Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,924
[Pleasant music]
2
00:00:13,221 --> 00:00:13,972
Huh?
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,643
[Chuckles]
4
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
[Dramatic music]
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
[Chuckles]
6
00:00:29,904 --> 00:00:31,906
[Horn blaring]
7
00:00:35,910 --> 00:00:37,954
[Dramatic music]
8
00:00:46,629 --> 00:00:48,631
[Chuckles]
9
00:01:01,853 --> 00:01:03,855
[Sombre music]
10
00:01:20,747 --> 00:01:25,210
They usually listen with punishment,
but this kid is a tough one.
11
00:01:25,460 --> 00:01:26,586
He has no fear.
12
00:01:26,920 --> 00:01:29,088
He beat up
three grade nines at once.
13
00:01:29,130 --> 00:01:30,632
They’re way bigger.
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,675
What about his parents?
15
00:01:33,218 --> 00:01:35,303
His dad was an Olympic Taekwondo athlete.
16
00:01:35,512 --> 00:01:37,555
His mom was an Olympic gymnast.
17
00:01:38,139 --> 00:01:40,141
They both died in a car accident.
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,937
A truck driver nodded
off and hit their car.
19
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
By the grace of God
only the kid survived.
20
00:01:46,773 --> 00:01:49,150
I heard you’re looking
for a kid like him.
21
00:01:50,735 --> 00:01:53,613
You know, this is top secret.
22
00:01:54,697 --> 00:01:55,156
[Door opens]
23
00:01:58,535 --> 00:01:59,160
[Door closes]
24
00:02:03,665 --> 00:02:05,041
I heard you’re quite the fighter.
25
00:02:08,336 --> 00:02:10,672
You crushed some grade nines?
26
00:02:11,673 --> 00:02:14,634
Your dad’s name
is KIM Tae-seung, right?
27
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
Do you know my dad?
28
00:02:18,972 --> 00:02:21,891
Taekwondo silver medalist,
KIM Tae-seung.
29
00:02:23,101 --> 00:02:24,477
He brought honor to our country.
30
00:02:25,770 --> 00:02:27,021
What do you want to be?
31
00:02:29,566 --> 00:02:31,401
A taekwondo athlete like your dad?
32
00:02:32,569 --> 00:02:35,864
You have the guts to win gold.
33
00:02:36,447 --> 00:02:39,325
I just… want to draw cartoons.
34
00:02:39,492 --> 00:02:40,201
Cartoons?
35
00:02:42,412 --> 00:02:43,955
Why do you want to draw cartoons?
36
00:02:44,289 --> 00:02:46,791
Because it makes me feel good.
37
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
While I draw, I forget everything.
38
00:02:52,088 --> 00:02:54,424
Bad things don’t come to mind.
39
00:03:04,809 --> 00:03:05,393
[Pencil breaks]
40
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
This is nonsense!
41
00:03:11,024 --> 00:03:15,862
A man should dream big, you know.
42
00:03:17,405 --> 00:03:18,072
What?
43
00:03:18,489 --> 00:03:19,199
Cartoons?
44
00:03:20,450 --> 00:03:24,954
Don’t you want to honor
our country like your dad?
45
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
[Dramatic music]
46
00:03:32,545 --> 00:03:34,088
[Gun shot]
47
00:03:38,801 --> 00:03:39,761
[Gun shot]
48
00:03:43,598 --> 00:03:45,433
[Gun shot]
49
00:03:46,309 --> 00:03:47,060
[Gun shot]
50
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
You’re coming with me.
51
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
[Dramatic music]
52
00:04:03,451 --> 00:04:06,746
From North Korea, Middle
East, and Central Asia,
53
00:04:07,538 --> 00:04:11,042
we’ve confirmed 38 terror
attacks and abductions so far.
54
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
He’s a world-wide terrorist.
55
00:04:12,877 --> 00:04:15,171
His nationality is unclear,
but he is a native Korean.
56
00:04:15,588 --> 00:04:18,841
A few years ago, agent Jun
caught him in Vladivostok.
57
00:04:19,592 --> 00:04:21,803
Though Jun lost him,
58
00:04:22,220 --> 00:04:24,472
Jason was hurt and scarred badly.
59
00:04:25,390 --> 00:04:29,769
He’s the one behind the
Hansem Bank explosion yesterday.
60
00:04:29,978 --> 00:04:32,313
So far, we’ve confirmed 27 casualties.
61
00:04:32,355 --> 00:04:37,652
Fortunately, Jason’s brother, who
bombed it on his command, was caught.
62
00:04:37,860 --> 00:04:41,906
It was our ace agent,
Jun’s solo mission.
63
00:04:43,074 --> 00:04:43,700
Jun!
64
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
[Claps]
65
00:04:48,705 --> 00:04:54,002
We must eliminate Jason for
the innocent victims he killed!
66
00:04:54,252 --> 00:04:54,961
Yes, sir!
67
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
CARTOON CONTEST
68
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
[Pleasant music]
69
00:05:13,104 --> 00:05:14,147
[Phone chimes]
70
00:05:17,692 --> 00:05:19,569
Code 9!
Return to base.
71
00:05:26,993 --> 00:05:28,036
What if he dies, sir?
72
00:05:28,578 --> 00:05:29,996
I have to make him talk.
73
00:05:30,621 --> 00:05:33,374
Dozens of innocent people died
because of those rascals!
74
00:05:33,916 --> 00:05:37,420
We got a tip that his brother’s
ship will soon leave from Busan.
75
00:05:38,171 --> 00:05:40,548
Eliminate him
before he leaves our waters.
76
00:05:40,965 --> 00:05:41,632
Hmm.
77
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
[Door knocks]
78
00:05:44,594 --> 00:05:45,136
Chul!
79
00:05:45,470 --> 00:05:46,262
[Door closes]
80
00:05:50,475 --> 00:05:51,642
You’ve grown so much.
81
00:05:52,268 --> 00:05:53,186
What brings you here?
82
00:05:53,728 --> 00:05:55,355
This is part of your training.
83
00:05:55,688 --> 00:05:56,606
Watch carefully.
84
00:05:56,856 --> 00:05:57,523
Yes, sir.
85
00:05:57,982 --> 00:06:02,070
He’s the next ace of the
Shield Team to follow you.
86
00:06:02,195 --> 00:06:03,613
You’re my idol, sir!
87
00:06:03,696 --> 00:06:04,739
What idol…
88
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
You and I were just dragged in here.
89
00:06:08,493 --> 00:06:10,370
I don't think like that,
we were chosen, sir!
90
00:06:10,411 --> 00:06:10,953
Good.
91
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
[Beep]
92
00:06:17,668 --> 00:06:18,628
He’s dead, sir!
93
00:06:18,920 --> 00:06:21,380
Get ready to eliminate Jason tonight.
94
00:06:21,631 --> 00:06:22,173
Yes, sir.
95
00:06:24,675 --> 00:06:25,301
[Door open]
96
00:06:27,261 --> 00:06:27,929
[Door closes]
97
00:06:28,554 --> 00:06:30,556
[Thundering]
98
00:06:41,275 --> 00:06:43,444
3 minutes to the drop point.
99
00:06:43,486 --> 00:06:44,737
This is too dangerous.
100
00:06:44,779 --> 00:06:46,280
Shouldn’t you request
to stop the mission?
101
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
Think they’ll let me stop?
102
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
Stick to the operation.
103
00:06:52,662 --> 00:06:54,247
If I should die on the job,
104
00:06:54,872 --> 00:06:56,666
use this as my funeral portrait.
105
00:06:57,583 --> 00:06:58,793
[Chuckles]
106
00:06:58,835 --> 00:07:00,420
That won’t happen, sir.
107
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
You never know what fate brings us.
108
00:07:06,008 --> 00:07:07,051
Go!
109
00:07:07,051 --> 00:07:09,053
[Dramatic music]
110
00:07:11,430 --> 00:07:14,392
Agent Jun! It’s dangerous!
Open your parachute!
111
00:07:14,725 --> 00:07:17,103
It’s not opening! It's stuck.
112
00:07:17,478 --> 00:07:19,522
Try it again!
113
00:07:20,481 --> 00:07:22,483
[Dramatic music]
114
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Jun!
115
00:07:38,499 --> 00:07:41,419
The country
is indebted to you.
116
00:07:41,919 --> 00:07:44,964
We’ll never forget your sacrifice.
117
00:07:47,341 --> 00:07:48,301
Agents!
118
00:07:49,635 --> 00:07:50,470
Salute!
119
00:07:53,598 --> 00:07:55,600
[Crying]
120
00:07:55,725 --> 00:07:57,310
You were my idol.
121
00:07:58,603 --> 00:07:59,145
Now...
122
00:08:01,439 --> 00:08:02,607
I hope you draw,
123
00:08:06,319 --> 00:08:07,320
in heaven,
124
00:08:10,239 --> 00:08:11,407
all you want.
125
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
[Sobbing]
126
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
[Sombre music]
127
00:08:27,215 --> 00:08:29,217
[Wave sounds]
128
00:08:33,804 --> 00:08:35,806
[Pleasant music]
129
00:08:49,987 --> 00:08:51,614
I can start a new life!
130
00:08:52,073 --> 00:08:53,491
I’m going after my dream!
131
00:08:53,950 --> 00:08:56,202
I’m gonna be a mega hit cartoonist!
132
00:08:56,994 --> 00:08:58,162
This is what I wanted.
133
00:08:58,496 --> 00:09:00,164
Life's fun.
134
00:09:01,123 --> 00:09:05,920
HITMAN: Agent Jun
135
00:09:08,798 --> 00:09:10,800
[Pleasant music]
136
00:09:38,035 --> 00:09:39,203
I’m screwed.
137
00:09:41,330 --> 00:09:43,291
What do I do? There was no time.
138
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
[Phone chimes]
139
00:09:48,087 --> 00:09:49,046
EDITOR
140
00:09:58,014 --> 00:09:58,681
Hello.
141
00:09:59,056 --> 00:10:01,809
Why are you late?
Is it a masterpiece or something?
142
00:10:02,268 --> 00:10:04,437
Sorry, sir.
I’d like to send it,
143
00:10:05,354 --> 00:10:06,856
but the last part is not good.
144
00:10:07,898 --> 00:10:10,568
I’m cutting your pay
for it being late.
145
00:10:10,985 --> 00:10:13,362
What? Cut my pay?
146
00:10:13,904 --> 00:10:16,824
It’s not much.
You know my situation, sir.
147
00:10:16,907 --> 00:10:18,701
Then what about our company’s?
148
00:10:18,868 --> 00:10:21,662
You get no ratings or views,
and you’re always late!
149
00:10:21,829 --> 00:10:24,874
I covered your ass
to get you this far, you know?
150
00:10:24,957 --> 00:10:27,877
Of course, sir. Only you understand me.
151
00:10:27,960 --> 00:10:31,005
Then meet the deadline at least?
152
00:10:31,005 --> 00:10:33,132
Sorry, sir. I’ll send it by noon.
153
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
You idiot!
154
00:10:37,636 --> 00:10:39,972
I told you to pay the bills on time.
155
00:10:40,139 --> 00:10:41,349
Must I do this, too?
156
00:10:42,767 --> 00:10:44,143
I forgot because of my deadline.
157
00:10:44,602 --> 00:10:46,979
I also gave you the money to pay for it.
158
00:10:47,146 --> 00:10:49,982
Can’t you even go and pay
with my hard-earned money?
159
00:10:50,483 --> 00:10:51,942
You can’t even do that?
160
00:10:53,027 --> 00:10:54,820
Stop making me so mad!
161
00:10:55,446 --> 00:10:57,031
You’re angry and stressed.
162
00:10:57,156 --> 00:10:58,366
Sit down.
163
00:10:58,866 --> 00:11:01,786
You gotta relax it
or it’ll get worse.
164
00:11:01,869 --> 00:11:03,954
You’re too tensed.
165
00:11:03,954 --> 00:11:05,247
It hurts!
166
00:11:06,540 --> 00:11:07,124
Honey?
167
00:11:07,208 --> 00:11:08,459
I’m late.
168
00:11:08,834 --> 00:11:10,127
I’ll pay this today.
169
00:11:10,169 --> 00:11:11,045
You’d better.
170
00:11:12,505 --> 00:11:15,007
Make sure Ga-young eats
before going to school.
171
00:11:15,383 --> 00:11:16,050
Don’t worry.
172
00:11:16,092 --> 00:11:18,511
Aren’t you forgetting something?
173
00:11:21,013 --> 00:11:22,765
Ga-young lost her appetite these days.
174
00:11:22,932 --> 00:11:25,351
We’re out of toilet paper
and soap, too.
175
00:11:27,353 --> 00:11:28,145
This won’t be enough.
176
00:11:33,317 --> 00:11:34,693
How’s the webtoon coming?
177
00:11:36,612 --> 00:11:37,780
I’m working hard on it.
178
00:11:38,989 --> 00:11:40,157
It will be over.
179
00:11:41,659 --> 00:11:42,243
Okay?
180
00:11:44,620 --> 00:11:45,955
Bye honey.
181
00:11:46,956 --> 00:11:47,998
Don't be snide.
182
00:11:50,251 --> 00:11:52,044
-[Door closes]
-[Sighs]
183
00:11:53,838 --> 00:11:55,047
Ga-young!
184
00:11:57,550 --> 00:12:01,053
Don’t sleep with these on.
Wake up. It’s time for school.
185
00:12:02,096 --> 00:12:03,472
You’ll be late.
186
00:12:03,806 --> 00:12:04,598
Get up!
187
00:12:05,349 --> 00:12:07,059
- Stop it!
- Wake up.
188
00:12:07,476 --> 00:12:10,896
- Stop it!
- Tickle! Tickle!
189
00:12:13,232 --> 00:12:15,234
[Pleasant music]
190
00:12:26,495 --> 00:12:28,414
Did you write rap lyrics all night again?
191
00:12:29,373 --> 00:12:31,000
Sleeping at the night is important.
192
00:12:33,169 --> 00:12:35,129
You don’t sleep to draw webtoons.
193
00:12:35,171 --> 00:12:36,422
It’s to make money.
194
00:12:39,008 --> 00:12:40,468
You don’t make much.
195
00:12:41,385 --> 00:12:42,678
Mom yells at you everyday.
196
00:12:43,846 --> 00:12:46,098
What is that woman
saying to the kid?
197
00:12:48,017 --> 00:12:48,851
Listen to me.
198
00:12:49,935 --> 00:12:50,811
I earn a lot.
199
00:12:52,271 --> 00:12:53,814
You want an electric piano, right?
200
00:12:54,732 --> 00:12:58,819
I’ll make a big hit and
buy you the best one!
201
00:12:58,986 --> 00:12:59,236
[Coughs]
202
00:13:00,488 --> 00:13:00,905
What?
203
00:13:01,405 --> 00:13:05,493
Me winning as best rapper
would make money faster.
204
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
What?
205
00:13:07,870 --> 00:13:10,206
- Wait! Eat!
- I’m late.
206
00:13:10,831 --> 00:13:12,875
She’s becoming more like her mom.
207
00:13:17,630 --> 00:13:19,632
[Dramatic music]
208
00:13:28,057 --> 00:13:30,267
The ending is missing something.
209
00:13:32,603 --> 00:13:35,523
What is it? How frustrating!
210
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
Screams.
211
00:13:44,990 --> 00:13:46,992
[Up beat music]
212
00:13:56,043 --> 00:13:57,127
My God!
213
00:13:59,129 --> 00:13:59,922
Ah!
214
00:14:02,550 --> 00:14:03,384
UPLOADING ATTACHMENTS
215
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
EMAIL SENT
216
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
I’M SORRY IT’S LATE.
217
00:14:15,771 --> 00:14:17,773
[Vacuum cleaner sound]
218
00:14:30,077 --> 00:14:32,997
Another shocking murder
case has taken place.
219
00:14:33,038 --> 00:14:34,748
ANOTHER BODY WITH MUTILATED EYES FOUND
220
00:14:34,748 --> 00:14:38,085
Police are investigating the death of
a man with mutilated eyes in Busan.
221
00:14:38,335 --> 00:14:43,841
The unidentified man in his 30s
was discovered around 4 a. m.
222
00:14:43,883 --> 00:14:48,596
The police have requested
an autopsy to identify the victim.
223
00:14:48,637 --> 00:14:53,100
That’s brutal.
How can we raise kids in this world?
224
00:14:53,142 --> 00:14:53,475
[Phone chimes]
225
00:14:56,520 --> 00:14:57,521
The public is anxious
over the murder cases…
226
00:14:57,605 --> 00:14:59,148
WEBTOON EPISODE 13 UPDATED
227
00:15:03,986 --> 00:15:05,404
Please God! Please…
228
00:15:06,905 --> 00:15:08,782
I regret reading this webtoon.
229
00:15:08,824 --> 00:15:10,492
Why’d I read this?
230
00:15:10,492 --> 00:15:12,536
This is crap. The artist sucks.
231
00:15:12,536 --> 00:15:15,122
-I can draw better with my foot.
-This is garbage.
232
00:15:15,164 --> 00:15:17,207
At least garbage can be recycled.
233
00:15:17,291 --> 00:15:19,209
The artist should retire.
234
00:15:19,501 --> 00:15:20,753
Trash artist!
235
00:15:20,794 --> 00:15:22,254
What a waste of time.
236
00:15:23,130 --> 00:15:27,635
Your fans are rooting for you!
Cheer up!
237
00:15:29,136 --> 00:15:30,095
[Chimes]
238
00:15:30,596 --> 00:15:31,805
Are you the artist?
239
00:15:31,847 --> 00:15:32,681
No, I’m not.
