All language subtitles for COMANDO.LA-O.Refem.Atentado.em.Madri.2023.1080p.EAC3.WEB-DL.DUAL.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,245 --> 00:01:18,262 DrSi predstavlja VSA BO�JA IMENA 2 00:03:24,683 --> 00:03:27,086 Dobro jutro. �Kako si? 3 00:03:30,743 --> 00:03:32,550 Dobro jutro, Santi. �Zdravo. 4 00:03:34,115 --> 00:03:35,531 Kak�no no� si imel? 5 00:03:36,413 --> 00:03:38,758 Brez posebnosti. In ti? 6 00:03:39,296 --> 00:03:40,759 Enako. 7 00:03:41,348 --> 00:03:43,790 Pti�ja gripa skrbi delavce. 8 00:03:43,938 --> 00:03:46,140 Kaj bo�? �Kot po navadi. 9 00:03:46,822 --> 00:03:48,289 Si bil pri zdravniku? 10 00:03:52,442 --> 00:03:54,591 In? ��ivci. 11 00:03:54,739 --> 00:03:58,695 In previsok holesterol imam. Torej ni� ve� vampov. 12 00:04:00,799 --> 00:04:04,072 Vsi moramo umreti. Ni bolje, da umremo sre�ni? 13 00:04:04,170 --> 00:04:06,711 In hitro. �im prej, tem bolje. 14 00:04:15,604 --> 00:04:17,021 Oprosti. 15 00:04:19,954 --> 00:04:21,468 Izvoli. �Hvala. 16 00:04:39,550 --> 00:04:42,531 Zadnjo stranko peljem. Pozneje te pokli�em. 17 00:05:26,268 --> 00:05:29,004 30 evrov. �Lahko pla�am s telefonom? 18 00:05:29,151 --> 00:05:30,519 Seveda. 19 00:05:40,098 --> 00:05:43,029 Dobro. Potrebujete kopijo? �Ne, hvala. 20 00:05:45,230 --> 00:05:47,576 Sre�no pot. �Hvala. 21 00:05:58,180 --> 00:06:00,279 Zdravo. �Zdravo. 22 00:06:02,286 --> 00:06:05,559 Kak�na je bila no�? �V redu, kot po navadi. 23 00:06:06,781 --> 00:06:11,276 Pride� domov? �Ja, blizu sem, na letali��u. 24 00:06:12,156 --> 00:06:14,648 Dobro. Ti kaj skuham? 25 00:06:14,745 --> 00:06:16,992 Ne, v redu je. Sem �e zajtrkoval. 26 00:06:17,726 --> 00:06:19,093 Dobro. 27 00:06:19,877 --> 00:06:23,834 Razmi�ljala sem, �e si za, 28 00:06:23,934 --> 00:06:26,766 greva lahko danes kam na kosilo. 29 00:06:28,391 --> 00:06:29,658 Ne? 30 00:06:32,093 --> 00:06:33,608 Da greva malo ven. 31 00:06:36,689 --> 00:06:38,156 Seveda, �e �eli�. 32 00:06:40,841 --> 00:06:45,680 �eli� ali ne? �Ja, vseeno mi je. Kot �eli�. 33 00:06:46,120 --> 00:06:48,807 Dobro, se vidiva pozneje. 34 00:06:49,735 --> 00:06:51,886 Prav. 35 00:07:13,487 --> 00:07:14,903 Kristus. 36 00:07:15,588 --> 00:07:19,007 Mojbog! 37 00:08:06,459 --> 00:08:07,923 Pridite sem. 38 00:08:09,144 --> 00:08:10,612 Prosim vas. 39 00:08:11,442 --> 00:08:13,788 Naslonite se name. 40 00:08:23,122 --> 00:08:26,396 Moj taksi je tu. Brez skrbi, noter vas bom dal. 41 00:08:30,649 --> 00:08:32,065 Pazite. 42 00:08:34,022 --> 00:08:35,389 Pazite. 43 00:08:38,811 --> 00:08:42,963 Brez skrbi, mladeni�, v bolni�nico vas bom odpeljal. 