All language subtitles for Feed.the.Gods.2014_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,745 --> 00:00:47,379 Ticket. 2 00:00:50,583 --> 00:00:52,151 Okay, get in the truck. 3 00:00:53,486 --> 00:00:55,054 You two related? 4 00:00:59,025 --> 00:01:00,526 What's in the box? 5 00:01:00,528 --> 00:01:02,361 Put it down. 6 00:01:09,936 --> 00:01:11,737 Pack it up! 7 00:01:22,215 --> 00:01:23,982 Where's the other one? 8 00:01:23,984 --> 00:01:25,050 What? 9 00:01:25,052 --> 00:01:28,087 The other ticket. 10 00:01:28,089 --> 00:01:30,222 I only have the two. 11 00:01:31,224 --> 00:01:33,258 - Step back. - Don't do this, please. 12 00:01:33,260 --> 00:01:36,395 Get back from the line now! 13 00:01:36,397 --> 00:01:38,630 Two tickets, two people! 14 00:01:38,632 --> 00:01:40,499 I'm all they have left! 15 00:01:40,501 --> 00:01:42,801 - Do it now! - - I'll take them! 16 00:01:46,139 --> 00:01:47,706 I'll take them. 17 00:01:51,177 --> 00:01:54,079 - Osenchuk. Right? - Hi! 18 00:01:54,081 --> 00:01:55,948 This is William. 19 00:01:55,950 --> 00:02:00,586 You're William. Hello, William. He's three. 20 00:02:01,621 --> 00:02:04,790 This is his baby brother, Kris. 21 00:02:06,693 --> 00:02:08,927 You're Thomas Oates's wife, right? 22 00:02:10,563 --> 00:02:11,663 Was. 23 00:02:11,665 --> 00:02:14,366 - Yeah. - Get in the truck! Let's go! 24 00:02:14,368 --> 00:02:17,102 Janet. Janet. 25 00:02:17,104 --> 00:02:20,239 - We have to do this. 26 00:02:26,212 --> 00:02:28,213 Shh. 27 00:02:30,984 --> 00:02:33,719 Shh. 28 00:02:33,721 --> 00:02:34,786 Okay. 29 00:02:34,788 --> 00:02:37,589 Okay. William, come on. 30 00:02:37,591 --> 00:02:40,025 Come on. Let's go for a truck ride. 31 00:02:42,362 --> 00:02:45,030 Don't ever let them come back. 32 00:02:49,335 --> 00:02:51,170 Come on. Here we go. 33 00:05:38,738 --> 00:05:42,074 Let us finish with a verse from Luke. 34 00:05:42,076 --> 00:05:44,343 "There was a certain rich man, 35 00:05:44,345 --> 00:05:46,678 which was clothed in purple and fine linen, 36 00:05:46,680 --> 00:05:49,381 and fared sumptuously every day. 37 00:05:49,383 --> 00:05:52,250 And there was a certain beggar named Lazarus, 38 00:05:52,252 --> 00:05:55,354 which was laid at his gate full of sores. 39 00:05:55,356 --> 00:05:58,690 And it came to pass that the beggar died... 40 00:05:58,692 --> 00:06:01,626 and was carried by the angels into Abraham's bosom. 41 00:06:01,628 --> 00:06:04,730 The rich man also died and was buried. 42 00:06:04,732 --> 00:06:08,300 And in hell he lift up his eyes, and being in torments, 43 00:06:08,302 --> 00:06:13,372 and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom." 44 00:06:13,374 --> 00:06:16,141 Let us commend Olivia Osenchuk to the ground. 45 00:06:16,143 --> 00:06:20,612 Earth to earth. Ashes to ashes. Dust to dust. 46 00:06:20,614 --> 00:06:22,614 Amen. Have you seen Will? 47 00:06:26,586 --> 00:06:27,986 Will? 48 00:06:34,961 --> 00:06:36,495 Will? 49 00:06:38,431 --> 00:06:40,732 Are you up there? 50 00:06:44,371 --> 00:06:47,839 "Za world reveals itself to those who go searching." 51 00:06:47,841 --> 00:06:49,007 Who said that? 52 00:06:54,447 --> 00:06:55,881 I did. 53 00:06:56,983 --> 00:07:00,085 I meant who said that quote. 54 00:07:00,087 --> 00:07:02,053 Werner Herzog, of course. 55 00:07:03,055 --> 00:07:06,958 This your secret spot? Mmm. 56 00:07:13,299 --> 00:07:15,467 Since we were kids. 57 00:07:17,370 --> 00:07:19,771 Baba didn't notice? 58 00:07:19,773 --> 00:07:22,040 Actually, sometimes she'd join in. 59 00:07:26,813 --> 00:07:29,314 Kris has got a thing about weed. 60 00:07:29,316 --> 00:07:32,651 Kris has got a thing about a lot of things. 61 00:07:33,586 --> 00:07:36,688 And, uh, semi-naked thing, 62 00:07:36,690 --> 00:07:38,323 that just for kicks? 63 00:07:38,325 --> 00:07:40,859 Yeah, well, got to stay fresh and clean. 64 00:07:40,861 --> 00:07:43,395 Don't want to start stinking up the service. 65 00:07:45,499 --> 00:07:48,667 You know what else might help with that? 66 00:07:48,669 --> 00:07:50,502 A shower. 67 00:07:53,406 --> 00:07:55,874 I'm kidding. You smell great. 68 00:07:55,876 --> 00:07:58,009 I do smell great. 69 00:07:58,011 --> 00:08:00,545 Tell your friends. 70 00:08:01,481 --> 00:08:03,048 Thank you for coming. 71 00:08:03,050 --> 00:08:04,816 Be right in. 72 00:08:12,859 --> 00:08:14,192 What's up? 73 00:08:14,194 --> 00:08:16,428 Nothing. 74 00:08:21,567 --> 00:08:24,236 I know this is a hard day to go over all this stuff, 75 00:08:24,238 --> 00:08:26,271 but with you and Brit on your way out of town-- 76 00:08:26,273 --> 00:08:28,406 New York will still be there when this is done. 77 00:08:28,408 --> 00:08:31,176 It's, uh, better we deal with this now. 78 00:08:31,178 --> 00:08:35,547 We just appreciate you helping out on such a short notice. Will and I both, uh-- 79 00:08:37,149 --> 00:08:39,651 We both appreciate it. Yeah, of course. 80 00:08:39,653 --> 00:08:42,387 She was a good woman. 81 00:08:42,389 --> 00:08:44,823 All right. Contents declared-- 82 00:08:46,826 --> 00:08:49,127 familial possessions, 83 00:08:49,129 --> 00:08:51,663 all belonging to one Olivia Osenchuk. 84 00:08:51,665 --> 00:08:56,167 All to be received by the primary benefactor-- Kristopher Thomas Oates. 85 00:08:56,169 --> 00:08:57,736 You. 86 00:08:57,738 --> 00:09:01,840 You sign here and they're yours. 87 00:09:01,842 --> 00:09:05,176 I assume the items have, uh, sentimental value. 88 00:09:05,178 --> 00:09:09,514 Just a few photos, mementos, a videotape. 89 00:09:09,516 --> 00:09:11,449 Short straw kind of thing, huh? 90 00:09:13,986 --> 00:09:15,320 Hey, listen. 91 00:09:15,322 --> 00:09:19,324 Death is just a-- It's just a part of life, you know? 92 00:09:19,326 --> 00:09:22,093 A stroke's a stroke. 93 00:09:22,095 --> 00:09:24,863 You can't control these things. Best not to try. 94 00:09:24,865 --> 00:09:27,599 At least she didn't suffer. 95 00:09:27,601 --> 00:09:28,800 Casablanca? 96 00:09:28,802 --> 00:09:32,203 - Why is that so important? - Hey. Not now, Will. 97 00:09:33,539 --> 00:09:35,507 I'll walk you out. Thanks. 98 00:09:39,980 --> 00:09:41,546 It was a pretty service. 99 00:09:43,149 --> 00:09:45,584 You guys both looked so sharp. 100 00:09:45,586 --> 00:09:47,619 She would have liked that. 101 00:09:47,621 --> 00:09:49,154 Right. 102 00:09:49,156 --> 00:09:50,989 Hey. 103 00:09:50,991 --> 00:09:53,191 What's going on in that head of yours? 104 00:09:54,193 --> 00:09:56,494 We were so close. 105 00:09:56,496 --> 00:09:59,464 I know. Baba was a special lady. 106 00:09:59,466 --> 00:10:03,335 No. I mean we were so close. You and me. 107 00:10:03,337 --> 00:10:05,837 So close to gettin' away from all this. 108 00:10:10,242 --> 00:10:12,444 It's just life. 109 00:10:12,446 --> 00:10:14,813 It's nothing we can't handle. 110 00:10:14,815 --> 00:10:18,850 We'll just deal with the odds and ends and make sure your brother's all right-- 111 00:10:18,852 --> 00:10:20,919 That's the part that exhausts me. 112 00:10:20,921 --> 00:10:23,488 Making sure my brother's all right. That could take years. 113 00:10:26,192 --> 00:10:28,093 Hey, Will. How you doing? 114 00:10:28,095 --> 00:10:32,864 Just looking for a VCR so I can play Baba's videotape. 115 00:10:43,843 --> 00:10:47,112 So, it's Baba's relief bottle. 116 00:10:48,047 --> 00:10:50,181 There was a lot of junk out there. 117 00:10:54,020 --> 00:10:55,787 See what I mean? 118 00:11:16,375 --> 00:11:18,677 Yeah. 119 00:11:21,548 --> 00:11:24,949 Would it be so bad if we just took some time? 120 00:11:24,951 --> 00:11:27,686 Yes. Yes. 121 00:11:27,688 --> 00:11:30,689 Okay, we are not setting our plans off course. 122 00:11:30,691 --> 00:11:34,125 The firm was nice enough to give me a few extra days, and that's it. 123 00:11:34,127 --> 00:11:37,429 And quite frankly, I don't want to lag behind. 124 00:11:37,431 --> 00:11:39,597 We need to be solution-oriented. 125 00:11:39,599 --> 00:11:41,900 We need to move on. 126 00:11:41,902 --> 00:11:45,236 If we let the problems of this place weigh us down, then-- 127 00:12:23,342 --> 00:12:25,143 You got it to play? 128 00:12:25,145 --> 00:12:27,979 What? Oh, yeah. Couldn't sleep? 129 00:12:34,787 --> 00:12:37,689 Be patient with him. 130 00:12:37,691 --> 00:12:41,059 He struggles a lot trying to keep it all together. 