240
00:15:32,932 --> 00:15:34,808
Why did I read?
241
00:15:35,225 --> 00:15:36,226
Why live?
242
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
It’s obvious who wrote this.
243
00:15:38,854 --> 00:15:41,607
Grow up! Go to hell!
244
00:15:43,067 --> 00:15:45,319
Should I track their IPs and kill ‘em?
245
00:15:45,486 --> 00:15:48,947
I circled around to get here
I’ll know when I get to the next place
246
00:15:48,989 --> 00:15:49,907
Shawty, I’m flying
247
00:15:49,948 --> 00:15:52,743
Can’t stay here, there, up or down
248
00:15:52,785 --> 00:15:54,161
I’m lucky that the sky is blue
249
00:15:54,203 --> 00:15:56,080
So I’ll look like a dolphin
in your eyes
250
00:15:56,121 --> 00:15:57,456
I float like a balloon
251
00:15:57,498 --> 00:15:59,249
If I fall, there are cushions
252
00:15:59,291 --> 00:16:01,001
Or the ocean winds carry me
253
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
My emotions have become a commodity
254
00:16:03,087 --> 00:16:05,381
My deep sighs and motivate me to…
255
00:16:05,422 --> 00:16:06,590
KIM Ga-young!
256
00:16:06,632 --> 00:16:09,760
What do you think about me,
when you watched me escaping away?
257
00:16:09,802 --> 00:16:14,932
While I fall from a misstep, I unfold
258
00:16:14,974 --> 00:16:15,641
Ga-young!
259
00:16:16,725 --> 00:16:19,186
- Watch where you’re going!
- I’m sorry.
260
00:16:19,269 --> 00:16:21,730
Do you want to die in front of my car?
261
00:16:24,316 --> 00:16:25,317
Not again!
262
00:16:25,734 --> 00:16:27,277
I told you to keep the volume down!
263
00:16:27,736 --> 00:16:30,030
I forgot. I was into the song.
264
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
You could get in an accident!
265
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
I’m taking these.
266
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
[Sniffs]
267
00:16:37,204 --> 00:16:38,747
Did you smoke again?
268
00:16:40,541 --> 00:16:41,166
No, I didn’t.
269
00:16:41,208 --> 00:16:42,334
I’m gonna tell Mom.
270
00:16:42,334 --> 00:16:42,960
Hold on!
271
00:16:44,169 --> 00:16:45,212
It was a long day for me.
272
00:16:46,296 --> 00:16:48,048
Today was my deadline.
273
00:16:48,340 --> 00:16:50,718
Let’s make a deal.
Don’t tell your mom.
274
00:16:54,179 --> 00:16:55,014
Hold my hand!
275
00:16:55,931 --> 00:16:56,682
But why?
276
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
What question is this?
277
00:17:00,060 --> 00:17:00,811
Stop!
278
00:17:01,103 --> 00:17:03,772
Wait for me! Where are you going?
279
00:17:04,148 --> 00:17:08,152
By chance... did you see my webtoon?
280
00:17:10,279 --> 00:17:11,029
Yup.
281
00:17:11,280 --> 00:17:12,072
You did?
282
00:17:13,198 --> 00:17:15,409
Why? You don’t have to.
283
00:17:15,576 --> 00:17:16,827
You worked hard.
284
00:17:16,910 --> 00:17:18,078
It’s okay.
285
00:17:19,580 --> 00:17:20,664
How was it?
286
00:17:23,333 --> 00:17:24,376
Honestly?
287
00:17:24,877 --> 00:17:25,669
Honestly!
288
00:17:26,170 --> 00:17:27,963
I read it with my friends.
289
00:17:29,798 --> 00:17:31,383
What did they say?
290
00:17:33,010 --> 00:17:34,053
They said it sucks.
291
00:17:35,220 --> 00:17:36,638
[Gasps]
292
00:17:39,391 --> 00:17:44,271
Why not just tell your story, Dad?
Like on ‘Show Me the Money’.
293
00:17:45,064 --> 00:17:45,564
What?
294
00:17:45,773 --> 00:17:48,692
It’s cool when rappers
talk about their stories.
295
00:17:49,443 --> 00:17:51,069
It’s not the same.
296
00:17:51,445 --> 00:17:55,157
I’m writing my story in my raps.
297
00:17:57,034 --> 00:17:58,744
Why don’t you draw your story?
298
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
Your real story.
299
00:18:01,872 --> 00:18:06,043
If I tell my story,
all of Korea will flip.
300
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Ga-young!
301
00:18:08,837 --> 00:18:11,006
- I gotta go.
- Okay.
302
00:18:11,715 --> 00:18:14,218
Dad, please don’t read the comments.
303
00:18:14,843 --> 00:18:17,596
Don’t read them! Never, ever!
304
00:18:17,679 --> 00:18:18,472
Yo!
305
00:18:20,641 --> 00:18:21,934
I've read them.
306
00:18:29,274 --> 00:18:30,108
[Coughs]
307
00:18:32,945 --> 00:18:34,071
Yes, editor.
308
00:18:34,196 --> 00:18:37,199
Please end the series
in the next episode.
309
00:18:37,699 --> 00:18:38,450
Drop the rest.
310
00:18:38,575 --> 00:18:39,326
What?
311
00:18:39,993 --> 00:18:41,286
But we had a deal.
312
00:18:42,079 --> 00:18:43,956
It’ll catch on like fire soon, sir.
313
00:18:43,997 --> 00:18:45,707
Thanks to you,
I’ve become famous.
314
00:18:45,833 --> 00:18:48,252
I got over 20,000 comments.
They’re all curses.
315
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
No, sir. Let me keep it going!
316
00:18:52,214 --> 00:18:55,425
As an editor,
I thought you’d make it someday.
317
00:18:55,467 --> 00:18:58,136
So I supported you this far,
but I can’t do it anymore.
318
00:18:58,178 --> 00:19:00,264
Please! I need some more time!
319
00:19:00,305 --> 00:19:02,015
I don't feel the same.
320
00:19:02,182 --> 00:19:02,891
Please wait a bit longer!
321
00:19:02,933 --> 00:19:04,143
- It’s over.
- Sir!
322
00:19:04,268 --> 00:19:05,936
Hello?
323
00:19:06,103 --> 00:19:07,855
Hey! Wait!
324
00:19:08,105 --> 00:19:09,690
No!
325
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
[Construction sounds]
326
00:19:22,369 --> 00:19:24,079
Hey!
327
00:19:24,955 --> 00:19:25,622
Stupid!
328
00:19:26,248 --> 00:19:30,335
You call that digging?
329
00:19:30,836 --> 00:19:34,798
Lazy bum! Do it right!
330
00:19:34,840 --> 00:19:37,009
Think digging is a joke?
331
00:19:37,384 --> 00:19:40,137
Didn’t you learn in the army?
332
00:19:41,763 --> 00:19:43,849
If you slack off, you’re dead!
333
00:19:45,100 --> 00:19:46,810
[Spits water]
334
00:19:48,478 --> 00:19:49,396
Stupid!
335
00:19:51,440 --> 00:19:53,150
Calls me stupid.
336
00:19:54,151 --> 00:19:56,403
If it wasn’t for my family,
I’ll kill that piece of shit!
337
00:19:56,528 --> 00:19:57,112
Freeze!
338
00:19:58,113 --> 00:19:59,114
What did you just say?
339
00:19:59,573 --> 00:20:01,533
Did you just say you'll teach me a lesson?
340
00:20:03,285 --> 00:20:05,495
What did you just do--
341
00:20:06,872 --> 00:20:07,873
So much attitude.
342
00:20:09,041 --> 00:20:10,000
Look down.
343
00:20:10,584 --> 00:20:12,377
Don’t stare at me!
344
00:20:13,795 --> 00:20:18,508
I'm a fox.
345
00:20:18,759 --> 00:20:19,801
I was singing.
346
00:20:20,969 --> 00:20:23,096
Right. I know that pop song.
347
00:20:23,138 --> 00:20:24,723
I'm a fox.
348
00:20:24,973 --> 00:20:25,891
I’ll work hard, sir.
349
00:20:26,058 --> 00:20:27,059
Good.
350
00:20:28,018 --> 00:20:28,644
I'm a fox.
351
00:20:29,102 --> 00:20:32,272
I'm a fox.
352
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
Jeez.
353
00:20:38,570 --> 00:20:42,074
About as much as
the first-year salary of a company.
354
00:20:42,366 --> 00:20:45,953
I can’t even buy a piano
for my daughter…
355
00:20:47,913 --> 00:20:49,039
[Sighs]
356
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Stupid! What are you doing?
357
00:20:52,626 --> 00:20:56,630
I started out with $600 a month,
then made more in a series.
358
00:20:57,464 --> 00:20:59,216
I bought my mother a house.
359
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
I paid off her loans.
360
00:21:00,759 --> 00:21:02,177
I bought her a car.
361
00:21:02,219 --> 00:21:03,845
I bought a place for myself.
362
00:21:03,887 --> 00:21:06,098
What does Kian84 have
that I don’t?
363
00:21:06,139 --> 00:21:08,642
You are right. Start is always small.
364
00:21:08,684 --> 00:21:10,560
THIS IS WORSE THAN TERRIBLE.
365
00:21:13,105 --> 00:21:13,981
You bastards.
366
00:21:14,564 --> 00:21:15,732
This is just garbage.
367
00:21:15,774 --> 00:21:17,484
I can’t even recycle this.
368
00:21:17,526 --> 00:21:19,152
I lost my appetite.
369
00:21:19,194 --> 00:21:21,196
[Incoherent chatter]
370
00:21:26,118 --> 00:21:28,620
It’s cool when rappers
talk about their stories.
371
00:21:28,704 --> 00:21:31,373
Draw out your story. Be real.
372
00:21:31,540 --> 00:21:33,542
[Gasps]
373
00:21:33,750 --> 00:21:35,752
[Dramatic music]
374
00:21:38,046 --> 00:21:41,258
How dare they!
What do you know!
375
00:21:41,299 --> 00:21:43,343
I'll show who I am.
376
00:21:43,844 --> 00:21:47,097
I’ll show them who I really am!
377
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
You’re all dead.
378
00:21:50,267 --> 00:21:52,269
[Ominous music]
379
00:21:57,816 --> 00:21:59,818
[Up beat music]
380
00:22:00,902 --> 00:22:02,154
Welcome, lads.
381
00:22:02,279 --> 00:22:05,866
I’m the legendary trainer from hell,
CHEON Deok-kyu.
382
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
Now, you’re all reborn
383
00:22:08,035 --> 00:22:10,287
as the Shield Team
to protect our country.
384
00:22:10,328 --> 00:22:14,791
Anyone who falls behind will be
sent back to your wretched realities!
385
00:22:14,833 --> 00:22:16,084
[Up beat music]
386
00:22:20,630 --> 00:22:22,174
Be stronger than anyone else!
387
00:22:31,058 --> 00:22:32,642
Never give up!
388
00:22:35,896 --> 00:22:40,275
No matter what comes your way,
finish your given missions!
389
00:22:41,526 --> 00:22:43,653
Don’t be afraid of death!
390
00:22:44,696 --> 00:22:46,698
[Dramatic music]
391
00:22:50,535 --> 00:22:54,039
You must be reborn
as the ultimate Shield Team!
392
00:22:54,247 --> 00:22:56,249
[Gun shot]
393
00:22:56,375 --> 00:23:01,296
The Shield Team is our top weapon
made with millions in funding.
394
00:23:02,339 --> 00:23:05,509
Remember, you’re human weapons!
395
00:23:05,550 --> 00:23:07,511
[Dramatic music]
396
00:23:17,270 --> 00:23:19,356
You’ve finally reached here.
397
00:23:19,523 --> 00:23:22,901
This is the last gateway
to becoming a Shield Team agent.
398
00:23:23,235 --> 00:23:24,236
Fight!
399
00:23:24,277 --> 00:23:26,238
[Dramatic music]
400
00:23:31,410 --> 00:23:32,744
What did I do next?
401
00:23:39,000 --> 00:23:41,002
[Gasps]
402
00:23:58,770 --> 00:24:00,480
I still got it!
403
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
[Up beat music]
404
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
[Laughter]
405
00:24:13,702 --> 00:24:14,536
Incredible!
406
00:24:14,619 --> 00:24:16,496
I knew I was right about you!
407
00:24:16,621 --> 00:24:19,166
Now, you’re the ace of
the Shield Team!
408
00:24:19,291 --> 00:24:22,669
Go! Shield Team agent, Jun!
409
00:24:23,086 --> 00:24:25,088
[Up beat music]
410
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
SPECIAL AGENT, JUN
411
00:24:40,979 --> 00:24:41,813
We have guests?
412
00:24:45,108 --> 00:24:46,776
You must be so tired.
413
00:24:47,152 --> 00:24:48,570
I made you some food.
414
00:24:48,695 --> 00:24:51,865
I tried to wake you,
but you couldn’t get up.
415
00:24:52,699 --> 00:24:53,783
You must be exhausted.
416
00:24:53,950 --> 00:24:55,118
Sit here.
417
00:24:58,872 --> 00:24:59,706
Honey.
418
00:25:01,124 --> 00:25:04,044
I was so hard on you these days.
419
00:25:05,003 --> 00:25:06,254
I’m sorry.
420
00:25:07,881 --> 00:25:09,841
Am I dreaming?
421
00:25:11,426 --> 00:25:15,138
I knew you’d make it someday!
422
00:25:15,222 --> 00:25:16,598
Make what?
423
00:25:17,849 --> 00:25:19,017
It’s good.
424
00:25:20,227 --> 00:25:22,729
Your new webtoon is awesome.
425
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
Why keep the idea
to yourself for so long?
426
00:25:25,190 --> 00:25:27,400
What new webtoon?
427
00:25:28,068 --> 00:25:30,028
Are you still drunk? Look.
428
00:25:30,445 --> 00:25:32,405
- It tastes good.
- Really?
429
00:25:33,073 --> 00:25:35,242
Looks like it’ll be a hit!
430
00:25:36,952 --> 00:25:37,744
Huh!
431
00:25:42,999 --> 00:25:44,042
[Yells]
432
00:25:46,670 --> 00:25:48,213
Why is this uploaded here?
433
00:25:48,505 --> 00:25:51,800
You fell asleep,
so I sent it all in for you.
434
00:25:51,800 --> 00:25:53,385
Everyone liked it.
435
00:25:53,843 --> 00:25:54,761
You can thank me.
436
00:25:55,095 --> 00:25:57,305
Are you nuts!
Why’d you send that?
437
00:25:57,764 --> 00:25:59,057
I didn’t draw that to be sent!
438
00:25:59,099 --> 00:26:00,725
Then why’d you draw it?
439
00:26:00,892 --> 00:26:03,103
Why yell at me for helping you?
440
00:26:03,937 --> 00:26:04,437
Hey!
441
00:26:04,688 --> 00:26:06,439
Look at all the comments!
THIS WEBTOON ROCKS!
442
00:26:07,023 --> 00:26:08,191
This is new to you, huh?
443
00:26:08,233 --> 00:26:09,234
I have a bad feeling.
444
00:26:10,068 --> 00:26:11,987
- You said it.
- It can’t be.
445
00:26:12,737 --> 00:26:13,154
What?
446
00:26:13,196 --> 00:26:15,031
Please take it down or I’ll die!
447
00:26:15,282 --> 00:26:18,410
You topped the rating for once!
Why? Are you nuts?
448
00:26:18,785 --> 00:26:21,037
I was drunk.
I didn’t mean to send it.
449
00:26:21,329 --> 00:26:24,082
- Please, sir.
- I knew it! You drew it drunk!
450
00:26:24,207 --> 00:26:25,458
You’re a true artist now!
451
00:26:25,500 --> 00:26:28,253
Draw again drunk.
I’ll pay for the drinks!
452
00:26:28,253 --> 00:26:31,006
Please! It’s personal!
453
00:26:31,089 --> 00:26:33,633
Cut the nonsense
and go draw the next episode!
454
00:26:33,800 --> 00:26:34,968
I’m busy!
455
00:26:34,968 --> 00:26:36,219
Sir…please...
456
00:26:36,803 --> 00:26:38,513
I told you what I wanted.
457
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
Hello, sir.
Yes, sir.
458
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
‘Special Agent, Jun’? You saw it?
459
00:26:45,395 --> 00:26:46,104
Go!
460
00:26:46,479 --> 00:26:47,147
Yes, sir.
461
00:26:47,355 --> 00:26:49,649
I told you he’d make it big someday.
462
00:26:49,941 --> 00:26:51,568
Today’s the day!
463
00:26:52,319 --> 00:26:54,279
Yes, sir.
464
00:26:54,696 --> 00:26:56,114
[Chuckles]
465
00:26:56,197 --> 00:26:56,990
Leave!
466
00:26:57,282 --> 00:26:58,158
Go and draw!
467
00:27:04,497 --> 00:27:05,624
I give up.
468
00:27:11,087 --> 00:27:11,546
Hey!
469
00:27:11,838 --> 00:27:14,841
Ga-young didn’t take an umbrella.
470
00:27:20,430 --> 00:27:22,098
Ga-young…
471
00:27:22,474 --> 00:27:24,267
- Daddy!
- Hello.
472
00:27:25,518 --> 00:27:27,437
Wanna come over to my house?
473
00:27:27,771 --> 00:27:29,064
Daddy bought me a VR.
474
00:27:29,105 --> 00:27:30,273
Really?
475
00:27:30,732 --> 00:27:34,235
But where’s my dad?
He always comes when it rains.
476
00:27:34,444 --> 00:27:35,695
Your dad didn’t come today?
