Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,040
NICE, PRESENT DAY
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
Nora?
4
00:00:23,560 --> 00:00:24,560
Nora?
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Nora!
6
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
Nora!
7
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
This can't be happening.
8
00:00:58,200 --> 00:00:59,320
Fucking shit!
9
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Goddamn it!
10
00:01:21,680 --> 00:01:23,480
Guillaume, it's Daco. Pick up.
11
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
Where the hell are you, man?
I'm starting to worry. Call me back.
12
00:01:26,160 --> 00:01:28,640
Do whatever you want,
but just let me know what's going on.
13
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Hey, brother.
14
00:02:02,480 --> 00:02:06,440
BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN
15
00:02:08,840 --> 00:02:11,240
NICE, MAY 1995
16
00:02:32,960 --> 00:02:34,280
Come on, Fred!
17
00:02:39,840 --> 00:02:40,760
Yeah!
18
00:02:40,840 --> 00:02:42,280
Out!
19
00:02:59,600 --> 00:03:02,640
If you'd finished him in the first set,
this wouldn't have happened.
20
00:03:03,160 --> 00:03:06,400
You need to assert yourself, Frédéric!
You're not here to give out freebies.
21
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
If I gave it all in the first set,
22
00:03:08,360 --> 00:03:10,080
how do you expect me
to last the whole game?
23
00:03:10,120 --> 00:03:12,200
You think your opponent cares
about that crap?
24
00:03:12,720 --> 00:03:16,160
Don't give them a single opening!
It's not pretty, son, but it's life.
25
00:03:16,240 --> 00:03:18,720
Next time, instead of trying
to earn points for style,
26
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
go in for the kill.
27
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
Stop it! What the hell are you doing?
28
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
Guillaume, give it to me.
29
00:03:45,760 --> 00:03:48,120
Shit. How the hell
am I gonna explain it to him?
30
00:03:48,200 --> 00:03:49,720
What's happening in here?
31
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
What is this shit?
Guillaume, you did this? Huh?
32
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
I did it.
33
00:03:57,040 --> 00:03:59,440
You have no respect, boy.
Not for a goddamn thing!
34
00:03:59,520 --> 00:04:02,600
You think you can get away with anything
you want after all I've done for you?
35
00:04:04,440 --> 00:04:07,000
You piece of trash!
You think you're so important?
36
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
What are you planning to do
with your life, wise guy?
37
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
You're nothing without me.
38
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Go on, get out.
39
00:04:32,840 --> 00:04:34,200
We said weed, Kesler.
40
00:04:34,280 --> 00:04:36,520
Look, forget about weed. It's boring.
41
00:04:36,600 --> 00:04:37,920
Plus, the guy I got this from,
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
his parents are pharmacists,
not gardeners.
43
00:04:41,840 --> 00:04:44,080
Ritalin, Theralene, Neo-cod...
44
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
It's okay. Just Ostertag.
45
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Jo, take watch.
46
00:04:58,440 --> 00:05:00,280
Come on, Jo! Take watch.
You'll get your share.
47
00:05:00,320 --> 00:05:01,440
Hey, leave him alone.
48
00:05:01,520 --> 00:05:03,680
He got beat up last night
by some guys from school.
49
00:05:03,760 --> 00:05:05,320
They took all the money he'd saved up.
50
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
Is he slow or what?
51
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
He's worried about his old man
stealing it for booze.
52
00:05:10,800 --> 00:05:12,760
Well, take a leak, then watch the door.
53
00:05:16,000 --> 00:05:17,200
Who were those pricks?
54
00:05:17,800 --> 00:05:19,680
Ostertag is one of us.
55
00:05:20,200 --> 00:05:22,720
They fuck with him,
they're fucking with all of us.
56
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
We're gonna help him with this.
57
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
Do you know who it was?
58
00:05:30,960 --> 00:05:33,080
Hey, is he coming or not?
59
00:05:33,760 --> 00:05:35,480
Fuck, what is that asshole doing?
60
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Quiet.
61
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
He's here.
62
00:05:41,880 --> 00:05:43,040
Hey.
63
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Hey, I know you.
64
00:05:45,960 --> 00:05:47,400
Your parents are fucking loaded.
65
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
They own that luxury car dealership,
right?
66
00:05:49,640 --> 00:05:51,160
I gotta tell you something.
67
00:05:51,240 --> 00:05:52,520
What, are you gonna ask me out?
68
00:05:53,640 --> 00:05:54,680
It's about Ostertag.
69
00:05:54,760 --> 00:05:56,320
Oster-who? I don't know him.
70
00:05:56,400 --> 00:05:58,720
Well, we know him! He's our brother.
71
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
Shit, he's getting away! Hurry!
72
00:06:03,640 --> 00:06:05,920
Run, Jo! Run! Get out of here!
73
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
Now you're fucking dead, you little bitch!
74
00:06:28,560 --> 00:06:29,960
Now, who's the bitch, princess?
75
00:06:53,080 --> 00:06:54,120
Hey, Dad?
76
00:06:56,120 --> 00:06:57,360
We've got a problem.
77
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
Stay here. I'll handle this.
78
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Okay.
79
00:07:15,360 --> 00:07:17,240
Where were you when this happened?
80
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Sit down.
81
00:07:19,240 --> 00:07:21,920
Our kids get assaulted,
and you're busy getting wasted?
