All language subtitles for Coppola.el.representante.S01E06.Fireworks.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,674 THIS STORY IS BASED ON TRUE EVENTS. 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,426 THE CHARACTERS AND EVENTS SHOWN HERE ARE PRODUCTS 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,094 OF A CREATION ONLY FOR DRAMATIC PURPOSES. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,929 ANY SIMILARITY WITH REALITY IS PURELY COINCIDENTAL. 5 00:00:15,890 --> 00:00:16,891 BUENOS AIRES, JUNE 2001 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,979 It's important that we never mention the word "farewell". 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,482 If Diego hears the word farewell, he'll rip us a new asshole 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,317 - and cancel the whole thing. - Okay. 9 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 Guille, is Diego thinking about playing again? 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,906 Let me answer you as a banker. 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,451 {\an8}There are times when the market asks you to buy 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,703 {\an8}and times when the market asks you to sell. 13 00:00:36,786 --> 00:00:39,748 {\an8}These days, I doubt the tendency will change. 14 00:00:39,831 --> 00:00:41,750 The asset called Maradona is asking us to cash out 15 00:00:41,833 --> 00:00:42,917 and get the fuck out of here. 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,880 {\an8}Now if I answer you as a friend, I have to tell you he will play again. 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,049 He has 40 dicks. He'll play again. 18 00:00:49,132 --> 00:00:51,468 He's fat as a walrus. His knees are shot. 19 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 He'll play again. 20 00:00:53,011 --> 00:00:56,139 You can later decide if you believe the banker or the friend. 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,518 How can we sell the match 22 00:01:00,602 --> 00:01:03,104 if we are unable to say it's going to be a farewell match? 23 00:01:03,188 --> 00:01:05,440 A tribute match. 24 00:01:06,357 --> 00:01:10,028 In the end, it's saying goodbye with a bang, like Diego deserves. 25 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 But we'll sell it as a tribute match. 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Let people interpret it as they want. 27 00:01:14,866 --> 00:01:17,202 It's important we close the deal no later than in three days. 28 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 Ninety days and it's over. 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,706 I can't stand that island any longer. I have to get out. 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,041 Get it? 31 00:01:23,124 --> 00:01:24,793 - Hm. - Hm. 32 00:01:25,418 --> 00:01:27,087 - I see you hesitate, Rubén. - Okay then. 33 00:01:27,170 --> 00:01:29,672 All right. Then let's get to work. 34 00:01:29,756 --> 00:01:30,840 Okay? 35 00:01:30,924 --> 00:01:33,510 - So will I see you tonight? Okay. - See you tonight. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 - Luciano! - It's Mariano. 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,598 - Mariano. How are you, man? Don't get up. - Hi. I'm fine. 38 00:01:38,681 --> 00:01:40,725 Diego told me he had heard good things about you. 39 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 - Yes. - Okay. 40 00:01:44,646 --> 00:01:46,397 - Gentlemen. What can I get you? - Yes? 41 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 - The usual for me, please. - Right. Rum Collins. 42 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 - What about you? - The usual as well. 43 00:01:52,070 --> 00:01:55,240 - I don't know you. I'm sorry. - The same thing he is having, please. 44 00:01:55,323 --> 00:01:57,575 Okay. Two Rum Collins. Perfect. 45 00:01:58,076 --> 00:01:59,994 - I'll be right back. - Great. 46 00:02:01,412 --> 00:02:02,580 Thank you. 47 00:02:04,040 --> 00:02:05,250 Did you see what he did? 48 00:02:07,293 --> 00:02:09,796 You didn't? Well, first mistake. 49 00:02:09,879 --> 00:02:13,216 Marianito, if you really want this job, you cannot miss anything. 50 00:02:13,299 --> 00:02:15,426 You must be aware of everything that goes on around you. 51 00:02:15,510 --> 00:02:16,928 I've been coming to this place for 20 years 52 00:02:17,011 --> 00:02:18,555 - and I always order the same thing. - Yes. 53 00:02:18,638 --> 00:02:20,390 A Rum Collins. You ordered another one. 54 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 Two Rum Collins. 55 00:02:21,850 --> 00:02:24,435 Do you think the guy wouldn't remember two Rum Collins? 56 00:02:25,353 --> 00:02:27,438 And yet, he wrote it down. Why? 57 00:02:27,522 --> 00:02:30,900 Out of respect. For me, okay? 58 00:02:30,984 --> 00:02:32,777 So I won't have to worry 59 00:02:32,861 --> 00:02:35,905 if he'll bring something else because he forgot or got confused. 60 00:02:35,989 --> 00:02:38,700 See? That's what a good employee does. They write it down. 61 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 Write it down. 62 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 I didn't bring anything to take notes. 63 00:02:45,248 --> 00:02:47,417 - I have a good memory. - No. Memory is not good. 64 00:02:47,500 --> 00:02:50,170 - I need you to take notes. Okay? - Excuse me. 65 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 - Here you go. - Thank you. 66 00:02:51,713 --> 00:02:52,964 Of course. 67 00:02:53,047 --> 00:02:54,048 Can you lend him something to take some notes? 68 00:02:54,132 --> 00:02:55,466 - Sure. Of course. - Thank you. 69 00:02:55,550 --> 00:02:58,011 - Thank you, man. All right. - Thank you very much. 70 00:02:58,970 --> 00:03:00,722 You must improvise. Cheers. 71 00:03:03,266 --> 00:03:06,102 Okay, second mistake. No alcohol. None whatsoever. 72 00:03:06,561 --> 00:03:08,646 If you really want this gig, 73 00:03:08,730 --> 00:03:10,064 I need you to be teetotal. 74 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 Let me warn you. Diego will insist that you drink. 75 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 He gets very difficult when someone doesn't drink. 76 00:03:13,484 --> 00:03:14,611 - He hates it. - Yes. 77 00:03:14,694 --> 00:03:16,362 Your work will be pretending to drink without drinking one drop. 78 00:03:16,446 --> 00:03:18,156 Nothing. Not even a drop. 79 00:03:18,239 --> 00:03:19,991 Okay? If I find out you drink just one drop, 80 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 I'm going to have to sack you. Hm. 81 00:03:23,745 --> 00:03:25,496 - No alcohol whatsoever. - I know you worked as security in Ku. 82 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 Yes, for a long time. 83 00:03:26,956 --> 00:03:30,251 For El Avión, The Coyote, Puente Mitre and Pizza Banana. 84 00:03:30,335 --> 00:03:32,795 I also did Taekwondo. I'm a second dan. 85 00:03:32,879 --> 00:03:34,505 {\an8}I don't give a shit about that, Marianito. 