All language subtitles for Gone.for.Good.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,040 NICE, PRESENT DAY 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 Nora? 4 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Nora? 5 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 Nora! 6 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 Nora! 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,640 This can't be happening. 8 00:00:58,200 --> 00:00:59,320 Fucking shit! 9 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Goddamn it! 10 00:01:21,680 --> 00:01:23,480 Guillaume, it's Daco. Pick up. 11 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 Where the hell are you, man? I'm starting to worry. Call me back. 12 00:01:26,160 --> 00:01:28,640 Do whatever you want, but just let me know what's going on. 13 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Hey, brother. 14 00:02:02,480 --> 00:02:06,440 BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN 15 00:02:08,840 --> 00:02:11,240 NICE, MAY 1995 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,280 Come on, Fred! 17 00:02:39,840 --> 00:02:40,760 Yeah! 18 00:02:40,840 --> 00:02:42,280 Out! 19 00:02:59,600 --> 00:03:02,640 If you'd finished him in the first set, this wouldn't have happened. 20 00:03:03,160 --> 00:03:06,400 You need to assert yourself, Frédéric! You're not here to give out freebies. 21 00:03:06,960 --> 00:03:08,320 If I gave it all in the first set, 22 00:03:08,360 --> 00:03:10,080 how do you expect me to last the whole game? 23 00:03:10,120 --> 00:03:12,200 You think your opponent cares about that crap? 24 00:03:12,720 --> 00:03:16,160 Don't give them a single opening! It's not pretty, son, but it's life. 25 00:03:16,240 --> 00:03:18,720 Next time, instead of trying to earn points for style, 26 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 go in for the kill. 27 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 Stop it! What the hell are you doing? 28 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 Guillaume, give it to me. 29 00:03:45,760 --> 00:03:48,120 Shit. How the hell am I gonna explain it to him? 30 00:03:48,200 --> 00:03:49,720 What's happening in here? 31 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 What is this shit? Guillaume, you did this? Huh? 32 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 I did it. 33 00:03:57,040 --> 00:03:59,440 You have no respect, boy. Not for a goddamn thing! 34 00:03:59,520 --> 00:04:02,600 You think you can get away with anything you want after all I've done for you? 35 00:04:04,440 --> 00:04:07,000 You piece of trash! You think you're so important? 36 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 What are you planning to do with your life, wise guy? 37 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 You're nothing without me. 38 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Go on, get out. 39 00:04:32,840 --> 00:04:34,200 We said weed, Kesler. 40 00:04:34,280 --> 00:04:36,520 Look, forget about weed. It's boring. 41 00:04:36,600 --> 00:04:37,920 Plus, the guy I got this from, 42 00:04:38,000 --> 00:04:40,080 his parents are pharmacists, not gardeners. 43 00:04:41,840 --> 00:04:44,080 Ritalin, Theralene, Neo-cod... 44 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 It's okay. Just Ostertag. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 Jo, take watch. 46 00:04:58,440 --> 00:05:00,280 Come on, Jo! Take watch. You'll get your share. 47 00:05:00,320 --> 00:05:01,440 Hey, leave him alone. 48 00:05:01,520 --> 00:05:03,680 He got beat up last night by some guys from school. 49 00:05:03,760 --> 00:05:05,320 They took all the money he'd saved up. 50 00:05:05,400 --> 00:05:06,560 Is he slow or what? 51 00:05:06,640 --> 00:05:09,200 He's worried about his old man stealing it for booze. 52 00:05:10,800 --> 00:05:12,760 Well, take a leak, then watch the door. 53 00:05:16,000 --> 00:05:17,200 Who were those pricks? 54 00:05:17,800 --> 00:05:19,680 Ostertag is one of us. 55 00:05:20,200 --> 00:05:22,720 They fuck with him, they're fucking with all of us. 56 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 We're gonna help him with this. 57 00:05:27,000 --> 00:05:28,600 Do you know who it was? 58 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 Hey, is he coming or not? 59 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 Fuck, what is that asshole doing? 60 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Quiet. 61 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 He's here. 62 00:05:41,880 --> 00:05:43,040 Hey. 63 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Hey, I know you. 64 00:05:45,960 --> 00:05:47,400 Your parents are fucking loaded. 65 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 They own that luxury car dealership, right? 66 00:05:49,640 --> 00:05:51,160 I gotta tell you something. 67 00:05:51,240 --> 00:05:52,520 What, are you gonna ask me out? 68 00:05:53,640 --> 00:05:54,680 It's about Ostertag. 69 00:05:54,760 --> 00:05:56,320 Oster-who? I don't know him. 70 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 Well, we know him! He's our brother. 71 00:06:01,480 --> 00:06:02,960 Shit, he's getting away! Hurry! 