82
00:07:24,280 --> 00:07:28,120
After something like this, it's clear
these kids could end up in juvie
83
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
or perhaps foster care.
84
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
It'd mess up their whole lives.
85
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
I don't think there's any point
in all three of them going down.
86
00:07:34,560 --> 00:07:38,560
And let's not pretend your kid
is exactly headed for a great career.
87
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
You're on parole, aren't you?
88
00:07:41,120 --> 00:07:43,280
Where were you
while your kid was getting into trouble?
89
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
Were you nearby?
90
00:07:44,800 --> 00:07:47,680
Or maybe you were there.
You could be held responsible.
91
00:07:49,880 --> 00:07:52,240
Look, we'll find a solution
where everybody wins.
92
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
All right?
93
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
But it doesn't look like you can manage
your kid's future on your own.
94
00:08:00,200 --> 00:08:01,640
What might work is
95
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
if there was professional support
to help him out
96
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
and if you could be compensated.
97
00:08:09,480 --> 00:08:10,960
I would be compensated?
98
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
Yes.
99
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
Okay, Fred, let's go.
100
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
If we're gonna get our 10 miles in,
we need to leave now.
101
00:09:03,280 --> 00:09:05,120
I have a big client meeting at 9:00.
102
00:09:08,160 --> 00:09:09,400
Come on, let's eat up.
103
00:09:38,480 --> 00:09:40,160
So this is your place.
104
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Not a bad view.
105
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
All right. Seriously, stop it.
106
00:09:47,480 --> 00:09:49,560
Fred, I'm losing my mind over here.
107
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
I thought you were dead. You were shot.
108
00:09:52,960 --> 00:09:56,200
Your wife was killed,
and my girlfriend went missing.
109
00:09:56,720 --> 00:09:58,280
Tell me what's going on.
110
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
Tell me the truth, please.
111
00:10:02,480 --> 00:10:03,720
You still play guitar?
112
00:10:06,120 --> 00:10:08,360
Stop. Fucking stop.
I mean, fuck, seriously!
113
00:10:08,440 --> 00:10:11,920
Fred, it's been ten years,
and the whole family, we were devastated.
114
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
Mom even... Mom died of a broken heart.
115
00:10:17,040 --> 00:10:19,760
You better give me an explanation
right now.
116
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
How can you just show up at my place
like it's no big deal...
117
00:10:22,480 --> 00:10:24,216
- I know.
- ...like nothing happened? Tell me.
118
00:10:24,240 --> 00:10:25,520
I apologize. I know.
119
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
I know Nora's being held hostage
right now.
120
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
That's my fault.
121
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
I'll explain it all to you on the way.
122
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
You're saying you know where she is?
123
00:10:45,560 --> 00:10:46,800
I'll explain, okay?
124
00:10:47,320 --> 00:10:49,400
But we gotta move. We're not safe here.
125
00:10:52,720 --> 00:10:56,240
NICE, JUNE 2006
126
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
Look who's finally free!
127
00:11:11,920 --> 00:11:14,960
What, you thought we forgot about you?
128
00:11:17,600 --> 00:11:19,240
I'm so sorry we weren't able to visit.
129
00:11:19,320 --> 00:11:21,760
Don't worry.
We got big plans for you, my friend.
130
00:11:24,880 --> 00:11:25,760
Champagne?
131
00:11:30,040 --> 00:11:32,320
So what have you been up to
all this time?
132
00:11:32,400 --> 00:11:35,080
Well, in fact, my dad sent me
to business school, but...
133
00:11:35,160 --> 00:11:36,960
As for Fred, he's still figuring it out.
134
00:11:37,040 --> 00:11:39,440
Come on, get in.
We've got the whole night planned out.
135
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
I hope you got some rest too because...
136
00:11:41,240 --> 00:11:43,760
- Come on, get in!
- Join you a little later. Okay?
137
00:13:51,360 --> 00:13:54,520
NICE, PRESENT DAY
138
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
I've had this hideout
for a while now.
139
00:14:15,280 --> 00:14:17,480
Kesler and Ostertag won't be able
to find us.
140
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
We'll be safe here.
141
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
Welcome to the palace.
142
00:14:43,000 --> 00:14:44,280
Perfect family, huh?
143
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Not so much.
144
00:14:50,200 --> 00:14:51,240
Hmm.
145
00:14:56,720 --> 00:14:59,960
Nora told me a little about...
Well, she didn't tell me everything.
146
00:15:00,960 --> 00:15:03,080
But she told me
how she met you and Judith.
147
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
- Alice?
- Hmm.
148
00:15:07,320 --> 00:15:08,560
Yeah, she's my daughter.
149
00:15:10,480 --> 00:15:11,800
I told her about you.
150
00:15:12,560 --> 00:15:14,080
She calls you Uncle Guillaume.
151
00:15:15,560 --> 00:15:17,280
One day you'll meet her.
152
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Where is she?
153
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Somewhere safe.
154
00:15:21,320 --> 00:15:22,880
The less you know, the better.
155
00:15:27,600 --> 00:15:29,040
You know I'm not a kid anymore.
156
00:15:29,840 --> 00:15:32,360
I think I deserve an explanation. Don't I?
157
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Fred!
158
00:15:35,760 --> 00:15:37,960
I should know
what kinda danger you put us in.
