All language subtitles for Coppola.el.representante.S01E03.My.Friend.Poli.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,674 This story is based on true events. 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,426 The characters and events shown here are products 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,094 of a creation only for dramatic purposes. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,929 Any similarity with reality is purely coincidental. 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,894 Tell him to come over. 6 00:00:21,646 --> 00:00:24,566 Hey. That's it. 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,652 Good, Diego... 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,489 Why are you hurting the press? We're only here to talk. 9 00:00:31,573 --> 00:00:34,576 I've already told you. I've told you I don't want anyone here. 10 00:00:34,659 --> 00:00:37,245 I told you. Well, and I'm going to keep hurting you. 11 00:00:37,328 --> 00:00:40,707 I don't want you here upsetting my daughter. Period. 12 00:00:40,790 --> 00:00:41,875 Diego! 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,377 If you yell, have the balls to put up with it. 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,966 Remember, tomorrow is Thursday and it's payday. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Tomorrow will be another day. 16 00:00:52,969 --> 00:00:54,054 Let's go. 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,976 ♪ They'll make you feel like a god ♪ 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,811 ♪ Go for it! ♪ 19 00:01:02,771 --> 00:01:07,067 ♪ Give everything you have ♪ 20 00:01:07,150 --> 00:01:10,361 ♪ Party all night, go ♪ 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,906 ♪ This is the real life ♪ 22 00:01:12,989 --> 00:01:15,784 - ♪ Gomazo get on board ♪ - ♪ Get on board ♪ 23 00:01:15,867 --> 00:01:17,535 Come on, old man. Move. 24 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 PRIVATE GARAGE 25 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 Do you want me to run you over, asshole? 26 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 You park it. I'm dead. 27 00:01:24,375 --> 00:01:28,338 ♪ Start your engines and dance all night long ♪ 28 00:01:28,421 --> 00:01:30,340 - ♪ Get on board ♪ - ♪ Get on board ♪ 29 00:01:30,423 --> 00:01:32,050 - ♪ Come on ♪ - ♪ Come on ♪ 30 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 ♪ Boom! There you go again ♪ 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,347 ♪ Keep going, keep on moving ♪ 32 00:01:37,430 --> 00:01:41,893 ♪ Let yourself go away ♪ 33 00:01:41,976 --> 00:01:43,144 ♪ Go for it! ♪ 34 00:01:50,360 --> 00:01:54,739 Moria, tell us what's the secret of being a diva 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,407 and how to find a man after 30. 36 00:01:56,491 --> 00:02:01,079 When most people are 30, they already have a life 37 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 and they've separated. More than... 38 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 All right. I'll let him know. 39 00:02:04,874 --> 00:02:06,501 SILVIA COPPOLA, GUILLERMO'S CURRENT WIFE 40 00:02:06,584 --> 00:02:09,295 Women find their prince charming at a different time. 41 00:02:09,379 --> 00:02:10,713 Guillermo! 42 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 - What? - Guillermo! 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,635 Poli had an accident. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,220 He's in the hospital. 45 00:02:17,303 --> 00:02:21,599 Well, I don't think you should wait... 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 ONE WEEK EARLIER 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,789 Hey, Esmeralda, what's up? 48 00:02:45,790 --> 00:02:47,667 I don't know. 49 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 Yes, sure. 50 00:02:48,835 --> 00:02:50,295 I'm getting ready. 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 It's about 3:00 a.m. Tell me. 52 00:02:52,714 --> 00:02:54,757 How would I know? I don't know whether they're going or not. 53 00:02:55,758 --> 00:02:59,429 - Poli, I'm being honest... - Guillermo Esteban Coppola, manager. 54 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 COPPOLA, THE AGENT 55 00:03:08,771 --> 00:03:11,316 - Is that you, Silvia? - Yes, sorry. 56 00:03:11,399 --> 00:03:13,484 - I'm sorry. I came unannounced. - No. 57 00:03:13,568 --> 00:03:15,195 I came to give you the keys. 58 00:03:15,778 --> 00:03:18,531 Silvia, why leave me the keys? This is your house. 59 00:03:18,615 --> 00:03:20,200 While we're still at a standoff... 60 00:03:20,283 --> 00:03:22,452 It's still your house. 61 00:03:22,535 --> 00:03:24,787 You can come and go as you please. 62 00:03:24,871 --> 00:03:27,373 We're just taking some time off, that's all. Keep the keys. 63 00:03:27,457 --> 00:03:28,833 Okay, I'll keep them. 64 00:03:28,917 --> 00:03:30,126 Are you going out? 65 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Yes, a quiet evening. I'm going to the theater with Diego. 66 00:03:32,212 --> 00:03:34,923 To the theater. Look at that. Good for you. 67 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 The theater, woman. What's the problem? 68 00:03:38,718 --> 00:03:39,928 I'm going to the theater with Diego. 69 00:03:40,011 --> 00:03:42,430 - Of course. There's no problem. - Okay, fine. 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 I see you're still using your wedding ring. 71 00:03:46,351 --> 00:03:47,393 Silvia, darling, 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 this is a standoff, not a divorce. 73 00:03:49,687 --> 00:03:51,022 A standoff is a standoff. 74 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 - Right? - Of course. 75 00:03:52,398 --> 00:03:53,691 - Let's cut the drama. - Okay. 76 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 - Yes? - Okay, yes. 77 00:03:55,360 --> 00:03:56,361 - Shall we? - Yes. 78 00:03:56,444 --> 00:03:57,612 - Shall we go out together? - Wait, I'll get my jacket. 79 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 Good. What are you going to see? 80 00:03:59,697 --> 00:04:01,491 Las seis bebotas de Enrique Ortavo. 81 00:04:02,617 --> 00:04:05,119 - It's a comedy. It's family-friendly. - Sure. 82 00:04:05,203 --> 00:04:06,913 {\an8}- Funny comedy. 83 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 {\an8}- Doctor! Yes? 84 00:04:08,373 --> 00:04:10,875 - I can't quit. - Obviously. 85 00:04:10,959 --> 00:04:14,879 I need it in my mouth all the time. 86 00:04:14,963 --> 00:04:17,674 - Will you help me, Doctor? - How can I help you? 87 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 Stop me from using the pacifier. 