131 00:12:41,061 --> 00:12:44,162 Yeah, well, he doesn't have to be an ass about it. 132 00:12:44,164 --> 00:12:45,797 Of course he does. 133 00:12:47,133 --> 00:12:49,000 What are we watching? 134 00:12:50,503 --> 00:12:53,905 Vacation tape? I don't know. 135 00:12:53,907 --> 00:12:57,542 It all seems to be taking place in this town Tendale. 136 00:13:03,182 --> 00:13:05,850 Whoa! 137 00:13:12,491 --> 00:13:15,026 Those are our parents. 138 00:13:19,165 --> 00:13:21,266 Our parents? 139 00:13:22,368 --> 00:13:24,502 It was in the box with the tape. 140 00:13:24,504 --> 00:13:26,337 That baby could be anybody. 141 00:13:28,974 --> 00:13:32,043 Oh. Well, when was it taken? 142 00:13:32,045 --> 00:13:34,913 August 23, 1988. 143 00:13:34,915 --> 00:13:36,948 That's your birthday, Kris. 144 00:13:36,950 --> 00:13:39,017 Yes. Thank you, Will. 145 00:13:42,889 --> 00:13:46,191 I got to call a real estate agent and list this place. 146 00:13:46,193 --> 00:13:48,359 Actually, I think you should probably hold off on that. 147 00:13:48,361 --> 00:13:51,529 Actually, I can't. Well, now, I mean, come on, hear me out. 148 00:13:51,531 --> 00:13:54,532 So we google-mapped this town called Tendale. 149 00:13:54,534 --> 00:13:56,401 Which was actually surprisingly hard, 150 00:13:56,403 --> 00:13:59,470 since it was declared a distressed municipality 10 years ago. 151 00:13:59,472 --> 00:14:01,039 It's practically a ghost town. 152 00:14:01,041 --> 00:14:04,542 - But a charming ghost town. - Super charming. 153 00:14:04,544 --> 00:14:07,545 And-And-And they have this thing called "Sasquatch Watch," 154 00:14:07,547 --> 00:14:09,314 which is probably a tourist trap, but-- 155 00:14:09,316 --> 00:14:10,882 Okay, why are you guys telling me this? 156 00:14:10,884 --> 00:14:13,184 Okay. It's, like, an eight-hour drive away. 157 00:14:13,186 --> 00:14:14,886 Well, more like 10. 158 00:14:14,888 --> 00:14:16,621 But more like eight. 159 00:14:16,623 --> 00:14:21,793 And we were thinking of going and finding Mom and Dad. 160 00:14:26,866 --> 00:14:30,735 You wanna find the people that decided they didn't want us anymore? 161 00:14:31,737 --> 00:14:33,605 Right. Well, I mean-- 162 00:14:33,607 --> 00:14:36,374 No. Well, who knows what happened, right? Wouldn't you wanna know? 163 00:14:36,376 --> 00:14:37,942 You're not serious? 164 00:14:37,944 --> 00:14:40,345 He's not serious. 165 00:14:40,347 --> 00:14:41,946 We've all been through a lot. 166 00:14:41,948 --> 00:14:44,048 And you and I are heading back east next week. 167 00:14:44,050 --> 00:14:46,517 It might be nice to go on a little family vacation. 168 00:14:46,519 --> 00:14:48,653 What is wrong with you? 169 00:14:48,655 --> 00:14:50,321 Kris. 170 00:14:50,323 --> 00:14:51,890 It could be fun, all right? 171 00:14:51,892 --> 00:14:53,825 It's a-- It's a well-deserved break. 172 00:14:53,827 --> 00:14:55,960 From what? 173 00:14:55,962 --> 00:14:58,263 - What do you need a break from? - Kris! 174 00:14:58,265 --> 00:15:01,032 Everybody lost Baba. 175 00:15:01,034 --> 00:15:03,468 Not just you. Oh, come on. 176 00:15:03,470 --> 00:15:05,536 He's been the victim his whole life. 177 00:15:05,538 --> 00:15:08,239 Poor Will needs more help in school. 178 00:15:08,241 --> 00:15:10,174 Poor Will needs more confidence. 179 00:15:10,176 --> 00:15:12,243 Poor Will needs extra attention. 180 00:15:12,245 --> 00:15:14,412 Poor Will can't pay his rent. 181 00:15:15,314 --> 00:15:16,881 It's bullshit. 182 00:15:16,883 --> 00:15:20,151 He's almost 30 years old and he's still working for minimum wage. 183 00:15:20,153 --> 00:15:22,954 I chose a hard career. 184 00:15:22,956 --> 00:15:25,290 What career? I'm an artist! 185 00:15:25,292 --> 00:15:28,326 Okay, because you took an adult ed course at community college? 186 00:15:28,328 --> 00:15:33,197 And before that, what was it, um, a surf class in Nicaragua, was it? 187 00:15:34,700 --> 00:15:36,801 That was a viable business venture. 188 00:15:36,803 --> 00:15:39,337 You don't know how to surf. 189 00:15:41,974 --> 00:15:44,375 You know what? I'm goin' to Tendale. 190 00:15:44,377 --> 00:15:46,177 I'm gonna find Mom and Dad. 191 00:15:46,179 --> 00:15:48,079 I'm gonna do it alone if I have to. 192 00:15:48,081 --> 00:15:51,749 Okay. And who's gonna foot the bill on this pipe dream, now that Baba's gone? 193 00:15:51,751 --> 00:15:52,951 Me? 194 00:15:52,953 --> 00:15:54,619 You know what? 195 00:15:54,621 --> 00:15:57,188 This was your breakfast. 196 00:15:57,190 --> 00:15:59,991 I don't have to put up with this, not from you. 197 00:16:02,796 --> 00:16:04,829 You can't even cook breakfast right... 198 00:16:04,831 --> 00:16:07,332 without burning the fucking house down! 199 00:16:12,404 --> 00:16:16,040 You call this being solution-oriented? 200 00:16:43,168 --> 00:16:46,971 Oh, what? You really thought you'd get to Tendale on a ten-speed? 201 00:16:50,275 --> 00:16:52,243 All right. Okay. 202 00:17:22,741 --> 00:17:25,109 Kris printed these out. 203 00:17:25,111 --> 00:17:27,712 We should start handing them out at every stop of the way. 204 00:17:29,448 --> 00:17:31,282 Okay. Cool. 205 00:17:31,284 --> 00:17:33,418 Let the hunt begin, huh? 206 00:17:53,038 --> 00:17:55,306 "Bigfoot fact number six. 207 00:17:55,308 --> 00:17:57,809 Several accounts have attested to hearing unusual... 208 00:17:57,811 --> 00:18:01,079 high-pitched yelps upon alleged Bigfoot encounters. 209 00:18:01,081 --> 00:18:06,350 Other instances describe the phenomena as a human-like whistling sound." 210 00:18:06,352 --> 00:18:10,388 How is it a fact if the existence of Bigfoot isn't even a fact? 211 00:18:10,390 --> 00:18:12,356 Uh, "fact number seven. 212 00:18:12,358 --> 00:18:18,029 Communication by wood knocking may also serve as a navigational aid in nocturnal conditions." 213 00:18:54,099 --> 00:18:55,867 Tendale. 214 00:18:55,869 --> 00:18:58,703 not many. 215 00:18:59,838 --> 00:19:02,073 September 13. 216 00:19:02,075 --> 00:19:06,777 My team and I reach Tendale three hours behind schedule. 217 00:19:06,779 --> 00:19:11,215 I fear Kris, our expedition transportation coordinator, 218 00:19:11,217 --> 00:19:14,051 vill discover the debt incurred on his credit card... 219 00:19:14,053 --> 00:19:17,955 after lengthy detour sidetracked us while he slept. 220 00:19:19,091 --> 00:19:20,992 We are looking into the barbershop, 221 00:19:20,994 --> 00:19:24,362 vere zee locals presumably get zer hair fashioned. 222 00:19:27,566 --> 00:19:30,968 Well, here we are, surrounded by plenty of nature, 223 00:19:30,970 --> 00:19:36,641 um, tourists, lumberjacks and possibly Bigfoot. 224 00:19:37,943 --> 00:19:40,711 Of course our mission is to... 225 00:19:40,713 --> 00:19:42,213 find-- 226 00:19:50,756 --> 00:19:52,557 Morning, sleepyhead. 227 00:19:55,060 --> 00:19:57,595 You did some exploring as well, I see. 228 00:19:57,597 --> 00:20:00,498 Not a single motel. 229 00:20:00,500 --> 00:20:03,100 Or any food made in the last 20 years. 230 00:20:03,102 --> 00:20:05,703 Well, that should kill tourism. 231 00:20:05,705 --> 00:20:08,539 Why the hell did we agree to this? 232 00:20:08,541 --> 00:20:12,877 Something, something, bonding with your brother, something, something. 233 00:20:12,879 --> 00:20:15,513 And, uh, who said that? 234 00:20:15,515 --> 00:20:19,850 Couldn't tell you. The good ideas were just flying back and forth. 235 00:20:19,852 --> 00:20:23,254 Who knows what's what? Uh-huh. 236 00:20:24,456 --> 00:20:26,224 Kris! Ahh! 237 00:20:27,426 --> 00:20:31,329 Will! Hey, everybody, Will's here. 238 00:20:31,331 --> 00:20:33,297 Who are you talking to? 239 00:20:33,299 --> 00:20:36,033 Yeah, but that's not the point. I saw something. 240 00:20:36,035 --> 00:20:40,838 Oh. Brit, do you hear that? Will saw something. 241 00:20:42,241 --> 00:20:44,075 You're an ass. 242 00:20:44,610 --> 00:20:46,444 Unbelievable. 243 00:20:47,379 --> 00:20:49,947 Long trip. 244 00:20:55,821 --> 00:20:59,190 So, Bigfoot owns a bed-and-breakfast. 245 00:20:59,192 --> 00:21:01,092 Yeah, maybe. 246 00:21:07,132 --> 00:21:09,066 Oh-oh! 247 00:21:09,068 --> 00:21:11,402 Holy shit! Yeah, okay, that's live. 248 00:21:12,337 --> 00:21:14,071 That's what the sign said. 249 00:21:14,073 --> 00:21:18,809 Yeah. Thanks. Uh, rock-paper-scissors to see who goes under. 250 00:21:18,811 --> 00:21:21,178 I found another way through. 251 00:21:29,488 --> 00:21:33,991 Here we are. This shitty, asshole cabin. But that's cool. 252 00:21:33,993 --> 00:21:35,860 Wait a second. 