477
00:27:36,196 --> 00:27:39,157
Does he still draw cartoons?
478
00:27:40,575 --> 00:27:41,284
Yes.
479
00:27:41,451 --> 00:27:42,243
Let’s go.
480
00:27:43,578 --> 00:27:45,580
[Sombre music]
481
00:28:23,910 --> 00:28:25,245
NEVER LOOK INSIDE!
482
00:28:25,328 --> 00:28:27,914
IF YOU FLIP ONE MORE PAGE,
YOU’RE DEAD!
483
00:28:28,123 --> 00:28:28,540
[Chuckle]
484
00:28:35,130 --> 00:28:36,214
MONEY, MONEY
485
00:28:36,381 --> 00:28:38,174
What the heck is money?
486
00:28:38,216 --> 00:28:40,301
Why is money so far from reach
for my family?
487
00:28:40,427 --> 00:28:41,928
Mom always says to me,
488
00:28:42,512 --> 00:28:45,014
If I study well, I’d be happy
489
00:28:45,723 --> 00:28:50,895
But I know the truth in life, you see,
only money will make you live worry-free
490
00:28:51,187 --> 00:28:53,690
It’s all about money
491
00:28:53,857 --> 00:28:56,568
Without it you’re sad and weary
492
00:28:56,651 --> 00:28:58,903
Mom and dad’s fights
493
00:28:59,112 --> 00:29:01,281
Mom drinking at nights
494
00:29:01,656 --> 00:29:04,284
They won’t happen
if we had money
495
00:29:04,325 --> 00:29:07,162
I gotta win to pay off debt
496
00:29:07,328 --> 00:29:13,460
Gotta get rich and set
I’m here on the show for my family
497
00:29:13,751 --> 00:29:17,756
I got the mic,
so show me the money
498
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
I’ll die someday anyway.
499
00:29:29,726 --> 00:29:31,936
I gotta provide for my family.
500
00:29:34,189 --> 00:29:35,773
My family means more.
501
00:29:37,233 --> 00:29:39,235
[Glass shatters]
502
00:29:39,444 --> 00:29:41,446
[Thundering]
503
00:30:05,470 --> 00:30:07,722
[Chuckles]
504
00:30:08,223 --> 00:30:10,225
[Phone chimes]
505
00:30:13,645 --> 00:30:16,314
Watch the beautiful spectacle!
506
00:30:16,356 --> 00:30:19,359
The whole world will know who I am!
507
00:30:20,026 --> 00:30:22,028
[Evil chuckles]
508
00:30:22,237 --> 00:30:22,820
[Gun shot]
509
00:30:24,113 --> 00:30:26,449
What the hell!
510
00:30:26,825 --> 00:30:28,826
[Dramatic music]
511
00:30:32,080 --> 00:30:33,957
Jun! Get that ass!
512
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
[Gun shot]
513
00:30:37,335 --> 00:30:39,337
[Dramatic music]
514
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
[Screams]
515
00:30:46,469 --> 00:30:47,178
No!
516
00:30:53,852 --> 00:30:56,646
[Gun shots]
517
00:31:11,077 --> 00:31:11,953
Scram!
518
00:31:12,161 --> 00:31:13,830
Kill him!
519
00:31:21,087 --> 00:31:22,589
That son of a gun!
520
00:31:26,676 --> 00:31:28,469
[Gun shots]
521
00:31:31,472 --> 00:31:33,516
Shit! Step on it!
522
00:31:33,808 --> 00:31:35,768
[Foot steps]
523
00:31:56,873 --> 00:31:58,875
[Dramatic music]
524
00:32:03,504 --> 00:32:08,176
Jun! I’ll kill you!
525
00:32:08,718 --> 00:32:11,179
[Blast]
526
00:32:11,220 --> 00:32:13,222
[Ominous music]
527
00:32:23,066 --> 00:32:24,025
Hyah!
528
00:32:25,234 --> 00:32:27,362
Jun!
529
00:32:28,863 --> 00:32:30,865
[Up beat music]
530
00:32:34,035 --> 00:32:35,370
What are you doing?
531
00:32:42,168 --> 00:32:43,670
- What’s this?
- Look!
532
00:32:44,087 --> 00:32:45,296
It’s awesome.
533
00:32:46,297 --> 00:32:47,423
Yeah!
534
00:32:52,345 --> 00:32:53,763
It’s incredible.
535
00:32:56,557 --> 00:32:58,351
Tell me! Please?
536
00:32:59,435 --> 00:33:00,186
Magic!
537
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
What’s this?
538
00:33:04,482 --> 00:33:05,817
- Like it?
- Yes!
539
00:33:07,944 --> 00:33:09,779
[Piano]
540
00:33:13,032 --> 00:33:14,701
How do you do?
541
00:33:16,911 --> 00:33:18,997
There’s been a terror threat.
542
00:33:19,038 --> 00:33:19,998
A terror threat?
543
00:33:20,039 --> 00:33:23,918
A threat of bombing was
posted on the government’s site.
544
00:33:24,127 --> 00:33:28,089
We tracked the IP address and
found it was posted here an hour ago.
545
00:33:28,131 --> 00:33:29,507
Where is this computer?
546
00:33:30,341 --> 00:33:31,592
Stall 14.
547
00:33:39,976 --> 00:33:42,812
Your ID is ‘Handsome Boss 18’?
548
00:33:42,895 --> 00:33:43,646
Yes.
549
00:33:43,938 --> 00:33:46,441
Are you really a NIS agent?
550
00:33:46,941 --> 00:33:48,234
You don’t look like it.
551
00:33:48,359 --> 00:33:49,986
Don’t lie, uncle.
552
00:33:50,028 --> 00:33:51,404
You can’t be an agent.
553
00:33:51,529 --> 00:33:54,490
The NIS agents in the
webtoon are so cool.
554
00:33:54,949 --> 00:33:56,576
You can’t be!
555
00:33:56,617 --> 00:33:58,619
[Chuckles]
556
00:33:58,703 --> 00:33:59,370
Here.
557
00:33:59,454 --> 00:34:02,957
CHEON Deok-kyu? It’s the
same name as the trainer from hell.
558
00:34:04,125 --> 00:34:04,917
You’re right!
559
00:34:05,585 --> 00:34:07,003
Trainer of the Shield Team.
560
00:34:09,047 --> 00:34:10,339
How do you kids know that?
561
00:34:11,007 --> 00:34:11,966
That’s top secret!
562
00:34:12,008 --> 00:34:14,510
Who doesn’t know
the Shield Team these days?
563
00:34:14,761 --> 00:34:16,471
The Shield Team is totally hot!
564
00:34:17,555 --> 00:34:18,056
What?
565
00:34:18,097 --> 00:34:18,639
Look.
566
00:34:24,020 --> 00:34:24,604
What’s this?
567
00:34:26,272 --> 00:34:26,898
What…
568
00:34:27,857 --> 00:34:30,068
Who drew this?
569
00:34:30,151 --> 00:34:31,360
The Shield Team project.
570
00:34:31,611 --> 00:34:33,696
Kids raised as human weapons?
571
00:34:34,572 --> 00:34:37,784
You brought orphans
and raised them as killers?
572
00:34:37,784 --> 00:34:41,079
I got a call from the President
to come here.
573
00:34:41,788 --> 00:34:42,622
Chief CHEON.
574
00:34:43,498 --> 00:34:45,041
Explain yourself!
575
00:34:45,166 --> 00:34:47,543
The project was terminated
a long time ago.
576
00:34:47,543 --> 00:34:48,795
And it’s not all true, sir.
577
00:34:49,003 --> 00:34:52,423
I don’t know who drew it,
but it’s fabricated.
578
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
Especially, about me…
579
00:34:55,218 --> 00:34:57,887
What if the press snoops around?
580
00:34:58,262 --> 00:35:00,348
Who knows what else he’ll draw?
581
00:35:02,892 --> 00:35:04,060
Are you kidding me?
582
00:35:04,894 --> 00:35:07,396
You know about the Shield Team!
583
00:35:07,897 --> 00:35:09,732
Who made it here
without knowing that?
584
00:35:10,316 --> 00:35:12,860
Why pretend you don’t know?
585
00:35:13,236 --> 00:35:15,988
That dog… Who could it be?
586
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
I can guess who the dog is.
587
00:35:18,908 --> 00:35:21,369
The agent who was sent
to all the missions in the webtoon.
588
00:35:21,786 --> 00:35:22,578
There’s only one.
589
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
You mean, Jun?
590
00:35:24,539 --> 00:35:26,290
Jun died during a mission, sir.
591
00:35:26,332 --> 00:35:27,542
His body was never found!
592
00:35:27,667 --> 00:35:28,459
Listen.
593
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
You’ve all been tricked by him.
594
00:35:30,378 --> 00:35:31,879
He’s pretending to be dead?
595
00:35:31,921 --> 00:35:33,381
That makes no sense.
596
00:35:33,422 --> 00:35:37,802
If he faked his death, then
why would he disclose his story?
597
00:35:37,802 --> 00:35:41,848
What I feel is it’s obviously for money.
598
00:35:42,598 --> 00:35:44,642
Another agent of ours died last week.
599
00:35:45,017 --> 00:35:46,102
His eye was gouged out.
600
00:35:46,143 --> 00:35:48,813
An investigative team
is searching for the suspect.
601
00:35:49,063 --> 00:35:50,022
Why do you ask?
602
00:35:50,064 --> 00:35:52,191
He was from the Shield Team like Jun.
603
00:35:52,608 --> 00:35:54,235
And the other murdered agents.
604
00:35:54,485 --> 00:35:55,695
That’s true, but…
605
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
Exposing the Shield Team
at a time like this?
606
00:35:59,448 --> 00:36:00,992
Think that’s just a coincidence?
607
00:36:02,201 --> 00:36:06,956
You mean our agents getting killed
has to do with this webtoon?
608
00:36:06,998 --> 00:36:10,543
Anything can be sold for money.
If Jun is the one who drew it.
609
00:36:11,627 --> 00:36:13,546
It means he sold off
the agents who died.
610
00:36:14,755 --> 00:36:17,466
Who was close with him
on the Shield Team?
611
00:36:17,508 --> 00:36:21,012
Agent Chul was sent to another team
once the project was terminated.
612
00:36:22,013 --> 00:36:24,724
He’s the last of the Shield Team.
613
00:36:24,765 --> 00:36:26,726
He’ll be useful to us.
614
00:36:28,603 --> 00:36:29,729
Call him in now.
615
00:36:38,237 --> 00:36:39,280
That’s him, right?
616
00:36:41,199 --> 00:36:42,491
He’s totally hot.
617
00:36:49,624 --> 00:36:50,583
Keep it.
618
00:36:51,667 --> 00:36:52,460
You can do it!
619
00:36:53,544 --> 00:36:54,211
Oh God!
620
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
[Chuckles]
621
00:36:56,297 --> 00:36:57,673
This is crazy!
622
00:36:58,215 --> 00:37:01,719
- What if he has a girlfriend?
- He’s so cute!
623
00:37:04,347 --> 00:37:07,058
Chief? I told you Sasha is not here.
624
00:37:07,558 --> 00:37:10,436
He gets the royal treatment in Russia.
Why would he come here?
625
00:37:10,519 --> 00:37:11,228
I stink!
626
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
I haven’t been able to wash in a week!
627
00:37:13,689 --> 00:37:16,567
Why use the ace of the team as a bum?
628
00:37:16,651 --> 00:37:18,069
What kind of crap is that?
629
00:37:18,235 --> 00:37:20,279
Who says you’re the ace?
Come back now.
630
00:37:20,279 --> 00:37:21,030
Really?
631
00:37:21,405 --> 00:37:23,574
Did Sasha appear?
Where is that dog?
632
00:37:23,783 --> 00:37:25,076
I didn't see them.
633
00:37:25,242 --> 00:37:26,410
I think Jun is alive.
634
00:37:26,452 --> 00:37:27,078
What?-
635
00:37:28,412 --> 00:37:28,913
Jun--
636
00:37:29,664 --> 00:37:32,083
He’s dreamy. Let’s come back tomorrow.
637
00:37:32,333 --> 00:37:32,833
Oh!
638
00:37:35,336 --> 00:37:37,588
For the both of you.
Don’t forget me!
639
00:37:37,672 --> 00:37:38,965
We'll keep meeting.
640
00:37:41,842 --> 00:37:44,595
- I won’t forget!
- Oh my!
641
00:37:45,388 --> 00:37:47,264
-Yeah! Yeah!
-We love you.
642
00:37:47,473 --> 00:37:51,018
We'll meet again.
643
00:37:53,104 --> 00:37:55,314
[Car engine sounds]
644
00:37:59,402 --> 00:38:00,611
What is this?
645
00:38:01,487 --> 00:38:03,906
People should knock as a courtesy.
646
00:38:03,948 --> 00:38:05,741
Are you the editor of
‘Special Agent, Jun’?
647
00:38:05,950 --> 00:38:08,202
Yes. What is this about?
648
00:38:08,911 --> 00:38:09,954
We’re from the NIS.
649
00:38:10,329 --> 00:38:11,497
The NIS?
650
00:38:13,207 --> 00:38:14,125
Do you know this man?
651
00:38:17,295 --> 00:38:17,878
Well…
652
00:38:18,587 --> 00:38:20,214
He looks familiar…
653
00:38:20,548 --> 00:38:21,549
But I’m not sure.
654
00:38:21,590 --> 00:38:22,717
Look carefully!
655
00:38:23,259 --> 00:38:24,302
He drew it, didn’t he?
656
00:38:25,678 --> 00:38:29,265
Maybe he resembles Mr. KIM, maybe not.
657
00:38:29,348 --> 00:38:30,641
The hair is so different.
658
00:38:31,100 --> 00:38:32,435
Look closely.
659
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Mr. KIM is not dandy like this.
660
00:38:35,146 --> 00:38:37,565
- Got a picture of him?
- No.
661
00:38:37,773 --> 00:38:39,817
He’s a very private person.
662
00:38:40,151 --> 00:38:41,652
He’s very private?
663
00:38:42,945 --> 00:38:43,946
He must be Jun.
664
00:38:44,155 --> 00:38:46,198
Did Mr. KIM do something wrong?
665
00:38:46,615 --> 00:38:48,367
I should know what’s going on.
666
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
He’s a spy.
667
00:38:50,161 --> 00:38:52,121
What? A spy?
668
00:38:52,538 --> 00:38:54,415
[Chuckles]
669
00:38:54,415 --> 00:38:57,084
Mr. KIM can’t be a spy.
It makes no sense.
670
00:38:57,752 --> 00:39:00,755
What is this a prank on camera?
671
00:39:00,796 --> 00:39:04,175
- No way!
- Are you nuts?
672
00:39:04,717 --> 00:39:05,342
My arm!
673
00:39:05,676 --> 00:39:07,136
You must cooperate with us.
674
00:39:07,178 --> 00:39:11,891
[Phone chimes]
675
00:39:15,853 --> 00:39:18,022
- Yes?
- Mr. KIM!
676
00:39:18,189 --> 00:39:19,815
Good work.
677
00:39:20,316 --> 00:39:23,611
The new episode is a super hit, too.
678
00:39:23,819 --> 00:39:28,115
It’s awkward to be popular
after all the bad comments.
679
00:39:28,699 --> 00:39:29,742
You lazy bum!
680
00:39:29,992 --> 00:39:31,994
Can’t you see
everyone else working hard?
681
00:39:32,328 --> 00:39:33,079
Hang up!
682
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
- Hang up!
- I’ll call you later, sir.
683
00:39:35,039 --> 00:39:37,541
If you slack off again, you’re dead!
684
00:39:37,583 --> 00:39:38,667
Start digging!
685
00:39:39,960 --> 00:39:42,171
You’re not even worth one punch!
686
00:39:43,089 --> 00:39:43,547
[Throws]
687
00:39:49,303 --> 00:39:50,846
One day, I'll bury him here.
688
00:39:51,138 --> 00:39:53,140
[Car engine sounds]
689
00:39:56,393 --> 00:39:59,105
Stop!
690
00:40:00,439 --> 00:40:02,274
Have you seen this man?
691
00:40:02,858 --> 00:40:04,610
He’s working over there.
692
00:40:08,405 --> 00:40:09,156
Jun?
693
00:40:09,407 --> 00:40:10,282
Is that him?
694
00:40:11,283 --> 00:40:12,034
Yes.
695
00:40:12,284 --> 00:40:13,244
It’s him! Get him!
696
00:40:13,285 --> 00:40:14,120
Get him!
697
00:40:14,120 --> 00:40:16,122
[Dramatic music]
698
00:40:23,003 --> 00:40:24,213
Mr. KIM Bong-jun?
699
00:40:26,590 --> 00:40:27,466
What?
700
00:40:28,217 --> 00:40:30,594
My name is KIM Soo-hyuk.
You got the wrong man.
701
00:40:30,636 --> 00:40:32,138
We know you’re KIM Bong-jun.
702
00:40:32,179 --> 00:40:33,681
Or should I call you
703
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
special agent, Jun?
704
00:40:36,225 --> 00:40:38,227
[Dramatic music]
705
00:40:40,646 --> 00:40:44,066
You’ll have to come with us,
Mr. KIM Bong-jun.
706
00:40:44,233 --> 00:40:45,651
I’m not him. Let me go.
707
00:40:47,903 --> 00:40:49,613
That’s him! Seize him!
708
00:40:49,613 --> 00:40:51,615
[Dramatic music]
709
00:41:21,562 --> 00:41:22,605
Oh no…
710
00:41:24,398 --> 00:41:26,400
[Crying]
711
00:41:27,026 --> 00:41:29,028
[Thuds]
712
00:41:36,285 --> 00:41:37,703
He’s leaving! Change cameras!