88 00:04:19,050 --> 00:04:22,595 At your age, you should exchange it for something in accordance 89 00:04:22,679 --> 00:04:23,763 with your experience. 90 00:04:23,846 --> 00:04:25,014 So make yourself comfortable. 91 00:04:25,098 --> 00:04:26,891 - I am comfortable. - More comfortable. 92 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 Take off your clothes! 93 00:04:28,309 --> 00:04:29,811 - Take off your clothes. - What? I didn't hear-- 94 00:04:29,894 --> 00:04:30,979 Get naked! 95 00:04:31,062 --> 00:04:32,814 - Do you really think that's necessary? - Not necessary. 96 00:04:32,897 --> 00:04:35,733 It's essential you take everything off. 97 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 My God! 98 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Stay just like that. 99 00:04:40,571 --> 00:04:43,157 ALEJANDRA PRADÓN, ACTRESS AND LEADING LADY 100 00:04:43,241 --> 00:04:45,243 Throw it out. Now. 101 00:04:45,326 --> 00:04:47,453 Yes. You can do it. 102 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 Yes! Come on! 103 00:04:52,959 --> 00:04:56,379 Doctor, I know what I can replace 104 00:04:56,462 --> 00:04:57,880 - the pacifier with. - What is it? 105 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 With a straw! 106 00:05:00,174 --> 00:05:01,342 - I can't believe it. It happened. - Yes. 107 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 I am a big baby. 108 00:05:04,095 --> 00:05:05,888 You're going to be my big baby from now on. 109 00:05:05,972 --> 00:05:08,933 Yes. Thank you, Doctor. I found something 110 00:05:09,017 --> 00:05:12,103 - to replace the pacifier. - What? No! 111 00:05:12,186 --> 00:05:13,521 Let's go, my king! Let's celebrate! 112 00:05:13,604 --> 00:05:16,774 - You lose, asshole. - No. 113 00:05:16,858 --> 00:05:19,319 Why didn't I study to be an obstetrician? 114 00:05:39,172 --> 00:05:40,381 Thank you, maestro. 115 00:05:41,841 --> 00:05:43,301 - This is for you. - Thank you. 116 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 Girls. Impressive. 117 00:05:45,136 --> 00:05:46,387 - Thank you. - Thank you. 118 00:05:46,471 --> 00:05:49,432 No way. I'm going to quit. This is impossible. 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 - Luisito. - I need respect. 120 00:05:50,892 --> 00:05:52,101 Great work, right? 121 00:05:52,185 --> 00:05:53,311 - Ortavo, you drove me crazy. - Thank you. 122 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 - Have you seen Diego? - Yes, he was around. 123 00:05:55,855 --> 00:05:57,482 Guillermo! 124 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Guillermo, more than 70 reporters are waiting for Maradona outside. 125 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 They wanted to push their way in, but we didn't let them. 126 00:06:03,654 --> 00:06:06,866 They keep asking about Diego's affair with... 127 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 Okay. 128 00:06:08,034 --> 00:06:10,495 Nobody from the theater said anything. I swear. 129 00:06:11,037 --> 00:06:12,580 - Really. - Good. 130 00:06:15,249 --> 00:06:17,418 - Coppola! - Guille! 131 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 - Listen. - Yes. 132 00:06:26,302 --> 00:06:27,845 Is there another way out other than the front door? 133 00:06:27,929 --> 00:06:29,180 Yes, the one the technicians use. 134 00:06:29,263 --> 00:06:31,099 It goes to a back alley and a shopping center. 135 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Good. Wait for Diego. 136 00:06:32,767 --> 00:06:34,852 When he comes out of the dressing room, get him out that way, okay? 137 00:06:34,936 --> 00:06:36,771 - Me? - Yes, you. 138 00:06:37,355 --> 00:06:39,065 I'll take care of the reporters. 139 00:06:39,148 --> 00:06:41,901 Take it easy. I'm out here to answer all your questions. 140 00:06:41,984 --> 00:06:44,362 What can you tell us about the secret romance 141 00:06:44,445 --> 00:06:46,072 between Diego and Alejandra Pradón? 142 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 Can I tell you the truth? It doesn't exist. It's a fabrication. 143 00:06:49,200 --> 00:06:52,995 The rumors about them are being spread by the theater and members of the cast. 144 00:06:54,080 --> 00:06:57,917 Maybe they thought they could sell more tickets using Maradona's name. 145 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 It's false and it's not worth it. 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 The play is very good and people are coming to see it anyway. 147 00:07:02,713 --> 00:07:04,257 How about you? 148 00:07:04,340 --> 00:07:06,676 There are rumors that you and your wife separated. 149 00:07:06,759 --> 00:07:09,345 What do you mean? How about you? 150 00:07:09,429 --> 00:07:10,805 Yes. 151 00:07:10,888 --> 00:07:13,182 That's no secret by now, but it's not worth a headline. 152 00:07:13,266 --> 00:07:14,976 We're just taking a break. That's all. 153 00:07:15,059 --> 00:07:16,602 Is there a third person in the scenario? 154 00:07:16,686 --> 00:07:18,563 No, Javier, there's no third person. 155 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 You already asked me that and we talked about it. 156 00:07:20,273 --> 00:07:23,317 We're living normal lives on our own. 157 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 We are both fine, as you can see. 158 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 I just came to see a play. 159 00:07:27,405 --> 00:07:29,657 Now, please, I ask all of you 160 00:07:29,740 --> 00:07:32,076 not to write anything fake 161 00:07:32,160 --> 00:07:35,246 because I'm here to be honest with you. 162 00:07:35,329 --> 00:07:38,958 Let's stick to the truth because anything else is damaging, 163 00:07:39,041 --> 00:07:40,501 especially to your readers. 164 00:07:40,585 --> 00:07:43,629 Guys, I'm spent and dead on my feet. I'm going to bed. Anything else? 165 00:07:43,713 --> 00:07:45,047 Are we good? 166 00:08:01,814 --> 00:08:04,859 - Yes. Poli! - Nice tan. 167 00:08:04,942 --> 00:08:07,737 - You look great. - What's up, my dear? How are you? 168 00:08:07,820 --> 00:08:10,198 - Good? Is my table ready? - Yes, it is. Come in. 169 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 Do you want to come in with that shirt? 170 00:08:13,075 --> 00:08:15,286 Look at that, fatso. Not a chance. 171 00:08:15,369 --> 00:08:18,080 Why are you looking at me? Get the hell out of here. 172 00:08:18,164 --> 00:08:21,292 Don't argue with him. Get out, you creep. 173 00:08:21,375 --> 00:08:22,627 Man, don't kick him out like that. 174 00:08:22,710 --> 00:08:24,003 Respect my business, you prick. 