All language subtitles for Gabriel.Iglesias.Im.Not.Fat....Im.Fluffy.2009.INT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,570 [energetic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,671 --> 00:00:09,208 ♪ ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,309 --> 00:00:12,311 [cheers and applause] 6 00:00:13,613 --> 00:00:22,621 - El Paso, Texas, give it up for Gabriel Iglesias! 7 00:00:26,593 --> 00:00:29,595 [cheers and applause] 8 00:00:31,331 --> 00:00:39,338 ♪ ♪ 9 00:00:49,282 --> 00:00:52,184 - What's up, El Paso? 10 00:00:52,285 --> 00:00:55,287 [crowd cheering] 11 00:00:58,458 --> 00:01:01,326 Thank you guys, very very much. 12 00:01:01,428 --> 00:01:03,228 Oh, my God. 13 00:01:03,329 --> 00:01:04,530 Ah, I got chills. Lookit. 14 00:01:04,631 --> 00:01:07,566 Lookit. Lookit. Lookit. [laughs] 15 00:01:07,667 --> 00:01:10,402 Thank you very much. 16 00:01:10,503 --> 00:01:12,271 Thank you. 17 00:01:12,372 --> 00:01:13,806 Whoo. 18 00:01:13,907 --> 00:01:17,709 I missed you too. 19 00:01:17,811 --> 00:01:20,012 Sientate, tio; sientate. 20 00:01:20,113 --> 00:01:22,114 Oh, my God. 21 00:01:22,215 --> 00:01:23,849 Somebody saw me running. Correle, gordo. 22 00:01:23,950 --> 00:01:25,751 Correle, correle. 23 00:01:25,852 --> 00:01:27,319 Yeah, I know, friggin'... [exhales] 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,421 [laughs] Oh, my God, you guys. 25 00:01:29,522 --> 00:01:30,856 I know a lot of you are like, 26 00:01:30,957 --> 00:01:33,625 "What took you so long to come back to El Paso?" 27 00:01:33,726 --> 00:01:35,627 [crowd cheering] 28 00:01:35,728 --> 00:01:38,764 I don't have a good excuse, but I hope this makes up for it. 29 00:01:38,865 --> 00:01:41,867 [crowd cheering] 30 00:01:45,171 --> 00:01:48,474 Man, I have some history in this town. 31 00:01:48,575 --> 00:01:51,610 Been coming here since July of 1 997. 32 00:01:51,711 --> 00:01:53,312 [crowd hooting] Yeah. 33 00:01:53,413 --> 00:01:55,447 Used to perform on the west side of town 34 00:01:55,548 --> 00:01:57,082 over at Bart Reed's Comic Strip. 35 00:01:57,183 --> 00:01:59,551 [crowd cheering] 36 00:01:59,652 --> 00:02:02,421 I was here on my 21st birthday. 37 00:02:02,522 --> 00:02:04,423 I'll never forget. 38 00:02:04,524 --> 00:02:07,559 Never forget it. 39 00:02:07,660 --> 00:02:10,562 And that's the last time I drank in El Paso. 40 00:02:10,663 --> 00:02:11,897 Uh-huh. 41 00:02:11,998 --> 00:02:14,199 You guys don't mess around. It was my birthday. 42 00:02:14,300 --> 00:02:16,034 I'm hanging out at the club, and they're like, 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,102 "It's your birthday." 44 00:02:17,203 --> 00:02:18,604 I'm like, "It's my birthday." 45 00:02:18,705 --> 00:02:21,140 "You want a drink?" "Sure." 46 00:02:21,241 --> 00:02:23,809 So I started drinking and drinking and drinking. 47 00:02:23,910 --> 00:02:26,145 And then the staff was like, "Do you want to party?" 48 00:02:26,246 --> 00:02:29,214 I was like... [slurring] "I wanna party." 49 00:02:29,315 --> 00:02:31,884 "You want to dance?" "I wanna dance." 50 00:02:31,985 --> 00:02:35,754 I passed out, and I woke up at someplace called the O.P. 51 00:02:35,855 --> 00:02:38,857 [laughter and cheers] 52 00:02:46,299 --> 00:02:48,200 Now, see, you guys are clapping 53 00:02:48,301 --> 00:02:49,968 and you're laughing because you know. 54 00:02:50,069 --> 00:02:51,336 [laughter] 55 00:02:51,437 --> 00:02:54,173 I didn't know it was an "alternative" night club. 56 00:02:54,274 --> 00:02:55,474 I'm from L.A. 57 00:02:55,575 --> 00:02:58,043 I thought O.P. stood for "Orale Pues". 58 00:02:58,144 --> 00:02:59,978 [laughter] 59 00:03:00,079 --> 00:03:02,381 And that is a messed up way to sober up, you know. 60 00:03:02,482 --> 00:03:03,515 I'm at the club. 61 00:03:03,616 --> 00:03:05,951 I'm dancing, you know. [beat-boxing] 62 00:03:06,052 --> 00:03:10,355 Hey. [beat-boxing] 63 00:03:10,456 --> 00:03:11,957 Hey! 64 00:03:12,058 --> 00:03:15,060 [laughter and applause] 65 00:03:18,898 --> 00:03:23,802 There was a little guy behind me going, "Pikachu." 66 00:03:23,903 --> 00:03:26,271 He was like, "Yo tambien soy Pokemon." 67 00:03:26,372 --> 00:03:28,974 No. Uh-uh. 68 00:03:29,075 --> 00:03:30,008 But it was kind of crazy. 69 00:03:30,109 --> 00:03:31,877 I was getting checked out by guys. 70 00:03:31,978 --> 00:03:33,011 I was like, "Oh, my God." 71 00:03:33,112 --> 00:03:34,446 And I know they were checking me out, 72 00:03:34,547 --> 00:03:40,752 'cause they were looking at me like I look at tacos. 73 00:03:40,853 --> 00:03:42,054 But then I thought about it. 74 00:03:42,155 --> 00:03:45,324 "Oh, my God, I just turned on a man. 75 00:03:45,425 --> 00:03:47,426 Shoot." 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,333 Man, I called my girlfriend. 77 00:03:54,434 --> 00:03:58,136 I said, "You better not mess up. I have options." 78 00:03:58,238 --> 00:04:00,706 Uh-huh. 79 00:04:00,807 --> 00:04:02,841 I have memory. 80 00:04:02,942 --> 00:04:05,177 A few years back, I was doing a show at the Comic Strip, 81 00:04:05,278 --> 00:04:09,081 and my idol, Mr. Paul Rodriguez, was in town doing a benefit. 82 00:04:12,952 --> 00:04:15,087 He calls up the Comic Strip, and he says, he says, 83 00:04:15,188 --> 00:04:17,522 "Hey, listen, I'm doing a benefit up the street. 84 00:04:17,624 --> 00:04:19,091 "Y sabes que, vato? 85 00:04:19,192 --> 00:04:20,626 "I'm gonna come down there, and I want to do some shots. 86 00:04:20,727 --> 00:04:21,693 Some tequila, some tacos." 87 00:04:21,794 --> 00:04:23,195 I'm like, "Let's do it." 88 00:04:23,296 --> 00:04:24,429 He shows up to the club, and he says, 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,231 "All right, get in the car. Let's go." 90 00:04:26,332 --> 00:04:28,300 "Where are we going?" "We're going to Juarez." 91 00:04:28,401 --> 00:04:30,035 "Juarez? Let's eat some tacos here." 92 00:04:30,136 --> 00:04:33,905 "I can't afford you here. Let's go to the other side." 93 00:04:34,007 --> 00:04:36,208 [makes engine noise] 94 00:04:36,309 --> 00:04:38,210 So we wind up on the other side, 95 00:04:38,311 --> 00:04:39,645 and we wound up killing some tacos, 96 00:04:39,746 --> 00:04:41,513 and, you know, we wound up crossing the border. 97 00:04:41,614 --> 00:04:44,283 And when we crossed the border, it was a few months after 98 00:04:44,384 --> 00:04:47,019 I taped a bunch of water commercials here. 99 00:04:47,120 --> 00:04:49,588 You guys remember the water commercials? 100 00:04:49,689 --> 00:04:51,490 Yeah, and then they pulled me off the advertising 101 00:04:51,591 --> 00:04:52,924 because they said I was too fat to sell water. 102 00:04:53,026 --> 00:04:54,426 Whatever. 103 00:04:54,527 --> 00:04:57,195 So we're crossing the border, and Immigration was right there, 104 00:04:57,297 --> 00:04:59,364 and they're checking the cars, and we're in a blue van. 105 00:04:59,465 --> 00:05:01,733 My buddy Jim, who's sitting over there, was driving, 106 00:05:01,834 --> 00:05:03,835 and Border Patrol comes over to the window, 107 00:05:03,936 --> 00:05:05,170 and he goes--- he opens the door 108 00:05:05,271 --> 00:05:06,672 and he sees me. 109 00:05:06,773 --> 00:05:09,408 He goes, "Oh, my God. It's you. You're hysterical. 110 00:05:09,509 --> 00:05:10,642 And I go, "What do you think of this guy?" 111 00:05:10,743 --> 00:05:12,344 And Paul was like, "Hey, what's up?" 112 00:05:12,445 --> 00:05:13,679 And the guy was like, "Oh, my God." 113 00:05:13,780 --> 00:05:15,380 So we wound up taking pictures at the border. 114 00:05:15,481 --> 00:05:17,349 And it was so funny, 'cause we're outside the car, 115 00:05:17,450 --> 00:05:19,418 and we're pretending to be arrested, right? 116 00:05:19,519 --> 00:05:21,119 People are driving by going, 117 00:05:21,220 --> 00:05:24,156 "Let Paul Rodriguez and Pikachu go!" 118 00:05:24,257 --> 00:05:27,259 They're American! Let 'em go!" 119 00:05:27,360 --> 00:05:30,896 [laughing] 120 00:05:30,997 --> 00:05:33,865 It was priceless. 121 00:05:33,966 --> 00:05:35,634 We crossed the border, and Paul was like, 122 00:05:35,735 --> 00:05:38,236 "I want to go hang out and have a good time." 123 00:05:38,338 --> 00:05:41,840 He went to this place off the 1 0 called Jaguars. 124 00:05:41,941 --> 00:05:43,275 [crowd cheers] 125 00:05:43,376 --> 00:05:45,844 It's a "male," you know, gentleman's club, 126 00:05:45,945 --> 00:05:47,212 whatever you want to call it. 127 00:05:47,313 --> 00:05:49,014 So we go in there, and I'm like, "Oh, my God." 128 00:05:49,115 --> 00:05:50,682 As soon as we walked in, I'm like--- 129 00:05:50,783 --> 00:05:52,551 I'm thinking Paul's gonna be all like, 130 00:05:52,652 --> 00:05:54,252 "Shh, I don't want nobody to know I'm here." 131 00:05:54,354 --> 00:05:56,054 Goes over to the DJ, and the DJ's like, 132 00:05:56,155 --> 00:05:58,457 "All right, ladies, look who just walked in: 133 00:05:58,558 --> 00:06:00,292 Paul Rodriguez!" 134 00:06:00,393 --> 00:06:02,394 All of a sudden, there's, like, 32 lap dances 135 00:06:02,495 --> 00:06:03,729 that stop like that. 136 00:06:03,830 --> 00:06:05,664 And all these girls, they bum-rush Paul. 137 00:06:05,765 --> 00:06:09,735 And I'm like, "Wow, I got to get funnier." 138 00:06:12,271 --> 00:06:14,106 So we're hanging out there for a couple of hours. 139 00:06:14,207 --> 00:06:15,741 So we wind up outside in the parking lot, 140 00:06:15,842 --> 00:06:17,843 And this girl jumped into the car, and she's like, 141 00:06:17,944 --> 00:06:19,044 "Oh, my God, Paul Rodriguez. 142 00:06:19,145 --> 00:06:21,146 "I love you. My mama's a huge fan too. 143 00:06:21,247 --> 00:06:22,714 Here. Please, please, please." 144 00:06:22,815 --> 00:06:25,117 And he, "Whatever, whatever, okay, come here, come here." 145 00:06:25,218 --> 00:06:27,719 "Here, please, talk to her on the phone." 146 00:06:27,820 --> 00:06:29,755 "Ora." 147 00:06:29,856 --> 00:06:31,590 He looks at me in the front seat, 148 00:06:31,691 --> 00:06:33,191 and he goes, "Hey, tu, Iglesias. 149 00:06:33,292 --> 00:06:35,527 Here, be me." 150 00:06:35,628 --> 00:06:37,763 He put me on the phone with the girl's mom. 151 00:06:37,864 --> 00:06:39,698 I'm like, "Hey, senora. How you doing? 152 00:06:39,799 --> 00:06:41,066 "Yeah, you know, uh... 153 00:06:41,167 --> 00:06:42,634 "your daughter, she's a real angel. 154 00:06:42,735 --> 00:06:45,070 Yeah. That's what they call her here." 155 00:06:45,171 --> 00:06:47,305 [audience laughing] 156 00:06:49,776 --> 00:06:50,909 Yeah, man, I love Paul. 157 00:06:51,010 --> 00:06:52,377 Like I said, Paul's the... you know, 158 00:06:52,478 --> 00:06:54,446 one of the main reasons why I got into comedy. 159 00:06:54,547 --> 00:06:56,715 And he used to mess with me a lot; trust me. 160 00:06:56,816 --> 00:06:58,350 In my last special, I talked about 161 00:06:58,451 --> 00:07:00,118 how I had a Volkswagen Beetle. 162 00:07:00,219 --> 00:07:03,221 It was a true story. I really had a Beetle. 163 00:07:03,322 --> 00:07:06,124 And I got rid of it because I got tired of the fat jokes. 164 00:07:06,225 --> 00:07:08,393 When you're a fluffy guy and you have a little car 165 00:07:08,494 --> 00:07:10,829 and all of your friends are professional comedians... 166 00:07:10,930 --> 00:07:12,264 oh, they'll make you cry. 167 00:07:12,365 --> 00:07:13,832 Paul, especially. 168 00:07:13,933 --> 00:07:16,868 "How the hell did you manage to squeeze inside of that? 169 00:07:16,969 --> 00:07:19,070 "Hombre, I have never seen a car expand before 170 00:07:19,172 --> 00:07:20,472 "while someone was inside of it. 171 00:07:20,573 --> 00:07:22,541 "How do you get a stretch mark on the windshield? 172 00:07:22,642 --> 00:07:23,875 "That's what I want to know. 173 00:07:23,976 --> 00:07:26,411 When you fart, does it go faster?" 174 00:07:26,512 --> 00:07:28,480 One after another after another. 175 00:07:28,581 --> 00:07:30,348 I'm like, "Oh, my God." 176 00:07:30,450 --> 00:07:33,118 And you know what it is? It's Karma. 177 00:07:33,219 --> 00:07:34,686 'Cause ten years ago, 178 00:07:34,787 --> 00:07:37,689 I did a joke about Paul Rodriguez on TV. 179 00:07:37,790 --> 00:07:39,191 I used to be on a show 180 00:07:39,292 --> 00:07:41,159 on the Nickelodeon Network called AII That. 181 00:07:41,260 --> 00:07:43,228 Some of you remember? Yeah? 182 00:07:43,329 --> 00:07:44,863 That was me, a lot smaller. 183 00:07:44,964 --> 00:07:46,097 I was only two X's. 184 00:07:46,199 --> 00:07:48,300 I was a dos equis. Yeah. 185 00:07:48,401 --> 00:07:51,536 Anyway, as soon as the TV show season was over, 186 00:07:51,637 --> 00:07:53,238 they gave all the cast members gifts. 187 00:07:53,339 --> 00:07:56,174 They gave this one girl a TV, this one kid a DVD collection. 188 00:07:56,275 --> 00:07:58,810 Since I was the only one who had his own car, 189 00:07:58,911 --> 00:08:02,447 they gave me a car alarm with a remote start to it. 190 00:08:02,548 --> 00:08:05,183 A lot of cars have those now, but think back ten years ago. 191 00:08:05,284 --> 00:08:06,818 There was only a few that had the... 192 00:08:06,919 --> 00:08:09,955 [imitates alarm beeping, car engine starting] 193 00:08:10,056 --> 00:08:11,756 My friends went, "Where'd you get that?" 194 00:08:11,858 --> 00:08:15,494 I looked at them, and I said... "Nickelodeon!" 195 00:08:15,595 --> 00:08:16,628 "That's bad!" 196 00:08:16,729 --> 00:08:18,063 I go to show it off to everybody. 197 00:08:18,164 --> 00:08:20,131 I show it to my mom, I said, "Mom, go to the car. 198 00:08:20,233 --> 00:08:22,000 I got to use the bathroom. I left you a present." 199 00:08:22,101 --> 00:08:23,068 [gasps] "Un present, okay!" 200 00:08:23,169 --> 00:08:24,302 So she goes to the car, 201 00:08:24,403 --> 00:08:26,338 and I started the car from the kitchen. 202 00:08:26,439 --> 00:08:28,406 [imitates alarm beeping, car engine starting] 203 00:08:28,508 --> 00:08:30,709 " El diablo! El diablo! 204 00:08:30,810 --> 00:08:32,511 El diablo!" 205 00:08:32,612 --> 00:08:33,812 I had to run outside. 206 00:08:33,913 --> 00:08:34,980 "Mom, it's not the devil. 207 00:08:35,081 --> 00:08:36,481 Lookit, lookit, lookit." 208 00:08:36,582 --> 00:08:39,417 [imitates alarm beeping, car engine starting] 209 00:08:39,519 --> 00:08:40,852 "Nickelodeon!" 210 00:08:40,953 --> 00:08:42,587 "Oh, my God, mijo. 211 00:08:42,688 --> 00:08:43,889 Oh, my God, you scared me." 212 00:08:43,990 --> 00:08:45,624 Me sacastes un pedo, mijo. 213 00:08:45,725 --> 00:08:47,259 "Oh, my God, mira. Smell, smell, smell. 214 00:08:47,360 --> 00:08:48,593 Smell, mijo, smell. " 215 00:08:50,630 --> 00:08:53,798 I wind up doing a show in Hollywood at a comedy club, 216 00:08:53,900 --> 00:08:56,535 and I'm working with my idol, with Paul Rodriguez. 217 00:08:56,636 --> 00:08:58,603 Soon as the show was over, we go---you know, 218 00:08:58,704 --> 00:09:00,872 we're walking out the door, and he walks up to me 219 00:09:00,973 --> 00:09:04,075 and he says, "You know, I like the whole fluffy thing you do. 220 00:09:04,176 --> 00:09:05,810 "It's catchy. Sounds cute. 221 00:09:05,912 --> 00:09:07,913 Keep eating." 222 00:09:08,014 --> 00:09:11,049 We walk outside, and my car is parked there first 223 00:09:11,150 --> 00:09:12,651 because I showed up late. 224 00:09:12,752 --> 00:09:15,253 So I'm---you know, my car's right there and Paul walks by. 225 00:09:15,354 --> 00:09:16,288 "All right, take it easy." 226 00:09:16,389 --> 00:09:18,023 He walks right in front of my car. 227 00:09:18,124 --> 00:09:21,226 And my friend goes, "Dude, show him your car. 228 00:09:21,327 --> 00:09:23,028 Show him Nickelodeon." 