86 00:03:34,589 --> 00:03:36,174 {\an8}I don't need that. 87 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 I don't need a security guy. 88 00:03:38,384 --> 00:03:40,470 What I need is a nanny to look out for Diego. 89 00:03:40,553 --> 00:03:43,765 {\an8}But taking care of Diego is not easy. You must be glued to him all the time. 90 00:03:44,307 --> 00:03:45,808 - Always. - I'll be with him. 91 00:03:45,892 --> 00:03:48,394 - Write it down. - "Glued to Diego." 92 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 If Diego asks you for wine, you give it to him. 93 00:03:50,855 --> 00:03:53,149 But if he asks you for wine and he has had a beer before, 94 00:03:53,233 --> 00:03:54,275 you give him a beer. 95 00:03:54,359 --> 00:03:56,319 He won't be able to tell the difference. Diego calls all booze wine. 96 00:03:56,444 --> 00:03:58,196 - About seafood. - Yes. 97 00:03:58,279 --> 00:04:01,074 Be careful because he doesn't have limits. 98 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 He loves it, but his uric acid is already sky-high. 99 00:04:03,493 --> 00:04:04,577 Telephone. 100 00:04:04,661 --> 00:04:06,120 Diego doesn't use the telephone. 101 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 He's going to ask you to call so and so. 102 00:04:08,706 --> 00:04:10,667 You'll make the call, provided it's someone in the family. 103 00:04:10,750 --> 00:04:12,460 If it's work-related or someone you don't know, 104 00:04:12,543 --> 00:04:15,046 call me and I'll give you the green light. All right? 105 00:04:15,129 --> 00:04:16,172 - Noted. - Stairs. 106 00:04:17,006 --> 00:04:18,341 Diego will not climb up or down stairs. 107 00:04:18,424 --> 00:04:20,885 Even if he asks you to, Diego stays on the ground floor. 108 00:04:21,010 --> 00:04:22,804 Wall outlets. You take care of that. 109 00:04:22,887 --> 00:04:24,305 Waxed floors. 110 00:04:24,389 --> 00:04:27,475 Cubans love to wax the floors. That can't be done. Okay? 111 00:04:27,558 --> 00:04:30,770 Furniture corners and door latches. None of that. 112 00:04:30,853 --> 00:04:32,188 Pillows. 113 00:04:32,272 --> 00:04:35,400 Diego sleeps almost sitting up. The bed has to be full of pillows. 114 00:04:35,483 --> 00:04:36,484 Flushing. 115 00:04:36,567 --> 00:04:39,070 Diego doesn't flush. If the toilet doesn't back up, you do it. 116 00:04:39,153 --> 00:04:41,281 Cigars. Midgets. 117 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 Pablo Milanés and Celia Cruz. 118 00:04:42,949 --> 00:04:46,286 Boca games. Sunscreen. Toenails. 119 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Music volume. 120 00:04:47,996 --> 00:04:49,580 Swimming pool. This is very important. 121 00:04:49,664 --> 00:04:51,624 Diego cannot go in the water after eating. 122 00:04:51,708 --> 00:04:53,960 He falls asleep and it's dangerous. 123 00:04:54,460 --> 00:04:56,879 Should I also tell him a bedtime story and tuck him in? 124 00:05:01,134 --> 00:05:03,094 Was that a joke? 125 00:05:03,177 --> 00:05:04,846 Do you think I'm joking? 126 00:05:06,514 --> 00:05:08,224 Please forgive me, Guillermo. 127 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 Listen, this is no joke. 128 00:05:11,728 --> 00:05:13,855 We're talking about Diego Armando Maradona. 129 00:05:15,023 --> 00:05:18,359 BUENOS AIRES, NOVEMBER 2001 130 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Guillermo. 131 00:05:23,156 --> 00:05:24,782 - How are you? - Is everything good? 132 00:05:24,866 --> 00:05:26,868 - Very good. We're ready. - Good? 133 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 What do you think? Did we come up short? 134 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Do we need to go to the Monumental? 135 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 Diego will obviously want to speak. 136 00:05:32,999 --> 00:05:34,334 Yes, of course. 137 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 So I've been thinking. 138 00:05:35,668 --> 00:05:36,794 If we put him in a box seat, 139 00:05:36,878 --> 00:05:39,589 it will create a distance from the public that... 140 00:05:40,089 --> 00:05:41,382 I don't like. 141 00:05:41,466 --> 00:05:43,843 Instead, we can put him on a dais over there. 142 00:05:45,470 --> 00:05:46,637 Microphone. 143 00:05:49,807 --> 00:05:51,642 And Diego. Right there. 144 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 By himself. 145 00:05:54,479 --> 00:05:56,439 Alone against everyone else. 146 00:05:57,815 --> 00:06:01,402 Historical. Colossal. Something imposing. 147 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 I think it will be remembered forever. 148 00:06:09,744 --> 00:06:11,287 - One second. - Yes, sir. 149 00:06:11,371 --> 00:06:13,706 Mariano, champ. Talk to me. 150 00:06:14,207 --> 00:06:16,542 Yes, put him through. 151 00:06:17,085 --> 00:06:20,004 Dieguito. Hand me the players' list. 152 00:06:20,463 --> 00:06:23,341 Hold on a second. No, I'll read it to you. Wait. 153 00:06:23,424 --> 00:06:25,760 Óscar Córdoba, Carini, Higuita, 154 00:06:25,843 --> 00:06:29,889 Ferrara, Bermúdez, Gamarra, Iván Córdoba, Lothar Mathaus, 155 00:06:29,972 --> 00:06:33,309 Solano, Riquelme, Leo Rodríguez, Francescoli... 156 00:06:33,393 --> 00:06:34,769 Yes. 157 00:06:34,852 --> 00:06:38,815 Álvaro Recoba, Aguilera, Valderrama, Suker and Stoichkov. 158 00:06:38,898 --> 00:06:39,899 No, not Pelé. 159 00:06:39,982 --> 00:06:42,276 No, forget it. He's not a coward, but... 160 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 No, Diego. Obviously, he's coming. 161 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 Yes, forget it. No. He's going to be in the box with Platini and Grondona. 162 00:06:47,865 --> 00:06:51,285 Yes. But the person to replace him 163 00:06:51,911 --> 00:06:54,288 is Eric Cantona. Do you like it? 164 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 Excellent. I'm closing it then. 165 00:06:55,998 --> 00:06:57,792 - Done. Eric Cantona. Yes. - Good one. 166 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 Yes. 167 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 No, I can't go get you on the island. 168 00:07:02,964 --> 00:07:06,426 We've already been through that, Diego. Don't do this to me. 169 00:07:06,509 --> 00:07:07,927 What do you mean you can't travel without me? 170 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Come on, you're with Marianito. He's a great guy. 171 00:07:10,763 --> 00:07:13,266 I'll call you every day until you get here. 172 00:07:13,766 --> 00:07:15,226 I swear it. Come on. 173 00:07:15,685 --> 00:07:16,978 I love you too. 174 00:07:17,520 --> 00:07:19,772 Yes. It will be a great success. 175 00:07:20,064 --> 00:07:22,233 Yes, I love you. Bye. 176 00:07:23,609 --> 00:07:25,528 - They want you to define the catering. - Done. 177 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 Okay, good. Shall we continue? 178 00:07:27,572 --> 00:07:29,740 All right, hold on. I'll call you right back. 179 00:07:29,824 --> 00:07:32,785 - Guillermo, how are you? - Let me see the diagram for Pelé's suite. 180 00:07:32,869 --> 00:07:34,412 Here you go. 181 00:07:34,996 --> 00:07:36,873 - And Diego's? - Here. 182 00:07:38,666 --> 00:07:41,544 - Is there a problem? - They can't be the same size. 183 00:07:41,627 --> 00:07:43,296 - What shall we do? - No, this will be a problem. 