175 00:08:25,004 --> 00:08:26,005 Fat bastard. 176 00:08:45,024 --> 00:08:47,777 - Guille! - Kari, darling. 177 00:08:48,778 --> 00:08:50,404 - How are you? - Good. You? 178 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Palmer, master of the universe. 179 00:08:52,406 --> 00:08:54,116 - How's everything? Good? - Where's Skeletor? 180 00:08:54,742 --> 00:08:57,245 Look at this. This meat from La Rioja is magnificent. 181 00:08:57,745 --> 00:08:59,705 - Where's Daniel? - There he is. 182 00:08:59,789 --> 00:09:02,291 - Working day and night. I got bored. - Daniel! 183 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Business? 184 00:09:03,626 --> 00:09:05,253 - Politics. - Politics! 185 00:09:05,336 --> 00:09:07,838 They want him to be a congressman. They say he has a good chance. 186 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 - A congressman? - A congressman. 187 00:09:10,174 --> 00:09:13,010 He loves it. He's going places. 188 00:09:13,094 --> 00:09:14,929 - Is everything okay? - All good. How are you? 189 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 Very good. 190 00:09:16,472 --> 00:09:17,640 Aren't you opening for me? 191 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Guys, come here. Come on. 192 00:09:20,393 --> 00:09:23,145 Let's start with this Sunday. Let's start. 193 00:09:23,229 --> 00:09:27,024 Let's start with a rosé Pommery for starters 194 00:09:27,108 --> 00:09:28,359 and then we go to heaven! 195 00:09:28,442 --> 00:09:30,152 How are you guys? 196 00:09:30,653 --> 00:09:33,281 So many beautiful people! 197 00:09:33,364 --> 00:09:36,826 Since I have you all here, I'd like your opinion on something. 198 00:09:36,909 --> 00:09:39,328 How much would you be willing to pay for a ticket 199 00:09:39,912 --> 00:09:42,373 that gives you entry to three nightclubs? 200 00:09:42,456 --> 00:09:44,166 No offense, man, but some other time. 201 00:09:44,250 --> 00:09:45,418 We're having a good time-- 202 00:09:45,501 --> 00:09:47,044 This is just a survey. 203 00:09:47,628 --> 00:09:50,131 Listen, this will blow your mind. 204 00:09:50,965 --> 00:09:52,633 I have an idea to build a train 205 00:09:52,717 --> 00:09:53,718 that will go by 206 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 the three most important discotheques in Costanera. 207 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 Caix, Pachá and El Cielo. 208 00:09:57,513 --> 00:10:00,933 You board the train, pay for your ticket, and it will stop at each entry. 209 00:10:01,017 --> 00:10:04,020 All three of them with only one ticket. 210 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 A real train with rails and everything? 211 00:10:06,397 --> 00:10:09,108 The logistics are still green, but that's the gist of it. 212 00:10:09,191 --> 00:10:11,527 It sounds like the children's train 213 00:10:11,611 --> 00:10:14,155 with the guys dressed as scalped Pink Panthers. 214 00:10:14,238 --> 00:10:15,656 Come on. 215 00:10:15,740 --> 00:10:18,826 No. This will be something very adult. 216 00:10:18,909 --> 00:10:20,953 Get on my level, guys. Please, you know me. 217 00:10:21,537 --> 00:10:22,705 Forget the train. 218 00:10:22,788 --> 00:10:24,832 The important thing here is the pack 219 00:10:24,915 --> 00:10:26,792 - and the idea, okay? - Zip it. 220 00:10:26,876 --> 00:10:28,377 Why don't you ask your dad 221 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 what he thinks about this? 222 00:10:32,965 --> 00:10:35,926 - The magic hour! Get up, everyone. - Wait. Guille, let me finish. 223 00:10:36,010 --> 00:10:37,303 What? In a little while. 224 00:10:37,386 --> 00:10:39,347 - It's something at my level. - Let's go, Daniel. 225 00:10:39,430 --> 00:10:41,474 Get up! Come on, Palmer. 226 00:10:43,934 --> 00:10:47,021 Let's have a great night. 227 00:10:47,438 --> 00:10:49,732 Tonight, we give it all! 228 00:10:50,483 --> 00:10:53,778 Aldo! Helmet! 229 00:10:56,280 --> 00:11:00,326 Come on! Up they go! 230 00:11:00,409 --> 00:11:03,788 Make those hands touch heaven. Those shoulders... 231 00:11:03,871 --> 00:11:07,208 I want to see the shoulders and the collarbones, girls. 232 00:11:08,125 --> 00:11:09,585 Tempting. 233 00:11:09,669 --> 00:11:13,005 ♪ I have to dance with that cutie ♪ 234 00:11:13,089 --> 00:11:15,299 ♪ The DJ's playing "Brinca" ♪ 235 00:11:18,552 --> 00:11:20,054 We're doing it! 236 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 Mari, 237 00:12:12,732 --> 00:12:13,816 will you bring me the papers? 238 00:12:13,899 --> 00:12:16,068 I was on my way. 239 00:12:16,527 --> 00:12:19,530 The guy who brings the paper comes in later every day. 240 00:12:19,947 --> 00:12:21,574 Have you told him 241 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 that if he keeps coming late, we're changing the delivery man? 242 00:12:23,451 --> 00:12:27,121 I did, but he said he didn't care because you never pay him anyway. 243 00:12:28,372 --> 00:12:30,499 - How out of line. - Well... 244 00:12:30,583 --> 00:12:34,295 "Legislators will be chosen today to amend the constitution." 245 00:12:34,378 --> 00:12:38,215 I don't give a fuck. "Vilas, rematch at 40." 246 00:12:38,299 --> 00:12:40,676 Stupid sport. I don't give a fuck. 247 00:12:40,760 --> 00:12:42,970 "Almost five months without inflation." 248 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 I have money. I don't give a fuck about them. 249 00:12:44,513 --> 00:12:46,432 "NATO bombs Serbian troops." 250 00:12:46,515 --> 00:12:48,893 So alarming. I don't give a fat rat's ass. 251 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 "Diego and Pradón hang out at night." 252 00:12:54,356 --> 00:12:57,234 {\an8}DIEGO AND PRADÓN HANG OUT AT NIGHT 253 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 {\an8}WHAT ABOUT LOVE? 254 00:13:02,072 --> 00:13:04,283 {\an8}Well, fuck me over. 255 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 {\an8} 256 00:13:10,039 --> 00:13:11,040 Hello? 257 00:13:11,540 --> 00:13:14,835 Nelly, I'm so glad you called because I'm with Diego right now. 258 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 We are stunned by this news. 259 00:13:17,046 --> 00:13:19,465 Listen, my dear Nelly. I'm not telling you how to do your job, 260 00:13:19,548 --> 00:13:21,175 but I'd say that you should use other sources 261 00:13:21,258 --> 00:13:22,676 because the real situation is quite different 262 00:13:22,760 --> 00:13:24,136 than what you've been told. 263 00:13:24,220 --> 00:13:26,388 Okay, I have to go now. I have another call. 264 00:13:28,057 --> 00:13:32,102 {\an8}DIEGO AND PRADÓN HANG OUT AT NIGHT 265 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 Diego, good morning. How are you? 266 00:13:45,616 --> 00:13:46,742 Did I wake you up? 267 00:13:46,826 --> 00:13:48,452 Diego, we have a problem. 