713
00:41:39,288 --> 00:41:40,623
What the hell!
714
00:41:42,708 --> 00:41:43,501
Change it!
715
00:41:46,879 --> 00:41:49,298
Teams B and C! Tail him carefully.
716
00:41:49,673 --> 00:41:51,383
Remember, he’s a class above you.
717
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
[Dramatic music]
718
00:41:58,390 --> 00:42:00,726
Honey? Ga-young isn’t home
from school yet.
719
00:42:00,935 --> 00:42:02,728
We gotta run! Come and pack now!
720
00:42:03,020 --> 00:42:06,065
Why’d you send in my webtoon.
721
00:42:06,565 --> 00:42:07,733
That’s my story.
722
00:42:08,400 --> 00:42:09,568
I’m special agent, Jun!
723
00:42:09,610 --> 00:42:10,945
What the hell do you mean?
724
00:42:10,986 --> 00:42:12,238
We have to leave the country.
725
00:42:12,404 --> 00:42:13,489
We’ll change our names.
726
00:42:13,822 --> 00:42:16,242
You wanted plastic surgery, right?
727
00:42:16,492 --> 00:42:17,952
It’s your chance to become pretty.
728
00:42:18,077 --> 00:42:18,744
What!
729
00:42:18,869 --> 00:42:20,287
Are you drunk again?
730
00:42:20,329 --> 00:42:24,792
I’m sick of your crap!
I gotta teach my class.
731
00:42:24,917 --> 00:42:26,627
Who cares about teaching now!
732
00:42:26,669 --> 00:42:28,170
Shut up!
733
00:42:28,212 --> 00:42:29,588
I’m special agent, Jun!
734
00:42:29,755 --> 00:42:32,925
Honey?
She doesn’t believe me.
735
00:42:33,092 --> 00:42:34,385
I’m Jun!
736
00:42:34,426 --> 00:42:36,428
[Dramatic music]
737
00:42:40,557 --> 00:42:42,142
[Glass breaks]
738
00:42:42,685 --> 00:42:44,478
[Smoke whirring]
739
00:42:47,231 --> 00:42:49,233
[Glass breaks]
740
00:42:51,902 --> 00:42:53,904
[Dramatic music]
741
00:43:20,472 --> 00:43:22,474
[Dramatic music]
742
00:43:27,271 --> 00:43:28,731
By any chance…
743
00:43:30,941 --> 00:43:32,026
Are you Chul?
744
00:43:33,861 --> 00:43:35,154
You’ve grown so much.
745
00:43:36,113 --> 00:43:37,698
[Electrocuting noise]
746
00:43:41,744 --> 00:43:44,496
Your bad time starts now.
747
00:43:44,705 --> 00:43:45,789
Mr. KIM is a spy?
748
00:43:47,833 --> 00:43:49,626
What’s going on?
749
00:43:50,461 --> 00:43:51,587
Who are you?
750
00:43:54,715 --> 00:43:57,259
The fool who drew this
works here, right?
751
00:43:58,052 --> 00:43:58,927
Not again.
752
00:43:59,261 --> 00:44:02,139
I told them everything earlier.
Please stop bothering me.
753
00:44:02,306 --> 00:44:04,433
The NIS can’t force
citizens like this.
754
00:44:05,976 --> 00:44:06,894
The NIS?
755
00:44:08,062 --> 00:44:08,562
What?
756
00:44:08,937 --> 00:44:10,314
Who’s smoking in my office?
757
00:44:12,524 --> 00:44:14,318
People have no manners.
758
00:44:15,235 --> 00:44:17,237
[Ominous music]
759
00:44:20,783 --> 00:44:22,868
The dogs from NIS were here?
760
00:44:23,911 --> 00:44:25,287
Wait a minute.
761
00:44:25,704 --> 00:44:28,248
Are you Jason from the webtoon?
762
00:44:28,624 --> 00:44:32,795
The details are strikingly similar.
Is this costume play?
763
00:44:33,796 --> 00:44:34,797
You think?
764
00:44:36,507 --> 00:44:37,841
I think so, too.
765
00:44:38,550 --> 00:44:39,259
What?
766
00:44:44,431 --> 00:44:46,642
I want the person who drew the cartoon.
767
00:44:47,518 --> 00:44:49,812
No one else seems to know.
768
00:44:50,396 --> 00:44:51,438
But…
769
00:44:52,272 --> 00:44:53,941
They said you’d know.
770
00:44:53,982 --> 00:44:58,028
It’s personal information.
I can’t tell you.
771
00:45:01,323 --> 00:45:03,367
Want me to make your face
like mine?
772
00:45:03,784 --> 00:45:05,786
[Screaming]
773
00:45:07,246 --> 00:45:08,831
Ow! It hurts!
774
00:45:09,581 --> 00:45:10,374
Help!
775
00:45:19,258 --> 00:45:23,887
Smoke bombs and stun
guns to catch a civilian?
776
00:45:24,012 --> 00:45:25,347
You’re not just a civilian.
777
00:45:26,223 --> 00:45:27,975
I wanted to become just like you.
778
00:45:30,686 --> 00:45:32,813
How could you deceive us like that?
779
00:45:33,355 --> 00:45:35,065
I’m sorry I couldn’t tell you.
780
00:45:36,275 --> 00:45:37,443
I had no choice.
781
00:45:37,484 --> 00:45:38,694
This whole time…
782
00:45:40,529 --> 00:45:41,488
I thought you were gone.
783
00:45:46,618 --> 00:45:47,870
Why’d you do that?
784
00:45:48,036 --> 00:45:51,623
Because there was no way out but to die.
785
00:45:53,167 --> 00:45:54,460
Do you still do hit jobs?
786
00:45:55,002 --> 00:45:56,211
Things have changed, sir.
787
00:45:56,795 --> 00:45:58,046
After you disappeared...
788
00:45:59,923 --> 00:46:01,925
the project was
terminated a few years later.
789
00:46:04,261 --> 00:46:05,846
I’m the last of the Shield Team.
790
00:46:05,888 --> 00:46:06,847
That’s good to hear.
791
00:46:10,058 --> 00:46:11,727
You were dragged in like me.
792
00:46:11,768 --> 00:46:12,978
Worry about yourself, sir.
793
00:46:13,937 --> 00:46:16,064
You’ve been arrested
for betraying the state.
794
00:46:16,106 --> 00:46:16,773
[Opens door]
795
00:46:17,816 --> 00:46:18,400
[Closes door]
796
00:46:22,196 --> 00:46:23,822
Good to see you, Chief.
797
00:46:30,120 --> 00:46:31,497
Why’d you screw us over?
798
00:46:32,247 --> 00:46:33,916
Why’d you draw the webtoon!
799
00:46:34,625 --> 00:46:37,377
If I tell you, will you believe me?
800
00:46:37,544 --> 00:46:40,547
Why’d you leave?
I invested so much in you.
801
00:46:40,672 --> 00:46:42,758
I wanted to live the life I want.
802
00:46:43,467 --> 00:46:44,635
If only just once.
803
00:46:44,676 --> 00:46:45,802
The life you want?
804
00:46:46,220 --> 00:46:48,263
So you lived
drawing damn cartoons?
805
00:46:48,347 --> 00:46:49,598
What’s wrong with that?
806
00:46:50,182 --> 00:46:52,351
I told you a million times
that’s my dream!
807
00:46:52,392 --> 00:46:52,851
That rascal.
808
00:46:53,227 --> 00:46:54,937
After the time invested in you.
809
00:46:55,479 --> 00:46:56,271
Webtoons?
810
00:46:56,772 --> 00:46:57,940
Are you out of your mind!
811
00:46:57,981 --> 00:47:01,360
You used me more than enough!
812
00:47:01,818 --> 00:47:05,155
Do you know how much
blood is on my hands?
813
00:47:05,197 --> 00:47:05,864
[Opens door]
814
00:47:06,281 --> 00:47:06,907
[Closes door]
815
00:47:07,574 --> 00:47:08,116
Enough!
816
00:47:17,292 --> 00:47:18,126
Spill it.
817
00:47:18,377 --> 00:47:20,921
How much did you get
for exposing the Shield Team?
818
00:47:22,047 --> 00:47:23,882
It got posted by accident
when I got drunk.
819
00:47:24,633 --> 00:47:26,260
I had no ulterior motive.
820
00:47:26,969 --> 00:47:28,387
Your income is so low.
821
00:47:29,763 --> 00:47:31,723
That’s it for the man of the house?
822
00:47:31,723 --> 00:47:33,100
How irresponsible.
823
00:47:33,141 --> 00:47:35,143
If you can’t provide,
why have a kid?
824
00:47:35,394 --> 00:47:38,188
How embarrassing to
mooch off your wife like that!
825
00:47:38,313 --> 00:47:41,858
So you must’ve been desperate
to do anything for a big payout.
826
00:47:43,068 --> 00:47:44,152
It all fits together.
827
00:47:46,196 --> 00:47:47,698
You sold off your fellow agents!
828
00:47:47,948 --> 00:47:50,742
Stop trying to write a story.
829
00:47:50,784 --> 00:47:51,952
How dare you!
830
00:47:52,494 --> 00:47:53,954
You are a stigma to this country.
831
00:47:55,330 --> 00:47:59,084
Want me to make your
kid an orphan like you?
832
00:47:59,418 --> 00:48:00,335
You son of a bi--
833
00:48:03,130 --> 00:48:04,131
- Kill him.
- Sir!
834
00:48:04,172 --> 00:48:05,007
Let go!
835
00:48:05,173 --> 00:48:06,550
Let’s talk outside, sir.
836
00:48:16,977 --> 00:48:17,644
VIPER
837
00:48:18,145 --> 00:48:19,021
Viper?
838
00:48:21,273 --> 00:48:22,399
Is it a code name?
839
00:48:22,983 --> 00:48:25,319
Someone you work with, sir?
840
00:48:25,360 --> 00:48:26,945
An agent or a killer?
841
00:48:27,029 --> 00:48:28,113
Missus.
842
00:48:29,406 --> 00:48:32,200
Missus? Mississippi?
843
00:48:32,534 --> 00:48:34,244
My wife! Stupid.
844
00:48:35,412 --> 00:48:36,747
I take her calls right away.
845
00:48:37,456 --> 00:48:38,415
Let me talk to her.
846
00:48:41,084 --> 00:48:42,294
No more favors.
847
00:48:44,379 --> 00:48:45,047
Honey?
848
00:48:45,380 --> 00:48:49,134
Don’t talk.
Just listen or your wife will die.
849
00:48:50,427 --> 00:48:52,387
How does it feel to be back there?
850
00:48:52,804 --> 00:48:55,015
Who are these men?
851
00:48:55,557 --> 00:48:58,810
If you want to save
your wife, do what I say.
852
00:48:59,394 --> 00:49:00,145
Got that?
853
00:49:00,812 --> 00:49:01,480
Fine.
854
00:49:01,521 --> 00:49:03,482
I don’t like your tone.
855
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
Okay. I’m listening.
856
00:49:08,570 --> 00:49:10,530
You’re caught by the NIS, right?
857
00:49:10,906 --> 00:49:12,324
I’ll give you 20 minutes.
858
00:49:13,200 --> 00:49:15,243
Bring Chief CHEON
and come to Guryong Tunnel.
859
00:49:16,286 --> 00:49:17,454
That’s going to be tough.
860
00:49:17,788 --> 00:49:18,914
What did you say?
861
00:49:19,706 --> 00:49:21,875
Want me to make it easier for you?
862
00:49:23,543 --> 00:49:25,295
Bring the dog to me now.
863
00:49:25,504 --> 00:49:30,467
Every 5 minutes that you’re
late, your wife will lose a finger.
864
00:49:30,509 --> 00:49:32,177
When all her fingers are gone...
865
00:49:33,136 --> 00:49:35,472
what should I cut off next?
866
00:49:36,556 --> 00:49:38,558
[Evil laughter]
867
00:49:42,354 --> 00:49:43,105
Done?
868
00:49:45,816 --> 00:49:47,109
Some agents went to your house.
869
00:49:48,026 --> 00:49:49,903
They’ll bring your family here soon.
870
00:49:52,322 --> 00:49:53,990
Fine. I’m a traitor.
871
00:49:54,658 --> 00:49:55,659
I’m a spy.
872
00:49:56,618 --> 00:49:58,787
I’ll confess everything.
Call the chief.
873
00:49:59,204 --> 00:49:59,913
[Closes door]
874
00:50:00,288 --> 00:50:01,331
Chief?
875
00:50:01,540 --> 00:50:03,458
Jun says he’ll confess.
876
00:50:04,042 --> 00:50:05,127
- What?
- But…
877
00:50:05,335 --> 00:50:06,795
He’ll only talk to you, sir.
878
00:50:13,010 --> 00:50:13,593
[Sigh]
879
00:50:14,010 --> 00:50:16,054
Tell me everything that happened.
880
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
May I have one?
881
00:50:22,144 --> 00:50:22,936
I’m sorry.
882
00:50:23,729 --> 00:50:24,896
That idiot!
883
00:50:24,896 --> 00:50:26,898
[Dramatic music]
884
00:50:35,282 --> 00:50:36,950
I knew you’re a traitor!
885
00:50:37,576 --> 00:50:38,827
What are you really after?
886
00:50:38,910 --> 00:50:39,828
Drop your guns.
887
00:50:40,704 --> 00:50:43,999
You’re going way too far!
Stop now!
888
00:50:44,041 --> 00:50:45,500
Drop the guns.
889
00:50:45,959 --> 00:50:46,710
[Gun shot]
890
00:50:47,043 --> 00:50:50,172
Wanna see a hole in his head?
Drop them!
891
00:50:50,213 --> 00:50:52,215
[Dramatic music]
892
00:50:59,097 --> 00:50:59,765
Back away.
893
00:51:06,146 --> 00:51:07,022
[Closes door]
894
00:51:08,023 --> 00:51:09,107
Drop the gun!
895
00:51:09,399 --> 00:51:10,317
Are you okay, sir?
896
00:51:10,358 --> 00:51:11,318
Do I look okay?
897
00:51:11,902 --> 00:51:13,028
Shoot the dog!
898
00:51:13,987 --> 00:51:15,405
- Just shoot him!
- Wait.
899
00:51:15,530 --> 00:51:16,615
Just shoot him once.
900
00:51:16,698 --> 00:51:17,783
Drop the gun!
901
00:51:18,450 --> 00:51:20,452
[Dramatic music]
902
00:51:25,874 --> 00:51:27,000
Stupid idiot.
903
00:51:29,085 --> 00:51:30,921
I told you to shoot him!
904
00:51:30,962 --> 00:51:32,297
No one listens to me.
905
00:51:33,924 --> 00:51:35,884
[Gun shot]
906
00:51:36,676 --> 00:51:38,553
Okay, fine.
907
00:51:39,179 --> 00:51:41,389
[Siren blaring]
908
00:51:47,062 --> 00:51:47,854
Stop!
909
00:51:49,940 --> 00:51:51,483
Shut the building down!
910
00:51:51,900 --> 00:51:53,235
Don’t let him get away!
911
00:51:53,485 --> 00:51:55,487
[Dramatic music]
912
00:51:58,156 --> 00:51:59,115
What are you doing?
913
00:52:00,117 --> 00:52:01,076
Come on!
914
00:52:01,159 --> 00:52:03,161
[Dramatic music]
915
00:52:07,332 --> 00:52:09,793
Uncuff me. I’m not a criminal!
916
00:52:10,168 --> 00:52:11,002
Hold tight!
917
00:52:11,336 --> 00:52:12,379
[Screams]
918
00:52:13,255 --> 00:52:14,798
[Gate crashes]
919
00:52:22,389 --> 00:52:24,057
Did you get caught on purpose?
920
00:52:24,516 --> 00:52:26,059
Was your goal to abduct me?
921
00:52:26,351 --> 00:52:27,352
My wife has been abducted.
922
00:52:27,519 --> 00:52:29,062
What? By who?
923
00:52:29,146 --> 00:52:30,814
I don’t know!
If I don’t bring you, she’ll die.
924
00:52:31,439 --> 00:52:34,109
So? You’ll hand me over?
925
00:52:35,277 --> 00:52:38,155
If you do, we’re all dead!
You know that!
926
00:52:43,910 --> 00:52:46,329
Give me your phone.
I don’t want them tracking us.
927
00:52:47,330 --> 00:52:48,748
I left it at the office.
928
00:52:48,999 --> 00:52:50,292
I came without it.
929
00:52:50,834 --> 00:52:51,960
I don’t have it.
930
00:52:51,960 --> 00:52:52,377
Hey!
931
00:52:52,836 --> 00:52:53,712
Why you!
932
00:52:54,129 --> 00:52:54,963
I left it!
933
00:52:55,505 --> 00:52:56,506
Don’t touch me!
934
00:52:57,299 --> 00:52:58,717
How rude.
935
00:52:58,884 --> 00:52:59,759
Watch the road!
936
00:53:00,969 --> 00:53:04,222
The target is the most
elite agent we’ve ever had.
937
00:53:04,890 --> 00:53:06,808
He is a human weapon
trained to kill.
938
00:53:08,518 --> 00:53:11,396
All agents have a free hand.
939
00:53:11,897 --> 00:53:12,731
We found him, sir!
940
00:53:12,939 --> 00:53:14,733
He’s headed northeast
from Il-won Intersection.
941
00:53:15,150 --> 00:53:16,359
Send his location.
942
00:53:18,445 --> 00:53:20,614
Teams A and B, tail him!
