Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,674
THIS STORY IS BASED ON TRUE EVENTS.
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,426
THE CHARACTERS AND EVENTS SHOWN HERE
ARE PRODUCTS
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
OF A CREATION ONLY FOR DRAMATIC PURPOSES.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,971
ANY SIMILARITY WITH REALITY
IS PURELY COINCIDENTAL.
5
00:00:13,054 --> 00:00:15,557
{\an8}
6
00:00:15,640 --> 00:00:22,647
{\an8}NAPLES 1985
7
00:00:22,731 --> 00:00:25,150
{\an8}
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,913
♪ What a wonderful thing ♪
9
00:00:38,997 --> 00:00:43,209
♪ A sunny day is ♪
10
00:00:43,293 --> 00:00:46,588
♪ The clear weather ♪
11
00:00:46,671 --> 00:00:50,717
♪ After a storm ♪
12
00:00:51,092 --> 00:00:54,929
♪ In the fresh air ♪
13
00:00:55,013 --> 00:00:58,808
♪ It already feels like a party ♪
14
00:00:59,476 --> 00:01:02,103
♪ What a wonderful thing ♪
15
00:01:02,187 --> 00:01:07,400
♪ A sunny day is ♪
16
00:01:18,036 --> 00:01:19,954
Good morning, Cappa Bianca.
17
00:01:20,038 --> 00:01:21,372
- Good morning. How are you?
- I have fresh biscuits. Help yourself.
18
00:01:21,456 --> 00:01:22,707
No, thank you.
19
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
How is Maradona?
20
00:01:23,875 --> 00:01:25,085
Fine.
21
00:01:25,168 --> 00:01:26,920
Good.
22
00:01:27,003 --> 00:01:28,838
- Good morning. How are you?
- Good morning.
23
00:01:28,922 --> 00:01:31,174
Fine.
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
So? How much for this one?
25
00:01:33,843 --> 00:01:35,970
Cappa Bianca, it's nothing for you.
26
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
I do it for Maradona.
27
00:01:37,847 --> 00:01:39,849
- Thank you.
- May Maradona always be with you.
28
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Good. Thank you.
29
00:01:41,726 --> 00:01:43,561
- You're welcome.
- Thank you.
30
00:01:46,481 --> 00:01:50,902
Jesus!
31
00:01:50,985 --> 00:01:53,071
Get your Jesus images!
32
00:01:53,196 --> 00:01:56,074
Hello. I'm Guillermo Esteban Coppola
33
00:01:56,157 --> 00:01:58,326
and this is my studio.
34
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
This is Doménica, my assistant.
35
00:02:00,286 --> 00:02:01,955
Here is where we work.
36
00:02:02,038 --> 00:02:04,541
Cordless telephone,
state-of-the-art technology.
37
00:02:04,624 --> 00:02:07,961
Here is where we review
our Number One contracts.
38
00:02:08,044 --> 00:02:09,504
Diego Armando Maradona's contracts.
39
00:02:09,587 --> 00:02:11,548
{\an8}
Win an apartment in the capital,
40
00:02:11,631 --> 00:02:12,924
plus a mezzanine in Mar del Plata
41
00:02:13,007 --> 00:02:14,509
and two brand-new cars.
42
00:02:14,592 --> 00:02:17,762
Come with Diego, be a winner.
43
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
"Get ready to win." Great.
44
00:02:19,681 --> 00:02:22,267
Well, obviously,
when you say "the move of a genius",
45
00:02:22,350 --> 00:02:25,145
it would be about the goals
Diego will score during the World Cup.
46
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
Olympic Goal, bicycle kick, rabona...
47
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
No. That's a sure thing.
48
00:02:29,607 --> 00:02:31,526
A couple of things are worrying me.
49
00:02:31,609 --> 00:02:35,029
First, you put
"Christmas Super Fat Lottery Jackpot"
50
00:02:35,530 --> 00:02:36,865
and show Diego.
51
00:02:37,448 --> 00:02:39,033
Is it a joke? Are you making fun of him?
52
00:02:39,117 --> 00:02:40,368
- No, of course not--
- Second,
53
00:02:41,161 --> 00:02:44,414
who came up
with the final take of Diego in a suit,
54
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
a fur coat,
and holding a glass of champagne?
55
00:02:47,041 --> 00:02:48,418
That's not the image we want to portray.
56
00:02:48,501 --> 00:02:52,172
The image must be austere,
home-loving and sporty.
57
00:02:52,255 --> 00:02:54,257
This whole thing goes in the trash.
I'm telling you.
58
00:02:54,340 --> 00:02:56,134
We don't have the resources
to bring a whole team--
59
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
Don't talk about lack of resources.
60
00:02:57,802 --> 00:02:59,387
You have the means to give away
61
00:02:59,470 --> 00:03:01,514
one and a half million,
an apartment in the capital city,
62
00:03:01,598 --> 00:03:03,766
a penthouse in Mar del Plata,
and two brand-new cars
63
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
to any deadbeat
who happens to win the lottery.
64
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
One million.
65
00:03:07,687 --> 00:03:09,355
Yet you have no resources
to help Diego Maradona?
66
00:03:09,439 --> 00:03:11,399
No. The thing is, the money--
67
00:03:11,482 --> 00:03:13,526
No. The money, my ass, Martín.
68
00:03:13,610 --> 00:03:15,069
You know well that as his manager,
69
00:03:15,153 --> 00:03:19,365
I can veto this advertising
and any other that Diego may appear in.
70
00:03:19,449 --> 00:03:20,950
Today, Diego...
71
00:03:23,369 --> 00:03:24,871
- ...is not just a person anymore.
- No.
72
00:03:24,954 --> 00:03:26,247
He isn't even a brand.
73
00:03:26,331 --> 00:03:29,167
Today, Diego is an idea.
74
00:03:29,250 --> 00:03:30,543
He's an illusion
75
00:03:30,627 --> 00:03:33,880
and nobody knows better than me
how to sell people an illusion.
76
00:03:33,963 --> 00:03:39,552
In a nutshell, how to adjust this shower
called Diego Armando Maradona.
77
00:03:40,011 --> 00:03:42,472
A bit of hot water and if it's too much,
I keep adjusting with cold water.
78
00:03:42,555 --> 00:03:43,723
- Got it?
- Adjusting.
79
00:03:43,806 --> 00:03:46,351
So let's get our heads together
to bring out the best ideas.
80
00:03:46,434 --> 00:03:47,477
Doménica!
81
00:03:47,560 --> 00:03:49,562
- Please show the gentlemen out.
- This way, please.
82
00:03:49,646 --> 00:03:52,482
Cheer up. We have till the end of the year
to make corrections. Come on!
83
00:03:55,860 --> 00:03:57,153
Your eminence,
I have a question for you.
84
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
- Yes?
- Do you believe in God?
85
00:03:59,155 --> 00:04:00,573
- Of course I do. Yes.
- Ah.
86
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
He can come here and tell it to my face.
87
00:04:02,867 --> 00:04:05,078
You talk to him because he busts my balls.
88
00:04:05,161 --> 00:04:07,205
- Yes. Say it...
- Doménica.
89
00:04:07,288 --> 00:04:09,249
- In five.
- In five.
90
00:04:09,332 --> 00:04:11,960
Maradona obviously wants to meet the Pope.
91
00:04:12,043 --> 00:04:13,336
How could he not?
92
00:04:13,419 --> 00:04:15,964
But His Holiness must understand
93
00:04:16,047 --> 00:04:17,715
there are certain conditions.
94
00:04:19,342 --> 00:04:21,427
Number one. Protocol.
95
00:04:21,928 --> 00:04:24,055
Diego doesn't like to be touched.
96
00:04:24,931 --> 00:04:27,225
But he's a groper, okay?
97
00:04:27,725 --> 00:04:31,396
If His Holiness briefly shakes hands
with him,
98
00:04:31,479 --> 00:04:33,398
there's no problem.
99
00:04:33,481 --> 00:04:36,442
But no hugs or kisses.
100
00:04:36,526 --> 00:04:39,946
Now, if Diego wants to hug him, he will.
101
00:04:40,029 --> 00:04:43,533
No, excuse me.
You cannot hug His Holiness.
102
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
- No.
- No.
103
00:04:44,909 --> 00:04:46,911
Yes. Diego can hug him.
104
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
Diego can do anything.
105
00:04:48,830 --> 00:04:51,082
Number two. Escorts.
106
00:04:51,165 --> 00:04:53,876
I know you were thinking
of a private audience
107
00:04:54,377 --> 00:04:57,505
or something spiritual, but in fact,
Diego moves in packs.
108
00:04:57,588 --> 00:04:59,382
So for the audience,
109
00:04:59,465 --> 00:05:01,217
Diego and his wife will be present,
of course.
110
00:05:01,301 --> 00:05:04,595
Diego's parents and Diego's seven siblings
111
00:05:04,679 --> 00:05:06,931
with their respective partners.
112
00:05:07,015 --> 00:05:08,558
And, of course, my wife and I.
113
00:05:09,517 --> 00:05:11,936
When you say Diego and his wife,
114
00:05:12,020 --> 00:05:13,354
who are you talking about?