72 00:06:03,640 --> 00:06:05,920 Run, Jo! Run! Get out of here! 73 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Now you're fucking dead, you little bitch! 74 00:06:28,560 --> 00:06:29,960 Now, who's the bitch, princess? 75 00:06:53,080 --> 00:06:54,120 Hey, Dad? 76 00:06:56,120 --> 00:06:57,360 We've got a problem. 77 00:07:08,000 --> 00:07:09,600 Stay here. I'll handle this. 78 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Okay. 79 00:07:15,360 --> 00:07:17,240 Where were you when this happened? 80 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Sit down. 81 00:07:19,240 --> 00:07:21,920 Our kids get assaulted, and you're busy getting wasted? 82 00:07:24,280 --> 00:07:28,120 After something like this, it's clear these kids could end up in juvie 83 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 or perhaps foster care. 84 00:07:29,920 --> 00:07:31,480 It'd mess up their whole lives. 85 00:07:31,560 --> 00:07:34,480 I don't think there's any point in all three of them going down. 86 00:07:34,560 --> 00:07:38,560 And let's not pretend your kid is exactly headed for a great career. 87 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 You're on parole, aren't you? 88 00:07:41,120 --> 00:07:43,280 Where were you while your kid was getting into trouble? 89 00:07:43,360 --> 00:07:44,720 Were you nearby? 90 00:07:44,800 --> 00:07:47,680 Or maybe you were there. You could be held responsible. 91 00:07:49,880 --> 00:07:52,240 Look, we'll find a solution where everybody wins. 92 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 All right? 93 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 But it doesn't look like you can manage your kid's future on your own. 94 00:08:00,200 --> 00:08:01,640 What might work is 95 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 if there was professional support to help him out 96 00:08:06,320 --> 00:08:08,080 and if you could be compensated. 97 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 I would be compensated? 98 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Yes. 99 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 Okay, Fred, let's go. 100 00:09:00,520 --> 00:09:03,200 If we're gonna get our 10 miles in, we need to leave now. 101 00:09:03,280 --> 00:09:05,120 I have a big client meeting at 9:00. 102 00:09:08,160 --> 00:09:09,400 Come on, let's eat up. 103 00:09:38,480 --> 00:09:40,160 So this is your place. 104 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 Not a bad view. 105 00:09:43,320 --> 00:09:45,440 All right. Seriously, stop it. 106 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Fred, I'm losing my mind over here. 107 00:09:50,080 --> 00:09:52,040 I thought you were dead. You were shot. 108 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 Your wife was killed, and my girlfriend went missing. 109 00:09:56,720 --> 00:09:58,280 Tell me what's going on. 110 00:09:58,800 --> 00:10:00,160 Tell me the truth, please. 111 00:10:02,480 --> 00:10:03,720 You still play guitar? 112 00:10:06,120 --> 00:10:08,360 Stop. Fucking stop. I mean, fuck, seriously! 113 00:10:08,440 --> 00:10:11,920 Fred, it's been ten years, and the whole family, we were devastated. 114 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Mom even... Mom died of a broken heart. 115 00:10:17,040 --> 00:10:19,760 You better give me an explanation right now. 116 00:10:19,840 --> 00:10:22,400 How can you just show up at my place like it's no big deal... 117 00:10:22,480 --> 00:10:24,216 - I know. - ...like nothing happened? Tell me. 118 00:10:24,240 --> 00:10:25,520 I apologize. I know. 119 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 I know Nora's being held hostage right now. 120 00:10:34,560 --> 00:10:35,880 That's my fault. 121 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 I'll explain it all to you on the way. 122 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 You're saying you know where she is? 123 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 I'll explain, okay? 124 00:10:47,320 --> 00:10:49,400 But we gotta move. We're not safe here. 125 00:10:52,720 --> 00:10:56,240 NICE, JUNE 2006 126 00:11:10,640 --> 00:11:11,840 Look who's finally free! 127 00:11:11,920 --> 00:11:14,960 What, you thought we forgot about you? 128 00:11:17,600 --> 00:11:19,240 I'm so sorry we weren't able to visit. 129 00:11:19,320 --> 00:11:21,760 Don't worry. We got big plans for you, my friend. 130 00:11:24,880 --> 00:11:25,760 Champagne? 131 00:11:30,040 --> 00:11:32,320 So what have you been up to all this time? 132 00:11:32,400 --> 00:11:35,080 Well, in fact, my dad sent me to business school, but... 133 00:11:35,160 --> 00:11:36,960 As for Fred, he's still figuring it out. 134 00:11:37,040 --> 00:11:39,440 Come on, get in. We've got the whole night planned out. 135 00:11:39,520 --> 00:11:41,160 I hope you got some rest too because... 136 00:11:41,240 --> 00:11:43,760 - Come on, get in! - Join you a little later. Okay? 137 00:13:51,360 --> 00:13:54,520 NICE, PRESENT DAY 138 00:14:13,000 --> 00:14:15,200 I've had this hideout for a while now. 139 00:14:15,280 --> 00:14:17,480 Kesler and Ostertag won't be able to find us. 140 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 We'll be safe here. 141 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 Welcome to the palace. 