Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,674
THIS STORY IS BASED ON TRUE EVENTS.
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,426
THE CHARACTERS AND EVENTS
SHOWN HERE ARE PRODUCTS
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
OF A CREATION ONLY FOR DRAMATIC PURPOSES.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,929
ANY SIMILARITY WITH REALITY
IS PURELY COINCIDENTAL.
5
00:00:15,890 --> 00:00:16,891
BUENOS AIRES, JUNE 2001
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,979
It's important
that we never mention the word "farewell".
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,482
If Diego hears the word farewell,
he'll rip us a new asshole
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,317
- and cancel the whole thing.
- Okay.
9
00:00:26,651 --> 00:00:29,863
Guille, is Diego thinking
about playing again?
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,906
Let me answer you as a banker.
11
00:00:31,990 --> 00:00:34,451
{\an8}There are times
when the market asks you to buy
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,703
{\an8}and times when the market
asks you to sell.
13
00:00:36,786 --> 00:00:39,748
{\an8}These days,
I doubt the tendency will change.
14
00:00:39,831 --> 00:00:41,750
The asset called Maradona
is asking us to cash out
15
00:00:41,833 --> 00:00:42,917
and get the fuck out of here.
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,880
{\an8}Now if I answer you as a friend,
I have to tell you he will play again.
17
00:00:46,963 --> 00:00:49,049
He has 40 dicks. He'll play again.
18
00:00:49,132 --> 00:00:51,468
He's fat as a walrus. His knees are shot.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,635
He'll play again.
20
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
You can later decide
if you believe the banker or the friend.
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,518
How can we sell the match
22
00:01:00,602 --> 00:01:03,104
if we are unable to say
it's going to be a farewell match?
23
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
A tribute match.
24
00:01:06,357 --> 00:01:10,028
In the end, it's saying goodbye
with a bang, like Diego deserves.
25
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
But we'll sell it as a tribute match.
26
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Let people interpret it as they want.
27
00:01:14,866 --> 00:01:17,202
It's important we close the deal
no later than in three days.
28
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Ninety days and it's over.
29
00:01:19,621 --> 00:01:21,706
I can't stand that island any longer.
I have to get out.
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,041
Get it?
31
00:01:23,124 --> 00:01:24,793
- Hm.
- Hm.
32
00:01:25,418 --> 00:01:27,087
- I see you hesitate, Rubén.
- Okay then.
33
00:01:27,170 --> 00:01:29,672
All right. Then let's get to work.
34
00:01:29,756 --> 00:01:30,840
Okay?
35
00:01:30,924 --> 00:01:33,510
- So will I see you tonight? Okay.
- See you tonight.
36
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
- Luciano!
- It's Mariano.
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
- Mariano. How are you, man? Don't get up.
- Hi. I'm fine.
38
00:01:38,681 --> 00:01:40,725
Diego told me he had heard
good things about you.
39
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
- Yes.
- Okay.
40
00:01:44,646 --> 00:01:46,397
- Gentlemen. What can I get you?
- Yes?
41
00:01:46,481 --> 00:01:49,109
- The usual for me, please.
- Right. Rum Collins.
42
00:01:49,192 --> 00:01:50,693
- What about you?
- The usual as well.
43
00:01:52,070 --> 00:01:55,240
- I don't know you. I'm sorry.
- The same thing he is having, please.
44
00:01:55,323 --> 00:01:57,575
Okay. Two Rum Collins. Perfect.
45
00:01:58,076 --> 00:01:59,994
- I'll be right back.
- Great.
46
00:02:01,412 --> 00:02:02,580
Thank you.
47
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
Did you see what he did?
48
00:02:07,293 --> 00:02:09,796
You didn't? Well, first mistake.
49
00:02:09,879 --> 00:02:13,216
Marianito, if you really want this job,
you cannot miss anything.
50
00:02:13,299 --> 00:02:15,426
You must be aware of everything
that goes on around you.
51
00:02:15,510 --> 00:02:16,928
I've been coming
to this place for 20 years
52
00:02:17,011 --> 00:02:18,555
- and I always order the same thing.
- Yes.
53
00:02:18,638 --> 00:02:20,390
A Rum Collins. You ordered another one.
54
00:02:20,473 --> 00:02:21,766
Two Rum Collins.
55
00:02:21,850 --> 00:02:24,435
Do you think the guy
wouldn't remember two Rum Collins?
56
00:02:25,353 --> 00:02:27,438
And yet, he wrote it down. Why?
57
00:02:27,522 --> 00:02:30,900
Out of respect. For me, okay?
58
00:02:30,984 --> 00:02:32,777
So I won't have to worry
59
00:02:32,861 --> 00:02:35,905
if he'll bring something else
because he forgot or got confused.
60
00:02:35,989 --> 00:02:38,700
See? That's what a good employee does.
They write it down.
61
00:02:40,410 --> 00:02:41,578
Write it down.
62
00:02:42,328 --> 00:02:44,497
I didn't bring anything to take notes.
63
00:02:45,248 --> 00:02:47,417
- I have a good memory.
- No. Memory is not good.
64
00:02:47,500 --> 00:02:50,170
- I need you to take notes. Okay?
- Excuse me.
65
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
- Here you go.
- Thank you.
66
00:02:51,713 --> 00:02:52,964
Of course.
67
00:02:53,047 --> 00:02:54,048
Can you lend him something
to take some notes?
68
00:02:54,132 --> 00:02:55,466
- Sure. Of course.
- Thank you.
69
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
- Thank you, man. All right.
- Thank you very much.
70
00:02:58,970 --> 00:03:00,722
You must improvise. Cheers.
71
00:03:03,266 --> 00:03:06,102
Okay, second mistake.
No alcohol. None whatsoever.
72
00:03:06,561 --> 00:03:08,646
If you really want this gig,
73
00:03:08,730 --> 00:03:10,064
I need you to be teetotal.
74
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
Let me warn you.
Diego will insist that you drink.
75
00:03:11,816 --> 00:03:13,401
He gets very difficult
when someone doesn't drink.
76
00:03:13,484 --> 00:03:14,611
- He hates it.
- Yes.
77
00:03:14,694 --> 00:03:16,362
Your work will be pretending
to drink without drinking one drop.
78
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
Nothing. Not even a drop.
79
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
Okay? If I find out
you drink just one drop,
80
00:03:20,658 --> 00:03:22,660
I'm going to have to sack you. Hm.
81
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
- No alcohol whatsoever.
- I know you worked as security in Ku.
82
00:03:25,580 --> 00:03:26,873
Yes, for a long time.
83
00:03:26,956 --> 00:03:30,251
For El Avión, The Coyote,
Puente Mitre and Pizza Banana.
84
00:03:30,335 --> 00:03:32,795
I also did Taekwondo. I'm a second dan.
85
00:03:32,879 --> 00:03:34,505
{\an8}I don't give a shit about that, Marianito.
86
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
{\an8}I don't need that.
87
00:03:37,175 --> 00:03:38,301
I don't need a security guy.
88
00:03:38,384 --> 00:03:40,470
What I need is a nanny
to look out for Diego.
89
00:03:40,553 --> 00:03:43,765
{\an8}But taking care of Diego is not easy.
You must be glued to him all the time.
90
00:03:44,307 --> 00:03:45,808
- Always.
- I'll be with him.
91
00:03:45,892 --> 00:03:48,394
- Write it down.
- "Glued to Diego."
92
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
If Diego asks you for wine,
you give it to him.
93
00:03:50,855 --> 00:03:53,149
But if he asks you for wine
and he has had a beer before,
94
00:03:53,233 --> 00:03:54,275
you give him a beer.
95
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
He won't be able to tell the difference.
Diego calls all booze wine.
96
00:03:56,444 --> 00:03:58,196
- About seafood.
- Yes.
97
00:03:58,279 --> 00:04:01,074
Be careful because he doesn't have limits.
98
00:04:01,157 --> 00:04:03,409
He loves it,
but his uric acid is already sky-high.