159
00:15:38,480 --> 00:15:41,640
Because all your shit fucked up my life.
You get that?
160
00:15:41,720 --> 00:15:43,000
You're right. I know.
161
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
I messed up.
162
00:15:45,680 --> 00:15:47,240
It seems to be my thing.
163
00:15:48,640 --> 00:15:49,800
I was just a kid.
164
00:15:50,480 --> 00:15:52,240
I was stupid. I didn't know better.
165
00:15:52,960 --> 00:15:56,240
Kesler, Ostertag. One's a thud.
The other's a fucking psychopath.
166
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
What can I say?
167
00:15:57,880 --> 00:16:00,880
Actually, Dad was right.
I'm a fucking loser.
168
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
Who cares what Dad said?
169
00:16:12,560 --> 00:16:14,440
So why are those two still after you?
170
00:16:15,680 --> 00:16:17,160
Because of what I know.
171
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
After all that time together,
I know too much about them.
172
00:16:21,040 --> 00:16:22,320
They'll never let me be.
173
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
Why did they take Nora?
174
00:16:27,080 --> 00:16:28,600
They're trying to draw me out.
175
00:16:29,640 --> 00:16:32,080
They know I won't let her die
like I did with Sonia or Judith.
176
00:16:32,120 --> 00:16:36,000
Where is she? Where is she?
We should go save her.
177
00:16:36,080 --> 00:16:37,800
- Hey, calm down.
- Where is she?
178
00:16:37,880 --> 00:16:40,200
We'll go. We're just waiting
for the right time, okay?
179
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
Hey, look at me. Calm down.
We just have to wait.
180
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Hey.
181
00:16:47,480 --> 00:16:50,720
NICE, AUGUST 2008
182
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Hello?
183
00:17:05,280 --> 00:17:08,000
- What's up, man? Hey.
- Hey, how's it going, bro?
184
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
That drive just kicked my ass.
185
00:17:09,720 --> 00:17:11,880
- Whose car's parked out front?
- That's mine.
186
00:17:11,960 --> 00:17:13,800
- You mean that Playmobil is yours?
- Yeah!
187
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
Oh, shit. No way!
188
00:17:15,600 --> 00:17:17,336
What are you doing here?
Don't you have training?
189
00:17:17,360 --> 00:17:19,080
No. I told you.
I have a break this weekend.
190
00:17:19,120 --> 00:17:21,320
They like to let us go
to see what we're missing out on.
191
00:17:21,400 --> 00:17:24,256
- Don't tell me you bought it.
- Yeah, I did. Cut it out. My car is great.
192
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
Why didn't you come to me?
I could've asked Kesler.
193
00:17:26,360 --> 00:17:29,120
It's fine. It's red. It drives.
I don't need anything else.
194
00:17:29,200 --> 00:17:31,840
You're probably right. Bet it's a big hit
with the grade-schoolers.
195
00:17:31,880 --> 00:17:34,520
I graduated. I don't care
about grade-school girls anymore, man.
196
00:17:34,600 --> 00:17:37,160
I think I've got a few Hello Kitty
stickers you can put on it.
197
00:17:37,240 --> 00:17:39,320
- Hey, who's that? Is that Sonia?
- Yeah.
198
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
- She's gotten kinda pretty, huh?
- Can you not for a minute?
199
00:17:41,880 --> 00:17:43,000
Oh, okay.
200
00:17:43,080 --> 00:17:44,840
- Oh, there's my boy.
- Hey, baby.
201
00:17:45,760 --> 00:17:47,560
- How are you?
- So how's the training?
202
00:17:47,600 --> 00:17:50,800
Oh well, I broke out. I was sick of it.
But, shh, police are after me now.
203
00:17:52,160 --> 00:17:53,800
- How are you, Sonia?
- All right.
204
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
Oh, don't be so excited to see me.
205
00:17:56,680 --> 00:17:58,040
So is he being good to you, huh?
206
00:17:58,120 --> 00:18:00,480
- Yeah, he is.
- All right, enough of that, Freddie.
207
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
You staying? We're having a drink.
Do you want one?
208
00:18:02,640 --> 00:18:04,360
- I'd love one.
- No drinks for the athlete.
209
00:18:04,400 --> 00:18:06,360
- Oh.
- Oh, it's fine. We're on a weekend break.
210
00:18:06,440 --> 00:18:09,320
And by the way, speaking of that,
let's get right to the point.
211
00:18:09,400 --> 00:18:12,160
Oh, we should take a spin
in Guillaume's Lego car tonight.
212
00:18:12,240 --> 00:18:14,400
No, now is not the time
to mess around.
213
00:18:15,000 --> 00:18:18,480
Hey, we've agreed you're joining
the French national team, got it?
214
00:18:18,560 --> 00:18:21,040
Look, can you get off my back
for five minutes, huh?
215
00:18:21,120 --> 00:18:24,480
I'll get off your back when the season
is over. Then you can relax.
216
00:18:24,560 --> 00:18:25,720
You owe me that, don't you?
217
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
Hang on.
What exactly do I owe you?
218
00:18:28,280 --> 00:18:29,920
All right. Shall we eat?
219
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
Yeah! What about you?
220
00:18:57,320 --> 00:18:58,560
Hey there.
221
00:18:59,640 --> 00:19:00,800
Hey.
