Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,245 --> 00:01:18,262
DrSi predstavlja
VSA BO�JA IMENA
2
00:03:24,683 --> 00:03:27,086
Dobro jutro.
�Kako si?
3
00:03:30,743 --> 00:03:32,550
Dobro jutro, Santi.
�Zdravo.
4
00:03:34,115 --> 00:03:35,531
Kak�no no� si imel?
5
00:03:36,413 --> 00:03:38,758
Brez posebnosti.
In ti?
6
00:03:39,296 --> 00:03:40,759
Enako.
7
00:03:41,348 --> 00:03:43,790
Pti�ja gripa skrbi delavce.
8
00:03:43,938 --> 00:03:46,140
Kaj bo�?
�Kot po navadi.
9
00:03:46,822 --> 00:03:48,289
Si bil pri zdravniku?
10
00:03:52,442 --> 00:03:54,591
In? ��ivci.
11
00:03:54,739 --> 00:03:58,695
In previsok holesterol imam.
Torej ni� ve� vampov.
12
00:04:00,799 --> 00:04:04,072
Vsi moramo umreti.
Ni bolje, da umremo sre�ni?
13
00:04:04,170 --> 00:04:06,711
In hitro.
�im prej, tem bolje.
14
00:04:15,604 --> 00:04:17,021
Oprosti.
15
00:04:19,954 --> 00:04:21,468
Izvoli. �Hvala.
16
00:04:39,550 --> 00:04:42,531
Zadnjo stranko peljem.
Pozneje te pokli�em.
17
00:05:26,268 --> 00:05:29,004
30 evrov.
�Lahko pla�am s telefonom?
18
00:05:29,151 --> 00:05:30,519
Seveda.
19
00:05:40,098 --> 00:05:43,029
Dobro. Potrebujete kopijo?
�Ne, hvala.
20
00:05:45,230 --> 00:05:47,576
Sre�no pot. �Hvala.
21
00:05:58,180 --> 00:06:00,279
Zdravo.
�Zdravo.
22
00:06:02,286 --> 00:06:05,559
Kak�na je bila no�?
�V redu, kot po navadi.
23
00:06:06,781 --> 00:06:11,276
Pride� domov?
�Ja, blizu sem, na letali��u.
24
00:06:12,156 --> 00:06:14,648
Dobro.
Ti kaj skuham?
25
00:06:14,745 --> 00:06:16,992
Ne, v redu je.
Sem �e zajtrkoval.
26
00:06:17,726 --> 00:06:19,093
Dobro.
27
00:06:19,877 --> 00:06:23,834
Razmi�ljala sem, �e si za,
28
00:06:23,934 --> 00:06:26,766
greva lahko danes kam na kosilo.
29
00:06:28,391 --> 00:06:29,658
Ne?
30
00:06:32,093 --> 00:06:33,608
Da greva malo ven.
31
00:06:36,689 --> 00:06:38,156
Seveda, �e �eli�.
32
00:06:40,841 --> 00:06:45,680
�eli� ali ne?
�Ja, vseeno mi je. Kot �eli�.
33
00:06:46,120 --> 00:06:48,807
Dobro, se vidiva pozneje.
34
00:06:49,735 --> 00:06:51,886
Prav.
35
00:07:13,487 --> 00:07:14,903
Kristus.
36
00:07:15,588 --> 00:07:19,007
Mojbog!
37
00:08:06,459 --> 00:08:07,923
Pridite sem.
38
00:08:09,144 --> 00:08:10,612
Prosim vas.
39
00:08:11,442 --> 00:08:13,788
Naslonite se name.
40
00:08:23,122 --> 00:08:26,396
Moj taksi je tu.
Brez skrbi, noter vas bom dal.
41
00:08:30,649 --> 00:08:32,065
Pazite.
42
00:08:34,022 --> 00:08:35,389
Pazite.
43
00:08:38,811 --> 00:08:42,963
Brez skrbi, mladeni�,
v bolni�nico vas bom odpeljal.
44
00:08:43,649 --> 00:08:46,530
Na, spij malo vode.
45
00:08:50,148 --> 00:08:54,105
Raul, zbudi se! Obleci se.
�Kaj pa je?
46
00:08:54,203 --> 00:08:57,282
Napad se je zgodil. O�eta kli�em,
a se ne oglasi. �Prosim?
47
00:08:57,479 --> 00:08:58,797
Mama!
48
00:09:01,388 --> 00:09:03,586
Odjeknili sta mo�ni eksploziji �
49
00:09:03,734 --> 00:09:07,201
Kaj po�ne�? Kaj se je zgodilo?
�Ne vem.
50
00:09:07,301 --> 00:09:09,206
Eksplozija na letali��u.
51
00:09:09,304 --> 00:09:10,672
O�e je bil tam.
�A ja?
52
00:09:10,820 --> 00:09:14,630
Ja, sli�ala sva se.
�Pred eksplozijo?
53
00:09:15,317 --> 00:09:17,661
Eksploziji med terminali �
54
00:09:19,811 --> 00:09:22,548
Ramon je na poti sem.
Poiskat ga gremo.
55
00:09:43,903 --> 00:09:46,835
Brez skrbi, v bolni�nico greva.
56
00:09:48,155 --> 00:09:49,572
Odpelji me pro�.
Takoj!
57
00:09:49,720 --> 00:09:52,552
Iz mesta me odpelji!
58
00:09:52,701 --> 00:09:54,947
Ne glej me!
Pravim, da me ne glej!
59
00:09:55,047 --> 00:09:57,831
Ne glej me in pelji!
Pelji!
60
00:10:08,581 --> 00:10:11,562
Moja soproga.
Ne, prosim, naj se oglasim.
61
00:10:12,394 --> 00:10:14,591
Daj mi drugi telefon.
Takoj!
62
00:10:15,423 --> 00:10:18,551
Odpelji me pro�. �Po�asi.
�In ne glej me.
63
00:10:24,562 --> 00:10:26,859
Mol�i in me odpelji od tod!
64
00:10:27,005 --> 00:10:29,447
Ne morem mimo!
65
00:10:35,215 --> 00:10:36,729
Daj!
66
00:10:42,302 --> 00:10:46,356
Pelji.
Naravnost pelji.
67
00:10:56,620 --> 00:10:59,794
Po uradnih poro�ilih
je do eksplozije pri�lo �
68
00:11:12,404 --> 00:11:15,825
Ena ni eksplodirala,
daljinski spro�ilec pa ne dela.
69
00:11:16,364 --> 00:11:19,148
Eksplozija je verjetno
po�kodovala telefon.
70
00:11:20,615 --> 00:11:22,274
Prekleto.
71
00:11:51,254 --> 00:11:52,671
Selma,
72
00:11:53,552 --> 00:11:56,580
ko sli�i� to sporo�ilo,
ne bom ve� �iv.
73
00:11:57,264 --> 00:11:58,730
V raj grem.
74
00:12:04,547 --> 00:12:07,625
Letali��e Adolfo Suarez
ima �tiri terminale.
75
00:12:07,772 --> 00:12:09,628
Mednarodni terminal �
76
00:12:10,947 --> 00:12:12,561
Nemogo�e.
77
00:12:14,076 --> 00:12:15,736
Kaj je narobe, Selma?
78
00:12:17,302 --> 00:12:19,059
Ljubica, kaj se je zgodilo?
79
00:12:19,941 --> 00:12:22,042
Hamza je mrtev.
80
00:12:22,188 --> 00:12:23,702
Kaj se je zgodilo Hamzi?
81
00:12:23,850 --> 00:12:26,293
Tam bomo ve�no sre�ni.
82
00:12:27,221 --> 00:12:28,980
�e bo bo�ja volja.
83
00:12:31,816 --> 00:12:33,575
Alah je velik.
84
00:12:42,177 --> 00:12:43,642
Mama.
85
00:12:45,303 --> 00:12:47,110
Na policijo morava.
86
00:12:50,043 --> 00:12:52,193
Mama. �Ne!
87
00:12:52,341 --> 00:12:55,566
Misli�, da ne bodo odkrili,
da je eden izmed njih?
88
00:12:56,250 --> 00:12:58,448
�e ne bova sodelovali,
bodo te�ave.
89
00:12:58,596 --> 00:13:00,549
Ni� nisva naredili narobe!
90
00:13:01,918 --> 00:13:03,287
Tvoj brat pa �
91
00:13:05,096 --> 00:13:06,511
Hamza ni morilec.
92
00:13:07,686 --> 00:13:09,346
Preslepili so ga.
93
00:13:10,863 --> 00:13:13,061
Ni morilec.
94
00:13:20,196 --> 00:13:22,932
Moj sin ni morilec!
�Mama, je �e v redu.
95
00:14:07,841 --> 00:14:10,676
Avto se ni ustavil na kontrolni to�ki.
�Stoj!
96
00:14:10,823 --> 00:14:13,509
Ne smete biti tu.
Obrnite se in odpeljite.
97
00:14:13,706 --> 00:14:16,783
Nekoga i��emo.
�Zapustite to podro�je.
98
00:14:16,883 --> 00:14:20,741
Ne hodite sem. Pojdite pro�.
�Prosim, moj soprog je tu.
99
00:14:20,889 --> 00:14:23,431
Prosim vas, nevarno je.
Ne smete biti tu.
100
00:14:23,577 --> 00:14:25,384
Vsi so evakuirani.
Preverite bolni�nice.
101
00:14:25,581 --> 00:14:27,437
Moj o�e je taksist.
�Poberite se!
102
00:14:27,585 --> 00:14:29,392
Sli�al sem vas.
�Potem pa se poberite!
103
00:14:29,588 --> 00:14:32,471
Gremo, oprostite.
�Dajmo, poberite se.
104
00:14:32,571 --> 00:14:33,986
Gremo.
105
00:14:36,724 --> 00:14:39,996
Njegovega avta ni tu.
Ni ga tu. Pridi, gremo.
106
00:14:46,254 --> 00:14:47,719
Kam greva?