268 00:13:49,119 --> 00:13:51,622 Wait. Hold on. I think I've found the solution. 269 00:13:53,040 --> 00:13:54,250 What's up? 270 00:13:54,834 --> 00:13:55,918 - Is everything good? - How are you? 271 00:13:56,001 --> 00:13:57,878 Fine, but I have to get Diego out of this problem. 272 00:13:58,754 --> 00:13:59,839 Okay. 273 00:13:59,922 --> 00:14:00,923 - Are you okay? - I am. 274 00:14:01,006 --> 00:14:02,508 - Can you get me a table? - Yes. 275 00:14:02,591 --> 00:14:03,676 - Yes? - The first table by the window. 276 00:14:03,759 --> 00:14:04,885 - Just as you asked. - Great. Perfect. 277 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 - She's here. - She's already here? 278 00:14:06,303 --> 00:14:07,888 - She's here. - Good! 279 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 - Are the reporters here? - They're all over the place. 280 00:14:09,473 --> 00:14:12,184 - Guille, who are you meeting here? - Is this an intimate dinner? 281 00:14:12,268 --> 00:14:14,311 A dinner with friends, something casual. 282 00:14:14,395 --> 00:14:17,022 Take it easy, okay? Excuse me. 283 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 - Please make way. - Guillermo! 284 00:14:19,191 --> 00:14:21,610 Careful, guys. Don't hurt my friend here. 285 00:14:21,694 --> 00:14:24,572 You're stepping on my foot. You're stepping on me. I'm telling you! 286 00:14:24,655 --> 00:14:25,906 All right, easy now. 287 00:14:25,990 --> 00:14:28,284 - Just look at these lions. - Guille! 288 00:14:28,367 --> 00:14:29,994 They're new, aren't they? 289 00:14:30,077 --> 00:14:31,787 All right, boys. Good. A picture? 290 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 Done. Now we can relax. 291 00:14:33,455 --> 00:14:35,374 Thank you. 292 00:14:35,958 --> 00:14:38,919 Make some space for me, moron. Wait. 293 00:14:39,003 --> 00:14:42,131 - Are you groping me? - No, you idiot. There's no space. 294 00:14:42,756 --> 00:14:45,301 Done. Okay. That's it. Perfect! 295 00:14:46,760 --> 00:14:48,929 - Hey there, Carlos. All good? - This way. 296 00:14:49,972 --> 00:14:51,891 Ah, perfect. Nice table. Good. 297 00:14:52,516 --> 00:14:53,976 - Alejandra! - Hello. 298 00:14:54,059 --> 00:14:55,728 - Good evening. - All good? 299 00:14:56,812 --> 00:14:58,188 - Very good. Yes. - Very good. 300 00:14:58,272 --> 00:15:00,190 - You look beautiful, Alejandra. - Poli! 301 00:15:00,274 --> 00:15:02,651 You're always so nice. Thank you. 302 00:15:02,735 --> 00:15:04,028 - Thank you. - Okay, thank you. 303 00:15:04,111 --> 00:15:05,195 Okay. 304 00:15:05,279 --> 00:15:08,073 - Hold on. Let me get the chair for you. - All right. 305 00:15:08,157 --> 00:15:09,283 Such a gentleman. 306 00:15:13,579 --> 00:15:14,997 - Good evening. - Good evening. 307 00:15:15,080 --> 00:15:16,498 - Welcome. - Thank you. 308 00:15:16,582 --> 00:15:18,792 No, we don't need your wine list. Bring us some champagne. 309 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 - Dom Perignon rosé? - No, less than that. 310 00:15:20,544 --> 00:15:22,379 - We'll be fine with a Pommery. - Perfect. 311 00:15:23,213 --> 00:15:26,300 - Okay. Nice spectacle you've made. - Well... 312 00:15:30,763 --> 00:15:34,099 You can touch my face, make a gesture, or a caress. Do it softly. 313 00:15:34,183 --> 00:15:37,144 Are you directing me like Sofovich does in the theater? 314 00:15:37,227 --> 00:15:39,313 {\an8} 315 00:15:39,396 --> 00:15:41,565 {\an8} 316 00:15:44,735 --> 00:15:46,236 - Great. Thank you. - Very good. 317 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 - Thank you. - Enjoy. 318 00:15:48,030 --> 00:15:49,323 - Thank you. - All right. 319 00:15:49,782 --> 00:15:53,410 I'd like to know because I still don't understand 320 00:15:53,494 --> 00:15:56,538 - what's in it for me with this charade. - I'll explain. 321 00:15:56,622 --> 00:15:58,332 - Sure. - I'll tell you all about it 322 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 as if we were talking about something funny. 323 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 - Yes. - Yes. 324 00:16:02,378 --> 00:16:03,963 - You get credit for this. Yes. - Really? 325 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 - I'm not saying you're lacking fame. - Mm-hmm. 326 00:16:05,589 --> 00:16:08,634 We both know it, but being close to the world I represent 327 00:16:08,717 --> 00:16:10,636 can mean a boost in your career. 328 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 - Do you think so? - Yes, I do. 329 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 Besides, if the media think we're together... 330 00:16:16,266 --> 00:16:17,518 Right? 331 00:16:20,437 --> 00:16:22,898 Other inconvenient rumors would be silenced. 332 00:16:23,482 --> 00:16:25,943 Diego is a married man. You know what I mean? 333 00:16:26,026 --> 00:16:27,277 I mean rumors 334 00:16:27,361 --> 00:16:29,697 that I don't know where they originated. Lies. 335 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 - Do we agree on that? - Yes. 336 00:16:31,198 --> 00:16:33,283 Being a home wrecker is not good for your image, Alejandra. 337 00:16:33,367 --> 00:16:36,996 No. I don't like what they're saying about what's going on at all. 338 00:16:37,079 --> 00:16:38,914 - Good. - I want it to end. 339 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 - Good. It's feast today, famine tomorrow. - Yes. 340 00:16:40,791 --> 00:16:42,626 - Yes. Mm-hmm. - Now you're everywhere, later you'll sink. 341 00:16:42,710 --> 00:16:44,086 - Do you agree? - I agree. 342 00:16:44,169 --> 00:16:45,295 - Okay, good. - We're in agreement. 343 00:16:45,379 --> 00:16:48,382 - So take it like a game. - Mm-hmm. 344 00:16:48,465 --> 00:16:49,717 Very good. 345 00:16:49,800 --> 00:16:51,176 - Yes. - A game where everyone wins. 346 00:16:51,260 --> 00:16:52,511 You win, I win, 347 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 - and our friend wins, right? - Okay. 348 00:16:54,388 --> 00:16:56,265 - Okay? Shall we make a toast? - I think it's all right. 349 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Let's make a toast. Come on. 350 00:16:57,516 --> 00:16:59,727 - To the game. Now, smile. - To the game. Cheers. 351 00:17:03,188 --> 00:17:07,151 And to a first-class ticket to Switzerland. 352 00:17:10,446 --> 00:17:11,447 Cheers. 353 00:17:19,705 --> 00:17:21,331 - Alone? - Yes. 354 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 I'm interested in the proposition, 355 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 but I'd like to discuss a little about the conditions. 