253 00:21:36,295 --> 00:21:38,496 Oh, my God. 254 00:21:38,498 --> 00:21:41,299 Oh, that is awesome. 255 00:21:41,301 --> 00:21:43,100 Dude. 256 00:21:47,072 --> 00:21:48,639 Will. 257 00:21:48,641 --> 00:21:50,141 What are you doing? 258 00:21:50,143 --> 00:21:52,810 Yeah. Nothin'. 259 00:21:52,812 --> 00:21:54,645 Really? 260 00:21:54,647 --> 00:21:56,180 Yeah. 261 00:21:59,017 --> 00:22:00,685 Hey. 262 00:22:00,687 --> 00:22:01,986 Hi. 263 00:22:01,988 --> 00:22:03,421 Hi. 264 00:22:03,423 --> 00:22:07,458 Emma, this is my brother, Will. Will, this is Emma. 265 00:22:07,460 --> 00:22:09,293 She owns the bed-and-breakfast. 266 00:22:10,996 --> 00:22:12,396 What's up? 267 00:22:15,634 --> 00:22:18,736 Yeah. So, um, we're gonna get our stuff, 268 00:22:18,738 --> 00:22:23,274 if you're finished not doing whatever it is that you're doing. 269 00:22:23,276 --> 00:22:25,509 Yeah. No, that's-- that's perfect. Good. Thanks. 270 00:22:25,511 --> 00:22:27,345 Let's do that. 271 00:22:33,685 --> 00:22:36,420 Establish yourself as pervert. Check. 272 00:22:36,422 --> 00:22:39,924 Embarrass yourself in front of local hottie. Double check. 273 00:22:41,226 --> 00:22:43,227 Just a couple extra moments. 274 00:22:43,229 --> 00:22:44,795 Oh! 275 00:22:54,406 --> 00:22:55,873 Got everything? 276 00:22:57,042 --> 00:23:00,010 So, how long are you guys planning on staying? 277 00:23:00,012 --> 00:23:03,180 - Um, probably just-- - Uh, up in the air, actually. 278 00:23:15,093 --> 00:23:17,294 To the presidential suites! 279 00:23:30,776 --> 00:23:32,676 Oh. Hmm. 280 00:23:33,879 --> 00:23:36,280 You'll be sharing the top floor with Wyatt and Shanna. 281 00:23:36,282 --> 00:23:37,848 I hope you're not light sleepers. 282 00:23:37,850 --> 00:23:39,950 So I said, "Matthew, where did you get those Skittles from?" 283 00:23:39,952 --> 00:23:42,553 And he said, "I got--" Oh, Em, can we use the fire pit outside? 284 00:23:42,555 --> 00:23:44,221 Yeah. Of course. Okay. 285 00:23:44,223 --> 00:23:48,025 So, I said, "Matthew, where did you get those Skittles from? They're mine." 286 00:23:48,027 --> 00:23:51,929 And here we have the inside of our shitty, old cabin. 287 00:23:59,004 --> 00:24:00,504 Oh, wow. 288 00:24:10,315 --> 00:24:12,850 Oh, yeah, okay. 289 00:24:13,752 --> 00:24:16,287 All right. That's pretty serious. 290 00:24:17,556 --> 00:24:20,157 What else have we got here? 291 00:24:20,159 --> 00:24:21,759 What is that? 292 00:24:33,472 --> 00:24:35,940 There's a cot in the living room for your brother. 293 00:24:35,942 --> 00:24:40,010 We don't usually get more than a couple guests at a time, so I hope this will do. 294 00:24:40,012 --> 00:24:41,612 He's not too picky. 295 00:24:41,614 --> 00:24:43,848 He's barely house-trained, actually. 296 00:24:43,850 --> 00:24:46,550 Well, he'll fit right in with the locals then. 297 00:24:46,552 --> 00:24:50,855 - Where's your bathroom? - Uh, just past the stairs and first door on the right. 298 00:24:53,758 --> 00:24:55,326 Is she yours? 299 00:24:56,461 --> 00:24:57,661 What? 300 00:24:57,663 --> 00:24:59,997 Married, I mean. God. 301 00:24:59,999 --> 00:25:04,134 I'm sorry. We don't-- We just-- I haven't had this many guests in a while, so-- 302 00:25:04,136 --> 00:25:06,604 Guess I just like to know who's who. 303 00:25:10,175 --> 00:25:13,377 - So you run this place on your own? - No. No, not exactly. 304 00:25:13,379 --> 00:25:16,480 My Uncle Hank, he helps out from time to time, but... 305 00:25:16,482 --> 00:25:18,482 legally it's mine. 306 00:25:19,551 --> 00:25:22,219 That's a lot of responsibility. Yeah. 307 00:25:22,221 --> 00:25:24,221 Tell me about it. 308 00:25:24,223 --> 00:25:26,223 Nobody appreciates it either. 309 00:25:26,225 --> 00:25:29,660 Well, I do. 310 00:25:29,662 --> 00:25:32,196 Because if I had to spend another second in that car with my brother, 311 00:25:32,198 --> 00:25:34,265 I would have swerved into the opposite lane. 312 00:25:35,635 --> 00:25:37,368 Well, I'll let you get comfortable. 313 00:25:37,370 --> 00:25:40,437 Just, uh, call my name if you need anything. 314 00:25:40,439 --> 00:25:42,206 Okay. Good night. 315 00:25:50,782 --> 00:25:52,349 Kris? 316 00:25:53,585 --> 00:25:55,920 When you said it was up in the air, 317 00:25:55,922 --> 00:25:59,223 how long did you mean we were staying? 318 00:25:59,225 --> 00:26:01,025 Two, three days max. 319 00:26:01,027 --> 00:26:02,259 Good. 320 00:26:02,261 --> 00:26:05,863 'Cause I know this was my idea and all, 321 00:26:05,865 --> 00:26:08,365 but we have a life to start starting. 322 00:26:08,367 --> 00:26:12,102 Well, why don't we get started right here? 323 00:26:12,104 --> 00:26:15,539 Give those Aussies a run for their money, eh, mate? 324 00:26:16,841 --> 00:26:18,709 Outback's a dangerous place. 325 00:26:18,711 --> 00:26:21,579 Little buggers will sniff you out and eat you alive if you're not careful. 326 00:26:22,681 --> 00:26:24,848 And you kill these things with your bare hands? 327 00:26:24,850 --> 00:26:26,784 No, mate. 328 00:26:28,286 --> 00:26:30,955 This. 329 00:26:30,957 --> 00:26:34,858 Fuckers are vicious. I mean, they'll take your arm off like that. 330 00:26:35,927 --> 00:26:39,129 And these drop bears kill people all the time? 331 00:26:39,131 --> 00:26:40,698 Too fuckin' right. 332 00:26:40,700 --> 00:26:42,600 Shan, tell 'em about the one that 'tacked your gran. 333 00:26:42,602 --> 00:26:44,702 Took her leg off in one go. 334 00:26:44,704 --> 00:26:46,503 Trousers too. 335 00:26:46,505 --> 00:26:47,905 Huh. 336 00:26:48,974 --> 00:26:50,941 Wow. 337 00:26:55,714 --> 00:26:57,548 So what brings you guys out here? 338 00:26:57,550 --> 00:27:01,118 It's funny you ask that. What brings us out here, love? 339 00:27:01,120 --> 00:27:03,354 Bigfoot. Bigfoot, mate. 340 00:27:03,356 --> 00:27:06,090 Bigfoot? Right. 341 00:27:06,092 --> 00:27:09,193 Bigfoot. Fuckin' Bigfoot, mate! 342 00:27:09,195 --> 00:27:12,129 Uh, so, the Sasquatch Watch? No. 343 00:27:12,131 --> 00:27:14,598 Fuckin' Bigfoot. 344 00:27:14,600 --> 00:27:16,734 Met this old couple, ways back. 345 00:27:16,736 --> 00:27:19,436 They said, "Head to Tendale. That's where all the action is." 346 00:27:19,438 --> 00:27:21,171 Quite insistent, actually. 347 00:27:21,173 --> 00:27:23,474 Quite fucking insistent, actually. 348 00:27:26,111 --> 00:27:29,513 Don't... fuckin' move. 349 00:27:31,049 --> 00:27:32,750 Look at me. 350 00:27:33,451 --> 00:27:36,153 Now you're gonna run. 351 00:27:36,155 --> 00:27:37,721 In three, 352 00:27:38,690 --> 00:27:39,857 two, 353 00:27:41,493 --> 00:27:43,327 - one. 354 00:27:43,329 --> 00:27:46,463 - Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 355 00:27:48,400 --> 00:27:51,168 Did I get you? I got him. I think I got him. 356 00:27:51,170 --> 00:27:53,404 How long were you back there? 357 00:27:53,406 --> 00:27:55,906 Yeah, Pete, how long were you back there? 358 00:27:55,908 --> 00:27:57,808 Come on. We gotta set sail before hittin' the trail. 359 00:27:57,810 --> 00:28:00,944 Oh, he's a poet, love. Expensive poet. 360 00:28:00,946 --> 00:28:03,180 Yeah, you're a fuckin' expensive poet. 361 00:28:03,182 --> 00:28:05,516 Truck's at the gate. I'll see you guys there in 10. 362 00:28:07,353 --> 00:28:08,819 Uh, Pete? 363 00:28:08,821 --> 00:28:10,888 It-It's Pete, right? 364 00:28:12,824 --> 00:28:16,293 Is this some sort of a Sasquatch Watch? 365 00:28:16,295 --> 00:28:18,829 Why are you here? 366 00:28:18,831 --> 00:28:22,232 Uh, we-we saw our parents on, um-- 367 00:28:22,234 --> 00:28:26,036 Well, there was a videotape that was shot here in Tendale-- Videotape? 368 00:28:26,038 --> 00:28:29,373 Well, yeah. It had our parents on it and-- 369 00:28:29,375 --> 00:28:32,443 Can I see that tape? 370 00:28:32,445 --> 00:28:34,411 Oh, why? 371 00:28:34,413 --> 00:28:37,081 You think it's-- You think it's worth something? 372 00:28:39,517 --> 00:28:42,419 I tell you what. I will trade you the videotape... 373 00:28:42,421 --> 00:28:44,855 if you take me on the Sasquatch Watch. 374 00:28:46,591 --> 00:28:49,059 Okay. Hand it over. 375 00:28:49,061 --> 00:28:52,629 Well, I don't have the tape on me right now. I'd have to ask my brother. 376 00:28:52,631 --> 00:28:54,798 You know, he-he's got-- 377 00:28:55,800 --> 00:28:57,901 Shit. 378 00:28:57,903 --> 00:29:01,038 I don't understand why the guy needs the tape so badly. 379 00:29:01,040 --> 00:29:04,475 Also worth noting, I'm sure he can take you out tomorrow. 