99
00:04:03,493 --> 00:04:04,577
Telephone.
100
00:04:04,661 --> 00:04:06,120
Diego doesn't use the telephone.
101
00:04:06,204 --> 00:04:08,623
He's going to ask you to call so and so.
102
00:04:08,706 --> 00:04:10,667
You'll make the call,
provided it's someone in the family.
103
00:04:10,750 --> 00:04:12,460
If it's work-related
or someone you don't know,
104
00:04:12,543 --> 00:04:15,046
call me and I'll give you
the green light. All right?
105
00:04:15,129 --> 00:04:16,172
- Noted.
- Stairs.
106
00:04:17,006 --> 00:04:18,341
Diego will not climb up or down stairs.
107
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Even if he asks you to,
Diego stays on the ground floor.
108
00:04:21,010 --> 00:04:22,804
Wall outlets. You take care of that.
109
00:04:22,887 --> 00:04:24,305
Waxed floors.
110
00:04:24,389 --> 00:04:27,475
Cubans love to wax the floors.
That can't be done. Okay?
111
00:04:27,558 --> 00:04:30,770
Furniture corners and door latches.
None of that.
112
00:04:30,853 --> 00:04:32,188
Pillows.
113
00:04:32,272 --> 00:04:35,400
Diego sleeps almost sitting up.
The bed has to be full of pillows.
114
00:04:35,483 --> 00:04:36,484
Flushing.
115
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
Diego doesn't flush.
If the toilet doesn't back up, you do it.
116
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
Cigars. Midgets.
117
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
Pablo Milanés and Celia Cruz.
118
00:04:42,949 --> 00:04:46,286
Boca games. Sunscreen. Toenails.
119
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Music volume.
120
00:04:47,996 --> 00:04:49,580
Swimming pool. This is very important.
121
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
Diego cannot go in the water after eating.
122
00:04:51,708 --> 00:04:53,960
He falls asleep and it's dangerous.
123
00:04:54,460 --> 00:04:56,879
Should I also tell him a bedtime story
and tuck him in?
124
00:05:01,134 --> 00:05:03,094
Was that a joke?
125
00:05:03,177 --> 00:05:04,846
Do you think I'm joking?
126
00:05:06,514 --> 00:05:08,224
Please forgive me, Guillermo.
127
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Listen, this is no joke.
128
00:05:11,728 --> 00:05:13,855
We're talking
about Diego Armando Maradona.
129
00:05:15,023 --> 00:05:18,359
BUENOS AIRES, NOVEMBER 2001
130
00:05:21,070 --> 00:05:22,196
Guillermo.
131
00:05:23,156 --> 00:05:24,782
- How are you?
- Is everything good?
132
00:05:24,866 --> 00:05:26,868
- Very good. We're ready.
- Good?
133
00:05:26,951 --> 00:05:28,369
What do you think? Did we come up short?
134
00:05:28,453 --> 00:05:29,579
Do we need to go to the Monumental?
135
00:05:30,997 --> 00:05:32,457
Diego will obviously want to speak.
136
00:05:32,999 --> 00:05:34,334
Yes, of course.
137
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
So I've been thinking.
138
00:05:35,668 --> 00:05:36,794
If we put him in a box seat,
139
00:05:36,878 --> 00:05:39,589
it will create a distance
from the public that...
140
00:05:40,089 --> 00:05:41,382
I don't like.
141
00:05:41,466 --> 00:05:43,843
Instead, we can put him
on a dais over there.
142
00:05:45,470 --> 00:05:46,637
Microphone.
143
00:05:49,807 --> 00:05:51,642
And Diego. Right there.
144
00:05:52,769 --> 00:05:53,978
By himself.
145
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
Alone against everyone else.
146
00:05:57,815 --> 00:06:01,402
Historical. Colossal. Something imposing.
147
00:06:02,111 --> 00:06:05,281
I think it will be remembered forever.
148
00:06:09,744 --> 00:06:11,287
- One second.
- Yes, sir.
149
00:06:11,371 --> 00:06:13,706
Mariano, champ. Talk to me.
150
00:06:14,207 --> 00:06:16,542
Yes, put him through.
151
00:06:17,085 --> 00:06:20,004
Dieguito. Hand me the players' list.
152
00:06:20,463 --> 00:06:23,341
Hold on a second.
No, I'll read it to you. Wait.
153
00:06:23,424 --> 00:06:25,760
Óscar Córdoba, Carini, Higuita,
154
00:06:25,843 --> 00:06:29,889
Ferrara, Bermúdez, Gamarra,
Iván Córdoba, Lothar Mathaus,
155
00:06:29,972 --> 00:06:33,309
Solano, Riquelme, Leo Rodríguez, Francescoli...
156
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Yes.
157
00:06:34,852 --> 00:06:38,815
Álvaro Recoba, Aguilera,
Valderrama, Suker and Stoichkov.
158
00:06:38,898 --> 00:06:39,899
No, not Pelé.
159
00:06:39,982 --> 00:06:42,276
No, forget it. He's not a coward, but...
160
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
No, Diego. Obviously, he's coming.
161
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Yes, forget it. No. He's going to be
in the box with Platini and Grondona.
162
00:06:47,865 --> 00:06:51,285
Yes. But the person to replace him
163
00:06:51,911 --> 00:06:54,288
is Eric Cantona. Do you like it?
164
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
Excellent. I'm closing it then.
165
00:06:55,998 --> 00:06:57,792
- Done. Eric Cantona. Yes.
- Good one.
166
00:06:58,376 --> 00:06:59,502
Yes.
167
00:07:00,920 --> 00:07:02,880
No, I can't go get you on the island.
168
00:07:02,964 --> 00:07:06,426
We've already been through that, Diego.
Don't do this to me.
169
00:07:06,509 --> 00:07:07,927
What do you mean you can't travel
without me?
170
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Come on, you're with Marianito.
He's a great guy.
171
00:07:10,763 --> 00:07:13,266
I'll call you every day
until you get here.
172
00:07:13,766 --> 00:07:15,226
I swear it. Come on.
173
00:07:15,685 --> 00:07:16,978
I love you too.
174
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
Yes. It will be a great success.
175
00:07:20,064 --> 00:07:22,233
Yes, I love you. Bye.
176
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
- They want you to define the catering.
- Done.
177
00:07:25,611 --> 00:07:27,155
Okay, good. Shall we continue?
178
00:07:27,572 --> 00:07:29,740
All right, hold on.
I'll call you right back.
179
00:07:29,824 --> 00:07:32,785
- Guillermo, how are you?
- Let me see the diagram for Pelé's suite.
180
00:07:32,869 --> 00:07:34,412
Here you go.
181
00:07:34,996 --> 00:07:36,873
- And Diego's?
- Here.
182
00:07:38,666 --> 00:07:41,544
- Is there a problem?
- They can't be the same size.
183
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
- What shall we do?
- No, this will be a problem.
184
00:07:43,379 --> 00:07:46,424
Listen, get me a suite diagram
for the Brazilian
185
00:07:46,507 --> 00:07:47,884
that looks smaller than Diego's.
186
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
- Can it be possible?
- Yes, sir.
187
00:07:49,051 --> 00:07:50,636
Do it now because Diego
will ask you for it.
188
00:07:50,720 --> 00:07:51,762
- Perfect. Bye.
- Bye. Thank you.
189
00:07:54,098 --> 00:07:55,183
Mariano.
190
00:07:56,476 --> 00:07:57,560
Where are you?
191
00:07:59,395 --> 00:08:01,314
Great! You're close.
192
00:08:01,397 --> 00:08:02,523
Listen to me.
193
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
What? No. What media?
194
00:08:04,692 --> 00:08:08,654
No. Diego knows he cannot talk to anyone
until tomorrow before the match.
195
00:08:08,738 --> 00:08:11,532
No, Pelé is not here yet,
but you tell Diego he's here.