222
00:19:02,600 --> 00:19:03,640
You good?
223
00:19:04,560 --> 00:19:06,160
How's it goin', Guillaume?
224
00:19:06,960 --> 00:19:09,640
- Bulked up a lot.
- He looks like a real army man.
225
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
Look at these.
226
00:19:12,560 --> 00:19:14,440
Huh? How about this view?
227
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
- What have you got?
- Vodka and Red Bull.
228
00:19:19,760 --> 00:19:21,680
You sure you don't want anything to drink?
Beer?
229
00:19:21,760 --> 00:19:23,360
Who are you looking at like that?
230
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
Oh, my brother's girl? Easy.
231
00:19:28,880 --> 00:19:30,920
Hey, guys, I brought you back
a little something.
232
00:19:34,000 --> 00:19:36,440
- Wow, where'd you get this?
- You get it in Barcelona.
233
00:19:36,480 --> 00:19:37,640
Are you shitting me?
234
00:19:37,720 --> 00:19:40,360
So that's what your internship in Spain
was about.
235
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Hey, I've been setting up
a small business. Okay?
236
00:19:42,840 --> 00:19:44,640
We're going to find our place in the sun.
237
00:19:45,400 --> 00:19:48,560
If we sell this per gram
to all those little bougie kids,
238
00:19:48,640 --> 00:19:50,520
we're gonna make a ton of cash.
239
00:19:50,600 --> 00:19:52,760
And you can hook us up
with the tennis players.
240
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
No, forget about that.
241
00:19:53,880 --> 00:19:56,360
- You didn't make the national team?
- I got kicked out.
242
00:19:56,880 --> 00:19:58,040
Such a moron.
243
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Whatever.
244
00:19:59,920 --> 00:20:01,200
For excessive drug abuse
245
00:20:01,280 --> 00:20:03,840
and allowing foreign agents
into the Federation. So there.
246
00:20:03,920 --> 00:20:05,280
Basically, I brought back hookers.
247
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
You idiot.
248
00:20:12,000 --> 00:20:14,640
Your brother's nice.
But he's a bit much, isn't he?
249
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
Yeah. He is.
250
00:20:16,800 --> 00:20:18,480
- Yeah?
- No, it's just...
251
00:20:18,560 --> 00:20:20,920
Since we were kids,
he and my dad have always...
252
00:20:21,520 --> 00:20:23,480
Just have been at each other's throats,
you know?
253
00:20:23,560 --> 00:20:26,560
- It's a tradition in our family.
- Oh yeah? Family tradition?
254
00:20:26,640 --> 00:20:27,760
And do you partake?
255
00:20:28,840 --> 00:20:30,680
- No, I'm banned from it.
- Why?
256
00:20:30,760 --> 00:20:34,520
It's a macho thing, you know?
Your dick's gotta be this big.
257
00:20:35,040 --> 00:20:37,200
Fuck, fuck, fuck, fuck.
258
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
- You an idiot or what?
- I'm sorry. Really.
259
00:20:39,480 --> 00:20:42,280
- Hey, take it easy, buddy.
- I'm not your buddy.
260
00:20:42,360 --> 00:20:45,360
- Are you serious? You think it's funny?
- No, it's not funny.
261
00:20:45,440 --> 00:20:48,240
Take my shirt. I'll take yours
to the dry cleaner first thing tomorrow
262
00:20:48,280 --> 00:20:49,120
and bring it back.
263
00:20:49,200 --> 00:20:51,360
That'd be great.
And how about ruining my evening?
264
00:20:51,440 --> 00:20:53,016
- What about that?
- I'm sorry. It's cool.
265
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Because I'll keep on my shirt and I'll...
266
00:20:54,720 --> 00:20:57,080
- What the hell's your problem?
- Who the hell are you?
267
00:20:58,720 --> 00:20:59,920
Fred.
268
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
NICE, PRESENT DAY
269
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
You smoke now?
270
00:21:45,200 --> 00:21:46,480
Can I?
271
00:21:46,560 --> 00:21:48,360
I didn't, but after all this...
272
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
How's Dad been?
273
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Not too good.
274
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
But he's getting by.
275
00:22:03,760 --> 00:22:05,360
Must be hard on you.
276
00:22:06,120 --> 00:22:07,200
Yeah, it has been.
277
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
I'm sure.
278
00:22:16,280 --> 00:22:17,520
I haven't been sleeping.
279
00:22:18,920 --> 00:22:20,440
Come on, tell me, Fred.
280
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Okay, listen...
281
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Nora and I, we...
282
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
We have a pact.
283
00:22:34,920 --> 00:22:37,200
There's a problem,
we know how to be in touch.
284
00:22:40,080 --> 00:22:41,640
When we got back with Judith,
285
00:22:41,720 --> 00:22:43,440
when those guys appeared in Ivry,
286
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
I convinced her to leave.
287
00:22:45,960 --> 00:22:49,160
It was only a matter of time
before the cops traced things back to her.
288
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
Kesler and Ostertag too.
289
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
You know it broke her heart to leave.
290
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
I had asked her to marry me, actually.
291
00:23:03,200 --> 00:23:04,840
You always were a romantic.
292
00:23:15,640 --> 00:23:19,080
- How do you know where she is?
- I tracked her mobile phone.
293
00:23:20,240 --> 00:23:21,600
She's at Kesler's lot.