184 00:07:43,379 --> 00:07:46,424 Listen, get me a suite diagram for the Brazilian 185 00:07:46,507 --> 00:07:47,884 that looks smaller than Diego's. 186 00:07:47,967 --> 00:07:48,968 - Can it be possible? - Yes, sir. 187 00:07:49,051 --> 00:07:50,636 Do it now because Diego will ask you for it. 188 00:07:50,720 --> 00:07:51,762 - Perfect. Bye. - Bye. Thank you. 189 00:07:54,098 --> 00:07:55,183 Mariano. 190 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 Where are you? 191 00:07:59,395 --> 00:08:01,314 Great! You're close. 192 00:08:01,397 --> 00:08:02,523 Listen to me. 193 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 What? No. What media? 194 00:08:04,692 --> 00:08:08,654 No. Diego knows he cannot talk to anyone until tomorrow before the match. 195 00:08:08,738 --> 00:08:11,532 No, Pelé is not here yet, but you tell Diego he's here. 196 00:08:11,616 --> 00:08:13,534 Otherwise, he will want to arrive after him. 197 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 Pelé after Diego. Diego after Pelé. We're all going to end up crazy. 198 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 Fine. Bye. 199 00:08:18,998 --> 00:08:20,416 - Okay. - Coppola. 200 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 - Hi. - How are you? I'd like to introduce you 201 00:08:22,627 --> 00:08:24,670 to Erica and Ornella Whalton, the hotel owners. 202 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 - Hello. - How are you? 203 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 - The famous Whalton sisters. - Yes, that's right. 204 00:08:29,884 --> 00:08:32,470 You're both prettier in person. 205 00:08:32,553 --> 00:08:34,305 - Thank you. - I'm flattered! 206 00:08:34,388 --> 00:08:35,973 - All right, Ornella. - Erica. 207 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 - Erica! Ornella. - Ornella. 208 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 - How are you? Fine? - How are you? Okay? 209 00:08:40,353 --> 00:08:43,481 We want to thank you for trusting us 210 00:08:43,564 --> 00:08:45,399 for this outstanding event. 211 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 Anything you might need, whatever it is, 212 00:08:47,985 --> 00:08:49,529 - please do not hesitate to ask. - That's right. 213 00:08:49,612 --> 00:08:52,281 We are at your entire and absolute disposal, Guille. 214 00:08:52,365 --> 00:08:53,407 Guillote, Guillermo. 215 00:08:53,491 --> 00:08:55,034 - I don't know what to call you. - Well. 216 00:08:55,117 --> 00:08:58,079 Girls, first of all, "Guille", "Guillote", or "Guillermo". Whatever you like. 217 00:08:58,162 --> 00:08:59,580 - All right. - Secondly, 218 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 - first names only. - First names only? 219 00:09:01,457 --> 00:09:03,042 Okay. Do you have any plans for tomorrow? 220 00:09:03,125 --> 00:09:04,502 - No. - No? Good. 221 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 In case you feel like going to see Diego play. 222 00:09:06,295 --> 00:09:08,339 - No way! - I can't believe it. 223 00:09:08,422 --> 00:09:10,049 {\an8}The tickets were all sold out, 224 00:09:10,132 --> 00:09:11,717 {\an8}- but I have a few left. Yes! 225 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 - Thank you! - Thank you. 226 00:09:12,885 --> 00:09:14,303 My pleasure. 227 00:09:14,387 --> 00:09:16,305 - We'll meet you there. - Well, see you later? 228 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 - Yes, of course. - Yes, sure. Of course. 229 00:09:18,099 --> 00:09:20,643 - Thank you very much. - Maestro. Listen. 230 00:09:23,145 --> 00:09:24,313 Yes, hold on. 231 00:09:24,814 --> 00:09:28,234 Listen. A group of midgets might come in. 232 00:09:28,317 --> 00:09:30,486 Dwarfs, like tiny people, okay? 233 00:09:31,195 --> 00:09:32,405 They can't come across Diego. 234 00:09:32,488 --> 00:09:34,448 Park them there and bring them in from the back. 235 00:09:34,574 --> 00:09:36,033 - Yes. - Can you manage that for me? 236 00:09:36,117 --> 00:09:37,451 - Yes. - You're hesitating. 237 00:09:37,535 --> 00:09:39,120 - No, it's fine. - Yes? Good. Let's go. 238 00:09:39,203 --> 00:09:45,626 COPPOLA, THE AGENT 239 00:10:04,186 --> 00:10:06,564 - You're all leaving the hotel right away. - Do you see this? 240 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 Take a good look because this man could have lost an eye. 241 00:10:08,608 --> 00:10:09,650 What are they? Animals? 242 00:10:09,734 --> 00:10:10,776 It hit me right here. 243 00:10:10,860 --> 00:10:13,696 It's a total lack of respect. They have ruined the hotel. 244 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 Why don't you start by telling me what happened? 245 00:10:16,616 --> 00:10:20,244 Maradona called room service 246 00:10:20,328 --> 00:10:22,413 and when the waiters arrived with their order, 247 00:10:22,496 --> 00:10:24,457 he shot at them with a paintgoal gun. 248 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 - Paintball. - Paintball. 249 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 This is a serious hotel and we want you to leave right away. 250 00:10:31,589 --> 00:10:33,049 It's 4:00 a.m. 251 00:10:33,132 --> 00:10:35,593 I don't care what time it is. You leave immediately. 252 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 When did you all start thinking about what time it was? 253 00:10:39,221 --> 00:10:40,389 Give me five minutes. 254 00:10:40,473 --> 00:10:41,932 I'll get organized and meet you downstairs 255 00:10:42,016 --> 00:10:44,226 and we'll find out how to solve this. 256 00:10:45,561 --> 00:10:47,980 - Five minutes. - Five minutes. 257 00:10:49,315 --> 00:10:51,484 Don't worry. You'll be fine. 258 00:10:51,567 --> 00:10:53,319 - Thank you, ma'am. - It's Miss. 259 00:10:55,863 --> 00:10:57,698 - I'm sorry, Guillermo. - I'll talk to you later. 260 00:10:59,950 --> 00:11:01,452 Diego! 261 00:11:03,829 --> 00:11:05,081 Diego, open up! 262 00:11:05,956 --> 00:11:08,292 {\an8}He must have passed out with all that drinking. 263 00:11:10,586 --> 00:11:12,171 What the hell happened? 264 00:11:13,339 --> 00:11:15,716 What's this shit with the paint? 265 00:11:15,800 --> 00:11:17,593 You were supposed to keep an eye on him, weren't you? 266 00:11:17,677 --> 00:11:19,970 I do keep an eye on him, but I can't control the rest of them. 267 00:11:20,054 --> 00:11:21,806 What's up, man? Get back inside, please. 268 00:11:21,889 --> 00:11:24,892 I tried to stop him, but he was laughing in my face. 269 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 He said, "Hey, Mariano, you're a snitch and a newbie." 270 00:11:27,770 --> 00:11:30,606 He called me a buzz kill, a ballbreaker and an asshole. 271 00:11:30,690 --> 00:11:32,191 There was nothing I could do. 272 00:11:32,274 --> 00:11:33,317 Diego! 273 00:11:35,695 --> 00:11:37,113 You stay here. 274 00:11:38,030 --> 00:11:39,782 If he wants to leave, don't let him. 275 00:11:39,865 --> 00:11:43,035 - Is that clear? - Go, don't worry. 276 00:11:45,204 --> 00:11:46,997 Why shouldn't I worry? 277 00:11:49,917 --> 00:11:53,504 I'm asking you a question. Why shouldn't I worry? 