356 00:17:25,127 --> 00:17:28,338 This would be the first public appearance as a couple. 357 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 That has a unique attribute. 358 00:17:31,050 --> 00:17:34,428 Good. To begin, I want a one-on-one segment with Susana. 359 00:17:34,511 --> 00:17:35,637 A long segment, okay? 360 00:17:35,721 --> 00:17:38,474 Not one where they introduce you and go to commercials. 361 00:17:38,557 --> 00:17:41,977 During that segment, Alejandra's name shouldn't be mentioned. Not a word. 362 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 She can eventually join me 363 00:17:43,395 --> 00:17:45,689 for a second segment to talk about anything. 364 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Good. Let's talk numbers. 365 00:17:48,984 --> 00:17:50,944 We're close. Yes. Remember. 366 00:17:51,653 --> 00:17:53,280 Alive and in dollars. 367 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 Yes. Tell him to call me afterward. Bye. 368 00:18:00,537 --> 00:18:01,997 - Hello. - What are you... 369 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 Okay. 370 00:18:04,374 --> 00:18:05,751 All right, let's go in. 371 00:18:09,963 --> 00:18:12,382 We'll both be dancing, but I'm leading, okay? 372 00:18:12,466 --> 00:18:13,759 I speak and you agree. 373 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 Yes, but I don't understand what you mean. 374 00:18:16,762 --> 00:18:18,055 Yes, you do. 375 00:18:19,723 --> 00:18:22,518 Do what you usually do, but don't step on my feet, okay? 376 00:18:22,601 --> 00:18:25,771 If I say white, it's white. If I say black, it's black. Okay? 377 00:18:25,854 --> 00:18:26,939 We're just getting to know each other. 378 00:18:27,022 --> 00:18:28,065 There's no need to add much more. 379 00:18:28,148 --> 00:18:30,901 Guillermo, can you please calm down? 380 00:18:30,984 --> 00:18:33,529 - I'm calm. Yes, I'm calm. I am. - No, you're not. 381 00:18:33,612 --> 00:18:35,155 - Excuse me. Guillermo, are you ready? - Yes? 382 00:18:35,239 --> 00:18:36,824 Can you wait one second? 383 00:18:36,907 --> 00:18:38,075 - Yes. - Good. Thank you. 384 00:18:38,659 --> 00:18:41,120 One more thing. Call wardrobe and have them send you something else. 385 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 Why? What's wrong with this? 386 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 Look at me 387 00:18:45,582 --> 00:18:46,750 and look at yourself. 388 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 Try to fit in. Okay? 389 00:18:51,171 --> 00:18:53,048 - Coming. - Great. 390 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 Let's welcome Guillermo Coppola! 391 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 Welcome! 392 00:19:01,223 --> 00:19:02,266 How are you? 393 00:19:03,225 --> 00:19:06,186 - Please. How are you? - Very good. 394 00:19:06,270 --> 00:19:07,980 - Very good. - Have a seat. 395 00:19:09,731 --> 00:19:12,442 - You look very good. - You also look very good. 396 00:19:12,526 --> 00:19:14,778 - You've lost weight. - Yes, I've lost weight. 397 00:19:14,862 --> 00:19:17,948 Also, that tan, Guille. How do you manage that permanent tan? 398 00:19:18,031 --> 00:19:19,491 A bed. A tanning bed. Yes. 399 00:19:20,075 --> 00:19:22,244 - Ah. A tanning bed? - Yes. 400 00:19:22,327 --> 00:19:23,453 Are you vain, Guille? 401 00:19:24,121 --> 00:19:27,374 I like looking good. I work out a lot... 402 00:19:27,457 --> 00:19:29,042 - You work out a lot? - Yes. 403 00:19:29,126 --> 00:19:31,587 I work out every morning. 404 00:19:31,670 --> 00:19:34,673 A life that doesn't correspond that much 405 00:19:34,756 --> 00:19:36,592 - with what people see, isn't that right? - Oh. 406 00:19:36,967 --> 00:19:41,180 Are you saying you have a higher profile than the one you actually have? 407 00:19:41,263 --> 00:19:44,183 I think that I have always had a profile 408 00:19:44,266 --> 00:19:45,809 through someone else. 409 00:19:45,893 --> 00:19:48,896 - Through my friend. My best friend. - Camera three. 410 00:19:48,979 --> 00:19:50,480 Diego Maradona. 411 00:19:50,564 --> 00:19:51,940 A star. The best. 412 00:19:52,024 --> 00:19:55,194 I like to say a great deal of things have happened to me in life. 413 00:19:55,277 --> 00:19:59,156 But the best thing that has ever happened was him. 414 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 With all his flaws and virtues. Isn't that right? 415 00:20:01,658 --> 00:20:03,994 {\an8}All right, but let's chat about something else. 416 00:20:04,077 --> 00:20:05,454 {\an8}Let's talk about you. 417 00:20:05,537 --> 00:20:09,041 {\an8}Are you getting separated or... 418 00:20:09,625 --> 00:20:11,668 {\an8}No. I'm in a crisis right now 419 00:20:11,752 --> 00:20:13,212 and that crisis 420 00:20:13,295 --> 00:20:16,089 can lead me to a definite separation... 421 00:20:16,173 --> 00:20:19,885 ...or to a transition 422 00:20:19,968 --> 00:20:22,054 that could or could not lead to a separation. 423 00:20:22,137 --> 00:20:24,348 But the fondness remains untouched. Yes. 424 00:20:24,431 --> 00:20:25,933 All right, great. 425 00:20:26,016 --> 00:20:30,020 Let's take a small pause and another guest will join us in the next segment. 426 00:20:30,103 --> 00:20:32,147 We'll be right back. 427 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 Cut! 428 00:20:34,316 --> 00:20:36,193 - Did they cut? - Yes. 429 00:20:36,276 --> 00:20:38,737 - You were fantastic. - Yes? Are you sure? 430 00:20:38,820 --> 00:20:40,906 Awesome. Fantastic. 431 00:20:40,989 --> 00:20:43,200 Thank you, Susana. To tell you the truth... 432 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 Please send my love to Silvia. 433 00:20:46,286 --> 00:20:48,121 Do you still see each other once in a while? 434 00:20:49,248 --> 00:20:50,499 Just imagine. 435 00:20:50,582 --> 00:20:52,292 - Excuse me. - With this whole thing, it's a bit tense. 436 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 - Can I have another glass of water? - It's okay. 437 00:20:53,627 --> 00:20:55,254 I can imagine. 438 00:20:55,337 --> 00:20:56,713 And how is Diego? 439 00:20:56,797 --> 00:21:00,259 Well, Diego is Diego. You know how he is. 440 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 But that thing about shooting at the press. 441 00:21:03,387 --> 00:21:04,972 What's wrong with him? 442 00:21:05,055 --> 00:21:06,306 It was a BB gun. 443 00:21:06,390 --> 00:21:07,849 I'm not defending him, but... 444 00:21:07,933 --> 00:21:09,518 Am I shiny? I'm sweating a lot. 445 00:21:09,601 --> 00:21:11,603 - I know. It's different. - I'm not defending him, 446 00:21:11,687 --> 00:21:13,438 but he didn't mean to hurt anyone. 