107
00:14:51,922 --> 00:14:53,289
Kje je GPS?
108
00:14:53,437 --> 00:14:55,831
Kaj?
�Si gluh? Kje je GPS?
109
00:14:55,929 --> 00:14:57,736
V predalu.
110
00:14:59,498 --> 00:15:00,864
Kako si?
111
00:15:10,687 --> 00:15:12,155
Kon�no imamo signal.
112
00:15:15,135 --> 00:15:17,431
Santi, Ramon tu.
Me sli�i�?
113
00:15:17,529 --> 00:15:18,897
Santi �
�Ugasni.
114
00:15:19,044 --> 00:15:21,975
Napad se je zgodil.
I��emo te. Me sli�i�?
115
00:15:54,131 --> 00:15:56,915
Kje je?
�Tu, poveljnica. Pokazala vam bom.
116
00:15:59,702 --> 00:16:01,071
Dobro jutro.
117
00:16:01,217 --> 00:16:05,273
Oprostite zaradi zamude,
komaj sem se prebila.
118
00:16:06,691 --> 00:16:09,278
Je Gerardo tu?
�Ne, bo pa kmalu pri�el.
119
00:16:09,426 --> 00:16:11,625
Posnetki? �Prihajajo.
120
00:16:11,773 --> 00:16:14,947
Peklenski za�etek na novem polo�aju.
�Ja, pravo zmagoslavje.
121
00:16:15,583 --> 00:16:17,538
Tole je bil hud kiks.
122
00:16:19,690 --> 00:16:22,962
Oprostite za zamudo.
V centru je kaos.
123
00:16:23,062 --> 00:16:25,895
Je �e v redu.
Tudi Pilar je ravno pri�la.
124
00:16:27,312 --> 00:16:30,390
�im prej moramo prepoznati pizdune.
125
00:16:30,538 --> 00:16:33,909
Danes bo padla kak�na glava.
�Upravi�eno.
126
00:16:37,428 --> 00:16:41,679
To ni vojska.
Mi imamo druga�ne postopke.
127
00:16:41,778 --> 00:16:43,731
Samo svojo slu�bo opravljam.
128
00:17:21,265 --> 00:17:23,509
Ves �as bom meril vate.
129
00:17:24,538 --> 00:17:26,002
Jasno? �Ja.
130
00:17:26,689 --> 00:17:31,232
�e bo� kaj poskusil, bom ustrelil tebe
in vse, ki mi stopijo na pot. �Po�asi.
131
00:17:32,307 --> 00:17:34,897
Ne bom storil neumnosti.
132
00:17:44,818 --> 00:17:46,282
Stopi iz taksija.
133
00:18:00,017 --> 00:18:02,508
Vzemi kle��e in izvija�.
134
00:18:37,060 --> 00:18:39,453
Dobro jutro. �Dobro jutro.
135
00:18:52,259 --> 00:18:53,919
18,70, prosim.
136
00:19:14,689 --> 00:19:16,250
Sem sedi.
137
00:19:20,748 --> 00:19:22,554
Roke za glavo.
138
00:19:27,198 --> 00:19:28,760
Ne premikaj se.
139
00:21:34,012 --> 00:21:35,429
Pojdi ven.
140
00:21:45,643 --> 00:21:48,328
Imamo jih.
Trije.
141
00:21:48,917 --> 00:21:51,211
Dvajsetletniki.
142
00:21:52,729 --> 00:21:54,096
Dobro.
143
00:21:57,077 --> 00:21:59,130
Toda bili sta dve,
ne tri eksplozije.
144
00:22:01,086 --> 00:22:03,479
Morda se tretja ni spro�ila.
145
00:22:04,458 --> 00:22:06,997
Ali pa je odnehal
in je �e vedno �iv.
146
00:22:10,567 --> 00:22:12,813
Ja, upajmo, da ne.
147
00:23:34,082 --> 00:23:35,693
Sem.
148
00:23:39,897 --> 00:23:41,509
Oprostite, kdo je tu glavni?
149
00:23:41,657 --> 00:23:43,807
Ne vem. �Hvala.
150
00:23:49,818 --> 00:23:52,847
Oprostite, kdo je odgovoren
za to nadstropje? �Tam.
151
00:23:53,923 --> 00:23:57,049
Po�kodovanega v napadu i��emo.
Nam lahko pomagate?
152
00:23:57,198 --> 00:24:00,911
Ime in priimek?
�Santiago Gomez Lasarte.
153
00:24:01,057 --> 00:24:03,598
Dobro. �Lasarte.
�Santiago Gomez Lasarte.
154
00:24:06,433 --> 00:24:08,095
Ne, tu ga ni.
155
00:24:08,779 --> 00:24:12,005
Poglejte v bolni�nici Zendal
ali Forenzi�ni oddelek.
156
00:24:13,519 --> 00:24:15,375
Brez skrbi, na�li ga bomo.
157
00:24:15,523 --> 00:24:18,162
Prav?
�Prav. Gremo, Raul.
158
00:24:21,730 --> 00:24:24,075
Na posnetku varnostnih kamer
159
00:24:24,173 --> 00:24:28,082
vidimo tri teroriste
nekaj trenutkov pred napadom.
160
00:24:28,230 --> 00:24:31,259
Dris Manzur, 20-letnik,
161
00:24:31,405 --> 00:24:35,703
Malik Jalaf, 18-letnik,
in Hamza �ait, 19-letnik.
162
00:24:35,852 --> 00:24:38,929
Vsi trije so �panski rezidenti
maro�kega porekla.
163
00:24:39,076 --> 00:24:40,884
Za zdaj nimamo informacij,
164
00:24:40,983 --> 00:24:43,230
ali so bili povezani
z mud�ahedini.
165
00:24:43,377 --> 00:24:47,824
Minister, jih vidite?
�Ravno gledam.
166
00:24:48,263 --> 00:24:49,682
Kaj vemo o njih?
167
00:24:49,828 --> 00:24:52,759
Noben nima kartoteke.
168
00:24:52,857 --> 00:24:56,423
Preverili smo profile na dru�benih
omre�jih, a so la�ni.
169
00:24:56,522 --> 00:24:59,991
Pred dvema letoma so narejeni,
ko je bil Kadar Abadi na prostosti.
170
00:25:00,140 --> 00:25:03,021
Ve�ina dokazov ka�e nanj.
171
00:25:03,169 --> 00:25:05,415
Ukazal sem,
naj ga pripeljejo na zasli�anje.
172
00:25:05,564 --> 00:25:08,250
Dobro. Kako napreduje
preiskovanje bolni�nic?
173
00:25:08,398 --> 00:25:09,863
V teku je.
174
00:25:10,009 --> 00:25:14,261
Za zdaj se ne zdi, da je bil kateri
po�kodovan ali bi izgubil zavest.
175
00:25:14,409 --> 00:25:16,412
Dobro, hvala vsem.
176
00:25:16,558 --> 00:25:18,609
Sporo�ite, �e bo kaj novega.
177
00:25:18,758 --> 00:25:20,174
Hvala.
178
00:25:51,159 --> 00:25:52,673
Daj mi klju�e.
179
00:26:00,541 --> 00:26:01,958
Ne gani se.
180
00:26:28,445 --> 00:26:29,911
Roke daj na volan.
181
00:27:39,451 --> 00:27:41,013
Jih prepozna�?
182
00:27:44,386 --> 00:27:45,804
Ne.
183
00:27:46,780 --> 00:27:49,028
Kadar, ime mi daj.
184
00:27:49,519 --> 00:27:52,938
Samo eno, pa bo tvoje bivanje
v zaporu prijetnej�e.
185
00:27:54,502 --> 00:27:57,141
Dobro veste,
da vsi uporabljamo la�na imena.
186
00:27:57,971 --> 00:28:00,511
Prava identiteta je neznana vsem.
187
00:28:01,099 --> 00:28:04,617
In zato, ko nas ujamete,
dobite �
188
00:28:06,476 --> 00:28:12,144
Ni�.
�In ti, Kadar? Kaj ima� ti?
189
00:28:13,952 --> 00:28:17,176
Klin�evo samico,
kjer bo� pre�ivel ostanek �ivljenja
190
00:28:17,765 --> 00:28:20,598
v prepri�evanju samega sebe,
da je bilo vredno.
191
00:28:21,381 --> 00:28:24,605
Globoko v sebi pa ve�,
da ni nikomur mar zate.
192
00:28:24,752 --> 00:28:27,440
Tvoji �efi so na prostosti
in lepo �ivijo.
193
00:28:28,271 --> 00:28:31,934
Zaslepijo tak�ne, kot si ti,
da zanje opravljajo umazana dela.
194
00:28:33,011 --> 00:28:35,747
Pekel na zemlji.
195
00:28:36,626 --> 00:28:38,288
To ima�.
196
00:28:41,317 --> 00:28:42,736
Premisli.
197
00:28:44,298 --> 00:28:45,863
Samo eno ime.
198
00:29:09,955 --> 00:29:12,595
Stoj, voja�ka policija!
�Voja�ka policija!
199
00:29:14,207 --> 00:29:15,575
Stoj! �Hitro!
200
00:29:15,722 --> 00:29:17,188
Voja�ka policija!
201
00:29:18,851 --> 00:29:21,488
Stoj! �Stoj!
�Ne gani se!
202
00:29:24,226 --> 00:29:25,692
Stoj!
203
00:29:40,596 --> 00:29:41,964
Stoj!
204
00:29:46,412 --> 00:29:48,268
Voja�ka policija, roke kvi�ku!
205
00:29:48,366 --> 00:29:50,809
Roke kvi�ku! Obrni se!
206
00:29:50,958 --> 00:29:52,374
Obrni se!
207
00:30:13,388 --> 00:30:15,928
Kje je?
Zakaj se ne oglasi na telefon?
208
00:30:20,032 --> 00:30:24,333
Laura, ima� dostop
do Santijeve GPS aplikacije?