142 00:14:43,000 --> 00:14:44,280 Perfect family, huh? 143 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Not so much. 144 00:14:50,200 --> 00:14:51,240 Hmm. 145 00:14:56,720 --> 00:14:59,960 Nora told me a little about... Well, she didn't tell me everything. 146 00:15:00,960 --> 00:15:03,080 But she told me how she met you and Judith. 147 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 - Alice? - Hmm. 148 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 Yeah, she's my daughter. 149 00:15:10,480 --> 00:15:11,800 I told her about you. 150 00:15:12,560 --> 00:15:14,080 She calls you Uncle Guillaume. 151 00:15:15,560 --> 00:15:17,280 One day you'll meet her. 152 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Where is she? 153 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Somewhere safe. 154 00:15:21,320 --> 00:15:22,880 The less you know, the better. 155 00:15:27,600 --> 00:15:29,040 You know I'm not a kid anymore. 156 00:15:29,840 --> 00:15:32,360 I think I deserve an explanation. Don't I? 157 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Fred! 158 00:15:35,760 --> 00:15:37,960 I should know what kinda danger you put us in. 159 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Because all your shit fucked up my life. You get that? 160 00:15:41,720 --> 00:15:43,000 You're right. I know. 161 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 I messed up. 162 00:15:45,680 --> 00:15:47,240 It seems to be my thing. 163 00:15:48,640 --> 00:15:49,800 I was just a kid. 164 00:15:50,480 --> 00:15:52,240 I was stupid. I didn't know better. 165 00:15:52,960 --> 00:15:56,240 Kesler, Ostertag. One's a thud. The other's a fucking psychopath. 166 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 What can I say? 167 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 Actually, Dad was right. I'm a fucking loser. 168 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 Who cares what Dad said? 169 00:16:12,560 --> 00:16:14,440 So why are those two still after you? 170 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 Because of what I know. 171 00:16:18,000 --> 00:16:20,520 After all that time together, I know too much about them. 172 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 They'll never let me be. 173 00:16:22,400 --> 00:16:24,480 Why did they take Nora? 174 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 They're trying to draw me out. 175 00:16:29,640 --> 00:16:32,080 They know I won't let her die like I did with Sonia or Judith. 176 00:16:32,120 --> 00:16:36,000 Where is she? Where is she? We should go save her. 177 00:16:36,080 --> 00:16:37,800 - Hey, calm down. - Where is she? 178 00:16:37,880 --> 00:16:40,200 We'll go. We're just waiting for the right time, okay? 179 00:16:41,080 --> 00:16:43,520 Hey, look at me. Calm down. We just have to wait. 180 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 Hey. 181 00:16:47,480 --> 00:16:50,720 NICE, AUGUST 2008 182 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 Hello? 183 00:17:05,280 --> 00:17:08,000 - What's up, man? Hey. - Hey, how's it going, bro? 184 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 That drive just kicked my ass. 185 00:17:09,720 --> 00:17:11,880 - Whose car's parked out front? - That's mine. 186 00:17:11,960 --> 00:17:13,800 - You mean that Playmobil is yours? - Yeah! 187 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 Oh, shit. No way! 188 00:17:15,600 --> 00:17:17,336 What are you doing here? Don't you have training? 189 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 No. I told you. I have a break this weekend. 190 00:17:19,120 --> 00:17:21,320 They like to let us go to see what we're missing out on. 191 00:17:21,400 --> 00:17:24,256 - Don't tell me you bought it. - Yeah, I did. Cut it out. My car is great. 192 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 Why didn't you come to me? I could've asked Kesler. 193 00:17:26,360 --> 00:17:29,120 It's fine. It's red. It drives. I don't need anything else. 194 00:17:29,200 --> 00:17:31,840 You're probably right. Bet it's a big hit with the grade-schoolers. 195 00:17:31,880 --> 00:17:34,520 I graduated. I don't care about grade-school girls anymore, man. 196 00:17:34,600 --> 00:17:37,160 I think I've got a few Hello Kitty stickers you can put on it. 197 00:17:37,240 --> 00:17:39,320 - Hey, who's that? Is that Sonia? - Yeah. 198 00:17:39,400 --> 00:17:41,800 - She's gotten kinda pretty, huh? - Can you not for a minute? 199 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 Oh, okay. 200 00:17:43,080 --> 00:17:44,840 - Oh, there's my boy. - Hey, baby. 201 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 - How are you? - So how's the training? 202 00:17:47,600 --> 00:17:50,800 Oh well, I broke out. I was sick of it. But, shh, police are after me now. 203 00:17:52,160 --> 00:17:53,800 - How are you, Sonia? - All right. 204 00:17:53,880 --> 00:17:55,920 Oh, don't be so excited to see me. 205 00:17:56,680 --> 00:17:58,040 So is he being good to you, huh? 206 00:17:58,120 --> 00:18:00,480 - Yeah, he is. - All right, enough of that, Freddie. 