294
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
So we gotta be quick now
before she's moved.
295
00:23:30,400 --> 00:23:34,000
NICE, SEPTEMBER 2008
296
00:23:52,920 --> 00:23:54,400
- Hey.
- Where are you going?
297
00:23:54,480 --> 00:23:57,080
You're not leaving.
You have physical therapy in an hour.
298
00:23:57,160 --> 00:23:58,520
But I'm still healing this.
299
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
Listen to me. You have to go to therapy
300
00:24:00,280 --> 00:24:02,440
if you wanna give your tendon a chance
to recover...
301
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
Goddamn it!
Enough about my fucking tendon!
302
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
Look, we're not going over this again.
303
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
You'll be back on the court in six months.
304
00:24:07,960 --> 00:24:10,120
It's just a matter of work and will power.
305
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
Frédéric! Frédéric, what are you doing?
306
00:24:15,440 --> 00:24:16,600
There! Are you happy?
307
00:24:40,080 --> 00:24:42,920
Yeah, I'm done with him.
I mean it. I'm out.
308
00:24:43,000 --> 00:24:44,680
Yeah, well,
we got other problems.
309
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
Demand is through the roof.
It's forcing us to take too many risks.
310
00:24:47,760 --> 00:24:50,800
You know I was tailed on the highway
for at least 15 miles?
311
00:24:50,880 --> 00:24:52,440
I was sure it was the police.
312
00:24:53,040 --> 00:24:56,680
Anyway, they ended up passing me.
It was these two guys, gym rats.
313
00:24:56,760 --> 00:24:58,120
I almost pissed myself.
314
00:24:58,200 --> 00:25:00,600
So we need to find mules to move the dope.
315
00:25:01,320 --> 00:25:03,920
Needs to be somebody discrete,
someone ordinary.
316
00:25:04,760 --> 00:25:07,320
Shit, guys,
we're gonna flood the market.
317
00:25:07,880 --> 00:25:10,200
NICE, PRESENT DAY
318
00:25:54,320 --> 00:25:56,640
♪ You know that, you know that ♪
319
00:25:56,720 --> 00:25:57,920
BARCELONA, JANUARY 2009
320
00:25:58,000 --> 00:26:01,280
♪ You look at me, I look at you ♪
321
00:26:01,360 --> 00:26:04,600
♪ Don't take it slow, let's make a rule ♪
322
00:26:04,680 --> 00:26:09,360
♪ All of tonight, yeah
All of tonight, that's all we need... ♪
323
00:26:09,440 --> 00:26:10,760
What do you want to drink? Vodka?
324
00:26:10,840 --> 00:26:12,400
- Champagne!
- Whoo!
325
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
Hola, señorita.
326
00:26:16,600 --> 00:26:17,800
Oh, shit!
327
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
What are you doing here?
328
00:26:19,760 --> 00:26:20,920
Working. How about you?
329
00:26:21,000 --> 00:26:23,160
I'm over there with friends,
having a couple of drinks.
330
00:26:23,200 --> 00:26:25,920
- What do you want? It's on me.
- Hey, come on, stop.
331
00:26:26,000 --> 00:26:28,720
Put that down.
We wanna have a drink with you.
332
00:26:28,800 --> 00:26:31,520
- I'm sorry, but I can't.
- Don't move. I'll be right back.
333
00:26:32,040 --> 00:26:34,360
♪ But, boy, it's nice ♪
334
00:26:35,040 --> 00:26:37,600
♪ Let me breathe you in ♪
335
00:26:37,680 --> 00:26:41,960
♪ 'Cause I am yours, and you are mine ♪
336
00:26:43,240 --> 00:26:46,560
Here, this is Judith. She's my girlfriend.
She'll fill in for you.
337
00:26:46,640 --> 00:26:47,520
Sonia, Judith.
338
00:26:47,600 --> 00:26:50,400
Are you his little brother's girlfriend?
I'll cover for you.
339
00:26:50,480 --> 00:26:53,480
Come on. Let's have some drinks.
What are you doing here?
340
00:26:55,480 --> 00:26:57,960
♪ You know that, you know that ♪
341
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
Cheers.
342
00:27:11,320 --> 00:27:12,400
Whoo!
343
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
My associates like to party,
but we work hard too.
344
00:27:49,400 --> 00:27:50,960
It's good cash. It's cool.
345
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
How's school going?
346
00:27:54,760 --> 00:27:57,400
- Eh. It's fine.
- Yeah, seems like it!
347
00:27:59,760 --> 00:28:02,240
No, I mean, it's just
my dad's company went under,
348
00:28:02,760 --> 00:28:05,440
and he's deep in debt.
No one knew about it.
349
00:28:06,160 --> 00:28:09,640
My mother had to go back to work at 45,
and he's depressed.
350
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
- Oh well, damn.
- I've been dealing with it all alone.
351
00:28:14,120 --> 00:28:15,480
Plus, I don't wanna go back.
352
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
Hmm. Who wants to go back home?
353
00:28:20,080 --> 00:28:22,720
So I picked up a part-time job
to help with rent and school,
354
00:28:22,800 --> 00:28:26,240
but still class is way harder
after working at the Apollo.
355
00:28:26,320 --> 00:28:28,040
My brother, does he know?
356
00:28:28,640 --> 00:28:30,440
Well, we...