115
00:05:13,438 --> 00:05:15,106
Because we don't want to be...
116
00:05:15,189 --> 00:05:16,316
To be gossipy.
117
00:05:16,399 --> 00:05:21,904
We know he is in a romantic relationship
with a woman
118
00:05:21,988 --> 00:05:23,156
who is not his wife.
119
00:05:23,698 --> 00:05:25,074
Doménica.
120
00:05:25,158 --> 00:05:26,409
- Hello.
- Hello.
121
00:05:26,492 --> 00:05:29,329
- How are you? He's with the Cardinals.
- Guillermo?
122
00:05:30,788 --> 00:05:33,249
Excuse me.
123
00:05:33,624 --> 00:05:34,792
Amalia, my wife.
124
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
- My pleasure.
- The Cardinals.
125
00:05:36,544 --> 00:05:38,629
- It's a pleasure.
- It's a great pleasure.
126
00:05:38,713 --> 00:05:40,590
Are you almost finished,
darling? We need to talk.
127
00:05:40,673 --> 00:05:41,883
- Is the gringa nervous?
- A little bit.
128
00:05:41,966 --> 00:05:42,967
Fine. Do you want to go ahead?
129
00:05:43,051 --> 00:05:45,053
- Okay.
- I'll finish here.
130
00:05:50,892 --> 00:05:54,937
♪ Ave ♪
131
00:05:55,021 --> 00:05:59,400
♪ Maria ♪
132
00:06:05,698 --> 00:06:06,699
Bye.
133
00:06:07,283 --> 00:06:08,576
- Arrivederci.
- Arrivederci.
134
00:06:13,081 --> 00:06:14,957
She's hot, isn't she?
135
00:06:15,041 --> 00:06:16,584
She's really hot.
136
00:06:17,752 --> 00:06:20,505
She's a very famous artist
in my country. Yes.
137
00:06:20,588 --> 00:06:22,757
Better known as "Yuyito".
138
00:06:22,840 --> 00:06:24,509
Well...
139
00:06:28,179 --> 00:06:29,430
Yes, Doménica.
140
00:06:29,514 --> 00:06:31,349
The President again?
141
00:06:31,432 --> 00:06:33,518
He really breaks my balls.
142
00:06:33,601 --> 00:06:34,644
My God!
143
00:06:34,727 --> 00:06:37,313
It's the President. Hold on.
144
00:06:37,397 --> 00:06:39,190
How are you, Mr. President?
Are you all right?
145
00:06:39,273 --> 00:06:41,109
Yes, Mr. President. Let's see.
146
00:06:41,192 --> 00:06:44,695
A first-rate nutritionist
has already been recommended to me.
147
00:06:44,779 --> 00:06:46,155
The best in all of Naples.
148
00:06:46,239 --> 00:06:48,533
She'll have Diego skinny
in less than a week.
149
00:06:48,616 --> 00:06:49,992
I swear. Yes.
150
00:06:50,284 --> 00:06:51,828
Tomorrow? Yes, thank you.
151
00:06:54,455 --> 00:06:55,873
Okay. Doménica!
152
00:06:56,582 --> 00:06:58,918
One other thing.
Does the Pope like soccer?
153
00:06:59,001 --> 00:07:00,002
- Yes.
- Yes?
154
00:07:00,086 --> 00:07:02,505
- He used to be a great player.
- Was he?
155
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
- A great goalkeeper. Thank you.
- A goalkeeper?
156
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
You better not tell Diego that
157
00:07:05,842 --> 00:07:08,094
because he thinks
all goalkeepers are assholes.
158
00:07:08,970 --> 00:07:10,763
Asshole, you know?
How do you say it in Italian?
159
00:07:10,847 --> 00:07:12,723
You told me the other day.
How do you say "asshole"?
160
00:07:12,807 --> 00:07:14,100
- Coglione.
- Coglione.
161
00:07:14,183 --> 00:07:15,560
Coglione.
162
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
- Well, let's get moving.
- Coppola, what are you doing?
163
00:07:17,562 --> 00:07:18,688
Are you riding a bike?
164
00:07:18,771 --> 00:07:21,065
The streets
of the pizza heads are like this.
165
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
This narrow.
The cars get stuck all over the place.
166
00:07:23,526 --> 00:07:26,571
Instead, in Argentina,
ours are wide like this.
167
00:07:30,992 --> 00:07:37,748
COPPOLA, THE AGENT
168
00:07:40,877 --> 00:07:45,381
♪ My sun ♪
169
00:07:45,465 --> 00:07:49,218
♪ Is on your forehead ♪
170
00:07:49,302 --> 00:07:50,428
Nonna!
171
00:07:51,053 --> 00:07:53,556
- Hello. Guillermo.
- How are you?
172
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
- How lovely to see you!
- Is everything all right?
173
00:07:56,392 --> 00:08:00,104
I'm so happy you came to see me.
174
00:08:00,771 --> 00:08:02,482
- What did you bring me?
- Same thing I always bring.
175
00:08:02,565 --> 00:08:06,152
- Beer, biscuits and cigarettes.
- Everything I like!
176
00:08:06,235 --> 00:08:09,363
Let's walk together!
177
00:08:09,780 --> 00:08:12,074
We have to buy some bread for this girl.
178
00:08:12,158 --> 00:08:15,620
Because my teeth are a bit...
179
00:08:15,703 --> 00:08:17,330
Good morning. Are you okay?
180
00:08:17,413 --> 00:08:18,748
Good morning!
181
00:08:18,831 --> 00:08:20,249
Is everything okay?
182
00:08:22,126 --> 00:08:26,047
Argentina get ready
for the World Cup with Diego Maradona.
183
00:08:26,130 --> 00:08:27,381
Nonna,
184
00:08:27,465 --> 00:08:29,800
you can't live with this humidity!
185
00:08:29,884 --> 00:08:31,260
It's bad for your lungs.
186
00:08:32,011 --> 00:08:34,931
Don't worry about it. It's all right.
187
00:08:35,431 --> 00:08:38,184
I'm a strong woman.
188
00:08:38,851 --> 00:08:41,312
A strong woman? What does it have
anything to do with this? No.
189
00:08:41,395 --> 00:08:43,523
I'll get some boys to come and fix it.
190
00:08:43,606 --> 00:08:45,024
No, sir.
191
00:08:45,608 --> 00:08:49,195
Eat what I've brought for you.
You'll see how good it is. Don't worry.
192
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
- Forget about that.
- Why are you so proud?
193
00:08:51,531 --> 00:08:52,990
Let me help you.
194
00:08:53,199 --> 00:08:54,951
No. Thank you so much, my boy.
195
00:08:55,034 --> 00:08:57,787
By the way, how is Maradona?
196
00:08:57,870 --> 00:09:00,248
He's very fat, according to the President.
197
00:09:00,331 --> 00:09:01,958
- Very fat?
- Mm.
198
00:09:02,041 --> 00:09:03,543
He's skinny as a rail!
199
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
No. It's true that he's fat.
200
00:09:05,795 --> 00:09:07,880
But I can't tell him he's right.
201
00:09:08,256 --> 00:09:11,133
So I pretended to be offended
and told him,
202
00:09:11,217 --> 00:09:14,637
"How can you expect him to be in shape
if he eats pasta all day long here?"
203
00:09:14,720 --> 00:09:17,431
Yes, high-carb flour and cheese
all day long.
204
00:09:17,515 --> 00:09:19,642
He won't even touch a steak with a salad!
205
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
"You should be ashamed
for having called me for that nonsense."
206
00:09:22,979 --> 00:09:25,064
Then I hung up on him.
207
00:09:27,900 --> 00:09:28,901
But anyway,
208
00:09:28,985 --> 00:09:30,945
there's a lot of mold here
and I don't like it one bit.
209
00:09:31,028 --> 00:09:32,947
- No, don't worry about it.
- Yes.
210
00:09:33,030 --> 00:09:35,866
- I don't want you to spend any money.
- No.
211
00:09:35,950 --> 00:09:40,079
Money is no problem.
I'm Diego Armando Maradona's manager.
212
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
Money is not a problem!
213
00:09:45,793 --> 00:09:47,169
I'm not just any manager.
214
00:09:47,253 --> 00:09:49,255
I'm not going to settle
for two shitty refrigerators
215
00:09:49,338 --> 00:09:50,506
and a television set.
216
00:09:50,590 --> 00:09:53,884
Why doesn't he stick his hands
in his pockets to see how far they go?
217
00:09:53,968 --> 00:09:55,636
Because I want it alive on the table.
218
00:09:56,220 --> 00:09:58,973
Can you see me selling
household appliances for a commission?
219
00:09:59,557 --> 00:10:01,350
No, he can go fuck himself.
220
00:10:05,438 --> 00:10:07,231
What's wrong, my gringa?
You're not eating.
221
00:10:07,315 --> 00:10:09,984
- Aren't you hungry?
- No.
222
00:10:10,067 --> 00:10:12,111
I wanted us to talk.
223
00:10:13,654 --> 00:10:15,448
- We're talking.
- No. You're talking.