209
00:30:24,480 --> 00:30:27,654
Ja. �GPS?
�Ja, imam. �Odpri jo.
210
00:30:32,395 --> 00:30:33,813
Tukaj.
211
00:30:38,260 --> 00:30:40,019
Ni�. �Kaj?
212
00:30:40,118 --> 00:30:42,756
Signal se je izgubil
pred eno uro.
213
00:30:42,855 --> 00:30:44,319
Poka�i. �Tukaj.
214
00:30:45,394 --> 00:30:47,984
To je Somosierra.
�Somosierra?
215
00:30:48,089 --> 00:30:49,549
Ja.
216
00:30:59,519 --> 00:31:00,885
Hej.
217
00:31:04,503 --> 00:31:06,458
Odto�iti moram, prosim.
218
00:31:09,586 --> 00:31:11,148
Prosim te.
219
00:32:04,662 --> 00:32:06,077
Sedi v avto.
220
00:33:07,652 --> 00:33:09,214
Kaj bo� zdaj?
221
00:33:13,857 --> 00:33:15,324
Ne vem.
222
00:33:18,746 --> 00:33:20,846
Najebal sem ga,
kakor koli se obrne.
223
00:33:22,752 --> 00:33:24,854
Ni treba, da se tako kon�a.
224
00:33:26,075 --> 00:33:28,567
Policija te bo za��itila.
Zanje si pomemben.
225
00:33:31,646 --> 00:33:33,602
Dokler ne dobijo, kar �elijo.
226
00:33:45,526 --> 00:33:47,968
Zakaj nisi spro�il eksploziva?
227
00:33:59,942 --> 00:34:01,505
Ker sem strahopetec.
228
00:34:13,184 --> 00:34:14,699
Pravijo, da bomo pred smrtjo
229
00:34:15,775 --> 00:34:17,240
videli Alahov obraz.
230
00:34:50,130 --> 00:34:52,425
Jaz pa sem videl samo materinega.
231
00:35:11,192 --> 00:35:13,244
Morda je najbolje, da se preda�.
232
00:35:30,789 --> 00:35:32,596
Ne premikajo se.
233
00:35:35,139 --> 00:35:36,603
Kaj bomo?
234
00:35:37,532 --> 00:35:38,900
Na�li smo ga.
235
00:35:58,496 --> 00:36:00,206
Ponj gremo.
236
00:36:26,351 --> 00:36:28,501
Poka�i GPS.
�Tukaj je.
237
00:36:28,648 --> 00:36:30,650
To je ta �rpalka.
238
00:36:38,960 --> 00:36:42,574
Preverita, �e je avto na parkiri��u.
Jaz bom vpra�al notri.
239
00:36:53,425 --> 00:36:55,085
Ni ga tu.
240
00:36:55,771 --> 00:36:58,849
Je bil v zadnjih urah tu taksist?
241
00:36:59,045 --> 00:37:01,635
Ne vem, �ele za�ela sem izmeno.
242
00:37:01,733 --> 00:37:04,614
Mi lahko pomaga
kdo iz druge izmene?
243
00:37:04,762 --> 00:37:07,204
�al je kolega �e od�el.
244
00:37:09,893 --> 00:37:11,311
Poglej.
245
00:37:13,851 --> 00:37:15,268
Kaj je to?
246
00:37:22,257 --> 00:37:24,114
Sranje.
247
00:37:34,085 --> 00:37:38,090
Nedvomno je Santijevo.
Policijo moramo poklicati.
248
00:37:39,704 --> 00:37:42,244
Ni� ne bodo naredili.
�Zakaj?
249
00:37:43,173 --> 00:37:45,811
Ker je odrasel, Ramon.
�In?
250
00:37:45,960 --> 00:37:49,282
Ne bodo ga iskali brez dokaza,
da se je nekaj zgodilo.
251
00:37:49,967 --> 00:37:51,432
Ne ob vsem tem dogajanju.
252
00:37:51,581 --> 00:37:53,679
Ampak tole moramo prijaviti.
253
00:37:58,615 --> 00:38:01,057
O�itno ne �eli, da ga najdemo.
254
00:38:03,405 --> 00:38:05,163
Raul, ne.
255
00:38:05,311 --> 00:38:08,438
Tvoj o�e vaju ne bi nikoli
takole zapustil.
256
00:38:11,028 --> 00:38:12,445
Prav?
257
00:38:12,983 --> 00:38:14,740
Prav.
258
00:38:16,014 --> 00:38:19,139
Prav ima, sr�ek.
259
00:38:29,746 --> 00:38:32,335
Taksist je Santiago Gomez Lasarte.
260
00:38:32,922 --> 00:38:37,025
To je �rpalka, na kateri je dru�ina
prijavila njegovo izginotje.
261
00:38:37,172 --> 00:38:41,521
In GPS signal se je tam kon�al.
262
00:38:41,670 --> 00:38:44,648
Brez signala bo zapleteno.
263
00:38:44,795 --> 00:38:47,239
Ja, to je Hamza �ait.
264
00:38:47,387 --> 00:38:49,681
O�itno je ugrabil taksista.
265
00:38:49,829 --> 00:38:51,539
Najdite Hamzino dru�ino.
266
00:39:01,266 --> 00:39:04,733
Skoraj leto dni
se nisva sli�ali s Hamzo.
267
00:39:04,833 --> 00:39:08,202
Veva, da je bil lani
od oktobra do decembra v Siriji.
268
00:39:08,351 --> 00:39:10,940
Verjetno se je uril.
269
00:39:12,994 --> 00:39:15,289
Potem je izginil.
270
00:39:15,436 --> 00:39:18,516
Sta pred tem opazili
kaj nenavadnega?
271
00:39:19,639 --> 00:39:23,646
Ja, a si nisva predstavljali tega.
272
00:39:24,478 --> 00:39:27,800
Kaj sta opazili?
Kdaj se je za�el druga�e vesti?
273
00:39:30,440 --> 00:39:31,806
Bilo je
274
00:39:32,639 --> 00:39:35,375
takoj po zadnjem obisku Maroka.
275
00:39:38,259 --> 00:39:41,728
Vsak dan je �el v mo�ejo,
pred tem pa nikoli.
276
00:39:43,440 --> 00:39:47,688
Silil me je, da nosim hid�ab.
Nikoli prej ga nisem nosila.
277
00:39:47,788 --> 00:39:50,474
Moj sin je hotel postati
dober musliman.
278
00:39:55,019 --> 00:39:56,876
Zapeljali so ga.
279
00:40:00,494 --> 00:40:03,277
Dobri muslimani ne po�nejo tega,
kar je storil on.
280
00:40:10,170 --> 00:40:11,536
Kaj se dogaja?
281
00:40:13,492 --> 00:40:15,056
Mislimo, da je Hamza �e �iv.
282
00:40:19,112 --> 00:40:21,800
Morda bo sku�al
navezati stik z vama.
283
00:40:21,947 --> 00:40:25,806
Pomembno je, da nama to sporo�ite,
da bi mu lahko pomagali.
284
00:40:27,177 --> 00:40:29,815
Bogu hvala.
285
00:40:30,744 --> 00:40:33,675
Bogu hvala.
286
00:40:38,123 --> 00:40:40,126
Naj vas bog zmelje.
287
00:40:50,876 --> 00:40:52,489
Dajmo, gremo.
288
00:40:56,351 --> 00:40:57,817
Ven!
289
00:40:58,795 --> 00:41:00,161
Gremo.
290
00:41:00,260 --> 00:41:02,409
Dajmo. �Gremo.
291
00:41:02,557 --> 00:41:04,121
Hitro.
292
00:41:04,268 --> 00:41:07,244
Khaled Saidi.
Zadnja dva meseca je stanoval
293
00:41:07,396 --> 00:41:10,815
s samomorilskima bomba�ema,
Manzuro in Jalafom.
294
00:41:10,963 --> 00:41:14,773
V spletni kavarni so se spoznali.
�eprav je prezgodaj za sklepanja.
295
00:41:14,873 --> 00:41:18,585
Ka�e, da ni vedel
za namere svojih cimrov.
296
00:41:18,733 --> 00:41:22,641
Njuni dru�ini v Maroku zasli�ujemo,
a za zdaj nimamo �e ni�.
297
00:41:22,740 --> 00:41:24,840
Obvestiti moramo javnost,
298
00:41:24,989 --> 00:41:27,088
da se pizdun ne bo imel kam skriti.
299
00:41:27,237 --> 00:41:30,215
Potem bomo ogrozili
taksistovo �ivljenje.
300
00:41:30,315 --> 00:41:35,201
Njegovo �ivljenje je �e tako ogro�eno.
�e ga ni ubil, ga bo �ait imel za ��it.
301
00:41:35,347 --> 00:41:38,913
Kakor koli, ne pozabimo,
kaj je prioriteta.
302
00:41:39,061 --> 00:41:41,260
�aita moramo najti �ivega.
303
00:41:41,358 --> 00:41:43,898
Po�akajmo do jutra.
�Zakaj, Pilar?
304
00:41:43,996 --> 00:41:45,706
�ait ne ve, da ga i��emo.
305
00:41:45,853 --> 00:41:49,126
Verjetno se po�uti varen
in bo naredil napako.
306
00:41:49,275 --> 00:41:52,157
Komaj pet ur je od napada,
307
00:41:52,304 --> 00:41:54,454
naslednje ure so klju�ne.
308
00:41:54,552 --> 00:41:56,016
Strinjam se.
309
00:41:59,195 --> 00:42:02,811
Tudi jaz.
Do jutra in niti ure dlje.
310
00:42:03,692 --> 00:42:05,938
Obvestimo taksistovo dru�ino.
311
00:42:06,036 --> 00:42:08,382
Rada bi osebno govorila z njimi.
312
00:42:08,480 --> 00:42:09,945
Seveda.
313
00:43:08,833 --> 00:43:10,786
O�e je �elel, da ti dam tole.