357
00:28:30,520 --> 00:28:32,080
...drifted apart, so...
358
00:28:35,360 --> 00:28:38,240
Maybe I could help you out
with a better job.
359
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Is it legal?
360
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
You got a license?
361
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
On the first run,
Joachim will go with you.
362
00:28:51,440 --> 00:28:53,360
But after that, you'll travel alone.
363
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
So keep your eyes and ears open.
364
00:28:56,320 --> 00:28:58,720
Take small back roads,
main roads if you have to,
365
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
but never the highway.
366
00:29:01,120 --> 00:29:03,240
You may need to improvise
if there's a problem,
367
00:29:03,320 --> 00:29:05,720
but the itinerary
is always set ahead of time.
368
00:29:07,200 --> 00:29:08,640
Stay calm.
369
00:29:09,360 --> 00:29:10,880
You're a student driving home,
370
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
and you're doing some sightseeing
because you have the time.
371
00:29:13,520 --> 00:29:16,000
You have absolutely nothing
to feel guilty about, okay?
372
00:29:29,720 --> 00:29:31,960
Can you tell me where it's being stashed?
373
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Below the gearbox.
374
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
Wheel rims.
375
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Rear bumper.
376
00:29:39,360 --> 00:29:41,240
Elbow rest, over there.
377
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
Everywhere.
378
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
Shit! It's the cops.
379
00:30:07,840 --> 00:30:09,200
Let me handle it, okay?
380
00:30:20,080 --> 00:30:21,120
Hola.
381
00:30:21,200 --> 00:30:23,520
Hello. Papers, please?
382
00:30:30,720 --> 00:30:33,000
I'm an Erasmus student in Barcelona.
383
00:30:33,080 --> 00:30:35,720
My boyfriend came to visit for a few days,
384
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
and we're heading to my mom's.
385
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
Why are you taking these back roads?
386
00:30:41,200 --> 00:30:42,520
We're not in a hurry.
387
00:30:53,080 --> 00:30:55,560
- Thank you. Enjoy the drive.
- Thank you.
388
00:31:29,720 --> 00:31:32,520
Hello, friends!
389
00:31:32,600 --> 00:31:33,680
All good?
390
00:31:34,760 --> 00:31:36,080
So? How'd it go?
391
00:31:36,680 --> 00:31:37,920
Ah, she was a natural.
392
00:31:38,000 --> 00:31:39,320
- Yeah?
- She was.
393
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
Good job, gorgeous.
394
00:31:41,360 --> 00:31:43,160
You up for another one in two weeks?
395
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
Huh?
396
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
Come.
397
00:31:50,280 --> 00:31:52,480
Here. This is for you.
398
00:31:57,200 --> 00:31:58,280
A little gift.
399
00:32:02,520 --> 00:32:03,880
From now on,
400
00:32:04,400 --> 00:32:07,680
you'll need to carefully memorize
every new itinerary we give you.
401
00:32:08,440 --> 00:32:10,040
It'll be different every time.
402
00:32:10,680 --> 00:32:12,120
You'll need to stay focused.
403
00:32:12,200 --> 00:32:14,800
Because you will be the only one
making these trips.
404
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
You scope out the roads, and you recruit.
405
00:32:19,000 --> 00:32:22,680
And above all, don't raise any suspicion.
We might be watched.
406
00:32:25,160 --> 00:32:26,240
We're expanding.
407
00:32:26,760 --> 00:32:28,480
The business is diversifying.
408
00:32:31,800 --> 00:32:33,960
You don't need to know
any more than that.
409
00:32:34,040 --> 00:32:36,040
It's better for everyone if you don't.
410
00:32:40,240 --> 00:32:41,320
How was it?
411
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
Hey, wait. This is for you.
412
00:32:50,000 --> 00:32:52,080
NICE, PRESENT DAY
413
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
Fred?
414
00:33:03,560 --> 00:33:05,640
What were you doing at Sonia's that night?
415
00:33:11,160 --> 00:33:12,320
She knew too much.
416
00:33:13,440 --> 00:33:14,720
They wanted her gone.
417
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
I got there too late.
418
00:33:35,360 --> 00:33:36,800
Stay put. I'll go in alone.
419
00:33:36,880 --> 00:33:39,280
- That's out of the question. I'm going.
- No.
420
00:33:40,240 --> 00:33:42,600
I'm not negotiating, Fred.
Look, I'm not a baby.
421
00:33:43,520 --> 00:33:45,480
Give me a gun.
422
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
- You ever use one of these?
- No.
423
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Shit.
424
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
You aim,
425
00:33:54,200 --> 00:33:55,560
wait a second, and fire.
426
00:33:55,640 --> 00:33:56,880
Like in the movies.
427
00:33:57,560 --> 00:33:59,440
- It's loaded?
- Yeah. Careful.
428
00:34:06,560 --> 00:34:09,400
Nice and easy. You do what I say, okay?
429
00:34:44,200 --> 00:34:45,960
Guillaume?
430
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
Back up!
431
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
Back the fuck up!
432
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
Let her go! Right now!
433
00:34:51,800 --> 00:34:53,480
Don't worry about her.
She's fine!
434
00:34:53,520 --> 00:34:56,520
Hey, look, we aren't after Nora or you.
Don't worry.
435
00:34:56,600 --> 00:34:57,720
Move!