943
00:53:20,655 --> 00:53:22,616
[Dramatic music]
944
00:53:36,338 --> 00:53:37,589
Watch out!
945
00:53:41,051 --> 00:53:42,344
Car ahead! Look out!
946
00:53:42,552 --> 00:53:44,554
[Dramatic music]
947
00:54:11,831 --> 00:54:12,832
Holy shit!
948
00:54:13,541 --> 00:54:14,876
[Gasps]
949
00:54:19,839 --> 00:54:21,841
[Electric noise]
950
00:54:31,101 --> 00:54:32,811
I’m going into Guryong Tunnel soon.
951
00:54:32,852 --> 00:54:35,730
You got a long tail behind you.
952
00:54:36,398 --> 00:54:37,649
Cut it off inside the tunnel.
953
00:54:37,899 --> 00:54:38,942
Is my wife okay?
954
00:54:39,150 --> 00:54:40,318
Worried?
955
00:54:40,652 --> 00:54:42,779
Then you should hurry.
956
00:54:43,113 --> 00:54:45,115
[Maniacal laughter]
957
00:54:48,535 --> 00:54:50,286
He went into the tunnel.
958
00:54:52,956 --> 00:54:54,332
All teams, after him!
959
00:54:59,337 --> 00:54:59,879
[Door opens]
960
00:55:01,256 --> 00:55:01,715
[Door closes]
961
00:55:04,551 --> 00:55:05,760
Chief!
962
00:55:11,975 --> 00:55:13,184
Shit.
963
00:55:13,601 --> 00:55:14,728
Looking for me?
964
00:55:17,230 --> 00:55:18,356
They had to come now.
965
00:55:19,024 --> 00:55:21,026
[Dramatic music]
966
00:55:25,572 --> 00:55:27,449
Legendary special agent, Jun.
967
00:55:27,907 --> 00:55:29,576
I’m sick of hearing about you.
968
00:55:30,035 --> 00:55:31,036
Yes, me too.
969
00:55:31,119 --> 00:55:32,829
Let’s see what you’ve got.
970
00:55:40,253 --> 00:55:42,922
That’s it? You’re disappointing.
971
00:55:51,139 --> 00:55:52,849
I retired 15 years ago.
972
00:55:52,849 --> 00:55:55,518
Why’d you surface and cause hell!
973
00:55:56,269 --> 00:55:58,271
[Gasps]
974
00:56:01,691 --> 00:56:02,484
Let go, stupid man.
975
00:56:02,525 --> 00:56:05,111
What were you saying?
You wanted to kill me.
976
00:56:11,910 --> 00:56:12,786
Oh God!
977
00:56:16,414 --> 00:56:18,333
You'll have to pay for this.
978
00:56:20,126 --> 00:56:22,045
Stop! Stop!
979
00:56:22,087 --> 00:56:24,005
Move! Out of my way!
980
00:56:24,005 --> 00:56:25,173
-I’m sorry.
-Please run.
981
00:56:25,215 --> 00:56:26,299
I’m borrowing your car.
982
00:56:26,591 --> 00:56:27,384
Run, mister.
983
00:56:27,801 --> 00:56:28,927
Run! Hurry!
984
00:56:29,219 --> 00:56:32,013
Please! Don’t shoot! Don’t kill me!
985
00:56:32,013 --> 00:56:34,015
[Car engine sounds]
986
00:56:45,276 --> 00:56:46,152
[Gun shots]
987
00:56:52,075 --> 00:56:53,118
I got rid of them, sir.
988
00:56:56,037 --> 00:56:57,205
Any idea who’s behind this?
989
00:56:57,205 --> 00:57:00,333
Since he wants you,
it’s someone with a grudge on you.
990
00:57:00,333 --> 00:57:01,459
What do you mean?
991
00:57:01,626 --> 00:57:04,754
He abducted your wife,
so he must want your head!
992
00:57:04,796 --> 00:57:06,548
He could’ve abducted your wife first.
993
00:57:08,550 --> 00:57:09,717
I don’t have a wife.
994
00:57:09,759 --> 00:57:10,760
You got divorced?
995
00:57:11,094 --> 00:57:11,845
[Scoffs]
996
00:57:12,929 --> 00:57:13,972
You’re still single?
997
00:57:16,599 --> 00:57:19,602
Since you couldn’t get married
and have no wife,
998
00:57:19,811 --> 00:57:21,438
he abducted my wife!
999
00:57:21,479 --> 00:57:24,315
Who says I couldn’t?
I’m married to the state!
1000
00:57:24,357 --> 00:57:26,776
Too bad for the state!
This is all your fault!
1001
00:57:26,818 --> 00:57:28,027
Why is this my fault?
1002
00:57:28,069 --> 00:57:29,654
You exposed everything
on your webtoon!
1003
00:57:29,696 --> 00:57:30,905
That’s why we’re in this shit!
1004
00:57:31,239 --> 00:57:32,031
I forgot!
1005
00:57:32,991 --> 00:57:33,867
[Scoffs]
1006
00:57:34,492 --> 00:57:35,452
What is it?
1007
00:57:35,493 --> 00:57:36,619
My webtoon will be updated.
1008
00:57:36,661 --> 00:57:37,245
What?
1009
00:57:38,163 --> 00:57:40,540
Jason’s brother and
you are in this episode.
1010
00:57:41,332 --> 00:57:43,543
If that gets out, it’ll get worse.
1011
00:57:43,585 --> 00:57:44,377
Hold on.
1012
00:57:44,419 --> 00:57:45,795
It'll be hectic.
1013
00:57:47,338 --> 00:57:48,965
[Screams]
1014
00:57:51,467 --> 00:57:53,219
I got laser treatments yesterday.
1015
00:57:53,553 --> 00:57:55,388
Ow, my back!
1016
00:57:56,598 --> 00:57:58,892
[Phone chimes]
1017
00:58:01,394 --> 00:58:04,856
Mr. KIM.
I’m so sorry for everything.
1018
00:58:06,107 --> 00:58:08,193
I gave them your address.
1019
00:58:08,776 --> 00:58:11,821
How did they look?
Tell me anything you remember.
1020
00:58:11,863 --> 00:58:15,700
One looked exactly like
Jason in your webtoon.
1021
00:58:17,744 --> 00:58:18,411
Jason?
1022
00:58:18,786 --> 00:58:19,621
That sick psycho?
1023
00:58:20,455 --> 00:58:22,832
The scar and burns were brutal.
1024
00:58:24,334 --> 00:58:25,043
Shit.
1025
00:58:25,210 --> 00:58:26,419
I’m so sorry.
1026
00:58:26,711 --> 00:58:30,673
He said he’ll gouge my eye out.
I had no choice.
1027
00:58:31,966 --> 00:58:33,843
It’s not your fault.
1028
00:58:34,010 --> 00:58:34,719
Still.
1029
00:58:34,886 --> 00:58:38,723
Those troublemakers and the NIS
agents wanted the next episode file.
1030
00:58:39,933 --> 00:58:40,558
You know what?
1031
00:58:40,600 --> 00:58:43,770
I put my foot down
and said I don’t have it.
1032
00:58:43,811 --> 00:58:45,897
I protected it with my life.
1033
00:58:46,105 --> 00:58:49,901
- Great! Way to go, sir!
- Thank you!
1034
00:58:49,943 --> 00:58:51,819
I owe you a meal!
1035
00:58:51,903 --> 00:58:55,490
Jason’s brother is tortured to death
by the chief in the next episode.
1036
00:58:55,532 --> 00:58:59,118
If that gets out, I’m dead.
Thank you so much!
1037
00:58:59,369 --> 00:59:01,538
I know how hard you worked on it.
1038
00:59:01,788 --> 00:59:03,498
We gotta let the world see it!
1039
00:59:03,665 --> 00:59:05,750
So I uploaded it just now!
1040
00:59:06,084 --> 00:59:06,668
Huh?
1041
00:59:06,876 --> 00:59:08,253
- What?
- Where?
1042
00:59:08,294 --> 00:59:13,633
You found fame at last!
You deserve this.
1043
00:59:13,800 --> 00:59:16,511
Crazy jerk! How can you post that?
1044
00:59:16,636 --> 00:59:17,804
Cancel it now!
1045
00:59:17,845 --> 00:59:21,599
Who are you to tell me
to cancel it or not!
1046
00:59:21,641 --> 00:59:25,520
You stupid donkey!
Do what I say!
1047
00:59:25,687 --> 00:59:26,646
Why’d you post it!
1048
00:59:26,688 --> 00:59:28,064
Stupid donkey?
1049
00:59:28,189 --> 00:59:31,484
How dare you!
I was in the Special Forces!
1050
00:59:31,526 --> 00:59:33,194
Want me to break your back in half?
1051
00:59:33,236 --> 00:59:35,530
I’m not buying you a meal!
Never!
1052
00:59:35,613 --> 00:59:36,489
We are dead!
1053
00:59:37,490 --> 00:59:38,449
It’s updated!
1054
00:59:38,449 --> 00:59:39,784
Where?
1055
00:59:41,286 --> 00:59:41,911
Hey.
1056
00:59:42,036 --> 00:59:43,746
- We’re screwed.
- Am I in it?
1057
00:59:44,080 --> 00:59:45,540
Let me see.
1058
00:59:49,210 --> 00:59:51,212
[Dramatic music]
1059
00:59:54,507 --> 00:59:55,383
Simon…
1060
00:59:57,844 --> 00:59:58,886
My brother…
1061
00:59:59,762 --> 01:00:01,764
[Sombre music]
1062
01:00:14,736 --> 01:00:15,278
Wait.
1063
01:00:15,320 --> 01:00:19,782
There must be a mistake.
You got the wrong girl.
1064
01:00:19,949 --> 01:00:21,284
Aren’t you Jun’s wife?
1065
01:00:21,326 --> 01:00:22,201
No way, sir!
1066
01:00:23,036 --> 01:00:27,832
My husband’s name is not Jun.
It’s Soo-hyuk.
1067
01:00:27,874 --> 01:00:31,252
He’s just a lousy webtoon
artist who people don't like.
1068
01:00:31,377 --> 01:00:35,798
You’re the one mistaken.
You chose the wrong husband.
1069
01:00:39,761 --> 01:00:41,512
They were all shot to death
in the head, sir.
1070
01:00:41,929 --> 01:00:44,265
They also have wounds
from close combat.
1071
01:00:44,265 --> 01:00:45,433
What the hell!
1072
01:00:46,309 --> 01:00:50,438
If abducting Chief CHEON was the goal,
he didn’t have to do this.
1073
01:00:50,605 --> 01:00:51,648
Can't understand why?
1074
01:00:51,648 --> 01:00:53,316
He murdered them.
1075
01:00:53,650 --> 01:00:54,442
[Zip noise]
1076
01:00:54,567 --> 01:00:56,694
I'm not sparing the devil.
1077
01:00:57,195 --> 01:00:58,780
[Bangs]
1078
01:01:00,948 --> 01:01:03,076
Director?
Do you remember Jason LEE?
1079
01:01:03,159 --> 01:01:04,410
The crazy terrorist?
1080
01:01:05,078 --> 01:01:06,537
Jason is here in Korea.
1081
01:01:07,205 --> 01:01:09,832
The editor, who gave us
the tip, got beaten up by him.
1082
01:01:11,084 --> 01:01:11,668
What?
1083
01:01:11,709 --> 01:01:13,086
And this was just posted.
1084
01:01:16,339 --> 01:01:18,591
Now, the puzzle is coming together.
1085
01:01:19,592 --> 01:01:22,220
Jason is the one who gouged out
our agent’s eyes and killed them!
1086
01:01:22,261 --> 01:01:24,806
And Jun gave the
agent’s information to him!
1087
01:01:25,181 --> 01:01:26,140
It can’t be.
1088
01:01:26,182 --> 01:01:27,183
Snap to it!
1089
01:01:27,475 --> 01:01:28,601
Still don’t get it?
1090
01:01:28,768 --> 01:01:30,395
He drew the webtoon on purpose!
1091
01:01:30,436 --> 01:01:32,021
To get into our headquarters!
1092
01:01:32,271 --> 01:01:33,606
We didn’t catch him!
1093
01:01:33,648 --> 01:01:35,066
He let himself be caught.
1094
01:01:35,191 --> 01:01:36,984
- Did you trace the phone?
- It’s off, sir.
1095
01:01:38,695 --> 01:01:40,405
You stupid!
Not his! Chief CHEON’s!
1096
01:01:40,446 --> 01:01:42,407
His phone can’t be traced, sir.
1097
01:01:42,407 --> 01:01:43,157
Damn it.
1098
01:01:44,283 --> 01:01:46,160
What about the kid?
1099
01:01:46,411 --> 01:01:47,453
She just arrived, sir.
1100
01:01:48,496 --> 01:01:48,955
Let go!
1101
01:01:48,996 --> 01:01:50,289
Call Chief CHEON now.
1102
01:01:50,540 --> 01:01:51,916
Let go!
1103
01:01:54,043 --> 01:01:56,212
The country hasn’t given up on you.
1104
01:01:56,796 --> 01:01:59,507
There’s still hope
you can be pardoned!
1105
01:01:59,757 --> 01:02:01,676
What kind of crap is that?
1106
01:02:02,135 --> 01:02:03,761
What has the country
ever done for me!
1107
01:02:05,138 --> 01:02:08,683
[Chimes]
1108
01:02:08,683 --> 01:02:09,600
What’s that sound?
1109
01:02:11,227 --> 01:02:12,019
What is it?
1110
01:02:13,229 --> 01:02:14,147
Mine’s turned off.
1111
01:02:14,689 --> 01:02:17,066
Isn’t it the engine?
1112
01:02:17,400 --> 01:02:21,529
The car is so old.
The junk is making weird sounds.
1113
01:02:21,612 --> 01:02:22,780
I don’t think so.
1114
01:02:32,498 --> 01:02:34,459
What? You hid your cell phone here?
1115
01:02:34,500 --> 01:02:35,877
- No, I didn’t.
- Take it out!
1116
01:02:35,918 --> 01:02:38,129
It’s a florescent tube!
Don't touch there!
1117
01:02:38,379 --> 01:02:39,589
I’m serious!
1118
01:02:39,630 --> 01:02:41,424
- Don’t touch it!
- Relax!
1119
01:02:41,424 --> 01:02:42,675
Don’t touch there!
1120
01:02:42,717 --> 01:02:43,718
Stop!
1121
01:02:45,261 --> 01:02:46,137
No!
1122
01:02:46,304 --> 01:02:47,722
Chief CHEON?
1123
01:02:50,933 --> 01:02:51,893
Yes, Director!
1124
01:02:51,934 --> 01:02:53,019
I can explain…
1125
01:02:53,060 --> 01:02:55,563
What are you rascals doing!
1126
01:02:55,897 --> 01:02:58,733
If you want your kid to live,
turn back now.
1127
01:02:59,775 --> 01:03:00,610
What the hell do you mean?
1128
01:03:00,735 --> 01:03:01,277
Daddy?
1129
01:03:01,569 --> 01:03:03,029
Is that you, Dad?
1130
01:03:03,279 --> 01:03:06,782
Ga-young! Where are you?
Are you hurt?
1131
01:03:06,908 --> 01:03:08,326
- Stop it.
- Dad? Where are you?
1132
01:03:08,367 --> 01:03:10,161
Ga-young! I love you!
1133
01:03:10,411 --> 01:03:13,623
If you hurt her one bit, you’re dead!
1134
01:03:13,664 --> 01:03:15,958
- Damn rascals!
- Don’t grab it!
1135
01:03:20,463 --> 01:03:21,631
What the!
1136
01:03:25,718 --> 01:03:26,886
Where are you?
1137
01:03:26,969 --> 01:03:27,553
Are you okay?
1138
01:03:27,637 --> 01:03:29,847
I’m scared, Dad!
1139
01:03:30,014 --> 01:03:31,516
Hold on. I’ll come and get you.
1140
01:03:31,557 --> 01:03:33,726
If you want to save her,
bring Chief CHEON back now.
1141
01:03:33,851 --> 01:03:36,854
There would be dire
consequences otherwise.
1142
01:03:36,896 --> 01:03:40,858
If you hurt her one bit, I’ll kill you.
1143
01:03:40,942 --> 01:03:41,943
Is that so?
1144
01:03:43,152 --> 01:03:43,986
[Shush]
1145
01:03:44,028 --> 01:03:46,030
[Dramatic music]
1146
01:03:48,741 --> 01:03:49,867
Dad!
1147
01:03:50,243 --> 01:03:51,953
- What are you doing!
- Help me!
1148
01:03:52,203 --> 01:03:53,329
Daddy!
1149
01:03:53,621 --> 01:03:54,831
Daddy!
1150
01:03:54,872 --> 01:03:56,999
I’ll do anything for this country!
1151
01:03:57,792 --> 01:04:01,295
I can go to any extent to save
the country from traitors like you.
1152
01:04:01,587 --> 01:04:03,923
No! I didn’t kill anyone.
1153
01:04:04,090 --> 01:04:05,883
Stop acting, you rascal.
1154
01:04:06,884 --> 01:04:08,052
Bring Chief CHEON now!
1155
01:04:08,219 --> 01:04:09,595
Or your kid dies!
1156
01:04:09,929 --> 01:04:11,055
Stop it!
1157
01:04:11,097 --> 01:04:12,640
- Stop!
- Dad! Help me!
1158
01:04:12,682 --> 01:04:14,350
Bring her up!
1159
01:04:14,517 --> 01:04:15,268
Dad!
1160
01:04:15,309 --> 01:04:18,855
Bring Chief CHEON now,
if you want to save your kid.
1161
01:04:23,651 --> 01:04:25,111
I won't spare you.