207 00:18:00,560 --> 00:18:02,560 You staying? We're having a drink. Do you want one? 208 00:18:02,640 --> 00:18:04,360 - I'd love one. - No drinks for the athlete. 209 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 - Oh. - Oh, it's fine. We're on a weekend break. 210 00:18:06,440 --> 00:18:09,320 And by the way, speaking of that, let's get right to the point. 211 00:18:09,400 --> 00:18:12,160 Oh, we should take a spin in Guillaume's Lego car tonight. 212 00:18:12,240 --> 00:18:14,400 No, now is not the time to mess around. 213 00:18:15,000 --> 00:18:18,480 Hey, we've agreed you're joining the French national team, got it? 214 00:18:18,560 --> 00:18:21,040 Look, can you get off my back for five minutes, huh? 215 00:18:21,120 --> 00:18:24,480 I'll get off your back when the season is over. Then you can relax. 216 00:18:24,560 --> 00:18:25,720 You owe me that, don't you? 217 00:18:25,800 --> 00:18:28,200 Hang on. What exactly do I owe you? 218 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 All right. Shall we eat? 219 00:18:51,880 --> 00:18:53,920 Yeah! What about you? 220 00:18:57,320 --> 00:18:58,560 Hey there. 221 00:18:59,640 --> 00:19:00,800 Hey. 222 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 You good? 223 00:19:04,560 --> 00:19:06,160 How's it goin', Guillaume? 224 00:19:06,960 --> 00:19:09,640 - Bulked up a lot. - He looks like a real army man. 225 00:19:09,720 --> 00:19:11,280 Look at these. 226 00:19:12,560 --> 00:19:14,440 Huh? How about this view? 227 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 - What have you got? - Vodka and Red Bull. 228 00:19:19,760 --> 00:19:21,680 You sure you don't want anything to drink? Beer? 229 00:19:21,760 --> 00:19:23,360 Who are you looking at like that? 230 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 Oh, my brother's girl? Easy. 231 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 Hey, guys, I brought you back a little something. 232 00:19:34,000 --> 00:19:36,440 - Wow, where'd you get this? - You get it in Barcelona. 233 00:19:36,480 --> 00:19:37,640 Are you shitting me? 234 00:19:37,720 --> 00:19:40,360 So that's what your internship in Spain was about. 235 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Hey, I've been setting up a small business. Okay? 236 00:19:42,840 --> 00:19:44,640 We're going to find our place in the sun. 237 00:19:45,400 --> 00:19:48,560 If we sell this per gram to all those little bougie kids, 238 00:19:48,640 --> 00:19:50,520 we're gonna make a ton of cash. 239 00:19:50,600 --> 00:19:52,760 And you can hook us up with the tennis players. 240 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 No, forget about that. 241 00:19:53,880 --> 00:19:56,360 - You didn't make the national team? - I got kicked out. 242 00:19:56,880 --> 00:19:58,040 Such a moron. 243 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Whatever. 244 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 For excessive drug abuse 245 00:20:01,280 --> 00:20:03,840 and allowing foreign agents into the Federation. So there. 246 00:20:03,920 --> 00:20:05,280 Basically, I brought back hookers. 247 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 You idiot. 248 00:20:12,000 --> 00:20:14,640 Your brother's nice. But he's a bit much, isn't he? 249 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 Yeah. He is. 250 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 - Yeah? - No, it's just... 251 00:20:18,560 --> 00:20:20,920 Since we were kids, he and my dad have always... 252 00:20:21,520 --> 00:20:23,480 Just have been at each other's throats, you know? 253 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 - It's a tradition in our family. - Oh yeah? Family tradition? 254 00:20:26,640 --> 00:20:27,760 And do you partake? 255 00:20:28,840 --> 00:20:30,680 - No, I'm banned from it. - Why? 256 00:20:30,760 --> 00:20:34,520 It's a macho thing, you know? Your dick's gotta be this big. 257 00:20:35,040 --> 00:20:37,200 Fuck, fuck, fuck, fuck. 258 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 - You an idiot or what? - I'm sorry. Really. 259 00:20:39,480 --> 00:20:42,280 - Hey, take it easy, buddy. - I'm not your buddy. 260 00:20:42,360 --> 00:20:45,360 - Are you serious? You think it's funny? - No, it's not funny. 261 00:20:45,440 --> 00:20:48,240 Take my shirt. I'll take yours to the dry cleaner first thing tomorrow 262 00:20:48,280 --> 00:20:49,120 and bring it back. 263 00:20:49,200 --> 00:20:51,360 That'd be great. And how about ruining my evening? 264 00:20:51,440 --> 00:20:53,016 - What about that? - I'm sorry. It's cool. 265 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 Because I'll keep on my shirt and I'll... 266 00:20:54,720 --> 00:20:57,080 - What the hell's your problem? - Who the hell are you? 267 00:20:58,720 --> 00:20:59,920 Fred. 268 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 NICE, PRESENT DAY 269 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 You smoke now? 270 00:21:45,200 --> 00:21:46,480 Can I? 271 00:21:46,560 --> 00:21:48,360 I didn't, but after all this... 272 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 How's Dad been? 273 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Not too good. 274 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 But he's getting by. 275 00:22:03,760 --> 00:22:05,360 Must be hard on you. 276 00:22:06,120 --> 00:22:07,200 Yeah, it has been. 