,972 --> 00:02:21,891 Taekwondo silver medalist, KIM Tae-seung. 29 00:02:23,101 --> 00:02:24,477 He brought honor to our country. 30 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 What do you want to be? 31 00:02:29,566 --> 00:02:31,401 A taekwondo athlete like your dad? 32 00:02:32,569 --> 00:02:35,864 You have the guts to win gold. 33 00:02:36,447 --> 00:02:39,325 I just… want to draw cartoons. 34 00:02:39,492 --> 00:02:40,201 Cartoons? 35 00:02:42,412 --> 00:02:43,955 Why do you want to draw cartoons? 36 00:02:44,289 --> 00:02:46,791 Because it makes me feel good. 37 00:02:48,376 --> 00:02:50,920 While I draw, I forget everything. 38 00:02:52,088 --> 00:02:54,424 Bad things don’t come to mind. 39 00:03:04,809 --> 00:03:05,393 [Pencil breaks] 40 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 This is nonsense! 41 00:03:11,024 --> 00:03:15,862 A man should dream big, you know. 42 00:03:17,405 --> 00:03:18,072 What? 43 00:03:18,489 --> 00:03:19,199 Cartoons? 44 00:03:20,450 --> 00:03:24,954 Don’t you want to honor our country like your dad? 45 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 [Dramatic music] 46 00:03:32,545 --> 00:03:34,088 [Gun shot] 47 00:03:38,801 --> 00:03:39,761 [Gun shot] 48 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 [Gun shot] 49 00:03:46,309 --> 00:03:47,060 [Gun shot] 50 00:03:56,361 --> 00:03:57,403 You’re coming with me. 51 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 [Dramatic music] 52 00:04:03,451 --> 00:04:06,746 From North Korea, Middle East, and Central Asia, 53 00:04:07,538 --> 00:04:11,042 we’ve confirmed 38 terror attacks and abductions so far. 54 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 He’s a world-wide terrorist. 55 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 His nationality is unclear, but he is a native Korean. 56 00:04:15,588 --> 00:04:18,841 A few years ago, agent Jun caught him in Vladivostok. 57 00:04:19,592 --> 00:04:21,803 Though Jun lost him, 58 00:04:22,220 --> 00:04:24,472 Jason was hurt and scarred badly. 59 00:04:25,390 --> 00:04:29,769 He’s the one behind the Hansem Bank explosion yesterday. 60 00:04:29,978 --> 00:04:32,313 So far, we’ve confirmed 27 casualties. 61 00:04:32,355 --> 00:04:37,652 Fortunately, Jason’s brother, who bombed it on his command, was caught. 62 00:04:37,860 --> 00:04:41,906 It was our ace agent, Jun’s solo mission. 63 00:04:43,074 --> 00:04:43,700 Jun! 64 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 [Claps] 65 00:04:48,705 --> 00:04:54,002 We must eliminate Jason for the innocent victims he killed! 66 00:04:54,252 --> 00:04:54,961 Yes, sir! 67 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 CARTOON CONTEST 68 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 [Pleasant music] 69 00:05:13,104 --> 00:05:14,147 [Phone chimes] 70 00:05:17,692 --> 00:05:19,569 Code 9! Return to base. 71 00:05:26,993 --> 00:05:28,036 What if he dies, sir? 72 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 I have to make him talk. 73 00:05:30,621 --> 00:05:33,374 Dozens of innocent people died because of those rascals! 74 00:05:33,916 --> 00:05:37,420 We got a tip that his brother’s ship will soon leave from Busan. 75 00:05:38,171 --> 00:05:40,548 Eliminate him before he leaves our waters. 76 00:05:40,965 --> 00:05:41,632 Hmm. 77 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 [Door knocks] 78 00:05:44,594 --> 00:05:45,136 Chul! 79 00:05:45,470 --> 00:05:46,262 [Door closes] 80 00:05:50,475 --> 00:05:51,642 You’ve grown so much. 81 00:05:52,268 --> 00:05:53,186 What brings you here? 82 00:05:53,728 --> 00:05:55,355 This is part of your training. 83 00:05:55,688 --> 00:05:56,606 Watch carefully. 84 00:05:56,856 --> 00:05:57,523 Yes, sir. 85 00:05:57,982 --> 00:06:02,070 He’s the next ace of the Shield Team to follow you. 86 00:06:02,195 --> 00:06:03,613 You’re my idol, sir! 87 00:06:03,696 --> 00:06:04,739 What idol… 88 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 You and I were just dragged in here. 89 00:06:08,493 --> 00:06:10,370 I don't think like that, we were chosen, sir! 90 00:06:10,411 --> 00:06:10,953 Good. 91 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 [Beep] 92 00:06:17,668 --> 00:06:18,628 He’s dead, sir! 93 00:06:18,920 --> 00:06:21,380 Get ready to eliminate Jason tonight. 94 00:06:21,631 --> 00:06:22,173 Yes, sir. 95 00:06:24,675 --> 00:06:25,301 [Door open] 96 00:06:27,261 --> 00:06:27,929 [Door closes] 97 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 [Thundering] 98 00:06:41,275 --> 00:06:43,444 3 minutes to the drop point. 99 00:06:43,486 --> 00:06:44,737 This is too dangerous. 100 00:06:44,779 --> 00:06:46,280 Shouldn’t you request to stop the mission? 101 00:06:46,572 --> 00:06:48,491 Think they’ll let me stop? 102 00:06:49,117 --> 00:06:50,618 Stick to the operation. 103 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 If I should die on the job, 104 00:06:54,872 --> 00:06:56,666 use this as my funeral portrait. 105 00:06:57,583 --> 00:06:58,793 [Chuckles] 106 00:06:58,835 --> 00:07:00,420 That won’t happen, sir. 107 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 You never know what fate brings us. 108 00:07:06,008 --> 00:07:07,051 Go! 109 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 [Dramatic music] 110 00:07:11,430 --> 00:07:14,392 Agent Jun! It’s dangerous! Open your parachute! 111 00:07:14,725 --> 00:07:17,103 It’s not opening! It's stuck. 112 00:07:17,478 --> 00:07:19,522 Try it again! 113 00:07:20,481 --> 00:07:22,483 [Dramatic music] 114 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Jun! 115 00:07:38,499 --> 00:07:41,419 The country is indebted to you. 116 00:07:41,919 --> 00:07:44,964 We’ll never forget your sacrifice. 117 00:07:47,341 --> 00:07:48,301 Agents! 118 00:07:49,635 --> 00:07:50,470 Salute! 119 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 [Crying] 120 00:07:55,725 --> 00:07:57,310 You were my idol. 121 00:07:58,603 --> 00:07:59,145 Now... 122 00:08:01,439 --> 00:08:02,607 I hope you draw, 123 00:08:06,319 --> 00:08:07,320 in heaven, 124 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 all you want. 125 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 [Sobbing] 126 00:08:18,164 --> 00:08:20,166 [Sombre music] 127 00:08:27,215 --> 00:08:29,217 [Wave sounds] 128 00:08:33,804 --> 00:08:35,806 [Pleasant music] 129 00:08:49,987 --> 00:08:51,614 I can start a new life! 130 00:08:52,073 --> 00:08:53,491 I’m going after my dream! 131 00:08:53,950 --> 00:08:56,202 I’m gonna be a mega hit cartoonist! 132 00:08:56,994 --> 00:08:58,162 This is what I wanted. 133 00:08:58,496 --> 00:09:00,164 Life's fun. 134 00:09:01,123 --> 00:09:05,920 HITMAN: Agent Jun 135 00:09:08,798 --> 00:09:10,800 [Pleasant music] 136 00:09:38,035 --> 00:09:39,203 I’m screwed. 137 00:09:41,330 --> 00:09:43,291 What do I do? There was no time. 138 00:09:44,792 --> 00:09:46,794 [Phone chimes] 139 00:09:48,087 --> 00:09:49,046 EDITOR 140 00:09:58,014 --> 00:09:58,681 Hello. 141 00:09:59,056 --> 00:10:01,809 Why are you late? Is it a masterpiece or something? 142 00:10:02,268 --> 00:10:04,437 Sorry, sir. I’d like to send it, 143 00:10:05,354 --> 00:10:06,856 but the last part is not good. 144 00:10:07,898 --> 00:10:10,568 I’m cutting your pay for it being late. 145 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 What? Cut my pay? 146 00:10:13,904 --> 00:10:16,824 It’s not much. You know my situation, sir. 147 00:10:16,907 --> 00:10:18,701 Then what about our company’s? 148 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 You get no ratings or views, and you’re always late! 149 00:10:21,829 --> 00:10:24,874 I covered your ass to get you this far, you know? 150 00:10:24,957 --> 00:10:27,877 Of course, sir. Only you understand me. 151 00:10:27,960 --> 00:10:31,005 Then meet the deadline at least? 152 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 Sorry, sir. I’ll send it by noon. 153 00:10:35,176 --> 00:10:36,344 You idiot! 154 00:10:37,636 --> 00:10:39,972 I told you to pay the bills on time. 155 00:10:40,139 --> 00:10:41,349 Must I do this, too? 156 00:10:42,767 --> 00:10:44,143 I forgot because of my deadline. 157 00:10:44,602 --> 00:10:46,979 I also gave you the money to pay for it. 158 00:10:47,146 --> 00:10:49,982 Can’t you even go and pay with my hard-earned money? 159 00:10:50,483 --> 00:10:51,942 You can’t even do that? 160 00:10:53,027 --> 00:10:54,820 Stop making me so mad! 161 00:10:55,446 --> 00:10:57,031 You’re angry and stressed. 162 00:10:57,156 --> 00:10:58,366 Sit down. 163 00:10:58,866 --> 00:11:01,786 You gotta relax it or it’ll get worse. 164 00:11:01,869 --> 00:11:03,954 You’re too tensed. 165 00:11:03,954 --> 00:11:05,247 It hurts! 166 00:11:06,540 --> 00:11:07,124 Honey? 167 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 I’m late. 168 00:11:08,834 --> 00:11:10,127 I’ll pay this today. 169 00:11:10,169 --> 00:11:11,045 You’d better. 170 00:11:12,505 --> 00:11:15,007 Make sure Ga-young eats before going to school. 171 00:11:15,383 --> 00:11:16,050 Don’t worry. 172 00:11:16,092 --> 00:11:18,511 Aren’t you forgetting something? 173 00:11:21,013 --> 00:11:22,765 Ga-young lost her appetite these days. 174 00:11:22,932 --> 00:11:25,351 We’re out of toilet paper and soap, too. 175 00:11:27,353 --> 00:11:28,145 This won’t be enough. 176 00:11:33,317 --> 00:11:34,693 How’s the webtoon coming? 177 00:11:36,612 --> 00:11:37,780 I’m working hard on it. 178 00:11:38,989 --> 00:11:40,157 It will be over. 179 00:11:41,659 --> 00:11:42,243 Okay? 180 00:11:44,620 --> 00:11:45,955 Bye honey. 181 00:11:46,956 --> 00:11:47,998 Don't be snide. 182 00:11:50,251 --> 00:11:52,044 -[Door closes] -[Sighs] 183 00:11:53,838 --> 00:11:55,047 Ga-young! 184 00:11:57,550 --> 00:12:01,053 Don’t sleep with these on. Wake up. It’s time for school. 185 00:12:02,096 --> 00:12:03,472 You’ll be late. 186 00:12:03,806 --> 00:12:04,598 Get up! 187 00:12:05,349 --> 00:12:07,059 - Stop it! - Wake up. 188 00:12:07,476 --> 00:12:10,896 - Stop it! - Tickle! Tickle! 189 00:12:13,232 --> 00:12:15,234 [Pleasant music] 190 00:12:26,495 --> 00:12:28,414 Did you write rap lyrics all night again? 191 00:12:29,373 --> 00:12:31,000 Sleeping at the night is important. 192 00:12:33,169 --> 00:12:35,129 You don’t sleep to draw webtoons. 193 00:12:35,171 --> 00:12:36,422 It’s to make money. 194 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 You don’t make much. 195 00:12:41,385 --> 00:12:42,678 Mom yells at you everyday. 196 00:12:43,846 --> 00:12:46,098 What is that woman saying to the kid? 197 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 Listen to me. 198 00:12:49,935 --> 00:12:50,811 I earn a lot. 199 00:12:52,271 --> 00:12:53,814 You want an electric piano, right? 200 00:12:54,732 --> 00:12:58,819 I’ll make a big hit and buy you the best one! 201 00:12:58,986 --> 00:12:59,236 [Coughs] 202 00:13:00,488 --> 00:13:00,905 What? 203 00:13:01,405 --> 00:13:05,493 Me winning as best rapper would make money faster. 204 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 What? 205 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 - Wait! Eat! - I’m late. 206 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 She’s becoming more like her mom. 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,632 [Dramatic music] 208 00:13:28,057 --> 00:13:30,267 The ending is missing something. 209 00:13:32,603 --> 00:13:35,523 What is it? How frustrating! 210 00:13:37,274 --> 00:13:38,275 Screams. 211 00:13:44,990 --> 00:13:46,992 [Up beat music] 212 00:13:56,043 --> 00:13:57,127 My God! 213 00:13:59,129 --> 00:13:59,922 Ah! 214 00:14:02,550 --> 00:14:03,384 UPLOADING ATTACHMENTS 215 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 EMAIL SENT 216 00:14:06,387 --> 00:14:08,639 I’M SORRY IT’S LATE. 217 00:14:15,771 --> 00:14:17,773 [Vacuum cleaner sound] 218 00:14:30,077 --> 00:14:32,997 Another shocking murder case has taken place. 219 00:14:33,038 --> 00:14:34,748 ANOTHER BODY WITH MUTILATED EYES FOUND 220 00:14:34,748 --> 00:14:38,085 Police are investigating the death of a man with mutilated eyes in Busan. 221 00:14:38,335 --> 00:14:43,841 The unidentified man in his 30s was discovered around 4 a. m. 222 00:14:43,883 --> 00:14:48,596 The police have requested an autopsy to identify the victim. 223 00:14:48,637 --> 00:14:53,100 That’s brutal. How can we raise kids in this world? 224 00:14:53,142 --> 00:14:53,475 [Phone chimes] 225 00:14:56,520 --> 00:14:57,521 The public is anxious over the murder cases… 226 00:14:57,605 --> 00:14:59,148 WEBTOON EPISODE 13 UPDATED 227 00:15:03,986 --> 00:15:05,404 Please God! Please… 228 00:15:06,905 --> 00:15:08,782 I regret reading this webtoon. 229 00:15:08,824 --> 00:15:10,492 Why’d I read this? 230 00:15:10,492 --> 00:15:12,536 This is crap. The artist sucks. 231 00:15:12,536 --> 00:15:15,122 -I can draw better with my foot. -This is garbage. 232 00:15:15,164 --> 00:15:17,207 At least garbage can be recycled. 233 00:15:17,291 --> 00:15:19,209 The artist should retire. 234 00:15:19,501 --> 00:15:20,753 Trash artist! 235 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 What a waste of time. 236 00:15:23,130 --> 00:15:27,635 Your fans are rooting for you! Cheer up! 237 00:15:29,136 --> 00:15:30,095 [Chimes] 238 00:15:30,596 --> 00:15:31,805 Are you the artist? 