436
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
You wanna kill me? Is that it?
What, you a thug now, Guillaume?
437
00:35:01,000 --> 00:35:03,240
You know what?
You've always been a romantic.
438
00:35:03,320 --> 00:35:05,120
There's nothing wrong with being one.
439
00:35:06,440 --> 00:35:08,800
But you're an idiot too.
Goodbye, Guillaume.
440
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Hey. Hey!
441
00:35:49,880 --> 00:35:52,000
You okay?
442
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
Run!
443
00:36:48,440 --> 00:36:49,640
Don't move!
444
00:36:51,040 --> 00:36:53,360
Just drop it! Put the gun down slowly.
445
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Not bad. Courageous.
446
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
Go on. Do it.
447
00:37:10,920 --> 00:37:12,120
Why did you kill her?
448
00:37:13,720 --> 00:37:15,040
Kill Sonia, you mean?
449
00:37:15,640 --> 00:37:17,720
He's just playing with you.
Kill the bastard!
450
00:37:17,800 --> 00:37:21,040
You'd like that.
I've always been your scapegoat.
451
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
Shut up, huh?
452
00:37:22,600 --> 00:37:24,000
You shut the fuck up.
453
00:37:24,080 --> 00:37:27,640
I fucking saw you there!
I was there! I saw everything!
454
00:37:27,720 --> 00:37:29,000
But did you see me do it?
455
00:37:31,960 --> 00:37:34,080
You should ask Fred what happened to her.
456
00:37:34,880 --> 00:37:36,360
What does he mean by that?
457
00:37:36,440 --> 00:37:38,600
Can't you see he's fucking with you?
Shoot him!
458
00:37:43,640 --> 00:37:46,480
NICE, JUNE 2010
459
00:37:55,200 --> 00:37:57,376
- Police! On the ground!
- On the ground!
460
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
Down, now! Down!
461
00:37:58,800 --> 00:38:01,520
On your face right now!
Frédéric Lucchesi, you're under arrest.
462
00:38:01,600 --> 00:38:03,480
- Come on, let's go.
- Let's go.
463
00:38:28,400 --> 00:38:30,320
Fred! What are you doing here?
464
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
- Are you alone?
- No, my sister's here.
465
00:38:32,480 --> 00:38:34,320
- Come outside. It's important.
- What?
466
00:38:34,360 --> 00:38:35,360
Hurry!
467
00:38:35,400 --> 00:38:37,800
Why are you here, Fred?
I told you I'm out.
468
00:38:37,880 --> 00:38:40,240
- We're in deep shit.
- What do you mean?
469
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
I was ambushed by the cops today.
470
00:38:42,640 --> 00:38:44,360
- What?
- The police questioned me.
471
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
Oh, fuck.
472
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
I had to make a deal with them.
473
00:38:51,520 --> 00:38:53,200
I gave up Kesler and Ostertag.
474
00:38:54,120 --> 00:38:55,280
But why? You're like family.
475
00:38:55,360 --> 00:38:58,240
It doesn't matter anymore.
We need to save our own asses, all right?
476
00:38:58,760 --> 00:39:00,200
And now you're a part of this.
477
00:39:01,640 --> 00:39:04,160
You're gonna call both of them,
and you're gonna make them talk.
478
00:39:04,240 --> 00:39:05,160
They won't suspect you.
479
00:39:05,240 --> 00:39:08,840
The police will get what they want,
and we'll have immunity. Okay?
480
00:39:09,560 --> 00:39:10,880
That's all you have to do, Sonia.
481
00:39:12,560 --> 00:39:13,480
Plus, I have the cash.
482
00:39:13,560 --> 00:39:16,280
I'll pay you. No problem.
I'll disappear. You'll never see me again.
483
00:39:16,360 --> 00:39:17,920
Why me? Couldn't you do it with Judith?
484
00:39:18,000 --> 00:39:19,320
Judith is fucking pregnant!
485
00:39:19,400 --> 00:39:21,440
Don't talk about Judith.
I won't involve her!
486
00:39:23,320 --> 00:39:26,000
All you have to do now
is put a mic in your cleavage...
487
00:39:26,080 --> 00:39:28,800
- Stop it! Are you high?
- ...and do as the cops say! Okay?
488
00:39:28,880 --> 00:39:31,240
Okay? Oh, please, come on.
489
00:39:31,320 --> 00:39:33,360
Stop being stupid. There's no time.
490
00:39:33,440 --> 00:39:36,640
Why do you even care about these assholes?
What is it to you?
491
00:39:37,880 --> 00:39:39,160
Is it Kesler? Is that it?
492
00:39:39,720 --> 00:39:40,760
I mean, it can't be.
493
00:39:40,840 --> 00:39:42,640
What are you talking about?
494
00:39:46,400 --> 00:39:47,480
You're in love, huh?
495
00:39:50,320 --> 00:39:51,400
No...
496
00:39:51,480 --> 00:39:54,280
- Don't tell me it's Ostertag. No way!
- Stop it!
497
00:39:54,360 --> 00:39:57,760
- My sister's awake. I have to go.
- Fuck me. Beauty and the Beast, huh?
498
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
Hey! What are you doing?
499
00:40:02,520 --> 00:40:04,816
- What are you doing? Stop!
- Who the fuck are you calling?