314
00:43:12,597 --> 00:43:14,989
Ve�, kaj predstavljajo kroglice?
315
00:43:17,532 --> 00:43:19,534
99 jih je.
316
00:43:20,318 --> 00:43:23,199
Za vsako bo�je ime.
317
00:43:26,818 --> 00:43:30,188
Prvo ime je Alah, bog.
�Alah.
318
00:43:31,215 --> 00:43:34,782
Drugo je Er�Rahman.
�Er�Rahman, Milosten.
319
00:43:36,394 --> 00:43:38,152
Ed�Dar,
Tisti, ki prinese bole�ino.
320
00:43:39,425 --> 00:43:41,525
El�Kavij, Mo�ni.
321
00:43:42,552 --> 00:43:44,213
El�Hamid.
�El�Hamid, �a��eni.
322
00:43:45,534 --> 00:43:47,242
El�Mumit, Prina�alec smrti.
323
00:43:48,320 --> 00:43:50,664
El�Muntekim.
�El�Muntekim, Ma��evalec.
324
00:43:51,740 --> 00:43:54,574
El�Muhij.
�El�Muhij, Tisti, ki daje �ivljenje.
325
00:43:55,161 --> 00:43:57,456
El�Kebir.
�El�Kebir, Najveli�astnej�i.
326
00:43:59,755 --> 00:44:02,539
Es�Selam.
�Es�Selam, Tisti, ki daje mir.
327
00:45:18,661 --> 00:45:20,224
Hej.
328
00:45:21,510 --> 00:45:23,318
Hej, sinko.
329
00:45:50,001 --> 00:45:53,324
Daj, no, sinko.
330
00:45:56,766 --> 00:45:58,329
Hej.
331
00:46:06,030 --> 00:46:07,545
Lahko sede�?
332
00:46:11,163 --> 00:46:13,262
Misli�, da lahko hodi�?
333
00:46:15,706 --> 00:46:17,661
Ne pusti me samega.
�Ne bom.
334
00:46:17,760 --> 00:46:20,545
Sranje.
335
00:46:20,643 --> 00:46:22,155
Primi se.
336
00:46:57,978 --> 00:47:01,251
Pri�e trdijo,
da so teroristi spro�ili jopi�e
337
00:47:01,400 --> 00:47:06,139
na okencih za prijavo leta,
338
00:47:06,237 --> 00:47:09,559
ko je bilo takrat tam
ogromno ljudi.
339
00:47:12,393 --> 00:47:20,358
Vse najbolj�e za te.
340
00:47:22,313 --> 00:47:24,414
Tukaj je!
341
00:47:25,833 --> 00:47:28,715
Kratek govor
za dru�inski posnetek.
342
00:47:33,114 --> 00:47:35,702
Tako je.
343
00:47:40,297 --> 00:47:42,887
Kak�na koordinacija!
344
00:47:43,034 --> 00:47:45,623
V vodo bom padel!
345
00:47:45,722 --> 00:47:47,284
Zdravo, sestra.
346
00:47:49,876 --> 00:47:51,635
Kako si danes?
347
00:47:52,661 --> 00:47:55,494
Lepo zbirko posnetkov
ti pripravljam.
348
00:47:55,643 --> 00:47:57,547
Pusti me pri miru.
�Ne pride v po�tev.
349
00:47:57,695 --> 00:48:02,726
Rad bi dokumentiral,
kako postaja� Titan.
350
00:48:02,826 --> 00:48:04,536
Titan? Zakaj?
351
00:48:04,684 --> 00:48:06,539
Ker bo� ozdravela.
352
00:48:08,835 --> 00:48:10,503
No �
353
00:48:25,061 --> 00:48:26,576
Prosim?
354
00:48:27,114 --> 00:48:28,677
Ja, jaz sem.
355
00:48:30,045 --> 00:48:32,635
To je posneto po napadu.
356
00:48:33,369 --> 00:48:37,668
Z njim je terorist,
ki na letali��u ni spro�il jopi�a.
357
00:48:39,233 --> 00:48:41,626
Mislimo,
da je ugrabil va�ega soproga.
358
00:48:41,726 --> 00:48:44,121
Vse bomo naredili, da ga najdemo.
359
00:48:47,884 --> 00:48:51,987
Kako vam lahko pomagamo?
�Ostanite tu, dokler ga ne najdemo.
360
00:48:55,637 --> 00:48:57,619
Tu boste imeli mir.
361
00:48:58,188 --> 00:49:00,197
Sporo�ili bomo, �e kaj izvemo.
362
00:49:01,518 --> 00:49:02,983
Hvala.
363
00:49:31,278 --> 00:49:33,085
Hej.
364
00:49:33,233 --> 00:49:38,851
Mama, vse je v redu.
V redu je.
365
00:49:41,786 --> 00:49:43,396
V redu je.
366
00:49:57,521 --> 00:50:01,184
Ti in tvoja dru�ina ste izme�ki!
367
00:50:01,284 --> 00:50:03,822
Je tvoj brat
res sodeloval v napadu?
368
00:50:40,378 --> 00:50:42,722
Bo� govoril z mojo mamo?
369
00:50:59,289 --> 00:51:00,706
Pomiri se.
370
00:51:01,050 --> 00:51:02,416
Prav?
371
00:51:03,639 --> 00:51:05,836
Ne bo mi treba.
Izmazal se bo�.
372
00:51:13,268 --> 00:51:14,634
Dvomim.
373
00:51:33,693 --> 00:51:35,159
Tole ji daj.
374
00:51:38,434 --> 00:51:41,757
Ne bodi neumen. �Prosim te.
�Ne bodi neumen.
375
00:51:41,856 --> 00:51:43,369
Sam ji daj.
376
00:51:44,445 --> 00:51:45,909
Prosim te.
377
00:52:00,670 --> 00:52:03,014
Moji najstarej�i h�erki
je bilo ime Monica.
378
00:52:05,655 --> 00:52:07,461
Pred letom in pol je umrla.
379
00:52:08,733 --> 00:52:10,246
Za rakom.
380
00:52:15,672 --> 00:52:18,067
Nih�e si ne zaslu�i
izgubiti otroka.
381
00:52:18,215 --> 00:52:19,630
Nih�e.
382
00:52:29,992 --> 00:52:31,407
Pomiri se.
383
00:52:32,922 --> 00:52:34,340
Prav?
384
00:52:36,246 --> 00:52:37,663
Pomiri se.
385
00:52:57,893 --> 00:53:00,434
Tam bomo ve�no sre�ni.
386
00:53:04,295 --> 00:53:06,005
�e bo bo�ja volja.
387
00:53:08,010 --> 00:53:09,474
Alah je velik.
388
00:53:25,358 --> 00:53:29,902
Hamza.
Sem, prosim!
389
00:53:34,398 --> 00:53:38,454
Hej. Prosim, pomagajte,
nesre�o sva imela.
390
00:55:25,918 --> 00:55:28,751
�ivljenje je res nepredvidljivo.
Ne, Santiago?
391
00:55:29,045 --> 00:55:32,269
Dokon�al bo�,
�esar Hamza ni.
392
00:55:33,347 --> 00:55:36,130
Kaj?
�Pozorno me poslu�aj.
393
00:55:36,230 --> 00:55:40,186
Po koncu klica
se bo aktivirala bomba v jopi�u.
394
00:55:41,554 --> 00:55:44,583
Zelo ob�utljiv
senzor gibanja ima.
395
00:55:44,976 --> 00:55:48,835
Z drugimi besedami,
hoditi bo� moral, da ne eksplodira.
396
00:55:49,422 --> 00:55:52,402
�e se ustavi�, bo� umrl.
�Ampak �
397
00:55:52,550 --> 00:55:56,068
In brez trikov.
Hoditi mora�.
398
00:55:57,045 --> 00:55:59,050
Zakaj mi to po�nete?
399
00:56:00,175 --> 00:56:02,617
Zakaj?
Ni� nisem storil!
400
00:56:03,302 --> 00:56:06,036
Slika ima ve�jo mo�
od tiso� besed.
401
00:56:06,135 --> 00:56:08,824
In tvojo bo videl ves svet.
402
00:56:11,561 --> 00:56:12,927
Halo?
403
00:56:53,244 --> 00:56:55,639
Prosim vas, pomo� potrebujem.
404
00:56:56,373 --> 00:56:58,913
Prosim vas, pomo� potrebujem.
405
00:56:59,548 --> 00:57:01,650
Prosim, poslu�ajte me.
406
00:57:01,748 --> 00:57:03,653
Poslu�ajte me!
Na pomo�
407
00:57:05,414 --> 00:57:07,661
Prosim, pokli�ite policijo.
408
00:57:09,617 --> 00:57:12,204
Varnostnik!
Ja, tukaj sem.
409
00:57:12,891 --> 00:57:16,847
Pokli�ite mojega �efa.
�Stoj. �Ne morem, ne smem se ustaviti.
410
00:57:16,996 --> 00:57:20,610
�e se ustavim, bo eksplodirala.
Prosim, poslu�ajte me.
411
00:57:23,983 --> 00:57:28,869
Poslu�ajte me!
Pokli�ite policijo! Pokli�ite jih!
412
00:57:29,018 --> 00:57:30,628
Izpraznite zgradbo!
413
00:57:35,028 --> 00:57:37,373
Izpraznite zgradbo!
414
00:57:51,840 --> 00:57:53,257
Gremo.
415
00:57:53,795 --> 00:57:55,307
Dajmo.
416
00:57:55,456 --> 00:57:57,507
Prosim, ne ustavljajte se.
417
00:57:59,219 --> 00:58:00,880
Gremo.
418
00:58:02,101 --> 00:58:03,518
Hitro.
419
00:58:06,257 --> 00:58:08,306
Dobro jutro, stotnik.
�Kako gre?
420
00:58:08,456 --> 00:58:10,067
Kmalu bomo pripravljeni.
421
00:58:10,215 --> 00:58:11,875
Gremo!