447 00:21:13,522 --> 00:21:15,649 You know Diego. He loses control and... 448 00:21:16,233 --> 00:21:17,859 - Guys, we're almost live. - Thank you. 449 00:21:17,943 --> 00:21:19,319 - We're done. Thank you. - Bye. 450 00:21:20,237 --> 00:21:21,738 We'll be live in 10 seconds. 451 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 - What do I do? Should I stand up? - No. Stay where you are. 452 00:21:25,534 --> 00:21:27,619 - I remain seated. - I'll introduce her 453 00:21:27,703 --> 00:21:29,746 and she'll sit next to you, okay? 454 00:21:29,830 --> 00:21:31,748 Silence. 455 00:21:34,418 --> 00:21:36,837 We're still with the great Guillermo Coppola. 456 00:21:36,920 --> 00:21:40,382 Now, I'd like to present a very special guest. 457 00:21:40,465 --> 00:21:45,095 She's a star, an actress and the lead in the great success of Corrientes Street, 458 00:21:45,178 --> 00:21:46,805 Alejandra Pradón! 459 00:21:49,349 --> 00:21:52,644 Welcome, Alejandra! 460 00:21:53,270 --> 00:21:56,565 - How are you? You look so pretty. - Thank you! I'm fine. 461 00:21:56,648 --> 00:21:57,691 Do you already know each other? 462 00:21:58,483 --> 00:22:00,569 Such a handsome man! Will you introduce me? 463 00:22:00,652 --> 00:22:04,156 Guillermo Coppola, Alejandra Pradón. 464 00:22:04,239 --> 00:22:06,366 Mm. 465 00:22:06,450 --> 00:22:08,702 Are you nervous, Guille? 466 00:22:10,454 --> 00:22:11,538 Just a little bit. 467 00:22:11,621 --> 00:22:13,457 He was so nervous during the break. He wouldn't stop drinking water. 468 00:22:13,540 --> 00:22:15,876 Did he drink a lot of water? 469 00:22:15,959 --> 00:22:18,128 He also drinks a lot of water when he's with me. 470 00:22:18,211 --> 00:22:20,547 Tell us. How did you two meet? 471 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 We've known each other for a long time. 472 00:22:22,716 --> 00:22:24,509 I think this is the first time you're on television together, right? 473 00:22:24,593 --> 00:22:25,635 Yes, the first time. 474 00:22:25,719 --> 00:22:27,012 - It's the first... - Nerve-wracking. 475 00:22:27,095 --> 00:22:29,014 So nervous! 476 00:22:30,182 --> 00:22:31,767 - Yes! - Listen. 477 00:22:31,850 --> 00:22:35,312 I want you to tell me your version. 478 00:22:35,395 --> 00:22:36,855 Your version of this story. 479 00:22:36,938 --> 00:22:38,690 No! It's just... 480 00:22:38,774 --> 00:22:41,568 When people try to get into my personal life, I feel very bad. 481 00:22:41,651 --> 00:22:44,863 They can poke around my artistic life all they want, but not my personal life. 482 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 - Not... - But, well, they see us together, 483 00:22:47,282 --> 00:22:49,785 and people want an explanation, right? 484 00:22:50,494 --> 00:22:52,120 - Yes. - She's confident, isn't she? 485 00:22:52,204 --> 00:22:54,831 Of course she is. 486 00:22:54,915 --> 00:22:57,667 I'd like you to define Guillermo for me. 487 00:22:57,751 --> 00:23:01,546 If you had to define him, what would you say, Alejandra? 488 00:23:02,130 --> 00:23:04,257 What's he like? What's Guillermo like? 489 00:23:06,301 --> 00:23:08,387 - He's elegant... - Mm-hmm. 490 00:23:08,470 --> 00:23:11,390 ...seductive, he's a friend, 491 00:23:12,015 --> 00:23:13,058 he's very human. 492 00:23:13,141 --> 00:23:15,727 He takes care of my innermost part, 493 00:23:15,811 --> 00:23:17,270 which is the most important thing. 494 00:23:17,354 --> 00:23:20,607 Because people talk and... 495 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 - of course... - Not too long ago, 496 00:23:22,651 --> 00:23:24,611 they were saying she was involved with Diego. 497 00:23:24,694 --> 00:23:28,365 - You don't say. - She wasn't even dating anyone. 498 00:23:28,448 --> 00:23:30,617 Then things changed 499 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 and they started saying she was involved with me. 500 00:23:32,369 --> 00:23:35,497 - Mm. - That was before anything had happened. 501 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 Listen, Guillermo. 502 00:23:37,457 --> 00:23:39,918 Are you jealous? 503 00:23:44,256 --> 00:23:46,550 Maybe just a fair amount of jealousy, Susana. 504 00:23:46,633 --> 00:23:47,634 - A fair amount. - A fair amount of jealousy. 505 00:23:47,717 --> 00:23:50,804 Would you like to form a family? 506 00:23:50,887 --> 00:23:54,224 A husband and children? 507 00:23:54,307 --> 00:23:57,686 It would complete my life. Yes. 508 00:23:57,769 --> 00:24:00,480 A man's love and children. 509 00:24:00,564 --> 00:24:02,983 - How romantic! - The home I never had. 510 00:24:03,066 --> 00:24:06,194 - You know my story, Susana. - Yes, of course. This is very sweet. 511 00:24:06,278 --> 00:24:08,947 Yes, that would be the greatest thing in my life. 512 00:24:09,030 --> 00:24:10,407 Totally. 513 00:24:10,490 --> 00:24:11,908 How about that? 514 00:24:13,452 --> 00:24:17,122 - Hey! He's trying to win my heart. - Yes, he is. 515 00:24:17,205 --> 00:24:19,875 - He's a sweetheart. - He is! 516 00:24:19,958 --> 00:24:22,711 - He gives me wonderful surprises. - Really? Tell me about that! 517 00:24:22,794 --> 00:24:25,922 - No! Should I? - Tell us, please! 518 00:24:26,006 --> 00:24:28,008 - Should I tell? - Please! 519 00:24:28,091 --> 00:24:30,719 He leaves me trails of roses... 520 00:24:30,802 --> 00:24:34,222 - I can't! - Trails of roses, Guille? 521 00:24:34,306 --> 00:24:36,558 - Now I've told you. - Guille! 522 00:24:36,641 --> 00:24:40,187 - With rose petals and things like that? - No. With bouquets. 523 00:24:40,270 --> 00:24:43,023 - Bouquets? - Trails of bouquets. 524 00:24:43,106 --> 00:24:46,026 - Which takes me to the place... - Guille, you're such a romantic. 525 00:24:46,109 --> 00:24:48,403 ...where he wants to show me something. 526 00:24:48,487 --> 00:24:50,322 - I said it! - No, I'm dying! 527 00:24:50,405 --> 00:24:53,366 - That's it. I said it! - I can't believe it. 528 00:24:53,950 --> 00:24:56,411 - Also, a million other things. - Well, guys, 529 00:24:56,495 --> 00:24:58,872 I truly wish you both the very best 530 00:24:59,498 --> 00:25:01,958 and thank you so much for being here today. 531 00:25:02,042 --> 00:25:03,043 - Thank you. - Thank you for coming. 532 00:25:03,126 --> 00:25:05,003 - Sure. Thank you. - Thank you so much. 533 00:25:05,086 --> 00:25:07,005 We're going to take a small break. 534 00:25:07,088 --> 00:25:10,133 Cut! Good job, guys. We'll continue in a minute... 535 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 - Thank you, Susana. - Please. 