229 00:09:23,129 --> 00:09:25,063 And I couldn't help it, you know, freakin'... 230 00:09:25,164 --> 00:09:27,265 [imitates alarm beeping, car engine starting] 231 00:09:27,366 --> 00:09:28,500 "Hey! Hijole!" 232 00:09:28,601 --> 00:09:30,468 What the hell? What is this?" 233 00:09:30,570 --> 00:09:31,670 "Paul!" 234 00:09:32,705 --> 00:09:34,139 "Nickelodeon!" 235 00:09:34,240 --> 00:09:37,509 "Hombre, cabron pinche, Fluffy, you gave me a heart attack. 236 00:09:37,610 --> 00:09:39,544 You take it easy." 237 00:09:39,645 --> 00:09:42,380 Valet brings his car around, a brand-new Porsche 91 1. 238 00:09:42,481 --> 00:09:44,149 The car was nice. 239 00:09:44,250 --> 00:09:46,418 You know, it pulls up. [imitates roaring engine] 240 00:09:46,519 --> 00:09:48,453 Valet gives him the keys. 241 00:09:48,554 --> 00:09:49,955 He turns around and looks at me. 242 00:09:50,056 --> 00:09:51,590 "Hey, tu, Fluffy. 243 00:09:51,691 --> 00:09:53,058 Check it out." 244 00:09:53,159 --> 00:09:55,894 I'm like, "Whatever. It's not Nickelodeon." 245 00:09:55,995 --> 00:09:57,529 [imitates car alarm beeping] 246 00:09:57,630 --> 00:09:59,631 The door pops open. 247 00:09:59,732 --> 00:10:01,933 [imitates whirring, beeping] 248 00:10:02,034 --> 00:10:03,001 Trunk. 249 00:10:03,102 --> 00:10:04,269 [imitates whirring] 250 00:10:04,370 --> 00:10:07,172 "I'm not through yet." 251 00:10:07,273 --> 00:10:11,142 [imitates alarm beeping, car engine starting] 252 00:10:11,243 --> 00:10:14,245 [imitates engine revving] 253 00:10:16,782 --> 00:10:19,651 [imitates car horn playing "La Cucaracha"] 254 00:10:19,752 --> 00:10:21,953 [imitates beeping] 255 00:10:22,054 --> 00:10:23,788 "HBO." 256 00:10:23,889 --> 00:10:26,324 [laughing and cheering] 257 00:10:34,266 --> 00:10:36,034 A lot has changed, El Paso. 258 00:10:36,135 --> 00:10:37,435 A lot has changed. 259 00:10:37,536 --> 00:10:40,739 One thing's for sure; I'm still the fluffy guy. 260 00:10:40,840 --> 00:10:42,941 [cheering] 261 00:10:46,045 --> 00:10:49,514 And I say "fluffy" 'cause that is the politically correct term. 262 00:10:49,615 --> 00:10:51,216 For those of you that don't remember, 263 00:10:51,317 --> 00:10:55,587 I used to say that there were five levels of fatness. 264 00:10:55,688 --> 00:11:00,925 Reason why I say "used to say" is because now there are six. 265 00:11:01,027 --> 00:11:05,063 Uh-huh. I met the new one in Las Cruces. 266 00:11:05,164 --> 00:11:08,500 The original five levels are big, healthy, 267 00:11:08,601 --> 00:11:11,703 husky, fluffy and damn! 268 00:11:11,804 --> 00:11:14,706 People ask, "What could be bigger than damn?" 269 00:11:14,807 --> 00:11:15,940 The new level's called, 270 00:11:16,042 --> 00:11:17,942 "Oh, hell, no!" 271 00:11:18,044 --> 00:11:20,045 [laughter, applause] 272 00:11:25,751 --> 00:11:27,052 What's the difference? 273 00:11:27,153 --> 00:11:30,055 You're still willing to work with level five. 274 00:11:30,156 --> 00:11:31,690 Example: If you're on an elevator 275 00:11:31,791 --> 00:11:34,125 and you're with your friend, and this really big guy gets on 276 00:11:34,226 --> 00:11:35,827 and you and your friend look at each other, 277 00:11:35,928 --> 00:11:37,896 and you're like, "Damn!" 278 00:11:37,997 --> 00:11:41,533 But you still let the big guy ride your elevator. 279 00:11:41,634 --> 00:11:43,168 That's the difference. 280 00:11:43,269 --> 00:11:46,237 Level six, you see walking towards your elevator. 281 00:11:46,338 --> 00:11:48,339 [deep grunting] 282 00:11:50,543 --> 00:11:53,344 "Oh, hell, no!" 283 00:11:53,446 --> 00:11:54,345 [rumbling] 284 00:11:54,447 --> 00:11:55,346 "No!" 285 00:11:55,448 --> 00:11:56,748 [rumbling] 286 00:11:56,849 --> 00:11:57,916 "No! 287 00:11:58,017 --> 00:11:59,017 No!" 288 00:12:00,052 --> 00:12:02,687 That's the difference. 289 00:12:02,788 --> 00:12:06,324 The guy that I met was 6"8', 614 pounds. 290 00:12:06,425 --> 00:12:10,028 [audience gasping] Uh-huh, "Aw, hell, no." 291 00:12:10,129 --> 00:12:12,263 And he was offended at my show, 292 00:12:12,364 --> 00:12:14,532 not by anything that I said but because of the fact 293 00:12:14,633 --> 00:12:17,736 that now, at the shows, I started selling T-shirts, 294 00:12:17,837 --> 00:12:22,307 and, apparently, I didn't have his size. 295 00:12:22,408 --> 00:12:25,877 Keep in mind, I go all the way up to 5X on the T-shirts, 296 00:12:25,978 --> 00:12:27,212 and he was like... 297 00:12:27,313 --> 00:12:29,681 [in deep, raspy voice] "You don't have my size." 298 00:12:29,782 --> 00:12:31,783 I was like, "Dude, I didn't know they made you." 299 00:12:31,884 --> 00:12:32,884 [laughter] 300 00:12:36,355 --> 00:12:40,759 I have up to 5X, I don't have [growls] "X" 301 00:12:40,860 --> 00:12:42,861 with a picture of a dinosaur on the back of the tag, 302 00:12:42,962 --> 00:12:45,530 you know. 303 00:12:45,631 --> 00:12:47,532 No. 304 00:12:47,633 --> 00:12:50,201 And by the way, you guys, I want to let you know now 305 00:12:50,302 --> 00:12:52,537 here in this theater and all over the world, 306 00:12:52,638 --> 00:12:55,039 wherever anybody's watching this special, 307 00:12:55,141 --> 00:12:59,410 if you ever see me in public, 308 00:12:59,512 --> 00:13:03,281 either at a restaurant or at a hotel or anywhere, 309 00:13:03,382 --> 00:13:05,216 and you want to stop me and say hello 310 00:13:05,317 --> 00:13:07,418 or take a picture or anything, please. 311 00:13:07,520 --> 00:13:10,188 I welcome it and it's an honor if you were to do that. 312 00:13:10,289 --> 00:13:12,590 I do not mind at all. 313 00:13:12,691 --> 00:13:14,425 [cheering and applause] 314 00:13:14,527 --> 00:13:17,195 Stop me anytime you want. 315 00:13:18,230 --> 00:13:20,765 I'm the same person. 316 00:13:22,768 --> 00:13:25,737 The same guy. 317 00:13:26,739 --> 00:13:30,141 Thank you. Seriously, 318 00:13:30,242 --> 00:13:32,410 the same guy you see now is the same guy you'd see outside. 319 00:13:32,511 --> 00:13:34,012 I don't change, you know. 320 00:13:34,113 --> 00:13:36,381 You're not gonna walk up and go, "Gabriel, can I talk to you?" 321 00:13:36,482 --> 00:13:39,017 I'm not going to be like, "Be gone from me. 322 00:13:39,118 --> 00:13:41,486 "Gabriel is my stage name. 323 00:13:41,587 --> 00:13:44,455 I'm not even Mexican; I'm Scandinavian." 324 00:13:44,557 --> 00:13:47,492 No, trust me, I'm the same pendejo you'll see outside. 325 00:13:47,593 --> 00:13:48,493 I don't mind. 326 00:13:48,594 --> 00:13:49,761 I love it, you guys, trust me. 327 00:13:49,862 --> 00:13:50,762 You guys make it possible 328 00:13:50,863 --> 00:13:52,363 for me to have an incredible life 329 00:13:52,464 --> 00:13:54,899 and take care of my family, so I'm all for it. 330 00:13:55,000 --> 00:13:56,100 Not a problem. 331 00:13:56,202 --> 00:13:57,101 Trust me, 332 00:13:57,203 --> 00:13:58,636 right now it's so crazy 333 00:13:58,737 --> 00:14:01,139 'cause I'm still adjusting to people walking up to me. 334 00:14:01,240 --> 00:14:03,107 I'm checking into the hotel, 335 00:14:03,209 --> 00:14:04,776 and they already knew me, which was crazy. 336 00:14:04,877 --> 00:14:06,110 I go like, "Uh, hi, I'm checking in." 337 00:14:06,212 --> 00:14:07,111 "Here's your key, sir." 338 00:14:07,213 --> 00:14:09,113 "But, um, um..." 339 00:14:09,215 --> 00:14:10,815 "We know it's you, sir." 340 00:14:10,916 --> 00:14:11,816 I'm like, "Ah!" 341 00:14:11,917 --> 00:14:13,918 [laughs] 342 00:14:14,954 --> 00:14:17,355 You know, I think that's awesome. 343 00:14:17,456 --> 00:14:19,891 I needed that, like, six years ago. 344 00:14:19,992 --> 00:14:22,227 One time, I was trying to check into a hotel 345 00:14:22,328 --> 00:14:24,796 in Chicago at 1:00 in the morning 346 00:14:24,897 --> 00:14:26,497 because I missed my flight. 347 00:14:26,599 --> 00:14:29,500 Nobody's at the front desk, just the little bell 348 00:14:29,602 --> 00:14:32,203 and a sign that said "Ring for service." 349 00:14:32,304 --> 00:14:33,304 So there I am. 350 00:14:33,405 --> 00:14:35,406 Ching. 351 00:14:35,507 --> 00:14:37,709 Ching, ching. 352 00:14:37,810 --> 00:14:39,143 Ching. 353 00:14:39,245 --> 00:14:41,346 Ching, ching, ching, ching, ching, ching, ching. 354 00:14:41,447 --> 00:14:43,815 Ching, ching. 355 00:14:43,916 --> 00:14:46,284 Ching, ching, ching, ching, ching. 356 00:14:46,385 --> 00:14:48,319 All of a sudden, I heard this. 357 00:14:48,420 --> 00:14:50,288 "I hear the bell." 358 00:14:54,760 --> 00:14:57,061 All of a sudden, this lady came out. 359 00:15:00,833 --> 00:15:02,734 [exhales] 360 00:15:02,835 --> 00:15:06,070 "Are you the one ringing that damn bell? 361 00:15:06,171 --> 00:15:07,372 What the hell you want?" 362 00:15:07,473 --> 00:15:08,773 "Um, I'm checking in." 363 00:15:08,874 --> 00:15:12,777 "You know what time it is? It's tomorrow." 364 00:15:12,878 --> 00:15:14,045 "I know, I missed my flight." 365 00:15:14,146 --> 00:15:16,047 "Mm-hmm, whatever you say." 366 00:15:16,148 --> 00:15:17,081 [exhales] 367 00:15:17,182 --> 00:15:18,182 "What's going on out there?" 368 00:15:18,284 --> 00:15:19,417 "Girl, you got to see this. 369 00:15:19,518 --> 00:15:23,054 "I got a big-ass Mexican showing up late as hell. 370 00:15:24,056 --> 00:15:26,524 Okay." 371 00:15:26,625 --> 00:15:27,525 [imitates typing] 372 00:15:27,626 --> 00:15:30,161 "What's your name?" 373 00:15:30,262 --> 00:15:32,063 "My name is Gabriel Iglesias." 374 00:15:32,164 --> 00:15:33,197 '"E'-glesias?" 375 00:15:33,299 --> 00:15:34,432 "Yes, Iglesias." 376 00:15:34,533 --> 00:15:37,602 "Okay, 'E'-glesias, okay, E-G-L-I..." 377 00:15:37,703 --> 00:15:40,672 "No, no, no, no, it's Iglesias with an 'I."' 378 00:15:40,773 --> 00:15:42,006 "With an 'I'? 379 00:15:42,107 --> 00:15:44,575 "But you said 'E'...glesias. 380 00:15:44,677 --> 00:15:45,910 "You didn't say 'I'-glesias. 381 00:15:46,011 --> 00:15:48,212 You said 'E'...glesias." 382 00:15:48,314 --> 00:15:49,747 "It's Iglesias with an 'I."' 383 00:15:49,848 --> 00:15:51,983 "Mm-hmm, whatever you say. It's your damn name. 384 00:15:52,084 --> 00:15:53,184 "Okay? 385 00:15:53,285 --> 00:15:55,720 Mr. Iglesias with an 'I."' 386 00:15:55,821 --> 00:15:56,754 [exhales] 387 00:15:56,855 --> 00:15:57,956 "You know, that's bad for you." 388 00:15:58,057 --> 00:15:59,090 "Oh, this right here? 389 00:15:59,191 --> 00:16:00,892 My grandmamma lived to be 1 00 years old." 390 00:16:00,993 --> 00:16:02,026 "Smoking?" 391 00:16:02,127 --> 00:16:04,395 "Minding her own damn business. Okay? 392 00:16:04,496 --> 00:16:06,864 "Mr. Iglesias with an 'I.' 393 00:16:06,966 --> 00:16:09,634 "Okay, I found you in the system. 394 00:16:09,735 --> 00:16:12,136 I got you for two nights, full-size bed, non-smoking." 395 00:16:12,237 --> 00:16:14,372 "I requested a queen-size bed." 396 00:16:14,473 --> 00:16:15,807 "And you would have got a queen 397 00:16:15,908 --> 00:16:17,608 "if you'd have been here yesterday, 398 00:16:17,710 --> 00:16:20,912 "but it's tomorrow and you're lucky I'm talking to you, 399 00:16:21,013 --> 00:16:23,581 "Mr. Iglesias with an 'I.' 400 00:16:23,682 --> 00:16:26,617 What's the 'I' stand for--- 'I need a bigger bed'?" 401 00:16:27,920 --> 00:16:29,821 "What's going on out there?" 402 00:16:29,922 --> 00:16:31,089 "Girl, you got to see this. 403 00:16:31,190 --> 00:16:34,092 Nacho Libre is trippin'." 404 00:16:37,062 --> 00:16:38,563 "Whatever. 405 00:16:38,664 --> 00:16:40,765 Give me a hard time." 406 00:16:40,866 --> 00:16:42,233 A lot has changed, though, man. 407 00:16:42,334 --> 00:16:44,702 For those of you that don't know by now, I finally became a dad. 408 00:16:44,803 --> 00:16:47,939 [cheering and applause] Yeah. 409 00:16:48,040 --> 00:16:50,174 Thank you. 410 00:16:50,275 --> 00:16:51,943 Hell, yeah. 411 00:16:52,044 --> 00:16:54,112 He's ten. [laughing] 412 00:16:54,213 --> 00:16:56,080 Surprised me too. 413 00:16:56,181 --> 00:16:58,016 Yeah, they found me. 414 00:16:58,117 --> 00:16:59,250 And it's not what you think. 415 00:16:59,351 --> 00:17:01,252 I didn't discover that I had a lost child. 416 00:17:01,353 --> 00:17:03,554 It's just that I hooked up with a beautiful woman 417 00:17:03,655 --> 00:17:06,157 who had a pre-started family, 418 00:17:06,258 --> 00:17:07,825 so basically I became a stepfather. 419 00:17:07,926 --> 00:17:10,628 You know, I just took over the payments. 420 00:17:10,729 --> 00:17:15,033 Best part for me is that my new son looks exactly like me. 421 00:17:15,134 --> 00:17:16,534 He's fluffy too. 422 00:17:16,635 --> 00:17:17,602 [cheering and applause] 423 00:17:17,703 --> 00:17:21,072 Ten years old, 1 62 pounds. 424 00:17:21,173 --> 00:17:22,974 Yeah, he's a little--- damn. 425 00:17:23,075 --> 00:17:24,242 [laughter] 426 00:17:24,343 --> 00:17:25,376 And he's the cutest kid. 427 00:17:25,477 --> 00:17:26,944 You talk to him--- his name is Frankie--- 428 00:17:27,046 --> 00:17:28,646 like, "Frankie, what do you like to do?" 429 00:17:28,747 --> 00:17:32,617 "I like microwave burritos and PlayStation." 430 00:17:32,718 --> 00:17:34,552 "Me too." 431 00:17:34,653 --> 00:17:38,256 Only problem is he wakes up early, 5:00 every morning. 432 00:17:38,357 --> 00:17:39,290 [knocking] 433 00:17:39,391 --> 00:17:40,958 [in squeaky voice] "Gabriel." 434 00:17:41,060 --> 00:17:42,360 "What?" 435 00:17:42,461 --> 00:17:43,961 "I'm hungry." 436 00:17:44,063 --> 00:17:46,864 "Me too. Make something." 437 00:17:46,965 --> 00:17:48,466 And he does. 438 00:17:48,567 --> 00:17:50,401 I can hear him in the kitchen making Hot Pockets, 439 00:17:50,502 --> 00:17:53,438 you know, freaking--- [beeping] 440 00:17:53,539 --> 00:17:55,740 [whirring] 441 00:17:55,841 --> 00:17:57,075 [beeps] 442 00:17:57,176 --> 00:17:58,743 And he opens the door and doesn't close it, 443 00:17:58,844 --> 00:18:00,745 and the whole house freaking--- [sniffs] 444 00:18:00,846 --> 00:18:03,081 [moans, laughs] 445 00:18:03,182 --> 00:18:04,282 ♪ Hot Pocket ♪ 446 00:18:04,383 --> 00:18:06,751 Delicious, oh. 447 00:18:07,753 --> 00:18:10,154 Oh, my God, 448 00:18:10,255 --> 00:18:12,990 and he's so cute because right now he's going through puberty, 449 00:18:13,092 --> 00:18:15,026 and I think it's hysterical. 450 00:18:15,127 --> 00:18:16,194 His mom doesn't think so. 451 00:18:16,295 --> 00:18:18,429 She's like, "No." I go, "Yeah, 452 00:18:18,530 --> 00:18:19,664 I caught him checking out a girl." 453 00:18:19,765 --> 00:18:20,665 "How do you know?" 454 00:18:20,766 --> 00:18:22,567 "I was looking at her too." 455 00:18:22,668 --> 00:18:25,336 She was hot! 456 00:18:25,437 --> 00:18:27,338 And I told my girl, I said, "Baby, don't worry. 457 00:18:27,439 --> 00:18:29,207 "If he has any questions, I'll be the man. 458 00:18:29,308 --> 00:18:30,775 I'll take care of it." 459 00:18:30,876 --> 00:18:32,944 'Cause I went through puberty at ten. 460 00:18:33,045 --> 00:18:34,178 And she's like, "Oh, thank you." 461 00:18:34,279 --> 00:18:35,713 I said, "Don't worry, I took care of it. 462 00:18:35,814 --> 00:18:37,682 "You know, hey, I went through puberty at ten. 463 00:18:37,783 --> 00:18:39,083 I understand." 