239 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 No, I’m not. 240 00:15:32,932 --> 00:15:34,808 Why did I read? 241 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 Why live? 242 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 It’s obvious who wrote this. 243 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Grow up! Go to hell! 244 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 Should I track their IPs and kill ‘em? 245 00:15:45,486 --> 00:15:48,947 I circled around to get here I’ll know when I get to the next place 246 00:15:48,989 --> 00:15:49,907 Shawty, I’m flying 247 00:15:49,948 --> 00:15:52,743 Can’t stay here, there, up or down 248 00:15:52,785 --> 00:15:54,161 I’m lucky that the sky is blue 249 00:15:54,203 --> 00:15:56,080 So I’ll look like a dolphin in your eyes 250 00:15:56,121 --> 00:15:57,456 I float like a balloon 251 00:15:57,498 --> 00:15:59,249 If I fall, there are cushions 252 00:15:59,291 --> 00:16:01,001 Or the ocean winds carry me 253 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 My emotions have become a commodity 254 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 My deep sighs and motivate me to… 255 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 KIM Ga-young! 256 00:16:06,632 --> 00:16:09,760 What do you think about me, when you watched me escaping away? 257 00:16:09,802 --> 00:16:14,932 While I fall from a misstep, I unfold 258 00:16:14,974 --> 00:16:15,641 Ga-young! 259 00:16:16,725 --> 00:16:19,186 - Watch where you’re going! - I’m sorry. 260 00:16:19,269 --> 00:16:21,730 Do you want to die in front of my car? 261 00:16:24,316 --> 00:16:25,317 Not again! 262 00:16:25,734 --> 00:16:27,277 I told you to keep the volume down! 263 00:16:27,736 --> 00:16:30,030 I forgot. I was into the song. 264 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 You could get in an accident! 265 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 I’m taking these. 266 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 [Sniffs] 267 00:16:37,204 --> 00:16:38,747 Did you smoke again? 268 00:16:40,541 --> 00:16:41,166 No, I didn’t. 269 00:16:41,208 --> 00:16:42,334 I’m gonna tell Mom. 270 00:16:42,334 --> 00:16:42,960 Hold on! 271 00:16:44,169 --> 00:16:45,212 It was a long day for me. 272 00:16:46,296 --> 00:16:48,048 Today was my deadline. 273 00:16:48,340 --> 00:16:50,718 Let’s make a deal. Don’t tell your mom. 274 00:16:54,179 --> 00:16:55,014 Hold my hand! 275 00:16:55,931 --> 00:16:56,682 But why? 276 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 What question is this? 277 00:17:00,060 --> 00:17:00,811 Stop! 278 00:17:01,103 --> 00:17:03,772 Wait for me! Where are you going? 279 00:17:04,148 --> 00:17:08,152 By chance... did you see my webtoon? 280 00:17:10,279 --> 00:17:11,029 Yup. 281 00:17:11,280 --> 00:17:12,072 You did? 282 00:17:13,198 --> 00:17:15,409 Why? You don’t have to. 283 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 You worked hard. 284 00:17:16,910 --> 00:17:18,078 It’s okay. 285 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 How was it? 286 00:17:23,333 --> 00:17:24,376 Honestly? 287 00:17:24,877 --> 00:17:25,669 Honestly! 288 00:17:26,170 --> 00:17:27,963 I read it with my friends. 289 00:17:29,798 --> 00:17:31,383 What did they say? 290 00:17:33,010 --> 00:17:34,053 They said it sucks. 291 00:17:35,220 --> 00:17:36,638 [Gasps] 292 00:17:39,391 --> 00:17:44,271 Why not just tell your story, Dad? Like on ‘Show Me the Money’. 293 00:17:45,064 --> 00:17:45,564 What? 294 00:17:45,773 --> 00:17:48,692 It’s cool when rappers talk about their stories. 295 00:17:49,443 --> 00:17:51,069 It’s not the same. 296 00:17:51,445 --> 00:17:55,157 I’m writing my story in my raps. 297 00:17:57,034 --> 00:17:58,744 Why don’t you draw your story? 298 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 Your real story. 299 00:18:01,872 --> 00:18:06,043 If I tell my story, all of Korea will flip. 300 00:18:06,168 --> 00:18:07,002 Ga-young! 301 00:18:08,837 --> 00:18:11,006 - I gotta go. - Okay. 302 00:18:11,715 --> 00:18:14,218 Dad, please don’t read the comments. 303 00:18:14,843 --> 00:18:17,596 Don’t read them! Never, ever! 304 00:18:17,679 --> 00:18:18,472 Yo! 305 00:18:20,641 --> 00:18:21,934 I've read them. 306 00:18:29,274 --> 00:18:30,108 [Coughs] 307 00:18:32,945 --> 00:18:34,071 Yes, editor. 308 00:18:34,196 --> 00:18:37,199 Please end the series in the next episode. 309 00:18:37,699 --> 00:18:38,450 Drop the rest. 310 00:18:38,575 --> 00:18:39,326 What? 311 00:18:39,993 --> 00:18:41,286 But we had a deal. 312 00:18:42,079 --> 00:18:43,956 It’ll catch on like fire soon, sir. 313 00:18:43,997 --> 00:18:45,707 Thanks to you, I’ve become famous. 314 00:18:45,833 --> 00:18:48,252 I got over 20,000 comments. They’re all curses. 315 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 No, sir. Let me keep it going! 316 00:18:52,214 --> 00:18:55,425 As an editor, I thought you’d make it someday. 317 00:18:55,467 --> 00:18:58,136 So I supported you this far, but I can’t do it anymore. 318 00:18:58,178 --> 00:19:00,264 Please! I need some more time! 319 00:19:00,305 --> 00:19:02,015 I don't feel the same. 320 00:19:02,182 --> 00:19:02,891 Please wait a bit longer! 321 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 - It’s over. - Sir! 322 00:19:04,268 --> 00:19:05,936 Hello? 323 00:19:06,103 --> 00:19:07,855 Hey! Wait! 324 00:19:08,105 --> 00:19:09,690 No! 325 00:19:10,899 --> 00:19:12,901 [Construction sounds] 326 00:19:22,369 --> 00:19:24,079 Hey! 327 00:19:24,955 --> 00:19:25,622 Stupid! 328 00:19:26,248 --> 00:19:30,335 You call that digging? 329 00:19:30,836 --> 00:19:34,798 Lazy bum! Do it right! 330 00:19:34,840 --> 00:19:37,009 Think digging is a joke? 331 00:19:37,384 --> 00:19:40,137 Didn’t you learn in the army? 332 00:19:41,763 --> 00:19:43,849 If you slack off, you’re dead! 333 00:19:45,100 --> 00:19:46,810 [Spits water] 334 00:19:48,478 --> 00:19:49,396 Stupid! 335 00:19:51,440 --> 00:19:53,150 Calls me stupid. 336 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 If it wasn’t for my family, I’ll kill that piece of shit! 337 00:19:56,528 --> 00:19:57,112 Freeze! 338 00:19:58,113 --> 00:19:59,114 What did you just say? 339 00:19:59,573 --> 00:20:01,533 Did you just say you'll teach me a lesson? 340 00:20:03,285 --> 00:20:05,495 What did you just do-- 341 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 So much attitude. 342 00:20:09,041 --> 00:20:10,000 Look down. 343 00:20:10,584 --> 00:20:12,377 Don’t stare at me! 344 00:20:13,795 --> 00:20:18,508 I'm a fox. 345 00:20:18,759 --> 00:20:19,801 I was singing. 346 00:20:20,969 --> 00:20:23,096 Right. I know that pop song. 347 00:20:23,138 --> 00:20:24,723 I'm a fox. 348 00:20:24,973 --> 00:20:25,891 I’ll work hard, sir. 349 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 Good. 350 00:20:28,018 --> 00:20:28,644 I'm a fox. 351 00:20:29,102 --> 00:20:32,272 I'm a fox. 352 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 Jeez. 353 00:20:38,570 --> 00:20:42,074 About as much as the first-year salary of a company. 354 00:20:42,366 --> 00:20:45,953 I can’t even buy a piano for my daughter… 355 00:20:47,913 --> 00:20:49,039 [Sighs] 356 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Stupid! What are you doing? 357 00:20:52,626 --> 00:20:56,630 I started out with $600 a month, then made more in a series. 358 00:20:57,464 --> 00:20:59,216 I bought my mother a house. 359 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 I paid off her loans. 360 00:21:00,759 --> 00:21:02,177 I bought her a car. 361 00:21:02,219 --> 00:21:03,845 I bought a place for myself. 362 00:21:03,887 --> 00:21:06,098 What does Kian84 have that I don’t? 363 00:21:06,139 --> 00:21:08,642 You are right. Start is always small. 364 00:21:08,684 --> 00:21:10,560 THIS IS WORSE THAN TERRIBLE. 365 00:21:13,105 --> 00:21:13,981 You bastards. 366 00:21:14,564 --> 00:21:15,732 This is just garbage. 367 00:21:15,774 --> 00:21:17,484 I can’t even recycle this. 368 00:21:17,526 --> 00:21:19,152 I lost my appetite. 369 00:21:19,194 --> 00:21:21,196 [Incoherent chatter] 370 00:21:26,118 --> 00:21:28,620 It’s cool when rappers talk about their stories. 371 00:21:28,704 --> 00:21:31,373 Draw out your story. Be real. 372 00:21:31,540 --> 00:21:33,542 [Gasps] 373 00:21:33,750 --> 00:21:35,752 [Dramatic music] 374 00:21:38,046 --> 00:21:41,258 How dare they! What do you know! 375 00:21:41,299 --> 00:21:43,343 I'll show who I am. 376 00:21:43,844 --> 00:21:47,097 I’ll show them who I really am! 377 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 You’re all dead. 378 00:21:50,267 --> 00:21:52,269 [Ominous music] 379 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 [Up beat music] 380 00:22:00,902 --> 00:22:02,154 Welcome, lads. 381 00:22:02,279 --> 00:22:05,866 I’m the legendary trainer from hell, CHEON Deok-kyu. 382 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 Now, you’re all reborn 383 00:22:08,035 --> 00:22:10,287 as the Shield Team to protect our country. 384 00:22:10,328 --> 00:22:14,791 Anyone who falls behind will be sent back to your wretched realities! 385 00:22:14,833 --> 00:22:16,084 [Up beat music] 386 00:22:20,630 --> 00:22:22,174 Be stronger than anyone else! 387 00:22:31,058 --> 00:22:32,642 Never give up! 388 00:22:35,896 --> 00:22:40,275 No matter what comes your way, finish your given missions! 389 00:22:41,526 --> 00:22:43,653 Don’t be afraid of death! 390 00:22:44,696 --> 00:22:46,698 [Dramatic music] 391 00:22:50,535 --> 00:22:54,039 You must be reborn as the ultimate Shield Team! 392 00:22:54,247 --> 00:22:56,249 [Gun shot] 393 00:22:56,375 --> 00:23:01,296 The Shield Team is our top weapon made with millions in funding. 394 00:23:02,339 --> 00:23:05,509 Remember, you’re human weapons! 395 00:23:05,550 --> 00:23:07,511 [Dramatic music] 396 00:23:17,270 --> 00:23:19,356 You’ve finally reached here. 397 00:23:19,523 --> 00:23:22,901 This is the last gateway to becoming a Shield Team agent. 398 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 Fight! 399 00:23:24,277 --> 00:23:26,238 [Dramatic music] 400 00:23:31,410 --> 00:23:32,744 What did I do next? 401 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 [Gasps] 402 00:23:58,770 --> 00:24:00,480 I still got it! 403 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 [Up beat music] 404 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 [Laughter] 405 00:24:13,702 --> 00:24:14,536 Incredible! 406 00:24:14,619 --> 00:24:16,496 I knew I was right about you! 407 00:24:16,621 --> 00:24:19,166 Now, you’re the ace of the Shield Team! 408 00:24:19,291 --> 00:24:22,669 Go! Shield Team agent, Jun! 409 00:24:23,086 --> 00:24:25,088 [Up beat music] 410 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 SPECIAL AGENT, JUN 411 00:24:40,979 --> 00:24:41,813 We have guests? 412 00:24:45,108 --> 00:24:46,776 You must be so tired. 413 00:24:47,152 --> 00:24:48,570 I made you some food. 414 00:24:48,695 --> 00:24:51,865 I tried to wake you, but you couldn’t get up. 415 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 You must be exhausted. 416 00:24:53,950 --> 00:24:55,118 Sit here. 417 00:24:58,872 --> 00:24:59,706 Honey. 418 00:25:01,124 --> 00:25:04,044 I was so hard on you these days. 419 00:25:05,003 --> 00:25:06,254 I’m sorry. 420 00:25:07,881 --> 00:25:09,841 Am I dreaming? 421 00:25:11,426 --> 00:25:15,138 I knew you’d make it someday! 422 00:25:15,222 --> 00:25:16,598 Make what? 423 00:25:17,849 --> 00:25:19,017 It’s good. 424 00:25:20,227 --> 00:25:22,729 Your new webtoon is awesome. 425 00:25:22,938 --> 00:25:24,898 Why keep the idea to yourself for so long? 426 00:25:25,190 --> 00:25:27,400 What new webtoon? 427 00:25:28,068 --> 00:25:30,028 Are you still drunk? Look. 428 00:25:30,445 --> 00:25:32,405 - It tastes good. - Really? 429 00:25:33,073 --> 00:25:35,242 Looks like it’ll be a hit! 430 00:25:36,952 --> 00:25:37,744 Huh! 431 00:25:42,999 --> 00:25:44,042 [Yells] 432 00:25:46,670 --> 00:25:48,213 Why is this uploaded here? 433 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 You fell asleep, so I sent it all in for you. 434 00:25:51,800 --> 00:25:53,385 Everyone liked it. 435 00:25:53,843 --> 00:25:54,761 You can thank me. 436 00:25:55,095 --> 00:25:57,305 Are you nuts! Why’d you send that? 437 00:25:57,764 --> 00:25:59,057 I didn’t draw that to be sent! 438 00:25:59,099 --> 00:26:00,725 Then why’d you draw it? 439 00:26:00,892 --> 00:26:03,103 Why yell at me for helping you? 440 00:26:03,937 --> 00:26:04,437 Hey! 441 00:26:04,688 --> 00:26:06,439 Look at all the comments! THIS WEBTOON ROCKS! 442 00:26:07,023 --> 00:26:08,191 This is new to you, huh? 443 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 I have a bad feeling. 444 00:26:10,068 --> 00:26:11,987 - You said it. - It can’t be. 445 00:26:12,737 --> 00:26:13,154 What? 446 00:26:13,196 --> 00:26:15,031 Please take it down or I’ll die! 447 00:26:15,282 --> 00:26:18,410 You topped the rating for once! Why? Are you nuts? 448 00:26:18,785 --> 00:26:21,037 I was drunk. I didn’t mean to send it. 449 00:26:21,329 --> 00:26:24,082 - Please, sir. - I knew it! You drew it drunk! 450 00:26:24,207 --> 00:26:25,458 You’re a true artist now! 451 00:26:25,500 --> 00:26:28,253 Draw again drunk. I’ll pay for the drinks! 452 00:26:28,253 --> 00:26:31,006 Please! It’s personal! 453 00:26:31,089 --> 00:26:33,633 Cut the nonsense and go draw the next episode! 454 00:26:33,800 --> 00:26:34,968 I’m busy! 455 00:26:34,968 --> 00:26:36,219 Sir…please... 