1162
01:04:27,029 --> 01:04:29,031
[Yells]
1163
01:04:30,533 --> 01:04:32,702
Here comes your husband.
1164
01:04:33,327 --> 01:04:35,663
He came knowing he’ll die.
1165
01:04:38,666 --> 01:04:41,002
Love is great.
1166
01:04:41,168 --> 01:04:42,169
Honey!
1167
01:04:42,670 --> 01:04:44,213
Don’t come!
1168
01:04:44,755 --> 01:04:47,884
Stop! Go back!
1169
01:04:48,801 --> 01:04:50,469
Go away, honey.
1170
01:04:57,351 --> 01:05:02,064
- I-am-sorry!
- S-h-i-t!
1171
01:05:02,523 --> 01:05:06,027
Where-are-you-going?
1172
01:05:10,781 --> 01:05:12,033
Come back!
1173
01:05:12,283 --> 01:05:13,993
Why turn around?
1174
01:05:14,452 --> 01:05:16,704
What-the-hell!
1175
01:05:19,290 --> 01:05:20,458
I knew it!
1176
01:05:20,499 --> 01:05:25,546
I can’t believe I trusted
that son of a donkey!
1177
01:05:25,546 --> 01:05:28,966
After everything I did
to support that jerk!
1178
01:05:29,008 --> 01:05:30,593
He betrayed me.
1179
01:05:30,635 --> 01:05:32,470
Fine! I’ll die alone!
1180
01:05:32,470 --> 01:05:34,263
Something came up.
Please don’t hurt my wife!
1181
01:05:34,305 --> 01:05:37,850
What’s with the U-turn?
Want me to kill your wife now?
1182
01:05:37,934 --> 01:05:38,684
No!
1183
01:05:39,393 --> 01:05:42,146
The NIS took my daughter.
That’s why I turned around!
1184
01:05:42,146 --> 01:05:43,773
You expect me to believe that?
1185
01:05:43,981 --> 01:05:46,776
It’s him, isn’t it!
Give me the phone!
1186
01:05:47,276 --> 01:05:48,527
I swear on my wife's life.
1187
01:05:48,861 --> 01:05:51,447
I’ll save my kid and come back.
1188
01:05:51,781 --> 01:05:52,949
Please don’t hurt my wife.
1189
01:05:53,032 --> 01:05:55,117
How do you expect me
to believe that?
1190
01:05:55,242 --> 01:05:58,746
I’m a traitor framed with
murder being chased by the NIS.
1191
01:05:59,872 --> 01:06:01,207
But it was all your doing.
1192
01:06:01,582 --> 01:06:02,917
[Manical laughter]
1193
01:06:02,917 --> 01:06:06,420
Don’t be late or your wife dies.
1194
01:06:07,296 --> 01:06:11,008
Poor Mina... She trusted me…
1195
01:06:11,008 --> 01:06:15,346
You’re crying?
You were cold-blooded before.
1196
01:06:15,596 --> 01:06:16,722
You changed a lot.
1197
01:06:16,764 --> 01:06:17,974
Are you in tension?
1198
01:06:18,140 --> 01:06:19,475
Of course I am!
1199
01:06:19,642 --> 01:06:20,559
My wife…
1200
01:06:21,102 --> 01:06:25,439
She’s a soft-hearted,
gentle woman.
1201
01:06:25,690 --> 01:06:27,692
It's all my fault.
1202
01:06:28,484 --> 01:06:33,823
I’m the crazy woman for
having that rascal for a husband!
1203
01:06:34,323 --> 01:06:37,702
I’ll kill that rascal.
1204
01:06:38,703 --> 01:06:43,290
When I get out of here,
I’ll kill you myself!
1205
01:06:48,003 --> 01:06:49,588
I gotta get out.
1206
01:06:57,346 --> 01:06:59,348
[Glass shatters]
1207
01:07:03,102 --> 01:07:03,978
[Yells]
1208
01:07:10,443 --> 01:07:11,277
Okay!
1209
01:07:12,111 --> 01:07:12,987
Come on.
1210
01:07:16,532 --> 01:07:18,159
Okay. Got it.
1211
01:07:20,786 --> 01:07:22,788
[Screams]
1212
01:07:33,424 --> 01:07:36,260
- Stay still!
- Stop!
1213
01:07:36,302 --> 01:07:37,928
Let go! Stop it!
1214
01:07:37,970 --> 01:07:39,847
Sir! Who is she?
1215
01:07:40,014 --> 01:07:41,557
- The spy’s kid.
- What?
1216
01:07:41,766 --> 01:07:43,309
- Come in.
- Let go!
1217
01:07:47,188 --> 01:07:50,065
But I don’t think it’s
right to abduct a kid, sir.
1218
01:07:50,399 --> 01:07:51,275
What?
1219
01:07:52,276 --> 01:07:53,986
Jun killed our agents.
1220
01:07:54,779 --> 01:07:56,113
How can you say that?
1221
01:07:56,197 --> 01:07:59,074
Honestly, I don’t think
Jun killed them, sir.
1222
01:07:59,283 --> 01:08:00,951
Jun! Jun! Damn it!
1223
01:08:01,994 --> 01:08:03,704
Chief CHEON and now you?
1224
01:08:03,996 --> 01:08:05,831
Whose team are you on?
1225
01:08:08,334 --> 01:08:10,503
Check if she hid her phone.
1226
01:08:10,669 --> 01:08:11,337
Stop it!
1227
01:08:11,629 --> 01:08:14,048
This is sexual harassment!
I’ll report you!
1228
01:08:14,090 --> 01:08:15,257
- Stay still.
- Stop!
1229
01:08:15,716 --> 01:08:17,843
Stop. I’ll do it.
1230
01:08:20,179 --> 01:08:20,763
Come here.
1231
01:08:21,847 --> 01:08:23,140
What’s with him?
1232
01:08:28,729 --> 01:08:30,439
Stop it!
1233
01:08:39,824 --> 01:08:41,242
I checked. There’s no phone, sir.
1234
01:08:47,498 --> 01:08:50,167
Sir? She needs to go to
the bathroom.
1235
01:08:50,501 --> 01:08:51,252
What should I do?
1236
01:08:51,544 --> 01:08:53,796
How annoying. Go!
1237
01:08:54,130 --> 01:08:54,588
Yes, sir.
1238
01:09:03,055 --> 01:09:03,931
What’s taking so long?
1239
01:09:04,682 --> 01:09:05,766
[Door opens]
1240
01:09:08,144 --> 01:09:08,686
What?
1241
01:09:09,228 --> 01:09:10,271
Oh shit!
1242
01:09:13,149 --> 01:09:13,607
Mister?
1243
01:09:16,235 --> 01:09:18,320
You’re taking me to my dad, right?
1244
01:09:23,242 --> 01:09:23,909
Don’t worry.
1245
01:09:25,661 --> 01:09:26,745
You’ll meet him soon.
1246
01:09:31,500 --> 01:09:34,712
DAD, I’M AT HWAJIN PORT
I RAN AWAY FROM THE MEN
1247
01:09:42,469 --> 01:09:44,555
Why are you going so fast?
1248
01:09:44,889 --> 01:09:46,098
My daughter is nearby.
1249
01:09:46,473 --> 01:09:48,809
Give me a seat belt, too!
1250
01:09:50,477 --> 01:09:53,647
Let me out of this thing!
I want my seat belt!
1251
01:09:54,273 --> 01:09:56,817
Ga-young! Daddy’s coming!
1252
01:09:58,068 --> 01:09:59,194
We’re on our way.
1253
01:09:59,486 --> 01:10:02,823
Give me everything on Chul
and track down his location!
1254
01:10:08,412 --> 01:10:09,121
Ga-young!
1255
01:10:09,872 --> 01:10:10,623
[Door opens]
1256
01:10:11,040 --> 01:10:11,874
[Door closes]
1257
01:10:11,916 --> 01:10:14,460
- Dad!
- Ga-young! Are you okay?
1258
01:10:16,045 --> 01:10:18,088
I’m sorry I’m late. Let’s go.
1259
01:10:18,380 --> 01:10:19,048
Freeze!
1260
01:10:23,636 --> 01:10:24,178
Hey!
1261
01:10:25,179 --> 01:10:26,347
Untie me first!
1262
01:10:26,513 --> 01:10:27,389
Untie me now!
1263
01:10:27,723 --> 01:10:28,724
Hands up.
1264
01:10:28,724 --> 01:10:29,558
What am I saying?
1265
01:10:29,558 --> 01:10:30,976
Don’t make me shoot you
in front of her.
1266
01:10:31,185 --> 01:10:32,519
What’s with you?
1267
01:10:36,440 --> 01:10:37,274
Dad…
1268
01:10:38,067 --> 01:10:39,985
Please let my kid go, Chul.
1269
01:10:43,113 --> 01:10:43,781
Chul?
1270
01:10:45,783 --> 01:10:47,660
The Uncle Chul, you talk about?
1271
01:10:48,661 --> 01:10:49,620
You know me?
1272
01:10:49,662 --> 01:10:51,455
When Dad gets drunk,
he talks about you.
1273
01:10:52,414 --> 01:10:56,126
He’s an orphan with no family,
but he said you were like a brother.
1274
01:10:56,293 --> 01:10:58,462
He wanted so see you,
but said he couldn’t.
1275
01:10:58,712 --> 01:11:01,465
You’re like a brother to him!
How can you do this?
1276
01:11:01,799 --> 01:11:03,050
You’re too young to understand.
1277
01:11:05,469 --> 01:11:06,887
Your dad is a spy.
1278
01:11:07,888 --> 01:11:10,599
Ever seen a spy work his
butt off at a construction site?
1279
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
How’d you know I work there?
1280
01:11:12,476 --> 01:11:13,769
Even Mom knows!
1281
01:11:13,769 --> 01:11:14,728
- She does?
- Yup.
1282
01:11:15,062 --> 01:11:15,896
Hands up!
1283
01:11:18,816 --> 01:11:23,112
Do you know how poor my dad is?
1284
01:11:24,405 --> 01:11:28,367
He draws webtoons all night,
but gets cursed at all the time.
1285
01:11:29,201 --> 01:11:34,164
Mom looks down at him
for not making money.
1286
01:11:34,331 --> 01:11:38,168
My grandparents yell at him so much,
1287
01:11:38,252 --> 01:11:39,837
Ga-young? Stop it.
1288
01:11:39,837 --> 01:11:41,463
- Dad's great.
- Ga-young.
1289
01:11:41,547 --> 01:11:42,631
Ga-young.
1290
01:11:42,756 --> 01:11:49,096
Mom got drunk and told
Dad to go out and die.
1291
01:11:49,513 --> 01:11:51,682
- Not only that…
- I said stop it!
1292
01:11:51,765 --> 01:11:52,766
That’s enough!
1293
01:11:52,850 --> 01:11:54,310
Why yell at the kid?
1294
01:11:56,103 --> 01:11:59,023
You’re like a brother to him.
1295
01:11:59,064 --> 01:12:01,317
How could you do this?
1296
01:12:02,067 --> 01:12:04,194
Don’t you feel sorry for him?
1297
01:12:12,578 --> 01:12:14,121
Why’d you abduct the chief?
1298
01:12:14,121 --> 01:12:17,916
Some jerk took his wife.
He was threatened to bring me.
1299
01:12:17,958 --> 01:12:20,002
You have no sense of timing.
1300
01:12:20,294 --> 01:12:22,296
How can you say that
in front of my kid?
1301
01:12:22,337 --> 01:12:25,215
Mom got abducted?
1302
01:12:26,175 --> 01:12:26,967
Don’t worry.
1303
01:12:27,134 --> 01:12:28,385
I’ll go and rescue her soon.
1304
01:12:29,595 --> 01:12:31,764
Right. Uncle Chul will go with him.
1305
01:12:32,264 --> 01:12:35,601
We’re both legendary
agents of the Shield Team!
1306
01:12:37,978 --> 01:12:38,729
Wait!
1307
01:12:40,522 --> 01:12:41,732
Add one more!
1308
01:12:41,899 --> 01:12:44,276
I’m the original Shield Team ace!
1309
01:12:45,069 --> 01:12:46,862
Untie me now.
1310
01:12:49,114 --> 01:12:49,573
Come in.
1311
01:12:50,324 --> 01:12:50,699
[Door opens]
1312
01:12:57,748 --> 01:13:00,167
I was given your old place, sir.
1313
01:13:00,417 --> 01:13:01,668
I had this place first.
1314
01:13:04,421 --> 01:13:09,343
This place was passed down
to the aces of the Shield Team.
1315
01:13:10,052 --> 01:13:11,345
Sir? Look over here.
1316
01:13:17,851 --> 01:13:18,977
Wow!
1317
01:13:20,687 --> 01:13:21,730
You kept all this?
1318
01:13:23,148 --> 01:13:24,191
Is this you, Dad?
1319
01:13:25,067 --> 01:13:26,193
I missed you, sir.
1320
01:13:27,236 --> 01:13:28,570
And I really respected you.
1321
01:13:30,030 --> 01:13:30,531
Truly.
1322
01:13:32,533 --> 01:13:35,536
Uncle Chul is your fan.
1323
01:13:36,328 --> 01:13:41,750
Damn fools. What fan?
1324
01:13:42,584 --> 01:13:44,420
Why’s the fridge so big?
1325
01:13:44,837 --> 01:13:47,172
Got anything cold to drink?
1326
01:13:55,639 --> 01:13:59,059
You took and hid so much!
1327
01:13:59,226 --> 01:14:00,185
For emergency.
1328
01:14:02,396 --> 01:14:04,439
Ready to fight like the old days?
1329
01:14:14,241 --> 01:14:16,243
[Up beat music]
1330
01:14:24,334 --> 01:14:25,335
That’s enough.
1331
01:14:25,669 --> 01:14:26,920
- Let’s go.
- Yes, sir.
1332
01:14:32,551 --> 01:14:34,052
Wait a minute, sir.
1333
01:14:36,388 --> 01:14:37,723
Idiot.
1334
01:14:38,265 --> 01:14:39,850
- Take one out.
- Yes, sir.
1335
01:14:41,435 --> 01:14:43,437
[Up beat music]
1336
01:15:04,541 --> 01:15:06,543
[Sirens blaring]
1337
01:15:07,252 --> 01:15:08,545
I’ll explain everything, sir.
1338
01:15:09,046 --> 01:15:12,591
Think Director CHOI
will take your word for it?
1339
01:15:13,634 --> 01:15:16,345
Chul, I apologize in advance.
1340
01:15:16,720 --> 01:15:17,721
Apologize for what?
1341
01:15:20,724 --> 01:15:21,767
Why hit me?
1342
01:15:21,808 --> 01:15:22,601
Why’d you hit him?
1343
01:15:22,643 --> 01:15:23,602
Why hit him?
1344
01:15:24,811 --> 01:15:26,063
What?
1345
01:15:26,104 --> 01:15:29,399
It’s so you can pretend
you lost me on the chase.
1346
01:15:31,109 --> 01:15:31,860
Wait!
1347
01:15:38,283 --> 01:15:39,326
I’m sorry.
1348
01:15:41,995 --> 01:15:43,914
I think I might have a broken tooth.
1349
01:15:46,917 --> 01:15:48,835
But he’s so cool!
1350
01:15:48,961 --> 01:15:50,212
[Chuckles]
1351
01:15:50,254 --> 01:15:54,299
We’ll go and rescue Mom.
Go stay at your grandma’s.
1352
01:15:54,591 --> 01:15:55,259
No!
1353
01:15:56,134 --> 01:15:58,554
I’m coming with you!
I want to go to Mom!
1354
01:15:58,554 --> 01:16:01,139
Listen to your dad.
This is no place for you.
1355
01:16:02,057 --> 01:16:02,516
But…
1356
01:16:03,267 --> 01:16:05,352
What if the men catch me again?
1357
01:16:06,395 --> 01:16:08,438
I’m scared! Take me with you.
1358
01:16:10,857 --> 01:16:12,526
Then you gotta do
exactly what I say.
1359
01:16:12,859 --> 01:16:13,277
Okay.
1360
01:16:16,154 --> 01:16:17,030
Dad?
1361
01:16:19,241 --> 01:16:23,370
Is everything in the
webtoon really about you?
1362
01:16:24,538 --> 01:16:27,207
Why? Scared of me now?
1363
01:16:28,375 --> 01:16:28,917
No.
1364
01:16:30,877 --> 01:16:35,716
I feel bad thinking that Jun
in the webtoon is really you.
1365
01:16:36,258 --> 01:16:38,760
Being dragged in there
as a kid like that…
1366
01:16:41,680 --> 01:16:43,432
It must’ve been hard.
1367
01:16:44,683 --> 01:16:46,518
Still, your dad was the best there.
1368
01:16:46,685 --> 01:16:47,936
He’s great at shooting.
1369
01:16:47,936 --> 01:16:49,980
He never missed!
1370
01:16:50,689 --> 01:16:52,190
How do you know that?
1371
01:16:52,608 --> 01:16:54,443
- I’m in the webtoon, too.
- Really?
1372
01:16:55,319 --> 01:16:56,445
Who are you?
1373
01:16:56,778 --> 01:16:58,196
Ah…
1374
01:16:59,448 --> 01:16:59,990
The trainer.
1375
01:17:00,282 --> 01:17:03,577
The one who teaches.
1376
01:17:04,453 --> 01:17:07,164
Then he’s the trainer from hell?
1377
01:17:07,205 --> 01:17:07,706
Yup.
1378
01:17:08,957 --> 01:17:10,042
Why’d you hit me?
1379
01:17:10,250 --> 01:17:11,585
Why’d you do that to my dad!