224
00:10:15,531 --> 00:10:16,824
I'm just listening.
225
00:10:16,907 --> 00:10:19,118
I'm listening.
226
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
I'm pregnant.
227
00:10:27,627 --> 00:10:29,462
Fuck, Luiggi! What are you doing?
228
00:10:29,545 --> 00:10:31,255
You dropped yet another plate!
229
00:10:31,339 --> 00:10:32,965
- Are you sure?
- Yes.
230
00:10:33,966 --> 00:10:37,136
Yes. Claudia and I went shopping today.
231
00:10:37,219 --> 00:10:39,889
All of a sudden, I started feeling sick,
232
00:10:40,473 --> 00:10:43,017
so she got worried
and took me to a clinic.
233
00:10:43,100 --> 00:10:45,728
They ran all kinds of tests on me.
234
00:10:46,395 --> 00:10:47,605
Two hours later,
235
00:10:48,105 --> 00:10:50,358
the phone rang and they told me
236
00:10:50,441 --> 00:10:52,735
the pregnancy test was positive.
237
00:10:53,235 --> 00:10:54,445
So Claudia knows.
238
00:10:55,363 --> 00:10:57,823
Diego also knows.
I'm the only one who doesn't know.
239
00:10:57,907 --> 00:10:59,825
No. I asked her not to say anything.
240
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
If Claudia knows, Diego knows.
241
00:11:02,161 --> 00:11:04,163
I can see you're happy with the news.
242
00:11:04,246 --> 00:11:06,374
How can I not be? But anyway...
243
00:11:07,458 --> 00:11:09,794
Let me process this my way, okay? I mean...
244
00:11:10,419 --> 00:11:11,462
No...
245
00:11:11,837 --> 00:11:14,674
It's still a surprise.
We never talked about having...
246
00:11:16,258 --> 00:11:18,177
I already have a daughter.
247
00:11:19,178 --> 00:11:20,596
Truth be told, Yuyo,
248
00:11:20,680 --> 00:11:22,515
the life we have is not precisely
249
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
an ideal one to carry a baby around.
250
00:11:24,517 --> 00:11:25,685
- I totally agree.
- Good.
251
00:11:25,768 --> 00:11:27,395
I agree with you, Guille.
252
00:11:27,478 --> 00:11:30,398
- I totally agree. No.
- Good.
253
00:11:31,357 --> 00:11:32,733
That's just why I was thinking
254
00:11:33,317 --> 00:11:34,819
that it would be better...
255
00:11:35,945 --> 00:11:37,029
Yes?
256
00:11:40,157 --> 00:11:41,450
...to have the baby in Argentina.
257
00:11:42,076 --> 00:11:44,245
I am alone all day by myself here.
258
00:11:44,328 --> 00:11:46,038
It's the truth. You're never home.
259
00:11:46,622 --> 00:11:49,208
I'm not complaining, okay?
That's the way it is.
260
00:11:49,458 --> 00:11:53,129
At least I have my family over there.
You'd travel whenever you wanted.
261
00:11:53,212 --> 00:11:55,548
I don't know.
I think it's the best for everyone.
262
00:11:58,134 --> 00:11:59,635
Listen. Are you sure?
263
00:12:00,386 --> 00:12:02,596
Of course.
The test was positive, Guillermo.
264
00:12:02,680 --> 00:12:04,515
No, I mean...
265
00:12:05,975 --> 00:12:07,351
...about your career.
266
00:12:09,270 --> 00:12:10,813
It's just taking off now.
267
00:12:12,314 --> 00:12:13,607
I mean, yes.
268
00:12:13,691 --> 00:12:14,942
Maybe
269
00:12:15,860 --> 00:12:17,445
if we wait a little...
270
00:12:17,903 --> 00:12:21,157
A child is the most beautiful thing
in the world. It's a miracle.
271
00:12:21,490 --> 00:12:24,285
Of course. But think about it.
272
00:12:24,368 --> 00:12:25,369
You'll be left out
273
00:12:26,078 --> 00:12:27,830
for at least three years.
274
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
For any actress or model like you,
275
00:12:32,001 --> 00:12:33,085
that would be lethal.
276
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
That is virtually the same
as stepping down.
277
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Or do you think Porcel will wait for you?
278
00:12:39,675 --> 00:12:43,262
Also, think what a pregnancy does
to a woman's body.
279
00:12:43,763 --> 00:12:46,766
It destroys it. That's the truth.
280
00:12:47,725 --> 00:12:49,059
Instead,
281
00:12:50,144 --> 00:12:53,063
if you stay here,
you can project yourself in other ways.
282
00:12:53,147 --> 00:12:54,565
I don't know.
283
00:12:54,648 --> 00:12:57,610
I can talk to some of my contacts
to get you a modeling gig.
284
00:12:57,693 --> 00:12:58,694
It's a nice gig.
285
00:12:58,778 --> 00:13:01,614
I can't promise you anything as an actress
because your Italian is still rough,
286
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
but I don't know.
287
00:13:04,033 --> 00:13:05,951
Living here, in two years,
288
00:13:06,869 --> 00:13:08,454
you could be in Cinecittà.
289
00:13:09,413 --> 00:13:10,581
Get yourself a show.
290
00:13:10,664 --> 00:13:13,250
I mean, we let go of this opportunity.
291
00:13:13,751 --> 00:13:14,835
This blessing.
292
00:13:14,919 --> 00:13:16,504
It's fine. We let it go.
293
00:13:18,172 --> 00:13:21,133
I know a guy, a gentleman, a serious guy.
294
00:13:22,676 --> 00:13:24,428
So? That could be it.
295
00:13:26,639 --> 00:13:27,848
What do you say?
296
00:13:27,932 --> 00:13:29,975
I think that
the superiority of the Italian team...
297
00:13:30,059 --> 00:13:31,268
The least you can do
298
00:13:31,352 --> 00:13:33,312
is carry my suitcase downstairs
or I'll miss my flight,
299
00:13:33,395 --> 00:13:36,315
Guillermo Esteban Coppola,
you motherfucker son of a bitch.
300
00:13:36,398 --> 00:13:38,609
Fucking asshole. Piece of shit!
301
00:13:38,692 --> 00:13:41,111
Argentina does not seem
to be a worthy rival.
302
00:13:41,195 --> 00:13:43,322
They have many mediocre players.
303
00:13:43,405 --> 00:13:46,492
Their performance
during the qualifying round
304
00:13:46,575 --> 00:13:49,328
left a lot to be desired.
305
00:13:49,411 --> 00:13:50,830
Coming.
306
00:13:50,913 --> 00:13:54,375
But Maradona's physical
and technical superiority
307
00:13:54,458 --> 00:13:56,627
is truly remarkable.
308
00:14:13,727 --> 00:14:15,688
Boys, how are you?
309
00:14:15,771 --> 00:14:17,773
- Nonna.
- Guillermo! What did you do?
310
00:14:17,857 --> 00:14:19,483
Look at the mess you turned my house into!
311
00:14:20,651 --> 00:14:22,194
I love you.
312
00:14:22,278 --> 00:14:24,864
- You're wonderful.
- Well...
313
00:14:24,947 --> 00:14:28,200
After they get rid of the mold,
we'll have it painted in a nice color.
314
00:14:28,284 --> 00:14:31,203
What color would you like?
White? Light yellow?
315
00:14:31,287 --> 00:14:33,789
You started the whole thing.
You pick the color.
316
00:14:33,873 --> 00:14:36,375
No. I pick the color?
I don't live here, my dear.
317
00:14:36,458 --> 00:14:39,211
- Which one would you like?
- Light yellow.
318
00:14:39,295 --> 00:14:41,380
- Light yellow. Perfect!
- Okay.
319
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
- Sweetheart, will you stay for lunch?
- No, I can't.
320
00:14:44,258 --> 00:14:45,467
- Okay.
- I've got to run.
321
00:14:45,551 --> 00:14:47,052
I have a very important meeting.
322
00:14:47,136 --> 00:14:49,013
Tomorrow, okay?
323
00:14:49,096 --> 00:14:50,389
- Will you be back tomorrow?
- Sure.
324
00:14:50,472 --> 00:14:51,557
But...
325
00:14:51,974 --> 00:14:53,767
- Are you sure you're coming?
- Yes, I'm sure.
326
00:14:53,851 --> 00:14:57,104
- I'll make it fresh for you.
- I have a very important meeting.
327
00:14:57,187 --> 00:14:59,356
- I'm out of here.
- Fine, take it easy.
328
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
- You're wonderful.
- I will. I love you.
329
00:15:02,443 --> 00:15:03,444
Long live Maradona!
330
00:15:03,527 --> 00:15:05,112
Viva!
331
00:15:12,161 --> 00:15:13,662
Coppola!
332
00:15:19,001 --> 00:15:20,127
Come.
333
00:15:26,050 --> 00:15:29,094
Don Enzo, maestro,
this is such an honor!
334
00:15:29,428 --> 00:15:34,975
I was born at 1593 Tacuarí,
Buenos Aires.
335
00:15:35,059 --> 00:15:36,101
A humble neighborhood.