456 00:26:36,803 --> 00:26:38,513 I told you what I wanted. 457 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Hello, sir. Yes, sir. 458 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 ‘Special Agent, Jun’? You saw it? 459 00:26:45,395 --> 00:26:46,104 Go! 460 00:26:46,479 --> 00:26:47,147 Yes, sir. 461 00:26:47,355 --> 00:26:49,649 I told you he’d make it big someday. 462 00:26:49,941 --> 00:26:51,568 Today’s the day! 463 00:26:52,319 --> 00:26:54,279 Yes, sir. 464 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 [Chuckles] 465 00:26:56,197 --> 00:26:56,990 Leave! 466 00:26:57,282 --> 00:26:58,158 Go and draw! 467 00:27:04,497 --> 00:27:05,624 I give up. 468 00:27:11,087 --> 00:27:11,546 Hey! 469 00:27:11,838 --> 00:27:14,841 Ga-young didn’t take an umbrella. 470 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 Ga-young… 471 00:27:22,474 --> 00:27:24,267 - Daddy! - Hello. 472 00:27:25,518 --> 00:27:27,437 Wanna come over to my house? 473 00:27:27,771 --> 00:27:29,064 Daddy bought me a VR. 474 00:27:29,105 --> 00:27:30,273 Really? 475 00:27:30,732 --> 00:27:34,235 But where’s my dad? He always comes when it rains. 476 00:27:34,444 --> 00:27:35,695 Your dad didn’t come today? 477 00:27:36,196 --> 00:27:39,157 Does he still draw cartoons? 478 00:27:40,575 --> 00:27:41,284 Yes. 479 00:27:41,451 --> 00:27:42,243 Let’s go. 480 00:27:43,578 --> 00:27:45,580 [Sombre music] 481 00:28:23,910 --> 00:28:25,245 NEVER LOOK INSIDE! 482 00:28:25,328 --> 00:28:27,914 IF YOU FLIP ONE MORE PAGE, YOU’RE DEAD! 483 00:28:28,123 --> 00:28:28,540 [Chuckle] 484 00:28:35,130 --> 00:28:36,214 MONEY, MONEY 485 00:28:36,381 --> 00:28:38,174 What the heck is money? 486 00:28:38,216 --> 00:28:40,301 Why is money so far from reach for my family? 487 00:28:40,427 --> 00:28:41,928 Mom always says to me, 488 00:28:42,512 --> 00:28:45,014 If I study well, I’d be happy 489 00:28:45,723 --> 00:28:50,895 But I know the truth in life, you see, only money will make you live worry-free 490 00:28:51,187 --> 00:28:53,690 It’s all about money 491 00:28:53,857 --> 00:28:56,568 Without it you’re sad and weary 492 00:28:56,651 --> 00:28:58,903 Mom and dad’s fights 493 00:28:59,112 --> 00:29:01,281 Mom drinking at nights 494 00:29:01,656 --> 00:29:04,284 They won’t happen if we had money 495 00:29:04,325 --> 00:29:07,162 I gotta win to pay off debt 496 00:29:07,328 --> 00:29:13,460 Gotta get rich and set I’m here on the show for my family 497 00:29:13,751 --> 00:29:17,756 I got the mic, so show me the money 498 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 I’ll die someday anyway. 499 00:29:29,726 --> 00:29:31,936 I gotta provide for my family. 500 00:29:34,189 --> 00:29:35,773 My family means more. 501 00:29:37,233 --> 00:29:39,235 [Glass shatters] 502 00:29:39,444 --> 00:29:41,446 [Thundering] 503 00:30:05,470 --> 00:30:07,722 [Chuckles] 504 00:30:08,223 --> 00:30:10,225 [Phone chimes] 505 00:30:13,645 --> 00:30:16,314 Watch the beautiful spectacle! 506 00:30:16,356 --> 00:30:19,359 The whole world will know who I am! 507 00:30:20,026 --> 00:30:22,028 [Evil chuckles] 508 00:30:22,237 --> 00:30:22,820 [Gun shot] 509 00:30:24,113 --> 00:30:26,449 What the hell! 510 00:30:26,825 --> 00:30:28,826 [Dramatic music] 511 00:30:32,080 --> 00:30:33,957 Jun! Get that ass! 512 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 [Gun shot] 513 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 [Dramatic music] 514 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 [Screams] 515 00:30:46,469 --> 00:30:47,178 No! 516 00:30:53,852 --> 00:30:56,646 [Gun shots] 517 00:31:11,077 --> 00:31:11,953 Scram! 518 00:31:12,161 --> 00:31:13,830 Kill him! 519 00:31:21,087 --> 00:31:22,589 That son of a gun! 520 00:31:26,676 --> 00:31:28,469 [Gun shots] 521 00:31:31,472 --> 00:31:33,516 Shit! Step on it! 522 00:31:33,808 --> 00:31:35,768 [Foot steps] 523 00:31:56,873 --> 00:31:58,875 [Dramatic music] 524 00:32:03,504 --> 00:32:08,176 Jun! I’ll kill you! 525 00:32:08,718 --> 00:32:11,179 [Blast] 526 00:32:11,220 --> 00:32:13,222 [Ominous music] 527 00:32:23,066 --> 00:32:24,025 Hyah! 528 00:32:25,234 --> 00:32:27,362 Jun! 529 00:32:28,863 --> 00:32:30,865 [Up beat music] 530 00:32:34,035 --> 00:32:35,370 What are you doing? 531 00:32:42,168 --> 00:32:43,670 - What’s this? - Look! 532 00:32:44,087 --> 00:32:45,296 It’s awesome. 533 00:32:46,297 --> 00:32:47,423 Yeah! 534 00:32:52,345 --> 00:32:53,763 It’s incredible. 535 00:32:56,557 --> 00:32:58,351 Tell me! Please? 536 00:32:59,435 --> 00:33:00,186 Magic! 537 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 What’s this? 538 00:33:04,482 --> 00:33:05,817 - Like it? - Yes! 539 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 [Piano] 540 00:33:13,032 --> 00:33:14,701 How do you do? 541 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 There’s been a terror threat. 542 00:33:19,038 --> 00:33:19,998 A terror threat? 543 00:33:20,039 --> 00:33:23,918 A threat of bombing was posted on the government’s site. 544 00:33:24,127 --> 00:33:28,089 We tracked the IP address and found it was posted here an hour ago. 545 00:33:28,131 --> 00:33:29,507 Where is this computer? 546 00:33:30,341 --> 00:33:31,592 Stall 14. 547 00:33:39,976 --> 00:33:42,812 Your ID is ‘Handsome Boss 18’? 548 00:33:42,895 --> 00:33:43,646 Yes. 549 00:33:43,938 --> 00:33:46,441 Are you really a NIS agent? 550 00:33:46,941 --> 00:33:48,234 You don’t look like it. 551 00:33:48,359 --> 00:33:49,986 Don’t lie, uncle. 552 00:33:50,028 --> 00:33:51,404 You can’t be an agent. 553 00:33:51,529 --> 00:33:54,490 The NIS agents in the webtoon are so cool. 554 00:33:54,949 --> 00:33:56,576 You can’t be! 555 00:33:56,617 --> 00:33:58,619 [Chuckles] 556 00:33:58,703 --> 00:33:59,370 Here. 557 00:33:59,454 --> 00:34:02,957 CHEON Deok-kyu? It’s the same name as the trainer from hell. 558 00:34:04,125 --> 00:34:04,917 You’re right! 559 00:34:05,585 --> 00:34:07,003 Trainer of the Shield Team. 560 00:34:09,047 --> 00:34:10,339 How do you kids know that? 561 00:34:11,007 --> 00:34:11,966 That’s top secret! 562 00:34:12,008 --> 00:34:14,510 Who doesn’t know the Shield Team these days? 563 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 The Shield Team is totally hot! 564 00:34:17,555 --> 00:34:18,056 What? 565 00:34:18,097 --> 00:34:18,639 Look. 566 00:34:24,020 --> 00:34:24,604 What’s this? 567 00:34:26,272 --> 00:34:26,898 What… 568 00:34:27,857 --> 00:34:30,068 Who drew this? 569 00:34:30,151 --> 00:34:31,360 The Shield Team project. 570 00:34:31,611 --> 00:34:33,696 Kids raised as human weapons? 571 00:34:34,572 --> 00:34:37,784 You brought orphans and raised them as killers? 572 00:34:37,784 --> 00:34:41,079 I got a call from the President to come here. 573 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 Chief CHEON. 574 00:34:43,498 --> 00:34:45,041 Explain yourself! 575 00:34:45,166 --> 00:34:47,543 The project was terminated a long time ago. 576 00:34:47,543 --> 00:34:48,795 And it’s not all true, sir. 577 00:34:49,003 --> 00:34:52,423 I don’t know who drew it, but it’s fabricated. 578 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 Especially, about me… 579 00:34:55,218 --> 00:34:57,887 What if the press snoops around? 580 00:34:58,262 --> 00:35:00,348 Who knows what else he’ll draw? 581 00:35:02,892 --> 00:35:04,060 Are you kidding me? 582 00:35:04,894 --> 00:35:07,396 You know about the Shield Team! 583 00:35:07,897 --> 00:35:09,732 Who made it here without knowing that? 584 00:35:10,316 --> 00:35:12,860 Why pretend you don’t know? 585 00:35:13,236 --> 00:35:15,988 That dog… Who could it be? 586 00:35:16,072 --> 00:35:18,366 I can guess who the dog is. 587 00:35:18,908 --> 00:35:21,369 The agent who was sent to all the missions in the webtoon. 588 00:35:21,786 --> 00:35:22,578 There’s only one. 589 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 You mean, Jun? 590 00:35:24,539 --> 00:35:26,290 Jun died during a mission, sir. 591 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 His body was never found! 592 00:35:27,667 --> 00:35:28,459 Listen. 593 00:35:28,668 --> 00:35:30,294 You’ve all been tricked by him. 594 00:35:30,378 --> 00:35:31,879 He’s pretending to be dead? 595 00:35:31,921 --> 00:35:33,381 That makes no sense. 596 00:35:33,422 --> 00:35:37,802 If he faked his death, then why would he disclose his story? 597 00:35:37,802 --> 00:35:41,848 What I feel is it’s obviously for money. 598 00:35:42,598 --> 00:35:44,642 Another agent of ours died last week. 599 00:35:45,017 --> 00:35:46,102 His eye was gouged out. 600 00:35:46,143 --> 00:35:48,813 An investigative team is searching for the suspect. 601 00:35:49,063 --> 00:35:50,022 Why do you ask? 602 00:35:50,064 --> 00:35:52,191 He was from the Shield Team like Jun. 603 00:35:52,608 --> 00:35:54,235 And the other murdered agents. 604 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 That’s true, but… 605 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 Exposing the Shield Team at a time like this? 606 00:35:59,448 --> 00:36:00,992 Think that’s just a coincidence? 607 00:36:02,201 --> 00:36:06,956 You mean our agents getting killed has to do with this webtoon? 608 00:36:06,998 --> 00:36:10,543 Anything can be sold for money. If Jun is the one who drew it. 609 00:36:11,627 --> 00:36:13,546 It means he sold off the agents who died. 610 00:36:14,755 --> 00:36:17,466 Who was close with him on the Shield Team? 611 00:36:17,508 --> 00:36:21,012 Agent Chul was sent to another team once the project was terminated. 612 00:36:22,013 --> 00:36:24,724 He’s the last of the Shield Team. 613 00:36:24,765 --> 00:36:26,726 He’ll be useful to us. 614 00:36:28,603 --> 00:36:29,729 Call him in now. 615 00:36:38,237 --> 00:36:39,280 That’s him, right? 616 00:36:41,199 --> 00:36:42,491 He’s totally hot. 617 00:36:49,624 --> 00:36:50,583 Keep it. 618 00:36:51,667 --> 00:36:52,460 You can do it! 619 00:36:53,544 --> 00:36:54,211 Oh God! 620 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 [Chuckles] 621 00:36:56,297 --> 00:36:57,673 This is crazy! 622 00:36:58,215 --> 00:37:01,719 - What if he has a girlfriend? - He’s so cute! 623 00:37:04,347 --> 00:37:07,058 Chief? I told you Sasha is not here. 624 00:37:07,558 --> 00:37:10,436 He gets the royal treatment in Russia. Why would he come here? 625 00:37:10,519 --> 00:37:11,228 I stink! 626 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 I haven’t been able to wash in a week! 627 00:37:13,689 --> 00:37:16,567 Why use the ace of the team as a bum? 628 00:37:16,651 --> 00:37:18,069 What kind of crap is that? 629 00:37:18,235 --> 00:37:20,279 Who says you’re the ace? Come back now. 630 00:37:20,279 --> 00:37:21,030 Really? 631 00:37:21,405 --> 00:37:23,574 Did Sasha appear? Where is that dog? 632 00:37:23,783 --> 00:37:25,076 I didn't see them. 633 00:37:25,242 --> 00:37:26,410 I think Jun is alive. 634 00:37:26,452 --> 00:37:27,078 What?- 635 00:37:28,412 --> 00:37:28,913 Jun-- 636 00:37:29,664 --> 00:37:32,083 He’s dreamy. Let’s come back tomorrow. 637 00:37:32,333 --> 00:37:32,833 Oh! 638 00:37:35,336 --> 00:37:37,588 For the both of you. Don’t forget me! 639 00:37:37,672 --> 00:37:38,965 We'll keep meeting. 640 00:37:41,842 --> 00:37:44,595 - I won’t forget! - Oh my! 641 00:37:45,388 --> 00:37:47,264 -Yeah! Yeah! -We love you. 642 00:37:47,473 --> 00:37:51,018 We'll meet again. 643 00:37:53,104 --> 00:37:55,314 [Car engine sounds] 644 00:37:59,402 --> 00:38:00,611 What is this? 645 00:38:01,487 --> 00:38:03,906 People should knock as a courtesy. 646 00:38:03,948 --> 00:38:05,741 Are you the editor of ‘Special Agent, Jun’? 647 00:38:05,950 --> 00:38:08,202 Yes. What is this about? 648 00:38:08,911 --> 00:38:09,954 We’re from the NIS. 649 00:38:10,329 --> 00:38:11,497 The NIS? 650 00:38:13,207 --> 00:38:14,125 Do you know this man? 651 00:38:17,295 --> 00:38:17,878 Well… 652 00:38:18,587 --> 00:38:20,214 He looks familiar… 653 00:38:20,548 --> 00:38:21,549 But I’m not sure. 654 00:38:21,590 --> 00:38:22,717 Look carefully! 655 00:38:23,259 --> 00:38:24,302 He drew it, didn’t he? 656 00:38:25,678 --> 00:38:29,265 Maybe he resembles Mr. KIM, maybe not. 657 00:38:29,348 --> 00:38:30,641 The hair is so different. 658 00:38:31,100 --> 00:38:32,435 Look closely. 659 00:38:32,935 --> 00:38:35,021 Mr. KIM is not dandy like this. 660 00:38:35,146 --> 00:38:37,565 - Got a picture of him? - No. 661 00:38:37,773 --> 00:38:39,817 He’s a very private person. 662 00:38:40,151 --> 00:38:41,652 He’s very private? 663 00:38:42,945 --> 00:38:43,946 He must be Jun. 664 00:38:44,155 --> 00:38:46,198 Did Mr. KIM do something wrong? 665 00:38:46,615 --> 00:38:48,367 I should know what’s going on. 666 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 He’s a spy. 667 00:38:50,161 --> 00:38:52,121 What? A spy? 668 00:38:52,538 --> 00:38:54,415 [Chuckles] 669 00:38:54,415 --> 00:38:57,084 Mr. KIM can’t be a spy. It makes no sense. 670 00:38:57,752 --> 00:39:00,755 What is this a prank on camera? 671 00:39:00,796 --> 00:39:04,175 - No way! - Are you nuts? 672 00:39:04,717 --> 00:39:05,342 My arm! 673 00:39:05,676 --> 00:39:07,136 You must cooperate with us. 674 00:39:07,178 --> 00:39:11,891 [Phone chimes] 675 00:39:15,853 --> 00:39:18,022 - Yes? - Mr. KIM! 676 00:39:18,189 --> 00:39:19,815 Good work. 677 00:39:20,316 --> 00:39:23,611 The new episode is a super hit, too. 678 00:39:23,819 --> 00:39:28,115 It’s awkward to be popular after all the bad comments. 