536 00:25:23,438 --> 00:25:26,316 ON-AIR 537 00:25:26,525 --> 00:25:27,651 {\an8}Maradona, 538 00:25:27,734 --> 00:25:29,611 {\an8}the soccer player, fired at the reporters 539 00:25:29,694 --> 00:25:31,780 {\an8}who were camping in front of his home. 540 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 {\an8}Four reporters were wounded 541 00:25:33,990 --> 00:25:35,659 {\an8}by bullets from an air gun. 542 00:25:35,742 --> 00:25:37,327 {\an8}And I'm going to keep hurting you. 543 00:25:37,410 --> 00:25:40,038 {\an8}I don't want you here upsetting my daughter. Period. 544 00:25:40,121 --> 00:25:41,498 {\an8}Listen to us. 545 00:25:41,581 --> 00:25:43,124 {\an8} What will Diego's future be? 546 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 {\an8}Will he play in the World Cup in the United States? 547 00:25:45,252 --> 00:25:47,003 {\an8}Will he stop playing soccer? 548 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 {\an8}Pensioners. A rally of... 549 00:25:49,339 --> 00:25:51,216 How could he do something like that? 550 00:25:53,051 --> 00:25:56,388 I want to grab a spoon, cut off my balls, and remain a eunuch forever. 551 00:25:56,888 --> 00:25:59,224 The Diego that people know, 552 00:25:59,307 --> 00:26:02,978 respect and admire does not exist. 553 00:26:03,061 --> 00:26:08,650 He's dead. What we have now is an animal that fucks up time after time. 554 00:26:08,733 --> 00:26:10,902 Who's the poor asshole that walks behind him 555 00:26:10,986 --> 00:26:12,821 and picks up his shit with a shovel? 556 00:26:13,446 --> 00:26:15,699 Guillermo Esteban Coppola! 557 00:26:16,616 --> 00:26:18,827 It's all my fault. Forget everything else. 558 00:26:19,244 --> 00:26:20,745 I'll never learn. 559 00:26:20,829 --> 00:26:23,832 This thing with Pradón is a line I should have never crossed. 560 00:26:25,250 --> 00:26:27,419 But I put myself at risk. 561 00:26:27,502 --> 00:26:31,131 I let him use me like a fuse. 562 00:26:31,214 --> 00:26:33,592 Now he thought he'd fire the shit out of some reporters. 563 00:26:33,675 --> 00:26:35,927 They have him on camera behind the car. 564 00:26:36,011 --> 00:26:39,431 "I don't want anyone here. I'm going to keep hurting you!" 565 00:26:40,348 --> 00:26:42,684 When they sue us, they're going to fuck us up. 566 00:26:43,518 --> 00:26:45,270 I can say he's at his worst moment, 567 00:26:45,353 --> 00:26:48,732 but I won't because I know it will only get worse. 568 00:26:48,815 --> 00:26:50,900 If he continues like this, we won't make it to the World Cup. 569 00:26:53,069 --> 00:26:56,031 Say something. Why do you want me here if you're not listening? 570 00:26:57,741 --> 00:26:58,867 What's the matter? 571 00:26:58,950 --> 00:27:00,702 Nothing. I'm sorry, Guille. This is killing me. 572 00:27:01,328 --> 00:27:03,496 - What is this? - It doesn't add up. 573 00:27:04,456 --> 00:27:07,083 My partners are all bastards. 574 00:27:07,667 --> 00:27:10,795 Everything I win, I reinvest. They won't spend a dime. 575 00:27:12,881 --> 00:27:15,175 The train, for example. My idea. 576 00:27:15,258 --> 00:27:16,801 Do you think they're putting any money into that? 577 00:27:17,761 --> 00:27:19,471 Do you think they're putting any money into that? 578 00:27:20,180 --> 00:27:22,307 I'll be the one putting all the money, Guille. 579 00:27:23,683 --> 00:27:26,019 But at the end of the month, they're all sitting here. 580 00:27:26,102 --> 00:27:27,812 They religiously come to get paid. 581 00:27:27,896 --> 00:27:29,856 They're worse than loan sharks. 582 00:27:32,067 --> 00:27:35,195 Man, I'll tell you this because I love you. 583 00:27:35,278 --> 00:27:39,282 The train idea is horseshit. It will never happen. 584 00:27:39,366 --> 00:27:42,118 Forget about it. Don't mention it again. Let it go. 585 00:27:43,953 --> 00:27:45,246 Now, come on. 586 00:27:46,081 --> 00:27:47,123 Let's go. 587 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Are you almost done? 588 00:27:58,134 --> 00:28:00,345 Remember, tomorrow is Thursday and it's payday. 589 00:28:00,428 --> 00:28:01,680 Tomorrow will be another day. 590 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 Let's go. 591 00:28:27,330 --> 00:28:28,498 Be good. Good night. 592 00:28:30,417 --> 00:28:32,168 Nice shirt, man. 593 00:28:35,922 --> 00:28:36,923 All right. 594 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 You have to take it easy, Poli. 595 00:28:51,438 --> 00:28:52,772 Don't be cruel. 596 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 {\an8}Whore. 597 00:29:35,648 --> 00:29:37,192 Silvia, my love. 598 00:29:37,650 --> 00:29:39,778 It's not what you think. 599 00:29:41,196 --> 00:29:42,447 It's work. 600 00:29:43,782 --> 00:29:48,536 Were you working when you made a trail of roses for Alejandra Pradón? 601 00:29:48,620 --> 00:29:50,622 No, that's an invention. 602 00:29:51,080 --> 00:29:52,749 You know what television is like. 603 00:29:52,832 --> 00:29:56,169 You talk too much. You exaggerate to give it a little magic. 604 00:29:57,462 --> 00:29:58,963 I also talked about you. Didn't you watch that part? 605 00:29:59,047 --> 00:30:01,841 Yes, and I don't understand. I don't understand why you expose yourself 606 00:30:01,925 --> 00:30:05,637 and expose me to something like that if you say it's not true. 607 00:30:05,720 --> 00:30:07,931 What's in it for you? Explain that to me because I swear I don't understand. 608 00:30:08,014 --> 00:30:11,392 My job is to protect Diego in all possible and necessary ways. 609 00:30:11,476 --> 00:30:12,519 You know that. 610 00:30:12,602 --> 00:30:15,313 Did you fuck her to protect Diego? 611 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 - I haven't laid a finger on her. - Please. 612 00:30:17,232 --> 00:30:19,108 I haven't, Silvia. 613 00:30:19,192 --> 00:30:22,654 Besides, I went to Susana's show precisely to bury the rumors. 614 00:30:22,737 --> 00:30:24,197 It's done. That show is over. 615 00:30:26,533 --> 00:30:27,575 Look. 616 00:30:28,952 --> 00:30:32,163 Tomorrow, I have to be in Salta for a national team's friendly match. 617 00:30:32,247 --> 00:30:35,708 Come with me. We'll be seen together in public, we take a picture, 618 00:30:36,042 --> 00:30:37,502 and we clear any bullshit. 619 00:30:39,879 --> 00:30:40,922 No. 620 00:30:42,423 --> 00:30:43,716 We'll have empanadas. 621 00:30:45,260 --> 00:30:47,679 I can take you to Quebrada de las Conchas. 622 00:30:47,762 --> 00:30:49,389 Hmm? 623 00:30:51,140 --> 00:30:53,685 Was the trail of roses what pissed you off? 624 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 Hmm? 625 00:30:59,983 --> 00:31:01,025 I didn't like it. 626 00:31:02,694 --> 00:31:05,113 How can you believe I would leave a trail of roses? 627 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Can you picture me doing something that tacky? 