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 I'm sure. 278 00:22:16,280 --> 00:22:17,520 I haven't been sleeping. 279 00:22:18,920 --> 00:22:20,440 Come on, tell me, Fred. 280 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Okay, listen... 281 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Nora and I, we... 282 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 We have a pact. 283 00:22:34,920 --> 00:22:37,200 There's a problem, we know how to be in touch. 284 00:22:40,080 --> 00:22:41,640 When we got back with Judith, 285 00:22:41,720 --> 00:22:43,440 when those guys appeared in Ivry, 286 00:22:44,200 --> 00:22:45,880 I convinced her to leave. 287 00:22:45,960 --> 00:22:49,160 It was only a matter of time before the cops traced things back to her. 288 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 Kesler and Ostertag too. 289 00:22:54,160 --> 00:22:55,840 You know it broke her heart to leave. 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 I had asked her to marry me, actually. 291 00:23:03,200 --> 00:23:04,840 You always were a romantic. 292 00:23:15,640 --> 00:23:19,080 - How do you know where she is? - I tracked her mobile phone. 293 00:23:20,240 --> 00:23:21,600 She's at Kesler's lot. 294 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 So we gotta be quick now before she's moved. 295 00:23:30,400 --> 00:23:34,000 NICE, SEPTEMBER 2008 296 00:23:52,920 --> 00:23:54,400 - Hey. - Where are you going? 297 00:23:54,480 --> 00:23:57,080 You're not leaving. You have physical therapy in an hour. 298 00:23:57,160 --> 00:23:58,520 But I'm still healing this. 299 00:23:58,600 --> 00:24:00,200 Listen to me. You have to go to therapy 300 00:24:00,280 --> 00:24:02,440 if you wanna give your tendon a chance to recover... 301 00:24:02,520 --> 00:24:04,240 Goddamn it! Enough about my fucking tendon! 302 00:24:04,320 --> 00:24:06,120 Look, we're not going over this again. 303 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 You'll be back on the court in six months. 304 00:24:07,960 --> 00:24:10,120 It's just a matter of work and will power. 305 00:24:11,320 --> 00:24:13,800 Frédéric! Frédéric, what are you doing? 306 00:24:15,440 --> 00:24:16,600 There! Are you happy? 307 00:24:40,080 --> 00:24:42,920 Yeah, I'm done with him. I mean it. I'm out. 308 00:24:43,000 --> 00:24:44,680 Yeah, well, we got other problems. 309 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 Demand is through the roof. It's forcing us to take too many risks. 310 00:24:47,760 --> 00:24:50,800 You know I was tailed on the highway for at least 15 miles? 311 00:24:50,880 --> 00:24:52,440 I was sure it was the police. 312 00:24:53,040 --> 00:24:56,680 Anyway, they ended up passing me. It was these two guys, gym rats. 313 00:24:56,760 --> 00:24:58,120 I almost pissed myself. 314 00:24:58,200 --> 00:25:00,600 So we need to find mules to move the dope. 315 00:25:01,320 --> 00:25:03,920 Needs to be somebody discrete, someone ordinary. 316 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 Shit, guys, we're gonna flood the market. 317 00:25:07,880 --> 00:25:10,200 NICE, PRESENT DAY 318 00:25:54,320 --> 00:25:56,640 ♪ You know that, you know that ♪ 319 00:25:56,720 --> 00:25:57,920 BARCELONA, JANUARY 2009 320 00:25:58,000 --> 00:26:01,280 ♪ You look at me, I look at you ♪ 321 00:26:01,360 --> 00:26:04,600 ♪ Don't take it slow, let's make a rule ♪ 322 00:26:04,680 --> 00:26:09,360 ♪ All of tonight, yeah All of tonight, that's all we need... ♪ 323 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 What do you want to drink? Vodka? 324 00:26:10,840 --> 00:26:12,400 - Champagne! - Whoo! 325 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 Hola, señorita. 326 00:26:16,600 --> 00:26:17,800 Oh, shit! 327 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 What are you doing here? 328 00:26:19,760 --> 00:26:20,920 Working. How about you? 329 00:26:21,000 --> 00:26:23,160 I'm over there with friends, having a couple of drinks. 330 00:26:23,200 --> 00:26:25,920 - What do you want? It's on me. - Hey, come on, stop. 331 00:26:26,000 --> 00:26:28,720 Put that down. We wanna have a drink with you. 332 00:26:28,800 --> 00:26:31,520 - I'm sorry, but I can't. - Don't move. I'll be right back. 333 00:26:32,040 --> 00:26:34,360 ♪ But, boy, it's nice ♪ 334 00:26:35,040 --> 00:26:37,600 ♪ Let me breathe you in ♪ 335 00:26:37,680 --> 00:26:41,960 ♪ 'Cause I am yours, and you are mine ♪ 336 00:26:43,240 --> 00:26:46,560 Here, this is Judith. She's my girlfriend. She'll fill in for you. 337 00:26:46,640 --> 00:26:47,520 Sonia, Judith. 338 00:26:47,600 --> 00:26:50,400 Are you his little brother's girlfriend? I'll cover for you. 339 00:26:50,480 --> 00:26:53,480 Come on. Let's have some drinks. What are you doing here? 340 00:26:55,480 --> 00:26:57,960 ♪ You know that, you know that ♪ 341 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 Cheers. 