422
00:58:12,902 --> 00:58:14,367
Hitro!
423
00:58:25,313 --> 00:58:26,827
Zdravo.
�Poveljnica.
424
00:58:26,974 --> 00:58:28,927
Samo tole vemo.
425
00:58:40,315 --> 00:58:43,931
Stojte!
�Ne streljajte.
426
00:58:44,079 --> 00:58:46,034
Prosim, ne smem se ustaviti.
427
00:58:46,132 --> 00:58:48,329
Rekli so, da bo bomba eksplodirala,
�e se ustavim.
428
00:58:48,427 --> 00:58:51,798
Radio vam bom vrgel,
da se lahko pogovarjamo.
429
00:58:51,898 --> 00:58:53,266
Prav.
430
00:59:12,862 --> 00:59:16,527
Dobro, pogledal bom,
za kak�en eksploziv gre. Prav?
431
00:59:16,626 --> 00:59:19,556
Med hojo?
�Ja, ne skrbite.
432
00:59:20,438 --> 00:59:23,125
Jesus mi je ime.
In vam?
433
00:59:23,224 --> 00:59:26,545
Santiago Gomez Lasarte.
�Odli�no, samo hodite.
434
00:59:28,353 --> 00:59:30,014
Ja?
�Pilar Montero sem.
435
00:59:30,161 --> 00:59:31,871
Poveljnica voja�ke policije.
436
00:59:31,969 --> 00:59:34,706
�al mi je,
da ste se zna�li v tem polo�aju.
437
00:59:34,804 --> 00:59:37,003
Trudimo se poiskati re�itev.
438
00:59:37,150 --> 00:59:39,789
V �im kraj�em �asu.
�Dvignite roko.
439
00:59:39,887 --> 00:59:43,599
Kaj se je zgodilo?
�S svojo dru�ino moram govoriti.
440
00:59:43,748 --> 00:59:45,262
Poklicati jih morate.
441
00:59:45,360 --> 00:59:48,291
Brez skrbi, z nami so.
Povejte, kaj se je zgodilo.
442
00:59:49,514 --> 00:59:52,152
Nisem povsem prepri�an.
443
00:59:52,592 --> 00:59:55,378
Na letali��u sem pobral terorista,
444
00:59:55,525 --> 00:59:57,920
misle�, da je �rtev,
in ta me je ugrabil.
445
00:59:59,092 --> 01:00:01,878
Nesre�o sva imela,
pri�li so neki tipi
446
01:00:02,025 --> 01:00:03,833
in ustrelili Hamzo.
447
01:00:04,762 --> 01:00:07,449
Hodite naprej.
Udarili so me, da sem omedlel.
448
01:00:07,938 --> 01:00:13,166
Samo tega se spomnim.
Na strani��u sem se zbudil z jopi�em.
449
01:00:14,240 --> 01:00:17,369
In potem �
450
01:00:17,467 --> 01:00:20,643
Poklicali so me in rekli �
451
01:00:20,789 --> 01:00:22,353
Je Hamza �ait mrtev?
�Ja.
452
01:00:25,385 --> 01:00:26,800
Ja, mrtev je.
453
01:00:31,003 --> 01:00:34,425
Povejte, kaj to�no
so vam rekli po telefonu.
454
01:00:34,963 --> 01:00:38,822
Rekli so, da ima jopi�
senzorje gibanja
455
01:00:38,969 --> 01:00:41,949
in da ga bo razneslo,
�e se ustavim.
456
01:00:44,150 --> 01:00:48,400
Santiago, ne skrbite, pomagali bomo.
Ne bomo dovolili, da se to zgodi.
457
01:00:48,498 --> 01:00:52,650
Prosim, dajte Jesusu telefon,
ki vam ga je dal terorist. Hvala.
458
01:00:55,340 --> 01:00:58,418
Hodite naprej.
459
01:01:05,652 --> 01:01:08,436
Hodite naprej, ne ustavljajte se.
460
01:01:10,148 --> 01:01:11,514
Hodite.
461
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Hvala.
462
01:02:08,105 --> 01:02:10,842
Ta �tevilka ne obstaja.
463
01:02:11,329 --> 01:02:12,844
Seveda.
464
01:02:12,943 --> 01:02:15,190
Islamska dr�ava,
znana tudi kot Dae�,
465
01:02:15,338 --> 01:02:19,099
je �e napadla �panski mesti
Barcelono in Cambrils
466
01:02:19,199 --> 01:02:22,472
v popoldanskih urah
17. avgusta 2017.
467
01:02:22,570 --> 01:02:24,231
Ta kraj je 16 �
468
01:02:24,378 --> 01:02:27,603
Trije teroristi so nekaj let
�iveli v �paniji
469
01:02:27,751 --> 01:02:31,561
in oblasti ni skrbela
njihova povezava z Islamsko dr�avo.
470
01:02:31,659 --> 01:02:35,472
Po vsem sode� se ne zdi,
da i��ejo odvetnike z licenco.
471
01:02:35,570 --> 01:02:39,820
To ka�e na dejstvo, da gre znova
za pari�ko teroristi�no celico.
472
01:02:39,918 --> 01:02:43,143
Gre za TATP eksploziv,
22 enot.
473
01:02:43,291 --> 01:02:46,271
Na zadnjem pasu so tri �abice.
474
01:02:46,418 --> 01:02:49,398
Ima vgrajen merilnik �asa
s telefonom
475
01:02:49,498 --> 01:02:52,282
in zlahka ga lahko spro�ijo
od dale�.
476
01:02:52,380 --> 01:02:56,630
Senzor gibanja je povezan
z rde�o lu�ko.
477
01:02:56,778 --> 01:02:58,929
Ga je tu nemogo�e onesposobiti?
478
01:02:59,074 --> 01:03:01,664
�e se talec ne bi premikal,
bi bilo tvegano, ampak mo�no.
479
01:03:01,764 --> 01:03:04,597
V teh pogojih je nemogo�e.
480
01:03:04,695 --> 01:03:06,306
Kak�ne mo�nosti imamo?
481
01:03:06,650 --> 01:03:09,923
Da bi zmanj�ali
posledice eksplozije,
482
01:03:10,023 --> 01:03:11,878
ga je treba prestaviti
na osamljeno obmo�je
483
01:03:11,978 --> 01:03:15,202
in tam odstraniti jopi�
v nadzorovanih pogojih.
484
01:03:15,349 --> 01:03:17,106
Recimo na teka�ki stezi.
485
01:03:17,206 --> 01:03:19,405
Ima jopi� GPS?
�Verjetno ne.
486
01:03:19,503 --> 01:03:21,456
Kje je najbli�je varno obmo�je?
487
01:03:21,554 --> 01:03:23,510
Ta industrijska cona je idealna.
488
01:03:23,657 --> 01:03:26,001
Dovolj je varna
in konvoj moramo usmeriti tja.
489
01:03:26,148 --> 01:03:28,494
Poveljnica, tja bi ga odpeljal.
490
01:03:28,594 --> 01:03:30,789
Kako dale� od tod je?
�10 kilometrov.
491
01:03:30,889 --> 01:03:32,306
Nimamo �asa za to.
492
01:03:32,454 --> 01:03:34,358
Vsak hip lahko spro�ijo jopi�,
493
01:03:34,456 --> 01:03:38,170
�elimo pa se izogniti
novim �rtvam in ranjenim.
494
01:03:38,318 --> 01:03:42,079
Izzvati je treba
nadzorovano eksplozijo.
495
01:03:42,521 --> 01:03:43,887
To se mora zgoditi tu.
496
01:03:44,036 --> 01:03:46,967
Evakuirali smo ljudi
in mediji �e ne vedo za to.
497
01:03:47,114 --> 01:03:50,778
Ne moremo �loveka obsoditi na smrt,
preden ne razi��emo vseh mo�nosti.
498
01:03:50,927 --> 01:03:53,809
In katere mo�nosti imamo?
Povejte!
499
01:03:54,983 --> 01:03:59,282
Verjemite, Pilar,
nismo ga mi obsodili na smrt.
500
01:04:01,333 --> 01:04:03,581
Neznana �tevilka
501
01:04:08,467 --> 01:04:11,253
Sem dobil Pilar?
Pilar Montero?
502
01:04:11,791 --> 01:04:13,206
Ja, jaz sem.
503
01:04:13,355 --> 01:04:15,260
Kaj pa se greste, Pilar?
504
01:04:15,407 --> 01:04:17,507
Mislil sem,
da ste ambiciozna �enska.
505
01:04:21,371 --> 01:04:23,958
Do Gran Vije je 700 korakov.
506
01:04:24,056 --> 01:04:26,353
�e ne bo Santiaga tam
v petih minutah,
507
01:04:26,500 --> 01:04:31,190
bomo pred o�mi vsega sveta
spro�ili jopi�.
508
01:04:36,862 --> 01:04:38,228
Jebenti.
509
01:04:41,797 --> 01:04:43,751
Ne smemo jim dati zahtevanega.
510
01:04:43,898 --> 01:04:47,903
O tem odlo�am jaz. Nadzorovana
eksplozija ne pride v po�tev.
511
01:04:48,003 --> 01:04:50,103
To bomo �e videli.
512
01:05:05,402 --> 01:05:07,402
Ne moremo dovoliti,
da vidi svet dr�avljana,
513
01:05:07,550 --> 01:05:12,583
ki gre skozi madridski center z bombo,
ki jo lahko vsak hip raznese.
514
01:05:12,731 --> 01:05:17,373
Upo�tevanje teroristovih zahtev
je nevaren presedan.
515
01:05:18,010 --> 01:05:21,673
Enako nevarno je skrivaj
�rtvovati civilista.
516
01:05:22,358 --> 01:05:26,512
Vemo, da imajo
Santiagove fotografije s strani��a.
517
01:05:26,659 --> 01:05:28,710
Tudi �e poskusimo to prikriti,
518
01:05:28,809 --> 01:05:30,958
jih lahko objavijo
in nas obto�ijo za njegovo smrt.