380 00:29:04,477 --> 00:29:07,277 God knows there's nothing else going on in this town. 381 00:29:07,279 --> 00:29:11,582 I don't know either, Kris. I mean, that tape is the only evidence we have of our parents. 382 00:29:11,584 --> 00:29:15,686 Might give us some clues as to where they were last seen. 383 00:29:15,688 --> 00:29:17,755 And it's not in here either. 384 00:29:17,757 --> 00:29:20,624 We'll just get some sleep, and we'll look for it in the morning. 385 00:29:20,626 --> 00:29:22,459 It's probably in the car. 386 00:29:22,461 --> 00:29:25,496 The car. Yes! 387 00:29:25,498 --> 00:29:27,564 And knock next time! 388 00:29:28,433 --> 00:29:30,901 Jesus! 389 00:29:30,903 --> 00:29:34,071 Is he going to interrupt us again? Nope. 390 00:29:34,073 --> 00:29:36,907 It's a fuckin' sham, Wy. 391 00:29:36,909 --> 00:29:38,776 Bigfoot, right? 392 00:29:39,878 --> 00:29:42,713 Could be in Europe or somethin'. 393 00:29:42,715 --> 00:29:47,084 Is the concept of backpacking across foreign soil lost on you? 394 00:29:47,086 --> 00:29:49,686 When the country's this big, it is. 395 00:29:49,688 --> 00:29:51,655 Look, just enjoy the ride, Shan. 396 00:29:51,657 --> 00:29:54,258 You might not get to go Bigfoot hunting again. 397 00:29:54,260 --> 00:29:56,293 Oh! Fuck me. 398 00:29:58,364 --> 00:30:00,631 All right, all right. 399 00:30:00,633 --> 00:30:02,666 We are out of here. 400 00:30:02,668 --> 00:30:04,868 And, uh, Will the Conqueror? 401 00:30:04,870 --> 00:30:07,070 Next time maybe. 402 00:30:09,642 --> 00:30:13,043 Ah, so help you God, Kris, if you-- 403 00:30:17,081 --> 00:30:18,882 If you left it behind, I am-- 404 00:30:23,721 --> 00:30:25,522 What was that? 405 00:30:25,524 --> 00:30:27,724 That wasn't wind. 406 00:30:27,726 --> 00:30:32,129 Wind doesn't close doors, especially not when it's not blowing. 407 00:30:32,131 --> 00:30:34,598 Animal? No, that's definitely not an animal. 408 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 That's, uh-- 409 00:30:47,946 --> 00:30:50,347 Imagination? 410 00:30:50,349 --> 00:30:54,218 Yeah. I could just sleep in here. 411 00:30:54,220 --> 00:30:57,521 No, no. I'm-- I'm gonna go out. 412 00:30:57,523 --> 00:31:01,325 And monsters. They open doors as easily as close them. 413 00:31:01,327 --> 00:31:04,995 Yeah, what the hell? You only live once, and chicks dig scars. 414 00:31:04,997 --> 00:31:06,563 Let's do this. 415 00:31:12,403 --> 00:31:14,271 Jesus, fuck! 416 00:31:15,707 --> 00:31:17,774 Everything okay? 417 00:31:17,776 --> 00:31:21,445 Do you need help getting back? 418 00:31:21,447 --> 00:31:23,080 Yeah. I think I, uh-- 419 00:31:24,549 --> 00:31:27,050 I just need some sleep. 420 00:31:27,052 --> 00:31:28,385 Okay. 421 00:31:42,467 --> 00:31:46,403 Wyatt, still think this was a good idea? 422 00:31:46,405 --> 00:31:49,506 Okay, you're right. Fucking Thailand for Christmas. 423 00:31:49,508 --> 00:31:51,808 Stick with me now. Payoff's comin'. 424 00:31:51,810 --> 00:31:54,077 I hope it's worth the trouble. 425 00:31:54,079 --> 00:31:56,213 I wouldn't be here if it wasn't. 426 00:32:07,592 --> 00:32:09,359 Did you remember to lock the doors? 427 00:32:09,361 --> 00:32:12,529 Maybe it was a bunch of schoolkids or something. 428 00:32:12,531 --> 00:32:17,534 The tape's gone and the battery's dead. So, now what? 429 00:32:19,904 --> 00:32:21,972 I would say you have... 430 00:32:21,974 --> 00:32:25,275 about a 1-in-30 chance of finding your parents. 431 00:32:25,277 --> 00:32:26,743 What makes you say that? 432 00:32:26,745 --> 00:32:29,413 There's only 60 people left in town. 433 00:32:30,415 --> 00:32:31,848 Oh. 434 00:32:31,850 --> 00:32:33,150 Right. 435 00:32:33,152 --> 00:32:35,319 The math works. 436 00:32:36,321 --> 00:32:37,988 Thank you. 437 00:33:07,285 --> 00:33:09,219 900 hours. 438 00:33:09,221 --> 00:33:11,355 After suffering a slight delay, 439 00:33:11,357 --> 00:33:16,293 zee expedition continues as we search the few remaining inhabitants... 440 00:33:16,295 --> 00:33:20,630 for information as to the whereabouts of our parents. 441 00:33:20,632 --> 00:33:22,632 We split into two groups: 442 00:33:22,634 --> 00:33:26,970 Kris and his fiancée Brit, and me alone. 443 00:33:26,972 --> 00:33:29,639 Alone. Alone with Emma. 444 00:33:29,641 --> 00:33:31,441 Alone with Emma. 445 00:33:34,479 --> 00:33:37,481 So you make movies? 446 00:33:37,483 --> 00:33:39,649 Yeah. Yeah. 447 00:33:39,651 --> 00:33:43,020 Well, I mean-- No. No. 448 00:33:43,022 --> 00:33:46,823 No, I-I used to, uh, tool around when I was a kid. 449 00:33:46,825 --> 00:33:50,727 But then I found this camera after Baba died. 450 00:33:50,729 --> 00:33:52,662 Who's Baba? 451 00:33:52,664 --> 00:33:55,866 Uh, our foster mother. Kris and I. 452 00:33:55,868 --> 00:33:59,469 She had a stroke a couple weeks ago. 453 00:33:59,471 --> 00:34:02,539 You know, strokes are a natural part of life. 454 00:34:02,541 --> 00:34:06,343 Can't control them. Best not to try. 455 00:34:06,345 --> 00:34:08,211 At least it was fast. 456 00:34:10,782 --> 00:34:13,517 I'm so sorry. 457 00:34:13,519 --> 00:34:15,652 I had no idea. I'm-- 458 00:34:16,587 --> 00:34:18,288 Thanks. 459 00:34:18,290 --> 00:34:21,425 It's-- It's been hard. 460 00:34:24,262 --> 00:34:26,229 Was she, um-- 461 00:34:26,231 --> 00:34:29,199 Was she the only family you guys had? Or-- 462 00:34:29,201 --> 00:34:32,169 Yeah. Yeah, pretty much. 463 00:34:32,171 --> 00:34:36,606 Just me and Kris. And he is not-- 464 00:34:36,608 --> 00:34:38,575 Haven't been getting along lately? 465 00:34:38,577 --> 00:34:41,445 It's complicated, you know? I mean-- And-And now... 466 00:34:41,447 --> 00:34:45,082 him and Brit are moving to New York, and-- New York? That's-- 467 00:34:45,084 --> 00:34:48,085 Yeah. Wow. 468 00:34:49,387 --> 00:34:52,722 Well, I mean, come on. I'm big-time too. 469 00:34:52,724 --> 00:34:55,058 No, I don't doubt it. 470 00:34:55,060 --> 00:34:59,362 Yeah. I mean, I'm gonna-- I gonna be the guy who catches Bigfoot on tape. 471 00:35:01,032 --> 00:35:02,766 You just might. 472 00:35:04,969 --> 00:35:06,470 Yeah. 473 00:35:07,472 --> 00:35:09,406 Uh, anyway-- 474 00:35:10,408 --> 00:35:11,975 Thanks for the ride. 475 00:35:11,977 --> 00:35:14,945 And, um, I guess I'll see you later. 476 00:35:14,947 --> 00:35:16,947 All right. I'll See ya. 477 00:35:16,949 --> 00:35:18,515 Thanks. 478 00:35:31,963 --> 00:35:35,031 Pete, we're still okay. 479 00:35:42,573 --> 00:35:44,441 Hello. Uh, we are from-- 480 00:35:46,744 --> 00:35:49,546 Really, really friendly folks up here. 481 00:35:49,548 --> 00:35:51,548 Salt of the earth. 482 00:36:39,898 --> 00:36:41,331 Can I help you? 483 00:36:41,333 --> 00:36:43,800 Uh, yeah. 484 00:36:43,802 --> 00:36:46,436 Do you know when the tourism and information office opens? 485 00:36:46,438 --> 00:36:49,773 Yeah. About 10 years ago. 486 00:36:50,775 --> 00:36:52,576 Uhh. 487 00:36:52,578 --> 00:36:56,346 Um, then do you know anything about Thomas and Janet Oates? 488 00:36:57,783 --> 00:36:59,749 Need lots of answers, huh? 489 00:37:00,751 --> 00:37:03,620 Well, I need customers. 490 00:37:03,622 --> 00:37:05,622 What, this? 491 00:37:06,757 --> 00:37:09,359 If you could just do, like, my Amish neck beard. 492 00:37:09,361 --> 00:37:10,560 Of course. 493 00:37:11,862 --> 00:37:15,198 All types of tourists used to roll in and out of this town. 494 00:37:15,200 --> 00:37:18,235 I probably couldn't tell you even if I had met them. 495 00:37:18,237 --> 00:37:19,769 Head back. 496 00:37:19,771 --> 00:37:21,371 What makes you ask? 497 00:37:21,373 --> 00:37:22,939 They're my parents. 498 00:37:22,941 --> 00:37:24,541 Your parents? 499 00:37:25,476 --> 00:37:28,044 Well, I mean, biologically, yes. 500 00:37:28,046 --> 00:37:31,081 Me and my brother, Kris, we were raised by another woman. 501 00:37:31,083 --> 00:37:33,316 She's actually, uh, from these parts. 502 00:37:33,318 --> 00:37:36,586 Olivia Osenchuk? Some call her Baba. 503 00:37:41,959 --> 00:37:44,694 Would you look at that. Nope. 504 00:37:44,696 --> 00:37:46,863 Never heard of her. 505 00:37:46,865 --> 00:37:48,798 Turn to the left. 506 00:37:48,800 --> 00:37:50,767 Sure as the sun rises, 507 00:37:50,769 --> 00:37:54,004 there has never been anyone in this town by that name. 508 00:37:54,006 --> 00:37:55,605 Curtis! Strop! 509 00:38:11,122 --> 00:38:13,290 What's that figurine on the mantel? 