336
00:15:36,185 --> 00:15:39,980
Now I'm here with Enzo Ferrari.
337
00:15:40,064 --> 00:15:41,982
My God, such an honor!
338
00:15:42,066 --> 00:15:43,317
Thank you.
339
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
I've heard you're called
Cappa Bianca, White Cape.
340
00:15:52,034 --> 00:15:53,035
Yes, Cappa Bianca.
341
00:15:53,118 --> 00:15:57,623
I'm called White Head
because I've always had white hair
342
00:15:57,706 --> 00:15:58,874
all my adult life.
343
00:15:58,958 --> 00:16:01,126
I'm going to call you Coppola.
Is that all right?
344
00:16:01,210 --> 00:16:02,461
Yes, of course.
345
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Coppola, Cappa Bianca,
whatever you like, maestro.
346
00:16:05,464 --> 00:16:07,716
How can I help you, Coppola?
347
00:16:07,800 --> 00:16:10,970
Let's see. I have a special request.
348
00:16:11,553 --> 00:16:14,890
Diego has asked me if we can get him
349
00:16:15,224 --> 00:16:17,893
a Ferrari Testarossa.
350
00:16:17,977 --> 00:16:21,981
Because he heard that Careca bought one.
351
00:16:22,064 --> 00:16:24,608
I wasn't about to explain to him
352
00:16:24,692 --> 00:16:25,901
that we live in a world
353
00:16:25,985 --> 00:16:28,988
where Diego Armando Maradona
is less than Careca.
354
00:16:29,071 --> 00:16:31,907
It was easier to get him the car.
355
00:16:31,991 --> 00:16:33,575
I see.
356
00:16:33,659 --> 00:16:36,120
But the problem is
it's a special limited edition.
357
00:16:37,788 --> 00:16:39,248
I can't manufacture it anymore.
358
00:16:39,331 --> 00:16:40,582
You can't tell me
359
00:16:40,958 --> 00:16:43,961
the hen can't lay one more egg.
360
00:16:44,044 --> 00:16:45,754
A small egg. One more egg.
361
00:16:46,338 --> 00:16:47,339
For Diego.
362
00:16:48,048 --> 00:16:49,967
It's possible, but...
363
00:16:51,844 --> 00:16:53,220
unreasonable.
364
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
Diego...
365
00:16:55,431 --> 00:16:59,059
is the most vindictive person I have met.
366
00:16:59,143 --> 00:17:04,231
If I tell him Ferrari won't sell him
the car he wants,
367
00:17:04,815 --> 00:17:08,777
the first thing he'll do
is to buy an Aston Martin,
368
00:17:09,278 --> 00:17:11,822
a Bugatti, a Lamborghini,
369
00:17:11,905 --> 00:17:12,948
a Rolls Royce.
370
00:17:13,032 --> 00:17:14,241
You know what he'll say?
371
00:17:14,324 --> 00:17:16,660
He bought all those cars
because Ferrari is shit.
372
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
Diego will shout it from the rooftops.
Can you imagine?
373
00:17:21,081 --> 00:17:23,625
A newspaper headline that says,
374
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
"Maradona says Ferrari is shit."
375
00:17:27,296 --> 00:17:28,756
Enzo, I don't know.
376
00:17:28,839 --> 00:17:33,218
I would be very sorry
if something like that happened.
377
00:17:39,349 --> 00:17:42,227
450,000 dollars.
378
00:17:43,479 --> 00:17:44,813
Perfect.
379
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Perfect.
380
00:17:46,273 --> 00:17:49,526
I'll leave you an advance.
381
00:17:49,610 --> 00:17:50,903
Thank you.
382
00:17:50,986 --> 00:17:55,449
Diego will be very pleased!
383
00:17:56,909 --> 00:17:58,869
Yes, I would need
384
00:17:58,952 --> 00:18:02,539
another small favor from you.
385
00:18:02,623 --> 00:18:04,541
No, enough, Coppola.
What else do you want?
386
00:18:04,625 --> 00:18:06,293
It's very small.
387
00:18:06,376 --> 00:18:07,920
The car...
388
00:18:08,629 --> 00:18:09,922
must be black.
389
00:18:10,005 --> 00:18:12,341
Diego wants it black.
390
00:18:13,342 --> 00:18:14,676
I'm sorry.
391
00:18:15,844 --> 00:18:18,430
The Ferrari is red.
392
00:18:19,973 --> 00:18:22,851
If it's black, it's not a Ferrari.
393
00:18:24,186 --> 00:18:26,396
I understand, maestro.
394
00:18:26,480 --> 00:18:28,732
I knew you would say that, maestro.
395
00:18:28,816 --> 00:18:30,526
Let's think about this image.
396
00:18:32,736 --> 00:18:35,197
The desert. The heat.
397
00:18:35,614 --> 00:18:38,992
All of a sudden,
a black bullet shoots through the desert.
398
00:18:41,537 --> 00:18:45,207
The first black Ferrari in history.
399
00:18:45,290 --> 00:18:48,293
Driven by the Number One.
400
00:19:06,270 --> 00:19:08,272
- Doménica.
- Yes, one second.
401
00:19:08,355 --> 00:19:10,732
- I need money. Where do we keep them?
- Here.
402
00:19:10,816 --> 00:19:12,860
No. More money.
This isn't enough.
403
00:19:12,943 --> 00:19:15,946
We had some money stashed away.
It was wrapped...
404
00:19:16,029 --> 00:19:17,739
- It's in the bathroom.
- Yes.
405
00:19:17,823 --> 00:19:20,659
- Wait.
- No, hold on.
406
00:19:20,742 --> 00:19:22,327
This is a top priority, please.
407
00:19:27,833 --> 00:19:29,960
Here it is. It's wrapped up.
408
00:19:31,378 --> 00:19:34,298
Listen, I need you
to go to the bank and deposit this
409
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
before they close.
410
00:19:35,465 --> 00:19:37,050
If Ferrari gets the check bounced,
411
00:19:37,134 --> 00:19:39,052
they will break my balls
until the end of time.
412
00:19:39,136 --> 00:19:40,387
Listen to me, you idiot.
413
00:19:40,971 --> 00:19:43,098
I have the Milan president on the line.
414
00:19:45,392 --> 00:19:47,561
- Berlusconi?
- Yes. He wants a word with you.
415
00:19:47,644 --> 00:19:50,397
President of Milan, Media Tycoon,
Future President of Italy
416
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
No. He wants to meet in person.
417
00:19:53,233 --> 00:19:56,612
He says his men can pick you up now
and take you to the airport.
418
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
You'll be flying on his plane.
419
00:19:58,238 --> 00:20:01,116
In half an hour, you'll be in Milan.
He'll be waiting for you at his home.
420
00:20:02,075 --> 00:20:03,285
What do I tell him?
421
00:20:13,587 --> 00:20:14,713
Good evening.
422
00:20:26,225 --> 00:20:28,810
Not a word. Nothing. Silence.
423
00:20:28,894 --> 00:20:30,646
Imagine huge guys.
424
00:20:30,729 --> 00:20:34,149
A massive limousine and 80% of the space
was occupied by these guys.
425
00:20:34,233 --> 00:20:37,653
I found out later that they were
Berlusconi's private security.
426
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
They were Byelorussians
and were afraid that if it leaks
427
00:20:40,280 --> 00:20:43,200
that I was traveling to Milan,
all hell would break loose here.
428
00:20:43,951 --> 00:20:47,246
Members of the Camorra
429
00:20:47,329 --> 00:20:49,206
- How was his house?
- Hmm.
430
00:20:50,332 --> 00:20:53,210
It wasn't a house. It was a palace.
Something insane.
431
00:20:53,293 --> 00:20:57,089
A place with a circular drive-in,
gardens, columns, horses and a cart.
432
00:20:57,172 --> 00:20:59,341
It was like being in another time.
433
00:20:59,424 --> 00:21:01,426
It was huge and enormous.
434
00:21:01,510 --> 00:21:02,636
I felt like a pygmy
435
00:21:02,719 --> 00:21:05,097
sitting there waiting for him to arrive.
436
00:21:05,180 --> 00:21:07,766
- Did you have to wait long?
- No.
437
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
A few minutes later, he walked in.
438
00:21:10,227 --> 00:21:13,272
"Cappa Bianca, my dear.
How are you? Good."
439
00:21:13,355 --> 00:21:14,439
Hugs and kisses.
440
00:21:14,523 --> 00:21:16,817
It was chummy as if we'd known
each other our whole lives.
441
00:21:16,900 --> 00:21:18,402
I said, "Commendatore, how are you?"
442
00:21:18,485 --> 00:21:21,405
"Not Commendatore.
You can call me Silvio."
443
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
"Fine, Silvio, how are you?"
444
00:21:23,865 --> 00:21:25,993
Behind him was his wife,
445
00:21:26,076 --> 00:21:27,202
Veronica Lario.
446
00:21:27,703 --> 00:21:29,913
Those breasts!
They seemed sculpted in marble.
447
00:21:31,540 --> 00:21:32,708
No. I swear.