519
01:05:34,820 --> 01:05:37,605
Razumem,
kaj vse pomeni ta odlo�itev.
520
01:05:37,751 --> 01:05:40,048
�e lahko, moramo prepre�iti
smrt tega mo�a
521
01:05:40,195 --> 01:05:43,615
ali vsaj dati jasno vedeti,
da smo naredili vse za to.
522
01:05:47,282 --> 01:05:48,650
Prav, poveljnica.
523
01:05:51,728 --> 01:05:53,583
Stotnik, izvolite.
524
01:05:53,731 --> 01:05:55,637
Nadaljujemo operacijo.
525
01:07:05,373 --> 01:07:07,181
Santiago, Pilar tu.
526
01:07:08,059 --> 01:07:12,702
Zdravo.
�Prek tega bova ves �as na zvezi.
527
01:07:13,192 --> 01:07:17,197
Hvala, ampak ali res verjamete,
da se lahko �iv re�im iz tega?
528
01:07:17,297 --> 01:07:19,885
Mislite, da bi druga�e
organizirali vse to?
529
01:07:22,965 --> 01:07:26,141
Vas lahko prosim za uslugo?
�Povejte.
530
01:07:26,289 --> 01:07:28,925
Glede na polo�aj
vljudnost ni potrebna.
531
01:07:30,492 --> 01:07:32,445
S soprogo moram govoriti.
532
01:07:39,923 --> 01:07:41,632
Kaj je?
�Na�li smo Santiaga.
533
01:07:41,974 --> 01:07:44,271
Odli�no.
�Je dobro? �Kje?
534
01:07:44,418 --> 01:07:46,324
Z nami je.
�Kje?
535
01:07:46,472 --> 01:07:47,936
�eli govoriti z vami.
536
01:07:53,460 --> 01:07:54,876
Santi?
537
01:07:55,219 --> 01:07:57,806
Santi, me sli�i�?
�Laura?
538
01:07:57,905 --> 01:07:59,518
Zdravo, ljubi moj!
539
01:08:00,007 --> 01:08:02,010
Laura, me sli�i�?
Si dobro?
540
01:08:02,110 --> 01:08:04,992
Dobro sva. Kako si ti?
�Kje je?
541
01:08:05,139 --> 01:08:07,777
Dobro sem.
Laura, poslu�aj me.
542
01:08:07,876 --> 01:08:09,291
Mirna mora� ostati.
543
01:08:09,438 --> 01:08:12,567
Kje si?
Pri�la bova pote.
544
01:08:12,664 --> 01:08:15,059
Laura, mora� �
Ne more� sem.
545
01:08:15,206 --> 01:08:16,573
Mirna ostani.
546
01:08:16,671 --> 01:08:19,065
Santi, kaj je?
Zakaj ne moreva k tebi?
547
01:08:19,212 --> 01:08:20,923
Mi lahko daste telefon?
�Kaj pa je?
548
01:08:21,070 --> 01:08:22,877
Vrnite mi telefon.
549
01:08:23,024 --> 01:08:26,346
Santi, kaj se dogaja?
Vse je pod nadzorom.
550
01:08:26,445 --> 01:08:29,328
Mirni ostanite.
Vse je pod nadzorom.
551
01:08:30,063 --> 01:08:32,798
Prav?
Pomirite se.
552
01:08:35,485 --> 01:08:37,685
Poglejva.
�Kaj je?
553
01:08:47,850 --> 01:08:51,222
Kot vidite,
je zraven veliko policistov,
554
01:08:51,369 --> 01:08:55,523
ker voja�ka policija
spremlja mo�a,
555
01:08:55,621 --> 01:08:58,064
ki ima eksplozivni jopi�.
556
01:08:58,162 --> 01:09:01,288
Voja�ka policija trdi,
da ne gre za terorista
557
01:09:01,387 --> 01:09:04,123
in vemo le,
da gre za �panskega dr�avljana.
558
01:09:04,271 --> 01:09:06,224
Samo te informacije imamo.
559
01:09:06,372 --> 01:09:11,159
Ne jaz ne kolegi iz medijev
nismo dobili dodatnih pojasnil.
560
01:09:11,259 --> 01:09:14,189
Toda dali bomo vse od sebe,
da izvemo,
561
01:09:14,337 --> 01:09:18,295
kaj se dogaja,
ker si na�i gledalci to zaslu�ijo.
562
01:09:31,197 --> 01:09:35,837
Pregledujemo vse bombne
operacije v Iraku in Afganistanu.
563
01:09:35,985 --> 01:09:38,966
V redu je.
�Pilar, tole je napaka.
564
01:09:40,286 --> 01:09:45,512
Direktor? �Poveljstvo je besno.
Zanima jih, kaj na�rtujete.
565
01:09:46,051 --> 01:09:47,567
Delamo na tem.
566
01:09:53,529 --> 01:09:54,944
Takoj bom nazaj.
567
01:10:35,264 --> 01:10:38,488
Preslepili jih bomo
in odpeljali Santiaga, ne da opazijo.
568
01:10:38,635 --> 01:10:41,078
Kako?
�Ponaredili bomo posnetek.
569
01:10:41,225 --> 01:10:43,863
Mislili bodo, da gre v �ivo,
ampak ne bo tako.
570
01:10:44,500 --> 01:10:48,065
To taktiko so uporabili teroristi,
ki so nas napadli v Afganistanu.
571
01:10:48,213 --> 01:10:51,779
Vdrli so v varnostne kamere v bazi.
�Tako je.
572
01:10:51,878 --> 01:10:55,054
Ne vem, ali imamo �as
za tako obse�no operacijo.
573
01:10:55,202 --> 01:10:57,302
Jopi� lahko zdaj zdaj eksplodira.
574
01:10:57,449 --> 01:11:02,287
Dovolj maneverskega prostora imamo.
Radi podalj�ujejo trpljenje.
575
01:11:02,386 --> 01:11:06,538
Rekli so, da �elijo,
da vsi vidijo Santiaga.
576
01:11:06,686 --> 01:11:09,520
In?
�V ZDA sonce �e ni vz�lo.
577
01:11:09,667 --> 01:11:12,354
�asovna razlika nam bo v pomo�.
578
01:11:12,502 --> 01:11:14,846
Kaj pa ljudje, ki so na prizori��u?
579
01:11:14,896 --> 01:11:17,534
Posnetke objavljajo,
odkrili nas bodo.
580
01:11:18,463 --> 01:11:21,737
Za nekaj ur bomo morali
v Madridu izklopiti internet.
581
01:11:32,831 --> 01:11:34,344
Gerardo?
582
01:11:41,382 --> 01:11:43,873
Trenutno nimamo �esa izgubiti.
583
01:11:49,837 --> 01:11:51,399
Tole je nevzdr�no.
584
01:11:55,261 --> 01:11:56,921
Nevzdr�no!
585
01:11:58,390 --> 01:12:01,271
Raul, kam gre�?
�Na strani��e.
586
01:12:01,418 --> 01:12:03,615
Ne, prosim, ne dotikajte se ga.
587
01:12:03,765 --> 01:12:05,229
Prosim vas.
�V redu je!
588
01:12:05,328 --> 01:12:08,015
Prosim, govoriti moram z o�etom.
589
01:12:08,113 --> 01:12:11,338
Dobili smo ukaz.
Z mamo morata za zdaj ostati tu.
590
01:12:11,485 --> 01:12:13,537
Ne razumete,
da moram govoriti z njim?
591
01:12:13,685 --> 01:12:16,225
Trenutno ga re�ujemo.
Zaupati nam mora�.
592
01:12:16,373 --> 01:12:19,744
Ni mi mar! Govoriti moram z njim.
�Prav.
593
01:12:26,929 --> 01:12:28,345
O�ka.
594
01:12:33,721 --> 01:12:36,603
O�ka?
�Povej, sinko.
595
01:12:36,750 --> 01:12:38,556
Videl sem te na spletu.
596
01:12:40,512 --> 01:12:42,760
Povsod si.
597
01:12:43,738 --> 01:12:45,595
Zaslovel si.
598
01:12:48,771 --> 01:12:51,850
Raul, ne bi smel tega
gledati na spletu.
599
01:12:51,948 --> 01:12:54,537
�e, ampak kaj mi preostane.
600
01:12:57,128 --> 01:12:59,376
Poslu�aj me.
601
01:13:01,429 --> 01:13:04,360
Naredi mi uslugo, prosim.
602
01:13:05,828 --> 01:13:07,243
Ne predaj se.
603
01:13:08,711 --> 01:13:11,641
Prav?
Prosim te.
604
01:13:13,500 --> 01:13:16,869
Me sli�i�?
�Ja.
605
01:13:19,559 --> 01:13:23,466
Vem, da ti je od
Monicine smrti grozno.
606
01:13:29,136 --> 01:13:30,797
Tudi meni je, o�ka.
607
01:13:32,606 --> 01:13:34,268
Izmu�en sem.
608
01:13:36,417 --> 01:13:37,884
Po�utim se
609
01:13:38,373 --> 01:13:39,886
prazen.
610
01:13:40,719 --> 01:13:44,725
Ni� ve� ni enako.
Vse je mrzlo in tuje.
611
01:13:46,340 --> 01:13:50,345
Ampak, o�ka, �e zdaj umre� �
612
01:13:53,425 --> 01:13:55,427
�e zdaj umre� �
613
01:13:58,997 --> 01:14:03,100
Potem bova s tabo
umrla oba z mamo.
614
01:14:05,301 --> 01:14:06,716
Razume�?
615
01:14:13,070 --> 01:14:16,344
Raul.
Raul, poslu�aj me.
616
01:14:16,443 --> 01:14:18,006
Vse bo dobro.
617
01:14:18,738 --> 01:14:20,154
Me sli�i�?
618
01:14:20,304 --> 01:14:23,087
Ti ljudje se spoznajo.