342 00:27:11,320 --> 00:27:12,400 Whoo! 343 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 My associates like to party, but we work hard too. 344 00:27:49,400 --> 00:27:50,960 It's good cash. It's cool. 345 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 How's school going? 346 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 - Eh. It's fine. - Yeah, seems like it! 347 00:27:59,760 --> 00:28:02,240 No, I mean, it's just my dad's company went under, 348 00:28:02,760 --> 00:28:05,440 and he's deep in debt. No one knew about it. 349 00:28:06,160 --> 00:28:09,640 My mother had to go back to work at 45, and he's depressed. 350 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 - Oh well, damn. - I've been dealing with it all alone. 351 00:28:14,120 --> 00:28:15,480 Plus, I don't wanna go back. 352 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Hmm. Who wants to go back home? 353 00:28:20,080 --> 00:28:22,720 So I picked up a part-time job to help with rent and school, 354 00:28:22,800 --> 00:28:26,240 but still class is way harder after working at the Apollo. 355 00:28:26,320 --> 00:28:28,040 My brother, does he know? 356 00:28:28,640 --> 00:28:30,440 Well, we... 357 00:28:30,520 --> 00:28:32,080 ...drifted apart, so... 358 00:28:35,360 --> 00:28:38,240 Maybe I could help you out with a better job. 359 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Is it legal? 360 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 You got a license? 361 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 On the first run, Joachim will go with you. 362 00:28:51,440 --> 00:28:53,360 But after that, you'll travel alone. 363 00:28:53,440 --> 00:28:55,640 So keep your eyes and ears open. 364 00:28:56,320 --> 00:28:58,720 Take small back roads, main roads if you have to, 365 00:28:58,800 --> 00:29:00,000 but never the highway. 366 00:29:01,120 --> 00:29:03,240 You may need to improvise if there's a problem, 367 00:29:03,320 --> 00:29:05,720 but the itinerary is always set ahead of time. 368 00:29:07,200 --> 00:29:08,640 Stay calm. 369 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 You're a student driving home, 370 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 and you're doing some sightseeing because you have the time. 371 00:29:13,520 --> 00:29:16,000 You have absolutely nothing to feel guilty about, okay? 372 00:29:29,720 --> 00:29:31,960 Can you tell me where it's being stashed? 373 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Below the gearbox. 374 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 Wheel rims. 375 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 Rear bumper. 376 00:29:39,360 --> 00:29:41,240 Elbow rest, over there. 377 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 Everywhere. 378 00:29:56,560 --> 00:29:58,160 Shit! It's the cops. 379 00:30:07,840 --> 00:30:09,200 Let me handle it, okay? 380 00:30:20,080 --> 00:30:21,120 Hola. 381 00:30:21,200 --> 00:30:23,520 Hello. Papers, please? 382 00:30:30,720 --> 00:30:33,000 I'm an Erasmus student in Barcelona. 383 00:30:33,080 --> 00:30:35,720 My boyfriend came to visit for a few days, 384 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 and we're heading to my mom's. 385 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 Why are you taking these back roads? 386 00:30:41,200 --> 00:30:42,520 We're not in a hurry. 387 00:30:53,080 --> 00:30:55,560 - Thank you. Enjoy the drive. - Thank you. 388 00:31:29,720 --> 00:31:32,520 Hello, friends! 389 00:31:32,600 --> 00:31:33,680 All good? 390 00:31:34,760 --> 00:31:36,080 So? How'd it go? 391 00:31:36,680 --> 00:31:37,920 Ah, she was a natural. 392 00:31:38,000 --> 00:31:39,320 - Yeah? - She was. 393 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 Good job, gorgeous. 394 00:31:41,360 --> 00:31:43,160 You up for another one in two weeks? 395 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 Huh? 396 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 Come. 397 00:31:50,280 --> 00:31:52,480 Here. This is for you. 398 00:31:57,200 --> 00:31:58,280 A little gift. 399 00:32:02,520 --> 00:32:03,880 From now on, 400 00:32:04,400 --> 00:32:07,680 you'll need to carefully memorize every new itinerary we give you. 401 00:32:08,440 --> 00:32:10,040 It'll be different every time. 402 00:32:10,680 --> 00:32:12,120 You'll need to stay focused. 403 00:32:12,200 --> 00:32:14,800 Because you will be the only one making these trips. 404 00:32:16,400 --> 00:32:18,920 You scope out the roads, and you recruit. 405 00:32:19,000 --> 00:32:22,680 And above all, don't raise any suspicion. We might be watched. 406 00:32:25,160 --> 00:32:26,240 We're expanding. 407 00:32:26,760 --> 00:32:28,480 The business is diversifying. 408 00:32:31,800 --> 00:32:33,960 You don't need to know any more than that. 409 00:32:34,040 --> 00:32:36,040 It's better for everyone if you don't. 410 00:32:40,240 --> 00:32:41,320 How was it? 411 00:32:43,360 --> 00:32:44,960 Hey, wait. This is for you. 412 00:32:50,000 --> 00:32:52,080 NICE, PRESENT DAY 413 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 Fred? 414 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 What were you doing at Sonia's that night? 