679 00:39:28,699 --> 00:39:29,742 You lazy bum! 680 00:39:29,992 --> 00:39:31,994 Can’t you see everyone else working hard? 681 00:39:32,328 --> 00:39:33,079 Hang up! 682 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 - Hang up! - I’ll call you later, sir. 683 00:39:35,039 --> 00:39:37,541 If you slack off again, you’re dead! 684 00:39:37,583 --> 00:39:38,667 Start digging! 685 00:39:39,960 --> 00:39:42,171 You’re not even worth one punch! 686 00:39:43,089 --> 00:39:43,547 [Throws] 687 00:39:49,303 --> 00:39:50,846 One day, I'll bury him here. 688 00:39:51,138 --> 00:39:53,140 [Car engine sounds] 689 00:39:56,393 --> 00:39:59,105 Stop! 690 00:40:00,439 --> 00:40:02,274 Have you seen this man? 691 00:40:02,858 --> 00:40:04,610 He’s working over there. 692 00:40:08,405 --> 00:40:09,156 Jun? 693 00:40:09,407 --> 00:40:10,282 Is that him? 694 00:40:11,283 --> 00:40:12,034 Yes. 695 00:40:12,284 --> 00:40:13,244 It’s him! Get him! 696 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Get him! 697 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 [Dramatic music] 698 00:40:23,003 --> 00:40:24,213 Mr. KIM Bong-jun? 699 00:40:26,590 --> 00:40:27,466 What? 700 00:40:28,217 --> 00:40:30,594 My name is KIM Soo-hyuk. You got the wrong man. 701 00:40:30,636 --> 00:40:32,138 We know you’re KIM Bong-jun. 702 00:40:32,179 --> 00:40:33,681 Or should I call you 703 00:40:33,889 --> 00:40:35,391 special agent, Jun? 704 00:40:36,225 --> 00:40:38,227 [Dramatic music] 705 00:40:40,646 --> 00:40:44,066 You’ll have to come with us, Mr. KIM Bong-jun. 706 00:40:44,233 --> 00:40:45,651 I’m not him. Let me go. 707 00:40:47,903 --> 00:40:49,613 That’s him! Seize him! 708 00:40:49,613 --> 00:40:51,615 [Dramatic music] 709 00:41:21,562 --> 00:41:22,605 Oh no… 710 00:41:24,398 --> 00:41:26,400 [Crying] 711 00:41:27,026 --> 00:41:29,028 [Thuds] 712 00:41:36,285 --> 00:41:37,703 He’s leaving! Change cameras! 713 00:41:39,288 --> 00:41:40,623 What the hell! 714 00:41:42,708 --> 00:41:43,501 Change it! 715 00:41:46,879 --> 00:41:49,298 Teams B and C! Tail him carefully. 716 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 Remember, he’s a class above you. 717 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 [Dramatic music] 718 00:41:58,390 --> 00:42:00,726 Honey? Ga-young isn’t home from school yet. 719 00:42:00,935 --> 00:42:02,728 We gotta run! Come and pack now! 720 00:42:03,020 --> 00:42:06,065 Why’d you send in my webtoon. 721 00:42:06,565 --> 00:42:07,733 That’s my story. 722 00:42:08,400 --> 00:42:09,568 I’m special agent, Jun! 723 00:42:09,610 --> 00:42:10,945 What the hell do you mean? 724 00:42:10,986 --> 00:42:12,238 We have to leave the country. 725 00:42:12,404 --> 00:42:13,489 We’ll change our names. 726 00:42:13,822 --> 00:42:16,242 You wanted plastic surgery, right? 727 00:42:16,492 --> 00:42:17,952 It’s your chance to become pretty. 728 00:42:18,077 --> 00:42:18,744 What! 729 00:42:18,869 --> 00:42:20,287 Are you drunk again? 730 00:42:20,329 --> 00:42:24,792 I’m sick of your crap! I gotta teach my class. 731 00:42:24,917 --> 00:42:26,627 Who cares about teaching now! 732 00:42:26,669 --> 00:42:28,170 Shut up! 733 00:42:28,212 --> 00:42:29,588 I’m special agent, Jun! 734 00:42:29,755 --> 00:42:32,925 Honey? She doesn’t believe me. 735 00:42:33,092 --> 00:42:34,385 I’m Jun! 736 00:42:34,426 --> 00:42:36,428 [Dramatic music] 737 00:42:40,557 --> 00:42:42,142 [Glass breaks] 738 00:42:42,685 --> 00:42:44,478 [Smoke whirring] 739 00:42:47,231 --> 00:42:49,233 [Glass breaks] 740 00:42:51,902 --> 00:42:53,904 [Dramatic music] 741 00:43:20,472 --> 00:43:22,474 [Dramatic music] 742 00:43:27,271 --> 00:43:28,731 By any chance… 743 00:43:30,941 --> 00:43:32,026 Are you Chul? 744 00:43:33,861 --> 00:43:35,154 You’ve grown so much. 745 00:43:36,113 --> 00:43:37,698 [Electrocuting noise] 746 00:43:41,744 --> 00:43:44,496 Your bad time starts now. 747 00:43:44,705 --> 00:43:45,789 Mr. KIM is a spy? 748 00:43:47,833 --> 00:43:49,626 What’s going on? 749 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 Who are you? 750 00:43:54,715 --> 00:43:57,259 The fool who drew this works here, right? 751 00:43:58,052 --> 00:43:58,927 Not again. 752 00:43:59,261 --> 00:44:02,139 I told them everything earlier. Please stop bothering me. 753 00:44:02,306 --> 00:44:04,433 The NIS can’t force citizens like this. 754 00:44:05,976 --> 00:44:06,894 The NIS? 755 00:44:08,062 --> 00:44:08,562 What? 756 00:44:08,937 --> 00:44:10,314 Who’s smoking in my office? 757 00:44:12,524 --> 00:44:14,318 People have no manners. 758 00:44:15,235 --> 00:44:17,237 [Ominous music] 759 00:44:20,783 --> 00:44:22,868 The dogs from NIS were here? 760 00:44:23,911 --> 00:44:25,287 Wait a minute. 761 00:44:25,704 --> 00:44:28,248 Are you Jason from the webtoon? 762 00:44:28,624 --> 00:44:32,795 The details are strikingly similar. Is this costume play? 763 00:44:33,796 --> 00:44:34,797 You think? 764 00:44:36,507 --> 00:44:37,841 I think so, too. 765 00:44:38,550 --> 00:44:39,259 What? 766 00:44:44,431 --> 00:44:46,642 I want the person who drew the cartoon. 767 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 No one else seems to know. 768 00:44:50,396 --> 00:44:51,438 But… 769 00:44:52,272 --> 00:44:53,941 They said you’d know. 770 00:44:53,982 --> 00:44:58,028 It’s personal information. I can’t tell you. 771 00:45:01,323 --> 00:45:03,367 Want me to make your face like mine? 772 00:45:03,784 --> 00:45:05,786 [Screaming] 773 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 Ow! It hurts! 774 00:45:09,581 --> 00:45:10,374 Help! 775 00:45:19,258 --> 00:45:23,887 Smoke bombs and stun guns to catch a civilian? 776 00:45:24,012 --> 00:45:25,347 You’re not just a civilian. 777 00:45:26,223 --> 00:45:27,975 I wanted to become just like you. 778 00:45:30,686 --> 00:45:32,813 How could you deceive us like that? 779 00:45:33,355 --> 00:45:35,065 I’m sorry I couldn’t tell you. 780 00:45:36,275 --> 00:45:37,443 I had no choice. 781 00:45:37,484 --> 00:45:38,694 This whole time… 782 00:45:40,529 --> 00:45:41,488 I thought you were gone. 783 00:45:46,618 --> 00:45:47,870 Why’d you do that? 784 00:45:48,036 --> 00:45:51,623 Because there was no way out but to die. 785 00:45:53,167 --> 00:45:54,460 Do you still do hit jobs? 786 00:45:55,002 --> 00:45:56,211 Things have changed, sir. 787 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 After you disappeared... 788 00:45:59,923 --> 00:46:01,925 the project was terminated a few years later. 789 00:46:04,261 --> 00:46:05,846 I’m the last of the Shield Team. 790 00:46:05,888 --> 00:46:06,847 That’s good to hear. 791 00:46:10,058 --> 00:46:11,727 You were dragged in like me. 792 00:46:11,768 --> 00:46:12,978 Worry about yourself, sir. 793 00:46:13,937 --> 00:46:16,064 You’ve been arrested for betraying the state. 794 00:46:16,106 --> 00:46:16,773 [Opens door] 795 00:46:17,816 --> 00:46:18,400 [Closes door] 796 00:46:22,196 --> 00:46:23,822 Good to see you, Chief. 797 00:46:30,120 --> 00:46:31,497 Why’d you screw us over? 798 00:46:32,247 --> 00:46:33,916 Why’d you draw the webtoon! 799 00:46:34,625 --> 00:46:37,377 If I tell you, will you believe me? 800 00:46:37,544 --> 00:46:40,547 Why’d you leave? I invested so much in you. 801 00:46:40,672 --> 00:46:42,758 I wanted to live the life I want. 802 00:46:43,467 --> 00:46:44,635 If only just once. 803 00:46:44,676 --> 00:46:45,802 The life you want? 804 00:46:46,220 --> 00:46:48,263 So you lived drawing damn cartoons? 805 00:46:48,347 --> 00:46:49,598 What’s wrong with that? 806 00:46:50,182 --> 00:46:52,351 I told you a million times that’s my dream! 807 00:46:52,392 --> 00:46:52,851 That rascal. 808 00:46:53,227 --> 00:46:54,937 After the time invested in you. 809 00:46:55,479 --> 00:46:56,271 Webtoons? 810 00:46:56,772 --> 00:46:57,940 Are you out of your mind! 811 00:46:57,981 --> 00:47:01,360 You used me more than enough! 812 00:47:01,818 --> 00:47:05,155 Do you know how much blood is on my hands? 813 00:47:05,197 --> 00:47:05,864 [Opens door] 814 00:47:06,281 --> 00:47:06,907 [Closes door] 815 00:47:07,574 --> 00:47:08,116 Enough! 816 00:47:17,292 --> 00:47:18,126 Spill it. 817 00:47:18,377 --> 00:47:20,921 How much did you get for exposing the Shield Team? 818 00:47:22,047 --> 00:47:23,882 It got posted by accident when I got drunk. 819 00:47:24,633 --> 00:47:26,260 I had no ulterior motive. 820 00:47:26,969 --> 00:47:28,387 Your income is so low. 821 00:47:29,763 --> 00:47:31,723 That’s it for the man of the house? 822 00:47:31,723 --> 00:47:33,100 How irresponsible. 823 00:47:33,141 --> 00:47:35,143 If you can’t provide, why have a kid? 824 00:47:35,394 --> 00:47:38,188 How embarrassing to mooch off your wife like that! 825 00:47:38,313 --> 00:47:41,858 So you must’ve been desperate to do anything for a big payout. 826 00:47:43,068 --> 00:47:44,152 It all fits together. 827 00:47:46,196 --> 00:47:47,698 You sold off your fellow agents! 828 00:47:47,948 --> 00:47:50,742 Stop trying to write a story. 829 00:47:50,784 --> 00:47:51,952 How dare you! 830 00:47:52,494 --> 00:47:53,954 You are a stigma to this country. 831 00:47:55,330 --> 00:47:59,084 Want me to make your kid an orphan like you? 832 00:47:59,418 --> 00:48:00,335 You son of a bi-- 833 00:48:03,130 --> 00:48:04,131 - Kill him. - Sir! 834 00:48:04,172 --> 00:48:05,007 Let go! 835 00:48:05,173 --> 00:48:06,550 Let’s talk outside, sir. 836 00:48:16,977 --> 00:48:17,644 VIPER 837 00:48:18,145 --> 00:48:19,021 Viper? 838 00:48:21,273 --> 00:48:22,399 Is it a code name? 839 00:48:22,983 --> 00:48:25,319 Someone you work with, sir? 840 00:48:25,360 --> 00:48:26,945 An agent or a killer? 841 00:48:27,029 --> 00:48:28,113 Missus. 842 00:48:29,406 --> 00:48:32,200 Missus? Mississippi? 843 00:48:32,534 --> 00:48:34,244 My wife! Stupid. 844 00:48:35,412 --> 00:48:36,747 I take her calls right away. 845 00:48:37,456 --> 00:48:38,415 Let me talk to her. 846 00:48:41,084 --> 00:48:42,294 No more favors. 847 00:48:44,379 --> 00:48:45,047 Honey? 848 00:48:45,380 --> 00:48:49,134 Don’t talk. Just listen or your wife will die. 849 00:48:50,427 --> 00:48:52,387 How does it feel to be back there? 850 00:48:52,804 --> 00:48:55,015 Who are these men? 851 00:48:55,557 --> 00:48:58,810 If you want to save your wife, do what I say. 852 00:48:59,394 --> 00:49:00,145 Got that? 853 00:49:00,812 --> 00:49:01,480 Fine. 854 00:49:01,521 --> 00:49:03,482 I don’t like your tone. 855 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 Okay. I’m listening. 856 00:49:08,570 --> 00:49:10,530 You’re caught by the NIS, right? 857 00:49:10,906 --> 00:49:12,324 I’ll give you 20 minutes. 858 00:49:13,200 --> 00:49:15,243 Bring Chief CHEON and come to Guryong Tunnel. 859 00:49:16,286 --> 00:49:17,454 That’s going to be tough. 860 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 What did you say? 861 00:49:19,706 --> 00:49:21,875 Want me to make it easier for you? 862 00:49:23,543 --> 00:49:25,295 Bring the dog to me now. 863 00:49:25,504 --> 00:49:30,467 Every 5 minutes that you’re late, your wife will lose a finger. 864 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 When all her fingers are gone... 865 00:49:33,136 --> 00:49:35,472 what should I cut off next? 866 00:49:36,556 --> 00:49:38,558 [Evil laughter] 867 00:49:42,354 --> 00:49:43,105 Done? 868 00:49:45,816 --> 00:49:47,109 Some agents went to your house. 869 00:49:48,026 --> 00:49:49,903 They’ll bring your family here soon. 870 00:49:52,322 --> 00:49:53,990 Fine. I’m a traitor. 871 00:49:54,658 --> 00:49:55,659 I’m a spy. 872 00:49:56,618 --> 00:49:58,787 I’ll confess everything. Call the chief. 873 00:49:59,204 --> 00:49:59,913 [Closes door] 874 00:50:00,288 --> 00:50:01,331 Chief? 875 00:50:01,540 --> 00:50:03,458 Jun says he’ll confess. 876 00:50:04,042 --> 00:50:05,127 - What? - But… 877 00:50:05,335 --> 00:50:06,795 He’ll only talk to you, sir. 878 00:50:13,010 --> 00:50:13,593 [Sigh] 879 00:50:14,010 --> 00:50:16,054 Tell me everything that happened. 880 00:50:16,555 --> 00:50:17,556 May I have one? 881 00:50:22,144 --> 00:50:22,936 I’m sorry. 882 00:50:23,729 --> 00:50:24,896 That idiot! 883 00:50:24,896 --> 00:50:26,898 [Dramatic music] 884 00:50:35,282 --> 00:50:36,950 I knew you’re a traitor! 885 00:50:37,576 --> 00:50:38,827 What are you really after? 886 00:50:38,910 --> 00:50:39,828 Drop your guns. 887 00:50:40,704 --> 00:50:43,999 You’re going way too far! Stop now! 888 00:50:44,041 --> 00:50:45,500 Drop the guns. 889 00:50:45,959 --> 00:50:46,710 [Gun shot] 890 00:50:47,043 --> 00:50:50,172 Wanna see a hole in his head? Drop them! 891 00:50:50,213 --> 00:50:52,215 [Dramatic music] 892 00:50:59,097 --> 00:50:59,765 Back away. 893 00:51:06,146 --> 00:51:07,022 [Closes door] 894 00:51:08,023 --> 00:51:09,107 Drop the gun! 895 00:51:09,399 --> 00:51:10,317 Are you okay, sir? 896 00:51:10,358 --> 00:51:11,318 Do I look okay? 897 00:51:11,902 --> 00:51:13,028 Shoot the dog! 898 00:51:13,987 --> 00:51:15,405 - Just shoot him! - Wait. 899 00:51:15,530 --> 00:51:16,615 Just shoot him once. 900 00:51:16,698 --> 00:51:17,783 Drop the gun! 901 00:51:18,450 --> 00:51:20,452 [Dramatic music] 902 00:51:25,874 --> 00:51:27,000 Stupid idiot. 