510 00:38:13,292 --> 00:38:16,026 Wild Man. Superstition. 511 00:38:16,961 --> 00:38:19,629 Lots of that in Tendale. 512 00:38:19,631 --> 00:38:22,032 What kind of superstition? 513 00:38:22,034 --> 00:38:27,170 Well, some time ago, natives lived here. 514 00:38:27,172 --> 00:38:31,041 Taking from the land. Giving to the land. 515 00:38:31,043 --> 00:38:34,044 Small things. Animals, usually. 516 00:38:35,179 --> 00:38:38,014 Offerings, if you can believe it. 517 00:38:38,016 --> 00:38:40,550 Sacrifices. Yeah. 518 00:38:40,552 --> 00:38:45,055 They still do it? Natives? Nah. 519 00:38:45,057 --> 00:38:47,957 - Well, why not? - Don't have none. 520 00:38:50,494 --> 00:38:53,630 See, after the white folks settled, 521 00:38:53,632 --> 00:38:55,532 well, people started goin' missing. 522 00:38:55,534 --> 00:38:57,100 Children, mostly. 523 00:38:57,102 --> 00:39:01,838 They put a red mark on the door of every home that lost someone. 524 00:39:05,076 --> 00:39:07,177 Why'd they go missing? 525 00:39:07,179 --> 00:39:10,613 Well, you are Mr. Q & A, aren't you? 526 00:39:10,615 --> 00:39:15,418 Well, I guess I wouldn't put him up there... 527 00:39:15,420 --> 00:39:18,521 if I minded people talkin' about it. 528 00:39:20,491 --> 00:39:22,359 Wild Man took 'em. 529 00:39:24,595 --> 00:39:26,596 'Course-- 530 00:39:26,598 --> 00:39:29,799 that's what the natives said. 531 00:39:29,801 --> 00:39:32,836 Then the Red Purge. 532 00:39:32,838 --> 00:39:35,138 The white man drove 'em out? 533 00:39:37,641 --> 00:39:39,342 They killed them. 534 00:39:42,146 --> 00:39:44,280 How's that? 535 00:39:46,717 --> 00:39:48,418 Yeah. 536 00:39:48,420 --> 00:39:51,154 5.50, please, and thank you. 537 00:39:51,156 --> 00:39:52,756 Yeah. 538 00:39:55,025 --> 00:39:56,993 So what happened after the purge? 539 00:39:56,995 --> 00:39:59,229 Well, poof. 540 00:39:59,231 --> 00:40:01,631 Half the town taken by the Wild Man. 541 00:40:03,368 --> 00:40:05,568 Taken? Where were they taken? 542 00:40:05,570 --> 00:40:10,373 Do you really wanna go to all this trouble just for a wives' tale? 543 00:40:10,375 --> 00:40:12,175 Well, I mean-- 544 00:40:13,110 --> 00:40:14,744 Curtis. 545 00:40:14,746 --> 00:40:17,480 You mind finding our friend here a map? 546 00:40:25,122 --> 00:40:27,123 Thank you. 547 00:40:27,125 --> 00:40:28,758 Emma. 548 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 Yeah. 549 00:40:30,762 --> 00:40:32,695 I'm lookin' at it right now. 550 00:40:32,697 --> 00:40:35,265 Left the car unlocked with the lights on. 551 00:40:35,267 --> 00:40:38,401 And the tape? Yeah, no, no. There's nothin' on the tape. 552 00:40:39,403 --> 00:40:42,105 No. Everything looks good. 553 00:40:51,315 --> 00:40:53,383 So they're free to go? 554 00:40:53,385 --> 00:40:55,118 Yeah. There's nothing on here. 555 00:40:55,120 --> 00:40:57,420 Just a few shots around town. That's it. 556 00:40:57,422 --> 00:41:00,457 - They didn't see anything. - How'd your thing go? 557 00:41:00,459 --> 00:41:04,394 Uh-- Bunch of slammed doors. 558 00:41:04,396 --> 00:41:06,029 Rude. 559 00:41:07,231 --> 00:41:09,032 Copy that. 560 00:41:13,204 --> 00:41:14,704 Hey. 561 00:41:17,374 --> 00:41:19,209 You guys ready to go back? 562 00:41:19,211 --> 00:41:22,245 Uh-uh. Actually... 563 00:41:22,247 --> 00:41:24,147 here, please. 564 00:41:27,718 --> 00:41:31,154 Pick up the gear, head into the woods and find Mom and Dad. 565 00:41:31,156 --> 00:41:34,557 - Why would they be in the woods? - 'Cause that's what the barber said. 566 00:41:34,559 --> 00:41:37,727 You sure you guys don't want me to come with you? 567 00:41:37,729 --> 00:41:40,530 No. That's okay. This is a family thing anyway. 568 00:41:40,532 --> 00:41:44,167 Uh, we'll meet here tomorrow. Uh, this exact spot. Yeah? Yeah. 569 00:41:44,169 --> 00:41:46,169 See you then. 570 00:41:46,171 --> 00:41:47,937 - You guys ready yet? - Yeah. 571 00:41:47,939 --> 00:41:49,506 What's gotten you so excited? 572 00:41:49,508 --> 00:41:53,076 I got a good feeling about this! 573 00:41:58,482 --> 00:42:01,017 1800 hours. 574 00:42:01,019 --> 00:42:03,820 Vee continue our journey on foot. 575 00:42:03,822 --> 00:42:07,824 Za bugs are buzzing. Za birds, zey singing. 576 00:42:07,826 --> 00:42:10,426 Careful of the prickly bushes. 577 00:42:10,428 --> 00:42:13,162 Uh, no. I'm coming. Yeah, no. 578 00:42:16,433 --> 00:42:20,103 All right. Safe to say we're officially lost. 579 00:42:20,105 --> 00:42:22,205 Doesn't make any sense. The map says that we're-- 580 00:42:22,207 --> 00:42:26,175 It's not a map, Will. It's some doodle drawn by some backwoods morons. 581 00:42:26,177 --> 00:42:28,077 Why would they draw us a map to nowhere? 582 00:42:28,079 --> 00:42:30,914 Us and those Aussie horndogs are the only tourists they have. 583 00:42:30,916 --> 00:42:33,016 They need our business. Oh, our business. 584 00:42:33,018 --> 00:42:35,251 For what? There's no one here. 585 00:42:35,253 --> 00:42:37,320 This town's fucking dead. 586 00:42:39,557 --> 00:42:41,791 What about our parents? 587 00:42:41,793 --> 00:42:43,459 They dead too? 588 00:42:46,764 --> 00:42:50,099 This is a waste of time. Okay? All of this. 589 00:42:50,101 --> 00:42:54,704 What? You don't think I see what it is you're doing? 590 00:42:54,706 --> 00:42:57,206 Feeding Brit a sob story about how we need to do this? 591 00:42:57,208 --> 00:42:59,509 How we need to find our roots? 592 00:42:59,511 --> 00:43:03,046 Well, guess what, Will. Our roots don't exist. 593 00:43:04,582 --> 00:43:06,783 Our roots are long fucking gone. 594 00:43:06,785 --> 00:43:09,586 And Brit agrees with me. Kris, stop it. 595 00:43:09,588 --> 00:43:12,789 The only reason she agreed to do this is because she's a nice person... 596 00:43:12,791 --> 00:43:15,992 and she feels sorry for you. I do not feel sorry for you. 597 00:43:15,994 --> 00:43:17,760 I believe in you, and so does Kris. He's just-- 598 00:43:17,762 --> 00:43:20,430 Don't put words in my mouth. All right? 599 00:43:20,432 --> 00:43:22,198 You don't see it. 600 00:43:22,200 --> 00:43:24,334 You don't see what he is. 601 00:43:25,803 --> 00:43:27,370 Family. 602 00:43:28,772 --> 00:43:30,840 I'm your family. 603 00:43:30,842 --> 00:43:34,844 Ah. Well, maybe family is overrated. 604 00:43:36,046 --> 00:43:38,081 And there it is. Right? 605 00:43:38,083 --> 00:43:41,718 Kris, the patron saint of douche bag cocks around the fucking world. 606 00:43:41,720 --> 00:43:44,153 Go to hell, Will. Yeah. Save me a seat. 607 00:43:44,155 --> 00:43:46,356 Okay? 608 00:43:46,358 --> 00:43:48,057 You know what? I am sorry. 609 00:43:48,059 --> 00:43:49,926 I'm sorry I'm such a disappointment to you. 610 00:43:49,928 --> 00:43:52,929 I'm sorry that you have to move to the other side of the country... 611 00:43:52,931 --> 00:43:56,099 just to get some time to yourself. Yeah, well, you said it, not me. 612 00:43:56,101 --> 00:43:58,234 Do you ever think maybe I want you out of my life, 613 00:43:58,236 --> 00:44:00,803 that I'd be happy if you left? Well, great. 614 00:44:00,805 --> 00:44:02,972 Because I'm tired of keeping an eye... 615 00:44:02,974 --> 00:44:06,843 on my irresponsible, half-baked, older brother. 616 00:44:06,845 --> 00:44:09,112 I don't need you, Kris. I don't. Okay? 617 00:44:09,114 --> 00:44:11,180 Yeah, well, I'm tired of you weighing me down, Will. 618 00:44:11,182 --> 00:44:12,749 You think you're better than me? 619 00:44:12,751 --> 00:44:14,851 I think I'm trying harder at life, yeah. 620 00:44:14,853 --> 00:44:16,586 Yeah, and you're a friendless dickbag. 621 00:44:16,588 --> 00:44:18,287 How's that workin' out for you? Sorry. 622 00:44:18,289 --> 00:44:21,891 I can't hear you over your steroid-jacked body. Eat your own ass, you-- 623 00:44:29,700 --> 00:44:33,536 Enough! My God, the two of you are unbelievable. 624 00:44:33,538 --> 00:44:36,172 You're brothers. Brothers. 625 00:44:36,174 --> 00:44:38,675 And what's more than that, you're adults. 626 00:44:38,677 --> 00:44:40,243 Start treating each other as such, 627 00:44:40,245 --> 00:44:43,246 or I swear I'm gonna leave you on the side of this... 628 00:44:43,248 --> 00:44:44,981 mountain. 629 00:44:50,020 --> 00:44:52,021 Adderall? 630 00:44:52,023 --> 00:44:53,589 What? 631 00:44:54,892 --> 00:44:58,428 Why are you carrying Adderall on our family camping trip? 632 00:44:58,430 --> 00:45:00,897 It's just something I-- Sometimes I, uh-- 633 00:45:00,899 --> 00:45:04,000 What, you think this is funny? 