278 00:12:13,733 --> 00:12:15,151 Are you checking out? 279 00:12:15,234 --> 00:12:17,153 No, something much better. 280 00:12:17,236 --> 00:12:19,989 I'm here to offer a Solomonic solution. 281 00:12:20,072 --> 00:12:22,908 So you, your bosses and I 282 00:12:22,992 --> 00:12:26,162 can go to bed knowing we have done the right thing. 283 00:12:26,245 --> 00:12:29,665 A decision has already been made, Coppola. You have to leave the hotel now. 284 00:12:29,749 --> 00:12:31,167 Wait. 285 00:12:31,250 --> 00:12:33,753 Sit down for a minute. Let's talk. Both of us. 286 00:12:34,462 --> 00:12:36,297 Let's look at the whole scenario. 287 00:12:36,380 --> 00:12:40,009 This is the hotel where Diego Armando Maradona 288 00:12:40,092 --> 00:12:43,179 will spend his last hours as a professional soccer player. 289 00:12:43,971 --> 00:12:45,806 Tomorrow, it will be over. Done. 290 00:12:45,890 --> 00:12:48,684 {\an8}We're stamping a small piece of posterity here 291 00:12:48,768 --> 00:12:50,811 in your hotel. 292 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 I don't care, Coppola. 293 00:12:54,023 --> 00:12:55,733 {\an8}Besides, I'm risking my job. 294 00:13:02,740 --> 00:13:04,283 Let me ask you a question. 295 00:13:04,366 --> 00:13:06,660 Do you think if I take Diego, 296 00:13:06,744 --> 00:13:08,871 the rest of them are going to stay asleep as if nothing has happened? 297 00:13:08,954 --> 00:13:11,999 {\an8}Forget it. I would have to take them all with me. It's a disgrace. 298 00:13:12,082 --> 00:13:15,336 Platini, Valderrama, Cantona and Pelé. 299 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 Are you going to knock on Pelé's door at 4:00 a.m.? 300 00:13:18,297 --> 00:13:20,716 {\an8}"Hey, King, I'm sorry. 301 00:13:20,800 --> 00:13:22,843 You have to wake up and leave." 302 00:13:22,927 --> 00:13:24,553 To Platini, "Monsieur. 303 00:13:25,262 --> 00:13:28,307 Excuse me. Please clear out." 304 00:13:28,891 --> 00:13:30,476 And not to mention when this leaks to the press, 305 00:13:30,559 --> 00:13:31,644 which it will. 306 00:13:32,436 --> 00:13:33,979 "Whalton Plaza 307 00:13:34,480 --> 00:13:36,524 destroys the joy 308 00:13:36,607 --> 00:13:40,194 {\an8}of the most important sports event of the decade." 309 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 So... 310 00:13:47,451 --> 00:13:51,121 I ask you to please look at this other scenario. 311 00:13:51,413 --> 00:13:55,501 I'm proposing something which is more elegant and nicer. 312 00:13:56,126 --> 00:13:59,880 You charge each and every one of the damages 313 00:13:59,964 --> 00:14:03,342 {\an8}Mr. Maradona's mischief has caused to this card. 314 00:14:03,884 --> 00:14:05,594 {\an8}As you can see, it's mine. 315 00:14:05,678 --> 00:14:07,304 It says "Guillermo Esteban Coppola", 316 00:14:07,388 --> 00:14:08,848 which guarantees 317 00:14:08,931 --> 00:14:11,851 that I will honor any eventuality that may come up. 318 00:14:11,934 --> 00:14:14,103 I don't care if you change all the wallpaper 319 00:14:14,186 --> 00:14:16,647 because of one drop of paint or if you put in new carpeting. 320 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 I don't give a fuck. 321 00:14:20,526 --> 00:14:23,571 Make whatever changes you want to make. I'll pay for them. 322 00:14:23,654 --> 00:14:25,030 Tomorrow is the match. 323 00:14:25,114 --> 00:14:29,076 {\an8}I'll get Diego out of here before Monday and you won't see him ever again. 324 00:14:55,895 --> 00:15:00,399 Let's fight together this battle that is everyone's battle. 325 00:15:00,482 --> 00:15:03,319 It works on any color. It is the best scratch remover. 326 00:15:03,444 --> 00:15:05,821 Bravo! 327 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Honestly, the line at the bank is... 328 00:15:09,575 --> 00:15:12,953 So another day in Argentina, with more problems and worries 329 00:15:13,037 --> 00:15:16,332 than certainties about where our money is going. 330 00:15:16,999 --> 00:15:19,251 The banks are crowded, our... 331 00:15:19,335 --> 00:15:21,629 I don't know whether to leave or stay. 332 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 This isn't working anymore. 333 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 How do you see Argentina's future? 334 00:15:28,761 --> 00:15:31,055 No, he cannot stay with Claudia. No way. 335 00:15:31,138 --> 00:15:34,516 I need something permanent for the summer. I'll see what I can do. 336 00:15:37,353 --> 00:15:38,646 It's a little far. 337 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 I need something in Buenos Aires, close to home, 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 where I can come and go, and see how he is. 339 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 No. Otherwise, Diego is going to ask me to move in with him. 340 00:15:47,237 --> 00:15:49,531 I've lived with him for two years in Cuba, 341 00:15:49,615 --> 00:15:51,492 and watched him take a crap with the door open. 342 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 No. I can't do it anymore. 343 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 I like Barrio Parque. Where exactly? 344 00:15:58,415 --> 00:15:59,750 How many bedrooms? 345 00:16:00,167 --> 00:16:02,544 Okay, good. Bye. 346 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 - Coppola, please come with me. - What happened now? 347 00:16:09,510 --> 00:16:11,345 - Please, come with me, Coppola. - Okay, fine. 348 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Let's keep our calm. 349 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Walk with me. 350 00:16:16,934 --> 00:16:17,977 Over there. 351 00:16:18,936 --> 00:16:20,938 And that picture has been destroyed. 352 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 Please. 353 00:16:24,858 --> 00:16:26,735 Do you have anything to say? 354 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 It looks like a Marta Minujín exhibition. 355 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 What do you want me to tell you? I've already given you my card. 356 00:16:41,166 --> 00:16:46,088 Yes. It has already been charged. The total was 98,300 dollars. 357 00:16:46,171 --> 00:16:48,882 - A hundred thousand bucks? - No, 98,300 dollars. 358 00:16:51,343 --> 00:16:54,096 The bill with the detailed charges and the card 359 00:16:54,179 --> 00:16:55,305 are in the envelope. 360 00:16:55,389 --> 00:16:58,726 And I must also read you this letter, 361 00:16:59,518 --> 00:17:03,355 {\an8}"In my capacity as the hotel manager of the Whalton Plaza Buenos Aires Hotel, 362 00:17:03,439 --> 00:17:06,358 I certify that Mr. Diego Armando Maradona 363 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 and his agent, Mr. Guillermo Coppola..." 364 00:17:09,236 --> 00:17:10,529 Manager. 365 00:17:11,488 --> 00:17:13,866 "...and his manager, Guillermo Coppola, 366 00:17:13,949 --> 00:17:18,120 are no longer welcome in this hotel because of the property damages caused 367 00:17:18,203 --> 00:17:20,330 during their stay 368 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 in November 2001. 