903 00:51:29,085 --> 00:51:30,921 I told you to shoot him! 904 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 No one listens to me. 905 00:51:33,924 --> 00:51:35,884 [Gun shot] 906 00:51:36,676 --> 00:51:38,553 Okay, fine. 907 00:51:39,179 --> 00:51:41,389 [Siren blaring] 908 00:51:47,062 --> 00:51:47,854 Stop! 909 00:51:49,940 --> 00:51:51,483 Shut the building down! 910 00:51:51,900 --> 00:51:53,235 Don’t let him get away! 911 00:51:53,485 --> 00:51:55,487 [Dramatic music] 912 00:51:58,156 --> 00:51:59,115 What are you doing? 913 00:52:00,117 --> 00:52:01,076 Come on! 914 00:52:01,159 --> 00:52:03,161 [Dramatic music] 915 00:52:07,332 --> 00:52:09,793 Uncuff me. I’m not a criminal! 916 00:52:10,168 --> 00:52:11,002 Hold tight! 917 00:52:11,336 --> 00:52:12,379 [Screams] 918 00:52:13,255 --> 00:52:14,798 [Gate crashes] 919 00:52:22,389 --> 00:52:24,057 Did you get caught on purpose? 920 00:52:24,516 --> 00:52:26,059 Was your goal to abduct me? 921 00:52:26,351 --> 00:52:27,352 My wife has been abducted. 922 00:52:27,519 --> 00:52:29,062 What? By who? 923 00:52:29,146 --> 00:52:30,814 I don’t know! If I don’t bring you, she’ll die. 924 00:52:31,439 --> 00:52:34,109 So? You’ll hand me over? 925 00:52:35,277 --> 00:52:38,155 If you do, we’re all dead! You know that! 926 00:52:43,910 --> 00:52:46,329 Give me your phone. I don’t want them tracking us. 927 00:52:47,330 --> 00:52:48,748 I left it at the office. 928 00:52:48,999 --> 00:52:50,292 I came without it. 929 00:52:50,834 --> 00:52:51,960 I don’t have it. 930 00:52:51,960 --> 00:52:52,377 Hey! 931 00:52:52,836 --> 00:52:53,712 Why you! 932 00:52:54,129 --> 00:52:54,963 I left it! 933 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 Don’t touch me! 934 00:52:57,299 --> 00:52:58,717 How rude. 935 00:52:58,884 --> 00:52:59,759 Watch the road! 936 00:53:00,969 --> 00:53:04,222 The target is the most elite agent we’ve ever had. 937 00:53:04,890 --> 00:53:06,808 He is a human weapon trained to kill. 938 00:53:08,518 --> 00:53:11,396 All agents have a free hand. 939 00:53:11,897 --> 00:53:12,731 We found him, sir! 940 00:53:12,939 --> 00:53:14,733 He’s headed northeast from Il-won Intersection. 941 00:53:15,150 --> 00:53:16,359 Send his location. 942 00:53:18,445 --> 00:53:20,614 Teams A and B, tail him! 943 00:53:20,655 --> 00:53:22,616 [Dramatic music] 944 00:53:36,338 --> 00:53:37,589 Watch out! 945 00:53:41,051 --> 00:53:42,344 Car ahead! Look out! 946 00:53:42,552 --> 00:53:44,554 [Dramatic music] 947 00:54:11,831 --> 00:54:12,832 Holy shit! 948 00:54:13,541 --> 00:54:14,876 [Gasps] 949 00:54:19,839 --> 00:54:21,841 [Electric noise] 950 00:54:31,101 --> 00:54:32,811 I’m going into Guryong Tunnel soon. 951 00:54:32,852 --> 00:54:35,730 You got a long tail behind you. 952 00:54:36,398 --> 00:54:37,649 Cut it off inside the tunnel. 953 00:54:37,899 --> 00:54:38,942 Is my wife okay? 954 00:54:39,150 --> 00:54:40,318 Worried? 955 00:54:40,652 --> 00:54:42,779 Then you should hurry. 956 00:54:43,113 --> 00:54:45,115 [Maniacal laughter] 957 00:54:48,535 --> 00:54:50,286 He went into the tunnel. 958 00:54:52,956 --> 00:54:54,332 All teams, after him! 959 00:54:59,337 --> 00:54:59,879 [Door opens] 960 00:55:01,256 --> 00:55:01,715 [Door closes] 961 00:55:04,551 --> 00:55:05,760 Chief! 962 00:55:11,975 --> 00:55:13,184 Shit. 963 00:55:13,601 --> 00:55:14,728 Looking for me? 964 00:55:17,230 --> 00:55:18,356 They had to come now. 965 00:55:19,024 --> 00:55:21,026 [Dramatic music] 966 00:55:25,572 --> 00:55:27,449 Legendary special agent, Jun. 967 00:55:27,907 --> 00:55:29,576 I’m sick of hearing about you. 968 00:55:30,035 --> 00:55:31,036 Yes, me too. 969 00:55:31,119 --> 00:55:32,829 Let’s see what you’ve got. 970 00:55:40,253 --> 00:55:42,922 That’s it? You’re disappointing. 971 00:55:51,139 --> 00:55:52,849 I retired 15 years ago. 972 00:55:52,849 --> 00:55:55,518 Why’d you surface and cause hell! 973 00:55:56,269 --> 00:55:58,271 [Gasps] 974 00:56:01,691 --> 00:56:02,484 Let go, stupid man. 975 00:56:02,525 --> 00:56:05,111 What were you saying? You wanted to kill me. 976 00:56:11,910 --> 00:56:12,786 Oh God! 977 00:56:16,414 --> 00:56:18,333 You'll have to pay for this. 978 00:56:20,126 --> 00:56:22,045 Stop! Stop! 979 00:56:22,087 --> 00:56:24,005 Move! Out of my way! 980 00:56:24,005 --> 00:56:25,173 -I’m sorry. -Please run. 981 00:56:25,215 --> 00:56:26,299 I’m borrowing your car. 982 00:56:26,591 --> 00:56:27,384 Run, mister. 983 00:56:27,801 --> 00:56:28,927 Run! Hurry! 984 00:56:29,219 --> 00:56:32,013 Please! Don’t shoot! Don’t kill me! 985 00:56:32,013 --> 00:56:34,015 [Car engine sounds] 986 00:56:45,276 --> 00:56:46,152 [Gun shots] 987 00:56:52,075 --> 00:56:53,118 I got rid of them, sir. 988 00:56:56,037 --> 00:56:57,205 Any idea who’s behind this? 989 00:56:57,205 --> 00:57:00,333 Since he wants you, it’s someone with a grudge on you. 990 00:57:00,333 --> 00:57:01,459 What do you mean? 991 00:57:01,626 --> 00:57:04,754 He abducted your wife, so he must want your head! 992 00:57:04,796 --> 00:57:06,548 He could’ve abducted your wife first. 993 00:57:08,550 --> 00:57:09,717 I don’t have a wife. 994 00:57:09,759 --> 00:57:10,760 You got divorced? 995 00:57:11,094 --> 00:57:11,845 [Scoffs] 996 00:57:12,929 --> 00:57:13,972 You’re still single? 997 00:57:16,599 --> 00:57:19,602 Since you couldn’t get married and have no wife, 998 00:57:19,811 --> 00:57:21,438 he abducted my wife! 999 00:57:21,479 --> 00:57:24,315 Who says I couldn’t? I’m married to the state! 1000 00:57:24,357 --> 00:57:26,776 Too bad for the state! This is all your fault! 1001 00:57:26,818 --> 00:57:28,027 Why is this my fault? 1002 00:57:28,069 --> 00:57:29,654 You exposed everything on your webtoon! 1003 00:57:29,696 --> 00:57:30,905 That’s why we’re in this shit! 1004 00:57:31,239 --> 00:57:32,031 I forgot! 1005 00:57:32,991 --> 00:57:33,867 [Scoffs] 1006 00:57:34,492 --> 00:57:35,452 What is it? 1007 00:57:35,493 --> 00:57:36,619 My webtoon will be updated. 1008 00:57:36,661 --> 00:57:37,245 What? 1009 00:57:38,163 --> 00:57:40,540 Jason’s brother and you are in this episode. 1010 00:57:41,332 --> 00:57:43,543 If that gets out, it’ll get worse. 1011 00:57:43,585 --> 00:57:44,377 Hold on. 1012 00:57:44,419 --> 00:57:45,795 It'll be hectic. 1013 00:57:47,338 --> 00:57:48,965 [Screams] 1014 00:57:51,467 --> 00:57:53,219 I got laser treatments yesterday. 1015 00:57:53,553 --> 00:57:55,388 Ow, my back! 1016 00:57:56,598 --> 00:57:58,892 [Phone chimes] 1017 00:58:01,394 --> 00:58:04,856 Mr. KIM. I’m so sorry for everything. 1018 00:58:06,107 --> 00:58:08,193 I gave them your address. 1019 00:58:08,776 --> 00:58:11,821 How did they look? Tell me anything you remember. 1020 00:58:11,863 --> 00:58:15,700 One looked exactly like Jason in your webtoon. 1021 00:58:17,744 --> 00:58:18,411 Jason? 1022 00:58:18,786 --> 00:58:19,621 That sick psycho? 1023 00:58:20,455 --> 00:58:22,832 The scar and burns were brutal. 1024 00:58:24,334 --> 00:58:25,043 Shit. 1025 00:58:25,210 --> 00:58:26,419 I’m so sorry. 1026 00:58:26,711 --> 00:58:30,673 He said he’ll gouge my eye out. I had no choice. 1027 00:58:31,966 --> 00:58:33,843 It’s not your fault. 1028 00:58:34,010 --> 00:58:34,719 Still. 1029 00:58:34,886 --> 00:58:38,723 Those troublemakers and the NIS agents wanted the next episode file. 1030 00:58:39,933 --> 00:58:40,558 You know what? 1031 00:58:40,600 --> 00:58:43,770 I put my foot down and said I don’t have it. 1032 00:58:43,811 --> 00:58:45,897 I protected it with my life. 1033 00:58:46,105 --> 00:58:49,901 - Great! Way to go, sir! - Thank you! 1034 00:58:49,943 --> 00:58:51,819 I owe you a meal! 1035 00:58:51,903 --> 00:58:55,490 Jason’s brother is tortured to death by the chief in the next episode. 1036 00:58:55,532 --> 00:58:59,118 If that gets out, I’m dead. Thank you so much! 1037 00:58:59,369 --> 00:59:01,538 I know how hard you worked on it. 1038 00:59:01,788 --> 00:59:03,498 We gotta let the world see it! 1039 00:59:03,665 --> 00:59:05,750 So I uploaded it just now! 1040 00:59:06,084 --> 00:59:06,668 Huh? 1041 00:59:06,876 --> 00:59:08,253 - What? - Where? 1042 00:59:08,294 --> 00:59:13,633 You found fame at last! You deserve this. 1043 00:59:13,800 --> 00:59:16,511 Crazy jerk! How can you post that? 1044 00:59:16,636 --> 00:59:17,804 Cancel it now! 1045 00:59:17,845 --> 00:59:21,599 Who are you to tell me to cancel it or not! 1046 00:59:21,641 --> 00:59:25,520 You stupid donkey! Do what I say! 1047 00:59:25,687 --> 00:59:26,646 Why’d you post it! 1048 00:59:26,688 --> 00:59:28,064 Stupid donkey? 1049 00:59:28,189 --> 00:59:31,484 How dare you! I was in the Special Forces! 1050 00:59:31,526 --> 00:59:33,194 Want me to break your back in half? 1051 00:59:33,236 --> 00:59:35,530 I’m not buying you a meal! Never! 1052 00:59:35,613 --> 00:59:36,489 We are dead! 1053 00:59:37,490 --> 00:59:38,449 It’s updated! 1054 00:59:38,449 --> 00:59:39,784 Where? 1055 00:59:41,286 --> 00:59:41,911 Hey. 1056 00:59:42,036 --> 00:59:43,746 - We’re screwed. - Am I in it? 1057 00:59:44,080 --> 00:59:45,540 Let me see. 1058 00:59:49,210 --> 00:59:51,212 [Dramatic music] 1059 00:59:54,507 --> 00:59:55,383 Simon… 1060 00:59:57,844 --> 00:59:58,886 My brother… 1061 00:59:59,762 --> 01:00:01,764 [Sombre music] 1062 01:00:14,736 --> 01:00:15,278 Wait. 1063 01:00:15,320 --> 01:00:19,782 There must be a mistake. You got the wrong girl. 1064 01:00:19,949 --> 01:00:21,284 Aren’t you Jun’s wife? 1065 01:00:21,326 --> 01:00:22,201 No way, sir! 1066 01:00:23,036 --> 01:00:27,832 My husband’s name is not Jun. It’s Soo-hyuk. 1067 01:00:27,874 --> 01:00:31,252 He’s just a lousy webtoon artist who people don't like. 1068 01:00:31,377 --> 01:00:35,798 You’re the one mistaken. You chose the wrong husband. 1069 01:00:39,761 --> 01:00:41,512 They were all shot to death in the head, sir. 1070 01:00:41,929 --> 01:00:44,265 They also have wounds from close combat. 1071 01:00:44,265 --> 01:00:45,433 What the hell! 1072 01:00:46,309 --> 01:00:50,438 If abducting Chief CHEON was the goal, he didn’t have to do this. 1073 01:00:50,605 --> 01:00:51,648 Can't understand why? 1074 01:00:51,648 --> 01:00:53,316 He murdered them. 1075 01:00:53,650 --> 01:00:54,442 [Zip noise] 1076 01:00:54,567 --> 01:00:56,694 I'm not sparing the devil. 1077 01:00:57,195 --> 01:00:58,780 [Bangs] 1078 01:01:00,948 --> 01:01:03,076 Director? Do you remember Jason LEE? 1079 01:01:03,159 --> 01:01:04,410 The crazy terrorist? 1080 01:01:05,078 --> 01:01:06,537 Jason is here in Korea. 1081 01:01:07,205 --> 01:01:09,832 The editor, who gave us the tip, got beaten up by him. 1082 01:01:11,084 --> 01:01:11,668 What? 1083 01:01:11,709 --> 01:01:13,086 And this was just posted. 1084 01:01:16,339 --> 01:01:18,591 Now, the puzzle is coming together. 1085 01:01:19,592 --> 01:01:22,220 Jason is the one who gouged out our agent’s eyes and killed them! 1086 01:01:22,261 --> 01:01:24,806 And Jun gave the agent’s information to him! 1087 01:01:25,181 --> 01:01:26,140 It can’t be. 1088 01:01:26,182 --> 01:01:27,183 Snap to it! 1089 01:01:27,475 --> 01:01:28,601 Still don’t get it? 1090 01:01:28,768 --> 01:01:30,395 He drew the webtoon on purpose! 1091 01:01:30,436 --> 01:01:32,021 To get into our headquarters! 1092 01:01:32,271 --> 01:01:33,606 We didn’t catch him! 1093 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 He let himself be caught. 1094 01:01:35,191 --> 01:01:36,984 - Did you trace the phone? - It’s off, sir. 1095 01:01:38,695 --> 01:01:40,405 You stupid! Not his! Chief CHEON’s! 1096 01:01:40,446 --> 01:01:42,407 His phone can’t be traced, sir. 1097 01:01:42,407 --> 01:01:43,157 Damn it. 1098 01:01:44,283 --> 01:01:46,160 What about the kid? 1099 01:01:46,411 --> 01:01:47,453 She just arrived, sir. 1100 01:01:48,496 --> 01:01:48,955 Let go! 1101 01:01:48,996 --> 01:01:50,289 Call Chief CHEON now. 1102 01:01:50,540 --> 01:01:51,916 Let go! 1103 01:01:54,043 --> 01:01:56,212 The country hasn’t given up on you. 1104 01:01:56,796 --> 01:01:59,507 There’s still hope you can be pardoned! 1105 01:01:59,757 --> 01:02:01,676 What kind of crap is that? 1106 01:02:02,135 --> 01:02:03,761 What has the country ever done for me! 1107 01:02:05,138 --> 01:02:08,683 [Chimes] 1108 01:02:08,683 --> 01:02:09,600 What’s that sound? 1109 01:02:11,227 --> 01:02:12,019 What is it? 1110 01:02:13,229 --> 01:02:14,147 Mine’s turned off. 1111 01:02:14,689 --> 01:02:17,066 Isn’t it the engine? 1112 01:02:17,400 --> 01:02:21,529 The car is so old. The junk is making weird sounds. 1113 01:02:21,612 --> 01:02:22,780 I don’t think so. 1114 01:02:32,498 --> 01:02:34,459 What? You hid your cell phone here? 1115 01:02:34,500 --> 01:02:35,877 - No, I didn’t. - Take it out! 1116 01:02:35,918 --> 01:02:38,129 It’s a florescent tube! Don't touch there! 1117 01:02:38,379 --> 01:02:39,589 I’m serious! 1118 01:02:39,630 --> 01:02:41,424 - Don’t touch it! - Relax! 1119 01:02:41,424 --> 01:02:42,675 Don’t touch there! 1120 01:02:42,717 --> 01:02:43,718 Stop! 1121 01:02:45,261 --> 01:02:46,137 No! 1122 01:02:46,304 --> 01:02:47,722 Chief CHEON? 1123 01:02:50,933 --> 01:02:51,893 Yes, Director! 1124 01:02:51,934 --> 01:02:53,019 I can explain… 1125 01:02:53,060 --> 01:02:55,563 What are you rascals doing! 1126 01:02:55,897 --> 01:02:58,733 If you want your kid to live, turn back now. 1127 01:02:59,775 --> 01:03:00,610 What the hell do you mean? 1128 01:03:00,735 --> 01:03:01,277 Daddy? 