634 00:45:05,302 --> 00:45:06,869 I use it to focus, all right? 635 00:45:06,871 --> 00:45:09,672 You have no idea the kind of pressure that I'm under... 636 00:45:09,674 --> 00:45:11,574 because you never feel any of that. 637 00:45:12,443 --> 00:45:15,144 Pressure? No, no, not you, honey. 638 00:45:15,146 --> 00:45:17,947 I swear, okay? It's never you. It's just-- 639 00:45:18,849 --> 00:45:20,416 It's my life. 640 00:45:21,852 --> 00:45:24,087 But I am your life. 641 00:45:24,089 --> 00:45:26,289 I'm a part of your life. 642 00:45:26,291 --> 00:45:28,891 And if you're keeping me separate than the other parts, 643 00:45:28,893 --> 00:45:31,027 I don't-- I-I-I don't need it, okay? 644 00:45:31,029 --> 00:45:34,030 It's not that bad. I swear. It-- 645 00:45:34,032 --> 00:45:37,233 It's just been hard lately. 646 00:45:38,235 --> 00:45:39,469 Okay? 647 00:45:40,537 --> 00:45:42,271 Look. 648 00:45:42,273 --> 00:45:43,840 Okay? 649 00:45:47,111 --> 00:45:49,479 Uh, you might not wanna do that. 650 00:45:49,481 --> 00:45:53,049 We are on the side of a mountain, and you-- Never mind. 651 00:45:54,118 --> 00:45:55,351 How long? 652 00:45:56,487 --> 00:45:58,821 How long have you been-- A while. 653 00:45:58,823 --> 00:46:01,624 A while. Well, uh-- 654 00:46:26,550 --> 00:46:28,317 Brit, will you just-- 655 00:46:28,986 --> 00:46:30,653 Good night, Will. 656 00:46:30,655 --> 00:46:32,355 Good night, Brit. 657 00:46:39,797 --> 00:46:42,098 Oh, that was liquid fire. 658 00:46:43,901 --> 00:46:45,101 Kris? 659 00:46:45,103 --> 00:46:47,103 Where'd you get that? 660 00:46:48,238 --> 00:46:53,476 It's, uh, Baba's relief-- relief-- relief bottle. 661 00:46:54,378 --> 00:46:56,445 Found it in a nightstand. 662 00:47:18,869 --> 00:47:22,371 So, uh, Adderall, huh? 663 00:47:22,373 --> 00:47:25,141 Drop it. 664 00:47:25,143 --> 00:47:26,709 Who's your dealer? 665 00:47:27,845 --> 00:47:31,013 Is it, uh, old crazy lady Vanderbuilt... 666 00:47:31,015 --> 00:47:32,648 across the street from Baba's? 667 00:47:33,517 --> 00:47:35,084 Yes. 668 00:47:35,086 --> 00:47:38,020 If it gets you to stop talking, then yes. 669 00:47:40,424 --> 00:47:43,292 That wrinkly old broad's got the best shit. 670 00:47:47,231 --> 00:47:49,699 I can't believe it. 671 00:47:49,701 --> 00:47:51,868 I think you just laughed a little bit. 672 00:47:51,870 --> 00:47:54,670 You must be hearing things. 673 00:47:56,507 --> 00:47:58,875 Is-- Is that it again? 674 00:47:58,877 --> 00:48:00,509 No. Must be hearing things. 675 00:48:02,946 --> 00:48:05,915 Kris. Kris, get up. 676 00:48:05,917 --> 00:48:08,017 Listen. 677 00:48:09,987 --> 00:48:11,587 It's getting closer. 678 00:48:13,590 --> 00:48:15,658 Go back to sleep. 679 00:48:15,660 --> 00:48:18,361 It's the same pattern. Three knocks. 680 00:48:18,363 --> 00:48:19,929 Every time. 681 00:48:26,036 --> 00:48:27,603 Where's Will? 682 00:48:44,821 --> 00:48:45,888 Will! 683 00:48:45,890 --> 00:48:48,157 Shit, shit, shit. 684 00:48:58,168 --> 00:48:59,769 Will! 685 00:49:01,038 --> 00:49:02,138 Will! 686 00:49:07,444 --> 00:49:09,512 What the hell's going on? 687 00:49:09,514 --> 00:49:11,781 You fucking crazy? 688 00:49:11,783 --> 00:49:13,449 Hey! I, uh-- 689 00:49:16,420 --> 00:49:18,187 I, uh-- 690 00:49:27,264 --> 00:49:29,532 - I think you just grazed me. - Guys. 691 00:49:29,534 --> 00:49:31,467 Fuck. 692 00:49:31,469 --> 00:49:32,601 Hey. 693 00:49:36,039 --> 00:49:38,040 - Emma. - Are you okay? 694 00:49:38,042 --> 00:49:39,842 - Oh, shit. - Grab on to me. 695 00:49:39,844 --> 00:49:42,712 You're gonna be okay, all right? Put pressure on the wound. 696 00:49:43,880 --> 00:49:46,515 Will, what the hell were you thinking? 697 00:49:46,517 --> 00:49:48,951 You can't just fire your fucking gun. 698 00:49:52,889 --> 00:49:54,724 Emma, look at me. 699 00:49:54,726 --> 00:49:56,592 I heard something. 700 00:49:56,594 --> 00:49:58,928 Grab my hand. Emma. Emma, look at me. 701 00:49:58,930 --> 00:50:00,596 I heard something. 702 00:50:09,439 --> 00:50:12,041 - Will! - - He's in shock. 703 00:50:12,043 --> 00:50:14,543 Go get him. I'll take her to the car and drive her to the hospital. 704 00:50:14,545 --> 00:50:16,212 There's no hospital. 705 00:50:16,214 --> 00:50:18,581 He didn't just graze you, believe me. 706 00:50:31,428 --> 00:50:32,495 Will! 707 00:50:33,497 --> 00:50:35,364 Oh, shit. 708 00:50:36,199 --> 00:50:37,333 Will! 709 00:50:48,812 --> 00:50:51,814 Emma. Emma, don't do that. 710 00:50:51,816 --> 00:50:54,016 You got to stay awake for me, okay? 711 00:50:54,018 --> 00:50:56,485 We're gonna get you to a hospital, and they're gonna fix you up. 712 00:50:56,487 --> 00:50:58,754 Okay? You just got to stay awake. 713 00:51:00,791 --> 00:51:04,393 They won't-- They won't let-- Pete-- They won't what? 714 00:51:08,399 --> 00:51:10,533 - Oh, thank God. - A car. 715 00:51:12,602 --> 00:51:14,437 No, no, no, wait. They can help us. 716 00:51:14,439 --> 00:51:16,238 Don't. No. 717 00:51:16,240 --> 00:51:19,041 They'll get us to a hospital. Okay? 718 00:51:20,610 --> 00:51:22,178 There is no hospital. 719 00:51:22,180 --> 00:51:24,313 They'll take us to a town where there is a hospital. 720 00:51:34,658 --> 00:51:38,060 They'll kill me if I leave, and then they'll kill you. 721 00:51:38,062 --> 00:51:40,229 Believe me. 722 00:51:40,231 --> 00:51:42,631 Okay. Just give me your jacket. 723 00:51:51,575 --> 00:51:54,743 Don't talk. Don't say anything, okay? 724 00:51:54,745 --> 00:51:56,312 I'll talk. 725 00:52:01,918 --> 00:52:03,486 Okay. 726 00:52:05,755 --> 00:52:07,323 Okay, okay. 727 00:52:18,068 --> 00:52:21,203 Evenin', ladies. Everything all right? 728 00:52:21,205 --> 00:52:24,140 Yeah. We're just heading in for the night. 729 00:52:24,142 --> 00:52:27,843 Showing my guests here some trails. Uh-huh. 730 00:52:29,513 --> 00:52:33,048 Didn't happen to hear gunshots out there, did you? 731 00:52:33,050 --> 00:52:35,618 Was that-- Is that what that was? 732 00:52:37,921 --> 00:52:39,488 You sure you're okay, Em? 733 00:52:39,490 --> 00:52:42,258 Yeah, yeah, I'm fine, thank you. I'm good. 734 00:52:42,260 --> 00:52:45,494 You're sittin' in the backseat just because? 735 00:52:45,496 --> 00:52:47,630 I, uh, think I-- 736 00:52:47,632 --> 00:52:50,866 I think I just had a few too many to drink. 737 00:52:52,636 --> 00:52:54,370 Responsible. 738 00:52:55,338 --> 00:52:56,906 Good girl. 739 00:52:58,208 --> 00:53:00,576 Well, how about you let me take you two back home? 740 00:53:01,578 --> 00:53:03,145 We're okay, sir. 741 00:53:03,147 --> 00:53:05,548 Thanks any-- 742 00:53:05,550 --> 00:53:08,184 We just want you to get home safe. 743 00:53:55,298 --> 00:53:58,033 Oh, Kris, if you could see this. 744 00:53:59,903 --> 00:54:01,470 Will! 745 00:54:02,572 --> 00:54:03,639 Will! 746 00:55:52,248 --> 00:55:53,315 Will! 747 00:55:54,718 --> 00:55:57,720 Quite big. Quite a lot of fur. 748 00:55:57,722 --> 00:56:00,856 Definitely didn't hit him. Definitely didn't hit him. 749 00:56:00,858 --> 00:56:02,691 Ohh. What was I thinking? 750 00:56:02,693 --> 00:56:04,593 Will! 751 00:56:07,697 --> 00:56:08,931 Will! 752 00:56:18,875 --> 00:56:21,744 It was a Red Purge. 753 00:56:21,746 --> 00:56:25,047 They didn't stand a chance. 754 00:56:25,049 --> 00:56:29,318 Nobody-- Nobody turned on anybody. They couldn't get out even. 755 00:56:29,320 --> 00:56:32,121 Even if they tried, they just-- 756 00:56:32,123 --> 00:56:33,922 they didn't stand a chance. 757 00:56:34,424 --> 00:56:35,991 Will. 758 00:56:46,703 --> 00:56:48,270 The Wild Man. 759 00:56:53,744 --> 00:56:55,444 No! 760 00:56:59,516 --> 00:57:01,083 Let me go! 761 00:57:02,118 --> 00:57:04,453 Help! 762 00:57:08,992 --> 00:57:10,659 Help! 763 00:57:10,661 --> 00:57:12,594 Help! 764 00:57:21,638 --> 00:57:24,106 Hey, Pete. Um, I was thinkin'. 765 00:57:24,108 --> 00:57:26,208 You know that park ranger that works across the lake? 766 00:57:26,210 --> 00:57:27,509 Sorry. 767 00:57:27,511 --> 00:57:30,746 Can't we just use her and let the kids go? 768 00:57:35,151 --> 00:57:38,654 Yeah. You know what, Curtis? That's a great idea. 769 00:57:38,656 --> 00:57:41,290 Why don't we kill everyone that stumbles into Tendale? Huh? 770 00:57:41,292 --> 00:57:43,892 No, no. How about that driver that brings in the groceries? 771 00:57:43,894 --> 00:57:45,828 Or, you know, what about that nice, little family... 