1380
01:17:11,918 --> 01:17:15,797
That scary look…
Like father like daughter!
1381
01:17:18,675 --> 01:17:19,301
Stop it!
1382
01:17:21,678 --> 01:17:23,889
I envy you for having a kid.
1383
01:17:23,889 --> 01:17:27,184
But where’s the bag?
Is it in the trunk?
1384
01:17:27,809 --> 01:17:28,769
It’s not back there?
1385
01:17:30,103 --> 01:17:32,773
Didn’t you bring it, Chief?
All the weapons are there.
1386
01:17:32,814 --> 01:17:37,235
Why would I?
I’m the senior! You should bring it!
1387
01:17:37,319 --> 01:17:38,362
But I’m a senior, too!
1388
01:17:40,405 --> 01:17:41,448
We have no weapons?
1389
01:17:42,324 --> 01:17:43,325
Then how do we fight?
1390
01:17:49,873 --> 01:17:53,168
Was he going to start
a war or something?
1391
01:17:55,128 --> 01:17:58,965
So you went to Jun
to tell him to turn himself in?
1392
01:17:59,216 --> 01:18:00,967
Then he beat you up
and brought you here?
1393
01:18:01,051 --> 01:18:01,635
Yes, sir.
1394
01:18:02,386 --> 01:18:04,096
He said he’ll resolve
everything on his own.
1395
01:18:07,557 --> 01:18:08,308
Does it hurt?
1396
01:18:08,725 --> 01:18:10,644
You idiot!
1397
01:18:12,688 --> 01:18:15,857
Your solo act will cost you!
Losing him will cost you more!
1398
01:18:17,401 --> 01:18:18,151
Let him go.
1399
01:18:18,193 --> 01:18:18,777
Director?
1400
01:18:19,569 --> 01:18:21,154
What if he goes solo again?
1401
01:18:21,196 --> 01:18:24,366
Who has the guts here
to take Jun one on one?
1402
01:18:26,493 --> 01:18:27,577
Stupid jerks.
1403
01:18:32,874 --> 01:18:35,836
Catch him even if you have to kill him.
1404
01:18:39,131 --> 01:18:40,424
Or I’ll kill you.
1405
01:18:41,299 --> 01:18:41,967
Yes, sir.
1406
01:19:19,713 --> 01:19:21,506
Where are you?
Where is your dad?
1407
01:19:22,924 --> 01:19:23,884
Allow me, sir.
1408
01:19:24,384 --> 01:19:27,345
Ga-young! It’s Uncle Chul.
Where’s your dad?
1409
01:19:27,721 --> 01:19:29,598
He said to call this number.
1410
01:19:36,396 --> 01:19:37,939
Track him down now!
1411
01:19:42,319 --> 01:19:45,447
You’re back? I thought you ran.
1412
01:19:53,788 --> 01:19:55,791
Jason, that sick psycho!
1413
01:19:57,125 --> 01:19:58,418
That’s him for sure.
1414
01:19:59,044 --> 01:20:03,965
You tortured his brother
and killed him ruthlessly.
1415
01:20:05,592 --> 01:20:07,427
Why bring that up now?
1416
01:20:08,428 --> 01:20:11,306
You gouged out his eye
and abducted his brother!
1417
01:20:11,640 --> 01:20:13,809
Because you ordered me to!
1418
01:20:13,850 --> 01:20:15,560
I saw in the webtoon,
1419
01:20:16,520 --> 01:20:18,647
how my brother died so painfully.
1420
01:20:20,732 --> 01:20:22,859
I’ve been killing the wrong agents.
1421
01:20:24,486 --> 01:20:27,572
- When you two are to blame!
- So!
1422
01:20:28,281 --> 01:20:31,660
You’re the one
who killed our agents?
1423
01:20:31,785 --> 01:20:32,327
Yes.
1424
01:20:33,036 --> 01:20:37,457
I tortured them
till they begged for their lives.
1425
01:20:37,666 --> 01:20:39,084
I gouged out their eyes, too.
1426
01:20:40,210 --> 01:20:41,753
You’ll end up like that, too!
1427
01:20:42,837 --> 01:20:44,214
I brought him as promised.
1428
01:20:44,798 --> 01:20:45,841
Where’s my wife?
1429
01:20:51,137 --> 01:20:53,014
Ow! It hurts!
1430
01:20:54,474 --> 01:20:57,435
- I’m so drunk.
- Mina!
1431
01:21:01,189 --> 01:21:02,148
Mina!
1432
01:21:03,900 --> 01:21:05,944
Don’t hit my husband!
1433
01:21:15,620 --> 01:21:17,622
[Gun shot]
1434
01:21:20,000 --> 01:21:22,002
[Up beat music]
1435
01:21:36,891 --> 01:21:37,893
Shit!
1436
01:21:42,439 --> 01:21:44,441
How dare you hit my husband!
1437
01:21:44,608 --> 01:21:46,192
I’m so sorry. Don’t touch me!
1438
01:21:46,234 --> 01:21:47,986
How dare you touch him!
1439
01:21:48,028 --> 01:21:50,614
I’ll knock some sense into you!
1440
01:22:00,916 --> 01:22:02,334
[Weird sounds]
1441
01:22:02,417 --> 01:22:03,627
What’s wrong with my wife?
1442
01:22:04,169 --> 01:22:05,712
What the hell did you do to her!
1443
01:22:06,004 --> 01:22:08,923
She drank all my expensive liquor.
1444
01:22:09,257 --> 01:22:11,009
She’s an alcoholic!
1445
01:22:11,259 --> 01:22:12,552
Don’t call her that!
1446
01:22:14,012 --> 01:22:15,263
Are you okay?
1447
01:22:15,472 --> 01:22:19,100
Wake up!
I told you to stop drinking!
1448
01:22:19,100 --> 01:22:21,978
You son of a rascal!
1449
01:22:22,562 --> 01:22:24,773
You call yourself a man?
1450
01:22:24,856 --> 01:22:28,401
How can you leave me and run?
1451
01:22:28,443 --> 01:22:31,029
So I came back!
Something came up earlier.
1452
01:22:31,071 --> 01:22:35,992
You made up your webtoon, right?
You’re not the main character, right?
1453
01:22:36,326 --> 01:22:37,535
Tell me!
1454
01:22:37,786 --> 01:22:38,536
I’m sorry.
1455
01:22:38,662 --> 01:22:39,329
What?
1456
01:22:39,746 --> 01:22:42,499
But you’re KIM Soo-hyuk! My husband!
1457
01:22:42,540 --> 01:22:43,667
I’m KIM Bong-jun!
1458
01:22:44,542 --> 01:22:45,502
I’m not KIM Soo-hyuk.
1459
01:22:45,919 --> 01:22:47,212
I’m special agent, Jun.
1460
01:22:47,253 --> 01:22:49,589
Like hell you are! You jerk!
1461
01:22:49,589 --> 01:22:50,882
I’m sorry I lied.
1462
01:22:50,924 --> 01:22:54,469
You’re sorry?
This is grounds for divorce!
1463
01:22:54,511 --> 01:22:57,931
It was all in the past!
I’ve changed after I met you!
1464
01:22:57,972 --> 01:23:00,350
You’re a bloody liar.
1465
01:23:00,392 --> 01:23:01,851
KIM Bong-jun.
1466
01:23:01,893 --> 01:23:04,229
[Chuckles]
1467
01:23:04,270 --> 01:23:06,314
Think that’ll change your past?
1468
01:23:07,065 --> 01:23:10,694
Now, it’s time for you to pay.
1469
01:23:10,860 --> 01:23:16,199
You’re the one who should pay!
You murderer!
1470
01:23:16,741 --> 01:23:18,868
What about the people you killed?
1471
01:23:19,202 --> 01:23:20,537
And our agents!
1472
01:23:20,829 --> 01:23:22,080
What the hell!
1473
01:23:23,790 --> 01:23:24,666
Give me that!
1474
01:23:30,588 --> 01:23:31,840
Stop!
1475
01:23:35,593 --> 01:23:36,386
Right.
1476
01:23:36,553 --> 01:23:38,096
I can’t kill him easily.
1477
01:23:38,263 --> 01:23:39,222
Thank you.
1478
01:23:40,432 --> 01:23:44,644
I won’t kill you till you beg me to.
1479
01:23:46,229 --> 01:23:47,439
I kept my promise.
1480
01:23:49,024 --> 01:23:50,066
Now, let my wife go.
1481
01:23:50,608 --> 01:23:52,235
Take me instead.
1482
01:23:53,862 --> 01:23:55,822
There’s one more thing
for you to do.
1483
01:23:57,824 --> 01:23:59,659
What are you doing?
1484
01:23:59,826 --> 01:24:00,702
Let me go!
1485
01:24:02,954 --> 01:24:05,123
What that bastard did to my brother…
1486
01:24:05,665 --> 01:24:07,083
Do exactly that.
1487
01:24:07,792 --> 01:24:11,963
Think you’ll get away with this?
We’re still after you!
1488
01:24:12,297 --> 01:24:17,844
You’ll die from brutal torture
by an agent you raised.
1489
01:24:21,890 --> 01:24:24,434
Why? Can’t do it?
1490
01:24:25,393 --> 01:24:26,728
Want me to help you?
1491
01:24:30,940 --> 01:24:32,442
[Gun shots]
1492
01:24:32,484 --> 01:24:33,610
[Chuckles]
1493
01:24:34,152 --> 01:24:35,403
Stop! I get it!
1494
01:24:36,571 --> 01:24:37,405
I’ll do it.
1495
01:24:39,908 --> 01:24:40,366
Chief.
1496
01:24:42,535 --> 01:24:43,578
Please don’t blame me.
1497
01:24:43,578 --> 01:24:44,162
Jun.
1498
01:24:45,079 --> 01:24:48,166
You’re not going to do it, are you?
1499
01:24:48,500 --> 01:24:50,210
You wouldn’t do that to me.
1500
01:24:51,503 --> 01:24:52,003
Right?
1501
01:24:54,088 --> 01:24:54,756
Jun!
1502
01:24:54,798 --> 01:24:56,758
[Yells]
1503
01:25:02,472 --> 01:25:03,973
What are they doing?
1504
01:25:04,474 --> 01:25:05,391
Zoom in.
1505
01:25:07,435 --> 01:25:09,270
He’s torturing Chief CHEON!
1506
01:25:09,604 --> 01:25:10,814
Damn that rascal!
1507
01:25:11,231 --> 01:25:12,148
I told you!
1508
01:25:12,440 --> 01:25:14,067
That bastard is with Jason!
1509
01:25:14,317 --> 01:25:15,151
But…
1510
01:25:15,193 --> 01:25:15,735
Hurry!
1511
01:25:15,860 --> 01:25:16,986
Go in!
1512
01:25:18,655 --> 01:25:20,657
[Yelling]
1513
01:25:27,497 --> 01:25:30,041
You killed my brother like this.
1514
01:25:32,168 --> 01:25:33,378
Keep going!
1515
01:25:34,712 --> 01:25:36,047
Wait! Hold on!
1516
01:25:37,257 --> 01:25:43,972
This is a big misunderstanding.
1517
01:25:45,265 --> 01:25:50,436
He exaggerated
everything in his drawings.
1518
01:25:52,730 --> 01:25:54,023
I didn’t exaggerate!
1519
01:25:54,107 --> 01:25:56,484
You ungrateful brat!
1520
01:25:56,860 --> 01:26:00,446
How could you do this to me!
1521
01:26:01,406 --> 01:26:04,951
After how I raised you!
1522
01:26:04,993 --> 01:26:08,204
You donkey I will--
1523
01:26:12,792 --> 01:26:13,668
Are you okay?
1524
01:26:15,211 --> 01:26:17,213
[Screaming]
1525
01:26:19,007 --> 01:26:20,049
Please forgive me.
1526
01:26:26,431 --> 01:26:28,308
Holy shit!
1527
01:26:29,017 --> 01:26:31,227
You two should burn, too!
1528
01:26:32,520 --> 01:26:34,522
[Screaming]
1529
01:26:38,902 --> 01:26:40,194
Hold still.
1530
01:26:40,486 --> 01:26:42,572
Should I burn your wife first?
1531
01:26:46,993 --> 01:26:48,995
[Ominous music]
1532
01:26:51,247 --> 01:26:53,833
[Up beat music]
1533
01:26:53,875 --> 01:26:56,669
[Gun shots]
1534
01:26:59,422 --> 01:27:01,424
[Gun shots]
1535
01:27:14,646 --> 01:27:15,480
Shit!
1536
01:27:15,521 --> 01:27:16,481
[Gun shots]
1537
01:27:19,984 --> 01:27:22,362
[Gun shots]
1538
01:27:27,867 --> 01:27:28,993
Target located.
1539
01:27:29,160 --> 01:27:31,162
[Dramatic music]
1540
01:27:39,963 --> 01:27:41,047
Everyone, freeze!
1541
01:27:41,965 --> 01:27:43,132
If you move, we’ll shoot!
1542
01:27:43,383 --> 01:27:46,427
Okay, okay.
1543
01:27:50,556 --> 01:27:51,975
- Chief!
- Untie me!
1544
01:27:52,433 --> 01:27:53,893
What’s all this?
1545
01:27:53,935 --> 01:27:55,186
Hurry up!
1546
01:27:55,228 --> 01:27:56,938
This is hard.
1547
01:27:57,021 --> 01:27:58,648
Just bite it off!
1548
01:27:59,732 --> 01:28:00,441
That’s it!
1549
01:28:01,067 --> 01:28:01,859
There.
1550
01:28:05,571 --> 01:28:07,573
I can see you. Come out now!
1551
01:28:09,909 --> 01:28:11,452
I’m not the one
who killed the agents.
1552
01:28:11,661 --> 01:28:12,745
He fabricated everything!
1553
01:28:13,162 --> 01:28:15,915
Mr. Webtoon Artist!
You’re a good liar.
1554
01:28:16,040 --> 01:28:17,250
You’re with Jason!
1555
01:28:18,126 --> 01:28:20,003
You abducted Chief CHEON
as he ordered!
1556
01:28:20,128 --> 01:28:21,129
I had no choice!
1557
01:28:21,587 --> 01:28:23,006
He abducted my wife!
1558
01:28:23,297 --> 01:28:25,091
Yes! My husband is right!
1559
01:28:25,258 --> 01:28:28,136
That rascal abducted me!
1560
01:28:28,136 --> 01:28:29,512
Do you think we’re stupid?
1561
01:28:30,638 --> 01:28:32,724
I saw you torturing Chief CHEON!
1562
01:28:32,765 --> 01:28:33,975
He ordered me to do it!
1563
01:28:34,100 --> 01:28:35,018
What?
1564
01:28:35,184 --> 01:28:37,937
You did it because you wanted to!
1565
01:28:37,979 --> 01:28:39,689
No! You made me do it!
1566
01:28:40,023 --> 01:28:40,648
Shit!
1567
01:28:41,733 --> 01:28:42,817
Don’t be fooled!
1568
01:28:43,276 --> 01:28:46,237
I saw him try to kill Jun!
1569
01:28:46,279 --> 01:28:48,489
If they’re a team,
why would he do that?
1570
01:28:49,115 --> 01:28:50,700
But he’s still alive!
1571
01:28:51,617 --> 01:28:52,410
Did you forget?
1572
01:28:52,702 --> 01:28:55,496
He even faked his own death!
1573
01:28:55,747 --> 01:28:56,831
This is insane!
1574
01:28:57,457 --> 01:29:00,460
I said I didn’t kill the agents!
How frustrating!
1575
01:29:02,086 --> 01:29:03,212
Arrest him!
1576
01:29:03,921 --> 01:29:05,465
- Stay back!
- Don't shoot.
1577
01:29:05,548 --> 01:29:06,215
Stay back!
1578
01:29:11,846 --> 01:29:12,680
I warned you!
1579
01:29:12,889 --> 01:29:15,975
Of course, you won’t
go down without a fight.
1580
01:29:17,310 --> 01:29:18,978
- Just shoot him.
- No!
1581
01:29:19,020 --> 01:29:21,064
- Don’t shoot!
- It’s dangerous!
1582
01:29:21,105 --> 01:29:22,190
Put the guns down!
1583
01:29:23,566 --> 01:29:24,817
I’ll convince him, sir!
1584
01:29:24,942 --> 01:29:26,069
Give me time.
1585
01:29:27,362 --> 01:29:29,614
You crazy! How dare you!
1586
01:29:29,947 --> 01:29:31,783
What are you doing! Shoot him!
1587
01:29:31,824 --> 01:29:32,784
Don’t shoot!
1588
01:29:33,493 --> 01:29:34,243
No!
1589
01:29:34,869 --> 01:29:36,454
Don’t you dare shoot!
1590
01:29:36,996 --> 01:29:38,289
No! Don’t shoot!
1591
01:29:38,748 --> 01:29:39,874
Jun has been framed!
1592
01:29:39,957 --> 01:29:41,709
Stop with the drama.
1593
01:29:44,462 --> 01:29:46,089
Change the target!
1594
01:29:46,464 --> 01:29:47,799
The target is Jun!
1595
01:29:53,221 --> 01:29:54,889
Jun will be gone forever!
1596
01:29:55,264 --> 01:29:56,933
Along with our dark past!
1597
01:29:59,852 --> 01:30:02,188
Don’t shoot my dad!
1598
01:30:04,232 --> 01:30:04,941
- Ga-young!
- No!
1599
01:30:04,982 --> 01:30:06,776
- Don’t shoot!
- Ga-young!
1600
01:30:06,984 --> 01:30:09,320
Don’t shoot my dad!
1601
01:30:09,487 --> 01:30:10,196
Don’t shoot!