369 00:17:22,082 --> 00:17:24,168 This ban is irrevocable 370 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 and for life." 371 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 That will be all, Mr. Coppola. 372 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 No, I'm not shaking hands with you. Did you think I would? 373 00:17:33,093 --> 00:17:35,304 You just broke my ass to fix this room. 374 00:17:35,387 --> 00:17:37,723 - The letter, please. - It's all yours. 375 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 Guys, everything is ready. We leave in ten minutes. 376 00:17:46,023 --> 00:17:47,024 Are you okay? 377 00:17:47,149 --> 00:17:48,317 A photo over here, please. Guille. 378 00:17:48,400 --> 00:17:50,569 - Coppola, what did you do? - Everything is ready. 379 00:17:56,325 --> 00:17:57,618 Thank you. 380 00:17:59,578 --> 00:18:01,038 Mariano. 381 00:18:01,455 --> 00:18:02,998 - Guillermo. - Where's Diego? 382 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 We were supposed to leave half an hour ago. The bus is here. 383 00:18:05,292 --> 00:18:08,545 Marquitos, come here. Come on. Move it. 384 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 Listen, take the bus to the stadium. I'll drive Diego, okay? 385 00:18:12,091 --> 00:18:15,052 Check with the kitchen if they can fix something so he can eat on the way. 386 00:18:17,221 --> 00:18:19,556 My, God! 387 00:18:23,769 --> 00:18:26,355 I thank you all on behalf of my daughters, 388 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 on behalf of my mother 389 00:18:27,523 --> 00:18:29,983 and my father, on behalf of Guillermo, 390 00:18:30,400 --> 00:18:32,861 and all the soccer players in the world. 391 00:18:32,945 --> 00:18:36,615 Soccer is the nicest and healthiest thing in the world. 392 00:18:36,698 --> 00:18:38,534 If someone makes a mistake, 393 00:18:38,617 --> 00:18:40,702 soccer is not to blame. 394 00:18:41,328 --> 00:18:44,164 I made a mistake and paid for it, but... 395 00:18:46,291 --> 00:18:49,253 It's not the ball. The ball is not to be stained. 396 00:18:50,671 --> 00:18:53,924 Diego was there, sweetheart. Such words! 397 00:18:55,175 --> 00:18:57,511 I see that you're touched, Guille. 398 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 Yes, of course I'm touched. 399 00:19:03,433 --> 00:19:05,310 It was the celebration Diego deserved, you know? 400 00:19:05,394 --> 00:19:08,480 After everything they said, that the stadium was going to be empty, 401 00:19:08,564 --> 00:19:10,482 that nobody was going to show up given the situation the country is in, 402 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 and I don't know how much more bullshit, right? 403 00:19:12,818 --> 00:19:13,861 I suppose 404 00:19:13,944 --> 00:19:17,030 it must be very complex to organize something like this. 405 00:19:17,114 --> 00:19:18,907 Yes, very complex. 406 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 After all, it's my job, right? I'm not complaining. 407 00:19:22,619 --> 00:19:25,956 In fact, when the match was over, Diego went to where I was. 408 00:19:26,915 --> 00:19:29,835 He looked at me and said, "I owe all this to you." 409 00:19:31,587 --> 00:19:33,005 And threw his jersey at me. 410 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 Darling. 411 00:19:35,257 --> 00:19:36,425 Listen to me, Guille. 412 00:19:36,508 --> 00:19:37,676 After this match, 413 00:19:37,759 --> 00:19:39,636 and I know nobody wants to use 414 00:19:39,720 --> 00:19:42,681 the word "farewell" or anything like it, 415 00:19:42,764 --> 00:19:44,933 what's going to happen to Diego now? 416 00:19:48,061 --> 00:19:49,938 Hm? 417 00:19:50,939 --> 00:19:52,608 Not everything has been said, Susana. 418 00:19:54,985 --> 00:19:57,696 No. My wife and I have settled in José Ignacio. 419 00:19:57,779 --> 00:19:58,864 We're super settled. 420 00:19:59,448 --> 00:20:01,366 We were thinking of coming down to Buenos Aires 421 00:20:01,450 --> 00:20:04,661 during the first days of December to turn over the house to the new tenant, 422 00:20:05,037 --> 00:20:08,332 - but if you want it by tomorrow... - Not tomorrow. Today. 423 00:20:09,166 --> 00:20:10,626 - What? Today? - Yes. 424 00:20:11,084 --> 00:20:13,253 - Six thousand dollars, Guillermo. - No problem. 425 00:20:13,337 --> 00:20:16,798 I'll pay you in advance so Diego can move in tonight. 426 00:20:16,882 --> 00:20:19,843 - Who? Which Diego? Is it Maradona? - Yes. 427 00:20:20,677 --> 00:20:23,222 I thought the house was for you. 428 00:20:23,305 --> 00:20:24,890 No, but it's exactly the same, right? 429 00:20:24,973 --> 00:20:26,683 - It gets complicated. No. - What do you mean? 430 00:20:26,767 --> 00:20:29,019 Just because. I don't think that will be possible. 431 00:20:29,811 --> 00:20:32,064 Maradona is a very controversial person. 432 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 - Yes. - I'm a sitting judge 433 00:20:34,274 --> 00:20:36,401 - in the judiciary system. - Yes. 434 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 - I understand you perfectly well. - Am I being clear? 435 00:20:37,611 --> 00:20:39,112 - But I'd like to ask you a question. - Yes. 436 00:20:39,196 --> 00:20:42,699 I don't know if you had a chance to hear or see the speech Diego gave 437 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 - the other day in the Boca field. - No, I didn't. 438 00:20:44,952 --> 00:20:46,912 Well, he's a changed man 439 00:20:46,995 --> 00:20:49,539 who learned from his mistakes and has already paid for what he did. 440 00:20:49,623 --> 00:20:52,668 He wants to lead a different life to be another guy. 441 00:20:53,210 --> 00:20:54,836 - Can I call you Ricardo? - That's my name. 442 00:20:54,920 --> 00:20:58,757 Ricardo, I understand you. One hears terrible things about Diego. 443 00:20:58,840 --> 00:21:00,425 - He is terrible. - Tell me about it. 444 00:21:00,509 --> 00:21:04,429 I'm with him every single day. Even I am surprised, but he has changed. 445 00:21:04,513 --> 00:21:05,889 They allow you to talk and... 446 00:21:05,973 --> 00:21:07,724 - No, I'm telling you. Yes. - Guillermo, listen to me. 447 00:21:07,808 --> 00:21:09,851 Do you know who I bought this house from? 448 00:21:10,477 --> 00:21:11,770 I bought it from Chiquita Legrand. 449 00:21:11,853 --> 00:21:13,313 Mirtha Legrand! 450 00:21:14,481 --> 00:21:17,442 When we signed this house sale, 451 00:21:17,526 --> 00:21:18,902 she said to me, "Ricardo, 452 00:21:19,403 --> 00:21:22,990 - guard this house with your life." - Nice. 453 00:21:23,282 --> 00:21:26,159 - Did you hear me? "With your life." - Let's do something, Ricardo. 454 00:21:26,618 --> 00:21:28,412 Let's call Chiquita now 455 00:21:28,495 --> 00:21:31,456 and tell her Diego will be living in her house. 456 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 You'll see how happy she gets. She adores him. 457 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 Maybe she adores him, but my wife hates him. 458 00:21:36,545 --> 00:21:39,965 Just between you and me, she thinks he's a thug and an oaf. 459 00:21:40,549 --> 00:21:41,925 - Is that your wife? - Yes. 460 00:21:42,050 --> 00:21:44,344 She's beautiful. She doesn't have to find out. 461 00:21:44,428 --> 00:21:46,221 This is a gentleman's agreement 462 00:21:46,305 --> 00:21:49,433 between Judge Ricardo Monaldi and Guillermo Esteban Coppola. 