196
00:08:11,616 --> 00:08:13,534
Otherwise,
he will want to arrive after him.
197
00:08:13,618 --> 00:08:16,287
Pelé after Diego. Diego after Pelé.
We're all going to end up crazy.
198
00:08:17,288 --> 00:08:18,915
Fine. Bye.
199
00:08:18,998 --> 00:08:20,416
- Okay.
- Coppola.
200
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
- Hi.
- How are you? I'd like to introduce you
201
00:08:22,627 --> 00:08:24,670
to Erica and Ornella Whalton,
the hotel owners.
202
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
- Hello.
- How are you?
203
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
- The famous Whalton sisters.
- Yes, that's right.
204
00:08:29,884 --> 00:08:32,470
You're both prettier in person.
205
00:08:32,553 --> 00:08:34,305
- Thank you.
- I'm flattered!
206
00:08:34,388 --> 00:08:35,973
- All right, Ornella.
- Erica.
207
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
- Erica! Ornella.
- Ornella.
208
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
- How are you? Fine?
- How are you? Okay?
209
00:08:40,353 --> 00:08:43,481
We want to thank you for trusting us
210
00:08:43,564 --> 00:08:45,399
for this outstanding event.
211
00:08:45,483 --> 00:08:47,902
Anything you might need, whatever it is,
212
00:08:47,985 --> 00:08:49,529
- please do not hesitate to ask.
- That's right.
213
00:08:49,612 --> 00:08:52,281
We are at your entire
and absolute disposal, Guille.
214
00:08:52,365 --> 00:08:53,407
Guillote, Guillermo.
215
00:08:53,491 --> 00:08:55,034
- I don't know what to call you.
- Well.
216
00:08:55,117 --> 00:08:58,079
Girls, first of all, "Guille", "Guillote",
or "Guillermo". Whatever you like.
217
00:08:58,162 --> 00:08:59,580
- All right.
- Secondly,
218
00:08:59,664 --> 00:09:01,374
- first names only.
- First names only?
219
00:09:01,457 --> 00:09:03,042
Okay. Do you have any plans for tomorrow?
220
00:09:03,125 --> 00:09:04,502
- No.
- No? Good.
221
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
In case you feel like going
to see Diego play.
222
00:09:06,295 --> 00:09:08,339
- No way!
- I can't believe it.
223
00:09:08,422 --> 00:09:10,049
{\an8}The tickets were all sold out,
224
00:09:10,132 --> 00:09:11,717
{\an8}- but I have a few left.
Yes!
225
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
- Thank you!
- Thank you.
226
00:09:12,885 --> 00:09:14,303
My pleasure.
227
00:09:14,387 --> 00:09:16,305
- We'll meet you there.
- Well, see you later?
228
00:09:16,389 --> 00:09:18,015
- Yes, of course.
- Yes, sure. Of course.
229
00:09:18,099 --> 00:09:20,643
- Thank you very much.
- Maestro. Listen.
230
00:09:23,145 --> 00:09:24,313
Yes, hold on.
231
00:09:24,814 --> 00:09:28,234
Listen. A group of midgets might come in.
232
00:09:28,317 --> 00:09:30,486
Dwarfs, like tiny people, okay?
233
00:09:31,195 --> 00:09:32,405
They can't come across Diego.
234
00:09:32,488 --> 00:09:34,448
Park them there
and bring them in from the back.
235
00:09:34,574 --> 00:09:36,033
- Yes.
- Can you manage that for me?
236
00:09:36,117 --> 00:09:37,451
- Yes.
- You're hesitating.
237
00:09:37,535 --> 00:09:39,120
- No, it's fine.
- Yes? Good. Let's go.
238
00:09:39,203 --> 00:09:45,626
COPPOLA, THE AGENT
239
00:10:04,186 --> 00:10:06,564
- You're all leaving the hotel right away.
- Do you see this?
240
00:10:06,647 --> 00:10:08,524
Take a good look because this man
could have lost an eye.
241
00:10:08,608 --> 00:10:09,650
What are they? Animals?
242
00:10:09,734 --> 00:10:10,776
It hit me right here.
243
00:10:10,860 --> 00:10:13,696
It's a total lack of respect.
They have ruined the hotel.
244
00:10:14,447 --> 00:10:16,532
Why don't you start
by telling me what happened?
245
00:10:16,616 --> 00:10:20,244
Maradona called room service
246
00:10:20,328 --> 00:10:22,413
and when the waiters arrived
with their order,
247
00:10:22,496 --> 00:10:24,457
he shot at them with a paintgoal gun.
248
00:10:26,792 --> 00:10:27,793
- Paintball.
- Paintball.
249
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
This is a serious hotel
and we want you to leave right away.
250
00:10:31,589 --> 00:10:33,049
It's 4:00 a.m.
251
00:10:33,132 --> 00:10:35,593
I don't care what time it is.
You leave immediately.
252
00:10:35,676 --> 00:10:38,304
When did you all start thinking
about what time it was?
253
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Give me five minutes.
254
00:10:40,473 --> 00:10:41,932
I'll get organized and meet you downstairs
255
00:10:42,016 --> 00:10:44,226
and we'll find out how to solve this.
256
00:10:45,561 --> 00:10:47,980
- Five minutes.
- Five minutes.
257
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
Don't worry. You'll be fine.
258
00:10:51,567 --> 00:10:53,319
- Thank you, ma'am.
- It's Miss.
259
00:10:55,863 --> 00:10:57,698
- I'm sorry, Guillermo.
- I'll talk to you later.
260
00:10:59,950 --> 00:11:01,452
Diego!
261
00:11:03,829 --> 00:11:05,081
Diego, open up!
262
00:11:05,956 --> 00:11:08,292
{\an8}He must have passed out
with all that drinking.
263
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
What the hell happened?
264
00:11:13,339 --> 00:11:15,716
What's this shit with the paint?
265
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
You were supposed to keep
an eye on him, weren't you?
266
00:11:17,677 --> 00:11:19,970
I do keep an eye on him,
but I can't control the rest of them.
267
00:11:20,054 --> 00:11:21,806
What's up, man? Get back inside, please.
268
00:11:21,889 --> 00:11:24,892
I tried to stop him,
but he was laughing in my face.
269
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
He said, "Hey, Mariano,
you're a snitch and a newbie."
270
00:11:27,770 --> 00:11:30,606
He called me a buzz kill,
a ballbreaker and an asshole.
271
00:11:30,690 --> 00:11:32,191
There was nothing I could do.
272
00:11:32,274 --> 00:11:33,317
Diego!
273
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
You stay here.
274
00:11:38,030 --> 00:11:39,782
If he wants to leave, don't let him.
275
00:11:39,865 --> 00:11:43,035
- Is that clear?
- Go, don't worry.
276
00:11:45,204 --> 00:11:46,997
Why shouldn't I worry?
277
00:11:49,917 --> 00:11:53,504
I'm asking you a question.
Why shouldn't I worry?
278
00:12:13,733 --> 00:12:15,151
Are you checking out?
279
00:12:15,234 --> 00:12:17,153
No, something much better.
280
00:12:17,236 --> 00:12:19,989
I'm here to offer a Solomonic solution.
281
00:12:20,072 --> 00:12:22,908
So you, your bosses and I
282
00:12:22,992 --> 00:12:26,162
can go to bed knowing
we have done the right thing.
283
00:12:26,245 --> 00:12:29,665
A decision has already been made, Coppola.
You have to leave the hotel now.
284
00:12:29,749 --> 00:12:31,167
Wait.
285
00:12:31,250 --> 00:12:33,753
Sit down for a minute.
Let's talk. Both of us.
286
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
Let's look at the whole scenario.
287
00:12:36,380 --> 00:12:40,009
This is the hotel
where Diego Armando Maradona
288
00:12:40,092 --> 00:12:43,179
will spend his last hours
as a professional soccer player.
289
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
Tomorrow, it will be over. Done.