1602
01:30:10,279 --> 01:30:11,656
The woman and kid are too close.
1603
01:30:12,115 --> 01:30:15,159
Just shoot the traitor now!
1604
01:30:15,576 --> 01:30:17,620
Wait!
1605
01:30:18,913 --> 01:30:20,414
Shoot him now!
1606
01:30:22,834 --> 01:30:25,002
No!
1607
01:30:25,044 --> 01:30:26,462
[Gun shot]
1608
01:30:31,551 --> 01:30:33,010
Chul!
1609
01:30:33,594 --> 01:30:34,762
[Gun shot]
1610
01:30:37,014 --> 01:30:37,890
How dare he!
1611
01:30:38,432 --> 01:30:39,350
Why!
1612
01:30:39,392 --> 01:30:40,476
Chul!
1613
01:30:41,644 --> 01:30:42,520
Bro…
1614
01:30:43,271 --> 01:30:44,522
You have a family.
1615
01:30:46,190 --> 01:30:47,775
I don’t…
1616
01:30:48,526 --> 01:30:51,904
I don’t even have a girlfriend.
1617
01:30:52,864 --> 01:30:54,615
I’m all alone.
1618
01:30:54,615 --> 01:30:56,159
Nothing has happened.
1619
01:30:56,159 --> 01:30:58,077
Nothing will happen, Chul.
1620
01:30:58,369 --> 01:31:00,955
Chul! Wake up!
1621
01:31:01,080 --> 01:31:02,248
Don’t die!
1622
01:31:02,415 --> 01:31:06,544
Wake up! Wake up!
Open your eyes!
1623
01:31:06,586 --> 01:31:08,171
Don’t listen to him!
1624
01:31:08,337 --> 01:31:09,338
Shoot him!
1625
01:31:09,380 --> 01:31:11,090
[Gun shot]
1626
01:31:14,469 --> 01:31:16,846
You fools! Can’t you shoot properly?
1627
01:31:16,888 --> 01:31:18,055
I did shoot properly.
1628
01:31:18,097 --> 01:31:19,098
[Gun shot]
1629
01:31:19,140 --> 01:31:20,141
[Gun shot]
1630
01:31:21,267 --> 01:31:22,018
What’s this?
1631
01:31:23,769 --> 01:31:26,522
[Gun shot]
1632
01:31:27,148 --> 01:31:32,153
[Gun shot]
1633
01:31:32,904 --> 01:31:33,488
Hey!
1634
01:31:33,988 --> 01:31:34,739
[Gun shot]
1635
01:31:35,281 --> 01:31:36,782
[Gun shot]
1636
01:31:40,077 --> 01:31:41,078
[Gun shot]
1637
01:31:41,829 --> 01:31:42,955
Good shot!
1638
01:31:43,539 --> 01:31:44,081
[Gasps]
1639
01:31:44,081 --> 01:31:46,083
[Dramatic music]
1640
01:31:46,459 --> 01:31:48,502
[Gun shot]
1641
01:31:49,587 --> 01:31:50,755
[Squirms]
1642
01:31:51,797 --> 01:31:52,381
[Gun shot]
1643
01:31:54,717 --> 01:31:56,928
[Gun shot]
1644
01:31:56,969 --> 01:31:58,971
[Dramatic music]
1645
01:32:11,234 --> 01:32:12,068
Honey!
1646
01:32:12,193 --> 01:32:12,485
Dad!
1647
01:32:12,944 --> 01:32:14,070
Honey! Honey!
1648
01:32:14,111 --> 01:32:17,907
Oh no! Daddy!
1649
01:32:17,949 --> 01:32:19,742
Tell everyone to drop the guns!
1650
01:32:19,742 --> 01:32:21,494
Or I’ll kill you all!
1651
01:32:24,121 --> 01:32:25,748
Honey!
1652
01:32:26,374 --> 01:32:28,376
[Sombre music]
1653
01:32:34,340 --> 01:32:35,424
Drop the guns.
1654
01:32:36,634 --> 01:32:37,468
Drop ‘em!
1655
01:32:37,760 --> 01:32:39,428
[Incoherent chatter]
1656
01:32:39,470 --> 01:32:41,222
- Let’s go!
- Hurry!
1657
01:32:42,056 --> 01:32:43,599
Come on!
1658
01:32:43,975 --> 01:32:45,601
Get in a line!
1659
01:32:46,269 --> 01:32:47,561
Dad!
1660
01:32:47,603 --> 01:32:51,691
- Daddy! No!
- Honey! I’m sorry!
1661
01:32:51,857 --> 01:32:52,900
Daddy!
1662
01:32:53,150 --> 01:32:54,569
Dad!
1663
01:32:54,610 --> 01:32:57,780
[Sobbing]
1664
01:33:00,449 --> 01:33:02,451
Jun died fighting with you.
1665
01:33:02,493 --> 01:33:04,537
Because you made him out to be a spy.
1666
01:33:04,870 --> 01:33:06,872
[Chuckles]
1667
01:33:08,958 --> 01:33:10,167
Stupid moron!
1668
01:33:10,876 --> 01:33:13,796
I told you Jun is not a spy!
1669
01:33:18,009 --> 01:33:19,051
Are you talking to me?
1670
01:33:19,218 --> 01:33:21,220
Yes, you! You retard!
1671
01:33:21,220 --> 01:33:23,014
Take your earphone out.
The mission ended long ago!
1672
01:33:23,055 --> 01:33:23,681
Are you crazy?
1673
01:33:23,848 --> 01:33:26,434
He’s the director!
Have you lost your mind?
1674
01:33:26,475 --> 01:33:29,020
Chief! We ended up like
this because of this dumbass.
1675
01:33:29,645 --> 01:33:31,522
Who cares? We’re about to die.
1676
01:33:32,481 --> 01:33:34,900
Stupid idiot!
I should just slap him!
1677
01:33:34,942 --> 01:33:37,111
- I'll hit you.
- Director.
1678
01:33:37,153 --> 01:33:38,404
- [Spit]
- [Spit]
1679
01:33:38,446 --> 01:33:40,614
- Sir! I’m sorry!
- [Spit]
1680
01:33:40,656 --> 01:33:41,324
Shut up!
1681
01:33:41,324 --> 01:33:43,659
How dare you spit! Are you nuts?
1682
01:33:43,701 --> 01:33:44,869
- You look like a fish!
- Shut up!
1683
01:33:45,244 --> 01:33:47,330
I’m sorry. Please forgive him.
1684
01:33:47,371 --> 01:33:49,999
Chief CHEON!
You know I hate mutiny.
1685
01:33:50,416 --> 01:33:53,085
Write letters of apology
when we get back!
1686
01:33:54,712 --> 01:33:55,796
A written apology?
1687
01:33:56,464 --> 01:33:57,715
Forget it, dumbass!
1688
01:33:58,007 --> 01:33:59,925
Because of you,
I’m about to die a bachelor!
1689
01:34:00,092 --> 01:34:01,260
It’s all your fault!
1690
01:34:01,510 --> 01:34:04,347
- Still blurting orders this donkey!
- Keep your mouth shut, rascal!
1691
01:34:04,388 --> 01:34:05,264
Mad hatter.
1692
01:34:06,015 --> 01:34:07,391
You psychotic idiot!
1693
01:34:07,683 --> 01:34:08,934
Do you know who I am?
1694
01:34:09,268 --> 01:34:11,354
If you mess with me,
you’re messing with Korea--
1695
01:34:13,648 --> 01:34:15,107
[Ominous music]
1696
01:34:17,860 --> 01:34:21,197
I was going to kill you
before that rascal.
1697
01:34:21,697 --> 01:34:23,240
But the rascal got killed first.
1698
01:34:23,240 --> 01:34:25,242
[Chuckles]
1699
01:34:31,749 --> 01:34:33,000
Don’t worry.
1700
01:34:33,626 --> 01:34:35,628
[Ominous music]
1701
01:34:36,545 --> 01:34:37,380
Daddy!
1702
01:34:37,463 --> 01:34:38,464
Honey!
1703
01:34:40,299 --> 01:34:44,011
I won’t leave you two,
and die like this.
1704
01:34:44,970 --> 01:34:46,972
[Up beat music]
1705
01:35:00,027 --> 01:35:01,112
Son of a rascal!
1706
01:35:11,205 --> 01:35:13,374
Get that donkey!
1707
01:35:15,000 --> 01:35:16,168
It hurts.
1708
01:35:25,553 --> 01:35:27,179
- Honey! Let's go!
- Honey!
1709
01:35:31,100 --> 01:35:32,518
Are you all right?
1710
01:35:32,601 --> 01:35:33,978
Yes. Are you okay?
1711
01:35:34,019 --> 01:35:36,814
If it wasn’t for this jacket, I’d be dead.
1712
01:35:37,481 --> 01:35:38,649
You wore two?
1713
01:35:38,691 --> 01:35:40,192
- Put ‘em on.
- Okay.
1714
01:35:40,317 --> 01:35:41,610
You too.
1715
01:35:47,366 --> 01:35:48,743
Honey.
1716
01:35:49,535 --> 01:35:50,870
If something happens to me...
1717
01:35:53,497 --> 01:35:54,707
take good care of Ga-young.
1718
01:35:54,707 --> 01:35:55,708
Don’t say that.
1719
01:35:56,041 --> 01:35:59,211
I’m sorry for hiding my past.
It’s all my fault.
1720
01:35:59,211 --> 01:36:00,504
I’m sorry, too.
1721
01:36:00,629 --> 01:36:03,632
I always nagged and yelled at you.
1722
01:36:03,674 --> 01:36:05,760
It’s okay. It’s all my fault.
1723
01:36:05,843 --> 01:36:07,845
[Dramatic music]
1724
01:36:16,645 --> 01:36:17,688
Oops.
1725
01:36:21,650 --> 01:36:22,443
Chief.
1726
01:36:22,860 --> 01:36:23,986
Protect my family.
1727
01:36:25,070 --> 01:36:26,071
I will.
1728
01:36:28,532 --> 01:36:29,783
My baby girl, Ga-young.
1729
01:36:31,660 --> 01:36:35,331
I was so lucky to have
you as my daughter.
1730
01:36:35,748 --> 01:36:36,832
Daddy…
1731
01:36:44,757 --> 01:36:46,383
Drunken Tiger Balm!
1732
01:36:47,301 --> 01:36:53,599
If you got wounds in your heart,
rub the ointment of music on that shit
1733
01:36:54,058 --> 01:36:55,684
[Up beat music]
1734
01:36:55,851 --> 01:36:56,769
[Gun shot]
1735
01:36:58,145 --> 01:36:59,980
Wipe it out
1736
01:37:00,314 --> 01:37:01,315
[Gun shot]
1737
01:37:03,484 --> 01:37:05,069
Wipe it out
1738
01:37:08,823 --> 01:37:11,033
Wipe it out
1739
01:37:14,161 --> 01:37:15,746
Wipe it out
1740
01:37:15,996 --> 01:37:17,998
[Up beat music]
1741
01:37:40,271 --> 01:37:41,814
I’ll kill you.
1742
01:37:45,025 --> 01:37:46,193
What the hell!
1743
01:37:51,615 --> 01:37:52,783
Come on, donkey.
1744
01:38:15,890 --> 01:38:17,891
[Screams]
1745
01:38:23,063 --> 01:38:24,148
Damn cheat!
1746
01:38:24,315 --> 01:38:24,982
Does it hurt?
1747
01:38:25,399 --> 01:38:27,067
Yes, you donkey!
1748
01:38:33,532 --> 01:38:35,909
I’m the legendary trainer from hell!
1749
01:38:36,076 --> 01:38:37,953
You rock!
1750
01:38:39,580 --> 01:38:40,080
[Gun shot]
1751
01:38:40,080 --> 01:38:42,166
[Gun shot]
1752
01:38:44,627 --> 01:38:45,544
Shit!
1753
01:38:47,921 --> 01:38:48,839
Handle the rest.
1754
01:38:48,881 --> 01:38:50,507
The next ace of the Shield Team!
1755
01:38:51,133 --> 01:38:53,427
[Up beat music]
1756
01:39:00,809 --> 01:39:02,186
[Gun shot]
1757
01:39:03,103 --> 01:39:04,813
[Gun shot]
1758
01:39:06,190 --> 01:39:06,899
[Reloads]
1759
01:39:11,779 --> 01:39:15,658
I finally get to finish
my last mission on the Shield Team.
1760
01:39:16,033 --> 01:39:16,825
Mission!
1761
01:39:18,160 --> 01:39:18,994
Impossible!
1762
01:39:53,487 --> 01:39:54,405
What the?
1763
01:40:10,838 --> 01:40:12,840
[Screams]
1764
01:40:15,426 --> 01:40:17,428
[Dramatic music]
1765
01:40:37,823 --> 01:40:38,574
Jun!
1766
01:40:38,615 --> 01:40:39,241
Dad!
1767
01:40:39,700 --> 01:40:40,701
Honey!
1768
01:40:40,909 --> 01:40:41,702
Jun!
1769
01:40:42,077 --> 01:40:43,037
Bro!
1770
01:40:44,955 --> 01:40:46,039
You’re totally cool!
1771
01:40:46,749 --> 01:40:48,042
My final mission…
1772
01:40:50,461 --> 01:40:51,128
Complete!
1773
01:40:56,842 --> 01:40:58,844
[Up beat music]
1774
01:41:23,202 --> 01:41:26,205
KWON Sang-woo
1775
01:41:26,622 --> 01:41:29,374
JEOUNG Jun-ho
1776
01:41:30,042 --> 01:41:32,753
HWANG Woo-seul-hye, LEE Yi-kyung
1777
01:41:33,212 --> 01:41:36,173
LEE Ji-won, HEO Sung-tae
1778
01:41:36,757 --> 01:41:39,051
JOE Woon, HEO Dong-won, LEE Jun-hyeok
1779
01:41:40,552 --> 01:41:43,055
ALL NAMES OF PERSONS OR ORGANIZATIONS
IN THIS WEBTOON ARE FICTITIOUS.
1780
01:41:43,722 --> 01:41:45,682
Ga-young! Pet him!
1781
01:41:50,354 --> 01:41:50,813
Bro?
1782
01:41:51,939 --> 01:41:53,982
Some Russians hacked
our networks today.
1783
01:41:54,942 --> 01:41:57,402
There are dozens of
gangsters out to get you.
1784
01:41:57,569 --> 01:42:01,198
At this rate, they’ll locate you soon.
1785
01:42:02,282 --> 01:42:05,619
Buy me more time.
Just till our family can settle.
1786
01:42:05,828 --> 01:42:07,955
I can’t do it any longer.
1787
01:42:08,789 --> 01:42:09,581
Hey!
1788
01:42:10,123 --> 01:42:13,127
If it wasn’t for me,
you disloyal fools would be dead!
1789
01:42:13,293 --> 01:42:15,629
Did you just say disloyal?
1790
01:42:15,671 --> 01:42:16,338
That’s right!
1791
01:42:16,338 --> 01:42:17,714
Call this disloyal?
1792
01:42:18,590 --> 01:42:21,760
Why’d I jumped in
when you had two vests on!
1793
01:42:21,927 --> 01:42:23,637
Don’t you remember?
1794
01:42:23,679 --> 01:42:25,264
Does it hurt? I’m sorry.
1795
01:42:25,264 --> 01:42:27,099
Just stop it!
1796
01:42:28,308 --> 01:42:29,476
Damn it.
1797
01:42:32,437 --> 01:42:34,148
Enough about that.
1798
01:42:34,940 --> 01:42:38,735
Instead of webtoons,
how about coming back as an agent?
1799
01:42:39,111 --> 01:42:41,947
Chief CHEON and the director
are hoping you’d come.
1800
01:42:41,989 --> 01:42:44,241
Like hell!
When they ordered to shoot me!
1801
01:42:44,283 --> 01:42:46,535
They want me back?
Forget it!
1802
01:42:46,743 --> 01:42:47,661
I’m not going back.
1803
01:42:48,579 --> 01:42:49,580
I’m drawing webtoons.
1804
01:42:49,705 --> 01:42:52,416
You make less than
$500 a month doing this!
1805
01:42:52,457 --> 01:42:54,334
How long will you mooch off
your wife?
1806
01:42:54,376 --> 01:42:56,044
Aren’t you embarrassed?
1807
01:42:56,503 --> 01:42:59,214
What are you, a parasite?
1808
01:42:59,423 --> 01:43:01,466
You could make more
working part-time on minimum pay!
1809
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
Don’t say that!
1810
01:43:02,968 --> 01:43:04,928
My dad’s webtoon will be a hit!
1811
01:43:05,012 --> 01:43:06,847
How do you know that?
1812
01:43:06,889 --> 01:43:07,514
I saw it.
1813
01:43:07,556 --> 01:43:08,640
How can you see that?
1814
01:43:08,765 --> 01:43:12,436
I rode a time machine
and saw everything!
1815
01:43:15,147 --> 01:43:16,273
It’s true!
1816
01:43:17,441 --> 01:43:18,192
She’s right!
1817
01:43:18,609 --> 01:43:20,611
My husband will succeed.
1818
01:43:21,695 --> 01:43:22,571
I’m serious.
1819
01:43:23,405 --> 01:43:24,364
See that?
1820
01:43:24,781 --> 01:43:27,034
I have two people
who trust me this much.
1821
01:43:27,159 --> 01:43:28,452
Think I can’t do it?
1822
01:43:29,953 --> 01:43:31,955
[Pleasant music]
1823
01:43:36,501 --> 01:43:39,004
DIRECTED BY CHOI Won-sub
1824
01:43:39,755 --> 01:43:41,757
[End credit music]
117220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.