464 00:18:39,184 --> 00:18:42,854 Plus, I had cable, so it was hardcore, you know. 465 00:18:42,955 --> 00:18:46,257 You know, what's the difference now is that now you can program 466 00:18:46,358 --> 00:18:47,425 channels not to work. 467 00:18:47,526 --> 00:18:48,860 You couldn't do that 20 years ago. 468 00:18:48,961 --> 00:18:51,562 You couldn't block a kid unless you stayed up. 469 00:18:51,663 --> 00:18:54,565 My mom knocked out at 1 0:00, and right around 1 1:45... 470 00:18:54,666 --> 00:18:57,835 "The following program has not been rated 471 00:18:57,936 --> 00:19:00,671 "by the Motion Picture Association of America. 472 00:19:00,772 --> 00:19:03,207 "Due to its graphic sexual content, 473 00:19:03,308 --> 00:19:06,310 viewer discretion is advised." 474 00:19:06,411 --> 00:19:07,879 [shrieks] 475 00:19:09,915 --> 00:19:12,316 I was ten years old; I lost my mind. 476 00:19:12,417 --> 00:19:14,185 I'm sitting on that couch; all of a sudden... 477 00:19:14,286 --> 00:19:16,587 [beatboxing sultry music] 478 00:19:22,728 --> 00:19:25,296 [in deep, sexy voice] "Are you ready? 479 00:19:27,232 --> 00:19:30,134 Uh-huh, oh, yeah." 480 00:19:30,235 --> 00:19:31,769 [in squeaky voice] "Yeah." 481 00:19:31,870 --> 00:19:33,337 "Oh, yeah." 482 00:19:33,438 --> 00:19:34,572 "Yeah." 483 00:19:34,673 --> 00:19:35,573 "Are you ready?" 484 00:19:35,674 --> 00:19:37,375 "I'm done." 485 00:19:46,919 --> 00:19:48,819 And you know what's crazy is, 486 00:19:48,921 --> 00:19:50,454 I know it's happening at my house now 487 00:19:50,556 --> 00:19:52,190 'cause one night I heard... 488 00:19:52,291 --> 00:19:54,625 [in squeaky voice] "Yeah." 489 00:19:54,726 --> 00:19:57,094 [laughs] 490 00:19:57,196 --> 00:19:59,330 "What's he doing?" "Becoming a man." 491 00:19:59,431 --> 00:20:00,598 And I was curious. 492 00:20:00,699 --> 00:20:02,466 I'm like, "I wonder what he's watching," 493 00:20:02,568 --> 00:20:04,168 so I started flipping through my channels, 494 00:20:04,269 --> 00:20:07,171 trying to find something that would "spark interest." 495 00:20:07,272 --> 00:20:10,041 Sure enough, he's watching Cinemax. 496 00:20:10,142 --> 00:20:12,410 Uh-huh, and I know that's what he's watching. 497 00:20:12,511 --> 00:20:13,844 That guy's clapping--- hell, yeah. 498 00:20:13,946 --> 00:20:16,447 [laughs] Cochino--- yeah, I know. 499 00:20:16,548 --> 00:20:17,882 I know that's what he's watching 500 00:20:17,983 --> 00:20:20,585 because out of my TV, I'm getting direct sound, 501 00:20:20,686 --> 00:20:22,019 and then I'm getting, like, 502 00:20:22,120 --> 00:20:23,988 a little delayed echo down the hall. 503 00:20:24,089 --> 00:20:26,023 You know, so it's like... [moaning] 504 00:20:26,124 --> 00:20:27,959 [distant moan] 505 00:20:28,060 --> 00:20:29,293 [in deep, sexy voice] "Yeah." 506 00:20:29,394 --> 00:20:30,761 [distantly] "Yeah." 507 00:20:30,862 --> 00:20:33,130 [moaning echoes] 508 00:20:33,232 --> 00:20:34,265 [in man's voice] "Yeah." 509 00:20:34,366 --> 00:20:35,900 [in squeaky voice] "Yeah." 510 00:20:43,942 --> 00:20:44,976 I saw him the next morning. 511 00:20:45,077 --> 00:20:46,577 I said, "What were you doing last night?" 512 00:20:46,678 --> 00:20:47,912 "I was playing Nintendo." 513 00:20:48,013 --> 00:20:48,980 "Yeah, whatever. 514 00:20:49,081 --> 00:20:52,049 You were playing 'whee'." 515 00:20:52,150 --> 00:20:54,051 And now he's like... 516 00:20:54,152 --> 00:20:55,486 [sighs] 517 00:20:55,587 --> 00:20:57,321 Uh-huh, whatever, dude. 518 00:20:57,422 --> 00:20:58,489 Anyway, I know I'm sweating up here. 519 00:20:58,590 --> 00:20:59,724 The whole front row--- you guys are like, 520 00:20:59,825 --> 00:21:02,627 "It smells like carnitas. 521 00:21:02,728 --> 00:21:05,930 He smells delicious." 522 00:21:06,031 --> 00:21:07,965 Oh, big guys, I don't know what it is. 523 00:21:08,066 --> 00:21:10,534 When we get hot, we smell like food. 524 00:21:10,636 --> 00:21:12,103 We should have our own cologne, huh? 525 00:21:12,204 --> 00:21:15,106 "From the makers of Tres Leches..." 526 00:21:15,207 --> 00:21:16,274 [spraying] 527 00:21:16,375 --> 00:21:19,610 "What's that smell?" "Taco." 528 00:21:19,711 --> 00:21:21,345 I'm a dork, I know. 529 00:21:21,446 --> 00:21:22,913 People ask me about the voices all the time. 530 00:21:23,015 --> 00:21:24,315 They're like, 531 00:21:24,416 --> 00:21:25,716 "Do you do that just on stage, 532 00:21:25,817 --> 00:21:27,351 or do you do that in public too?" 533 00:21:27,452 --> 00:21:29,120 Like, no, of course I do the voices in public. 534 00:21:29,221 --> 00:21:31,489 I have to make myself laugh. 535 00:21:31,590 --> 00:21:32,923 You know, I like doing the voices 536 00:21:33,025 --> 00:21:35,893 in places where people can't see me. 537 00:21:35,994 --> 00:21:38,296 Like drive-throughs. 538 00:21:38,397 --> 00:21:39,764 Oh, I'm evil at a drive-through, man, 539 00:21:39,865 --> 00:21:42,300 except the one by my house 'cause they know me. 540 00:21:42,401 --> 00:21:44,101 I mean, they really know me. 541 00:21:44,202 --> 00:21:45,536 I could show up at 2:00 in the morning 542 00:21:45,637 --> 00:21:46,937 or 2:00 in the afternoon, you know. 543 00:21:47,039 --> 00:21:48,873 [whirring, brakes screeching] "Welcome to McDonald's. 544 00:21:48,974 --> 00:21:49,874 How can I help you?" 545 00:21:49,975 --> 00:21:52,343 "Yeah, let me have..." "Pull up." 546 00:21:52,444 --> 00:21:54,445 [laughter] 547 00:21:57,082 --> 00:21:58,049 "I didn't order." 548 00:21:58,150 --> 00:22:00,518 "Gabriel, pull up." 549 00:22:03,055 --> 00:22:05,356 [cheering] 550 00:22:05,457 --> 00:22:07,825 Whatever. 551 00:22:07,926 --> 00:22:10,861 Other places I've had fun---IHOP. 552 00:22:10,962 --> 00:22:12,096 Look at some of you--- "IHOP? " 553 00:22:12,197 --> 00:22:13,698 Yeah, let me explain this one. 554 00:22:13,799 --> 00:22:15,800 Next time you go to an IHOP, look for the podium. 555 00:22:15,901 --> 00:22:17,201 Usually on the weekends, 556 00:22:17,302 --> 00:22:19,337 they'll have the podium set up right at the front door, 557 00:22:19,438 --> 00:22:21,939 and when you walk in, they'll have a host and they'll ask you, 558 00:22:22,040 --> 00:22:23,274 "How many in your party?" 559 00:22:23,375 --> 00:22:25,409 And you tell them two, three, four, whatever the case, 560 00:22:25,510 --> 00:22:26,944 and then when it's time for your seats, 561 00:22:27,045 --> 00:22:28,546 they'll call you with the little freaking--- 562 00:22:28,647 --> 00:22:29,680 you know, they got the microphone 563 00:22:29,781 --> 00:22:31,482 on the side of the wall, and they'll go, 564 00:22:31,583 --> 00:22:35,519 "Paging party of four, paging party of four, now serving." 565 00:22:35,620 --> 00:22:38,222 When that party walked away, I grabbed her microphone 566 00:22:38,323 --> 00:22:41,125 and I said, "Paging Mexican party of 47, 567 00:22:41,226 --> 00:22:44,595 Mexican party of 47, now serving." 568 00:22:44,696 --> 00:22:47,665 And the whole restaurant was like... 569 00:22:50,302 --> 00:22:51,869 All the guys in the kitchen. 570 00:22:51,970 --> 00:22:54,772 " Orale guey!" 571 00:22:54,873 --> 00:22:55,940 Hell, yeah. 572 00:22:56,041 --> 00:22:58,976 I love IHOP. I go too much, you guys. 573 00:22:59,077 --> 00:23:01,645 I was at an IHOP one time during an earthquake. 574 00:23:01,747 --> 00:23:03,013 Wasn't a big one. 575 00:23:03,115 --> 00:23:05,082 It was enough to feel it, but not freak out, you know. 576 00:23:05,183 --> 00:23:06,684 I live in California, so we get 'em a lot. 577 00:23:06,785 --> 00:23:08,452 But if you're not used to that, you're all... 578 00:23:08,553 --> 00:23:09,987 [screaming] "Earthquake!" 579 00:23:10,088 --> 00:23:13,557 You know, and I'm sitting there. I just rode it out, you know. 580 00:23:13,658 --> 00:23:15,659 [laughter, applause] 581 00:23:24,336 --> 00:23:27,271 [laughter, cheering, whistling] 582 00:23:31,276 --> 00:23:33,177 [sighs] 583 00:23:33,278 --> 00:23:34,412 Freaking earthquakes, man. 584 00:23:34,513 --> 00:23:36,414 You gotta choose which one you want, you know. 585 00:23:36,515 --> 00:23:37,915 Do you want earthquakes, tornados, 586 00:23:38,016 --> 00:23:39,417 hurricanes, fires, floods? 587 00:23:39,518 --> 00:23:40,751 I live in California. 588 00:23:40,852 --> 00:23:42,186 I'll take the earthquakes. 589 00:23:42,287 --> 00:23:43,487 You could sleep through 'em. 590 00:23:43,588 --> 00:23:45,089 You know, and then whenever they happen, 591 00:23:45,190 --> 00:23:46,657 you never believe it's an earthquake. 592 00:23:46,758 --> 00:23:48,926 You're like, "Is that an earthquake or a big truck?" 593 00:23:49,027 --> 00:23:51,662 Seriously, you'll be like... [groaning] 594 00:23:51,763 --> 00:23:54,698 [mimicking truck horn] [screams] 595 00:23:54,800 --> 00:23:56,367 [laughing] 596 00:23:56,468 --> 00:23:58,369 Smell, smell, smell, smell. 597 00:23:58,470 --> 00:24:00,371 [laughing] 598 00:24:00,472 --> 00:24:02,473 [sighs] 599 00:24:03,575 --> 00:24:05,209 But, seriously, you can go to work 600 00:24:05,310 --> 00:24:07,645 and people are talking about how they were sleeping, you know. 601 00:24:07,746 --> 00:24:08,779 "Did you feel that tremor last night?" 602 00:24:08,880 --> 00:24:10,614 [yawning] 603 00:24:10,715 --> 00:24:13,117 You can't sleep through a tornado or a hurricane. 604 00:24:13,218 --> 00:24:15,186 And I said that down South, and people were like, 605 00:24:15,287 --> 00:24:16,220 "Yeah, you can." 606 00:24:16,321 --> 00:24:18,722 I said, "Not if it hits your house." 607 00:24:18,824 --> 00:24:20,391 I've never seen that interview, you know. 608 00:24:20,492 --> 00:24:22,426 "Sir, what happened to your home?" 609 00:24:22,527 --> 00:24:24,495 [in Southern accent] "I don't know what happened. 610 00:24:24,596 --> 00:24:26,330 "See, I woke up this morning, 611 00:24:26,431 --> 00:24:29,333 "and that son of a bitch was flipped over. 612 00:24:29,434 --> 00:24:30,501 "It's the darnedest thing. 613 00:24:30,602 --> 00:24:32,002 "You know, I got a truck in the tree, 614 00:24:32,103 --> 00:24:34,271 "my dog is down the street, I can't find my wife, 615 00:24:34,372 --> 00:24:37,107 "but that's for a whole nother reason altogether. 616 00:24:37,209 --> 00:24:38,175 I was asleep." 617 00:24:38,276 --> 00:24:39,210 "Sir, you were asleep?" 618 00:24:39,311 --> 00:24:40,478 "Damn right, I was asleep. 619 00:24:40,579 --> 00:24:42,480 "I got me one of them Tempur-Pedics over there. 620 00:24:42,581 --> 00:24:43,714 "Get 'er done. 621 00:24:43,815 --> 00:24:45,216 That's what I'm saying right there." 622 00:24:45,317 --> 00:24:47,718 [cheering, applause] 623 00:24:47,819 --> 00:24:50,721 Whoo! 624 00:24:50,822 --> 00:24:53,090 [whistling] 625 00:24:53,191 --> 00:24:55,092 I love that impression, you guys. 626 00:24:55,193 --> 00:24:56,193 I love doing that. 627 00:24:56,294 --> 00:24:57,628 Every time I do it, somebody's like, 628 00:24:57,729 --> 00:25:00,097 "Hey, that's the redneck cable guy." 629 00:25:00,198 --> 00:25:02,233 Mexicans, be careful. 630 00:25:02,334 --> 00:25:04,935 'Cause we have rednecks too. 631 00:25:05,036 --> 00:25:06,103 We do. 632 00:25:06,204 --> 00:25:08,739 And they sound exactly like the white ones. 633 00:25:08,840 --> 00:25:10,741 You guys are real quiet, huh? You don't believe me? 634 00:25:10,842 --> 00:25:12,776 Watch this. White redneck: 635 00:25:12,878 --> 00:25:14,778 "I tell you what." 636 00:25:14,880 --> 00:25:16,013 Mexican redneck: 637 00:25:16,114 --> 00:25:18,048 "Sabes que, guey." 638 00:25:18,149 --> 00:25:20,150 [laughter, applause, cheering] 639 00:25:23,889 --> 00:25:25,789 [whistling] 640 00:25:25,891 --> 00:25:27,224 Uh-huh. 641 00:25:27,325 --> 00:25:28,893 White redneck: 642 00:25:28,994 --> 00:25:31,061 [imitating banjo] 643 00:25:31,162 --> 00:25:33,564 Mexican redneck--- we put words and moves to that. 644 00:25:33,665 --> 00:25:35,065 ♪ Bailemos con el tuca ♪ 645 00:25:35,166 --> 00:25:36,467 ♪ Bailemos con el nazo ♪ 646 00:25:36,568 --> 00:25:39,470 ♪ Bailemos con el tuca tuca tuca tuca ♪ 647 00:25:39,571 --> 00:25:42,039 [cheering, whistling, applause] 648 00:25:42,140 --> 00:25:44,141 [cheers] 649 00:25:44,242 --> 00:25:46,443 Same guy. 650 00:25:46,545 --> 00:25:49,480 So be careful, man. 651 00:25:49,581 --> 00:25:51,282 [sighs] 652 00:25:51,383 --> 00:25:53,150 I had to take it easy with the voices 653 00:25:53,251 --> 00:25:54,385 once I got with my girlfriend. 654 00:25:54,486 --> 00:25:56,053 She, uh---she used to think it was cute, 655 00:25:56,154 --> 00:25:58,055 but then, you know, I scared her. 656 00:25:58,156 --> 00:26:00,391 One night we're in the room, and she's like, 657 00:26:00,492 --> 00:26:02,493 "Ooh, what are you gonna do to me?" 658 00:26:02,594 --> 00:26:03,894 And I was like, 659 00:26:03,995 --> 00:26:05,796 [in shrill voice] "You're gonna get it!" 660 00:26:05,897 --> 00:26:07,531 [mimicking thumps] 661 00:26:07,632 --> 00:26:09,567 "Stop doing that!" 662 00:26:09,668 --> 00:26:11,068 [mimicking demonic laugh] 663 00:26:11,169 --> 00:26:12,236 Yeah. 664 00:26:12,337 --> 00:26:13,270 We used to role play. 665 00:26:13,371 --> 00:26:14,505 We used to play White House. 666 00:26:14,606 --> 00:26:16,440 Oh, that was so much fun back in the day. 667 00:26:16,541 --> 00:26:18,342 I'd wake her up at 3:00 in the morning. 668 00:26:18,443 --> 00:26:19,977 She's like, "Who is it?" I was like... 669 00:26:20,078 --> 00:26:22,379 [mimicking Bill Clinton] "You know who it is." 670 00:26:22,480 --> 00:26:25,349 [laughter, cheering, applause] 671 00:26:29,387 --> 00:26:31,088 "Ay, Senor, I don't speak English." 672 00:26:31,189 --> 00:26:33,090 [mimicking Bill Clinton] Hell, yeah. 673 00:26:33,191 --> 00:26:34,825 [laughter] 674 00:26:34,926 --> 00:26:37,027 That's about as political as I get now, you guys. 675 00:26:37,128 --> 00:26:38,329 You know, things change. 676 00:26:38,430 --> 00:26:39,863 People ask me, "Do you get political?" 677 00:26:39,965 --> 00:26:41,031 I'm like, "No, not really," you know. 678 00:26:41,132 --> 00:26:42,066 "What's your take on Barack?" 679 00:26:42,167 --> 00:26:43,233 I'm like, "Well, he's, you know, 680 00:26:43,335 --> 00:26:44,802 "he's a lot smarter than the last one. 681 00:26:44,903 --> 00:26:46,470 That's for sure." 682 00:26:46,571 --> 00:26:47,805 I love his ass, man. 683 00:26:47,906 --> 00:26:50,407 [cheering, applause, whistling] 684 00:26:52,510 --> 00:26:55,012 Some people didn't want Barack in office 685 00:26:55,113 --> 00:26:56,714 only because he was black. 686 00:26:56,815 --> 00:26:58,716 And I'm, like, how retarded--- come on, you guys. 687 00:26:58,817 --> 00:27:00,050 You know, he's Barack. 688 00:27:00,151 --> 00:27:01,819 He's not Snoop Dogg. 689 00:27:01,920 --> 00:27:03,621 You know, it's not like he's going to come out, 690 00:27:03,722 --> 00:27:04,688 "Ladies and gentlemen, 691 00:27:04,789 --> 00:27:06,190 the president of the United States." 692 00:27:06,291 --> 00:27:08,792 [beatboxing "Hail To The Chief"] 693 00:27:14,132 --> 00:27:15,265 ♪ Here we go again... ♪ 694 00:27:15,367 --> 00:27:17,801 [beatboxing continues] 695 00:27:17,902 --> 00:27:19,470 "Mr. President, Mr. President." 696 00:27:19,571 --> 00:27:22,506 [mimicking Lil Wayne] Yeah-ya? 697 00:27:22,607 --> 00:27:24,541 No. 698 00:27:24,643 --> 00:27:27,211 Anyways, that's as far as I'll go with that. 699 00:27:27,312 --> 00:27:29,046 "He said he wasn't gonna get political." 700 00:27:29,147 --> 00:27:30,147 Yeah, I know. 701 00:27:30,248 --> 00:27:31,382 Gotta change that up, you guys. 702 00:27:31,483 --> 00:27:33,217 A lot of things are changing. 703 00:27:33,318 --> 00:27:34,251 A lot. 704 00:27:34,352 --> 00:27:35,419 Got the relationship now. 705 00:27:35,520 --> 00:27:37,087 It's going good. I love my girlfriend. 