290
00:12:45,890 --> 00:12:48,684
{\an8}We're stamping a small piece
of posterity here
291
00:12:48,768 --> 00:12:50,811
in your hotel.
292
00:12:51,896 --> 00:12:53,564
I don't care, Coppola.
293
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
{\an8}Besides, I'm risking my job.
294
00:13:02,740 --> 00:13:04,283
Let me ask you a question.
295
00:13:04,366 --> 00:13:06,660
Do you think if I take Diego,
296
00:13:06,744 --> 00:13:08,871
the rest of them are going to stay asleep
as if nothing has happened?
297
00:13:08,954 --> 00:13:11,999
{\an8}Forget it. I would have to take them
all with me. It's a disgrace.
298
00:13:12,082 --> 00:13:15,336
Platini, Valderrama, Cantona and Pelé.
299
00:13:15,878 --> 00:13:18,214
Are you going to knock
on Pelé's door at 4:00 a.m.?
300
00:13:18,297 --> 00:13:20,716
{\an8}"Hey, King, I'm sorry.
301
00:13:20,800 --> 00:13:22,843
You have to wake up and leave."
302
00:13:22,927 --> 00:13:24,553
To Platini, "Monsieur.
303
00:13:25,262 --> 00:13:28,307
Excuse me. Please clear out."
304
00:13:28,891 --> 00:13:30,476
And not to mention
when this leaks to the press,
305
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
which it will.
306
00:13:32,436 --> 00:13:33,979
"Whalton Plaza
307
00:13:34,480 --> 00:13:36,524
destroys the joy
308
00:13:36,607 --> 00:13:40,194
{\an8}of the most important
sports event of the decade."
309
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
So...
310
00:13:47,451 --> 00:13:51,121
I ask you to please look
at this other scenario.
311
00:13:51,413 --> 00:13:55,501
I'm proposing something
which is more elegant and nicer.
312
00:13:56,126 --> 00:13:59,880
You charge each and every one
of the damages
313
00:13:59,964 --> 00:14:03,342
{\an8}Mr. Maradona's mischief
has caused to this card.
314
00:14:03,884 --> 00:14:05,594
{\an8}As you can see, it's mine.
315
00:14:05,678 --> 00:14:07,304
It says "Guillermo Esteban Coppola",
316
00:14:07,388 --> 00:14:08,848
which guarantees
317
00:14:08,931 --> 00:14:11,851
that I will honor any eventuality
that may come up.
318
00:14:11,934 --> 00:14:14,103
I don't care if you change
all the wallpaper
319
00:14:14,186 --> 00:14:16,647
because of one drop of paint
or if you put in new carpeting.
320
00:14:16,730 --> 00:14:19,650
I don't give a fuck.
321
00:14:20,526 --> 00:14:23,571
Make whatever changes
you want to make. I'll pay for them.
322
00:14:23,654 --> 00:14:25,030
Tomorrow is the match.
323
00:14:25,114 --> 00:14:29,076
{\an8}I'll get Diego out of here before Monday
and you won't see him ever again.
324
00:14:55,895 --> 00:15:00,399
Let's fight together this battle
that is everyone's battle.
325
00:15:00,482 --> 00:15:03,319
It works on any color.
It is the best scratch remover.
326
00:15:03,444 --> 00:15:05,821
Bravo!
327
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Honestly, the line at the bank is...
328
00:15:09,575 --> 00:15:12,953
So another day in Argentina,
with more problems and worries
329
00:15:13,037 --> 00:15:16,332
than certainties
about where our money is going.
330
00:15:16,999 --> 00:15:19,251
The banks are crowded, our...
331
00:15:19,335 --> 00:15:21,629
I don't know whether to leave or stay.
332
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
This isn't working anymore.
333
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
How do you see Argentina's future?
334
00:15:28,761 --> 00:15:31,055
No, he cannot stay with Claudia. No way.
335
00:15:31,138 --> 00:15:34,516
I need something permanent
for the summer. I'll see what I can do.
336
00:15:37,353 --> 00:15:38,646
It's a little far.
337
00:15:38,729 --> 00:15:40,856
I need something in Buenos Aires,
close to home,
338
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
where I can come and go,
and see how he is.
339
00:15:43,901 --> 00:15:47,154
No. Otherwise, Diego is going to ask me
to move in with him.
340
00:15:47,237 --> 00:15:49,531
I've lived with him for two years in Cuba,
341
00:15:49,615 --> 00:15:51,492
and watched him take a crap
with the door open.
342
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
No. I can't do it anymore.
343
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
I like Barrio Parque. Where exactly?
344
00:15:58,415 --> 00:15:59,750
How many bedrooms?
345
00:16:00,167 --> 00:16:02,544
Okay, good. Bye.
346
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
- Coppola, please come with me.
- What happened now?
347
00:16:09,510 --> 00:16:11,345
- Please, come with me, Coppola.
- Okay, fine.
348
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Let's keep our calm.
349
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Walk with me.
350
00:16:16,934 --> 00:16:17,977
Over there.
351
00:16:18,936 --> 00:16:20,938
And that picture has been destroyed.
352
00:16:22,272 --> 00:16:23,357
Please.
353
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
Do you have anything to say?
354
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
It looks like a Marta Minujín exhibition.
355
00:16:39,456 --> 00:16:41,083
What do you want me to tell you?
I've already given you my card.
356
00:16:41,166 --> 00:16:46,088
Yes. It has already been charged.
The total was 98,300 dollars.
357
00:16:46,171 --> 00:16:48,882
- A hundred thousand bucks?
- No, 98,300 dollars.
358
00:16:51,343 --> 00:16:54,096
The bill with the detailed charges
and the card
359
00:16:54,179 --> 00:16:55,305
are in the envelope.
360
00:16:55,389 --> 00:16:58,726
And I must also read you this letter,
361
00:16:59,518 --> 00:17:03,355
{\an8}"In my capacity as the hotel manager
of the Whalton Plaza Buenos Aires Hotel,
362
00:17:03,439 --> 00:17:06,358
I certify that Mr. Diego Armando Maradona
363
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
and his agent, Mr. Guillermo Coppola..."
364
00:17:09,236 --> 00:17:10,529
Manager.
365
00:17:11,488 --> 00:17:13,866
"...and his manager, Guillermo Coppola,
366
00:17:13,949 --> 00:17:18,120
are no longer welcome in this hotel
because of the property damages caused
367
00:17:18,203 --> 00:17:20,330
during their stay
368
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
in November 2001.
369
00:17:22,082 --> 00:17:24,168
This ban is irrevocable
370
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
and for life."
371
00:17:26,003 --> 00:17:28,047
That will be all, Mr. Coppola.
372
00:17:30,716 --> 00:17:33,010
No, I'm not shaking hands with you.
Did you think I would?
373
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
You just broke my ass to fix this room.
374
00:17:35,387 --> 00:17:37,723
- The letter, please.
- It's all yours.
375
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
Guys, everything is ready.
We leave in ten minutes.
376
00:17:46,023 --> 00:17:47,024
Are you okay?
377
00:17:47,149 --> 00:17:48,317
A photo over here, please. Guille.
378
00:17:48,400 --> 00:17:50,569
- Coppola, what did you do?
- Everything is ready.
379
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
Thank you.
380
00:17:59,578 --> 00:18:01,038
Mariano.
381
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
- Guillermo.
- Where's Diego?
382
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
We were supposed to leave
half an hour ago. The bus is here.
383
00:18:05,292 --> 00:18:08,545
Marquitos, come here. Come on. Move it.
384
00:18:08,962 --> 00:18:12,007
Listen, take the bus to the stadium.
I'll drive Diego, okay?
385
00:18:12,091 --> 00:18:15,052
Check with the kitchen if they can
fix something so he can eat on the way.
386
00:18:17,221 --> 00:18:19,556
My, God!