1129 01:03:01,569 --> 01:03:03,029 Is that you, Dad? 1130 01:03:03,279 --> 01:03:06,782 Ga-young! Where are you? Are you hurt? 1131 01:03:06,908 --> 01:03:08,326 - Stop it. - Dad? Where are you? 1132 01:03:08,367 --> 01:03:10,161 Ga-young! I love you! 1133 01:03:10,411 --> 01:03:13,623 If you hurt her one bit, you’re dead! 1134 01:03:13,664 --> 01:03:15,958 - Damn rascals! - Don’t grab it! 1135 01:03:20,463 --> 01:03:21,631 What the! 1136 01:03:25,718 --> 01:03:26,886 Where are you? 1137 01:03:26,969 --> 01:03:27,553 Are you okay? 1138 01:03:27,637 --> 01:03:29,847 I’m scared, Dad! 1139 01:03:30,014 --> 01:03:31,516 Hold on. I’ll come and get you. 1140 01:03:31,557 --> 01:03:33,726 If you want to save her, bring Chief CHEON back now. 1141 01:03:33,851 --> 01:03:36,854 There would be dire consequences otherwise. 1142 01:03:36,896 --> 01:03:40,858 If you hurt her one bit, I’ll kill you. 1143 01:03:40,942 --> 01:03:41,943 Is that so? 1144 01:03:43,152 --> 01:03:43,986 [Shush] 1145 01:03:44,028 --> 01:03:46,030 [Dramatic music] 1146 01:03:48,741 --> 01:03:49,867 Dad! 1147 01:03:50,243 --> 01:03:51,953 - What are you doing! - Help me! 1148 01:03:52,203 --> 01:03:53,329 Daddy! 1149 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 Daddy! 1150 01:03:54,872 --> 01:03:56,999 I’ll do anything for this country! 1151 01:03:57,792 --> 01:04:01,295 I can go to any extent to save the country from traitors like you. 1152 01:04:01,587 --> 01:04:03,923 No! I didn’t kill anyone. 1153 01:04:04,090 --> 01:04:05,883 Stop acting, you rascal. 1154 01:04:06,884 --> 01:04:08,052 Bring Chief CHEON now! 1155 01:04:08,219 --> 01:04:09,595 Or your kid dies! 1156 01:04:09,929 --> 01:04:11,055 Stop it! 1157 01:04:11,097 --> 01:04:12,640 - Stop! - Dad! Help me! 1158 01:04:12,682 --> 01:04:14,350 Bring her up! 1159 01:04:14,517 --> 01:04:15,268 Dad! 1160 01:04:15,309 --> 01:04:18,855 Bring Chief CHEON now, if you want to save your kid. 1161 01:04:23,651 --> 01:04:25,111 I won't spare you. 1162 01:04:27,029 --> 01:04:29,031 [Yells] 1163 01:04:30,533 --> 01:04:32,702 Here comes your husband. 1164 01:04:33,327 --> 01:04:35,663 He came knowing he’ll die. 1165 01:04:38,666 --> 01:04:41,002 Love is great. 1166 01:04:41,168 --> 01:04:42,169 Honey! 1167 01:04:42,670 --> 01:04:44,213 Don’t come! 1168 01:04:44,755 --> 01:04:47,884 Stop! Go back! 1169 01:04:48,801 --> 01:04:50,469 Go away, honey. 1170 01:04:57,351 --> 01:05:02,064 - I-am-sorry! - S-h-i-t! 1171 01:05:02,523 --> 01:05:06,027 Where-are-you-going? 1172 01:05:10,781 --> 01:05:12,033 Come back! 1173 01:05:12,283 --> 01:05:13,993 Why turn around? 1174 01:05:14,452 --> 01:05:16,704 What-the-hell! 1175 01:05:19,290 --> 01:05:20,458 I knew it! 1176 01:05:20,499 --> 01:05:25,546 I can’t believe I trusted that son of a donkey! 1177 01:05:25,546 --> 01:05:28,966 After everything I did to support that jerk! 1178 01:05:29,008 --> 01:05:30,593 He betrayed me. 1179 01:05:30,635 --> 01:05:32,470 Fine! I’ll die alone! 1180 01:05:32,470 --> 01:05:34,263 Something came up. Please don’t hurt my wife! 1181 01:05:34,305 --> 01:05:37,850 What’s with the U-turn? Want me to kill your wife now? 1182 01:05:37,934 --> 01:05:38,684 No! 1183 01:05:39,393 --> 01:05:42,146 The NIS took my daughter. That’s why I turned around! 1184 01:05:42,146 --> 01:05:43,773 You expect me to believe that? 1185 01:05:43,981 --> 01:05:46,776 It’s him, isn’t it! Give me the phone! 1186 01:05:47,276 --> 01:05:48,527 I swear on my wife's life. 1187 01:05:48,861 --> 01:05:51,447 I’ll save my kid and come back. 1188 01:05:51,781 --> 01:05:52,949 Please don’t hurt my wife. 1189 01:05:53,032 --> 01:05:55,117 How do you expect me to believe that? 1190 01:05:55,242 --> 01:05:58,746 I’m a traitor framed with murder being chased by the NIS. 1191 01:05:59,872 --> 01:06:01,207 But it was all your doing. 1192 01:06:01,582 --> 01:06:02,917 [Manical laughter] 1193 01:06:02,917 --> 01:06:06,420 Don’t be late or your wife dies. 1194 01:06:07,296 --> 01:06:11,008 Poor Mina... She trusted me… 1195 01:06:11,008 --> 01:06:15,346 You’re crying? You were cold-blooded before. 1196 01:06:15,596 --> 01:06:16,722 You changed a lot. 1197 01:06:16,764 --> 01:06:17,974 Are you in tension? 1198 01:06:18,140 --> 01:06:19,475 Of course I am! 1199 01:06:19,642 --> 01:06:20,559 My wife… 1200 01:06:21,102 --> 01:06:25,439 She’s a soft-hearted, gentle woman. 1201 01:06:25,690 --> 01:06:27,692 It's all my fault. 1202 01:06:28,484 --> 01:06:33,823 I’m the crazy woman for having that rascal for a husband! 1203 01:06:34,323 --> 01:06:37,702 I’ll kill that rascal. 1204 01:06:38,703 --> 01:06:43,290 When I get out of here, I’ll kill you myself! 1205 01:06:48,003 --> 01:06:49,588 I gotta get out. 1206 01:06:57,346 --> 01:06:59,348 [Glass shatters] 1207 01:07:03,102 --> 01:07:03,978 [Yells] 1208 01:07:10,443 --> 01:07:11,277 Okay! 1209 01:07:12,111 --> 01:07:12,987 Come on. 1210 01:07:16,532 --> 01:07:18,159 Okay. Got it. 1211 01:07:20,786 --> 01:07:22,788 [Screams] 1212 01:07:33,424 --> 01:07:36,260 - Stay still! - Stop! 1213 01:07:36,302 --> 01:07:37,928 Let go! Stop it! 1214 01:07:37,970 --> 01:07:39,847 Sir! Who is she? 1215 01:07:40,014 --> 01:07:41,557 - The spy’s kid. - What? 1216 01:07:41,766 --> 01:07:43,309 - Come in. - Let go! 1217 01:07:47,188 --> 01:07:50,065 But I don’t think it’s right to abduct a kid, sir. 1218 01:07:50,399 --> 01:07:51,275 What? 1219 01:07:52,276 --> 01:07:53,986 Jun killed our agents. 1220 01:07:54,779 --> 01:07:56,113 How can you say that? 1221 01:07:56,197 --> 01:07:59,074 Honestly, I don’t think Jun killed them, sir. 1222 01:07:59,283 --> 01:08:00,951 Jun! Jun! Damn it! 1223 01:08:01,994 --> 01:08:03,704 Chief CHEON and now you? 1224 01:08:03,996 --> 01:08:05,831 Whose team are you on? 1225 01:08:08,334 --> 01:08:10,503 Check if she hid her phone. 1226 01:08:10,669 --> 01:08:11,337 Stop it! 1227 01:08:11,629 --> 01:08:14,048 This is sexual harassment! I’ll report you! 1228 01:08:14,090 --> 01:08:15,257 - Stay still. - Stop! 1229 01:08:15,716 --> 01:08:17,843 Stop. I’ll do it. 1230 01:08:20,179 --> 01:08:20,763 Come here. 1231 01:08:21,847 --> 01:08:23,140 What’s with him? 1232 01:08:28,729 --> 01:08:30,439 Stop it! 1233 01:08:39,824 --> 01:08:41,242 I checked. There’s no phone, sir. 1234 01:08:47,498 --> 01:08:50,167 Sir? She needs to go to the bathroom. 1235 01:08:50,501 --> 01:08:51,252 What should I do? 1236 01:08:51,544 --> 01:08:53,796 How annoying. Go! 1237 01:08:54,130 --> 01:08:54,588 Yes, sir. 1238 01:09:03,055 --> 01:09:03,931 What’s taking so long? 1239 01:09:04,682 --> 01:09:05,766 [Door opens] 1240 01:09:08,144 --> 01:09:08,686 What? 1241 01:09:09,228 --> 01:09:10,271 Oh shit! 1242 01:09:13,149 --> 01:09:13,607 Mister? 1243 01:09:16,235 --> 01:09:18,320 You’re taking me to my dad, right? 1244 01:09:23,242 --> 01:09:23,909 Don’t worry. 1245 01:09:25,661 --> 01:09:26,745 You’ll meet him soon. 1246 01:09:31,500 --> 01:09:34,712 DAD, I’M AT HWAJIN PORT I RAN AWAY FROM THE MEN 1247 01:09:42,469 --> 01:09:44,555 Why are you going so fast? 1248 01:09:44,889 --> 01:09:46,098 My daughter is nearby. 1249 01:09:46,473 --> 01:09:48,809 Give me a seat belt, too! 1250 01:09:50,477 --> 01:09:53,647 Let me out of this thing! I want my seat belt! 1251 01:09:54,273 --> 01:09:56,817 Ga-young! Daddy’s coming! 1252 01:09:58,068 --> 01:09:59,194 We’re on our way. 1253 01:09:59,486 --> 01:10:02,823 Give me everything on Chul and track down his location! 1254 01:10:08,412 --> 01:10:09,121 Ga-young! 1255 01:10:09,872 --> 01:10:10,623 [Door opens] 1256 01:10:11,040 --> 01:10:11,874 [Door closes] 1257 01:10:11,916 --> 01:10:14,460 - Dad! - Ga-young! Are you okay? 1258 01:10:16,045 --> 01:10:18,088 I’m sorry I’m late. Let’s go. 1259 01:10:18,380 --> 01:10:19,048 Freeze! 1260 01:10:23,636 --> 01:10:24,178 Hey! 1261 01:10:25,179 --> 01:10:26,347 Untie me first! 1262 01:10:26,513 --> 01:10:27,389 Untie me now! 1263 01:10:27,723 --> 01:10:28,724 Hands up. 1264 01:10:28,724 --> 01:10:29,558 What am I saying? 1265 01:10:29,558 --> 01:10:30,976 Don’t make me shoot you in front of her. 1266 01:10:31,185 --> 01:10:32,519 What’s with you? 1267 01:10:36,440 --> 01:10:37,274 Dad… 1268 01:10:38,067 --> 01:10:39,985 Please let my kid go, Chul. 1269 01:10:43,113 --> 01:10:43,781 Chul? 1270 01:10:45,783 --> 01:10:47,660 The Uncle Chul, you talk about? 1271 01:10:48,661 --> 01:10:49,620 You know me? 1272 01:10:49,662 --> 01:10:51,455 When Dad gets drunk, he talks about you. 1273 01:10:52,414 --> 01:10:56,126 He’s an orphan with no family, but he said you were like a brother. 1274 01:10:56,293 --> 01:10:58,462 He wanted so see you, but said he couldn’t. 1275 01:10:58,712 --> 01:11:01,465 You’re like a brother to him! How can you do this? 1276 01:11:01,799 --> 01:11:03,050 You’re too young to understand. 1277 01:11:05,469 --> 01:11:06,887 Your dad is a spy. 1278 01:11:07,888 --> 01:11:10,599 Ever seen a spy work his butt off at a construction site? 1279 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 How’d you know I work there? 1280 01:11:12,476 --> 01:11:13,769 Even Mom knows! 1281 01:11:13,769 --> 01:11:14,728 - She does? - Yup. 1282 01:11:15,062 --> 01:11:15,896 Hands up! 1283 01:11:18,816 --> 01:11:23,112 Do you know how poor my dad is? 1284 01:11:24,405 --> 01:11:28,367 He draws webtoons all night, but gets cursed at all the time. 1285 01:11:29,201 --> 01:11:34,164 Mom looks down at him for not making money. 1286 01:11:34,331 --> 01:11:38,168 My grandparents yell at him so much, 1287 01:11:38,252 --> 01:11:39,837 Ga-young? Stop it. 1288 01:11:39,837 --> 01:11:41,463 - Dad's great. - Ga-young. 1289 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Ga-young. 1290 01:11:42,756 --> 01:11:49,096 Mom got drunk and told Dad to go out and die. 1291 01:11:49,513 --> 01:11:51,682 - Not only that… - I said stop it! 1292 01:11:51,765 --> 01:11:52,766 That’s enough! 1293 01:11:52,850 --> 01:11:54,310 Why yell at the kid? 1294 01:11:56,103 --> 01:11:59,023 You’re like a brother to him. 1295 01:11:59,064 --> 01:12:01,317 How could you do this? 1296 01:12:02,067 --> 01:12:04,194 Don’t you feel sorry for him? 1297 01:12:12,578 --> 01:12:14,121 Why’d you abduct the chief? 1298 01:12:14,121 --> 01:12:17,916 Some jerk took his wife. He was threatened to bring me. 1299 01:12:17,958 --> 01:12:20,002 You have no sense of timing. 1300 01:12:20,294 --> 01:12:22,296 How can you say that in front of my kid? 1301 01:12:22,337 --> 01:12:25,215 Mom got abducted? 1302 01:12:26,175 --> 01:12:26,967 Don’t worry. 1303 01:12:27,134 --> 01:12:28,385 I’ll go and rescue her soon. 1304 01:12:29,595 --> 01:12:31,764 Right. Uncle Chul will go with him. 1305 01:12:32,264 --> 01:12:35,601 We’re both legendary agents of the Shield Team! 1306 01:12:37,978 --> 01:12:38,729 Wait! 1307 01:12:40,522 --> 01:12:41,732 Add one more! 1308 01:12:41,899 --> 01:12:44,276 I’m the original Shield Team ace! 1309 01:12:45,069 --> 01:12:46,862 Untie me now. 1310 01:12:49,114 --> 01:12:49,573 Come in. 1311 01:12:50,324 --> 01:12:50,699 [Door opens] 1312 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 I was given your old place, sir. 1313 01:13:00,417 --> 01:13:01,668 I had this place first. 1314 01:13:04,421 --> 01:13:09,343 This place was passed down to the aces of the Shield Team. 1315 01:13:10,052 --> 01:13:11,345 Sir? Look over here. 1316 01:13:17,851 --> 01:13:18,977 Wow! 1317 01:13:20,687 --> 01:13:21,730 You kept all this? 1318 01:13:23,148 --> 01:13:24,191 Is this you, Dad? 1319 01:13:25,067 --> 01:13:26,193 I missed you, sir. 1320 01:13:27,236 --> 01:13:28,570 And I really respected you. 1321 01:13:30,030 --> 01:13:30,531 Truly. 1322 01:13:32,533 --> 01:13:35,536 Uncle Chul is your fan. 1323 01:13:36,328 --> 01:13:41,750 Damn fools. What fan? 1324 01:13:42,584 --> 01:13:44,420 Why’s the fridge so big? 1325 01:13:44,837 --> 01:13:47,172 Got anything cold to drink? 1326 01:13:55,639 --> 01:13:59,059 You took and hid so much! 1327 01:13:59,226 --> 01:14:00,185 For emergency. 1328 01:14:02,396 --> 01:14:04,439 Ready to fight like the old days? 1329 01:14:14,241 --> 01:14:16,243 [Up beat music] 1330 01:14:24,334 --> 01:14:25,335 That’s enough. 1331 01:14:25,669 --> 01:14:26,920 - Let’s go. - Yes, sir. 1332 01:14:32,551 --> 01:14:34,052 Wait a minute, sir. 1333 01:14:36,388 --> 01:14:37,723 Idiot. 1334 01:14:38,265 --> 01:14:39,850 - Take one out. - Yes, sir. 1335 01:14:41,435 --> 01:14:43,437 [Up beat music] 1336 01:15:04,541 --> 01:15:06,543 [Sirens blaring] 1337 01:15:07,252 --> 01:15:08,545 I’ll explain everything, sir. 1338 01:15:09,046 --> 01:15:12,591 Think Director CHOI will take your word for it? 1339 01:15:13,634 --> 01:15:16,345 Chul, I apologize in advance. 1340 01:15:16,720 --> 01:15:17,721 Apologize for what? 1341 01:15:20,724 --> 01:15:21,767 Why hit me? 1342 01:15:21,808 --> 01:15:22,601 Why’d you hit him? 1343 01:15:22,643 --> 01:15:23,602 Why hit him? 1344 01:15:24,811 --> 01:15:26,063 What? 1345 01:15:26,104 --> 01:15:29,399 It’s so you can pretend you lost me on the chase. 1346 01:15:31,109 --> 01:15:31,860 Wait! 1347 01:15:38,283 --> 01:15:39,326 I’m sorry. 1348 01:15:41,995 --> 01:15:43,914 I think I might have a broken tooth. 1349 01:15:46,917 --> 01:15:48,835 But he’s so cool! 1350 01:15:48,961 --> 01:15:50,212 [Chuckles] 1351 01:15:50,254 --> 01:15:54,299 We’ll go and rescue Mom. Go stay at your grandma’s. 1352 01:15:54,591 --> 01:15:55,259 No! 1353 01:15:56,134 --> 01:15:58,554 I’m coming with you! I want to go to Mom! 1354 01:15:58,554 --> 01:16:01,139 Listen to your dad. This is no place for you. 1355 01:16:02,057 --> 01:16:02,516 But… 1356 01:16:03,267 --> 01:16:05,352 What if the men catch me again? 