Vse bo v redu, obljubim.
619
01:14:23,234 --> 01:14:24,701
Obljubim ti.
620
01:14:30,420 --> 01:14:32,960
Sinko, rad te imam.
621
01:14:36,820 --> 01:14:38,237
Tudi jaz tebe.
622
01:14:39,900 --> 01:14:41,511
Tudi jaz te imam rad.
623
01:14:50,260 --> 01:14:53,192
Poglejte posnetek.
Vidite?
624
01:14:53,925 --> 01:14:56,319
Ves �as se ponavlja
isti posnetek.
625
01:14:57,395 --> 01:15:01,353
Stra�arji so opazovali zaslon,
trije vojaki pa so ta�as umrli tukaj.
626
01:15:01,452 --> 01:15:03,063
Nekaj podobnega potrebujemo.
627
01:15:03,161 --> 01:15:05,115
V na�em primeru to ne bi �lo,
628
01:15:05,215 --> 01:15:08,730
ker se Santiago
ves �as premika s konvojem.
629
01:15:11,077 --> 01:15:13,081
Posneti moramo
prazni del Gran Vije.
630
01:15:14,841 --> 01:15:17,185
Del, kjer �e ni bil.
631
01:15:19,824 --> 01:15:22,658
In potem s pomo�jo UI
632
01:15:22,757 --> 01:15:25,980
dodati posnetek Santija
in konvoja.
633
01:15:28,180 --> 01:15:30,182
Tako se bo gibal naprej.
634
01:15:31,113 --> 01:15:36,194
Lahko zamenjamo posnetka v hipu,
ko stopi z ulice.
635
01:15:44,329 --> 01:15:45,997
Pilar.
636
01:15:46,597 --> 01:15:48,118
Sli�iva se.
637
01:15:55,155 --> 01:15:56,622
Pripravljeni smo.
638
01:16:10,551 --> 01:16:12,015
Santiago.
639
01:16:12,162 --> 01:16:14,850
Pojejte in spijte kaj,
da se izognete dehidraciji.
640
01:16:14,997 --> 01:16:17,243
Ne, hvala, nisem la�en.
�Ste za pija�o?
641
01:16:17,342 --> 01:16:19,981
Pla�amo vam katero koli
brezalkoholno pija�o.
642
01:16:20,421 --> 01:16:23,548
Verjetno se �e niste sre�ali
z nekom kot jaz.
643
01:16:23,646 --> 01:16:26,872
Res ne.
Dvignili ste standard.
644
01:16:27,019 --> 01:16:30,927
Sem pa hvale�na za prilo�nost,
da o�aram �efe.
645
01:16:31,027 --> 01:16:33,127
Ne bojte se,
a sem �ele tretji dan v slu�bi.
646
01:16:33,811 --> 01:16:35,667
Peklenski za�etek.
647
01:16:35,815 --> 01:16:37,378
Milo re�eno.
648
01:16:54,043 --> 01:16:57,463
Samo trenutek.
�POPOLNO!
649
01:16:57,610 --> 01:16:59,077
Kaj pi�e?
650
01:17:01,421 --> 01:17:03,864
Kaj to pomeni?
Imate dovolj materiala?
651
01:17:03,963 --> 01:17:06,601
Koliko je �e do son�nega vzhoda
na Zahodni obali ZDA?
652
01:17:06,748 --> 01:17:09,045
Ne veliko, ni ve� �asa.
�Sranje.
653
01:17:20,579 --> 01:17:22,287
Imate vse potrebno?
654
01:17:22,386 --> 01:17:25,073
Hitimo po najbolj�ih mo�eh.
Kmalu bomo kon�ali.
655
01:17:25,711 --> 01:17:27,127
Dobro, hvala.
656
01:17:33,529 --> 01:17:35,971
V dobri formi ste.
Kadite?
657
01:17:37,096 --> 01:17:39,295
Ne, pa vi?
658
01:17:39,394 --> 01:17:42,228
Kot Turek, a bi rada nehala.
659
01:18:06,515 --> 01:18:10,131
Ja?
�Pospe�i operacijo.
660
01:18:10,621 --> 01:18:13,454
�tevilka ena ali dve?
�Ena.
661
01:18:24,157 --> 01:18:25,818
Nekaj imamo.
662
01:18:26,942 --> 01:18:29,922
Prestregli smo klic.
ki je mogo�e povezan s teroristi.
663
01:18:30,070 --> 01:18:32,904
Tu v Madridu, v Lavapiesu.
664
01:18:33,002 --> 01:18:36,520
Odli�no opravljeno.
Pripravite intervencijsko enoto. �Prav.
665
01:19:05,890 --> 01:19:08,626
Pilar. �Ja?
666
01:19:08,773 --> 01:19:11,167
Telefon je zazvonil
in ura se je premaknila.
667
01:19:11,314 --> 01:19:12,877
Od�teva 21 minut.
668
01:19:13,025 --> 01:19:15,027
Lu� se je spremenila.
669
01:19:15,126 --> 01:19:17,862
Spro�ili so uro.
670
01:19:17,961 --> 01:19:20,109
Kar mirno, Santiago.
Tu smo.
671
01:19:31,253 --> 01:19:32,619
Zdaj.
672
01:19:38,632 --> 01:19:42,296
Ja? Pilar, pripravljeni smo.
�Hvala.
673
01:19:44,644 --> 01:19:47,868
Pripravite se na zavoj.
�Pripravljeni smo.
674
01:19:50,997 --> 01:19:54,806
Kaj se dogaja?
�O�itno prihaja. �Tvoj Twitter dela?
675
01:19:54,954 --> 01:19:56,664
Niti WhatsApp, ne Twitter, ni�.
676
01:19:57,252 --> 01:19:58,667
Nadaljujte.
677
01:20:00,331 --> 01:20:01,894
Dodaj prehod.
678
01:20:02,774 --> 01:20:04,189
Prehod pripravljen.
679
01:20:04,288 --> 01:20:07,561
Preklopi �ez tri, dve, ena.
680
01:20:12,449 --> 01:20:15,918
Santiago, ob prvi prilo�nosti
zavijte desno.
681
01:20:16,065 --> 01:20:18,655
Sem, Pilar?
�Ja.
682
01:21:13,583 --> 01:21:15,000
Santi.
683
01:21:31,762 --> 01:21:34,889
Poveljnica, za mano hodite.
684
01:21:43,345 --> 01:21:44,810
Santiago.
685
01:21:45,837 --> 01:21:50,430
Santiago, me sli�ite?
�Ja.
686
01:21:50,578 --> 01:21:55,073
Dovolj �asa imamo.
Ne bo nam spodletelo.
687
01:21:56,197 --> 01:21:57,859
Pustite me pri miru.
688
01:21:58,787 --> 01:22:00,789
Prosim, pustite me pri miru.
689
01:22:03,332 --> 01:22:05,237
Ne bomo vas pustili.
690
01:22:41,400 --> 01:22:45,211
Santiago, ves �as bova v stiku.
691
01:22:46,091 --> 01:22:47,801
Za vami bom.
Ne bom vas zapustila.
692
01:23:04,076 --> 01:23:05,542
Gremo.
693
01:23:30,954 --> 01:23:34,667
Grozljivo,
Kako se lahko navaden dr�avljan,
694
01:23:34,814 --> 01:23:37,354
kot smo vsi za to mizo,
695
01:23:37,453 --> 01:23:40,481
znajde v tako srhljivi situaciji?
696
01:23:40,582 --> 01:23:45,270
Ne vem, ali gre boj proti terorizmu
na slab�e ali na bolje,
697
01:23:45,369 --> 01:23:49,036
toda te re�i pu��ajo za sabo
veliko neodgovorjenih vpra�anj.
698
01:23:49,182 --> 01:23:52,309
Ne moremo razumeti dejstva,
da �e vedno ne vemo,
699
01:23:52,456 --> 01:23:54,457
kaj je razlog za vse to.
700
01:23:54,604 --> 01:23:57,341
In drznem si re�i,
da je to nesprejemljivo.
701
01:23:57,488 --> 01:24:01,203
Zakaj nam dovolijo snemati
kaj tak�nega?
702
01:24:01,301 --> 01:24:03,694
Njegov obraz vam pove vse.
703
01:24:03,792 --> 01:24:06,431
In tega se ne spra�ujejo
samo �panci.
704
01:24:06,578 --> 01:24:09,900
Vse zanima,
kaj to�no se dogaja in zakaj.
705
01:24:42,350 --> 01:24:45,282
Stojte! Ustavi se!
�Ne gani se!
706
01:24:45,381 --> 01:24:47,872
Ne gani se!
�Na tla!
707
01:24:49,192 --> 01:24:53,149
Stoj! Ustavi se!
�Stoj!
708
01:24:58,087 --> 01:25:00,039
Stoj! �Na tla!
709
01:25:08,787 --> 01:25:10,694
Aretiran si!
�Stoj!
710
01:25:13,724 --> 01:25:15,189
Stoj!
711
01:25:18,904 --> 01:25:20,467
Umaknite se!
712
01:25:27,310 --> 01:25:30,192
Si v redu?
�Kaj se je zgodilo?
713
01:25:30,338 --> 01:25:31,952
Glej, telefon.
714
01:25:35,275 --> 01:25:39,282
Skrij ga.
715
01:25:39,429 --> 01:25:43,435
Razbit je.
�Mogo�e je samo ekran.
716
01:25:43,583 --> 01:25:45,586
Hitro, pridi.
717
01:25:45,734 --> 01:25:47,541
Otroka, pojdita tja zadaj.
718
01:26:08,409 --> 01:26:09,971
Prerezal ga bom, prav?
719
01:26:29,225 --> 01:26:30,788
�isto malo �e.
720
01:26:40,368 --> 01:26:41,832
Santiago, kako je?
721
01:26:44,179 --> 01:26:45,645
Dobro.
722
01:26:45,792 --> 01:26:47,453
Dobro napreduje.