387
00:18:23,769 --> 00:18:26,355
I thank you all on behalf of my daughters,
388
00:18:26,438 --> 00:18:27,439
on behalf of my mother
389
00:18:27,523 --> 00:18:29,983
and my father, on behalf of Guillermo,
390
00:18:30,400 --> 00:18:32,861
and all the soccer players in the world.
391
00:18:32,945 --> 00:18:36,615
Soccer is the nicest
and healthiest thing in the world.
392
00:18:36,698 --> 00:18:38,534
If someone makes a mistake,
393
00:18:38,617 --> 00:18:40,702
soccer is not to blame.
394
00:18:41,328 --> 00:18:44,164
I made a mistake and paid for it, but...
395
00:18:46,291 --> 00:18:49,253
It's not the ball.
The ball is not to be stained.
396
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
Diego was there, sweetheart. Such words!
397
00:18:55,175 --> 00:18:57,511
I see that you're touched, Guille.
398
00:19:00,097 --> 00:19:02,850
Yes, of course I'm touched.
399
00:19:03,433 --> 00:19:05,310
It was the celebration
Diego deserved, you know?
400
00:19:05,394 --> 00:19:08,480
After everything they said,
that the stadium was going to be empty,
401
00:19:08,564 --> 00:19:10,482
that nobody was going to show up
given the situation the country is in,
402
00:19:10,566 --> 00:19:12,734
and I don't know
how much more bullshit, right?
403
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
I suppose
404
00:19:13,944 --> 00:19:17,030
it must be very complex
to organize something like this.
405
00:19:17,114 --> 00:19:18,907
Yes, very complex.
406
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
After all, it's my job, right?
I'm not complaining.
407
00:19:22,619 --> 00:19:25,956
In fact, when the match was over,
Diego went to where I was.
408
00:19:26,915 --> 00:19:29,835
He looked at me and said,
"I owe all this to you."
409
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
And threw his jersey at me.
410
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
Darling.
411
00:19:35,257 --> 00:19:36,425
Listen to me, Guille.
412
00:19:36,508 --> 00:19:37,676
After this match,
413
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
and I know nobody wants to use
414
00:19:39,720 --> 00:19:42,681
the word "farewell" or anything like it,
415
00:19:42,764 --> 00:19:44,933
what's going to happen to Diego now?
416
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
Hm?
417
00:19:50,939 --> 00:19:52,608
Not everything has been said, Susana.
418
00:19:54,985 --> 00:19:57,696
No. My wife and I have settled
in José Ignacio.
419
00:19:57,779 --> 00:19:58,864
We're super settled.
420
00:19:59,448 --> 00:20:01,366
We were thinking
of coming down to Buenos Aires
421
00:20:01,450 --> 00:20:04,661
during the first days of December
to turn over the house to the new tenant,
422
00:20:05,037 --> 00:20:08,332
- but if you want it by tomorrow...
- Not tomorrow. Today.
423
00:20:09,166 --> 00:20:10,626
- What? Today?
- Yes.
424
00:20:11,084 --> 00:20:13,253
- Six thousand dollars, Guillermo.
- No problem.
425
00:20:13,337 --> 00:20:16,798
I'll pay you in advance
so Diego can move in tonight.
426
00:20:16,882 --> 00:20:19,843
- Who? Which Diego? Is it Maradona?
- Yes.
427
00:20:20,677 --> 00:20:23,222
I thought the house was for you.
428
00:20:23,305 --> 00:20:24,890
No, but it's exactly the same, right?
429
00:20:24,973 --> 00:20:26,683
- It gets complicated. No.
- What do you mean?
430
00:20:26,767 --> 00:20:29,019
Just because.
I don't think that will be possible.
431
00:20:29,811 --> 00:20:32,064
Maradona is a very controversial person.
432
00:20:32,147 --> 00:20:34,191
- Yes.
- I'm a sitting judge
433
00:20:34,274 --> 00:20:36,401
- in the judiciary system.
- Yes.
434
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
- I understand you perfectly well.
- Am I being clear?
435
00:20:37,611 --> 00:20:39,112
- But I'd like to ask you a question.
- Yes.
436
00:20:39,196 --> 00:20:42,699
I don't know if you had a chance
to hear or see the speech Diego gave
437
00:20:42,783 --> 00:20:44,868
- the other day in the Boca field.
- No, I didn't.
438
00:20:44,952 --> 00:20:46,912
Well, he's a changed man
439
00:20:46,995 --> 00:20:49,539
who learned from his mistakes
and has already paid for what he did.
440
00:20:49,623 --> 00:20:52,668
He wants to lead a different life
to be another guy.
441
00:20:53,210 --> 00:20:54,836
- Can I call you Ricardo?
- That's my name.
442
00:20:54,920 --> 00:20:58,757
Ricardo, I understand you.
One hears terrible things about Diego.
443
00:20:58,840 --> 00:21:00,425
- He is terrible.
- Tell me about it.
444
00:21:00,509 --> 00:21:04,429
I'm with him every single day.
Even I am surprised, but he has changed.
445
00:21:04,513 --> 00:21:05,889
They allow you to talk and...
446
00:21:05,973 --> 00:21:07,724
- No, I'm telling you. Yes.
- Guillermo, listen to me.
447
00:21:07,808 --> 00:21:09,851
Do you know who I bought this house from?
448
00:21:10,477 --> 00:21:11,770
I bought it from Chiquita Legrand.
449
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
Mirtha Legrand!
450
00:21:14,481 --> 00:21:17,442
When we signed this house sale,
451
00:21:17,526 --> 00:21:18,902
she said to me, "Ricardo,
452
00:21:19,403 --> 00:21:22,990
- guard this house with your life."
- Nice.
453
00:21:23,282 --> 00:21:26,159
- Did you hear me? "With your life."
- Let's do something, Ricardo.
454
00:21:26,618 --> 00:21:28,412
Let's call Chiquita now
455
00:21:28,495 --> 00:21:31,456
and tell her Diego will be living
in her house.
456
00:21:31,540 --> 00:21:33,625
You'll see how happy she gets.
She adores him.
457
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Maybe she adores him,
but my wife hates him.
458
00:21:36,545 --> 00:21:39,965
Just between you and me,
she thinks he's a thug and an oaf.
459
00:21:40,549 --> 00:21:41,925
- Is that your wife?
- Yes.
460
00:21:42,050 --> 00:21:44,344
She's beautiful.
She doesn't have to find out.
461
00:21:44,428 --> 00:21:46,221
This is a gentleman's agreement
462
00:21:46,305 --> 00:21:49,433
between Judge Ricardo Monaldi
and Guillermo Esteban Coppola.
463
00:21:49,516 --> 00:21:51,852
Nobody else. She doesn't need to know.
464
00:21:51,935 --> 00:21:54,396
Look, as a goodwill gesture,
I won't pay you 6,000.
465
00:21:54,479 --> 00:21:56,773
I'll pay you 12,000 greenbacks.
What do you say?
466
00:21:58,150 --> 00:22:01,528
Twelve thousand dollars in cash today?
467
00:22:01,611 --> 00:22:04,656
- Of course in cash.
- I want this to remain between both of us.
468
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
- Please.
- Let's put it in writing.
469
00:22:06,450 --> 00:22:08,827
- Yes?
- Of course it's an agreement.
470
00:22:09,536 --> 00:22:10,746
We'll get along just fine, Ricardo.
471
00:22:10,829 --> 00:22:13,332
The issue with the northern provinces
472
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
regarding the cut of tobacco areas.
473
00:22:15,334 --> 00:22:19,880
Subsidies are going
to be cut to the provinces...
474
00:22:19,963 --> 00:22:23,884
- With the Patagonian provinces...
475
00:22:23,967 --> 00:22:26,136
- Hello. Susana?
- Guillermo,
476
00:22:26,219 --> 00:22:27,512
can you do something about Diego?
477
00:22:27,596 --> 00:22:31,058
He keeps breaking the balls
with the fucking fireworks.
478
00:22:31,141 --> 00:22:32,309
The New Year's is over.