706 00:27:37,188 --> 00:27:38,522 She's here in the house tonight too. 707 00:27:38,623 --> 00:27:40,557 [cheering, applause] 708 00:27:40,659 --> 00:27:43,560 It's awesome. 709 00:27:43,662 --> 00:27:46,563 We rarely fight. 710 00:27:46,665 --> 00:27:48,298 And I think that's so freaking cool. 711 00:27:48,400 --> 00:27:49,466 And I know why. 712 00:27:49,567 --> 00:27:51,135 It's because I do this for a living. 713 00:27:51,236 --> 00:27:53,137 Uh-huh, and she knows 714 00:27:53,238 --> 00:27:56,140 whatever we argue about will eventually end up right here. 715 00:27:56,241 --> 00:27:57,408 [laughter] 716 00:27:57,509 --> 00:27:59,276 It slows her down. You ought to see her. 717 00:27:59,377 --> 00:28:00,711 "You know what I think?" 718 00:28:00,812 --> 00:28:02,813 "Go ahead, say it, say it." 719 00:28:05,483 --> 00:28:07,384 Uh-huh. 720 00:28:07,485 --> 00:28:08,852 Yeah. 721 00:28:08,953 --> 00:28:10,320 The only problem I have with my girl sometimes 722 00:28:10,422 --> 00:28:11,855 are her friends. 723 00:28:11,956 --> 00:28:13,524 I don't like her friends, 'cause they're haters. 724 00:28:13,625 --> 00:28:14,858 [scattered cheering] They are. 725 00:28:14,959 --> 00:28:15,859 Look, the guy's clapping. 726 00:28:15,960 --> 00:28:17,361 Yeah, I know, man. 727 00:28:17,462 --> 00:28:19,029 It sucks. Every time I leave the house, 728 00:28:19,130 --> 00:28:20,531 and I go out of town for the weekend, 729 00:28:20,632 --> 00:28:22,366 they show up, and they start throwing little monkey wrenches 730 00:28:22,467 --> 00:28:23,734 in there, you know. 731 00:28:23,835 --> 00:28:25,903 [in female voice] "So he's not here? 732 00:28:26,004 --> 00:28:27,905 "Where is he? How come you're not with him? 733 00:28:28,006 --> 00:28:29,173 "What's the story? What's the deal? 734 00:28:29,274 --> 00:28:30,474 "How long have you been together now? 735 00:28:30,575 --> 00:28:31,742 "You're not engaged? You're not married? 736 00:28:31,843 --> 00:28:33,010 "What's up? Is he gonna adopt Frankie? 737 00:28:33,111 --> 00:28:34,044 "What's the word? What's going on? 738 00:28:34,145 --> 00:28:35,245 "How come you don't have a ring? 739 00:28:35,346 --> 00:28:36,880 "Norma has a ring and she's a puta. 740 00:28:36,981 --> 00:28:38,315 How come you don't have a ring?" 741 00:28:38,416 --> 00:28:40,718 [laughter, applause] 742 00:28:44,989 --> 00:28:46,890 So I'll get these messed-up phone calls 743 00:28:46,991 --> 00:28:49,059 at, like, 2:00 in the morning when I'm the road, right. 744 00:28:49,160 --> 00:28:50,227 [mimics phone ringing] 745 00:28:50,328 --> 00:28:51,261 "Hello." 746 00:28:51,362 --> 00:28:52,763 [mimics crying] 747 00:28:52,864 --> 00:28:54,098 "Baby?" "Yeah?" 748 00:28:54,199 --> 00:28:55,766 "Are you okay?" "Mm-hmm." 749 00:28:55,867 --> 00:28:57,267 "What are you doing?" "Nothing. 750 00:28:57,368 --> 00:28:59,269 "I'm just here at the house, 751 00:28:59,370 --> 00:29:01,371 watching Cheaters. " 752 00:29:02,941 --> 00:29:04,842 "Great." 753 00:29:04,943 --> 00:29:06,343 Oh, wow, did you see that? 754 00:29:06,444 --> 00:29:07,377 I almost fell. 755 00:29:07,479 --> 00:29:09,179 Ooh! 756 00:29:09,280 --> 00:29:10,814 If I fall now, show's over. 757 00:29:10,915 --> 00:29:12,716 [mumbling] Oh, my God. 758 00:29:12,817 --> 00:29:14,218 Yeah, there'll be people outside. 759 00:29:14,319 --> 00:29:16,720 "We're standing here live in front of the Plaza Theatre. 760 00:29:16,821 --> 00:29:19,556 "Where authorities believe Fluffy lost control. 761 00:29:19,657 --> 00:29:21,391 "Seven people were reported injured, 762 00:29:21,493 --> 00:29:22,626 "three were rushed to the hospital. 763 00:29:22,727 --> 00:29:24,161 "Authorities had this to say, 764 00:29:24,262 --> 00:29:25,262 'Damn!"' 765 00:29:28,399 --> 00:29:30,400 [cheering, applause, whistling] 766 00:29:34,506 --> 00:29:36,507 Whoo! 767 00:29:37,909 --> 00:29:39,276 Thank you. 768 00:29:39,377 --> 00:29:41,111 They'd be interviewing people. "Ma'am, what happened?" 769 00:29:41,212 --> 00:29:42,946 "It got dark." 770 00:29:43,047 --> 00:29:44,114 "Sir, what did you see?" 771 00:29:44,215 --> 00:29:46,116 [mimics roaring, thud] 772 00:29:46,217 --> 00:29:48,085 "Se cayo Pikachu." Yeah, l know. 773 00:29:48,186 --> 00:29:49,653 "He fell." 774 00:29:49,754 --> 00:29:51,021 Uh-huh. 775 00:29:51,122 --> 00:29:53,857 But, no, anyways, let me finish to tell you what happened. 776 00:29:53,958 --> 00:29:55,859 So my girl started tripping out, 777 00:29:55,960 --> 00:29:57,528 and I start getting these weird phone calls. 778 00:29:57,629 --> 00:29:58,695 Finally, I got tired of it. 779 00:29:58,797 --> 00:30:00,030 I said, "You know what? I don't need this. 780 00:30:00,131 --> 00:30:01,365 "You know, I don't need it. 781 00:30:01,466 --> 00:30:03,300 "From now on when I take off on the road, 782 00:30:03,401 --> 00:30:05,135 no more phone calls." 783 00:30:05,236 --> 00:30:06,970 - Yeah! - Look at that guy. "Yeah!" 784 00:30:07,071 --> 00:30:08,305 Are you here by yourself? 785 00:30:08,406 --> 00:30:10,340 [laughter] 786 00:30:10,441 --> 00:30:11,508 Uh-huh. 787 00:30:11,609 --> 00:30:12,743 Whatever, dude. 788 00:30:12,844 --> 00:30:15,712 [applause, cheering] Anyway... 789 00:30:15,814 --> 00:30:17,981 Here's the thing: I took my girl to the Apple store. 790 00:30:18,082 --> 00:30:19,249 And I got her an iPhone. 791 00:30:19,350 --> 00:30:20,918 I got myself one and I said, "From now on, 792 00:30:21,019 --> 00:30:22,753 we're texting each other." 793 00:30:22,854 --> 00:30:24,822 And believe it or not, she was cool with that, 794 00:30:24,923 --> 00:30:26,990 because anytime she would send me a text, 795 00:30:27,091 --> 00:30:28,992 I would reply like that. 796 00:30:29,093 --> 00:30:30,160 I could be anywhere. 797 00:30:30,261 --> 00:30:31,495 Freaking in the bathroom. Freaking... 798 00:30:31,596 --> 00:30:32,996 [mimics ding] 799 00:30:33,097 --> 00:30:34,998 "What are you doing?" 800 00:30:35,099 --> 00:30:36,834 [laughs] 801 00:30:36,935 --> 00:30:38,836 "I'm blowing it up! 802 00:30:38,937 --> 00:30:40,504 I love you." Send. 803 00:30:40,605 --> 00:30:42,172 And she'd reply, "Oh, my God, me too. 804 00:30:42,273 --> 00:30:44,007 I love you!" 805 00:30:44,108 --> 00:30:47,010 It sounds so stupid, but it was working out perfectly 806 00:30:47,111 --> 00:30:49,012 until one night I got drunk. 807 00:30:49,113 --> 00:30:50,681 [audience oohs] 808 00:30:50,782 --> 00:30:52,216 Oh, you want to hear this? 809 00:30:52,317 --> 00:30:54,051 all: Yeah! - You want to hear this? 810 00:30:54,152 --> 00:30:55,219 all: Yeah! 811 00:30:55,320 --> 00:30:56,653 - So check this out. 812 00:30:56,754 --> 00:30:59,656 I'm leaving a comedy club in San Jose, California. 813 00:30:59,757 --> 00:31:01,592 And I'm walking back to my hotel room, 814 00:31:01,693 --> 00:31:03,460 which is one block away. 815 00:31:03,561 --> 00:31:04,895 As I'm walking, I pass in front 816 00:31:04,996 --> 00:31:07,898 of this bar on the corner called Cinebar. 817 00:31:07,999 --> 00:31:10,400 It's got all kinds of cinema and movie memorabilia in there. 818 00:31:10,501 --> 00:31:12,436 Looks cool; I'm walking in front, 819 00:31:12,537 --> 00:31:15,439 and there are people in that bar that just left my show. 820 00:31:15,540 --> 00:31:18,642 So I walk in front, and I heard, "Fluffy! 821 00:31:18,743 --> 00:31:20,677 Hey, let me buy you a shot!" 822 00:31:20,778 --> 00:31:23,714 I was like, "Well, you know, I don't want to be rude." 823 00:31:23,815 --> 00:31:24,948 [laughter] 824 00:31:25,049 --> 00:31:27,417 Can't have that, right? So I walked in. 825 00:31:27,518 --> 00:31:29,186 I said, "What's---you know, I'm on way back to my room. 826 00:31:29,287 --> 00:31:30,554 I'll just do a couple shots, whatever." 827 00:31:30,655 --> 00:31:32,256 So you know, one shot and then somebody, "Me too." 828 00:31:32,357 --> 00:31:34,291 "All right, me too. Vamonos. Let's do it." 829 00:31:34,392 --> 00:31:36,126 "Me three." "Me four." 830 00:31:36,227 --> 00:31:38,795 1 5 shots of tequila later... 831 00:31:38,897 --> 00:31:40,797 [audience oohs] 832 00:31:40,899 --> 00:31:42,799 [whistling, cheering] 833 00:31:42,901 --> 00:31:44,635 It occurs to me, 834 00:31:44,736 --> 00:31:46,403 "I think I should go." 835 00:31:46,504 --> 00:31:49,072 I start walking towards the door. 836 00:31:49,173 --> 00:31:51,642 I took three steps, the cold air hit me. 837 00:31:51,743 --> 00:31:53,977 I got dizzy and I fell. Hard. 838 00:31:54,078 --> 00:31:55,279 I know I fell hard, 839 00:31:55,380 --> 00:31:57,314 'cause when I hit the ground I farted. 840 00:31:57,415 --> 00:31:58,482 [laughter] 841 00:31:58,583 --> 00:32:00,484 [mimics fart] 842 00:32:00,585 --> 00:32:02,920 "Oh, my God, I farted!" 843 00:32:03,021 --> 00:32:04,321 My buddy Martin ran over, 844 00:32:04,422 --> 00:32:05,756 and he helped me up off the ground. 845 00:32:05,857 --> 00:32:06,790 "You okay, Gabriel?" 846 00:32:06,891 --> 00:32:08,191 [mumbling] 847 00:32:08,293 --> 00:32:09,693 We stumbled back to the hotel room, 848 00:32:09,794 --> 00:32:11,361 I sit down in the lobby, and I'm just like... 849 00:32:11,462 --> 00:32:12,896 [exhaling] 850 00:32:12,997 --> 00:32:14,164 "Are you okay, Gabriel?" 851 00:32:14,265 --> 00:32:15,565 "I'm okay, man. Where's my phone? 852 00:32:15,667 --> 00:32:17,567 I gotta let my girl know I'm okay." 853 00:32:17,669 --> 00:32:18,735 "You're holding it." 854 00:32:18,836 --> 00:32:20,637 "Oh, thank you, Martin. I love you. 855 00:32:20,738 --> 00:32:22,306 "I love you. You're a good friend, man. 856 00:32:22,407 --> 00:32:23,640 You're a good friend." 857 00:32:23,741 --> 00:32:25,542 He goes, "What are you doing?" "I'm gonna text." 858 00:32:25,643 --> 00:32:27,544 "Dude, just call her." "No! 859 00:32:27,645 --> 00:32:30,547 "If I call her, she's gonna know something's up. 860 00:32:30,648 --> 00:32:32,549 "I'm gonna text her. Watch. 861 00:32:32,650 --> 00:32:35,886 "Baby, I made it back to the hotel. 862 00:32:35,987 --> 00:32:38,488 "I love you. 863 00:32:38,589 --> 00:32:40,490 Kissy-face." 864 00:32:40,591 --> 00:32:42,092 Send. 865 00:32:42,193 --> 00:32:43,593 [mimics ding] 866 00:32:43,695 --> 00:32:45,562 "How did it go?" 867 00:32:45,663 --> 00:32:47,597 [laughing] "I farted! 868 00:32:47,699 --> 00:32:49,933 "I shouldn't tell her that, huh, Martin? 869 00:32:50,034 --> 00:32:50,934 "Okay. 870 00:32:51,035 --> 00:32:52,269 It went good." 871 00:32:52,370 --> 00:32:53,971 [mimics ding] Send. 872 00:32:54,072 --> 00:32:57,474 "What did you do after your show?" 873 00:32:57,575 --> 00:33:00,477 "Oh, here we go." 874 00:33:00,578 --> 00:33:02,145 My buddy Martin is like, 875 00:33:02,246 --> 00:33:03,814 "Gabriel, man, Gabriel, don't tell her--- 876 00:33:03,915 --> 00:33:05,649 "don't tell her you were at a bar getting drunk, man. 877 00:33:05,750 --> 00:33:06,783 Don't tell her." 878 00:33:06,884 --> 00:33:09,786 "Martin, I have to tell her the truth, bro. 879 00:33:09,887 --> 00:33:11,455 "We're cool like that, man. 880 00:33:11,556 --> 00:33:13,123 "I can talk to her. 881 00:33:13,224 --> 00:33:15,459 "I can---I could tell her anything, man. 882 00:33:15,560 --> 00:33:18,628 "She's not like your old lady, you know. 883 00:33:18,730 --> 00:33:19,997 Trippin' all the time." 884 00:33:20,098 --> 00:33:22,265 "Hey, Martin, take the pictures of the cochina 885 00:33:22,367 --> 00:33:23,367 off the internet." 886 00:33:23,468 --> 00:33:24,868 "Whatever." 887 00:33:24,969 --> 00:33:26,069 "Oh, I'm sorry, did I say that out loud? 888 00:33:26,170 --> 00:33:27,571 Forgive me, bro." 889 00:33:27,672 --> 00:33:28,572 "Gabriel, lie." 890 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 "I can't lie, man." 891 00:33:29,774 --> 00:33:31,341 "Lie!" "I can't lie!" 892 00:33:31,442 --> 00:33:32,542 "Are you that honest?" 893 00:33:32,643 --> 00:33:35,212 "No, I just won't remember the lie. 894 00:33:35,313 --> 00:33:37,514 "Why get in trouble two times for the same stupid thing? 895 00:33:37,615 --> 00:33:38,815 You know what I'm saying, bro?" 896 00:33:38,916 --> 00:33:40,450 So I sent the message. 897 00:33:40,551 --> 00:33:43,186 "Baby, I made it... 898 00:33:43,287 --> 00:33:45,622 Oh, delete, delete, delete." 899 00:33:45,723 --> 00:33:46,823 [chuckles] 900 00:33:46,924 --> 00:33:50,027 "Baby, I went next door 901 00:33:50,128 --> 00:33:54,398 "with Martin to Cinebar. 902 00:33:54,499 --> 00:33:56,233 "Had a nice time. 903 00:33:56,334 --> 00:33:58,835 "Kissy face, kissy face. 904 00:33:58,936 --> 00:34:01,405 "Kissy face. 905 00:34:01,506 --> 00:34:02,639 Send." 906 00:34:02,740 --> 00:34:03,974 [imitates cell phone chiming] 907 00:34:04,075 --> 00:34:05,275 "Lucky you. 908 00:34:05,376 --> 00:34:07,711 "Wish I could've been there with you. 909 00:34:07,812 --> 00:34:09,746 "Tell Martin I said hi. 910 00:34:09,847 --> 00:34:11,048 I love you." 911 00:34:11,149 --> 00:34:13,617 [laughing] Oh, my God. 912 00:34:13,718 --> 00:34:16,520 Martin, I just told my girlfriend 913 00:34:16,621 --> 00:34:19,990 I was at a bar with you, and she didn't get mad. 914 00:34:21,359 --> 00:34:23,927 What the hell is she doing? 915 00:34:24,028 --> 00:34:26,129 [laughter, applause] 916 00:34:34,172 --> 00:34:37,274 Man, she told me to tell you hi. 917 00:34:37,375 --> 00:34:40,143 And she don't even like you. 918 00:34:40,244 --> 00:34:42,712 So I scroll back to read what she read, 919 00:34:42,814 --> 00:34:44,314 and apparently, my stupid iPhone 920 00:34:44,415 --> 00:34:46,116 has this memory spell check feature, 921 00:34:46,217 --> 00:34:49,419 and it didn't recognize the word, "Cinebar." 922 00:34:49,520 --> 00:34:52,689 It flipped it and turned it into Cinnabon. 923 00:34:52,790 --> 00:34:55,992 So apparently, at 1 0:00 at night, my girlfriend thought 924 00:34:56,094 --> 00:34:59,262 I was having cinnamon rolls with my friend, Martin, 925 00:34:59,363 --> 00:35:01,932 which normally, would sound like an ugly lie, 926 00:35:02,033 --> 00:35:03,667 but considering her boyfriend is known 927 00:35:03,768 --> 00:35:05,702 as "the fluffy guy" who loves "chocolate cake," 928 00:35:05,803 --> 00:35:07,137 it sounds real. 929 00:35:07,238 --> 00:35:09,172 I was like, "Oh, my God. 930 00:35:09,273 --> 00:35:10,841 "Martin, check it out! 931 00:35:10,942 --> 00:35:12,909 My iPhone lied for me." 932 00:35:13,010 --> 00:35:15,011 [laughter, applause] 933 00:35:16,914 --> 00:35:18,448 I love you, iPhone! 934 00:35:20,251 --> 00:35:21,852 BlackBerry can't do that. 935 00:35:21,953 --> 00:35:24,221 [cackling] 936 00:35:24,322 --> 00:35:27,023 A month later, my girlfriend heard me tell the story, 937 00:35:27,125 --> 00:35:28,558 and she's like, "That's a funny joke." 938 00:35:28,659 --> 00:35:29,926 I go, "It really happened." 939 00:35:30,027 --> 00:35:31,228 "How come you didn't tell me?" 940 00:35:31,329 --> 00:35:34,064 I said, "The phone didn't let me." 941 00:35:34,165 --> 00:35:35,532 And her friends are right there. 942 00:35:35,633 --> 00:35:37,100 "See, he's out there getting wasted, 943 00:35:37,201 --> 00:35:38,435 sending you messed-up texts." 944 00:35:38,536 --> 00:35:40,637 "Whatever. Shut up, haters." 945 00:35:42,173 --> 00:35:44,407 Yeah, a lot of things are going on. 946 00:35:44,509 --> 00:35:46,510 Um, in the house here tonight, you guys, 947 00:35:46,611 --> 00:35:48,245 I'm very happy she was able to make it. 948 00:35:48,346 --> 00:35:49,379 A lot has been going on. 949 00:35:49,480 --> 00:35:51,815 My mom once again here at my special... 