723
01:27:42,090 --> 01:27:47,463
Prvo �abico sem odstranil.
Zdaj bom drugo. Mirni bodite.
724
01:27:54,404 --> 01:27:56,064
Pri�li so na obmo�je.
725
01:27:56,163 --> 01:27:58,556
Odpeljite naju tja.
��al to ni mogo�e.
726
01:27:58,704 --> 01:28:00,463
Nehajte govoriti, da je nemogo�e!
727
01:28:00,612 --> 01:28:03,101
Zakaj ne?
�Za hip bodi tiho!
728
01:28:04,228 --> 01:28:06,815
Predstavljajte si, da ste v moji ko�i.
Moram ga videti.
729
01:28:07,940 --> 01:28:10,823
Santiago ne �eli, da sta tam,
�e bi slu�ajno razneslo bombo.
730
01:28:20,694 --> 01:28:22,210
Santi?
731
01:28:24,751 --> 01:28:26,265
Santi, me sli�i�?
732
01:28:27,096 --> 01:28:28,463
Laura.
733
01:28:29,051 --> 01:28:31,251
Santi, me sli�i�?
Si tam?
734
01:28:33,253 --> 01:28:36,528
Santi.
�Ja, ljuba moja.
735
01:28:39,461 --> 01:28:40,975
Laura.
736
01:28:42,100 --> 01:28:43,908
Laura, poslu�aj me.
737
01:28:44,935 --> 01:28:46,350
Rad bi se opravi�il
738
01:28:47,769 --> 01:28:50,162
vama z Raulom.
739
01:28:51,042 --> 01:28:53,242
Ne govori tega, ljubi, prosim te.
740
01:28:54,854 --> 01:28:56,662
Nisem bil po�ten do vaju.
741
01:28:59,007 --> 01:29:01,305
Vendar te tako ljubim.
742
01:29:01,403 --> 01:29:02,819
Oba vaju ljubim.
743
01:29:03,309 --> 01:29:04,872
To se ni spremenilo.
744
01:29:05,752 --> 01:29:07,265
Ves moj svet sta.
745
01:29:07,414 --> 01:29:09,710
Vem, ljubi.
746
01:29:09,858 --> 01:29:11,323
Zato se vama opravi�ujem.
747
01:29:12,497 --> 01:29:14,010
Res mi je �al.
748
01:29:14,109 --> 01:29:17,529
Poslu�aj, zdaj se osredoto�i nase.
749
01:29:18,166 --> 01:29:20,606
Re�i se.
Me sli�i�, Santi?
750
01:29:22,172 --> 01:29:25,347
Vem, da se bo�.
Vem.
751
01:29:26,277 --> 01:29:28,524
Ve�, da ne maram,
ko je vedno po tvoje
752
01:29:29,113 --> 01:29:31,554
in ko ima� vedno prav.
Ampak tokrat �elim,
753
01:29:31,653 --> 01:29:35,462
da se bori� z vsakim atomom
svojega bitja. Sli�i�?
754
01:29:35,610 --> 01:29:38,786
Potrudi se, ljubi.
Prav?
755
01:29:40,253 --> 01:29:41,962
Trmast kot mula.
756
01:29:42,599 --> 01:29:45,578
Tako je, ljubi.
Na to se osredoto�i.
757
01:29:45,728 --> 01:29:47,386
Bodi ta mula.
758
01:29:47,534 --> 01:29:49,146
Prav, ljubi?
759
01:29:51,003 --> 01:29:53,006
Prosim, obljubi mi.
760
01:29:55,061 --> 01:29:56,622
�astna mulina.
761
01:29:58,140 --> 01:30:00,971
Ljubi, ljubim te.
Res te ljubim.
762
01:30:02,636 --> 01:30:04,393
Tudi jaz tebe, ljuba moja.
763
01:30:30,440 --> 01:30:32,835
Mislim, da ne dela.
764
01:30:40,166 --> 01:30:42,511
Preveri stike in pokli�i koga.
765
01:30:43,488 --> 01:30:45,296
Ni najin, Jamal.
766
01:30:45,395 --> 01:30:47,300
Jutri bova poklicala.
�Ne.
767
01:30:51,407 --> 01:30:54,875
Tu sta samo dve �tevilki.
�Pokli�i prvo.
768
01:31:05,430 --> 01:31:07,043
Nih�e se ne oglasi.
769
01:31:10,073 --> 01:31:11,489
Jesus.
�Mirni ostanite.
770
01:31:11,637 --> 01:31:13,543
Santi, ostanite mirni!
�Jesus!
771
01:31:13,689 --> 01:31:15,987
Nekaj se je zgodilo,
�tevilke so se spremenile.
772
01:31:16,086 --> 01:31:17,550
�akajte.
773
01:31:19,065 --> 01:31:20,677
V redu je, ostanite mirni.
774
01:31:35,389 --> 01:31:36,902
Halo?
775
01:31:37,050 --> 01:31:40,519
Kdo je to?
�In kdo si ti?
776
01:31:40,666 --> 01:31:42,082
Jamal.
777
01:31:58,306 --> 01:31:59,918
V redu je.
778
01:32:02,704 --> 01:32:05,783
�e zadnja �abica.
779
01:32:05,882 --> 01:32:07,248
Dobro, dajva.
780
01:32:16,291 --> 01:32:17,854
Kako napreduje?
�Dobro.
781
01:32:19,320 --> 01:32:21,176
Samo ne ozirajte se.
782
01:32:54,895 --> 01:32:57,485
Mirni ostanite, Santi.
Prav?
783
01:33:03,154 --> 01:33:05,207
Od kod ti to?
784
01:33:06,771 --> 01:33:08,578
�igav telefon je, Jamal?
785
01:33:08,677 --> 01:33:12,537
Na ulici sem ga na�el.
�In si ga kar obdr�al?
786
01:33:12,636 --> 01:33:15,957
�eprav ni tvoj?
�Pusti naju, da gledava tekmo.
787
01:33:16,301 --> 01:33:18,011
Dobro, mirni ostanite.
788
01:33:18,158 --> 01:33:19,720
Konec je, zdr�ite.
789
01:33:19,819 --> 01:33:21,186
Skoraj sem kon�al.
790
01:33:31,011 --> 01:33:33,404
Pizdarija!
791
01:33:33,551 --> 01:33:35,457
Daj!
792
01:33:41,176 --> 01:33:42,787
Pizdarija!
793
01:33:55,787 --> 01:33:57,350
Jesus �
794
01:34:01,797 --> 01:34:03,604
Snemite ga!
795
01:34:03,703 --> 01:34:06,439
Dajmo, snemite ga!
796
01:34:06,858 --> 01:34:08,421
Daj.
797
01:34:10,056 --> 01:34:12,155
Snemite ga, prekleto.
798
01:34:14,747 --> 01:34:16,408
�akajte!
799
01:34:16,996 --> 01:34:18,412
Dobro.
800
01:34:18,804 --> 01:34:21,051
Dajmo, snemite ga!
Be�ite!
801
01:34:24,765 --> 01:34:26,279
Be�ite!
802
01:34:34,295 --> 01:34:35,712
Hitro!
803
01:34:44,020 --> 01:34:45,436
Santiago, kako ste?
804
01:34:46,659 --> 01:34:48,417
Kako ste?
805
01:34:48,908 --> 01:34:50,324
Jesus.
806
01:34:50,716 --> 01:34:52,327
Jesus.
807
01:34:52,426 --> 01:34:54,331
Ste pri zavesti?
808
01:34:55,016 --> 01:34:56,432
Ste pri zavesti?
809
01:34:57,460 --> 01:35:00,439
Zdravo.
�Kako vam je ime?
810
01:35:00,587 --> 01:35:01,953
Jesus.
�Jesus, zdravnik sem.
811
01:35:02,052 --> 01:35:04,592
Poglejte me. �Kako vam je ime?
Ste dobro? �Santi.
812
01:35:04,740 --> 01:35:07,233
Santi, po�asi.
Ovratnik vam bom nadel.
813
01:35:07,966 --> 01:35:09,430
Ste dobro?
814
01:35:11,582 --> 01:35:13,389
Jesus, dobro ste.
815
01:35:14,659 --> 01:35:16,175
Dajmo.
816
01:35:17,349 --> 01:35:18,863
Vas kaj boli?
817
01:35:25,608 --> 01:35:28,734
Dihajte.
818
01:35:43,150 --> 01:35:45,006
In kako ste?
819
01:35:46,180 --> 01:35:47,645
Dobro.
820
01:35:48,671 --> 01:35:50,332
Va�a dru�ina je na poti.
821
01:35:50,823 --> 01:35:52,190
Potrebujete kaj?
822
01:35:52,923 --> 01:35:54,340
Ne, hvala.
823
01:35:56,444 --> 01:35:58,054
Uspelo vam je.
824
01:36:00,449 --> 01:36:01,914
Skupaj nam je.
825
01:36:05,239 --> 01:36:06,899
Poveljnica.
826
01:36:16,599 --> 01:36:18,163
Pilar.
827
01:36:18,337 --> 01:36:20,436
Odli�ni ste bili.
�Hvala.
828
01:36:21,171 --> 01:36:23,125
Tega dne ne bomo pozabili
829
01:36:23,222 --> 01:36:26,350
in zapisalo se bo v anale
na�e zgodovine.
830
01:36:26,449 --> 01:36:30,113
Vse to po zaslugi izjemne
operacije varnostnih sil,
831
01:36:30,212 --> 01:36:33,827
ki so v �e ne videnem
sodelovanju z mediji
832
01:36:33,926 --> 01:36:38,469
uspeli preslepiti teroriste
in jim prepre�iti grozljivi na�rt.
833
01:41:06,746 --> 01:41:11,127
VSA BO�JA IMENA
834
01:41:13,429 --> 01:41:16,929
Prevod BLITZ Film
835
01:41:16,930 --> 01:41:17,930
Tehni�na obdelava
DrSi Infire58503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.