448
00:21:32,791 --> 00:21:36,253
I forgot all about Diego, Berlusconi,
the contract, the money and everything.
449
00:21:36,336 --> 00:21:39,131
I had to concentrate
not to ogle at her all the time.
450
00:21:39,214 --> 00:21:40,549
Then he jumped to the point.
451
00:21:40,632 --> 00:21:42,759
He sat down and asked,
452
00:21:42,843 --> 00:21:45,220
"How much are you getting
from Napoli for Maradona?"
453
00:21:45,304 --> 00:21:47,014
I said without flinching,
454
00:21:47,097 --> 00:21:49,266
"20 million dollars for four years."
455
00:21:49,850 --> 00:21:52,894
Actually it's 15,
but I padded it with five more.
456
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
He asked, "How much of that is yours?"
457
00:21:54,479 --> 00:21:58,025
I answered, "My commission
is between me and my client."
458
00:21:58,108 --> 00:22:01,236
He took a paper and a pen and said,
"Have you been to Milano?"
459
00:22:01,320 --> 00:22:02,321
"Yes."
460
00:22:02,404 --> 00:22:04,406
"Do you like it?"
I said, "Yes, very much."
461
00:22:04,489 --> 00:22:07,242
"In which part of Milano
would you like to live?"
462
00:22:08,452 --> 00:22:10,245
I would have said, "Here, in your house."
463
00:22:11,621 --> 00:22:14,499
"In your bedroom with Veronica
in a negligee."
464
00:22:15,625 --> 00:22:17,711
Then I said, "In Piazza San Babila."
465
00:22:17,794 --> 00:22:19,504
"Piazza San Babila? All right."
466
00:22:19,588 --> 00:22:22,466
"An apartment in Piazza San Babila
is two million dollars."
467
00:22:22,549 --> 00:22:23,967
"Do you want a car?"
468
00:22:24,051 --> 00:22:25,344
I said, "I have one. Thank you."
469
00:22:25,427 --> 00:22:26,845
"Really? What kind of car?"
470
00:22:26,928 --> 00:22:28,013
"A Ferrari."
471
00:22:28,513 --> 00:22:30,349
He started to add numbers
472
00:22:30,432 --> 00:22:32,642
as if I was a beggar
for not having a Rolls-Royce.
473
00:22:32,726 --> 00:22:36,063
I said, "Nobody drives
a Rolls-Royce in Naples."
474
00:22:36,563 --> 00:22:38,774
Then he screwed me by saying,
"But in Europe, they do.
475
00:22:38,857 --> 00:22:41,651
And in Milano, we drive Rolls-Royce."
476
00:22:41,735 --> 00:22:44,696
He kept on writing down and adding.
"Do you have any clothes?"
477
00:22:44,780 --> 00:22:46,448
So I asked, "Why?"
478
00:22:46,531 --> 00:22:49,284
"200,000 dollars a year for clothes."
479
00:22:50,577 --> 00:22:52,245
800,000, right? Four years.
480
00:22:52,329 --> 00:22:54,081
The calculation so far
was more than three million.
481
00:22:54,164 --> 00:22:56,875
He said,
"Well, we still need to put your share."
482
00:22:56,958 --> 00:22:58,251
"What?" "Your salary."
483
00:22:58,335 --> 00:23:01,546
"No, my salary is included
in Diego's contract."
484
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
"No, your salary apart from that."
485
00:23:04,216 --> 00:23:07,427
"250,000 dollars per month."
486
00:23:07,511 --> 00:23:09,304
Just the salary for me.
487
00:23:09,388 --> 00:23:13,058
That means a 15-million-dollar contract
488
00:23:13,683 --> 00:23:14,684
just for you.
489
00:23:14,768 --> 00:23:16,103
Wait. That was just for me.
490
00:23:16,186 --> 00:23:17,979
Diego's numbers were still missing.
491
00:23:18,063 --> 00:23:21,691
He said, "If Napoli gives him 20 million,
I'll double that.
492
00:23:21,775 --> 00:23:24,194
Coppola, you don't need
to show me any paperwork."
493
00:23:24,277 --> 00:23:27,197
40 million for four years.
494
00:23:27,280 --> 00:23:29,950
We were writing a legend
495
00:23:30,033 --> 00:23:34,496
in the history of soccer signings.
496
00:23:35,080 --> 00:23:37,666
The most expensive of all.
497
00:23:37,749 --> 00:23:39,418
Music, maestro.
498
00:23:39,501 --> 00:23:42,003
Cheers!
499
00:23:42,087 --> 00:23:43,797
To the boss.
500
00:23:45,340 --> 00:23:47,384
Also, to Doménica.
501
00:24:22,002 --> 00:24:23,795
Have you talked this over with Diego?
502
00:24:23,879 --> 00:24:26,673
Yes. As soon as I mentioned the figures,
he wanted to jump right in.
503
00:24:26,756 --> 00:24:28,967
As if you didn't with an offer like that.
504
00:24:29,050 --> 00:24:30,802
No. I didn't, ragazza.
505
00:24:30,886 --> 00:24:32,721
I have to look ahead, all right?
506
00:24:32,804 --> 00:24:36,683
Because the guy is willing to spend
50 million dollars
507
00:24:36,766 --> 00:24:38,852
to snatch Diego from Napoli.
508
00:24:38,935 --> 00:24:40,187
What does that mean?
509
00:24:40,270 --> 00:24:42,355
That he's loaded
and wants Diego at all costs.
510
00:24:42,439 --> 00:24:43,440
Mm.
511
00:24:43,940 --> 00:24:46,234
- No. It means goodbye Guillermo.
- Mm.
512
00:24:46,318 --> 00:24:48,445
Listen, if Diego signs with Milan,
513
00:24:49,988 --> 00:24:52,073
he'll become another asset
of the Berlusconi Group.
514
00:24:52,657 --> 00:24:55,035
They'll start managing
his commercial arrangements
515
00:24:55,118 --> 00:24:56,703
and he won't be able to change teams
for the rest of his life.
516
00:24:57,287 --> 00:24:59,581
- Why would he want a manager?
- No reason.
517
00:25:00,040 --> 00:25:03,210
In four years, Berlusconi kicks me out
and I'm out of the picture.
518
00:25:03,877 --> 00:25:05,754
Do you mean
you're going to reject the deal?
519
00:25:06,755 --> 00:25:08,882
I don't know. I don't have a problem
with being out of the picture.
520
00:25:09,674 --> 00:25:11,927
But if I accept, I won't do it
for some lousy 15 million dollars.
521
00:25:12,010 --> 00:25:13,887
- Of course not.
- I'll do it for a little bit more.
522
00:25:13,970 --> 00:25:15,180
Yes.
523
00:25:15,263 --> 00:25:16,932
You're a genius.
524
00:25:17,516 --> 00:25:19,434
You're going to Cinecittá.
525
00:25:19,518 --> 00:25:21,561
Yes, you are.
526
00:25:21,645 --> 00:25:24,898
{\an8}MARADONA HAS ARRIVED IN MEXICO
527
00:25:25,899 --> 00:25:27,275
- Guille.
- Cappa Bianca,
528
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
when are you going to pay for the room?
529
00:25:28,944 --> 00:25:31,071
Later. Don't break my balls!
530
00:25:31,154 --> 00:25:32,364
It's hell out there.
531
00:25:32,447 --> 00:25:33,907
- The press found out.
- Coppola!
532
00:25:34,366 --> 00:25:36,076
- Coppola! One question, please!
- What is it?
533
00:25:36,159 --> 00:25:37,410
Please! Coppola!
534
00:25:37,494 --> 00:25:38,870
Will Diego leave Napoli
when the World Cup is over?
535
00:25:38,954 --> 00:25:41,790
What will happen to Diego
after the World Cup, Coppola?
536
00:25:41,873 --> 00:25:43,375
Let me through, please.
537
00:25:43,458 --> 00:25:44,876
Let us through.
538
00:25:44,960 --> 00:25:47,087
No, it's nothing.
539
00:25:47,170 --> 00:25:49,756
Please. Let me through.
540
00:25:49,839 --> 00:25:51,341
When will Diego leave?
541
00:25:51,424 --> 00:25:53,718
{\an8}WILL DIEGO LEAVE NAPOLI AFTER MEXICO 86?
542
00:25:58,098 --> 00:25:59,432
Coppola!
543
00:26:00,475 --> 00:26:02,310
Coppola! Coppola!
544
00:26:10,277 --> 00:26:12,153
I don't understand.
Did you tell anyone?
545
00:26:13,154 --> 00:26:14,489
No, Guille. Why would I?
546
00:26:14,573 --> 00:26:16,241
So where did the leak come from?
547
00:26:16,324 --> 00:26:17,450
Someone talked.
548
00:26:17,534 --> 00:26:20,870
Face it. You were practically shouting
the story at the restaurant.
549
00:26:21,746 --> 00:26:23,665
Maybe one of your friends has a big mouth.
550
00:26:23,748 --> 00:26:27,252
- Maybe Diego let it slip out. Who knows?
- How could it be Diego?
551
00:26:29,462 --> 00:26:30,964
Hey!
552
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
Be careful.