950 00:35:51,916 --> 00:35:53,049 is in here. 951 00:35:53,151 --> 00:35:54,618 [audience cheering] 952 00:35:54,719 --> 00:35:56,286 Where you at, Ma? 953 00:35:56,387 --> 00:35:57,854 I know you're out here. 954 00:35:57,955 --> 00:35:59,289 Oh, there she is. 955 00:35:59,390 --> 00:36:01,391 [audience cheering] 956 00:36:02,927 --> 00:36:04,628 Andale. 957 00:36:06,297 --> 00:36:10,000 She almost didn't make it here tonight, you guys, almost. 958 00:36:10,101 --> 00:36:13,737 Uh, a month ago, my mom got admitted to the hospital. 959 00:36:13,838 --> 00:36:14,871 She got a little sick. 960 00:36:14,972 --> 00:36:17,207 Somebody forgot to take their medication, uh-uh. 961 00:36:17,308 --> 00:36:19,843 "I don't need it pa'que... pa'que neces...ay, ay." 962 00:36:19,944 --> 00:36:21,044 Yeah, uh-uh, remember that? 963 00:36:21,145 --> 00:36:22,045 Remember that? Right? Anyway, Mom... 964 00:36:22,146 --> 00:36:23,446 Sorry, I have to throw it at her 965 00:36:23,548 --> 00:36:24,781 so she makes sure she takes her medicine. 966 00:36:24,882 --> 00:36:26,483 Got to give my little shout-outs right now. 967 00:36:26,584 --> 00:36:28,485 Right here in the front row, you guys... 968 00:36:28,586 --> 00:36:30,554 if anybody saw my last DVD, in the bonus features, 969 00:36:30,655 --> 00:36:31,588 this gentleman right here, 970 00:36:31,689 --> 00:36:33,323 Freddy Franco--- Fred Franco--- 971 00:36:33,424 --> 00:36:37,494 has attended over 250 of my shows. 972 00:36:37,595 --> 00:36:41,331 Over 250 of my shows. 973 00:36:41,432 --> 00:36:44,601 In about five or six different states. 974 00:36:45,937 --> 00:36:47,537 At first, my girlfriend was like, 975 00:36:47,638 --> 00:36:48,872 "Psycho." 976 00:36:48,973 --> 00:36:51,041 But he's not--- he's cool. 977 00:36:51,142 --> 00:36:52,175 We've hung out with him. 978 00:36:52,276 --> 00:36:54,010 Just a---one of the greatest fans ever, 979 00:36:54,111 --> 00:36:56,479 and so I have to give him his props, you know. 980 00:36:56,581 --> 00:36:59,349 He, uh, took some time off of work to come out here. 981 00:36:59,450 --> 00:37:01,751 So thank you, Freddy. 982 00:37:01,852 --> 00:37:02,886 Man. 983 00:37:02,987 --> 00:37:04,087 Cabron, you're die-hard. 984 00:37:04,188 --> 00:37:05,655 Please don't ever turn psycho, please. 985 00:37:05,756 --> 00:37:07,691 'Cause I have some psychos out there. 986 00:37:07,792 --> 00:37:09,526 They'll show up, and they'll hang out by the car. 987 00:37:09,627 --> 00:37:11,428 "Gabriel." [laughing nuttily] 988 00:37:15,366 --> 00:37:17,734 It's funny because this is my--- this is my third special. 989 00:37:17,835 --> 00:37:19,336 In the last special that I did, 990 00:37:19,437 --> 00:37:22,672 I did a bunch of references to police officers. 991 00:37:22,773 --> 00:37:25,942 And they weren't exactly flattering references or jokes. 992 00:37:26,043 --> 00:37:27,911 You know, I was just kind of like saying, 993 00:37:28,012 --> 00:37:30,847 you know, the whole doughnut thing and, um...[laughs] 994 00:37:30,948 --> 00:37:34,884 Apparently, they became fans in some weird way, 995 00:37:34,986 --> 00:37:38,588 because I started getting phone calls to do police functions. 996 00:37:38,689 --> 00:37:40,924 In December, I had five Christmas parties. 997 00:37:41,025 --> 00:37:42,659 I got a phone call from my agent. 998 00:37:42,760 --> 00:37:44,628 He's like, "Gabe, check it out. 999 00:37:44,729 --> 00:37:46,529 "CHP, California Highway Patrol, 1000 00:37:46,631 --> 00:37:48,265 wants to hire you to do a show." 1001 00:37:48,366 --> 00:37:49,733 I go, "Really? What does it pay?" 1002 00:37:49,834 --> 00:37:51,901 "They want you to donate your time." 1003 00:37:52,003 --> 00:37:54,638 "I think I'm busy." 1004 00:37:54,739 --> 00:37:57,240 "They told me to let you know you have a warrant 1005 00:37:57,341 --> 00:37:59,242 in the city of Fresno, California." 1006 00:37:59,343 --> 00:38:02,112 I'm like, "Oh, they're good." 1007 00:38:03,514 --> 00:38:04,781 So I did the show. 1008 00:38:04,882 --> 00:38:06,416 And I'm gonna tell you guys right now--- 1009 00:38:06,517 --> 00:38:07,917 I'm gonna tell you guys right now, 1010 00:38:08,019 --> 00:38:10,153 it was one of the scariest shows I ever did. 1011 00:38:10,254 --> 00:38:12,656 A room full of nothing but cops. 1012 00:38:12,757 --> 00:38:14,424 Everybody's drinking a lot. 1013 00:38:14,525 --> 00:38:19,229 And I'm scared, because if they get ghetto, who do I call? 1014 00:38:19,330 --> 00:38:21,531 You know, I got to go out in the parking lot 1015 00:38:21,632 --> 00:38:22,666 and find some gang member. 1016 00:38:22,767 --> 00:38:25,735 "Hey, back me up!" 1017 00:38:25,836 --> 00:38:27,103 So the show went good. 1018 00:38:27,204 --> 00:38:29,706 It went so good that they asked me to do another show 1019 00:38:29,807 --> 00:38:31,374 in California, in San Diego, 1020 00:38:31,475 --> 00:38:34,344 for the California Highway Patrol Border Division. 1021 00:38:34,445 --> 00:38:35,979 And I tried to make up an excuse 1022 00:38:36,080 --> 00:38:37,314 that my car wasn't working right. 1023 00:38:37,415 --> 00:38:39,649 They said, "No worries. We understand." 1024 00:38:39,750 --> 00:38:42,919 They sent a patrol car to my house 1025 00:38:43,020 --> 00:38:45,088 with a freaking uniformed officer. 1026 00:38:45,189 --> 00:38:47,957 And I was like, "Oh, my God." 1027 00:38:48,059 --> 00:38:52,829 Best part was I didn't tell my family he was coming. 1028 00:38:52,930 --> 00:38:54,364 Oh, yeah, sometimes you have to create 1029 00:38:54,465 --> 00:38:56,299 your own entertainment. 1030 00:38:56,400 --> 00:38:57,467 It was hysterical. 1031 00:38:57,568 --> 00:38:58,668 5:00 rolled around. 1032 00:38:58,769 --> 00:39:00,303 I'm like, "He should be here any minute." 1033 00:39:00,404 --> 00:39:02,272 Sure enough... [imitates doorbell ringing] 1034 00:39:02,373 --> 00:39:03,773 "Frankie! 1035 00:39:03,874 --> 00:39:05,442 Frankie, can you get the door, please?" 1036 00:39:05,543 --> 00:39:07,210 "Okay, Gabriel." So he goes to the door. 1037 00:39:07,311 --> 00:39:09,379 Comes back, and he's got, like---you know, he's like... 1038 00:39:09,480 --> 00:39:11,147 [whispering] "Gabriel. 1039 00:39:11,248 --> 00:39:14,017 Gabriel, the police are here." 1040 00:39:14,118 --> 00:39:15,719 "Why are you whispering?" 1041 00:39:15,820 --> 00:39:18,221 '"Cause something's gonna happen." 1042 00:39:18,322 --> 00:39:19,889 When he said that, I'm like, 1043 00:39:19,990 --> 00:39:22,692 "Oh, I got to freaking let him have it now, right?" 1044 00:39:22,793 --> 00:39:24,894 I said, "Oh, my God, Frankie, they found me." 1045 00:39:24,995 --> 00:39:26,496 "What do you mean, Gabriel?" 1046 00:39:26,597 --> 00:39:28,431 "I got to go, Frankie. I got to go. 1047 00:39:28,532 --> 00:39:30,066 "Take care of your mom for me, okay? 1048 00:39:30,167 --> 00:39:31,334 I love you. I love you." 1049 00:39:31,435 --> 00:39:32,502 "No!" 1050 00:39:32,603 --> 00:39:33,903 "I got to go, Frankie." 1051 00:39:34,004 --> 00:39:35,405 And I saw the officer--- I said, 1052 00:39:35,506 --> 00:39:37,674 "Pretend you're arresting me. I want to freak out my kid." 1053 00:39:37,775 --> 00:39:40,110 "No problem. Turn around and put your hands behind your back." 1054 00:39:40,211 --> 00:39:42,412 "I can't reach. 1055 00:39:42,513 --> 00:39:43,780 "Just hold my hand. 1056 00:39:43,881 --> 00:39:45,715 "Walk me to the car. Just walk me to the car. 1057 00:39:45,816 --> 00:39:46,950 "Come on, just walk me to the car. 1058 00:39:47,051 --> 00:39:48,218 "He doesn't know the difference, dude. 1059 00:39:48,319 --> 00:39:49,652 "Just walk me to the freaking car. 1060 00:39:49,754 --> 00:39:50,687 Come on." 1061 00:39:50,788 --> 00:39:52,222 I get to the cop car. 1062 00:39:52,323 --> 00:39:54,491 He throws me in the backseat, right, and slams the door. 1063 00:39:54,592 --> 00:39:55,925 And I ask him, 1064 00:39:56,026 --> 00:39:58,828 "Is it okay if I yell out the window to freak out my kid?" 1065 00:39:58,929 --> 00:40:00,563 "You want to use the microphone?" "Yeah!" 1066 00:40:00,664 --> 00:40:02,465 Freaking... [imitates microphone feedback] 1067 00:40:02,566 --> 00:40:03,666 "Here you go, sir." 1068 00:40:03,768 --> 00:40:05,535 And he hands me the microphone, and I said, 1069 00:40:05,636 --> 00:40:06,903 "Frankie, this is the police. 1070 00:40:07,004 --> 00:40:08,438 "We have your father. 1071 00:40:08,539 --> 00:40:10,874 "We're coming back for you in one hour. 1072 00:40:10,975 --> 00:40:12,208 Do your homework." 1073 00:40:12,309 --> 00:40:13,343 [imitates siren warbling] 1074 00:40:13,444 --> 00:40:15,211 [imitates car driving away] 1075 00:40:15,312 --> 00:40:17,580 One minute later, my girlfriend calls me. 1076 00:40:17,681 --> 00:40:19,449 "You're an ass!" 1077 00:40:19,550 --> 00:40:20,784 "What's he doing?" 1078 00:40:20,885 --> 00:40:23,153 "He's doing his homework." 1079 00:40:23,254 --> 00:40:24,988 "That's called parenting, baby." 1080 00:40:25,089 --> 00:40:27,090 [cheering and applause] 1081 00:40:37,168 --> 00:40:38,468 [sighs, chuckles] 1082 00:40:38,569 --> 00:40:39,803 He got even with me, though. 1083 00:40:39,904 --> 00:40:41,871 He totally got even with me. 1084 00:40:41,972 --> 00:40:44,174 I walked in the kitchen one morning. 1085 00:40:44,275 --> 00:40:46,543 He's sitting there, and he looks at me, and he goes, 1086 00:40:46,644 --> 00:40:48,778 "Gabriel, I have a question for you. 1087 00:40:48,879 --> 00:40:51,414 What's a hooker?" 1088 00:40:51,515 --> 00:40:52,682 [sternly] "What did you say?" 1089 00:40:52,783 --> 00:40:53,683 "What's a hooker?" 1090 00:40:53,784 --> 00:40:54,918 "Where did you hear that?" 1091 00:40:55,019 --> 00:40:57,253 "I was watching HBO, and there was a commercial 1092 00:40:57,354 --> 00:40:59,022 "for a show called Hookers at the Point. 1093 00:40:59,123 --> 00:41:00,890 "It said, 'This Saturday at 1 1:30, 1094 00:41:00,991 --> 00:41:02,792 "check out all the hookers.' 1095 00:41:02,893 --> 00:41:04,060 What's that mean?" 1096 00:41:04,161 --> 00:41:06,062 "That means we're going out Saturday." 1097 00:41:06,163 --> 00:41:07,464 "What's a hooker?" 1098 00:41:07,565 --> 00:41:08,598 "Let it go, dude." 1099 00:41:08,699 --> 00:41:10,033 "Tell me." "You don't need to know." 1100 00:41:10,134 --> 00:41:12,068 "Tell me." "Frankie, that's for adults." 1101 00:41:12,169 --> 00:41:13,303 "You said I was an adult." 1102 00:41:13,404 --> 00:41:14,904 "I said you eat like an adult. 1103 00:41:15,005 --> 00:41:16,372 "And what you do in the bathroom, 1104 00:41:16,474 --> 00:41:17,707 "you are grown up--- trust me--- 1105 00:41:17,808 --> 00:41:19,776 but you don't need to know what a hooker is." 1106 00:41:19,877 --> 00:41:21,277 He throws a fit in the kitchen. 1107 00:41:21,378 --> 00:41:24,481 "Hooker! Hooker! Hooker! Hooker!" 1108 00:41:24,582 --> 00:41:26,115 "What are you doing?" "Hooker!" 1109 00:41:26,217 --> 00:41:27,217 He won't stop. 1110 00:41:27,318 --> 00:41:29,285 I don't know what to do, so I snapped. 1111 00:41:29,386 --> 00:41:30,353 "Quit it!" 1112 00:41:30,454 --> 00:41:31,554 And he stopped. 1113 00:41:31,655 --> 00:41:33,957 And apparently, his mom heard that. 1114 00:41:34,058 --> 00:41:36,226 Mm-hmm, and as soon as I yelled, 1115 00:41:36,327 --> 00:41:38,261 [laughing] Oh...my God, 1116 00:41:38,362 --> 00:41:40,396 he went from being my son 1117 00:41:40,498 --> 00:41:43,233 to my girlfriend's little cub once again. 1118 00:41:43,334 --> 00:41:46,236 And here she comes from the other side of the house, 1119 00:41:46,337 --> 00:41:48,505 mama lion, to protect her little, you know... 1120 00:41:48,606 --> 00:41:50,607 [mimics theme from The Lion King] 1121 00:41:52,610 --> 00:41:55,512 [roaring] 1122 00:41:55,613 --> 00:41:57,881 [imitating hoofbeats] 1123 00:41:57,982 --> 00:41:59,682 I could see her coming. 1124 00:41:59,783 --> 00:42:01,217 [screams] 1125 00:42:01,318 --> 00:42:02,852 [roaring] 1126 00:42:02,953 --> 00:42:04,153 "Why are you yelling at my baby?" 1127 00:42:04,255 --> 00:42:05,221 Oh, my God. 1128 00:42:05,322 --> 00:42:06,956 "He wants to know what a hooker is." 1129 00:42:07,057 --> 00:42:08,224 [crying] "And that's why you're yelling?" 1130 00:42:08,325 --> 00:42:09,292 Tears, right? 1131 00:42:09,393 --> 00:42:10,793 "You said, if he had any questions, 1132 00:42:10,895 --> 00:42:12,061 he could come to you." 1133 00:42:12,162 --> 00:42:14,197 "I didn't know he was going to ask me that." 1134 00:42:14,298 --> 00:42:16,199 "You said, 'Don't worry, baby. 1135 00:42:16,300 --> 00:42:17,200 '"I'm the man. 1136 00:42:17,301 --> 00:42:19,536 I'll take care of it."' 1137 00:42:21,472 --> 00:42:22,539 "Tell him." 1138 00:42:22,640 --> 00:42:23,673 "Are you serious?" 1139 00:42:23,774 --> 00:42:25,141 "Tell him now." 1140 00:42:25,242 --> 00:42:28,077 [sighs] 1141 00:42:28,178 --> 00:42:30,413 "Frankie, you want to know what a hooker is?" 1142 00:42:30,514 --> 00:42:31,548 "Yeah." 1143 00:42:31,649 --> 00:42:33,483 "Those are your mom's friends." 1144 00:42:33,584 --> 00:42:36,419 [audience laughing] 1145 00:42:41,625 --> 00:42:43,293 [imitates car speeding away] 1146 00:42:46,430 --> 00:42:48,197 They don't like me anyway. 1147 00:42:48,299 --> 00:42:50,533 At least now, when they come over to the house--- 1148 00:42:50,634 --> 00:42:52,168 "Frankie, who's at the door?" 1149 00:42:52,269 --> 00:42:54,737 "Hookers are here." 1150 00:42:54,838 --> 00:42:56,272 My buddies are like, "What did he say?" 1151 00:42:56,373 --> 00:42:58,041 "Happy birthday." 1152 00:42:58,142 --> 00:42:59,576 [cackling] 1153 00:42:59,677 --> 00:43:01,911 Oh, my God. 1154 00:43:03,180 --> 00:43:05,214 Noticing we got a soldier in the front row, man. 1155 00:43:05,316 --> 00:43:07,050 How you doing, bro? 1156 00:43:07,151 --> 00:43:09,719 US Army? [cheering and applause] 1157 00:43:09,820 --> 00:43:11,588 Thanks for coming, man. 1158 00:43:11,689 --> 00:43:13,489 What's your name? 1159 00:43:14,725 --> 00:43:16,693 I can see...yeah, I can read the last name, 1160 00:43:16,794 --> 00:43:18,194 Fuentes, but what's your name? 1161 00:43:18,295 --> 00:43:19,963 What's that? Ricardo. 1162 00:43:20,064 --> 00:43:21,164 Ricardo... you're in El Paso. 1163 00:43:21,265 --> 00:43:22,932 "Ricardo, cabron. " 1164 00:43:23,033 --> 00:43:25,568 Save Ricardo for over there, okay? 1165 00:43:25,669 --> 00:43:27,303 Okay? "Ricardo!" 1166 00:43:27,404 --> 00:43:29,305 I want you to sound like you're in one of those noveIas. 1167 00:43:29,406 --> 00:43:31,641 "Who is it?" [suavely] "It's Ricardo." 1168 00:43:31,742 --> 00:43:33,209 "Did you bring a pistola?" 1169 00:43:33,310 --> 00:43:35,578 [imitates gun cocking] 1170 00:43:35,679 --> 00:43:37,747 Sorry, man, I'm just giving you a tough time, man. 1171 00:43:37,848 --> 00:43:38,982 But thank you for coming, man. 1172 00:43:39,083 --> 00:43:40,450 Thank you for what you do. 1173 00:43:40,551 --> 00:43:41,918 [cheering and applause] 1174 00:43:42,019 --> 00:43:44,721 Seriously, bro. 1175 00:43:46,624 --> 00:43:47,790 I did a tour recently 1176 00:43:47,891 --> 00:43:49,892 called "Around in the World in Eight Days." 1177 00:43:49,994 --> 00:43:53,529 We went to, uh, Iraq, Afghanistan, Germany, Turkey, 1178 00:43:53,631 --> 00:43:57,367 uh, Greenland, Alaska, and Los Angeles. 