463 00:21:49,516 --> 00:21:51,852 Nobody else. She doesn't need to know. 464 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 Look, as a goodwill gesture, I won't pay you 6,000. 465 00:21:54,479 --> 00:21:56,773 I'll pay you 12,000 greenbacks. What do you say? 466 00:21:58,150 --> 00:22:01,528 Twelve thousand dollars in cash today? 467 00:22:01,611 --> 00:22:04,656 - Of course in cash. - I want this to remain between both of us. 468 00:22:04,740 --> 00:22:06,366 - Please. - Let's put it in writing. 469 00:22:06,450 --> 00:22:08,827 - Yes? - Of course it's an agreement. 470 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 We'll get along just fine, Ricardo. 471 00:22:10,829 --> 00:22:13,332 The issue with the northern provinces 472 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 regarding the cut of tobacco areas. 473 00:22:15,334 --> 00:22:19,880 Subsidies are going to be cut to the provinces... 474 00:22:19,963 --> 00:22:23,884 - With the Patagonian provinces... 475 00:22:23,967 --> 00:22:26,136 - Hello. Susana? - Guillermo, 476 00:22:26,219 --> 00:22:27,512 can you do something about Diego? 477 00:22:27,596 --> 00:22:31,058 He keeps breaking the balls with the fucking fireworks. 478 00:22:31,141 --> 00:22:32,309 The New Year's is over. 479 00:22:32,809 --> 00:22:36,021 The thing is, someone gave him an arsenal as a gift. He's crazy about firecrackers. 480 00:22:36,146 --> 00:22:37,189 I asked them not to send him anymore. 481 00:22:37,272 --> 00:22:39,441 Why should I give a shit that he is crazy about them? 482 00:22:39,524 --> 00:22:41,735 That asshole is going to set the house on fire. 483 00:22:42,444 --> 00:22:45,238 Until he runs out of them. I promise they won't send him anymore. 484 00:22:45,322 --> 00:22:46,531 Do something. 485 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 - Mariano. - Hello, Guille. 486 00:22:56,291 --> 00:22:58,585 Listen, tell Diego to stop fucking around with the fireworks. 487 00:22:58,668 --> 00:23:01,338 The neighbors are about to impale me because of the shitshow in that house. 488 00:23:01,421 --> 00:23:03,507 Wait. Let me talk to him. 489 00:23:03,590 --> 00:23:05,675 Hold on. I'll call him. Diego! 490 00:23:05,759 --> 00:23:09,179 Guillermo says to stop with the fireworks. The neighbors are complaining. 491 00:23:09,262 --> 00:23:11,973 Guillermo, Diego said to tell you to bring 492 00:23:12,057 --> 00:23:15,143 four brain-stuffed ravioli boxes tomorrow and one jar of pesto. 493 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 Are you stupid? Did you tell him about the fireworks? 494 00:23:17,437 --> 00:23:20,482 He put booby traps with gate explosives, 495 00:23:20,565 --> 00:23:21,983 and I don't dare jump. 496 00:23:22,067 --> 00:23:23,777 This is like the Middle East. 497 00:23:23,860 --> 00:23:26,530 But don't worry. I have him under control. 498 00:23:27,155 --> 00:23:28,448 Motherfuckers. 499 00:23:30,117 --> 00:23:34,287 BOLOGNA, PASTA BOLOGNA 500 00:23:34,371 --> 00:23:35,455 Here you go. 501 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 Thank you, my dear. I appreciate it. 502 00:23:38,333 --> 00:23:39,334 I'll pay you later, okay? 503 00:23:39,418 --> 00:23:40,627 - Sure, no problem. - Thank you. 504 00:23:42,796 --> 00:23:44,923 TRADITIONAL PASTA 505 00:24:04,192 --> 00:24:05,527 - What happened? - I don't know. 506 00:24:05,944 --> 00:24:06,945 Mariano! 507 00:24:08,655 --> 00:24:10,073 Mariano! 508 00:24:10,866 --> 00:24:12,659 Guillermo. Did you bring the ravioli? 509 00:24:12,742 --> 00:24:15,579 Ravioli? Are you stupid? The house is on fire. 510 00:24:15,662 --> 00:24:16,872 What? Oh, no! 511 00:24:17,372 --> 00:24:20,041 Will you get your head out of your ass? What did I tell you? 512 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 - Pick that up. - I didn't notice. 513 00:24:21,793 --> 00:24:23,170 There's a fire. 514 00:24:24,379 --> 00:24:27,632 - Where's Diego? - Upstairs with some girls. 515 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Stop. Wait. You can't do that here. 516 00:24:31,011 --> 00:24:33,972 Hey! Stop it! Dude, lower that. 517 00:24:34,055 --> 00:24:35,223 Lower it. Are you crazy? 518 00:24:51,323 --> 00:24:53,825 - What the hell is going on? - It's just a get-together he's having. 519 00:24:53,909 --> 00:24:56,077 A get-together? What are you doing? What did we say about the pony? 520 00:24:56,161 --> 00:24:57,370 Again with the ponies? 521 00:24:57,454 --> 00:24:58,663 Diego! 522 00:24:59,331 --> 00:25:02,876 Listen to me, Norbertito. Where is Diego? 523 00:25:02,959 --> 00:25:04,419 Where is Diego? 524 00:25:05,295 --> 00:25:08,548 Hey! Not here! Don't do that here. 525 00:25:09,424 --> 00:25:11,218 Get down from there, Jorge. 526 00:25:11,301 --> 00:25:13,220 You're going to get yourself killed. 527 00:25:13,303 --> 00:25:14,763 Where is he? 528 00:25:14,846 --> 00:25:17,098 Where is Diego? Where the fuck is Diego? 529 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 - He was upstairs with his friends. - With friends? Get him down here. 530 00:25:20,644 --> 00:25:22,395 Hey! What happened? 531 00:25:22,479 --> 00:25:24,648 We were in the jacuzzi and Diego lit a fire inside the room. 532 00:25:24,731 --> 00:25:27,108 - But where is Diego? - Getting changed upstairs. 533 00:25:28,318 --> 00:25:30,070 Diego! Get down here! 534 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 - Listen, Mariano. - Yes? 535 00:25:35,659 --> 00:25:38,036 Go up there, take Diego, put some clothes on him or whatever, 536 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 jump in the Scania and get out of here. 537 00:25:40,705 --> 00:25:43,583 - Is that clear? Go! Now! - Yes. 538 00:26:01,101 --> 00:26:04,062 Dude, stop that. 539 00:26:05,438 --> 00:26:06,523 {\an8}FLYING EXPLOSIONS 540 00:26:11,611 --> 00:26:15,031 I need the firemen at Mariscal Castilla and Juez Tedín. 541 00:26:15,115 --> 00:26:16,741 Yes, Barrio Parque. 542 00:26:16,825 --> 00:26:19,578 The fire seems to be under control, but we still need... 543 00:26:19,661 --> 00:26:20,662 Yes. 544 00:26:21,246 --> 00:26:24,124 No, I'm not the owner. I'm the tenant. Why does that matter? 545 00:26:24,207 --> 00:26:25,750 Yes. 546 00:26:27,002 --> 00:26:28,753 Listen to me. 547 00:26:28,837 --> 00:26:30,922 I have access to the house. 548 00:26:31,006 --> 00:26:34,259 I'm inside the property. 549 00:26:34,342 --> 00:26:35,468 Yes. 550 00:26:35,552 --> 00:26:37,804 Why don't you stop with the stupid questions 551 00:26:37,887 --> 00:26:39,639 and get your asses over here? 552 00:26:39,723 --> 00:26:40,765 Okay. 553 00:26:43,018 --> 00:26:44,144 You're both assholes. 554 00:26:44,227 --> 00:26:47,063 You and Ricardito are two assholes of the highest level. 555 00:26:47,188 --> 00:26:49,107 Guillermo, how is the house? 556 00:26:49,816 --> 00:26:51,276 The house is okay. 557 00:26:51,359 --> 00:26:55,363 I mean, of course there are some little things where different fires broke out, 558 00:26:55,447 --> 00:26:58,074 but thanks to the firemen, they are getting solved. 