772 00:57:45,830 --> 00:57:47,663 that bakes those cookies for the coffee shop? 773 00:57:47,665 --> 00:57:49,264 Huh? 774 00:57:49,266 --> 00:57:52,434 Think before you talk. 775 00:57:56,673 --> 00:58:00,342 The Bigfoot book says that sometimes they whistle... 776 00:58:00,344 --> 00:58:03,378 and sometimes they, uh-- they like to knock on wood. 777 00:58:03,380 --> 00:58:04,947 Shut up, Will. 778 00:58:04,949 --> 00:58:07,149 No. Seriously, I'm just-- I'm just sayin', okay? 779 00:58:07,151 --> 00:58:09,852 You just gonna listen. You gonna stop. You gotta listen-- 780 00:58:13,723 --> 00:58:17,326 This is Emma's radio. Hello? 781 00:58:18,194 --> 00:58:19,962 Hello? 782 00:58:21,564 --> 00:58:25,534 Curtis, what the hell did I say about you playin' on that goddamn radio? 783 00:58:25,536 --> 00:58:27,102 It's not me. 784 00:58:28,037 --> 00:58:29,771 We'll go ahead anyway. 785 00:58:38,081 --> 00:58:40,716 We're startin'. You may wanna get inside. 786 00:58:49,692 --> 00:58:51,260 Here we go. 787 00:59:14,017 --> 00:59:15,617 Shan! 788 00:59:17,587 --> 00:59:19,121 Shan? 789 00:59:36,372 --> 00:59:39,541 No. No. No! 790 00:59:44,247 --> 00:59:46,014 Brit. 791 00:59:46,016 --> 00:59:48,016 Well, then where is she, Will? 792 00:59:48,018 --> 00:59:50,619 - You all right? You seem a little-- - I'm fine. 793 00:59:50,621 --> 00:59:53,121 - You sure? 'Cause-- - I said I'm fucking fine. 794 00:59:53,123 --> 00:59:54,690 Okay? I got this. 795 00:59:54,692 --> 00:59:57,626 We go to the B & B, we grab our shit, we grab Brit, 796 00:59:57,628 --> 00:59:59,761 and then we get the fuck out of here. 797 01:00:05,169 --> 01:00:06,835 Let me go. 798 01:00:28,424 --> 01:00:32,995 I haven't walked a foot near that red line. Not many people have. 799 01:00:36,499 --> 01:00:38,734 You need a green ticket. 800 01:00:40,603 --> 01:00:42,537 Of course... 801 01:00:42,539 --> 01:00:45,774 some, they send their kids. 802 01:00:45,776 --> 01:00:47,342 And if they're good, 803 01:00:47,344 --> 01:00:49,077 they will grow up... 804 01:00:49,079 --> 01:00:52,180 and they will send more people like you... 805 01:00:52,182 --> 01:00:54,282 for more people like us. 806 01:00:56,653 --> 01:00:58,687 Don't you understand? 807 01:01:00,823 --> 01:01:02,691 Fuck... you. 808 01:01:10,433 --> 01:01:12,801 The Gods are gonna love you. 809 01:01:15,304 --> 01:01:17,039 No. 810 01:01:17,041 --> 01:01:18,473 Please! 811 01:01:20,076 --> 01:01:21,076 No! 812 01:01:22,378 --> 01:01:24,246 Help me! 813 01:01:27,951 --> 01:01:31,453 What part of "keep an eye on them" don't you understand? 814 01:01:31,455 --> 01:01:33,121 You know there's a process to this. 815 01:01:33,123 --> 01:01:34,990 They weren't sent by anybody, so they get out. 816 01:01:34,992 --> 01:01:37,025 As usual. 817 01:01:37,027 --> 01:01:38,760 But I do-- 818 01:01:41,364 --> 01:01:43,165 You wanted out. 819 01:01:47,937 --> 01:01:49,905 I know. 820 01:01:50,740 --> 01:01:52,307 It's all right. 821 01:01:55,511 --> 01:01:59,581 You wanted out, and you thought those kids were your opportunity. 822 01:02:01,284 --> 01:02:03,852 But there are no opportunities left. 823 01:02:09,992 --> 01:02:11,593 Not for you. 824 01:02:18,768 --> 01:02:20,635 Are you stoned? 825 01:02:20,637 --> 01:02:24,372 They're not gonna leave here without the girl. We have to kill them. 826 01:02:24,374 --> 01:02:27,476 If we do, more people will come looking for them. You said so yourself. 827 01:02:27,478 --> 01:02:31,546 But if we let them go, they'll bring this whole thing crashing down on us. 828 01:02:32,381 --> 01:02:34,282 We're fucked. 829 01:02:34,284 --> 01:02:37,152 You're the one who started this mess. You drew 'em a fucking map. 830 01:02:37,154 --> 01:02:38,820 I thought they were sent to us. Christ. 831 01:02:38,822 --> 01:02:40,455 Hey. If we're screwed either way, 832 01:02:40,457 --> 01:02:42,023 then it doesn't matter if they live or die. 833 01:02:42,025 --> 01:02:43,992 We can let 'em go and do the right thing. 834 01:02:43,994 --> 01:02:47,162 What exactly is the right thing, Curtis? 835 01:02:47,164 --> 01:02:50,031 Uncle Hank, I'm-- Shut up. Shut up and let me fuckin' think! 836 01:02:52,401 --> 01:02:53,969 The Aussie. 837 01:02:53,971 --> 01:02:56,338 The girl. And now the two brothers. 838 01:02:57,306 --> 01:02:59,541 That's four tickets out of Tendale. 839 01:03:00,810 --> 01:03:05,147 Now, we have sacrificed enough for this town. 840 01:03:06,816 --> 01:03:09,151 I want my ticket. 841 01:03:11,020 --> 01:03:13,455 What about the Aussie girl? The one you let go? 842 01:03:13,457 --> 01:03:15,490 You watch that fuckin' mouth of yours. 843 01:03:15,492 --> 01:03:17,058 She's as good as dead in those woods... 844 01:03:17,060 --> 01:03:19,761 as much as she is strapped to that post. 845 01:03:19,763 --> 01:03:24,432 Now, those boys are going to the Gods, and that is all there is to it. 846 01:03:24,434 --> 01:03:28,069 What if they're halfway to the next town talkin' to the police? 847 01:03:28,071 --> 01:03:31,139 Brit! Brit! 848 01:03:31,141 --> 01:03:33,208 You upstairs? 849 01:03:35,878 --> 01:03:38,880 - Hey. - Hey. 850 01:03:38,882 --> 01:03:41,082 Is she gonna be okay? 851 01:03:47,758 --> 01:03:50,492 She's not upstairs. Where's my girlfriend? 852 01:03:50,494 --> 01:03:53,395 She just went to get some help at the next town. 853 01:03:53,397 --> 01:03:54,963 Right. That's why our car's outside. 854 01:03:54,965 --> 01:03:56,932 Will, start the car. I'm searching your house. 855 01:04:02,939 --> 01:04:05,841 Help him with the car. You kill him, 856 01:04:05,843 --> 01:04:07,609 that's your ticket on the line. 857 01:04:16,819 --> 01:04:18,386 Brit! 858 01:04:22,725 --> 01:04:24,292 Brit! 859 01:04:44,213 --> 01:04:46,314 What are you tryin' to do here? 860 01:04:46,316 --> 01:04:48,416 I'll need a boost from your truck. 861 01:04:50,052 --> 01:04:53,488 I don't think that'll do it, but okay. 862 01:05:13,409 --> 01:05:16,211 That was worth a try. Yeah, here. 863 01:05:16,213 --> 01:05:19,481 Let me fix you a drink. We'll call for a tow in the morning. 864 01:05:22,818 --> 01:05:24,386 Brit. 865 01:05:25,121 --> 01:05:26,688 What the hell? 866 01:05:30,326 --> 01:05:32,227 It's worth a shot, right? 867 01:05:32,229 --> 01:05:35,463 I don't think you wanna be doing that now, or you'll-- 868 01:05:45,074 --> 01:05:47,008 Oh, fuck. 869 01:05:47,010 --> 01:05:50,312 No! 870 01:06:00,256 --> 01:06:02,457 Kris, I killed Hank. We gotta go. 871 01:06:02,459 --> 01:06:04,025 Outside. 872 01:06:04,961 --> 01:06:08,396 Oh, I'm so sorry. First you, now him. 873 01:06:09,465 --> 01:06:11,533 Outside. What outside? 874 01:06:11,535 --> 01:06:13,902 Emma, you lost a lot of blood. You're not thinking clearly. 875 01:06:13,904 --> 01:06:16,871 I need you to concentrate. Where's Kris? They're gonna kill her. 876 01:06:16,873 --> 01:06:18,940 They're gonna kill her. 877 01:06:18,942 --> 01:06:20,675 Who's gonna kill her? 878 01:06:22,611 --> 01:06:24,512 Emma, what is it? 879 01:06:42,999 --> 01:06:45,100 Whoa. Whoa. 880 01:06:45,102 --> 01:06:46,801 Easy there, partner. 881 01:06:46,803 --> 01:06:49,204 What are you doing with him? 882 01:06:49,206 --> 01:06:52,340 Just take it easy. All right? We can talk about this. 883 01:06:52,342 --> 01:06:54,642 Put him down. 884 01:06:54,644 --> 01:06:58,013 Look, you just may shoot your brother there if you're not careful. 885 01:06:58,015 --> 01:07:02,150 Now, it looks like we had an accident already. Huh? 886 01:07:03,486 --> 01:07:05,653 We don't want another one, now, do we? 887 01:07:05,655 --> 01:07:08,123 So... 888 01:07:08,125 --> 01:07:09,824 put the gun down. 889 01:07:12,229 --> 01:07:13,995 Oh, shit. 890 01:07:16,099 --> 01:07:17,832 Oh, shit. 891 01:07:19,068 --> 01:07:21,803 Oh, shit. 892 01:07:23,305 --> 01:07:26,241 Please wake up. Please. 893 01:07:26,243 --> 01:07:28,410 That's enough. 894 01:07:28,412 --> 01:07:30,612 Fuck you, motherfucker. 895 01:07:30,614 --> 01:07:33,548 Would you just let him come to his senses on his own? 896 01:07:35,785 --> 01:07:37,419 What the fuck is this? 897 01:07:37,421 --> 01:07:41,289 This here's a transaction and you are the currency. 898 01:07:41,291 --> 01:07:44,292 And your brother over here decided to join the party. 