1179 00:43:57,468 --> 00:43:59,869 They had to drop me off. 1180 00:43:59,970 --> 00:44:01,904 Iraq was crazy, you guys. 1181 00:44:02,006 --> 00:44:04,140 When you land in Iraq, it's not like landing here, 1182 00:44:04,241 --> 00:44:06,209 you know, in El Paso, where the plane comes in... 1183 00:44:06,310 --> 00:44:07,477 [imitates landing airplane] 1184 00:44:07,578 --> 00:44:10,246 Over there, people take shots at the planes, 1185 00:44:10,347 --> 00:44:11,781 so the plane comes in like this. 1186 00:44:11,882 --> 00:44:13,349 Like that. 1187 00:44:13,450 --> 00:44:14,651 And then, at the last minute... 1188 00:44:14,752 --> 00:44:16,152 [imitates whooshing airplane] 1189 00:44:16,253 --> 00:44:18,021 Caca. 1190 00:44:18,122 --> 00:44:19,822 The whole plane smelled like chimichangas. 1191 00:44:19,923 --> 00:44:21,090 It was terrible. 1192 00:44:23,961 --> 00:44:25,294 [groans] 1193 00:44:25,396 --> 00:44:27,063 [laughter] 1194 00:44:27,164 --> 00:44:28,531 That, for me, was one 1195 00:44:28,632 --> 00:44:31,334 of the scariest shows of my life, man. 1196 00:44:31,435 --> 00:44:33,736 I'm in Iraq, middle of the night. 1197 00:44:33,837 --> 00:44:35,471 Outside. 1198 00:44:35,572 --> 00:44:37,306 No tent. 1199 00:44:37,408 --> 00:44:39,542 Pitch black, helicopter flying, 1200 00:44:39,643 --> 00:44:41,477 and there's a spotlight on me. 1201 00:44:41,578 --> 00:44:42,745 [laughter] 1202 00:44:42,846 --> 00:44:44,447 And I'm supposed to be funny. 1203 00:44:44,548 --> 00:44:45,682 And I can hear... 1204 00:44:45,783 --> 00:44:47,016 [imitates gunfire] 1205 00:44:47,117 --> 00:44:48,184 [imitates rapid gunfire] 1206 00:44:48,285 --> 00:44:49,385 [imitates crying] 1207 00:44:49,486 --> 00:44:50,687 [laughter] 1208 00:44:50,788 --> 00:44:53,189 And the crazy part is that I saw a sign 1209 00:44:53,290 --> 00:44:55,058 that was very familiar. 1210 00:44:55,159 --> 00:44:57,927 They have Subways in Iraq. 1211 00:44:58,028 --> 00:45:00,296 I was, like, "Is that? What is that? Is that? 1212 00:45:00,397 --> 00:45:02,098 "It's Subway. Oh, my God! 1213 00:45:02,199 --> 00:45:03,266 Yeah!" 1214 00:45:03,367 --> 00:45:05,001 I got back to my room. 1215 00:45:05,102 --> 00:45:07,537 They have the stupid commercial there too, in their language. 1216 00:45:07,638 --> 00:45:09,372 Oh, my God, I almost lost it. 1217 00:45:09,473 --> 00:45:10,873 Same one. Freaking... 1218 00:45:10,974 --> 00:45:13,810 ♪ Hallel, hallel, hallel, hallel ♪ 1219 00:45:13,911 --> 00:45:16,679 ♪ Hallel, hallel... ♪ 1220 00:45:16,780 --> 00:45:18,081 [ululating] 1221 00:45:18,182 --> 00:45:20,183 ♪ Hallel, hallel, hallel... ♪ [applause and laughter] 1222 00:45:20,284 --> 00:45:22,351 "Oh, my God, turn it off, turn it off, turn it off." 1223 00:45:22,453 --> 00:45:24,454 [laughter] 1224 00:45:26,790 --> 00:45:27,890 It's crazy, man. 1225 00:45:27,991 --> 00:45:29,459 You know what was crazy, bro? 1226 00:45:29,560 --> 00:45:30,660 When I was in Iraq, 1227 00:45:30,761 --> 00:45:32,228 they wanted me to go to different bases, 1228 00:45:32,329 --> 00:45:35,098 but they wouldn't let me go because they have to provide you 1229 00:45:35,199 --> 00:45:37,033 with a helmet and a bulletproof vest. 1230 00:45:37,134 --> 00:45:40,403 And apparently, the military does not have a Big and Tall. 1231 00:45:40,504 --> 00:45:41,704 [laughter] 1232 00:45:41,805 --> 00:45:44,140 They put that 75-pound vest on me. 1233 00:45:44,241 --> 00:45:46,342 It looked like a bulletproof bib. 1234 00:45:46,443 --> 00:45:48,845 Like if somebody shoots my snack, I'm okay, you know? 1235 00:45:48,946 --> 00:45:49,979 [imitates ricocheting] 1236 00:45:50,080 --> 00:45:51,581 Oh, it stopped right here. 1237 00:45:51,682 --> 00:45:53,683 I'm, like, "Oh, my God." 1238 00:45:53,784 --> 00:45:57,520 No, no, no, no. Uh-uh. 1239 00:45:57,621 --> 00:45:59,155 No, man. 1240 00:45:59,256 --> 00:46:00,356 We flew into Korea. 1241 00:46:00,457 --> 00:46:02,458 That threw me off a little bit too. 1242 00:46:02,559 --> 00:46:05,995 We go to check into the hotel, and it was kind of scary for me, 1243 00:46:06,096 --> 00:46:08,731 because the phone had a big sticker on it that said, 1244 00:46:08,832 --> 00:46:11,067 "Do not discuss classified information. 1245 00:46:11,168 --> 00:46:13,469 Someone is always listening." 1246 00:46:13,570 --> 00:46:14,837 That's freaky, 1247 00:46:14,938 --> 00:46:16,405 'cause I'm calling my girl back home, right? 1248 00:46:16,507 --> 00:46:17,807 [imitates phone ringing, click] "Hello?" 1249 00:46:17,908 --> 00:46:18,975 "Hey, baby." 1250 00:46:19,076 --> 00:46:20,309 "Oh, my God, where are you?" 1251 00:46:20,410 --> 00:46:21,477 "I can't tell you." 1252 00:46:21,578 --> 00:46:22,645 [laughter] 1253 00:46:22,746 --> 00:46:23,913 "Oh, my God, I'm so worried." 1254 00:46:24,014 --> 00:46:25,081 "Don't worry, baby. Everything's cool." 1255 00:46:25,182 --> 00:46:27,316 "Oh, my God, I miss you so much. Where are you?" 1256 00:46:27,417 --> 00:46:28,484 "I can't tell you." 1257 00:46:28,585 --> 00:46:30,019 So I'm trying to give her clues, right? 1258 00:46:30,120 --> 00:46:31,454 [hums Asian-themed tune] 1259 00:46:31,555 --> 00:46:32,688 "Germany?" 1260 00:46:32,790 --> 00:46:33,890 "What?" 1261 00:46:33,991 --> 00:46:35,224 "I'm kidding." 1262 00:46:35,325 --> 00:46:36,225 "Oh, thank God, honey." 1263 00:46:36,326 --> 00:46:37,393 "I wish you were home." 1264 00:46:37,494 --> 00:46:38,761 "Why?" 1265 00:46:38,862 --> 00:46:40,329 "If you were home right now, we'd be in the room." 1266 00:46:40,430 --> 00:46:41,597 "Really? 1267 00:46:41,698 --> 00:46:42,832 What else?" 1268 00:46:42,933 --> 00:46:44,700 "And we'd be laying on the bed." 1269 00:46:44,802 --> 00:46:46,235 "Check you out." 1270 00:46:46,336 --> 00:46:48,371 All of a sudden, I heard a voice that said... 1271 00:46:48,472 --> 00:46:50,373 [male voice] "What else would you do?" 1272 00:46:50,474 --> 00:46:51,808 [laughter] 1273 00:46:51,909 --> 00:46:53,409 [man clears throat] 1274 00:46:53,510 --> 00:46:55,111 "I'm sorry. Proceed. Proceed." 1275 00:46:55,212 --> 00:46:56,412 [imitates phone thumping on receiver] 1276 00:46:56,513 --> 00:46:58,214 Blockers over there. 1277 00:46:58,315 --> 00:46:59,816 But I enjoyed myself, you guys. 1278 00:46:59,917 --> 00:47:01,617 I had a lot of fun. 1279 00:47:01,718 --> 00:47:03,653 I made the reference to the police officers, 1280 00:47:03,754 --> 00:47:06,255 and, you know, sometimes there's problems everywhere. 1281 00:47:06,356 --> 00:47:08,257 Cops used to mess with me a lot. 1282 00:47:08,358 --> 00:47:10,259 That's why I love getting recognized now. 1283 00:47:10,360 --> 00:47:12,161 Now, they're just, like, "Oh, it's you." 1284 00:47:12,262 --> 00:47:13,329 I'm like...[sighs] 1285 00:47:13,430 --> 00:47:14,597 [laughs] 1286 00:47:14,698 --> 00:47:16,966 That wasn't the case six years ago. 1287 00:47:17,067 --> 00:47:19,435 I did a theater show just like this one 1288 00:47:19,536 --> 00:47:21,370 in the city of San Antonio. 1289 00:47:21,471 --> 00:47:23,239 As soon as the show was over, 1290 00:47:23,340 --> 00:47:24,674 "San Antone, ¿que paso?" 1291 00:47:24,775 --> 00:47:27,143 As soon as the show was over, you know, 1292 00:47:27,244 --> 00:47:29,545 I'm hanging out in the lobby, taking pictures and stuff. 1293 00:47:29,646 --> 00:47:30,980 And then we go outside, 1294 00:47:31,081 --> 00:47:33,449 and I get stopped in front of the theater 1295 00:47:33,550 --> 00:47:35,084 in front of my own poster. 1296 00:47:35,185 --> 00:47:37,053 How sad is that? You know, freakin'... 1297 00:47:37,154 --> 00:47:38,221 [siren chirps] 1298 00:47:38,322 --> 00:47:39,789 "What are you doing?" 1299 00:47:39,890 --> 00:47:40,957 "Uh, standing." 1300 00:47:41,058 --> 00:47:42,158 "You have any ID?" 1301 00:47:42,259 --> 00:47:44,560 [whimpers] 1302 00:47:44,661 --> 00:47:46,662 [laughter and applause and whooping] 1303 00:47:49,967 --> 00:47:51,067 "Keep going." 1304 00:47:51,168 --> 00:47:52,602 "All right!" 1305 00:47:52,703 --> 00:47:54,170 Oh! Now, uh-uh. 1306 00:47:54,271 --> 00:47:56,539 Every chance I get to have fun with them, I will. 1307 00:47:56,640 --> 00:47:57,707 Last time I got stopped, 1308 00:47:57,808 --> 00:47:59,308 the cop came to the car all mean. 1309 00:47:59,409 --> 00:48:00,576 "You know why I stopped you?" 1310 00:48:00,677 --> 00:48:02,778 I looked at him with a straight face, and I said, 1311 00:48:02,880 --> 00:48:04,780 '"Cause I'm black." 1312 00:48:04,882 --> 00:48:06,549 [laughter] 1313 00:48:06,650 --> 00:48:08,551 "Ha, ha. Hell, yeah, man. 1314 00:48:08,652 --> 00:48:09,785 What's up, playa?" 1315 00:48:09,887 --> 00:48:12,855 He turned the flashlight on, you guys. 1316 00:48:14,625 --> 00:48:16,225 [laughter] 1317 00:48:16,326 --> 00:48:18,027 "Get the hell out of here, stupid." 1318 00:48:18,128 --> 00:48:19,195 [laughter] 1319 00:48:19,296 --> 00:48:20,363 "Yay. Yay." 1320 00:48:20,464 --> 00:48:22,465 [imitates engine revving] 1321 00:48:24,735 --> 00:48:26,502 Oh, and by the way, thank you 1322 00:48:26,603 --> 00:48:28,804 to whoever brought the chocolate cakes in the back. 1323 00:48:28,906 --> 00:48:30,573 I got them right before the show. 1324 00:48:30,674 --> 00:48:31,974 Thank you very much. 1325 00:48:32,075 --> 00:48:33,175 [applause and cheering] 1326 00:48:33,277 --> 00:48:36,045 Very cool. 1327 00:48:36,146 --> 00:48:37,847 Mm-hmm, And somebody brought Chico's Tacos too. 1328 00:48:37,948 --> 00:48:40,316 I thought that was great. 1329 00:48:40,417 --> 00:48:43,619 [applause and cheering] Mm-hmm. 1330 00:48:43,720 --> 00:48:45,922 Now, you guys here know what I'm talking about, 1331 00:48:46,023 --> 00:48:47,957 but everybody that's watching at home, they're, like, 1332 00:48:48,058 --> 00:48:50,126 "Chico's Tacos? What the hell's that?" 1333 00:48:50,227 --> 00:48:52,261 It's an El Paso tradition. 1334 00:48:52,362 --> 00:48:53,930 If you come to El Paso... 1335 00:48:54,031 --> 00:48:56,032 [cheering, applause and whistling] 1336 00:48:58,702 --> 00:49:02,371 Just know that that's, you know, that's right here. 1337 00:49:02,472 --> 00:49:03,806 That's, you know... 1338 00:49:03,907 --> 00:49:05,041 That's the tradition in El Paso. 1339 00:49:05,142 --> 00:49:06,475 I ran into people in other places 1340 00:49:06,576 --> 00:49:07,643 like Chicago or New York. 1341 00:49:07,744 --> 00:49:08,844 I'm, like, "Where you from?" 1342 00:49:08,946 --> 00:49:10,413 "El Paso," and I said, "Chico's Tacos," 1343 00:49:10,514 --> 00:49:12,014 and they're like... [gasps] 1344 00:49:12,115 --> 00:49:14,016 Like, wow. Yeah. 1345 00:49:14,117 --> 00:49:15,384 That's hardcore. 1346 00:49:15,485 --> 00:49:18,854 It is the craziest food I've ever tried, you guys. 1347 00:49:18,956 --> 00:49:20,356 Craziest ever. 1348 00:49:20,457 --> 00:49:21,557 Reason is, you know, 1349 00:49:21,658 --> 00:49:23,159 they give you these little taquitos, 1350 00:49:23,260 --> 00:49:25,261 and there's, like, a sauce, and you pour it. 1351 00:49:25,362 --> 00:49:27,997 And, like, the taquitos float, and it absorbs and... 1352 00:49:28,098 --> 00:49:31,867 I never thought I'd see the day where I could drink a taco. 1353 00:49:31,969 --> 00:49:33,703 [laughter] 1354 00:49:33,804 --> 00:49:34,904 Mm. 1355 00:49:35,005 --> 00:49:36,105 Yeah. 1356 00:49:36,206 --> 00:49:39,308 And you got to have that at the end of the night. 1357 00:49:39,409 --> 00:49:41,410 Don't try to freakin' plan out events after going, you know. 1358 00:49:41,511 --> 00:49:42,945 Don't say, "Oh, we're going to eat at Chico's 1359 00:49:43,046 --> 00:49:44,146 and then go to the movies." 1360 00:49:44,247 --> 00:49:45,381 No, don't do that. Don't do that. 1361 00:49:45,482 --> 00:49:46,649 You'll be sitting there, like, you know, 1362 00:49:46,750 --> 00:49:48,017 "Hey, this is a good movie, huh? 1363 00:49:48,118 --> 00:49:50,019 This is the one where Nicolas Cage comes out and..." 1364 00:49:50,120 --> 00:49:52,154 [loud stomach grumbling] 1365 00:49:52,255 --> 00:49:54,523 "Anyway, he plays the bad guy in this movie, 1366 00:49:54,624 --> 00:49:56,092 and it turns out really good." 1367 00:49:56,193 --> 00:49:58,527 [stomach grumbling] 1368 00:49:58,628 --> 00:49:59,762 Then all of a sudden... 1369 00:49:59,863 --> 00:50:00,997 [puffing] 1370 00:50:01,098 --> 00:50:02,198 [laughter] 1371 00:50:02,299 --> 00:50:03,432 [rumbling] 1372 00:50:03,533 --> 00:50:04,867 [high-pitched screech] 1373 00:50:04,968 --> 00:50:07,069 [laughter and applause] 1374 00:50:07,170 --> 00:50:08,371 [high-pitched screech] 1375 00:50:08,472 --> 00:50:09,805 You're running by people. 1376 00:50:09,906 --> 00:50:11,073 [rumbling] 1377 00:50:11,174 --> 00:50:12,375 They're, like... [sniffing] 1378 00:50:12,476 --> 00:50:14,243 "Chico's." 1379 00:50:14,344 --> 00:50:16,345 [laughter and applause] Mm-hmm. 1380 00:50:17,714 --> 00:50:19,615 An El Paso tradition. 1381 00:50:19,716 --> 00:50:22,318 [applause, cheering and whistling] 1382 00:50:22,419 --> 00:50:26,455 You know what's funny? 1383 00:50:26,556 --> 00:50:28,290 Is that a year from now, 1384 00:50:28,392 --> 00:50:30,626 they'll be people watching this all over the world. 1385 00:50:30,727 --> 00:50:33,262 Just, like, the first DVDs in Canada, Australia and Europe. 1386 00:50:33,363 --> 00:50:35,464 This DVD will wind up somewhere in Australia. 1387 00:50:35,565 --> 00:50:37,166 And they'll be people in Australia going, 1388 00:50:37,267 --> 00:50:38,401 "What the hell's Chico's?" 1389 00:50:38,502 --> 00:50:39,668 [laughter] 1390 00:50:39,770 --> 00:50:41,937 "Crikey, we got to go. We got to see Chico's." 1391 00:50:42,039 --> 00:50:43,105 You watch, man. 1392 00:50:43,206 --> 00:50:44,807 There'll be people freaking out. 1393 00:50:44,908 --> 00:50:46,942 [British accent] "I say, we must go try Chico's." 1394 00:50:47,044 --> 00:50:48,144 [laughter] 1395 00:50:48,245 --> 00:50:49,311 "It sounds splendid." 1396 00:50:49,413 --> 00:50:50,479 "Yes, it does." 1397 00:50:50,580 --> 00:50:51,647 "Drink a taco. 1398 00:50:51,748 --> 00:50:53,049 "I never thought I'd see the day. 1399 00:50:53,150 --> 00:50:54,283 "I'm going to try it. 1400 00:50:54,384 --> 00:50:56,519 El Paso it is." 1401 00:50:56,620 --> 00:50:58,220 Oh, man. 1402 00:50:58,321 --> 00:51:00,456 But, no. I got Chico's Tacos and cakes. 1403 00:51:00,557 --> 00:51:01,624 [cheering] 1404 00:51:01,725 --> 00:51:03,292 You know? 1405 00:51:03,393 --> 00:51:06,328 One night at one show, 1406 00:51:06,430 --> 00:51:09,198 I received 1 1 chocolate cakes. 1407 00:51:09,299 --> 00:51:11,634 And it was local, so I took 'em home. 1408 00:51:11,735 --> 00:51:13,269 And that is an argument 1409 00:51:13,370 --> 00:51:15,404 that nobody in this building has ever had 1410 00:51:15,505 --> 00:51:16,972 at 3:00 in the morning. 1411 00:51:17,074 --> 00:51:19,742 'Cause you don't just walk into the house with 1 1 cakes. 1412 00:51:19,843 --> 00:51:20,943 You make some noise. 1413 00:51:21,044 --> 00:51:22,178 You know. 1414 00:51:22,279 --> 00:51:24,814 [imitates doors slamming open and footsteps] 1415 00:51:26,850 --> 00:51:28,884 And I walk in with the last two cakes, 1416 00:51:28,985 --> 00:51:30,319 and my girlfriend's in the kitchen. 1417 00:51:30,420 --> 00:51:32,154 And she's, like, "What the hell is this?!" 1418 00:51:32,255 --> 00:51:33,956 I'm trying to be cute. "It's a bakery." 