1357 01:16:06,395 --> 01:16:08,438 I’m scared! Take me with you. 1358 01:16:10,857 --> 01:16:12,526 Then you gotta do exactly what I say. 1359 01:16:12,859 --> 01:16:13,277 Okay. 1360 01:16:16,154 --> 01:16:17,030 Dad? 1361 01:16:19,241 --> 01:16:23,370 Is everything in the webtoon really about you? 1362 01:16:24,538 --> 01:16:27,207 Why? Scared of me now? 1363 01:16:28,375 --> 01:16:28,917 No. 1364 01:16:30,877 --> 01:16:35,716 I feel bad thinking that Jun in the webtoon is really you. 1365 01:16:36,258 --> 01:16:38,760 Being dragged in there as a kid like that… 1366 01:16:41,680 --> 01:16:43,432 It must’ve been hard. 1367 01:16:44,683 --> 01:16:46,518 Still, your dad was the best there. 1368 01:16:46,685 --> 01:16:47,936 He’s great at shooting. 1369 01:16:47,936 --> 01:16:49,980 He never missed! 1370 01:16:50,689 --> 01:16:52,190 How do you know that? 1371 01:16:52,608 --> 01:16:54,443 - I’m in the webtoon, too. - Really? 1372 01:16:55,319 --> 01:16:56,445 Who are you? 1373 01:16:56,778 --> 01:16:58,196 Ah… 1374 01:16:59,448 --> 01:16:59,990 The trainer. 1375 01:17:00,282 --> 01:17:03,577 The one who teaches. 1376 01:17:04,453 --> 01:17:07,164 Then he’s the trainer from hell? 1377 01:17:07,205 --> 01:17:07,706 Yup. 1378 01:17:08,957 --> 01:17:10,042 Why’d you hit me? 1379 01:17:10,250 --> 01:17:11,585 Why’d you do that to my dad! 1380 01:17:11,918 --> 01:17:15,797 That scary look… Like father like daughter! 1381 01:17:18,675 --> 01:17:19,301 Stop it! 1382 01:17:21,678 --> 01:17:23,889 I envy you for having a kid. 1383 01:17:23,889 --> 01:17:27,184 But where’s the bag? Is it in the trunk? 1384 01:17:27,809 --> 01:17:28,769 It’s not back there? 1385 01:17:30,103 --> 01:17:32,773 Didn’t you bring it, Chief? All the weapons are there. 1386 01:17:32,814 --> 01:17:37,235 Why would I? I’m the senior! You should bring it! 1387 01:17:37,319 --> 01:17:38,362 But I’m a senior, too! 1388 01:17:40,405 --> 01:17:41,448 We have no weapons? 1389 01:17:42,324 --> 01:17:43,325 Then how do we fight? 1390 01:17:49,873 --> 01:17:53,168 Was he going to start a war or something? 1391 01:17:55,128 --> 01:17:58,965 So you went to Jun to tell him to turn himself in? 1392 01:17:59,216 --> 01:18:00,967 Then he beat you up and brought you here? 1393 01:18:01,051 --> 01:18:01,635 Yes, sir. 1394 01:18:02,386 --> 01:18:04,096 He said he’ll resolve everything on his own. 1395 01:18:07,557 --> 01:18:08,308 Does it hurt? 1396 01:18:08,725 --> 01:18:10,644 You idiot! 1397 01:18:12,688 --> 01:18:15,857 Your solo act will cost you! Losing him will cost you more! 1398 01:18:17,401 --> 01:18:18,151 Let him go. 1399 01:18:18,193 --> 01:18:18,777 Director? 1400 01:18:19,569 --> 01:18:21,154 What if he goes solo again? 1401 01:18:21,196 --> 01:18:24,366 Who has the guts here to take Jun one on one? 1402 01:18:26,493 --> 01:18:27,577 Stupid jerks. 1403 01:18:32,874 --> 01:18:35,836 Catch him even if you have to kill him. 1404 01:18:39,131 --> 01:18:40,424 Or I’ll kill you. 1405 01:18:41,299 --> 01:18:41,967 Yes, sir. 1406 01:19:19,713 --> 01:19:21,506 Where are you? Where is your dad? 1407 01:19:22,924 --> 01:19:23,884 Allow me, sir. 1408 01:19:24,384 --> 01:19:27,345 Ga-young! It’s Uncle Chul. Where’s your dad? 1409 01:19:27,721 --> 01:19:29,598 He said to call this number. 1410 01:19:36,396 --> 01:19:37,939 Track him down now! 1411 01:19:42,319 --> 01:19:45,447 You’re back? I thought you ran. 1412 01:19:53,788 --> 01:19:55,791 Jason, that sick psycho! 1413 01:19:57,125 --> 01:19:58,418 That’s him for sure. 1414 01:19:59,044 --> 01:20:03,965 You tortured his brother and killed him ruthlessly. 1415 01:20:05,592 --> 01:20:07,427 Why bring that up now? 1416 01:20:08,428 --> 01:20:11,306 You gouged out his eye and abducted his brother! 1417 01:20:11,640 --> 01:20:13,809 Because you ordered me to! 1418 01:20:13,850 --> 01:20:15,560 I saw in the webtoon, 1419 01:20:16,520 --> 01:20:18,647 how my brother died so painfully. 1420 01:20:20,732 --> 01:20:22,859 I’ve been killing the wrong agents. 1421 01:20:24,486 --> 01:20:27,572 - When you two are to blame! - So! 1422 01:20:28,281 --> 01:20:31,660 You’re the one who killed our agents? 1423 01:20:31,785 --> 01:20:32,327 Yes. 1424 01:20:33,036 --> 01:20:37,457 I tortured them till they begged for their lives. 1425 01:20:37,666 --> 01:20:39,084 I gouged out their eyes, too. 1426 01:20:40,210 --> 01:20:41,753 You’ll end up like that, too! 1427 01:20:42,837 --> 01:20:44,214 I brought him as promised. 1428 01:20:44,798 --> 01:20:45,841 Where’s my wife? 1429 01:20:51,137 --> 01:20:53,014 Ow! It hurts! 1430 01:20:54,474 --> 01:20:57,435 - I’m so drunk. - Mina! 1431 01:21:01,189 --> 01:21:02,148 Mina! 1432 01:21:03,900 --> 01:21:05,944 Don’t hit my husband! 1433 01:21:15,620 --> 01:21:17,622 [Gun shot] 1434 01:21:20,000 --> 01:21:22,002 [Up beat music] 1435 01:21:36,891 --> 01:21:37,893 Shit! 1436 01:21:42,439 --> 01:21:44,441 How dare you hit my husband! 1437 01:21:44,608 --> 01:21:46,192 I’m so sorry. Don’t touch me! 1438 01:21:46,234 --> 01:21:47,986 How dare you touch him! 1439 01:21:48,028 --> 01:21:50,614 I’ll knock some sense into you! 1440 01:22:00,916 --> 01:22:02,334 [Weird sounds] 1441 01:22:02,417 --> 01:22:03,627 What’s wrong with my wife? 1442 01:22:04,169 --> 01:22:05,712 What the hell did you do to her! 1443 01:22:06,004 --> 01:22:08,923 She drank all my expensive liquor. 1444 01:22:09,257 --> 01:22:11,009 She’s an alcoholic! 1445 01:22:11,259 --> 01:22:12,552 Don’t call her that! 1446 01:22:14,012 --> 01:22:15,263 Are you okay? 1447 01:22:15,472 --> 01:22:19,100 Wake up! I told you to stop drinking! 1448 01:22:19,100 --> 01:22:21,978 You son of a rascal! 1449 01:22:22,562 --> 01:22:24,773 You call yourself a man? 1450 01:22:24,856 --> 01:22:28,401 How can you leave me and run? 1451 01:22:28,443 --> 01:22:31,029 So I came back! Something came up earlier. 1452 01:22:31,071 --> 01:22:35,992 You made up your webtoon, right? You’re not the main character, right? 1453 01:22:36,326 --> 01:22:37,535 Tell me! 1454 01:22:37,786 --> 01:22:38,536 I’m sorry. 1455 01:22:38,662 --> 01:22:39,329 What? 1456 01:22:39,746 --> 01:22:42,499 But you’re KIM Soo-hyuk! My husband! 1457 01:22:42,540 --> 01:22:43,667 I’m KIM Bong-jun! 1458 01:22:44,542 --> 01:22:45,502 I’m not KIM Soo-hyuk. 1459 01:22:45,919 --> 01:22:47,212 I’m special agent, Jun. 1460 01:22:47,253 --> 01:22:49,589 Like hell you are! You jerk! 1461 01:22:49,589 --> 01:22:50,882 I’m sorry I lied. 1462 01:22:50,924 --> 01:22:54,469 You’re sorry? This is grounds for divorce! 1463 01:22:54,511 --> 01:22:57,931 It was all in the past! I’ve changed after I met you! 1464 01:22:57,972 --> 01:23:00,350 You’re a bloody liar. 1465 01:23:00,392 --> 01:23:01,851 KIM Bong-jun. 1466 01:23:01,893 --> 01:23:04,229 [Chuckles] 1467 01:23:04,270 --> 01:23:06,314 Think that’ll change your past? 1468 01:23:07,065 --> 01:23:10,694 Now, it’s time for you to pay. 1469 01:23:10,860 --> 01:23:16,199 You’re the one who should pay! You murderer! 1470 01:23:16,741 --> 01:23:18,868 What about the people you killed? 1471 01:23:19,202 --> 01:23:20,537 And our agents! 1472 01:23:20,829 --> 01:23:22,080 What the hell! 1473 01:23:23,790 --> 01:23:24,666 Give me that! 1474 01:23:30,588 --> 01:23:31,840 Stop! 1475 01:23:35,593 --> 01:23:36,386 Right. 1476 01:23:36,553 --> 01:23:38,096 I can’t kill him easily. 1477 01:23:38,263 --> 01:23:39,222 Thank you. 1478 01:23:40,432 --> 01:23:44,644 I won’t kill you till you beg me to. 1479 01:23:46,229 --> 01:23:47,439 I kept my promise. 1480 01:23:49,024 --> 01:23:50,066 Now, let my wife go. 1481 01:23:50,608 --> 01:23:52,235 Take me instead. 1482 01:23:53,862 --> 01:23:55,822 There’s one more thing for you to do. 1483 01:23:57,824 --> 01:23:59,659 What are you doing? 1484 01:23:59,826 --> 01:24:00,702 Let me go! 1485 01:24:02,954 --> 01:24:05,123 What that bastard did to my brother… 1486 01:24:05,665 --> 01:24:07,083 Do exactly that. 1487 01:24:07,792 --> 01:24:11,963 Think you’ll get away with this? We’re still after you! 1488 01:24:12,297 --> 01:24:17,844 You’ll die from brutal torture by an agent you raised. 1489 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 Why? Can’t do it? 1490 01:24:25,393 --> 01:24:26,728 Want me to help you? 1491 01:24:30,940 --> 01:24:32,442 [Gun shots] 1492 01:24:32,484 --> 01:24:33,610 [Chuckles] 1493 01:24:34,152 --> 01:24:35,403 Stop! I get it! 1494 01:24:36,571 --> 01:24:37,405 I’ll do it. 1495 01:24:39,908 --> 01:24:40,366 Chief. 1496 01:24:42,535 --> 01:24:43,578 Please don’t blame me. 1497 01:24:43,578 --> 01:24:44,162 Jun. 1498 01:24:45,079 --> 01:24:48,166 You’re not going to do it, are you? 1499 01:24:48,500 --> 01:24:50,210 You wouldn’t do that to me. 1500 01:24:51,503 --> 01:24:52,003 Right? 1501 01:24:54,088 --> 01:24:54,756 Jun! 1502 01:24:54,798 --> 01:24:56,758 [Yells] 1503 01:25:02,472 --> 01:25:03,973 What are they doing? 1504 01:25:04,474 --> 01:25:05,391 Zoom in. 1505 01:25:07,435 --> 01:25:09,270 He’s torturing Chief CHEON! 1506 01:25:09,604 --> 01:25:10,814 Damn that rascal! 1507 01:25:11,231 --> 01:25:12,148 I told you! 1508 01:25:12,440 --> 01:25:14,067 That bastard is with Jason! 1509 01:25:14,317 --> 01:25:15,151 But… 1510 01:25:15,193 --> 01:25:15,735 Hurry! 1511 01:25:15,860 --> 01:25:16,986 Go in! 1512 01:25:18,655 --> 01:25:20,657 [Yelling] 1513 01:25:27,497 --> 01:25:30,041 You killed my brother like this. 1514 01:25:32,168 --> 01:25:33,378 Keep going! 1515 01:25:34,712 --> 01:25:36,047 Wait! Hold on! 1516 01:25:37,257 --> 01:25:43,972 This is a big misunderstanding. 1517 01:25:45,265 --> 01:25:50,436 He exaggerated everything in his drawings. 1518 01:25:52,730 --> 01:25:54,023 I didn’t exaggerate! 1519 01:25:54,107 --> 01:25:56,484 You ungrateful brat! 1520 01:25:56,860 --> 01:26:00,446 How could you do this to me! 1521 01:26:01,406 --> 01:26:04,951 After how I raised you! 1522 01:26:04,993 --> 01:26:08,204 You donkey I will-- 1523 01:26:12,792 --> 01:26:13,668 Are you okay? 1524 01:26:15,211 --> 01:26:17,213 [Screaming] 1525 01:26:19,007 --> 01:26:20,049 Please forgive me. 1526 01:26:26,431 --> 01:26:28,308 Holy shit! 1527 01:26:29,017 --> 01:26:31,227 You two should burn, too! 1528 01:26:32,520 --> 01:26:34,522 [Screaming] 1529 01:26:38,902 --> 01:26:40,194 Hold still. 1530 01:26:40,486 --> 01:26:42,572 Should I burn your wife first? 1531 01:26:46,993 --> 01:26:48,995 [Ominous music] 1532 01:26:51,247 --> 01:26:53,833 [Up beat music] 1533 01:26:53,875 --> 01:26:56,669 [Gun shots] 1534 01:26:59,422 --> 01:27:01,424 [Gun shots] 1535 01:27:14,646 --> 01:27:15,480 Shit! 1536 01:27:15,521 --> 01:27:16,481 [Gun shots] 1537 01:27:19,984 --> 01:27:22,362 [Gun shots] 1538 01:27:27,867 --> 01:27:28,993 Target located. 1539 01:27:29,160 --> 01:27:31,162 [Dramatic music] 1540 01:27:39,963 --> 01:27:41,047 Everyone, freeze! 1541 01:27:41,965 --> 01:27:43,132 If you move, we’ll shoot! 1542 01:27:43,383 --> 01:27:46,427 Okay, okay. 1543 01:27:50,556 --> 01:27:51,975 - Chief! - Untie me! 1544 01:27:52,433 --> 01:27:53,893 What’s all this? 1545 01:27:53,935 --> 01:27:55,186 Hurry up! 1546 01:27:55,228 --> 01:27:56,938 This is hard. 1547 01:27:57,021 --> 01:27:58,648 Just bite it off! 1548 01:27:59,732 --> 01:28:00,441 That’s it! 1549 01:28:01,067 --> 01:28:01,859 There. 1550 01:28:05,571 --> 01:28:07,573 I can see you. Come out now! 1551 01:28:09,909 --> 01:28:11,452 I’m not the one who killed the agents. 1552 01:28:11,661 --> 01:28:12,745 He fabricated everything! 1553 01:28:13,162 --> 01:28:15,915 Mr. Webtoon Artist! You’re a good liar. 1554 01:28:16,040 --> 01:28:17,250 You’re with Jason! 1555 01:28:18,126 --> 01:28:20,003 You abducted Chief CHEON as he ordered! 1556 01:28:20,128 --> 01:28:21,129 I had no choice! 1557 01:28:21,587 --> 01:28:23,006 He abducted my wife! 1558 01:28:23,297 --> 01:28:25,091 Yes! My husband is right! 1559 01:28:25,258 --> 01:28:28,136 That rascal abducted me! 1560 01:28:28,136 --> 01:28:29,512 Do you think we’re stupid? 1561 01:28:30,638 --> 01:28:32,724 I saw you torturing Chief CHEON! 1562 01:28:32,765 --> 01:28:33,975 He ordered me to do it! 1563 01:28:34,100 --> 01:28:35,018 What? 1564 01:28:35,184 --> 01:28:37,937 You did it because you wanted to! 1565 01:28:37,979 --> 01:28:39,689 No! You made me do it! 1566 01:28:40,023 --> 01:28:40,648 Shit! 1567 01:28:41,733 --> 01:28:42,817 Don’t be fooled! 1568 01:28:43,276 --> 01:28:46,237 I saw him try to kill Jun! 1569 01:28:46,279 --> 01:28:48,489 If they’re a team, why would he do that? 1570 01:28:49,115 --> 01:28:50,700 But he’s still alive! 1571 01:28:51,617 --> 01:28:52,410 Did you forget? 1572 01:28:52,702 --> 01:28:55,496 He even faked his own death! 1573 01:28:55,747 --> 01:28:56,831 This is insane! 1574 01:28:57,457 --> 01:29:00,460 I said I didn’t kill the agents! How frustrating! 1575 01:29:02,086 --> 01:29:03,212 Arrest him! 1576 01:29:03,921 --> 01:29:05,465 - Stay back! - Don't shoot. 1577 01:29:05,548 --> 01:29:06,215 Stay back! 1578 01:29:11,846 --> 01:29:12,680 I warned you! 1579 01:29:12,889 --> 01:29:15,975 Of course, you won’t go down without a fight. 1580 01:29:17,310 --> 01:29:18,978 - Just shoot him. - No! 1581 01:29:19,020 --> 01:29:21,064 - Don’t shoot! - It’s dangerous! 1582 01:29:21,105 --> 01:29:22,190 Put the guns down! 1583 01:29:23,566 --> 01:29:24,817 I’ll convince him, sir! 1584 01:29:24,942 --> 01:29:26,069 Give me time. 1585 01:29:27,362 --> 01:29:29,614 You crazy! How dare you! 1586 01:29:29,947 --> 01:29:31,783 What are you doing! Shoot him! 1587 01:29:31,824 --> 01:29:32,784 Don’t shoot! 