899 01:07:44,294 --> 01:07:46,361 He tried to save us. 900 01:07:46,363 --> 01:07:50,298 - And how'd he do? - It just-- It slipped and I-- 901 01:07:50,300 --> 01:07:52,700 Hank, we're good to go. 902 01:07:54,271 --> 01:07:55,970 Hank. 903 01:07:55,972 --> 01:07:57,605 Well, at least we know where Brit is. 904 01:08:00,976 --> 01:08:03,378 Okay. Don't look. 905 01:08:04,246 --> 01:08:06,047 But I think they're recording us. 906 01:08:06,049 --> 01:08:08,616 I found tapes in the basement of everything. 907 01:08:08,618 --> 01:08:11,186 If we can somehow get out of here, 908 01:08:11,188 --> 01:08:13,588 we'll have everything we need to expose this town. 909 01:08:15,191 --> 01:08:17,625 And how do you plan on doing that? 910 01:08:17,627 --> 01:08:20,161 So here's what's gonna happen. 911 01:08:20,163 --> 01:08:24,099 I play the tape, they come, you die, I leave. 912 01:08:24,101 --> 01:08:25,667 How's that sound? 913 01:08:31,407 --> 01:08:33,341 What the hell are you doing? 914 01:08:33,343 --> 01:08:36,611 I'm playing dead. Maybe they'll just pass right over me. 915 01:09:03,706 --> 01:09:06,774 911. Please state the nature of your emergency. 916 01:09:08,477 --> 01:09:10,879 911. Please state the nature of your emergency. 917 01:09:10,881 --> 01:09:12,647 Guys. 918 01:09:12,649 --> 01:09:13,715 Hello? 919 01:09:13,717 --> 01:09:15,783 I was born on May 23... 920 01:09:15,785 --> 01:09:17,619 I think I have a way we can get out of here. 921 01:09:17,621 --> 01:09:19,020 to Russ and Christine Nielson. 922 01:09:19,022 --> 01:09:22,557 Ma'am, you need to tell me where you are so I can send help. 923 01:09:22,559 --> 01:09:24,826 Are you there? 924 01:09:24,828 --> 01:09:27,362 Easy. - Ma'am? 925 01:09:27,364 --> 01:09:30,865 I shouldn't have kicked you in your head that year at summer camp. 926 01:09:30,867 --> 01:09:33,001 ...helped kill dozens of people. 927 01:09:33,003 --> 01:09:35,003 I'm sorry I said I wished I was a single child. 928 01:09:35,005 --> 01:09:37,639 - What town, ma'am? - Uh-huh. Just please stop swaying. 929 01:09:37,641 --> 01:09:41,109 - Keep 'em coming. - We need your location to send help. 930 01:09:41,111 --> 01:09:43,278 Emma! 931 01:09:44,547 --> 01:09:46,381 But not anymore. 932 01:09:50,085 --> 01:09:52,654 You were always better at baseball than me. 933 01:09:52,656 --> 01:09:54,389 Well, not at first, but-- 934 01:09:54,391 --> 01:09:58,159 Just save the apologies. Grab the next fucking chain. 935 01:10:17,981 --> 01:10:20,648 Now you get to watch them die. 936 01:10:23,953 --> 01:10:25,987 No. 937 01:10:25,989 --> 01:10:27,889 No! 938 01:10:39,535 --> 01:10:41,102 Will! 939 01:10:41,104 --> 01:10:42,937 Car's dead. Start the truck. 940 01:10:44,340 --> 01:10:46,140 Car's dead. Start the truck. 941 01:10:50,379 --> 01:10:52,547 Don't I get a bad-guy speech? 942 01:10:52,549 --> 01:10:54,882 What? 943 01:11:07,029 --> 01:11:09,130 - I'll meet you at the car. - Where are you going? 944 01:11:09,132 --> 01:11:10,431 The tapes. 945 01:11:23,579 --> 01:11:24,646 Hey! 946 01:11:27,750 --> 01:11:30,118 Keep that in mind when you pick out my wedding ring. 947 01:11:33,589 --> 01:11:35,323 It was in the car. 948 01:11:46,302 --> 01:11:47,869 Get her to the truck. 949 01:11:48,904 --> 01:11:50,505 Got her? I gotta get the tapes. 950 01:11:50,507 --> 01:11:52,340 Leave the tapes, Will. 951 01:12:10,793 --> 01:12:12,360 All right. 952 01:12:17,199 --> 01:12:20,134 You wanted a bad-guy speech. 953 01:12:21,236 --> 01:12:23,438 You think I'm the bad guy? 954 01:12:25,007 --> 01:12:28,209 All the Gods do is take. 955 01:12:29,111 --> 01:12:32,013 That is all they have ever done. 956 01:12:32,015 --> 01:12:35,450 Take, take, take. 957 01:12:38,821 --> 01:12:40,688 What about me? 958 01:12:42,858 --> 01:12:47,095 This town would be dead without me! 959 01:12:48,030 --> 01:12:51,265 I pay for the sins of our fathers, 960 01:12:51,267 --> 01:12:53,501 and when the Gods are hungry, 961 01:12:53,503 --> 01:12:55,703 I feed them! 962 01:13:13,655 --> 01:13:14,722 Will! 963 01:13:34,610 --> 01:13:36,277 Easy, Will. 964 01:13:36,279 --> 01:13:38,479 Turn and walk away. 965 01:13:41,383 --> 01:13:44,252 Just turn and walk towards the truck, Will. 966 01:13:45,487 --> 01:13:47,722 Stop it, Will. 967 01:13:47,724 --> 01:13:50,391 - Come towards the truck. - We need them! 968 01:13:50,393 --> 01:13:53,060 For fuck's sake, Will, get in the goddamn truck! 969 01:13:53,062 --> 01:13:54,862 They'll kill us anyway! 970 01:13:54,864 --> 01:13:57,064 Think about the rest of us. 971 01:13:57,066 --> 01:13:58,633 I am. 972 01:14:00,302 --> 01:14:03,871 - I am simply not afraid. 973 01:14:03,873 --> 01:14:06,307 It is not in my dictionary of behavior. 974 01:14:07,709 --> 01:14:10,011 Go home! 975 01:14:10,013 --> 01:14:12,313 Start a family! 976 01:14:12,315 --> 01:14:15,049 Baba, I'm gonna see you soon. 977 01:14:22,791 --> 01:14:24,192 Will, stop! 978 01:14:32,167 --> 01:14:33,334 No! 979 01:14:42,478 --> 01:14:45,012 No! We have to go. 980 01:14:45,948 --> 01:14:47,215 Let's go. 981 01:14:52,754 --> 01:14:55,590 Come and get it, motherfucker! 982 01:14:59,661 --> 01:15:01,462 You ain't so fast. 983 01:15:53,283 --> 01:15:55,550 Look, I'm-- I'm sorry to tell you this, 984 01:15:55,552 --> 01:16:01,022 but, uh, your lady friend who was shot didn't make it. 985 01:16:01,024 --> 01:16:03,691 But she did manage to call 911. 986 01:16:03,693 --> 01:16:06,994 I've got a whole unit up there right now surveying the scene. 987 01:16:08,196 --> 01:16:11,232 But I have to ask you, why were you filming all this? 988 01:16:11,234 --> 01:16:13,267 They were. 989 01:16:13,269 --> 01:16:15,369 Not us. 990 01:16:15,371 --> 01:16:17,672 In the basement. 991 01:16:17,674 --> 01:16:19,240 Tapes. 992 01:16:19,242 --> 01:16:21,709 Hundreds of them. 993 01:16:22,945 --> 01:16:24,579 Sacrifices. 994 01:16:25,881 --> 01:16:27,515 Sacrifices? 995 01:16:29,384 --> 01:16:31,352 We'll get a VCR. 996 01:16:31,354 --> 01:16:34,255 We'll have a look at this stuff and see what's what. 997 01:16:34,257 --> 01:16:35,823 But that takes time. 998 01:16:35,825 --> 01:16:40,294 In the meantime, I need you to answer some more questions. 999 01:16:47,703 --> 01:16:50,204 Shit. 1000 01:16:50,206 --> 01:16:52,039 Maggie, come on, girl. 1001 01:16:52,041 --> 01:16:56,043 Unfortunately, my men haven't seen anything. 1002 01:16:56,045 --> 01:16:58,946 And we need to talk about some other salient facts here. 1003 01:16:58,948 --> 01:17:01,916 What salient facts? 1004 01:17:01,918 --> 01:17:04,085 You were caught in a stolen car. 1005 01:17:04,087 --> 01:17:08,823 And the story that goes with it-- pff-- smells worse than you look. 1006 01:17:10,559 --> 01:17:12,627 What about the skull we found? 1007 01:17:12,629 --> 01:17:14,762 Oh. You mean this skull? 1008 01:17:14,764 --> 01:17:16,797 Seen better hoaxes than that, miss. 1009 01:17:18,200 --> 01:17:20,935 Now, this better not be some kind of a stunt, young lady, 1010 01:17:20,937 --> 01:17:24,372 or else all of you are in serious trouble. 1011 01:17:24,374 --> 01:17:27,675 Because we don't respond to that kind of thing very well. 1012 01:17:27,677 --> 01:17:31,245 Especially since I sent my best men up there to comb the area. 1013 01:17:33,148 --> 01:17:35,249 Make sure... 1014 01:17:35,251 --> 01:17:38,219 they don't stay... long. 1015 01:17:39,655 --> 01:17:41,255 Maggie. 1016 01:17:41,257 --> 01:17:44,558 Where are you, girl? 1017 01:18:01,276 --> 01:18:03,310 They're smart. Okay? 1018 01:18:03,312 --> 01:18:06,747 They can communicate. They probably covered their tracks. 1019 01:18:06,749 --> 01:18:09,884 - They could have taken all the evidence. - Of course. 1020 01:18:09,886 --> 01:18:13,087 They knew people were coming. 1021 01:18:13,089 --> 01:18:15,990 There's gonna be no one left in that town. 1022 01:18:18,427 --> 01:18:21,362 You think I'm making this up? 1023 01:18:26,069 --> 01:18:30,404 Hey, Bill. Pack up and come back, would you? 1024 01:18:30,406 --> 01:18:33,541 I got a friend here with a story you might enjoy. 1025 01:18:53,695 --> 01:18:55,129 What is that? 1026 01:18:56,965 --> 01:18:58,032 Go back. 1027 01:19:01,270 --> 01:19:05,072 Now, the first thing you two are gonna do is call a lawyer. 1028 01:19:08,577 --> 01:19:10,144 Yeah, go ahead, Bill. 1029 01:19:10,146 --> 01:19:11,812 Help! Help! 1030 01:19:11,814 --> 01:19:13,380 Bill? 1031 01:19:13,382 --> 01:19:15,182 Help! 1032 01:19:15,184 --> 01:19:17,151 Bill, what's goin' on? 1033 01:19:22,224 --> 01:19:24,892 Send help.73719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.