628 00:31:07,198 --> 00:31:08,575 You did it. 629 00:31:08,658 --> 00:31:10,451 - No, Silvia. - Yes, you did. 630 00:31:10,535 --> 00:31:13,079 I didn't lay a finger on her, Silvia. 631 00:31:13,580 --> 00:31:14,706 I did not. 632 00:31:17,208 --> 00:31:20,670 Enough. Let's end this separation thing. It's stupid. 633 00:31:21,421 --> 00:31:22,964 I want to be with you. 634 00:31:24,465 --> 00:31:26,175 I love you, Silvia. 635 00:31:29,679 --> 00:31:31,222 Come on. Come with me. 636 00:31:31,306 --> 00:31:33,641 We'll make this a reconciliation trip. 637 00:31:35,018 --> 00:31:38,104 - I start over here and then go up. - You're shameless 638 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 and naughty. Please. 639 00:31:40,732 --> 00:31:42,233 Is this okay? 640 00:31:46,696 --> 00:31:49,866 ...the secret of being a diva and how to find a man after 30. 641 00:31:49,949 --> 00:31:52,368 When most people are 30, they already have a life 642 00:31:52,452 --> 00:31:56,331 - and they've separated. More than... - All right. I'll let him know. But where? 643 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 All right. Guillermo! 644 00:31:58,541 --> 00:32:00,585 {\an8}JUAN A. FERNÁNDEZ HOSPITAL 645 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 Hello. 646 00:32:09,969 --> 00:32:12,221 Diego, thank you for calling. 647 00:32:13,806 --> 00:32:15,475 We don't know, Diego. 648 00:32:15,558 --> 00:32:17,477 As soon as we know something, I'll let you know. 649 00:32:20,396 --> 00:32:21,522 In person? 650 00:32:22,607 --> 00:32:24,192 No, Diego, I can't travel. 651 00:32:28,112 --> 00:32:30,865 Yes, I get you, but... 652 00:32:30,949 --> 00:32:32,867 Yes, I'll stay here with Poli. 653 00:32:33,952 --> 00:32:35,203 With his parents. 654 00:32:36,537 --> 00:32:40,333 Yes, Diego, but it's a friendly match. I want to stay here. Try to understand me. 655 00:32:43,252 --> 00:32:45,880 Right. Just imagine. They're devastated. 656 00:32:47,507 --> 00:32:48,716 Sure. 657 00:32:49,759 --> 00:32:52,428 Yes, we have to wait. Okay. I'll call you later. Bye. 658 00:33:08,861 --> 00:33:11,614 Diego sends his regards. He said everything would be all right. 659 00:33:19,622 --> 00:33:22,500 - Armentano's family? - Guillermo. 660 00:33:23,543 --> 00:33:24,669 Guillermo. 661 00:33:28,339 --> 00:33:31,968 No. My boy! 662 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 I want to see him. Please, I... 663 00:33:35,430 --> 00:33:38,224 I'll never see him again! 664 00:33:42,603 --> 00:33:46,399 Everyone loved Poli. 665 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 His presence was always welcomed among us. 666 00:33:53,906 --> 00:33:58,119 It was a pleasure to listen to him talk about his projects for hours 667 00:33:58,202 --> 00:34:00,913 tirelessly and passionately. 668 00:34:02,331 --> 00:34:05,585 Today, he managed to have everyone talking about him 669 00:34:06,461 --> 00:34:07,920 and be on a magazine cover. 670 00:34:09,547 --> 00:34:11,799 He was proclaimed "King of the Night." 671 00:34:13,634 --> 00:34:15,511 Thank you, Lord, 672 00:34:16,137 --> 00:34:18,264 for taking him to his favorite place. 673 00:34:18,848 --> 00:34:20,016 Heaven. 674 00:34:21,350 --> 00:34:23,394 Let's go. Come on. 675 00:34:24,896 --> 00:34:28,357 The proceedings investigating the death of Leopoldo "Poli" Armentano passed through 676 00:34:28,441 --> 00:34:31,986 the hands of at least 20 judges who were replaced one after another. 677 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 Several possible motives were contemplated, 678 00:34:34,280 --> 00:34:36,657 which went from ties to drug trafficking to huge debts. 679 00:34:36,741 --> 00:34:38,701 Guillermo Coppola was accused, but never prosecuted. 680 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 The case was closed in 2006 and all hypotheses were dismissed. 681 00:34:44,624 --> 00:34:51,631 EPISODE 3, MY FRIEND POLI 682 00:34:54,008 --> 00:34:57,178 ♪ And the obstacles in my life ♪ 683 00:34:57,261 --> 00:35:00,098 ♪ Will forge my destiny ♪ 684 00:35:00,181 --> 00:35:02,558 ♪ We always left behind ♪ 685 00:35:02,642 --> 00:35:08,147 ♪ Everything we care ♪ 686 00:35:10,983 --> 00:35:13,820 ♪ I'll find a home for you ♪ 687 00:35:13,903 --> 00:35:18,366 ♪ Where the sky meets the sea ♪ 688 00:35:18,449 --> 00:35:20,493 ♪ Far from here ♪ 689 00:35:22,537 --> 00:35:25,289 ♪ With my hands and with your love ♪ 690 00:35:25,373 --> 00:35:29,877 ♪ I know I'll find another dream ♪ 691 00:35:29,961 --> 00:35:32,171 ♪ Far from here ♪ 692 00:35:33,339 --> 00:35:35,925 ♪ I'll live every day ♪ 693 00:35:36,008 --> 00:35:38,886 ♪ Thinking in your smile ♪ 694 00:35:38,970 --> 00:35:44,016 ♪ In the night The stars will be by my side ♪ 695 00:35:44,350 --> 00:35:47,311 ♪ You'll be the light ♪ 696 00:35:47,395 --> 00:35:49,981 ♪ That lights up my walk ♪ 697 00:35:50,064 --> 00:35:52,859 ♪ I have to go, but I swear ♪ 698 00:35:52,942 --> 00:35:56,612 ♪ I'll be here tomorrow ♪ 699 00:35:58,990 --> 00:36:01,576 ♪ When you go away ♪ 700 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 ♪ A kiss and a flower ♪ 701 00:36:04,120 --> 00:36:09,667 ♪ An "I love you" A caress and a goodbye ♪ 702 00:36:09,750 --> 00:36:12,962 ♪ They won't be enough ♪ 703 00:36:13,045 --> 00:36:16,007 ♪ For such a long trip ♪ 704 00:36:16,090 --> 00:36:21,762 ♪ Pain is a heavy burden in your heart ♪ 705 00:36:21,846 --> 00:36:26,893 ♪ Far beyond the sea There will be a place ♪ 706 00:36:26,976 --> 00:36:32,481 ♪ Where every morning The sun is brighter ♪ 707 00:36:32,565 --> 00:36:35,943 ♪ And the obstacles in my life ♪ 708 00:36:36,027 --> 00:36:38,738 ♪ Will forge my destiny ♪ 709 00:36:38,821 --> 00:36:41,199 ♪ We always left behind ♪ 710 00:36:41,282 --> 00:36:44,702 ♪ Everything we care ♪ 711 00:36:44,785 --> 00:36:47,496 ♪ When you go away ♪ 712 00:36:47,580 --> 00:36:49,874 ♪ A kiss and a flower ♪ 713 00:36:49,957 --> 00:36:55,588 ♪ An "I love you" A caress and a goodbye ♪ 714 00:36:55,671 --> 00:36:58,674 ♪ They won't be enough ♪ 715 00:36:58,758 --> 00:37:01,552 ♪ For such a long trip ♪ 716 00:37:01,636 --> 00:37:07,600 ♪ Pain is a heavy burden in your heart ♪ 717 00:37:07,683 --> 00:37:12,688 ♪ Far beyond the sea There will be a place ♪ 718 00:37:12,772 --> 00:37:18,277 ♪ Where every morning The sun is brighter ♪ 719 00:37:18,361 --> 00:37:21,447 ♪ And the obstacles in my life ♪ 720 00:37:21,530 --> 00:37:24,408 ♪ Will forge my destiny ♪ 721 00:37:24,492 --> 00:37:26,744 ♪ We always left behind ♪ 722 00:37:26,827 --> 00:37:31,707 ♪ Everything we care ♪ 723 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 Translated by Jose Ortega 52710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.