559 00:26:58,158 --> 00:27:01,161 I believe it's important to emphasize 560 00:27:01,244 --> 00:27:03,788 that we didn't suffer further damages, 561 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 like any loss of human lives. 562 00:27:05,248 --> 00:27:08,001 Was Diego in the house when the fire broke out? 563 00:27:08,084 --> 00:27:09,628 No, luckily, he wasn't. 564 00:27:09,711 --> 00:27:12,714 Like every Sunday, Diego was having lunch at his parents' home. 565 00:27:12,797 --> 00:27:14,591 In fact, he's still there, 566 00:27:14,674 --> 00:27:16,801 waiting to see what are the next steps to be followed. 567 00:27:16,885 --> 00:27:19,888 - Guille. - Do they know how the fire got started? 568 00:27:20,847 --> 00:27:23,308 That's something that will be determined by the fire department. 569 00:27:23,391 --> 00:27:27,270 The truth is, from what I've been able to hear, 570 00:27:27,354 --> 00:27:30,857 it was caused by a short circuit in the sauna area. 571 00:27:31,858 --> 00:27:33,902 Well, unfortunately, these things happen, right? 572 00:27:33,985 --> 00:27:35,236 We must be extremely careful. 573 00:27:35,320 --> 00:27:38,031 Will Diego continue his treatment in Cuba as it was intended? 574 00:27:39,366 --> 00:27:43,495 {\an8}Well, I can't answer you right now. I have this issue to solve. 575 00:27:43,578 --> 00:27:45,664 {\an8}But as soon as I know, you'll be the first to find out. 576 00:27:45,747 --> 00:27:47,374 Thank you very much, Javier, Jorge, 577 00:27:47,457 --> 00:27:49,167 - Gabriela. Thank you so much. - Thank you, Guillermo. 578 00:27:49,250 --> 00:27:51,753 And please be a little patient. I'll keep you posted. 579 00:28:02,514 --> 00:28:04,099 Diego, what are you up to? Yes. 580 00:28:04,974 --> 00:28:06,893 Yes, I've been calling you, but I'm... 581 00:28:06,976 --> 00:28:07,977 Yes. 582 00:28:08,770 --> 00:28:10,021 Ravioli? 583 00:28:11,106 --> 00:28:16,486 But listen, Diego. I'm trying to work out the house issue. 584 00:28:17,237 --> 00:28:18,238 But Diego... 585 00:28:18,863 --> 00:28:21,199 Okay, fine. All right. I'm going to send you some. 586 00:28:21,282 --> 00:28:22,909 I'll send someone. 587 00:28:23,451 --> 00:28:25,203 Brain-filled ravioli, yes, I know. 588 00:28:25,286 --> 00:28:27,038 Brain filling. I'll send them to you. 589 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 Okay, I'll talk to you later. Bye. 590 00:29:00,989 --> 00:29:01,990 Thank you, Mari. 591 00:29:13,793 --> 00:29:15,420 ...the cause 592 00:29:15,503 --> 00:29:18,465 of the fire we just saw. 593 00:29:18,548 --> 00:29:20,550 We're waiting live 594 00:29:20,633 --> 00:29:24,262 to see if Guillermo will give any further statements. 595 00:29:24,345 --> 00:29:26,848 We'll be back shortly. 596 00:29:26,931 --> 00:29:29,601 As you just heard, Guillermo tells us 597 00:29:29,684 --> 00:29:32,604 that it was an appliance failure 598 00:29:32,687 --> 00:29:34,314 that caused... 599 00:29:41,362 --> 00:29:42,363 Hello. 600 00:29:42,447 --> 00:29:44,407 Judge Monaldi. How are you? 601 00:29:44,491 --> 00:29:46,993 - Who is this? - Guillermo. 602 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 - Coppola. - Coppola! 603 00:29:49,287 --> 00:29:50,705 Guillermo, how is everything? 604 00:29:51,414 --> 00:29:52,415 Good. 605 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 - You're not in Buenos Aires, are you? - No. 606 00:29:55,668 --> 00:29:58,213 I'm enjoying myself at Arenas de José Ignacio. 607 00:29:58,296 --> 00:30:00,048 When are you planning to come back? 608 00:30:00,131 --> 00:30:01,800 I'll be in Buenos Aires tomorrow. 609 00:30:01,883 --> 00:30:03,635 I have a couple of court meetings, 610 00:30:03,718 --> 00:30:05,595 but I'll be back in Uruguay in the afternoon. 611 00:30:06,012 --> 00:30:08,473 Is it possible for you to clear your agenda for one hour for me? 612 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 I'm sorry. What? Did something happen? 613 00:30:12,018 --> 00:30:15,480 Well, there's a couple of small things that... 614 00:30:16,439 --> 00:30:19,067 - Well... - Those sofas are destroyed. 615 00:30:19,150 --> 00:30:20,235 That's not a small thing. 616 00:30:20,318 --> 00:30:22,153 Yes. Well, we'll replace them. 617 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 The sideboard is fucked up. 618 00:30:23,738 --> 00:30:26,115 It's made from walnut root. It's no longer available. 619 00:30:27,283 --> 00:30:30,161 - Well, we'll see if it's possible... - What's with the penises, Coppola? 620 00:30:30,703 --> 00:30:33,790 - In what sense? - One penis. Another penis... 621 00:30:34,624 --> 00:30:36,417 - Yes. Well, no. It was... - Another penis. 622 00:30:36,501 --> 00:30:39,170 It was a party that got a little out of... 623 00:30:39,254 --> 00:30:42,465 - Well, not a little. A lot out of hand. - You have an issue with penises. 624 00:30:43,383 --> 00:30:45,844 - It wasn't me. I didn't do that. - They painted my mirror. 625 00:30:45,927 --> 00:30:49,055 - No. It was stupid. Come on. - A mirror coated with quicksilver. 626 00:30:49,138 --> 00:30:51,891 - What are they taking out? - Yes. Well, things that were broken, 627 00:30:51,975 --> 00:30:53,434 but not... 628 00:30:54,227 --> 00:30:56,145 You demolished my house, Coppola. 629 00:30:57,105 --> 00:30:58,731 The house is fucked. 630 00:31:00,066 --> 00:31:03,069 Look at the Slovenian oak floorboards. They're all scratched. 631 00:31:03,152 --> 00:31:04,362 Son of bitch! 632 00:31:04,445 --> 00:31:07,115 Why is the sofa burned and all fucked up? 633 00:31:07,198 --> 00:31:08,825 - Why did you do that? - No, that's... 634 00:31:08,908 --> 00:31:11,619 There were a couple of fire outbreaks and... 635 00:31:11,703 --> 00:31:14,831 My wife's oak shelving, Coppola! 636 00:31:14,914 --> 00:31:16,416 What are you doing? How will you restore this? 637 00:31:16,499 --> 00:31:17,625 What the fuck are you doing here? 638 00:31:17,709 --> 00:31:19,252 All these have been kept for more than 100 years. 639 00:31:19,335 --> 00:31:21,379 There's also a carpenter. He specializes... 640 00:31:21,462 --> 00:31:23,464 Why did you take down the chandelier? 641 00:31:24,007 --> 00:31:25,884 - Why did you take down my chandelier? - It came loose. 642 00:31:25,967 --> 00:31:26,968 - It came loose? - It... 643 00:31:27,051 --> 00:31:28,553 - The chandelier... - Did it try to fly? 644 00:31:28,636 --> 00:31:30,013 I think the chandelier came loose 645 00:31:30,096 --> 00:31:31,264 and they took it down as a precaution to... 646 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 They turned it on and it broke loose? 647 00:31:33,308 --> 00:31:36,519 There's also someone who will replace all the crystal beads. 648 00:31:36,603 --> 00:31:38,229 That's not... 649 00:31:38,313 --> 00:31:40,523 - But, well... - Move your head, asshole! 650 00:31:42,108 --> 00:31:44,903 They drew a cock on my wife's mouth? 651 00:31:45,737 --> 00:31:47,947 I paid 120,000 for that portrait. 652 00:31:48,031 --> 00:31:49,407 Yes. 653 00:31:49,490 --> 00:31:52,410 - But... - Coppola, you motherfucker. 654 00:31:52,493 --> 00:31:53,578 You're a son of a bitch. 