Watch it!
553
00:26:32,966 --> 00:26:34,676
Hey!
554
00:26:34,759 --> 00:26:37,220
Come on!
555
00:26:39,848 --> 00:26:41,349
Did you get it?
556
00:26:46,896 --> 00:26:48,815
Drive! Damn it!
557
00:26:50,150 --> 00:26:51,901
Move it! Go!
558
00:26:51,985 --> 00:26:53,695
Come on! Move, Francesco! Go!
559
00:26:53,778 --> 00:26:54,821
Terrorist!
560
00:26:54,904 --> 00:26:56,031
- Do something right!
- Did you get it?
561
00:26:56,114 --> 00:26:57,616
Enough!
562
00:26:57,699 --> 00:26:58,950
Asshole!
563
00:26:59,784 --> 00:27:02,871
What are they? Animals?
They fucked me over.
564
00:27:19,179 --> 00:27:22,182
All right.
Thank you all for coming.
565
00:27:22,849 --> 00:27:26,227
To begin, I want to be clear
that I called this press conference
566
00:27:26,311 --> 00:27:29,064
with great respect for your work
567
00:27:29,147 --> 00:27:32,525
to answer your legitimate concerns.
568
00:27:32,609 --> 00:27:33,860
But I must be honest with you.
569
00:27:34,361 --> 00:27:36,321
The information
570
00:27:36,404 --> 00:27:39,282
is totally false.
571
00:27:39,366 --> 00:27:44,204
Diego Armando Maradona
has no intention of leaving Napoli.
572
00:27:45,205 --> 00:27:48,625
Is it true that I was in Milan
573
00:27:48,708 --> 00:27:50,335
and met with engineer Berlusconi?
574
00:27:50,418 --> 00:27:51,419
Yes, it's true.
575
00:27:51,503 --> 00:27:53,922
And the reason was very simple.
576
00:27:54,005 --> 00:27:57,509
Berlusconi's editorial house
has offered Maradona
577
00:27:57,592 --> 00:27:59,260
to write a book on his life.
578
00:27:59,719 --> 00:28:02,305
In fact, the offer was standing,
579
00:28:02,389 --> 00:28:05,392
but in view of this scandal,
the proposal was withdrawn.
580
00:28:05,475 --> 00:28:07,018
It's over. Dead in the water.
581
00:28:07,852 --> 00:28:09,187
It's over. It rotted away.
582
00:28:09,896 --> 00:28:12,399
Is it clear? Now, let's see...
583
00:28:13,608 --> 00:28:16,861
Do you understand
they threatened to put a bomb
584
00:28:16,945 --> 00:28:18,405
in Berlusconi's television station?
585
00:28:19,406 --> 00:28:21,658
I'm truly embarrassed by this.
586
00:28:21,741 --> 00:28:23,993
I convey my personal apologies
to the engineer.
587
00:28:25,578 --> 00:28:27,080
And I ask you this.
588
00:28:27,831 --> 00:28:31,042
Please let this be the last time
589
00:28:31,126 --> 00:28:33,795
that you interfere in the commercial deals
590
00:28:33,878 --> 00:28:36,631
of Mr. Diego Armando Maradona.
591
00:28:36,715 --> 00:28:37,799
Are we clear?
592
00:28:37,882 --> 00:28:39,509
Coppola! One more question.
593
00:28:39,592 --> 00:28:42,178
No. I will not be taking any questions.
594
00:28:42,262 --> 00:28:44,013
- I have a question...
- Coppola!
595
00:28:44,097 --> 00:28:47,976
In the next segment,
you can't miss Guillermo Coppola,
596
00:28:48,059 --> 00:28:51,020
who will be answering all your questions.
597
00:28:51,104 --> 00:28:52,439
We'll be right back with...
598
00:28:52,522 --> 00:28:54,315
Hola Su!
599
00:29:03,241 --> 00:29:04,951
Let me see.
600
00:29:05,577 --> 00:29:06,953
- Do I have a stain?
- Yes.
601
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
- Yuyito, we're ready for you.
- Thank you.
602
00:29:10,874 --> 00:29:13,084
- Am I invisible?
- I'm sorry. It was a way of saying.
603
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
- I'm ready now.
- It's okay. I can always stay here.
604
00:29:14,627 --> 00:29:16,588
No, please. This way.
605
00:29:17,297 --> 00:29:18,798
Is Diego doing all right?
606
00:29:20,049 --> 00:29:22,761
Great. Excuse me. Sorry.
607
00:29:22,844 --> 00:29:25,555
Did you name her Barbara?
Who chose the name?
608
00:29:25,638 --> 00:29:27,307
Both of us.
609
00:29:27,599 --> 00:29:30,101
We think it's a name that suits her,
doesn't it?
610
00:29:30,185 --> 00:29:31,978
{\an8}We chose it together.
611
00:29:32,061 --> 00:29:34,147
{\an8}They couldn't find her dad,
so they asked me.
612
00:29:34,230 --> 00:29:35,940
{\an8}- No.
613
00:29:36,024 --> 00:29:38,109
{\an8}If you look at her chin,
she's his spitting image.
614
00:29:38,193 --> 00:29:40,945
{\an8}I was looking at
those photographs you took and thought,
615
00:29:41,029 --> 00:29:42,322
"What a lovely family.
616
00:29:42,405 --> 00:29:43,865
What a nice couple they make."
617
00:29:43,948 --> 00:29:46,242
Look at this picture
618
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
with the little bib.
619
00:29:47,786 --> 00:29:49,829
It just kills me! You look really happy.
620
00:29:49,913 --> 00:29:52,373
Yes, I thought
the bib was a little too much,
621
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
but I can also play the game, right?
622
00:29:54,584 --> 00:29:57,170
I'm being told we have a clip
623
00:29:57,253 --> 00:29:59,297
with one of the many sketches
you made with Pepe.
624
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Shall we see it, Mr. Director?
625
00:30:02,175 --> 00:30:03,176
Engineer.
626
00:30:04,719 --> 00:30:07,013
ON-AIR
627
00:30:07,096 --> 00:30:10,850
Please! 77 is really taking his time!
628
00:30:12,936 --> 00:30:15,605
And in this heat!
629
00:30:17,690 --> 00:30:20,276
Excuse me, miss. Is this the line?
630
00:30:22,612 --> 00:30:25,865
I want to go back to my planet, Ortus 4.
631
00:30:25,949 --> 00:30:29,244
Nobody accepts me here
632
00:30:29,327 --> 00:30:32,831
because I have a third leg
that shocks everyone.
633
00:30:33,540 --> 00:30:37,377
No! You poor thing.
How can that be possible?
634
00:30:37,460 --> 00:30:41,464
How can they reject this adorable creature
with those cute little ears
635
00:30:41,548 --> 00:30:43,800
and that cute little snout?
636
00:30:43,883 --> 00:30:44,968
That isn't possible.
637
00:30:45,051 --> 00:30:48,471
Let's see. Where is the third leg
you say you have? I can't see it.
638
00:30:48,555 --> 00:30:52,267
- Where? Let me see it.
- No, wait.
639
00:30:52,350 --> 00:30:54,227
ET no go home.
640
00:30:54,310 --> 00:30:56,437
ET no go home.
641
00:30:58,398 --> 00:31:00,608
He's such a character!
642
00:31:00,692 --> 00:31:01,901
I adore him.
643
00:31:01,985 --> 00:31:05,071
A true angel.
The best thing that happened in my career.
644
00:31:05,154 --> 00:31:08,741
But now I'm concentrating
on giving the best to my Barbara.
645
00:31:08,825 --> 00:31:11,494
How do you feel, Guille? Please tell us.
646
00:31:11,578 --> 00:31:14,289
- Yuyo and I always dreamt...
- Really?
647
00:31:14,372 --> 00:31:15,707
- of having...
- You've always dreamt of it?
648
00:31:15,790 --> 00:31:19,085
- Yes.
- Were you trying or...
649
00:31:19,168 --> 00:31:20,795
You look great. Great.
650
00:31:20,879 --> 00:31:23,256
I always saw him as a dad.
651
00:31:23,339 --> 00:31:25,758
Tell me. How did you meet Guillermo?
652
00:31:25,842 --> 00:31:28,678
Well, he was still working in the bank.
653
00:31:28,761 --> 00:31:31,598
He was great and we hit it off right away.
654
00:31:31,681 --> 00:31:34,767
In the beginning, my dad didn't want
anything to do with Guillermo
655
00:31:34,851 --> 00:31:36,728
because of the soccer players,
656
00:31:37,228 --> 00:31:39,272
but little by little, he grew on my dad.
657
00:31:39,355 --> 00:31:43,067
Your dad didn't like the fact
that he was Maradona's manager?
658
00:31:43,151 --> 00:31:46,362
At that time, he wasn't Diego's manager.
659
00:31:46,446 --> 00:31:49,824
That's why I always say
that I made Guille famous,
660
00:31:49,908 --> 00:31:51,117
not Maradona.
661
00:31:54,871 --> 00:31:56,789
We have to go on a commercial break
662
00:31:56,873 --> 00:31:58,291
and we'll be right back.