500
00:40:04,840 --> 00:40:07,200
- Give me that!
- My parents are on their way. Get out!
501
00:40:07,280 --> 00:40:09,456
That's it. You played. You lost.
You fucking kidding me?
502
00:40:09,480 --> 00:40:11,416
- Stop it.
- You fucking kidding me?
503
00:40:11,440 --> 00:40:14,201
- You need to leave.
- That's it! You played! You lost!
504
00:40:14,600 --> 00:40:17,160
Fred, stop it. You're fucking crazy!
Leave me alone!
505
00:40:18,280 --> 00:40:20,240
Sonia?
Are you there? What's going on?
506
00:40:20,320 --> 00:40:22,000
- Get back here.
- Sonia!
507
00:40:22,040 --> 00:40:24,680
- Go away. What the fuck is wrong with you?
- Hey!
508
00:40:24,760 --> 00:40:26,336
- Ahh! Stop it! Let go of me!
- Come here.
509
00:40:26,360 --> 00:40:28,080
- Get the fuck off of me!
- Hey! Cut it out!
510
00:40:28,120 --> 00:40:31,320
Stop fucking screaming, damn it!
Stop screaming!
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,400
Shut the fuck up!
512
00:40:33,480 --> 00:40:34,840
I said shut the fuck up!
513
00:40:35,560 --> 00:40:37,760
Stop it! I said stop it!
514
00:40:37,840 --> 00:40:39,520
- Let go!
- Stop it!
515
00:40:39,600 --> 00:40:41,960
Stop fucking screaming!
516
00:41:52,960 --> 00:41:55,600
What the hell are you doing here? Huh?
Where's Sonia?
517
00:41:56,600 --> 00:41:59,840
She went crazy, man.
She said she'd go to the police.
518
00:42:03,760 --> 00:42:05,080
Hey, Jo, wait.
519
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
Jo!
520
00:42:20,320 --> 00:42:21,800
She went completely nuts on me.
521
00:42:22,840 --> 00:42:24,400
- You...
- What the fuck, man?
522
00:42:24,960 --> 00:42:26,560
She was hysterical, okay?
523
00:42:29,440 --> 00:42:31,240
Jo, it's me. Come on, man.
524
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
It's over, Ostertag.
525
00:44:21,200 --> 00:44:22,680
That's it. You played. You lost.
526
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
What?
527
00:44:25,000 --> 00:44:26,040
What did you say?
528
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
What?
529
00:44:29,160 --> 00:44:30,400
What did you just say?
530
00:44:30,480 --> 00:44:32,320
"That's it. You played. You lost." Right?
531
00:44:32,400 --> 00:44:34,520
What? Who the fuck cares what I just said?
532
00:44:34,600 --> 00:44:35,640
Fucking shit!
533
00:44:36,840 --> 00:44:38,240
Who the fuck cares?
534
00:44:44,160 --> 00:44:47,120
"That's it. You played. You lost."
Isn't that what you just said?
535
00:44:47,640 --> 00:44:49,520
That's what you said
the night Sonia was killed.
536
00:44:49,560 --> 00:44:52,000
"That's it. You played. You lost."
Inès heard you, Fred!
537
00:44:52,080 --> 00:44:54,560
You killed her! Tell me the fucking truth!
538
00:44:55,240 --> 00:44:57,440
She was ratting us out to the police.
539
00:44:58,960 --> 00:45:01,280
You want me in jail? Is that it?
540
00:45:05,080 --> 00:45:06,320
Now you know the truth.
541
00:45:06,880 --> 00:45:08,000
I'm a monster.
542
00:45:09,160 --> 00:45:12,520
And you're a saint.
You couldn't even hurt a fly, could you?
543
00:45:13,280 --> 00:45:15,400
But you could sit back
and watch it happen.
544
00:45:19,520 --> 00:45:23,040
It's easier to run away
and close your eyes. It was, huh?
545
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
It was easier for you.
546
00:45:24,720 --> 00:45:27,600
Don't pretend you don't know what
I'm talking about. You remember it all!
547
00:46:16,840 --> 00:46:19,240
I would've liked
to be the younger brother,
548
00:46:19,320 --> 00:46:21,640
so innocent and absolutely blind,
549
00:46:21,720 --> 00:46:23,120
so I could be invisible!
550
00:46:26,400 --> 00:46:29,160
And yet you wanted him to see you.
551
00:46:31,280 --> 00:46:32,720
But tough luck. That's life.
552
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
It's not.
553
00:46:45,040 --> 00:46:47,840
- Someone's gotta be the bad guy.
- Stop!
554
00:46:48,440 --> 00:46:49,720
Wait!
555
00:48:23,200 --> 00:48:24,520
It's gonna be okay.
556
00:49:18,520 --> 00:49:21,680
This is your Uncle Guillaume.
I asked him to be here.
557
00:49:23,280 --> 00:49:27,280
You know about Uncle Guillaume?
You remember? Dad told you about him.
558
00:49:27,880 --> 00:49:28,960
Where's my dad?
559
00:49:33,680 --> 00:49:34,720
Your dad...
560
00:49:41,120 --> 00:49:43,040
Well, your dad is with your mom.
561
00:49:44,720 --> 00:49:46,160
Now, they're both together.
562
00:50:41,680 --> 00:50:44,600
BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD"
BY HARLAN COBEN
41686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.