1419 00:51:34,057 --> 00:51:36,058 [laughter and applause] 1420 00:51:37,994 --> 00:51:39,895 "Where did you get all this cake?" 1421 00:51:39,996 --> 00:51:42,598 I said, "Baby, the people at the show brought it." 1422 00:51:42,699 --> 00:51:44,867 "Are you gonna eat all of it?" 1423 00:51:44,968 --> 00:51:46,535 "Eventually. 1424 00:51:46,636 --> 00:51:49,305 I'm not gonna do it in one hit, you know?" 1425 00:51:49,406 --> 00:51:51,440 Freaking two hours later. "Clear!" 1426 00:51:53,443 --> 00:51:54,944 [laughter] 1427 00:51:55,045 --> 00:51:58,380 "How do you know someone isn't trying to poison you?" 1428 00:51:58,482 --> 00:51:59,748 "With cake? Are you serious?" 1429 00:51:59,850 --> 00:52:01,684 It's, like, you live by the cake, 1430 00:52:01,785 --> 00:52:03,886 you die by the cake, you know? 1431 00:52:03,987 --> 00:52:05,221 No. 1432 00:52:05,322 --> 00:52:06,489 Uh-uh. 1433 00:52:06,590 --> 00:52:08,958 So we're going back and forth, right? 1434 00:52:09,059 --> 00:52:10,359 We wake up Frankie, 1435 00:52:10,460 --> 00:52:11,927 and Frankie walks into the kitchen 1436 00:52:12,028 --> 00:52:14,130 at 3:00 in the morning, and he's, all... 1437 00:52:14,231 --> 00:52:16,398 [mumbling] 1438 00:52:19,803 --> 00:52:21,604 "Where did all the cake come from?" 1439 00:52:21,705 --> 00:52:23,772 "The people at the show brought it." 1440 00:52:23,874 --> 00:52:25,341 "Tell 'em I said thank you." 1441 00:52:25,442 --> 00:52:28,043 "I'll tell 'em you said thank you, Frankie." 1442 00:52:28,145 --> 00:52:29,812 "Gabriel, how come they bring you cake?" 1443 00:52:29,913 --> 00:52:32,515 '"Cause ten years ago, I did a joke where I said, 1444 00:52:32,616 --> 00:52:34,583 '"I love chocolate cake.' 1445 00:52:34,684 --> 00:52:36,152 Now people bring me cake." 1446 00:52:36,253 --> 00:52:38,287 "You should say you love Transformers." 1447 00:52:38,388 --> 00:52:39,889 [laughter] 1448 00:52:39,990 --> 00:52:41,624 I'll start doing it, all right? 1449 00:52:41,725 --> 00:52:43,325 So my girl's, like, "Baby, put Frankie to bed." 1450 00:52:43,426 --> 00:52:45,227 I go, "Frankie, you got to go back to sleep." 1451 00:52:45,328 --> 00:52:46,795 [grunting] "Want some cake?" 1452 00:52:46,897 --> 00:52:48,197 "Yeah." 1453 00:52:48,298 --> 00:52:50,533 So I grab one of these tiny cakes that somebody brought me. 1454 00:52:50,634 --> 00:52:51,901 One of those little tiny ones 1455 00:52:52,002 --> 00:52:54,069 that has the plastic cover and the sticker on the side. 1456 00:52:54,171 --> 00:52:55,771 And I handed to him. I go, "Here." 1457 00:52:55,872 --> 00:52:57,173 He goes, "A little piece?" 1458 00:52:57,274 --> 00:52:59,275 I go, "Dude, it's a small cake. 1459 00:52:59,376 --> 00:53:01,277 You can have the whole thing." 1460 00:53:01,378 --> 00:53:03,279 And the look that came over his face 1461 00:53:03,380 --> 00:53:07,183 at 3:00 in the morning was like he got a gift from God. 1462 00:53:07,284 --> 00:53:08,584 [laughter] 1463 00:53:08,685 --> 00:53:10,386 I said, "Here," and he was, like.... 1464 00:53:10,487 --> 00:53:12,855 [humming reverential religious tune] 1465 00:53:16,126 --> 00:53:18,027 [applause, cheering and laughter] 1466 00:53:18,128 --> 00:53:20,129 [whistling and applause] 1467 00:53:22,199 --> 00:53:23,599 "Take it to your room." 1468 00:53:23,700 --> 00:53:25,901 [singing in Latin] 1469 00:53:26,002 --> 00:53:28,003 [laughter and applause] 1470 00:53:34,044 --> 00:53:36,745 I went to go take him to school the next morning. 1471 00:53:36,846 --> 00:53:38,614 He's in the bathroom crying. 1472 00:53:38,715 --> 00:53:40,115 [imitates sobbing] 1473 00:53:40,217 --> 00:53:41,617 "Hey, are you okay?" 1474 00:53:41,718 --> 00:53:43,052 "Oh, my stomach!" 1475 00:53:43,153 --> 00:53:44,253 "Your stomach? 1476 00:53:44,354 --> 00:53:45,487 Too much cake?" 1477 00:53:45,589 --> 00:53:46,722 "Yeah." 1478 00:53:46,823 --> 00:53:48,023 "Was it good?" 1479 00:53:48,124 --> 00:53:49,291 "Hell, yeah." 1480 00:53:49,392 --> 00:53:50,859 "I'll see you in the car." 1481 00:53:50,961 --> 00:53:52,962 20 minutes later, he comes to the car, 1482 00:53:53,063 --> 00:53:54,230 and he's all sweaty. 1483 00:53:54,331 --> 00:53:55,664 [breathing heavily] 1484 00:53:55,765 --> 00:53:57,032 "You all right? What happened?" 1485 00:53:57,133 --> 00:53:58,234 "I blew it up." 1486 00:53:58,335 --> 00:53:59,401 "Get in the car." 1487 00:53:59,502 --> 00:54:01,036 [imitates engine revving] 1488 00:54:01,137 --> 00:54:03,339 I get him to school 45 minutes late. 1489 00:54:03,440 --> 00:54:05,474 Usually, when I drop him off, you guys, 1490 00:54:05,575 --> 00:54:07,710 I leave him on the side of the school, 1491 00:54:07,811 --> 00:54:09,411 and they have, like, a drop-off zone 1492 00:54:09,512 --> 00:54:11,247 with cones and a supervisor 1493 00:54:11,348 --> 00:54:13,549 to make sure that your kid gets off safely. 1494 00:54:13,650 --> 00:54:15,684 When you're 45 minutes late, there's nobody there, 1495 00:54:15,785 --> 00:54:18,053 so I left him in front of the school. 1496 00:54:18,154 --> 00:54:19,355 And apparently, that's a no-no. 1497 00:54:19,456 --> 00:54:20,889 You're not supposed to do that. 1498 00:54:20,991 --> 00:54:22,258 I didn't know, you know? 1499 00:54:22,359 --> 00:54:23,459 [engine purring, tires squeal] 1500 00:54:23,560 --> 00:54:24,693 "Go for it." 1501 00:54:24,794 --> 00:54:26,228 "I'm not supposed to..." 1502 00:54:26,329 --> 00:54:28,297 "I know, dude. Just go. You're late. Go." 1503 00:54:28,398 --> 00:54:29,765 [grunting] 1504 00:54:29,866 --> 00:54:31,066 [door closes, squeaking] 1505 00:54:31,167 --> 00:54:32,768 Out of nowhere, here comes the principal. 1506 00:54:32,869 --> 00:54:34,903 And I know it's the principal, 'cause he's, like, 1507 00:54:35,005 --> 00:54:36,372 "It's the principal! It's the principal! 1508 00:54:36,473 --> 00:54:37,806 It's the principal! It's the principal!" 1509 00:54:37,907 --> 00:54:40,442 "Dude, relax. I'm 30. I don't give a damn." 1510 00:54:40,543 --> 00:54:42,344 Here comes the principal. 1511 00:54:42,445 --> 00:54:46,749 "Sir? Sir, this is not the designated drop-off area. 1512 00:54:46,850 --> 00:54:49,952 "Please take your child to the other side of the school. 1513 00:54:50,053 --> 00:54:51,954 You cannot leave him here." 1514 00:54:52,055 --> 00:54:53,155 I was, like... 1515 00:54:53,256 --> 00:54:55,024 [whispering] "Watch this." 1516 00:54:55,125 --> 00:54:56,358 Senora... 1517 00:54:56,459 --> 00:54:58,661 [speaking Spanish] 1518 00:54:58,762 --> 00:55:00,763 [laughter] 1519 00:55:04,267 --> 00:55:06,835 [applause, cheering and laughter] 1520 00:55:06,936 --> 00:55:08,671 "That's how you do it, homeboy. 1521 00:55:08,772 --> 00:55:10,039 That's how you do it." 1522 00:55:10,140 --> 00:55:13,342 That principal was amazing, 'cause she was, like, 1523 00:55:13,443 --> 00:55:16,378 "Usted no puede dejar su hijo aqui. 1524 00:55:16,479 --> 00:55:20,649 "Saca la huelta a la otro lado de Ia escueIa. 1525 00:55:20,750 --> 00:55:24,320 "Aya, si, si, aqui, no, no. 1526 00:55:24,421 --> 00:55:27,790 "Aya, si, si, aqui, no, no. 1527 00:55:27,891 --> 00:55:31,026 Yo no soy pendeja." 1528 00:55:31,127 --> 00:55:33,362 [applause, cheering and laughter] 1529 00:55:40,870 --> 00:55:42,338 Did that really happen? 1530 00:55:42,439 --> 00:55:43,639 Yes. 1531 00:55:43,740 --> 00:55:45,140 Mm-hmm. 1532 00:55:45,241 --> 00:55:47,710 I felt so bad 'cause when I picked up Frankie, he's like, 1533 00:55:47,811 --> 00:55:48,877 "The principal yelled at me." 1534 00:55:48,978 --> 00:55:49,878 I'm like, "I'm sorry." 1535 00:55:49,979 --> 00:55:50,913 "I'm gonna tell my mom." 1536 00:55:51,014 --> 00:55:52,781 "No. 1537 00:55:52,882 --> 00:55:54,083 It's all right, dude." 1538 00:55:54,184 --> 00:55:56,151 We're having a good time right now with his mom. 1539 00:55:56,252 --> 00:55:57,386 And it sucks, you guys, 1540 00:55:57,487 --> 00:55:59,288 'cause we got into a fight that weekend. 1541 00:55:59,389 --> 00:56:01,590 Eh... it was not too big, 1542 00:56:01,691 --> 00:56:04,126 but it was, like, it was--- it could have been prevented. 1543 00:56:04,227 --> 00:56:07,062 My girlfriend's backing the car up out of the driveway, 1544 00:56:07,163 --> 00:56:08,397 and somebody had left, like, this--- 1545 00:56:08,498 --> 00:56:09,498 I guess they were moving, 1546 00:56:09,599 --> 00:56:12,167 and they left this big box behind the car, 1547 00:56:12,268 --> 00:56:13,369 and my girlfriend's backing up, 1548 00:56:13,470 --> 00:56:15,337 and I go, "Baby, baby, there's a box." 1549 00:56:15,438 --> 00:56:16,338 "I got it." 1550 00:56:16,439 --> 00:56:17,506 [crashing sound] 1551 00:56:17,607 --> 00:56:18,640 [laughter] 1552 00:56:18,742 --> 00:56:19,908 Even Frankie was like, 1553 00:56:20,009 --> 00:56:21,877 "Mom, he told you there was a box right there." 1554 00:56:21,978 --> 00:56:23,278 "Shut up!" 1555 00:56:23,380 --> 00:56:25,914 So we get inside the house, and I looked at her and I said, 1556 00:56:26,015 --> 00:56:28,517 "What the hell is your problem?" 1557 00:56:28,618 --> 00:56:30,419 And sure enough, Frankie walks up. 1558 00:56:30,520 --> 00:56:31,854 [whimpering "You guys are going to fight." 1559 00:56:31,955 --> 00:56:33,422 I'm like, "Oh, shoot--- no, no, no, I'm sorry, Frankie. 1560 00:56:33,523 --> 00:56:34,423 We're not fighting." 1561 00:56:34,524 --> 00:56:35,424 "You're yelling at my mom." 1562 00:56:35,525 --> 00:56:36,792 "No, no, no, no, no, I love your mom. 1563 00:56:36,893 --> 00:56:38,827 She just didn't hear me." 1564 00:56:38,928 --> 00:56:39,862 "You're not mad at her?" 1565 00:56:39,963 --> 00:56:40,929 "No, I'm not mad at your mom. 1566 00:56:41,030 --> 00:56:42,664 "Baby, I love you, I love you. 1567 00:56:42,766 --> 00:56:44,299 See, I love your mom--- I love you." 1568 00:56:44,401 --> 00:56:45,467 [kissing] 1569 00:56:45,568 --> 00:56:46,769 "I love your mom; everything's cool. 1570 00:56:46,870 --> 00:56:48,303 "You want to go play some video games or something? 1571 00:56:48,405 --> 00:56:50,239 Come on, I'll go play with you." "Okay." "Okay, come on. 1572 00:56:50,340 --> 00:56:51,907 I'm not mad at your mom, dude, come on, let's go. 1573 00:56:52,008 --> 00:56:53,175 Say bye to your mom." "Bye, Mom." 1574 00:56:53,276 --> 00:56:54,443 "Come on, let's go, come on, we're cool. 1575 00:56:54,544 --> 00:56:55,811 I'm not mad at her; come on, let's go." 1576 00:56:55,912 --> 00:56:58,213 [mouthing] 1577 00:57:01,251 --> 00:57:02,718 "Come on, let's go." 1578 00:57:02,819 --> 00:57:04,586 See, some of you are laughing, some are like, 1579 00:57:04,687 --> 00:57:06,588 "Did--- can he really say that?" 1580 00:57:06,689 --> 00:57:09,358 [laughing] I snuck it in there, huh? 1581 00:57:09,459 --> 00:57:10,526 [sighs] 1582 00:57:10,627 --> 00:57:12,127 No, no fighting. 1583 00:57:12,228 --> 00:57:14,797 But I had to make up the fact that I yelled at Frankie. 1584 00:57:14,898 --> 00:57:17,199 I go, "Frankie, whatever you want to do, let's do it." 1585 00:57:17,300 --> 00:57:18,634 "Gabriel, can we go to an arcade?" 1586 00:57:18,735 --> 00:57:19,802 "Arcade? 1587 00:57:19,903 --> 00:57:22,838 Dude, you have a Nintendo Wii at your house." 1588 00:57:22,939 --> 00:57:25,073 And then I had a flashback to 20 years ago. 1589 00:57:25,175 --> 00:57:26,308 [in shrill voice] "¿Que, que? Arcade? 1590 00:57:26,409 --> 00:57:28,177 "Cabron, tu tienes un Nintendo en la casa. 1591 00:57:28,278 --> 00:57:30,112 You have a Nintendo at home." 1592 00:57:30,213 --> 00:57:32,815 I'm like, "Oh, my God, I'm turning into my mom. 1593 00:57:32,916 --> 00:57:33,849 Come on, dude, let's go." 1594 00:57:33,950 --> 00:57:35,350 [imitates engine] 1595 00:57:35,452 --> 00:57:38,253 I take him to this big old freaking arcade, right? 1596 00:57:38,354 --> 00:57:40,522 And I felt so out of it because I didn't know 1597 00:57:40,623 --> 00:57:43,058 you couldn't put money in the machines anymore. 1598 00:57:43,159 --> 00:57:44,526 I'm--- Man, I remember quarters. 1599 00:57:44,627 --> 00:57:45,594 I'm thinking, "Here, five bucks," 1600 00:57:45,695 --> 00:57:46,662 and he's, like, looking at me like, 1601 00:57:46,763 --> 00:57:48,497 "Hmm?" 1602 00:57:48,598 --> 00:57:49,565 "What? Go play," 1603 00:57:49,666 --> 00:57:50,866 and he's like--- he came right back. 1604 00:57:50,967 --> 00:57:51,967 "All done." I'm like, "Dude." 1605 00:57:52,068 --> 00:57:53,235 I didn't know this. 1606 00:57:53,336 --> 00:57:54,670 You have to go to another machine, 1607 00:57:54,771 --> 00:57:56,638 put in money, and then it gives you a card, 1608 00:57:56,739 --> 00:57:59,141 and then you swipe that card to play video games. 1609 00:57:59,242 --> 00:58:01,810 And the game he wants to play doesn't cost a quarter. 1610 00:58:01,911 --> 00:58:03,479 It costs three dollars. 1611 00:58:03,580 --> 00:58:04,713 A game. 1612 00:58:04,814 --> 00:58:06,982 Big old machine called Dance Dance Revolution. 1613 00:58:07,083 --> 00:58:07,983 [light cheering] 1614 00:58:08,084 --> 00:58:08,984 Some of you know this game? 1615 00:58:09,085 --> 00:58:10,552 Yeah, maybe, sort of. 1616 00:58:10,653 --> 00:58:13,155 For those of you that don't know the game, it's pretty simple. 1617 00:58:13,256 --> 00:58:15,023 It's a dancing game, and there's a big screen 1618 00:58:15,124 --> 00:58:16,391 and then arrows come out to music, 1619 00:58:16,493 --> 00:58:17,860 and whatever arrow comes out, 1620 00:58:17,961 --> 00:58:21,597 that's the arrow you have to step on when it comes out. 1621 00:58:21,698 --> 00:58:24,700 Kind of cool, but all the music is techno 1622 00:58:24,801 --> 00:58:26,368 and it's loud. 1623 00:58:26,469 --> 00:58:28,003 I know I'm getting older 'cause I'm like, 1624 00:58:28,104 --> 00:58:30,138 "They got to turn that down." 1625 00:58:30,240 --> 00:58:32,674 [as male announcer] "Dance Dance Revolution Revolution. 1626 00:58:32,775 --> 00:58:33,809 Get ready." 1627 00:58:33,910 --> 00:58:35,244 And the kids are like, "I'm ready." 1628 00:58:35,345 --> 00:58:37,112 "Select music." 1629 00:58:37,213 --> 00:58:40,482 [beatboxing techno] 1630 00:58:40,583 --> 00:58:41,483 [light cheering] 1631 00:58:41,584 --> 00:58:42,851 And that's what they dance to. 1632 00:58:42,952 --> 00:58:44,386 "Ready, go!" 1633 00:58:44,487 --> 00:58:47,422 [beatboxing techno] 1634 00:58:47,524 --> 00:58:49,892 [audience cheering] 1635 00:58:56,466 --> 00:58:59,067 "Perfect." And the kid's like, "Whoo!" 1636 00:58:59,168 --> 00:59:03,438 And I'm like... [panting] 1637 00:59:04,507 --> 00:59:06,408 I love this game, 1638 00:59:06,509 --> 00:59:09,344 but they need to have something that's more fluffy-friendly, 1639 00:59:09,445 --> 00:59:12,514 so that fluffy people and parents can hang and enjoy. 1640 00:59:12,615 --> 00:59:15,617 We're watching this game for over an hour. 1641 00:59:15,718 --> 00:59:17,352 I told Frankie, "Let's go play another game 1642 00:59:17,453 --> 00:59:19,922 and then we'll come back when the line goes down." 1643 00:59:20,023 --> 00:59:21,623 "The line never goes down." 1644 00:59:21,724 --> 00:59:22,824 Great. 1645 00:59:22,926 --> 00:59:25,827 So I'm watching kid after kid after kid. 1646 00:59:25,929 --> 00:59:29,364 You know, like, "Serious? 1647 00:59:29,465 --> 00:59:30,732 How much is it?" 1648 00:59:30,833 --> 00:59:32,067 "It's three dollars a dance." 1649 00:59:32,168 --> 00:59:33,569 "Three dollars a dance?" 