663
00:31:58,374 --> 00:31:59,584
Cut!
664
00:31:59,667 --> 00:32:02,295
- Yes, my love.
- How was it?
665
00:32:02,378 --> 00:32:03,546
- Great.
- Really?
666
00:32:03,630 --> 00:32:05,214
Great.
667
00:32:05,298 --> 00:32:06,799
Excellent.
668
00:32:06,883 --> 00:32:08,593
Argentina has finally been crowned
669
00:32:08,676 --> 00:32:11,596
as World Champion in Mexico 86.
670
00:32:11,679 --> 00:32:14,057
ARGENTINA CHAMPION 1986
671
00:32:14,140 --> 00:32:17,393
Besides, they must be arriving
with a great deal of restrained emotions
672
00:32:17,477 --> 00:32:19,479
to be able to hug with their loved ones.
673
00:32:19,562 --> 00:32:21,731
Moms, girlfriends, wives, siblings,
and dads.
674
00:32:21,814 --> 00:32:24,359
In this case, it is obvious once again.
675
00:32:24,442 --> 00:32:25,485
In definite...
676
00:32:25,568 --> 00:32:28,154
Can you turn down the volume, please?
You're going to wake her up.
677
00:32:28,237 --> 00:32:29,906
They have arrived
at the Ezeiza International Airport
678
00:32:29,989 --> 00:32:31,324
and soon...
679
00:32:31,950 --> 00:32:33,618
Thank you.
680
00:32:34,786 --> 00:32:35,828
Guillermo!
681
00:32:37,622 --> 00:32:40,249
What do you want? I can't guess
when the phone is going to ring.
682
00:32:42,543 --> 00:32:43,544
Hello?
683
00:32:43,628 --> 00:32:44,754
Hello, Guille.
How are you?
684
00:32:44,837 --> 00:32:47,507
- Yes, Doménica.
- Is everything okay? You sound tired.
685
00:32:47,590 --> 00:32:50,510
No, it's the baby that doesn't sleep
through the night, but everything is fine.
686
00:32:50,593 --> 00:32:52,470
I appreciate your concern. Tell me.
687
00:32:52,553 --> 00:32:56,140
Guille, the Ferrari is here.
688
00:32:56,808 --> 00:32:59,060
Diego is going to be so happy.
689
00:32:59,143 --> 00:33:01,270
- It's ready to be picked up.
- Yes.
690
00:33:01,354 --> 00:33:02,689
- Do you want me to drive it?
- Mm.
691
00:33:03,564 --> 00:33:05,525
No. Nobody drives it.
692
00:33:05,608 --> 00:33:07,568
If someone scratches it, I'll have to
cut off my balls with a scythe.
693
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
I'll be there tomorrow
and will personally deliver it to him.
694
00:33:10,321 --> 00:33:12,699
- Perfect, Guille. Thank you.
- Good. Bye.
695
00:33:14,409 --> 00:33:16,244
You're going back to Italy tomorrow?
696
00:33:16,619 --> 00:33:17,787
You didn't tell me.
697
00:33:18,371 --> 00:33:19,789
Diego's Ferrari has arrived.
698
00:33:19,872 --> 00:33:22,375
Besides, I have to be there
to prepare everything to welcome him.
699
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
What's wrong?
700
00:33:28,214 --> 00:33:30,550
I thought you'd stay here longer.
701
00:33:31,050 --> 00:33:32,343
Your daughter has just been born.
702
00:33:36,097 --> 00:33:38,433
I told the President, "Mr. President,
703
00:33:38,516 --> 00:33:40,143
my daughter was just born.
704
00:33:40,476 --> 00:33:42,311
Can we postpone the championship?"
705
00:33:42,812 --> 00:33:44,689
Can you believe
the son of a bitch said no?
706
00:33:44,772 --> 00:33:46,441
You're such an idiot, Guillermo.
707
00:33:46,524 --> 00:33:48,192
Well, look at the stupid things you say.
708
00:33:48,776 --> 00:33:51,446
I don't know if you are aware
that we just won the World Cup.
709
00:33:51,529 --> 00:33:53,573
We're in a race for the Scudetto,
710
00:33:53,656 --> 00:33:55,950
the UEFA Cup and the Italian Cup.
711
00:33:56,034 --> 00:33:57,910
What do you want?
For me to stay here washing bibs?
712
00:34:01,289 --> 00:34:03,666
Come here. Bring her out.
Bring me the baby.
713
00:34:04,292 --> 00:34:05,543
She's asleep!
714
00:34:06,044 --> 00:34:08,504
Well, she'll wake up
because she's with her dad.
715
00:34:08,588 --> 00:34:10,048
You come.
716
00:34:16,888 --> 00:34:18,056
Little Barbara.
717
00:34:19,057 --> 00:34:20,475
We made her beautiful, right?
718
00:34:26,272 --> 00:34:27,523
Why don't we go upstairs
719
00:34:27,607 --> 00:34:29,400
and make the most of it
while she's sleeping?
720
00:34:29,484 --> 00:34:30,818
Leave me alone.
721
00:34:31,319 --> 00:34:32,361
Come on.
722
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
PRESIDENT OF NAPOLI
723
00:34:51,422 --> 00:34:53,883
- Mr. President. How are you?
- Good morning, Coppola.
724
00:34:53,966 --> 00:34:55,551
- I'm fine. And you?
- I'm good.
725
00:34:55,635 --> 00:34:56,719
Nice car.
726
00:34:56,803 --> 00:34:58,012
- Do you like it?
- It's beautiful.
727
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
It is, right?
728
00:34:59,180 --> 00:35:02,350
- Is it yours?
- It's mine, but it's a gift for Diego.
729
00:35:02,433 --> 00:35:04,894
- A gift for Diego?
- Yes, I got Diego a present.
730
00:35:04,977 --> 00:35:06,562
- Yes.
- A great idea!
731
00:35:06,646 --> 00:35:09,107
- Yes, Diego is a Ferrari fan.
- Is he?
732
00:35:09,190 --> 00:35:11,734
- This one is the only one in the world.
- Why?
733
00:35:11,818 --> 00:35:13,236
- Because it's black.
- It's black.
734
00:35:13,319 --> 00:35:16,155
{\an8}- The first black Ferrari in the world.
The first one in the world.
735
00:35:16,656 --> 00:35:18,074
What about you?
736
00:35:18,574 --> 00:35:20,910
What did you get Diego?
737
00:35:20,993 --> 00:35:22,203
Nothing.
738
00:35:22,328 --> 00:35:24,872
What did the club get him as a present?
739
00:35:24,956 --> 00:35:26,457
Nothing.
740
00:35:26,541 --> 00:35:29,127
- The club didn't get him anything?
- I didn't think about that.
741
00:35:29,210 --> 00:35:32,255
I didn't think
we should get him a present.
742
00:35:33,422 --> 00:35:35,007
It's too bad. Yes.
743
00:35:35,091 --> 00:35:36,217
It was a nice idea.
744
00:35:36,801 --> 00:35:38,219
- A present.
- Yes.
745
00:35:38,302 --> 00:35:40,638
- A welcoming gift for...
- Now it's a good time.
746
00:35:40,721 --> 00:35:43,558
The renewal of the contract
and the World champions.
747
00:35:43,641 --> 00:35:46,227
- Yes, we should have. It's too bad.
- Mm.
748
00:35:46,644 --> 00:35:49,689
Diego is not going to be happy.
He'll take it the wrong way, right?
749
00:35:49,772 --> 00:35:51,190
Diego is Diego.
750
00:35:52,984 --> 00:35:54,152
Diego is Diego.
751
00:35:55,194 --> 00:35:56,612
It's really too bad.
752
00:35:57,196 --> 00:35:58,865
Mr. President.
753
00:35:59,991 --> 00:36:01,367
I have an idea.
754
00:36:02,076 --> 00:36:05,454
Why don't you give him the car as a gift?
755
00:36:06,289 --> 00:36:07,456
This car?
756
00:36:07,540 --> 00:36:10,293
- The club gives him the car.
- No, this is your present. I...
757
00:36:10,376 --> 00:36:13,880
No, I know.
But the club has to give Diego a present.
758
00:36:13,963 --> 00:36:16,674
Yes, we should get him a present. Well...
759
00:36:16,757 --> 00:36:20,636
- Doesn't it bother you?
- Yes, it does,
760
00:36:20,720 --> 00:36:23,556
but I can make the sacrifice
and let you have my present.
761
00:36:23,639 --> 00:36:25,600
- Seriously? Are you sure?
- Yes.
762
00:36:25,683 --> 00:36:27,518
- Thank you.
- No, it's okay.
763
00:36:27,602 --> 00:36:30,104
You're very generous.
Thank you again.
764
00:36:30,188 --> 00:36:31,939
I've already paid for it, but...
765
00:36:32,023 --> 00:36:33,441
Yes. I'll give you back what you paid.
766
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
- I'll pay for the whole thing.
- All right, great.
767
00:36:35,193 --> 00:36:36,527
- You're very kind.
- Thank you.
768
00:36:36,611 --> 00:36:38,029
- Thank you.