479
00:22:32,809 --> 00:22:36,021
The thing is, someone gave him an arsenal
as a gift. He's crazy about firecrackers.
480
00:22:36,146 --> 00:22:37,189
I asked them not to send him anymore.
481
00:22:37,272 --> 00:22:39,441
Why should I give a shit
that he is crazy about them?
482
00:22:39,524 --> 00:22:41,735
That asshole is going
to set the house on fire.
483
00:22:42,444 --> 00:22:45,238
Until he runs out of them.
I promise they won't send him anymore.
484
00:22:45,322 --> 00:22:46,531
Do something.
485
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
- Mariano.
- Hello, Guille.
486
00:22:56,291 --> 00:22:58,585
Listen, tell Diego to stop
fucking around with the fireworks.
487
00:22:58,668 --> 00:23:01,338
The neighbors are about to impale me
because of the shitshow in that house.
488
00:23:01,421 --> 00:23:03,507
Wait. Let me talk to him.
489
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
Hold on. I'll call him. Diego!
490
00:23:05,759 --> 00:23:09,179
Guillermo says to stop with the fireworks.
The neighbors are complaining.
491
00:23:09,262 --> 00:23:11,973
Guillermo, Diego said to tell you to bring
492
00:23:12,057 --> 00:23:15,143
four brain-stuffed ravioli boxes tomorrow
and one jar of pesto.
493
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
Are you stupid?
Did you tell him about the fireworks?
494
00:23:17,437 --> 00:23:20,482
He put booby traps with gate explosives,
495
00:23:20,565 --> 00:23:21,983
and I don't dare jump.
496
00:23:22,067 --> 00:23:23,777
This is like the Middle East.
497
00:23:23,860 --> 00:23:26,530
But don't worry. I have him under control.
498
00:23:27,155 --> 00:23:28,448
Motherfuckers.
499
00:23:30,117 --> 00:23:34,287
BOLOGNA, PASTA BOLOGNA
500
00:23:34,371 --> 00:23:35,455
Here you go.
501
00:23:35,539 --> 00:23:37,791
Thank you, my dear. I appreciate it.
502
00:23:38,333 --> 00:23:39,334
I'll pay you later, okay?
503
00:23:39,418 --> 00:23:40,627
- Sure, no problem.
- Thank you.
504
00:23:42,796 --> 00:23:44,923
TRADITIONAL PASTA
505
00:24:04,192 --> 00:24:05,527
- What happened?
- I don't know.
506
00:24:05,944 --> 00:24:06,945
Mariano!
507
00:24:08,655 --> 00:24:10,073
Mariano!
508
00:24:10,866 --> 00:24:12,659
Guillermo. Did you bring the ravioli?
509
00:24:12,742 --> 00:24:15,579
Ravioli? Are you stupid?
The house is on fire.
510
00:24:15,662 --> 00:24:16,872
What? Oh, no!
511
00:24:17,372 --> 00:24:20,041
Will you get your head out of your ass?
What did I tell you?
512
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
- Pick that up.
- I didn't notice.
513
00:24:21,793 --> 00:24:23,170
There's a fire.
514
00:24:24,379 --> 00:24:27,632
- Where's Diego?
- Upstairs with some girls.
515
00:24:28,175 --> 00:24:30,343
Stop. Wait.
You can't do that here.
516
00:24:31,011 --> 00:24:33,972
Hey! Stop it! Dude, lower that.
517
00:24:34,055 --> 00:24:35,223
Lower it. Are you crazy?
518
00:24:51,323 --> 00:24:53,825
- What the hell is going on?
- It's just a get-together he's having.
519
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
A get-together? What are you doing?
What did we say about the pony?
520
00:24:56,161 --> 00:24:57,370
Again with the ponies?
521
00:24:57,454 --> 00:24:58,663
Diego!
522
00:24:59,331 --> 00:25:02,876
Listen to me, Norbertito. Where is Diego?
523
00:25:02,959 --> 00:25:04,419
Where is Diego?
524
00:25:05,295 --> 00:25:08,548
Hey! Not here! Don't do that here.
525
00:25:09,424 --> 00:25:11,218
Get down from there, Jorge.
526
00:25:11,301 --> 00:25:13,220
You're going to get yourself killed.
527
00:25:13,303 --> 00:25:14,763
Where is he?
528
00:25:14,846 --> 00:25:17,098
Where is Diego? Where the fuck is Diego?
529
00:25:17,182 --> 00:25:20,560
- He was upstairs with his friends.
- With friends? Get him down here.
530
00:25:20,644 --> 00:25:22,395
Hey! What happened?
531
00:25:22,479 --> 00:25:24,648
We were in the jacuzzi
and Diego lit a fire inside the room.
532
00:25:24,731 --> 00:25:27,108
- But where is Diego?
- Getting changed upstairs.
533
00:25:28,318 --> 00:25:30,070
Diego! Get down here!
534
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
- Listen, Mariano.
- Yes?
535
00:25:35,659 --> 00:25:38,036
Go up there, take Diego,
put some clothes on him or whatever,
536
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
jump in the Scania and get out of here.
537
00:25:40,705 --> 00:25:43,583
- Is that clear? Go! Now!
- Yes.
538
00:26:01,101 --> 00:26:04,062
Dude, stop that.
539
00:26:05,438 --> 00:26:06,523
{\an8}FLYING EXPLOSIONS
540
00:26:11,611 --> 00:26:15,031
I need the firemen
at Mariscal Castilla and Juez Tedín.
541
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
Yes, Barrio Parque.
542
00:26:16,825 --> 00:26:19,578
The fire seems to be under control,
but we still need...
543
00:26:19,661 --> 00:26:20,662
Yes.
544
00:26:21,246 --> 00:26:24,124
No, I'm not the owner. I'm the tenant.
Why does that matter?
545
00:26:24,207 --> 00:26:25,750
Yes.
546
00:26:27,002 --> 00:26:28,753
Listen to me.
547
00:26:28,837 --> 00:26:30,922
I have access to the house.
548
00:26:31,006 --> 00:26:34,259
I'm inside the property.
549
00:26:34,342 --> 00:26:35,468
Yes.
550
00:26:35,552 --> 00:26:37,804
Why don't you stop
with the stupid questions
551
00:26:37,887 --> 00:26:39,639
and get your asses over here?
552
00:26:39,723 --> 00:26:40,765
Okay.
553
00:26:43,018 --> 00:26:44,144
You're both assholes.
554
00:26:44,227 --> 00:26:47,063
You and Ricardito
are two assholes of the highest level.
555
00:26:47,188 --> 00:26:49,107
Guillermo, how is the house?
556
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
The house is okay.
557
00:26:51,359 --> 00:26:55,363
I mean, of course there are some little
things where different fires broke out,
558
00:26:55,447 --> 00:26:58,074
but thanks to the firemen,
they are getting solved.
559
00:26:58,158 --> 00:27:01,161
I believe it's important to emphasize
560
00:27:01,244 --> 00:27:03,788
that we didn't suffer further damages,
561
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
like any loss of human lives.
562
00:27:05,248 --> 00:27:08,001
Was Diego in the house
when the fire broke out?
563
00:27:08,084 --> 00:27:09,628
No, luckily, he wasn't.
564
00:27:09,711 --> 00:27:12,714
Like every Sunday, Diego
was having lunch at his parents' home.
565
00:27:12,797 --> 00:27:14,591
In fact, he's still there,
566
00:27:14,674 --> 00:27:16,801
waiting to see what
are the next steps to be followed.
567
00:27:16,885 --> 00:27:19,888
- Guille.
- Do they know how the fire got started?
568
00:27:20,847 --> 00:27:23,308
That's something that will be determined
by the fire department.
569
00:27:23,391 --> 00:27:27,270
The truth is,
from what I've been able to hear,
570
00:27:27,354 --> 00:27:30,857
it was caused
by a short circuit in the sauna area.
571
00:27:31,858 --> 00:27:33,902
Well, unfortunately,
these things happen, right?