415 00:33:11,160 --> 00:33:12,320 She knew too much. 416 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 They wanted her gone. 417 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 I got there too late. 418 00:33:35,360 --> 00:33:36,800 Stay put. I'll go in alone. 419 00:33:36,880 --> 00:33:39,280 - That's out of the question. I'm going. - No. 420 00:33:40,240 --> 00:33:42,600 I'm not negotiating, Fred. Look, I'm not a baby. 421 00:33:43,520 --> 00:33:45,480 Give me a gun. 422 00:33:47,720 --> 00:33:49,800 - You ever use one of these? - No. 423 00:33:50,480 --> 00:33:51,640 Shit. 424 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 You aim, 425 00:33:54,200 --> 00:33:55,560 wait a second, and fire. 426 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 Like in the movies. 427 00:33:57,560 --> 00:33:59,440 - It's loaded? - Yeah. Careful. 428 00:34:06,560 --> 00:34:09,400 Nice and easy. You do what I say, okay? 429 00:34:44,200 --> 00:34:45,960 Guillaume? 430 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 Back up! 431 00:34:48,160 --> 00:34:49,240 Back the fuck up! 432 00:34:50,160 --> 00:34:51,720 Let her go! Right now! 433 00:34:51,800 --> 00:34:53,480 Don't worry about her. She's fine! 434 00:34:53,520 --> 00:34:56,520 Hey, look, we aren't after Nora or you. Don't worry. 435 00:34:56,600 --> 00:34:57,720 Move! 436 00:34:57,800 --> 00:35:00,920 You wanna kill me? Is that it? What, you a thug now, Guillaume? 437 00:35:01,000 --> 00:35:03,240 You know what? You've always been a romantic. 438 00:35:03,320 --> 00:35:05,120 There's nothing wrong with being one. 439 00:35:06,440 --> 00:35:08,800 But you're an idiot too. Goodbye, Guillaume. 440 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 Hey. Hey! 441 00:35:49,880 --> 00:35:52,000 You okay? 442 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 Run! 443 00:36:48,440 --> 00:36:49,640 Don't move! 444 00:36:51,040 --> 00:36:53,360 Just drop it! Put the gun down slowly. 445 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Not bad. Courageous. 446 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Go on. Do it. 447 00:37:10,920 --> 00:37:12,120 Why did you kill her? 448 00:37:13,720 --> 00:37:15,040 Kill Sonia, you mean? 449 00:37:15,640 --> 00:37:17,720 He's just playing with you. Kill the bastard! 450 00:37:17,800 --> 00:37:21,040 You'd like that. I've always been your scapegoat. 451 00:37:21,120 --> 00:37:22,520 Shut up, huh? 452 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 You shut the fuck up. 453 00:37:24,080 --> 00:37:27,640 I fucking saw you there! I was there! I saw everything! 454 00:37:27,720 --> 00:37:29,000 But did you see me do it? 455 00:37:31,960 --> 00:37:34,080 You should ask Fred what happened to her. 456 00:37:34,880 --> 00:37:36,360 What does he mean by that? 457 00:37:36,440 --> 00:37:38,600 Can't you see he's fucking with you? Shoot him! 458 00:37:43,640 --> 00:37:46,480 NICE, JUNE 2010 459 00:37:55,200 --> 00:37:57,376 - Police! On the ground! - On the ground! 460 00:37:57,400 --> 00:37:58,720 Down, now! Down! 461 00:37:58,800 --> 00:38:01,520 On your face right now! Frédéric Lucchesi, you're under arrest. 462 00:38:01,600 --> 00:38:03,480 - Come on, let's go. - Let's go. 463 00:38:28,400 --> 00:38:30,320 Fred! What are you doing here? 464 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 - Are you alone? - No, my sister's here. 465 00:38:32,480 --> 00:38:34,320 - Come outside. It's important. - What? 466 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 Hurry! 467 00:38:35,400 --> 00:38:37,800 Why are you here, Fred? I told you I'm out. 468 00:38:37,880 --> 00:38:40,240 - We're in deep shit. - What do you mean? 469 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 I was ambushed by the cops today. 470 00:38:42,640 --> 00:38:44,360 - What? - The police questioned me. 471 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Oh, fuck. 472 00:38:49,200 --> 00:38:50,800 I had to make a deal with them. 473 00:38:51,520 --> 00:38:53,200 I gave up Kesler and Ostertag. 474 00:38:54,120 --> 00:38:55,280 But why? You're like family. 475 00:38:55,360 --> 00:38:58,240 It doesn't matter anymore. We need to save our own asses, all right? 476 00:38:58,760 --> 00:39:00,200 And now you're a part of this. 477 00:39:01,640 --> 00:39:04,160 You're gonna call both of them, and you're gonna make them talk. 478 00:39:04,240 --> 00:39:05,160 They won't suspect you. 479 00:39:05,240 --> 00:39:08,840 The police will get what they want, and we'll have immunity. Okay? 480 00:39:09,560 --> 00:39:10,880 That's all you have to do, Sonia. 481 00:39:12,560 --> 00:39:13,480 Plus, I have the cash. 482 00:39:13,560 --> 00:39:16,280 I'll pay you. No problem. I'll disappear. You'll never see me again. 483 00:39:16,360 --> 00:39:17,920 Why me? Couldn't you do it with Judith? 484 00:39:18,000 --> 00:39:19,320 Judith is fucking pregnant! 485 00:39:19,400 --> 00:39:21,440 Don't talk about Judith. I won't involve her! 486 00:39:23,320 --> 00:39:26,000 All you have to do now is put a mic in your cleavage... 