1650 00:59:33,670 --> 00:59:34,803 And then I thought about it. 1651 00:59:34,904 --> 00:59:37,472 Well, I paid $20 two nights ago, so... 1652 00:59:37,574 --> 00:59:39,141 I guess three dollars isn't that bad. 1653 00:59:39,242 --> 00:59:40,242 [laughs] 1654 00:59:40,343 --> 00:59:43,445 Now that I think about it. 1655 00:59:43,546 --> 00:59:45,080 Some of you are clapping, some are like, 1656 00:59:45,181 --> 00:59:46,715 "I don't get it." 1657 00:59:46,816 --> 00:59:49,818 Yeah, whatever, anyway. 1658 00:59:50,820 --> 00:59:51,920 So kid after kid. 1659 00:59:52,021 --> 00:59:54,690 Then I found something out. 1660 00:59:54,791 --> 00:59:58,460 You can always spot that one kid who you just know 1661 00:59:58,561 --> 01:00:00,729 is going to grow up to be a little bit more... 1662 01:00:00,830 --> 01:00:03,565 creative... 1663 01:00:03,666 --> 01:00:05,934 than others by the way he plays the game. 1664 01:00:06,035 --> 01:00:08,070 And all the other little kids--- they know something's up. 1665 01:00:08,171 --> 01:00:09,237 They're like, "You got to watch. 1666 01:00:09,339 --> 01:00:10,939 "When Benji plays, you got to watch. 1667 01:00:11,040 --> 01:00:12,541 Watch." 1668 01:00:12,642 --> 01:00:14,476 Sure enough, here comes Benji, right? 1669 01:00:14,577 --> 01:00:16,211 "Dance Dance Revolution. 1670 01:00:16,312 --> 01:00:17,346 Get ready." 1671 01:00:17,447 --> 01:00:19,748 [in effeminate voice] "I'm so ready." 1672 01:00:19,849 --> 01:00:24,486 I'm like, "Whoa... oh, it's on." 1673 01:00:24,587 --> 01:00:26,021 "Select music." 1674 01:00:26,122 --> 01:00:29,524 [beatboxing techno] 1675 01:00:29,626 --> 01:00:30,959 "Ready, go!" 1676 01:00:31,060 --> 01:00:32,594 This dude took off. 1677 01:00:32,695 --> 01:00:35,697 [beatboxing techno] 1678 01:00:44,273 --> 01:00:46,274 [audience cheering] 1679 01:00:48,945 --> 01:00:50,846 "Perfect." 1680 01:00:50,947 --> 01:00:52,681 "I know." 1681 01:00:52,782 --> 01:00:54,349 I'm like, "Wow." 1682 01:00:54,450 --> 01:00:55,517 Frankie's like, "I'm next." 1683 01:00:55,618 --> 01:00:57,119 I go, "You can't follow that. 1684 01:00:57,220 --> 01:00:59,287 "You better come over here and play some Street Fighter, man. 1685 01:00:59,389 --> 01:01:00,756 "Let me show you how to throw a fireball. 1686 01:01:00,857 --> 01:01:02,491 Get your butt over here." 1687 01:01:02,592 --> 01:01:04,860 Oh, my God. 1688 01:01:04,961 --> 01:01:07,229 I had to make it up to him another way. 1689 01:01:07,330 --> 01:01:08,330 I had to take him... 1690 01:01:08,431 --> 01:01:10,799 to Disneyland. 1691 01:01:10,900 --> 01:01:12,668 I stopped going to Disneyland a long time ago. 1692 01:01:12,769 --> 01:01:13,835 Because you know what? 1693 01:01:13,936 --> 01:01:17,205 Those roller coasters are not fluffy-friendly. 1694 01:01:17,306 --> 01:01:18,407 Disney cares. 1695 01:01:18,508 --> 01:01:19,708 That's why there's safety there. 1696 01:01:19,809 --> 01:01:21,610 You know, they have all those different harnesses. 1697 01:01:21,711 --> 01:01:25,681 And if you're over 300 pounds, just stay in the parking lot. 1698 01:01:25,782 --> 01:01:27,449 You know, 'cause they got the whole, you know... 1699 01:01:27,550 --> 01:01:31,953 [clicking] 1700 01:01:32,055 --> 01:01:33,989 You're fluffy, forget it. 1701 01:01:34,090 --> 01:01:36,992 That's why I love a ghetto-ass carnival. 1702 01:01:37,093 --> 01:01:39,594 You know, those ones they build in, like, six hours? 1703 01:01:39,696 --> 01:01:41,963 I can still ride those roller coasters. 1704 01:01:42,065 --> 01:01:44,032 It's only one bar, three clicks, that's it. 1705 01:01:44,133 --> 01:01:45,067 If it locks, good. 1706 01:01:45,168 --> 01:01:47,669 If it doesn't, "Hold on!" 1707 01:01:47,770 --> 01:01:50,372 [hissing, clicking] 1708 01:01:50,473 --> 01:01:51,907 Plus, fluffy people never fall. 1709 01:01:52,008 --> 01:01:52,908 We never fall. 1710 01:01:53,009 --> 01:01:54,042 You know who falls? 1711 01:01:54,143 --> 01:01:55,777 The skinny guy that got stuck next to us. 1712 01:01:55,878 --> 01:01:57,512 [laughter] 1713 01:01:57,613 --> 01:01:59,448 That's who... [screams] 1714 01:01:59,549 --> 01:02:00,449 More room. 1715 01:02:00,550 --> 01:02:03,852 [laughs] 1716 01:02:03,953 --> 01:02:05,487 But me and Disney, no. 1717 01:02:05,588 --> 01:02:06,555 No mas. 1718 01:02:06,656 --> 01:02:09,291 But I had to because I messed up. 1719 01:02:09,392 --> 01:02:11,960 I fell asleep on the couch, and I woke up all, you know... 1720 01:02:12,061 --> 01:02:12,994 [groaning] 1721 01:02:13,096 --> 01:02:14,496 ...and Frankie was watching TV. 1722 01:02:14,597 --> 01:02:18,734 He goes, "Look, Gabriel, look, Disneyland." 1723 01:02:18,835 --> 01:02:20,902 And I was like, "Dude, what's the big deal, okay? 1724 01:02:21,003 --> 01:02:21,903 "It's Disneyland. 1725 01:02:22,004 --> 01:02:24,172 What, you've never gone?" 1726 01:02:25,208 --> 01:02:28,477 all: Aw... 1727 01:02:28,578 --> 01:02:31,747 - "My dad never took me." 1728 01:02:31,848 --> 01:02:34,783 Oh, mother... 1729 01:02:35,785 --> 01:02:36,685 Next morning... 1730 01:02:36,786 --> 01:02:38,019 [whirring] 1731 01:02:38,121 --> 01:02:39,020 [brakes screeching] 1732 01:02:39,122 --> 01:02:40,188 [hissing] 1733 01:02:40,289 --> 01:02:42,224 "Welcome to the magical world of Disney." 1734 01:02:42,325 --> 01:02:45,026 We walk in the park; he's all happy. 1735 01:02:45,128 --> 01:02:46,895 [laughs] 1736 01:02:46,996 --> 01:02:49,397 We get into the middle of the park, and he's so funny. 1737 01:02:49,499 --> 01:02:51,199 He starts getting winded. 1738 01:02:51,300 --> 01:02:54,169 I thought it was hysterical because up until then, 1739 01:02:54,270 --> 01:02:56,037 I only saw myself get like that, you know. 1740 01:02:56,139 --> 01:02:58,573 [panting] 1741 01:02:58,674 --> 01:03:00,075 So to see a little ten-year-old version... 1742 01:03:00,176 --> 01:03:01,643 [high-pitched panting] 1743 01:03:01,744 --> 01:03:02,744 [shrieks] 1744 01:03:02,845 --> 01:03:04,312 [laughing] Hysterical. I was dying. 1745 01:03:04,413 --> 01:03:06,181 I go, "Frankie, you want to take a break?" 1746 01:03:06,282 --> 01:03:08,683 "Mm-hmm, Gabriel, this park is big." 1747 01:03:08,785 --> 01:03:09,951 I'm like, "See? 1748 01:03:10,052 --> 01:03:13,121 "It's not a small world after all. 1749 01:03:13,222 --> 01:03:15,290 Like, whatever, dude, sit down." 1750 01:03:15,391 --> 01:03:17,325 So we're sitting down, waiting. 1751 01:03:17,426 --> 01:03:19,961 All of a sudden, I start getting recognized at Disneyland, 1752 01:03:20,062 --> 01:03:21,196 and that, for me, was cool. 1753 01:03:21,297 --> 01:03:22,564 You know, people were walking by. 1754 01:03:22,665 --> 01:03:24,800 [indistinct whispering] 1755 01:03:24,901 --> 01:03:26,668 "Fluffy, can we take a picture?" 1756 01:03:26,769 --> 01:03:27,803 "Sure." 1757 01:03:27,904 --> 01:03:29,604 [whooshing] And then... more people. 1758 01:03:29,705 --> 01:03:30,939 "It's him." 1759 01:03:31,040 --> 01:03:32,574 "It's that guy." 1760 01:03:32,675 --> 01:03:33,975 "Pikachu." 1761 01:03:34,076 --> 01:03:35,610 Now I have, like, ten people around me 1762 01:03:35,711 --> 01:03:37,746 like I'm a new character at the park. 1763 01:03:37,847 --> 01:03:39,681 Best part is Frankie starts getting annoyed. 1764 01:03:39,782 --> 01:03:41,116 He's like... 1765 01:03:41,217 --> 01:03:43,685 [groaning] "Why don't they leave you alone?" 1766 01:03:43,786 --> 01:03:46,254 "Frankie, these are the people that come to the shows. 1767 01:03:46,355 --> 01:03:49,124 They're the reason why you have a PlayStation." 1768 01:03:49,225 --> 01:03:50,559 [exhaling] 1769 01:03:50,660 --> 01:03:53,595 [as Frankie] "Thank you." 1770 01:03:53,696 --> 01:03:55,764 "Here, now, start taking the pictures." 1771 01:03:55,865 --> 01:03:56,865 [laughs] 1772 01:03:56,966 --> 01:03:58,099 So I told Frankie, 1773 01:03:58,201 --> 01:03:59,467 "Frankie, what ride are you going to get on?" 1774 01:03:59,569 --> 01:04:00,502 "Ride?" "Yeah. 1775 01:04:00,603 --> 01:04:02,003 What ride do you want to get on?" 1776 01:04:02,104 --> 01:04:04,906 "I don't want to get on a ride." 1777 01:04:05,007 --> 01:04:07,475 "What the hell are we doing at Disneyland?" 1778 01:04:07,577 --> 01:04:09,377 "The commercial said that Disneyland is 1779 01:04:09,478 --> 01:04:11,813 the happiest place on Earth." 1780 01:04:11,914 --> 01:04:14,216 "Oh, my God. 1781 01:04:14,317 --> 01:04:16,484 "That's IHOP. 1782 01:04:17,486 --> 01:04:20,021 The hell are we doing here?" 1783 01:04:22,658 --> 01:04:24,993 We're hanging out at IHOP, and, you know, we started talking, 1784 01:04:25,094 --> 01:04:28,096 and it was kind of like a little bonding moment because Frankie--- 1785 01:04:28,197 --> 01:04:30,765 his dad isn't in the picture and my dad wasn't in the picture, 1786 01:04:30,867 --> 01:04:32,234 so for some reason, you know, 1787 01:04:32,335 --> 01:04:34,769 we got a little connection going on and it's pretty cool. 1788 01:04:34,871 --> 01:04:36,838 Frankie told me something, and it got me right here. 1789 01:04:36,939 --> 01:04:38,640 He goes--- you know, I'm talking to him. 1790 01:04:38,741 --> 01:04:40,041 I said, "Frankie," I says, 1791 01:04:40,142 --> 01:04:43,278 "do you ever want to, you know, talk or see your real dad?" 1792 01:04:43,379 --> 01:04:46,448 And he goes, "You are my real dad." 1793 01:04:46,549 --> 01:04:49,184 I was like, "Oh..." 1794 01:04:49,285 --> 01:04:50,819 And then he followed it up with this--- 1795 01:04:50,920 --> 01:04:53,455 "I want my last name to be Iglesias." 1796 01:04:53,556 --> 01:04:55,790 [grunting] 1797 01:04:55,892 --> 01:04:57,025 And then his mom walked in. 1798 01:04:57,126 --> 01:04:58,994 "Me too." 1799 01:04:59,095 --> 01:05:01,763 They work together, they work together. 1800 01:05:01,864 --> 01:05:02,831 I knew it. 1801 01:05:02,932 --> 01:05:03,832 It's a tag team. 1802 01:05:03,933 --> 01:05:05,333 [murmuring] 1803 01:05:06,369 --> 01:05:08,637 Whatever. 1804 01:05:10,406 --> 01:05:13,742 Eh, another time, I took 'em to IHOP, you guys--- too funny. 1805 01:05:13,843 --> 01:05:15,610 We walk in there, we got my buddy Noah. 1806 01:05:15,711 --> 01:05:18,747 We went to go eat, tore it up, walked out into the parking lot, 1807 01:05:18,848 --> 01:05:21,249 and discovered that my car had been stolen. 1808 01:05:21,350 --> 01:05:22,250 [audience groaning] 1809 01:05:22,351 --> 01:05:23,485 Yeah, uh-huh. 1810 01:05:23,586 --> 01:05:24,486 I was full too. I'm like... 1811 01:05:24,587 --> 01:05:26,454 [groans] 1812 01:05:26,555 --> 01:05:29,925 "We got to walk." 1813 01:05:30,026 --> 01:05:31,226 My buddy Noah--- he's trying to be helpful. 1814 01:05:31,327 --> 01:05:33,094 He's like, "Gabriel, don't you have OnStar?" 1815 01:05:33,195 --> 01:05:35,330 I'm like, "Yeah, but it's in the car, stupid." 1816 01:05:35,431 --> 01:05:37,332 "Well, can't you call the 800 number? 1817 01:05:37,433 --> 01:05:38,700 Maybe they can track your car." 1818 01:05:38,801 --> 01:05:40,335 I'm like, "Oh, shoot, Noah, you're a genius." 1819 01:05:40,436 --> 01:05:41,703 So I pull out my cell phone 1820 01:05:41,804 --> 01:05:43,138 and my freaking, you know, OnStar card, 1821 01:05:43,239 --> 01:05:44,172 and I call 'em up. 1822 01:05:44,273 --> 01:05:45,907 [phone rings] 1823 01:05:46,008 --> 01:05:47,709 [in mechanical female voice] "OnStar. 1824 01:05:47,810 --> 01:05:50,946 "For OnStar service, press one. 1825 01:05:51,047 --> 01:05:54,115 "Para servicio en espanol, oprima el numero dos. 1826 01:05:54,216 --> 01:05:56,918 To report a lost or stolen vehicle, press three." 1827 01:05:57,019 --> 01:05:57,919 [beeps] 1828 01:05:58,020 --> 01:05:59,421 "One moment." 1829 01:05:59,522 --> 01:06:03,525 [imitating Chuck Mangione's "Feels So Good" trumpet solo ] 1830 01:06:09,231 --> 01:06:11,032 [line rings] 1831 01:06:11,133 --> 01:06:12,067 "Thank you for choosing OnStar. 1832 01:06:12,168 --> 01:06:13,068 "This is Kim speaking. 1833 01:06:13,169 --> 01:06:14,202 How can I help you?" 1834 01:06:14,303 --> 01:06:17,472 "Kim, they just stole my car from IHOP." 1835 01:06:17,573 --> 01:06:18,473 "I'm very sorry, sir. 1836 01:06:18,574 --> 01:06:19,574 Can I get your OnStar number?" 1837 01:06:19,675 --> 01:06:21,343 "Actually, Kim, I can't read the card. 1838 01:06:21,444 --> 01:06:22,510 "It's kind of chewed up. 1839 01:06:22,611 --> 01:06:23,945 "Uh, can I give you, like, a credit card 1840 01:06:24,046 --> 01:06:25,347 or Social Security or something?" 1841 01:06:25,448 --> 01:06:26,581 "Sir, just give me your name." 1842 01:06:26,682 --> 01:06:28,650 "Okay, my name is Gabriel Iglesias." 1843 01:06:28,751 --> 01:06:30,752 "Oka---" 1844 01:06:31,787 --> 01:06:36,725 "Hello? 1845 01:06:36,826 --> 01:06:38,760 "Kim? 1846 01:06:38,861 --> 01:06:41,763 Kim?" 1847 01:06:41,864 --> 01:06:44,766 "Do you spell that with an "I"?" 1848 01:06:44,867 --> 01:06:46,868 [cheering, applause] 1849 01:06:51,774 --> 01:06:54,175 [mimics thud] 1850 01:06:54,276 --> 01:06:55,543 [mimics ringing] 1851 01:06:55,644 --> 01:06:56,878 [in female voice] OnStar. 1852 01:06:56,979 --> 01:06:59,047 For OnStar service press one. 1853 01:06:59,148 --> 01:07:02,050 Para servicio en Espanol oprima el numero dos. 1854 01:07:02,151 --> 01:07:03,718 Un momento. 1855 01:07:03,819 --> 01:07:05,720 Por favor. 1856 01:07:05,821 --> 01:07:07,722 [laughter] 1857 01:07:07,823 --> 01:07:10,925 [applause, cheering, whistling] 1858 01:07:16,098 --> 01:07:19,100 [imitates trumpet playing "Mexican Hat Dance"] 1859 01:07:25,441 --> 01:07:27,342 [trumpeting continues] 1860 01:07:27,443 --> 01:07:28,843 [mimics ringing] 1861 01:07:28,944 --> 01:07:31,012 "I speak Spanish too, motherfucker!" 1862 01:07:31,113 --> 01:07:32,614 [laughter, applause] 1863 01:07:32,715 --> 01:07:34,649 I love you, El Paso. 1864 01:07:34,750 --> 01:07:36,918 Muchas gracias. Thank you so much. 1865 01:07:37,019 --> 01:07:39,020 ["Mi Gente" by Kumbia Kings playing] 1866 01:07:39,121 --> 01:07:41,122 Thank you. [cheering, applause] 1867 01:07:48,464 --> 01:07:50,498 ♪ Sufro, siento, rio ♪ 1868 01:07:50,599 --> 01:07:53,935 ♪ Lloro, callo, grito, con toda mi gente ♪ 1869 01:07:54,036 --> 01:07:56,037 ♪ Sufro, siento, rio ♪ 1870 01:07:56,138 --> 01:07:59,140 ♪ Lloro, callo, grito, por que no me entienden ♪ 1871 01:07:59,241 --> 01:08:01,509 ♪ Si yo, trabajo de sol a sol ♪ 1872 01:08:01,610 --> 01:08:04,379 ♪ Si ser honesto es mi religion ♪ 1873 01:08:04,480 --> 01:08:07,015 ♪ Yo no necesito que me digan ♪ 1874 01:08:07,116 --> 01:08:10,185 ♪ Que es lo que puedo hacer, no no que no ♪ 1875 01:08:10,286 --> 01:08:12,954 ♪ Si yo vine de lejos a esta tierra ♪ 1876 01:08:13,055 --> 01:08:14,689 ♪ Fue por que havia escuchado Ia promesa ♪ 1877 01:08:14,790 --> 01:08:17,358 ♪ Que aqui yo encontraria la manera ♪ 1878 01:08:17,460 --> 01:08:20,161 ♪ Para poder vivir mejor ♪ 1879 01:08:20,262 --> 01:08:22,163 ♪ Sufro, siento, rio ♪ 1880 01:08:22,264 --> 01:08:25,100 ♪ Lloro, callo, grito, con toda mi gente ♪ 1881 01:08:25,201 --> 01:08:27,102 ♪ Sufro, siento, rio ♪ 1882 01:08:27,203 --> 01:08:30,672 ♪ Lloro, callo, grito, por que no me entienden ♪ 1883 01:08:30,773 --> 01:08:32,774 ♪ Sufro, siento, rio, lloro ♪ 1884 01:08:32,875 --> 01:08:35,810 ♪ Callo, grito, con toda mi gente ♪ 1885 01:08:35,911 --> 01:08:38,046 ♪ Sufro, siento, rio, lloro ♪ 1886 01:08:38,147 --> 01:08:41,516 ♪ Callo, grito, por que no me entienden ♪ 1887 01:08:41,617 --> 01:08:44,552 ♪ Yo quiero que entiendan que en mi tambien corre el sudor ♪ 1888 01:08:44,653 --> 01:08:46,554 ♪ Que yo quiero a mi tierra ♪ 1889 01:08:46,655 --> 01:08:50,358 ♪ Que ami tambien me dueIe lo mismo que austed... ♪ 125773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.