572
00:27:33,985 --> 00:27:35,236
We must be extremely careful.
573
00:27:35,320 --> 00:27:38,031
Will Diego continue his treatment
in Cuba as it was intended?
574
00:27:39,366 --> 00:27:43,495
{\an8}Well, I can't answer you right now.
I have this issue to solve.
575
00:27:43,578 --> 00:27:45,664
{\an8}But as soon as I know,
you'll be the first to find out.
576
00:27:45,747 --> 00:27:47,374
Thank you very much, Javier, Jorge,
577
00:27:47,457 --> 00:27:49,167
- Gabriela. Thank you so much.
- Thank you, Guillermo.
578
00:27:49,250 --> 00:27:51,753
And please be a little patient.
I'll keep you posted.
579
00:28:02,514 --> 00:28:04,099
Diego, what are you up to? Yes.
580
00:28:04,974 --> 00:28:06,893
Yes, I've been calling you, but I'm...
581
00:28:06,976 --> 00:28:07,977
Yes.
582
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
Ravioli?
583
00:28:11,106 --> 00:28:16,486
But listen, Diego.
I'm trying to work out the house issue.
584
00:28:17,237 --> 00:28:18,238
But Diego...
585
00:28:18,863 --> 00:28:21,199
Okay, fine. All right.
I'm going to send you some.
586
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
I'll send someone.
587
00:28:23,451 --> 00:28:25,203
Brain-filled ravioli, yes, I know.
588
00:28:25,286 --> 00:28:27,038
Brain filling. I'll send them to you.
589
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
Okay, I'll talk to you later. Bye.
590
00:29:00,989 --> 00:29:01,990
Thank you, Mari.
591
00:29:13,793 --> 00:29:15,420
...the cause
592
00:29:15,503 --> 00:29:18,465
of the fire we just saw.
593
00:29:18,548 --> 00:29:20,550
We're waiting live
594
00:29:20,633 --> 00:29:24,262
to see if Guillermo
will give any further statements.
595
00:29:24,345 --> 00:29:26,848
We'll be back shortly.
596
00:29:26,931 --> 00:29:29,601
As you just heard, Guillermo tells us
597
00:29:29,684 --> 00:29:32,604
that it was an appliance failure
598
00:29:32,687 --> 00:29:34,314
that caused...
599
00:29:41,362 --> 00:29:42,363
Hello.
600
00:29:42,447 --> 00:29:44,407
Judge Monaldi. How are you?
601
00:29:44,491 --> 00:29:46,993
- Who is this?
- Guillermo.
602
00:29:47,702 --> 00:29:49,204
- Coppola.
- Coppola!
603
00:29:49,287 --> 00:29:50,705
Guillermo, how is everything?
604
00:29:51,414 --> 00:29:52,415
Good.
605
00:29:53,500 --> 00:29:55,585
- You're not in Buenos Aires, are you?
- No.
606
00:29:55,668 --> 00:29:58,213
I'm enjoying myself
at Arenas de José Ignacio.
607
00:29:58,296 --> 00:30:00,048
When are you planning to come back?
608
00:30:00,131 --> 00:30:01,800
I'll be in Buenos Aires tomorrow.
609
00:30:01,883 --> 00:30:03,635
I have a couple of court meetings,
610
00:30:03,718 --> 00:30:05,595
but I'll be back in Uruguay
in the afternoon.
611
00:30:06,012 --> 00:30:08,473
Is it possible for you to clear
your agenda for one hour for me?
612
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
I'm sorry. What? Did something happen?
613
00:30:12,018 --> 00:30:15,480
Well, there's a couple
of small things that...
614
00:30:16,439 --> 00:30:19,067
- Well...
- Those sofas are destroyed.
615
00:30:19,150 --> 00:30:20,235
That's not a small thing.
616
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
Yes. Well, we'll replace them.
617
00:30:22,237 --> 00:30:23,655
The sideboard is fucked up.
618
00:30:23,738 --> 00:30:26,115
It's made from walnut root.
It's no longer available.
619
00:30:27,283 --> 00:30:30,161
- Well, we'll see if it's possible...
- What's with the penises, Coppola?
620
00:30:30,703 --> 00:30:33,790
- In what sense?
- One penis. Another penis...
621
00:30:34,624 --> 00:30:36,417
- Yes. Well, no. It was...
- Another penis.
622
00:30:36,501 --> 00:30:39,170
It was a party that got a little out of...
623
00:30:39,254 --> 00:30:42,465
- Well, not a little. A lot out of hand.
- You have an issue with penises.
624
00:30:43,383 --> 00:30:45,844
- It wasn't me. I didn't do that.
- They painted my mirror.
625
00:30:45,927 --> 00:30:49,055
- No. It was stupid. Come on.
- A mirror coated with quicksilver.
626
00:30:49,138 --> 00:30:51,891
- What are they taking out?
- Yes. Well, things that were broken,
627
00:30:51,975 --> 00:30:53,434
but not...
628
00:30:54,227 --> 00:30:56,145
You demolished my house, Coppola.
629
00:30:57,105 --> 00:30:58,731
The house is fucked.
630
00:31:00,066 --> 00:31:03,069
Look at the Slovenian oak floorboards.
They're all scratched.
631
00:31:03,152 --> 00:31:04,362
Son of bitch!
632
00:31:04,445 --> 00:31:07,115
Why is the sofa burned and all fucked up?
633
00:31:07,198 --> 00:31:08,825
- Why did you do that?
- No, that's...
634
00:31:08,908 --> 00:31:11,619
There were
a couple of fire outbreaks and...
635
00:31:11,703 --> 00:31:14,831
My wife's oak shelving, Coppola!
636
00:31:14,914 --> 00:31:16,416
What are you doing?
How will you restore this?
637
00:31:16,499 --> 00:31:17,625
What the fuck are you doing here?
638
00:31:17,709 --> 00:31:19,252
All these have been kept
for more than 100 years.
639
00:31:19,335 --> 00:31:21,379
There's also a carpenter.
He specializes...
640
00:31:21,462 --> 00:31:23,464
Why did you take down the chandelier?
641
00:31:24,007 --> 00:31:25,884
- Why did you take down my chandelier?
- It came loose.
642
00:31:25,967 --> 00:31:26,968
- It came loose?
- It...
643
00:31:27,051 --> 00:31:28,553
- The chandelier...
- Did it try to fly?
644
00:31:28,636 --> 00:31:30,013
I think the chandelier came loose
645
00:31:30,096 --> 00:31:31,264
and they took it down
as a precaution to...
646
00:31:31,347 --> 00:31:32,849
They turned it on and it broke loose?
647
00:31:33,308 --> 00:31:36,519
There's also someone
who will replace all the crystal beads.
648
00:31:36,603 --> 00:31:38,229
That's not...
649
00:31:38,313 --> 00:31:40,523
- But, well...
- Move your head, asshole!
650
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
They drew a cock on my wife's mouth?
651
00:31:45,737 --> 00:31:47,947
I paid 120,000 for that portrait.
652
00:31:48,031 --> 00:31:49,407
Yes.
653
00:31:49,490 --> 00:31:52,410
- But...
- Coppola, you motherfucker.
654
00:31:52,493 --> 00:31:53,578
You're a son of a bitch.
655
00:31:53,745 --> 00:31:54,829
What do you want?
656
00:31:54,913 --> 00:31:56,789
You want me to break the vase
on your fucking head, son of a bitch?
657
00:31:56,915 --> 00:31:58,666
- You want me to kill you, son of a bitch?
- Calm down. I can solve it, okay?
658
00:31:58,750 --> 00:32:00,668
- Lower your hands or I'll kill you.
- Calm down.
659
00:32:00,752 --> 00:32:03,129
- There's a solution.
- How are you going to solve it?
660
00:32:03,212 --> 00:32:04,756
Stop it.
661
00:32:04,839 --> 00:32:06,841
Calm down, okay? Stop it.