487 00:39:26,080 --> 00:39:28,800 - Stop it! Are you high? - ...and do as the cops say! Okay? 488 00:39:28,880 --> 00:39:31,240 Okay? Oh, please, come on. 489 00:39:31,320 --> 00:39:33,360 Stop being stupid. There's no time. 490 00:39:33,440 --> 00:39:36,640 Why do you even care about these assholes? What is it to you? 491 00:39:37,880 --> 00:39:39,160 Is it Kesler? Is that it? 492 00:39:39,720 --> 00:39:40,760 I mean, it can't be. 493 00:39:40,840 --> 00:39:42,640 What are you talking about? 494 00:39:46,400 --> 00:39:47,480 You're in love, huh? 495 00:39:50,320 --> 00:39:51,400 No... 496 00:39:51,480 --> 00:39:54,280 - Don't tell me it's Ostertag. No way! - Stop it! 497 00:39:54,360 --> 00:39:57,760 - My sister's awake. I have to go. - Fuck me. Beauty and the Beast, huh? 498 00:40:01,040 --> 00:40:02,440 Hey! What are you doing? 499 00:40:02,520 --> 00:40:04,816 - What are you doing? Stop! - Who the fuck are you calling? 500 00:40:04,840 --> 00:40:07,200 - Give me that! - My parents are on their way. Get out! 501 00:40:07,280 --> 00:40:09,456 That's it. You played. You lost. You fucking kidding me? 502 00:40:09,480 --> 00:40:11,416 - Stop it. - You fucking kidding me? 503 00:40:11,440 --> 00:40:14,201 - You need to leave. - That's it! You played! You lost! 504 00:40:14,600 --> 00:40:17,160 Fred, stop it. You're fucking crazy! Leave me alone! 505 00:40:18,280 --> 00:40:20,240 Sonia? Are you there? What's going on? 506 00:40:20,320 --> 00:40:22,000 - Get back here. - Sonia! 507 00:40:22,040 --> 00:40:24,680 - Go away. What the fuck is wrong with you? - Hey! 508 00:40:24,760 --> 00:40:26,336 - Ahh! Stop it! Let go of me! - Come here. 509 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 - Get the fuck off of me! - Hey! Cut it out! 510 00:40:28,120 --> 00:40:31,320 Stop fucking screaming, damn it! Stop screaming! 511 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 Shut the fuck up! 512 00:40:33,480 --> 00:40:34,840 I said shut the fuck up! 513 00:40:35,560 --> 00:40:37,760 Stop it! I said stop it! 514 00:40:37,840 --> 00:40:39,520 - Let go! - Stop it! 515 00:40:39,600 --> 00:40:41,960 Stop fucking screaming! 516 00:41:52,960 --> 00:41:55,600 What the hell are you doing here? Huh? Where's Sonia? 517 00:41:56,600 --> 00:41:59,840 She went crazy, man. She said she'd go to the police. 518 00:42:03,760 --> 00:42:05,080 Hey, Jo, wait. 519 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Jo! 520 00:42:20,320 --> 00:42:21,800 She went completely nuts on me. 521 00:42:22,840 --> 00:42:24,400 - You... - What the fuck, man? 522 00:42:24,960 --> 00:42:26,560 She was hysterical, okay? 523 00:42:29,440 --> 00:42:31,240 Jo, it's me. Come on, man. 524 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 It's over, Ostertag. 525 00:44:21,200 --> 00:44:22,680 That's it. You played. You lost. 526 00:44:22,760 --> 00:44:23,760 What? 527 00:44:25,000 --> 00:44:26,040 What did you say? 528 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 What? 529 00:44:29,160 --> 00:44:30,400 What did you just say? 530 00:44:30,480 --> 00:44:32,320 "That's it. You played. You lost." Right? 531 00:44:32,400 --> 00:44:34,520 What? Who the fuck cares what I just said? 532 00:44:34,600 --> 00:44:35,640 Fucking shit! 533 00:44:36,840 --> 00:44:38,240 Who the fuck cares? 534 00:44:44,160 --> 00:44:47,120 "That's it. You played. You lost." Isn't that what you just said? 535 00:44:47,640 --> 00:44:49,520 That's what you said the night Sonia was killed. 536 00:44:49,560 --> 00:44:52,000 "That's it. You played. You lost." Inès heard you, Fred! 537 00:44:52,080 --> 00:44:54,560 You killed her! Tell me the fucking truth! 538 00:44:55,240 --> 00:44:57,440 She was ratting us out to the police. 539 00:44:58,960 --> 00:45:01,280 You want me in jail? Is that it? 540 00:45:05,080 --> 00:45:06,320 Now you know the truth. 541 00:45:06,880 --> 00:45:08,000 I'm a monster. 542 00:45:09,160 --> 00:45:12,520 And you're a saint. You couldn't even hurt a fly, could you? 543 00:45:13,280 --> 00:45:15,400 But you could sit back and watch it happen. 544 00:45:19,520 --> 00:45:23,040 It's easier to run away and close your eyes. It was, huh? 545 00:45:23,120 --> 00:45:24,640 It was easier for you. 546 00:45:24,720 --> 00:45:27,600 Don't pretend you don't know what I'm talking about. You remember it all! 547 00:46:16,840 --> 00:46:19,240 I would've liked to be the younger brother, 548 00:46:19,320 --> 00:46:21,640 so innocent and absolutely blind, 549 00:46:21,720 --> 00:46:23,120 so I could be invisible! 550 00:46:26,400 --> 00:46:29,160 And yet you wanted him to see you. 551 00:46:31,280 --> 00:46:32,720 But tough luck. That's life. 552 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 It's not. 553 00:46:45,040 --> 00:46:47,840 - Someone's gotta be the bad guy. - Stop! 554 00:46:48,440 --> 00:46:49,720 Wait! 555 00:48:23,200 --> 00:48:24,520 It's gonna be okay. 556 00:49:18,520 --> 00:49:21,680 This is your Uncle Guillaume. I asked him to be here. 557 00:49:23,280 --> 00:49:27,280 You know about Uncle Guillaume? You remember? Dad told you about him. 558 00:49:27,880 --> 00:49:28,960 Where's my dad? 559 00:49:33,680 --> 00:49:34,720 Your dad... 560 00:49:41,120 --> 00:49:43,040 Well, your dad is with your mom. 561 00:49:44,720 --> 00:49:46,160 Now, they're both together. 562 00:50:41,680 --> 00:50:44,600 BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD" BY HARLAN COBEN 41686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.