1588 01:29:33,493 --> 01:29:34,243 No! 1589 01:29:34,869 --> 01:29:36,454 Don’t you dare shoot! 1590 01:29:36,996 --> 01:29:38,289 No! Don’t shoot! 1591 01:29:38,748 --> 01:29:39,874 Jun has been framed! 1592 01:29:39,957 --> 01:29:41,709 Stop with the drama. 1593 01:29:44,462 --> 01:29:46,089 Change the target! 1594 01:29:46,464 --> 01:29:47,799 The target is Jun! 1595 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 Jun will be gone forever! 1596 01:29:55,264 --> 01:29:56,933 Along with our dark past! 1597 01:29:59,852 --> 01:30:02,188 Don’t shoot my dad! 1598 01:30:04,232 --> 01:30:04,941 - Ga-young! - No! 1599 01:30:04,982 --> 01:30:06,776 - Don’t shoot! - Ga-young! 1600 01:30:06,984 --> 01:30:09,320 Don’t shoot my dad! 1601 01:30:09,487 --> 01:30:10,196 Don’t shoot! 1602 01:30:10,279 --> 01:30:11,656 The woman and kid are too close. 1603 01:30:12,115 --> 01:30:15,159 Just shoot the traitor now! 1604 01:30:15,576 --> 01:30:17,620 Wait! 1605 01:30:18,913 --> 01:30:20,414 Shoot him now! 1606 01:30:22,834 --> 01:30:25,002 No! 1607 01:30:25,044 --> 01:30:26,462 [Gun shot] 1608 01:30:31,551 --> 01:30:33,010 Chul! 1609 01:30:33,594 --> 01:30:34,762 [Gun shot] 1610 01:30:37,014 --> 01:30:37,890 How dare he! 1611 01:30:38,432 --> 01:30:39,350 Why! 1612 01:30:39,392 --> 01:30:40,476 Chul! 1613 01:30:41,644 --> 01:30:42,520 Bro… 1614 01:30:43,271 --> 01:30:44,522 You have a family. 1615 01:30:46,190 --> 01:30:47,775 I don’t… 1616 01:30:48,526 --> 01:30:51,904 I don’t even have a girlfriend. 1617 01:30:52,864 --> 01:30:54,615 I’m all alone. 1618 01:30:54,615 --> 01:30:56,159 Nothing has happened. 1619 01:30:56,159 --> 01:30:58,077 Nothing will happen, Chul. 1620 01:30:58,369 --> 01:31:00,955 Chul! Wake up! 1621 01:31:01,080 --> 01:31:02,248 Don’t die! 1622 01:31:02,415 --> 01:31:06,544 Wake up! Wake up! Open your eyes! 1623 01:31:06,586 --> 01:31:08,171 Don’t listen to him! 1624 01:31:08,337 --> 01:31:09,338 Shoot him! 1625 01:31:09,380 --> 01:31:11,090 [Gun shot] 1626 01:31:14,469 --> 01:31:16,846 You fools! Can’t you shoot properly? 1627 01:31:16,888 --> 01:31:18,055 I did shoot properly. 1628 01:31:18,097 --> 01:31:19,098 [Gun shot] 1629 01:31:19,140 --> 01:31:20,141 [Gun shot] 1630 01:31:21,267 --> 01:31:22,018 What’s this? 1631 01:31:23,769 --> 01:31:26,522 [Gun shot] 1632 01:31:27,148 --> 01:31:32,153 [Gun shot] 1633 01:31:32,904 --> 01:31:33,488 Hey! 1634 01:31:33,988 --> 01:31:34,739 [Gun shot] 1635 01:31:35,281 --> 01:31:36,782 [Gun shot] 1636 01:31:40,077 --> 01:31:41,078 [Gun shot] 1637 01:31:41,829 --> 01:31:42,955 Good shot! 1638 01:31:43,539 --> 01:31:44,081 [Gasps] 1639 01:31:44,081 --> 01:31:46,083 [Dramatic music] 1640 01:31:46,459 --> 01:31:48,502 [Gun shot] 1641 01:31:49,587 --> 01:31:50,755 [Squirms] 1642 01:31:51,797 --> 01:31:52,381 [Gun shot] 1643 01:31:54,717 --> 01:31:56,928 [Gun shot] 1644 01:31:56,969 --> 01:31:58,971 [Dramatic music] 1645 01:32:11,234 --> 01:32:12,068 Honey! 1646 01:32:12,193 --> 01:32:12,485 Dad! 1647 01:32:12,944 --> 01:32:14,070 Honey! Honey! 1648 01:32:14,111 --> 01:32:17,907 Oh no! Daddy! 1649 01:32:17,949 --> 01:32:19,742 Tell everyone to drop the guns! 1650 01:32:19,742 --> 01:32:21,494 Or I’ll kill you all! 1651 01:32:24,121 --> 01:32:25,748 Honey! 1652 01:32:26,374 --> 01:32:28,376 [Sombre music] 1653 01:32:34,340 --> 01:32:35,424 Drop the guns. 1654 01:32:36,634 --> 01:32:37,468 Drop ‘em! 1655 01:32:37,760 --> 01:32:39,428 [Incoherent chatter] 1656 01:32:39,470 --> 01:32:41,222 - Let’s go! - Hurry! 1657 01:32:42,056 --> 01:32:43,599 Come on! 1658 01:32:43,975 --> 01:32:45,601 Get in a line! 1659 01:32:46,269 --> 01:32:47,561 Dad! 1660 01:32:47,603 --> 01:32:51,691 - Daddy! No! - Honey! I’m sorry! 1661 01:32:51,857 --> 01:32:52,900 Daddy! 1662 01:32:53,150 --> 01:32:54,569 Dad! 1663 01:32:54,610 --> 01:32:57,780 [Sobbing] 1664 01:33:00,449 --> 01:33:02,451 Jun died fighting with you. 1665 01:33:02,493 --> 01:33:04,537 Because you made him out to be a spy. 1666 01:33:04,870 --> 01:33:06,872 [Chuckles] 1667 01:33:08,958 --> 01:33:10,167 Stupid moron! 1668 01:33:10,876 --> 01:33:13,796 I told you Jun is not a spy! 1669 01:33:18,009 --> 01:33:19,051 Are you talking to me? 1670 01:33:19,218 --> 01:33:21,220 Yes, you! You retard! 1671 01:33:21,220 --> 01:33:23,014 Take your earphone out. The mission ended long ago! 1672 01:33:23,055 --> 01:33:23,681 Are you crazy? 1673 01:33:23,848 --> 01:33:26,434 He’s the director! Have you lost your mind? 1674 01:33:26,475 --> 01:33:29,020 Chief! We ended up like this because of this dumbass. 1675 01:33:29,645 --> 01:33:31,522 Who cares? We’re about to die. 1676 01:33:32,481 --> 01:33:34,900 Stupid idiot! I should just slap him! 1677 01:33:34,942 --> 01:33:37,111 - I'll hit you. - Director. 1678 01:33:37,153 --> 01:33:38,404 - [Spit] - [Spit] 1679 01:33:38,446 --> 01:33:40,614 - Sir! I’m sorry! - [Spit] 1680 01:33:40,656 --> 01:33:41,324 Shut up! 1681 01:33:41,324 --> 01:33:43,659 How dare you spit! Are you nuts? 1682 01:33:43,701 --> 01:33:44,869 - You look like a fish! - Shut up! 1683 01:33:45,244 --> 01:33:47,330 I’m sorry. Please forgive him. 1684 01:33:47,371 --> 01:33:49,999 Chief CHEON! You know I hate mutiny. 1685 01:33:50,416 --> 01:33:53,085 Write letters of apology when we get back! 1686 01:33:54,712 --> 01:33:55,796 A written apology? 1687 01:33:56,464 --> 01:33:57,715 Forget it, dumbass! 1688 01:33:58,007 --> 01:33:59,925 Because of you, I’m about to die a bachelor! 1689 01:34:00,092 --> 01:34:01,260 It’s all your fault! 1690 01:34:01,510 --> 01:34:04,347 - Still blurting orders this donkey! - Keep your mouth shut, rascal! 1691 01:34:04,388 --> 01:34:05,264 Mad hatter. 1692 01:34:06,015 --> 01:34:07,391 You psychotic idiot! 1693 01:34:07,683 --> 01:34:08,934 Do you know who I am? 1694 01:34:09,268 --> 01:34:11,354 If you mess with me, you’re messing with Korea-- 1695 01:34:13,648 --> 01:34:15,107 [Ominous music] 1696 01:34:17,860 --> 01:34:21,197 I was going to kill you before that rascal. 1697 01:34:21,697 --> 01:34:23,240 But the rascal got killed first. 1698 01:34:23,240 --> 01:34:25,242 [Chuckles] 1699 01:34:31,749 --> 01:34:33,000 Don’t worry. 1700 01:34:33,626 --> 01:34:35,628 [Ominous music] 1701 01:34:36,545 --> 01:34:37,380 Daddy! 1702 01:34:37,463 --> 01:34:38,464 Honey! 1703 01:34:40,299 --> 01:34:44,011 I won’t leave you two, and die like this. 1704 01:34:44,970 --> 01:34:46,972 [Up beat music] 1705 01:35:00,027 --> 01:35:01,112 Son of a rascal! 1706 01:35:11,205 --> 01:35:13,374 Get that donkey! 1707 01:35:15,000 --> 01:35:16,168 It hurts. 1708 01:35:25,553 --> 01:35:27,179 - Honey! Let's go! - Honey! 1709 01:35:31,100 --> 01:35:32,518 Are you all right? 1710 01:35:32,601 --> 01:35:33,978 Yes. Are you okay? 1711 01:35:34,019 --> 01:35:36,814 If it wasn’t for this jacket, I’d be dead. 1712 01:35:37,481 --> 01:35:38,649 You wore two? 1713 01:35:38,691 --> 01:35:40,192 - Put ‘em on. - Okay. 1714 01:35:40,317 --> 01:35:41,610 You too. 1715 01:35:47,366 --> 01:35:48,743 Honey. 1716 01:35:49,535 --> 01:35:50,870 If something happens to me... 1717 01:35:53,497 --> 01:35:54,707 take good care of Ga-young. 1718 01:35:54,707 --> 01:35:55,708 Don’t say that. 1719 01:35:56,041 --> 01:35:59,211 I’m sorry for hiding my past. It’s all my fault. 1720 01:35:59,211 --> 01:36:00,504 I’m sorry, too. 1721 01:36:00,629 --> 01:36:03,632 I always nagged and yelled at you. 1722 01:36:03,674 --> 01:36:05,760 It’s okay. It’s all my fault. 1723 01:36:05,843 --> 01:36:07,845 [Dramatic music] 1724 01:36:16,645 --> 01:36:17,688 Oops. 1725 01:36:21,650 --> 01:36:22,443 Chief. 1726 01:36:22,860 --> 01:36:23,986 Protect my family. 1727 01:36:25,070 --> 01:36:26,071 I will. 1728 01:36:28,532 --> 01:36:29,783 My baby girl, Ga-young. 1729 01:36:31,660 --> 01:36:35,331 I was so lucky to have you as my daughter. 1730 01:36:35,748 --> 01:36:36,832 Daddy… 1731 01:36:44,757 --> 01:36:46,383 Drunken Tiger Balm! 1732 01:36:47,301 --> 01:36:53,599 If you got wounds in your heart, rub the ointment of music on that shit 1733 01:36:54,058 --> 01:36:55,684 [Up beat music] 1734 01:36:55,851 --> 01:36:56,769 [Gun shot] 1735 01:36:58,145 --> 01:36:59,980 Wipe it out 1736 01:37:00,314 --> 01:37:01,315 [Gun shot] 1737 01:37:03,484 --> 01:37:05,069 Wipe it out 1738 01:37:08,823 --> 01:37:11,033 Wipe it out 1739 01:37:14,161 --> 01:37:15,746 Wipe it out 1740 01:37:15,996 --> 01:37:17,998 [Up beat music] 1741 01:37:40,271 --> 01:37:41,814 I’ll kill you. 1742 01:37:45,025 --> 01:37:46,193 What the hell! 1743 01:37:51,615 --> 01:37:52,783 Come on, donkey. 1744 01:38:15,890 --> 01:38:17,891 [Screams] 1745 01:38:23,063 --> 01:38:24,148 Damn cheat! 1746 01:38:24,315 --> 01:38:24,982 Does it hurt? 1747 01:38:25,399 --> 01:38:27,067 Yes, you donkey! 1748 01:38:33,532 --> 01:38:35,909 I’m the legendary trainer from hell! 1749 01:38:36,076 --> 01:38:37,953 You rock! 1750 01:38:39,580 --> 01:38:40,080 [Gun shot] 1751 01:38:40,080 --> 01:38:42,166 [Gun shot] 1752 01:38:44,627 --> 01:38:45,544 Shit! 1753 01:38:47,921 --> 01:38:48,839 Handle the rest. 1754 01:38:48,881 --> 01:38:50,507 The next ace of the Shield Team! 1755 01:38:51,133 --> 01:38:53,427 [Up beat music] 1756 01:39:00,809 --> 01:39:02,186 [Gun shot] 1757 01:39:03,103 --> 01:39:04,813 [Gun shot] 1758 01:39:06,190 --> 01:39:06,899 [Reloads] 1759 01:39:11,779 --> 01:39:15,658 I finally get to finish my last mission on the Shield Team. 1760 01:39:16,033 --> 01:39:16,825 Mission! 1761 01:39:18,160 --> 01:39:18,994 Impossible! 1762 01:39:53,487 --> 01:39:54,405 What the? 1763 01:40:10,838 --> 01:40:12,840 [Screams] 1764 01:40:15,426 --> 01:40:17,428 [Dramatic music] 1765 01:40:37,823 --> 01:40:38,574 Jun! 1766 01:40:38,615 --> 01:40:39,241 Dad! 1767 01:40:39,700 --> 01:40:40,701 Honey! 1768 01:40:40,909 --> 01:40:41,702 Jun! 1769 01:40:42,077 --> 01:40:43,037 Bro! 1770 01:40:44,955 --> 01:40:46,039 You’re totally cool! 1771 01:40:46,749 --> 01:40:48,042 My final mission… 1772 01:40:50,461 --> 01:40:51,128 Complete! 1773 01:40:56,842 --> 01:40:58,844 [Up beat music] 1774 01:41:23,202 --> 01:41:26,205 KWON Sang-woo 1775 01:41:26,622 --> 01:41:29,374 JEOUNG Jun-ho 1776 01:41:30,042 --> 01:41:32,753 HWANG Woo-seul-hye, LEE Yi-kyung 1777 01:41:33,212 --> 01:41:36,173 LEE Ji-won, HEO Sung-tae 1778 01:41:36,757 --> 01:41:39,051 JOE Woon, HEO Dong-won, LEE Jun-hyeok 1779 01:41:40,552 --> 01:41:43,055 ALL NAMES OF PERSONS OR ORGANIZATIONS IN THIS WEBTOON ARE FICTITIOUS. 1780 01:41:43,722 --> 01:41:45,682 Ga-young! Pet him! 1781 01:41:50,354 --> 01:41:50,813 Bro? 1782 01:41:51,939 --> 01:41:53,982 Some Russians hacked our networks today. 1783 01:41:54,942 --> 01:41:57,402 There are dozens of gangsters out to get you. 1784 01:41:57,569 --> 01:42:01,198 At this rate, they’ll locate you soon. 1785 01:42:02,282 --> 01:42:05,619 Buy me more time. Just till our family can settle. 1786 01:42:05,828 --> 01:42:07,955 I can’t do it any longer. 1787 01:42:08,789 --> 01:42:09,581 Hey! 1788 01:42:10,123 --> 01:42:13,127 If it wasn’t for me, you disloyal fools would be dead! 1789 01:42:13,293 --> 01:42:15,629 Did you just say disloyal? 1790 01:42:15,671 --> 01:42:16,338 That’s right! 1791 01:42:16,338 --> 01:42:17,714 Call this disloyal? 1792 01:42:18,590 --> 01:42:21,760 Why’d I jumped in when you had two vests on! 1793 01:42:21,927 --> 01:42:23,637 Don’t you remember? 1794 01:42:23,679 --> 01:42:25,264 Does it hurt? I’m sorry. 1795 01:42:25,264 --> 01:42:27,099 Just stop it! 1796 01:42:28,308 --> 01:42:29,476 Damn it. 1797 01:42:32,437 --> 01:42:34,148 Enough about that. 1798 01:42:34,940 --> 01:42:38,735 Instead of webtoons, how about coming back as an agent? 1799 01:42:39,111 --> 01:42:41,947 Chief CHEON and the director are hoping you’d come. 1800 01:42:41,989 --> 01:42:44,241 Like hell! When they ordered to shoot me! 1801 01:42:44,283 --> 01:42:46,535 They want me back? Forget it! 1802 01:42:46,743 --> 01:42:47,661 I’m not going back. 1803 01:42:48,579 --> 01:42:49,580 I’m drawing webtoons. 1804 01:42:49,705 --> 01:42:52,416 You make less than $500 a month doing this! 1805 01:42:52,457 --> 01:42:54,334 How long will you mooch off your wife? 1806 01:42:54,376 --> 01:42:56,044 Aren’t you embarrassed? 1807 01:42:56,503 --> 01:42:59,214 What are you, a parasite? 1808 01:42:59,423 --> 01:43:01,466 You could make more working part-time on minimum pay! 1809 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 Don’t say that! 1810 01:43:02,968 --> 01:43:04,928 My dad’s webtoon will be a hit! 1811 01:43:05,012 --> 01:43:06,847 How do you know that? 1812 01:43:06,889 --> 01:43:07,514 I saw it. 1813 01:43:07,556 --> 01:43:08,640 How can you see that? 1814 01:43:08,765 --> 01:43:12,436 I rode a time machine and saw everything! 1815 01:43:15,147 --> 01:43:16,273 It’s true! 1816 01:43:17,441 --> 01:43:18,192 She’s right! 1817 01:43:18,609 --> 01:43:20,611 My husband will succeed. 1818 01:43:21,695 --> 01:43:22,571 I’m serious. 1819 01:43:23,405 --> 01:43:24,364 See that? 1820 01:43:24,781 --> 01:43:27,034 I have two people who trust me this much. 1821 01:43:27,159 --> 01:43:28,452 Think I can’t do it? 1822 01:43:29,953 --> 01:43:31,955 [Pleasant music] 1823 01:43:36,501 --> 01:43:39,004 DIRECTED BY CHOI Won-sub 1824 01:43:39,755 --> 01:43:41,757 [End credit music] 117220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.