655 00:31:53,745 --> 00:31:54,829 What do you want? 656 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 You want me to break the vase on your fucking head, son of a bitch? 657 00:31:56,915 --> 00:31:58,666 - You want me to kill you, son of a bitch? - Calm down. I can solve it, okay? 658 00:31:58,750 --> 00:32:00,668 - Lower your hands or I'll kill you. - Calm down. 659 00:32:00,752 --> 00:32:03,129 - There's a solution. - How are you going to solve it? 660 00:32:03,212 --> 00:32:04,756 Stop it. 661 00:32:04,839 --> 00:32:06,841 Calm down, okay? Stop it. 662 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 - Take it easy. - How are you going to solve it? 663 00:32:09,260 --> 00:32:11,971 - Listen to me. - Tell me now or I'll kill you! 664 00:32:12,055 --> 00:32:14,349 We'll see how we can resolve this, sir. 665 00:32:14,432 --> 00:32:17,894 What I want to say is that, after all, it was a lucky tragedy. 666 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 Lucky? 667 00:32:20,188 --> 00:32:21,689 Do I have to thank you 668 00:32:21,773 --> 00:32:23,733 - for fucking up my house? - No, sir. 669 00:32:23,816 --> 00:32:24,984 Not that. 670 00:32:25,068 --> 00:32:30,365 Imagine if Maradona would have died here in your house. 671 00:32:30,448 --> 00:32:34,035 After years and years of investigations and probes, 672 00:32:34,744 --> 00:32:37,872 it becomes a sanctuary. 673 00:32:37,956 --> 00:32:39,749 A shrine in Barrio Parque. 674 00:32:39,832 --> 00:32:42,835 Hordes of people from all over the country are coming here. 675 00:32:42,919 --> 00:32:44,379 "Diego!" 676 00:32:44,462 --> 00:32:46,965 Food stands and gift stands. 677 00:32:47,048 --> 00:32:49,425 - I know this wasn't planned, but... - What are you going to do, Coppola? 678 00:32:49,509 --> 00:32:51,010 I'll foot all the bills, sir. 679 00:32:51,552 --> 00:32:54,347 But it doesn't matter what the insurance pays you... 680 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 You bring the 120,000 for that portrait today. 681 00:32:56,975 --> 00:32:58,226 - Cash. - Okay. 682 00:32:58,309 --> 00:32:59,477 - We'll start with that. - Okay. 683 00:32:59,560 --> 00:33:00,561 - Did you hear me? - Yes. 684 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Because I'm going to kill you, son of a bitch. 685 00:33:02,188 --> 00:33:04,857 - Calm down. Do you want some water? - I'm calm. I'm... 686 00:33:04,941 --> 00:33:06,651 - My blood pressure shot up. - Yes, calm down. 687 00:33:07,276 --> 00:33:09,445 Hey, you. Bring me a glass of water. 688 00:33:09,529 --> 00:33:12,490 Fuck me over. You can't lean on anything. 689 00:33:12,573 --> 00:33:14,659 - Take it easy, sir. - What's it like upstairs? 690 00:33:15,910 --> 00:33:17,161 Let's keep the downstairs image. 691 00:33:17,245 --> 00:33:19,163 I asked you what's it like upstairs. 692 00:33:19,789 --> 00:33:21,582 It's not any better than down here. 693 00:33:21,666 --> 00:33:23,501 But go on up if you want to. 694 00:33:23,584 --> 00:33:27,005 - But go by yourself. - You motherfucker, Coppola. 695 00:33:29,966 --> 00:33:31,592 Move, man. You don't get to stop. 696 00:33:31,676 --> 00:33:33,011 Coppola! 697 00:33:33,094 --> 00:33:34,137 Sir. 698 00:33:46,482 --> 00:33:49,610 Fuck me over again and again! 699 00:33:50,194 --> 00:33:52,405 Fuck you, Diego! 700 00:34:07,462 --> 00:34:11,132 Guille, long live Diego! Yes! 701 00:34:36,199 --> 00:34:37,450 Who is it? 702 00:34:39,410 --> 00:34:40,661 Let me see. One moment. 703 00:34:48,795 --> 00:34:49,796 Who is it? 704 00:34:50,755 --> 00:34:53,382 Guillermo, Mariano here. I'm with Diego. 705 00:34:55,760 --> 00:34:56,844 Come on up. 706 00:35:17,657 --> 00:35:20,243 - Where's Diego? - He's waiting downstairs in the car. 707 00:35:21,619 --> 00:35:23,162 I don't understand. Why are you here? 708 00:35:23,246 --> 00:35:25,790 He said that you should pack a bag. We're leaving for Cuba. 709 00:35:26,791 --> 00:35:28,084 Diego said what? 710 00:35:28,543 --> 00:35:31,129 Since when do you take orders from him? You should do as I tell you. 711 00:35:33,464 --> 00:35:34,966 Do you have a bag? I'll help you. 712 00:35:36,050 --> 00:35:38,052 Didn't you hear what I said? What bag? 713 00:35:38,136 --> 00:35:39,470 I'm not going anywhere. 714 00:35:40,888 --> 00:35:42,515 Don't make things harder for me, Guillermo. 715 00:35:42,598 --> 00:35:43,599 "Guillermo." 716 00:35:43,683 --> 00:35:45,184 My ass. You work for me. 717 00:35:45,268 --> 00:35:47,311 What do you have inside your head? Shit? 718 00:35:49,230 --> 00:35:51,399 - What are you doing? - Making a call. 719 00:35:54,026 --> 00:35:55,528 What is it? Who are you calling? 720 00:35:56,112 --> 00:35:57,238 Diego. 721 00:35:57,321 --> 00:35:59,574 Guillermo doesn't want to go down. 722 00:35:59,699 --> 00:36:01,409 - He wants to talk with you. - No. 723 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 Don't make it harder for me. 724 00:36:07,165 --> 00:36:08,207 Diego. 725 00:36:10,293 --> 00:36:11,919 I'm not going down, Diego. 726 00:36:16,549 --> 00:36:17,758 Because I know you 727 00:36:17,842 --> 00:36:19,594 and I know that if I come down, you'll end up talking me into it. 728 00:36:19,677 --> 00:36:21,095 We've already talked about this. 729 00:36:23,556 --> 00:36:25,808 Diego, I'm not going back to Cuba. 730 00:36:25,892 --> 00:36:26,893 I've already told you. 731 00:36:27,018 --> 00:36:29,729 My folks are in bad shape. My brother is getting worse. 732 00:36:30,354 --> 00:36:32,815 I have to be here for them. We've spoken about this. 733 00:36:33,399 --> 00:36:35,610 Of course you're my family too. Stop screwing around, Diego. 734 00:36:35,693 --> 00:36:38,070 I'm always there for you, taking care of you all the time. 735 00:36:38,613 --> 00:36:40,323 Besides, why do you want me to go with you? 736 00:36:41,199 --> 00:36:42,533 You never listen to me. 737 00:36:43,659 --> 00:36:45,745 You wipe your ass with everything I say, Diego. 738 00:36:46,621 --> 00:36:47,705 No. 739 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 No, we're going through a rough patch. 740 00:36:51,542 --> 00:36:52,710 You're in bad shape. 741 00:36:53,419 --> 00:36:54,670 I'm even worse. 742 00:36:55,838 --> 00:36:57,215 Listen, we used to 743 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 have fun together. 744 00:36:58,966 --> 00:37:00,384 We did all kinds of stuff, 745 00:37:00,927 --> 00:37:03,054 but we respected and took care of one another. 746 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 That's not happening. 747 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 I didn't say we should part ways. 748 00:37:13,731 --> 00:37:16,609 What I'm saying is that we should take some time off 749 00:37:17,318 --> 00:37:18,736 to be alone, 750 00:37:18,819 --> 00:37:21,614 to think and to organize our thoughts. 751 00:37:23,407 --> 00:37:24,617 I love you, Diego... 752 00:37:26,744 --> 00:37:28,079 but I can't take it anymore. 753 00:37:30,873 --> 00:37:32,792 What do you mean I'm a pussy, Diego? 754 00:37:40,299 --> 00:37:41,384 Mariano. 755 00:39:52,723 --> 00:39:56,769 EPISODE 6, FIREWORKS 756 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Translated by Jose Ortega 56290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.