662
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
- Take it easy.
- How are you going to solve it?
663
00:32:09,260 --> 00:32:11,971
- Listen to me.
- Tell me now or I'll kill you!
664
00:32:12,055 --> 00:32:14,349
We'll see how we can resolve this, sir.
665
00:32:14,432 --> 00:32:17,894
What I want to say is that,
after all, it was a lucky tragedy.
666
00:32:19,103 --> 00:32:20,104
Lucky?
667
00:32:20,188 --> 00:32:21,689
Do I have to thank you
668
00:32:21,773 --> 00:32:23,733
- for fucking up my house?
- No, sir.
669
00:32:23,816 --> 00:32:24,984
Not that.
670
00:32:25,068 --> 00:32:30,365
Imagine if Maradona
would have died here in your house.
671
00:32:30,448 --> 00:32:34,035
After years and years
of investigations and probes,
672
00:32:34,744 --> 00:32:37,872
it becomes a sanctuary.
673
00:32:37,956 --> 00:32:39,749
A shrine in Barrio Parque.
674
00:32:39,832 --> 00:32:42,835
Hordes of people from all over
the country are coming here.
675
00:32:42,919 --> 00:32:44,379
"Diego!"
676
00:32:44,462 --> 00:32:46,965
Food stands and gift stands.
677
00:32:47,048 --> 00:32:49,425
- I know this wasn't planned, but...
- What are you going to do, Coppola?
678
00:32:49,509 --> 00:32:51,010
I'll foot all the bills, sir.
679
00:32:51,552 --> 00:32:54,347
But it doesn't matter
what the insurance pays you...
680
00:32:54,430 --> 00:32:56,891
You bring the 120,000
for that portrait today.
681
00:32:56,975 --> 00:32:58,226
- Cash.
- Okay.
682
00:32:58,309 --> 00:32:59,477
- We'll start with that.
- Okay.
683
00:32:59,560 --> 00:33:00,561
- Did you hear me?
- Yes.
684
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Because I'm going to kill you,
son of a bitch.
685
00:33:02,188 --> 00:33:04,857
- Calm down. Do you want some water?
- I'm calm. I'm...
686
00:33:04,941 --> 00:33:06,651
- My blood pressure shot up.
- Yes, calm down.
687
00:33:07,276 --> 00:33:09,445
Hey, you. Bring me a glass of water.
688
00:33:09,529 --> 00:33:12,490
Fuck me over. You can't lean on anything.
689
00:33:12,573 --> 00:33:14,659
- Take it easy, sir.
- What's it like upstairs?
690
00:33:15,910 --> 00:33:17,161
Let's keep the downstairs image.
691
00:33:17,245 --> 00:33:19,163
I asked you what's it like upstairs.
692
00:33:19,789 --> 00:33:21,582
It's not any better than down here.
693
00:33:21,666 --> 00:33:23,501
But go on up if you want to.
694
00:33:23,584 --> 00:33:27,005
- But go by yourself.
- You motherfucker, Coppola.
695
00:33:29,966 --> 00:33:31,592
Move, man. You don't get to stop.
696
00:33:31,676 --> 00:33:33,011
Coppola!
697
00:33:33,094 --> 00:33:34,137
Sir.
698
00:33:46,482 --> 00:33:49,610
Fuck me over again and again!
699
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
Fuck you, Diego!
700
00:34:07,462 --> 00:34:11,132
Guille, long live Diego! Yes!
701
00:34:36,199 --> 00:34:37,450
Who is it?
702
00:34:39,410 --> 00:34:40,661
Let me see. One moment.
703
00:34:48,795 --> 00:34:49,796
Who is it?
704
00:34:50,755 --> 00:34:53,382
Guillermo, Mariano here. I'm with Diego.
705
00:34:55,760 --> 00:34:56,844
Come on up.
706
00:35:17,657 --> 00:35:20,243
- Where's Diego?
- He's waiting downstairs in the car.
707
00:35:21,619 --> 00:35:23,162
I don't understand. Why are you here?
708
00:35:23,246 --> 00:35:25,790
He said that you should pack a bag.
We're leaving for Cuba.
709
00:35:26,791 --> 00:35:28,084
Diego said what?
710
00:35:28,543 --> 00:35:31,129
Since when do you take orders from him?
You should do as I tell you.
711
00:35:33,464 --> 00:35:34,966
Do you have a bag? I'll help you.
712
00:35:36,050 --> 00:35:38,052
Didn't you hear what I said? What bag?
713
00:35:38,136 --> 00:35:39,470
I'm not going anywhere.
714
00:35:40,888 --> 00:35:42,515
Don't make things harder
for me, Guillermo.
715
00:35:42,598 --> 00:35:43,599
"Guillermo."
716
00:35:43,683 --> 00:35:45,184
My ass. You work for me.
717
00:35:45,268 --> 00:35:47,311
What do you have inside your head? Shit?
718
00:35:49,230 --> 00:35:51,399
- What are you doing?
- Making a call.
719
00:35:54,026 --> 00:35:55,528
What is it? Who are you calling?
720
00:35:56,112 --> 00:35:57,238
Diego.
721
00:35:57,321 --> 00:35:59,574
Guillermo doesn't want to go down.
722
00:35:59,699 --> 00:36:01,409
- He wants to talk with you.
- No.
723
00:36:03,035 --> 00:36:04,328
Don't make it harder for me.
724
00:36:07,165 --> 00:36:08,207
Diego.
725
00:36:10,293 --> 00:36:11,919
I'm not going down, Diego.
726
00:36:16,549 --> 00:36:17,758
Because I know you
727
00:36:17,842 --> 00:36:19,594
and I know that if I come down,
you'll end up talking me into it.
728
00:36:19,677 --> 00:36:21,095
We've already talked about this.
729
00:36:23,556 --> 00:36:25,808
Diego, I'm not going back to Cuba.
730
00:36:25,892 --> 00:36:26,893
I've already told you.
731
00:36:27,018 --> 00:36:29,729
My folks are in bad shape.
My brother is getting worse.
732
00:36:30,354 --> 00:36:32,815
I have to be here for them.
We've spoken about this.
733
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
Of course you're my family too.
Stop screwing around, Diego.
734
00:36:35,693 --> 00:36:38,070
I'm always there for you,
taking care of you all the time.
735
00:36:38,613 --> 00:36:40,323
Besides, why do you want me
to go with you?
736
00:36:41,199 --> 00:36:42,533
You never listen to me.
737
00:36:43,659 --> 00:36:45,745
You wipe your ass
with everything I say, Diego.
738
00:36:46,621 --> 00:36:47,705
No.
739
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
No, we're going through a rough patch.
740
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
You're in bad shape.
741
00:36:53,419 --> 00:36:54,670
I'm even worse.
742
00:36:55,838 --> 00:36:57,215
Listen, we used to
743
00:36:57,715 --> 00:36:58,883
have fun together.
744
00:36:58,966 --> 00:37:00,384
We did all kinds of stuff,
745
00:37:00,927 --> 00:37:03,054
but we respected and took care
of one another.
746
00:37:03,930 --> 00:37:05,181
That's not happening.
747
00:37:09,810 --> 00:37:11,520
I didn't say we should part ways.
748
00:37:13,731 --> 00:37:16,609
What I'm saying is that
we should take some time off
749
00:37:17,318 --> 00:37:18,736
to be alone,
750
00:37:18,819 --> 00:37:21,614
to think and to organize our thoughts.
751
00:37:23,407 --> 00:37:24,617
I love you, Diego...
752
00:37:26,744 --> 00:37:28,079
but I can't take it anymore.
753
00:37:30,873 --> 00:37:32,792
What do you mean I'm a pussy, Diego?
754
00:37:40,299 --> 00:37:41,384
Mariano.
755
00:39:52,723 --> 00:39:56,769
EPISODE 6, FIREWORKS
756
00:42:50,276 --> 00:42:52,278
Translated by Jose Ortega
56290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.