- My pleasure.
769
00:36:38,112 --> 00:36:41,407
- How much did you pay for the car?
- It was 870,000 dollars.
770
00:36:44,035 --> 00:36:46,245
It was 870,000 dollars.
771
00:36:46,370 --> 00:36:48,456
The keys.
772
00:36:50,249 --> 00:36:52,585
He's here. Music, maestro!
773
00:36:52,668 --> 00:36:55,963
♪ A good gift, a good gift
A good gift from the President ♪
774
00:36:56,047 --> 00:36:57,506
♪ Diego will be thrilled ♪
775
00:36:57,590 --> 00:37:00,009
♪ A good gift, a good gift ♪
776
00:37:00,593 --> 00:37:01,761
A great gift.
777
00:37:12,813 --> 00:37:14,857
Coppola Management, good morning.
778
00:37:16,108 --> 00:37:17,360
Yes.
779
00:37:19,820 --> 00:37:20,947
Come in.
780
00:37:22,156 --> 00:37:23,157
Guille.
781
00:37:23,241 --> 00:37:24,951
My dear Doménica.
782
00:37:25,326 --> 00:37:27,495
I want to celebrate with you. Listen.
783
00:37:27,578 --> 00:37:29,747
In just one conversation
784
00:37:29,830 --> 00:37:33,209
and without messing my hair,
I won 320,000 dollars.
785
00:37:33,292 --> 00:37:35,836
I also recovered
Diego's 550,000 dollars that I had spent.
786
00:37:35,920 --> 00:37:37,838
I also got him the car he wanted.
787
00:37:37,922 --> 00:37:40,007
So he will have to start blowing me today
788
00:37:40,091 --> 00:37:42,218
and finish next Tuesday.
789
00:37:42,301 --> 00:37:43,344
- Guillermo...
- Mm?
790
00:37:43,427 --> 00:37:45,763
...they just called to let you know.
791
00:37:46,389 --> 00:37:48,307
Nonna passed away this morning.
792
00:37:52,353 --> 00:37:54,105
I'm very sorry.
793
00:38:36,439 --> 00:38:38,190
{\an8}THANK YOU, GUILLERMO
794
00:38:38,274 --> 00:38:40,067
{\an8}WELCOME BARBARA
795
00:38:40,151 --> 00:38:41,610
{\an8}I LOVE YOU GUILLERMO
796
00:38:41,694 --> 00:38:44,989
DIEGO HAS NO INTENTION OF LEAVING NAPOLI
797
00:38:50,202 --> 00:38:52,496
How did you know Josefina?
798
00:38:53,039 --> 00:38:54,332
Were you related?
799
00:38:54,415 --> 00:38:56,417
- No, we were friends.
- Friends?
800
00:38:59,295 --> 00:39:01,172
She used to watch me from the window.
801
00:39:01,255 --> 00:39:03,674
When I passed by on the scooter,
she waved at me.
802
00:39:09,764 --> 00:39:11,682
She reminded me of my grandma.
803
00:39:17,271 --> 00:39:20,191
Then we started to chat.
804
00:39:22,651 --> 00:39:23,903
She began...
805
00:39:25,029 --> 00:39:26,447
to invite me in for lunch.
806
00:39:29,617 --> 00:39:31,243
She gave me advice...
807
00:39:34,455 --> 00:39:35,581
A friend.
808
00:39:37,500 --> 00:39:39,585
- I'm sorry.
- Thank you.
809
00:39:42,254 --> 00:39:46,675
Blessed art thou among women
810
00:39:46,759 --> 00:39:49,720
and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
811
00:39:49,804 --> 00:39:51,847
Holy Mary, Mother of God,
812
00:39:51,931 --> 00:39:56,268
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
813
00:40:01,440 --> 00:40:03,234
- Guillermo.
- Nonna.
814
00:40:04,360 --> 00:40:06,529
- My Nonna.
- I'm so glad to see you.
815
00:40:06,612 --> 00:40:08,197
Listen, Nonna.
816
00:40:08,280 --> 00:40:10,616
- I have to fly back to Buenos Aires.
- Why?
817
00:40:11,575 --> 00:40:13,077
A family issue.
818
00:40:13,160 --> 00:40:16,247
I'm sorry. Are you having any problems?
819
00:40:16,330 --> 00:40:18,207
No, it's not a problem.
820
00:40:18,290 --> 00:40:20,418
My wife is pregnant.
821
00:40:20,501 --> 00:40:24,380
- So...
- So you know...
822
00:40:24,463 --> 00:40:29,051
I know you're going to tell me
how important family is.
823
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
The important thing is Maradona.
824
00:40:33,848 --> 00:40:37,059
Cappa Bianca!
825
00:40:37,143 --> 00:40:38,894
Cappa Bianca!
826
00:40:39,353 --> 00:40:41,605
- I'm busy.
- Diego.
827
00:40:41,689 --> 00:40:43,149
What the hell happened with Diego?
828
00:40:43,232 --> 00:40:45,067
Maradona is stuck in the car.
829
00:40:45,151 --> 00:40:47,945
People are throwing themselves
over the Ferrari. Come and help me!
830
00:40:48,028 --> 00:40:50,197
- Now?
- Yes, now! There's a crowd.
831
00:40:52,158 --> 00:40:53,701
It's urgent! Let's go!
832
00:40:55,411 --> 00:40:57,121
Son of a bitch.
833
00:41:06,005 --> 00:41:09,300
Diego!
834
00:41:18,684 --> 00:41:21,312
Gentlemen, please!
835
00:41:21,854 --> 00:41:25,608
Silence! Clear the way!
836
00:41:28,152 --> 00:41:30,237
Let me through!
837
00:41:30,321 --> 00:41:31,906
Let me through!
838
00:41:34,408 --> 00:41:37,453
What's going on?
839
00:41:37,578 --> 00:41:40,039
♪ Even though living with me is not easy ♪
840
00:41:40,122 --> 00:41:44,251
♪ You're always by my side ♪
841
00:41:44,335 --> 00:41:47,880
♪ My sweetest love ♪
842
00:41:47,963 --> 00:41:50,674
♪ My biggest love ♪
843
00:41:50,758 --> 00:41:55,513
♪ Always by my side ♪
844
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
Chapter 1, CAPPA BIANCA
845
00:41:57,598 --> 00:42:00,684
♪ You love me more and more every day ♪
846
00:42:01,268 --> 00:42:04,688
♪ I give thanks to God ♪
847
00:42:04,772 --> 00:42:08,734
♪ For how much you love me ♪
848
00:42:08,817 --> 00:42:13,447
♪ More! Your love is the highest peak ♪
849
00:42:13,531 --> 00:42:17,076
♪ The Earth, the fire, and the Sun
The rain over the crops ♪
850
00:42:17,159 --> 00:42:20,996
♪ With all your tender love ♪
851
00:42:21,872 --> 00:42:26,460
♪ More! Our bodies together
I don't need anything else ♪
852
00:42:26,544 --> 00:42:30,172
♪ I want you by my side
every day and night ♪
853
00:42:30,256 --> 00:42:34,009
♪ I can't get enough of you
I always want more ♪
854
00:42:36,387 --> 00:42:40,307
♪ For better or worse ♪
855
00:42:40,391 --> 00:42:43,894
♪ You're always by my side ♪
856
00:42:43,978 --> 00:42:47,815
♪ You protect me from the pain ♪
857
00:42:47,898 --> 00:42:51,443
♪ I feel your warmth all over me ♪
858
00:42:51,527 --> 00:42:55,197
♪ You show me so much love ♪
859
00:42:55,281 --> 00:42:59,368
♪ With your hugs and your protection ♪
860
00:42:59,451 --> 00:43:02,997
♪ My sweetest love ♪
861
00:43:03,080 --> 00:43:05,916
♪ My biggest love ♪
862
00:43:06,000 --> 00:43:10,671
♪ Always by my side ♪
863
00:43:10,754 --> 00:43:15,467
♪ You love me more and more every day ♪
864
00:43:16,302 --> 00:43:19,763
♪ I give thanks to God ♪
865
00:43:19,847 --> 00:43:23,100
♪ For how much you love me ♪
866
00:43:23,934 --> 00:43:28,439
♪ More! Your love is the highest peak ♪
867
00:43:28,522 --> 00:43:32,109
♪ The Earth, the fire, and the Sun
The rain over the crops ♪
868
00:43:32,192 --> 00:43:36,280
♪ With all your tender love ♪
869
00:43:36,989 --> 00:43:41,577
♪ More! Our bodies together
I don't need anything else ♪
870
00:43:41,660 --> 00:43:45,289
♪ I want you by my side
every day and night ♪
871
00:43:45,372 --> 00:43:48,959
♪ I can't get enough of you
I always want more ♪
872
00:43:50,044 --> 00:43:54,840
♪ You love me more and more every day ♪
873
00:43:55,758 --> 00:43:59,261
♪ I give thanks to God ♪
874
00:43:59,345 --> 00:44:02,348
♪ For how much you love me ♪
875
00:44:53,232 --> 00:44:55,317
Translated by Jose Ortega
61475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.