44 00:08:43,649 --> 00:08:46,530 Na, spij malo vode. 45 00:08:50,148 --> 00:08:54,105 Raul, zbudi se! Obleci se. �Kaj pa je? 46 00:08:54,203 --> 00:08:57,282 Napad se je zgodil. O�eta kli�em, a se ne oglasi. �Prosim? 47 00:08:57,479 --> 00:08:58,797 Mama! 48 00:09:01,388 --> 00:09:03,586 Odjeknili sta mo�ni eksploziji � 49 00:09:03,734 --> 00:09:07,201 Kaj po�ne�? Kaj se je zgodilo? �Ne vem. 50 00:09:07,301 --> 00:09:09,206 Eksplozija na letali��u. 51 00:09:09,304 --> 00:09:10,672 O�e je bil tam. �A ja? 52 00:09:10,820 --> 00:09:14,630 Ja, sli�ala sva se. �Pred eksplozijo? 53 00:09:15,317 --> 00:09:17,661 Eksploziji med terminali � 54 00:09:19,811 --> 00:09:22,548 Ramon je na poti sem. Poiskat ga gremo. 55 00:09:43,903 --> 00:09:46,835 Brez skrbi, v bolni�nico greva. 56 00:09:48,155 --> 00:09:49,572 Odpelji me pro�. Takoj! 57 00:09:49,720 --> 00:09:52,552 Iz mesta me odpelji! 58 00:09:52,701 --> 00:09:54,947 Ne glej me! Pravim, da me ne glej! 59 00:09:55,047 --> 00:09:57,831 Ne glej me in pelji! Pelji! 60 00:10:08,581 --> 00:10:11,562 Moja soproga. Ne, prosim, naj se oglasim. 61 00:10:12,394 --> 00:10:14,591 Daj mi drugi telefon. Takoj! 62 00:10:15,423 --> 00:10:18,551 Odpelji me pro�. �Po�asi. �In ne glej me. 63 00:10:24,562 --> 00:10:26,859 Mol�i in me odpelji od tod! 64 00:10:27,005 --> 00:10:29,447 Ne morem mimo! 65 00:10:35,215 --> 00:10:36,729 Daj! 66 00:10:42,302 --> 00:10:46,356 Pelji. Naravnost pelji. 67 00:10:56,620 --> 00:10:59,794 Po uradnih poro�ilih je do eksplozije pri�lo � 68 00:11:12,404 --> 00:11:15,825 Ena ni eksplodirala, daljinski spro�ilec pa ne dela. 69 00:11:16,364 --> 00:11:19,148 Eksplozija je verjetno po�kodovala telefon. 70 00:11:20,615 --> 00:11:22,274 Prekleto. 71 00:11:51,254 --> 00:11:52,671 Selma, 72 00:11:53,552 --> 00:11:56,580 ko sli�i� to sporo�ilo, ne bom ve� �iv. 73 00:11:57,264 --> 00:11:58,730 V raj grem. 74 00:12:04,547 --> 00:12:07,625 Letali��e Adolfo Suarez ima �tiri terminale. 75 00:12:07,772 --> 00:12:09,628 Mednarodni terminal � 76 00:12:10,947 --> 00:12:12,561 Nemogo�e. 77 00:12:14,076 --> 00:12:15,736 Kaj je narobe, Selma? 78 00:12:17,302 --> 00:12:19,059 Ljubica, kaj se je zgodilo? 79 00:12:19,941 --> 00:12:22,042 Hamza je mrtev. 80 00:12:22,188 --> 00:12:23,702 Kaj se je zgodilo Hamzi? 81 00:12:23,850 --> 00:12:26,293 Tam bomo ve�no sre�ni. 82 00:12:27,221 --> 00:12:28,980 �e bo bo�ja volja. 83 00:12:31,816 --> 00:12:33,575 Alah je velik. 84 00:12:42,177 --> 00:12:43,642 Mama. 85 00:12:45,303 --> 00:12:47,110 Na policijo morava. 86 00:12:50,043 --> 00:12:52,193 Mama. �Ne! 87 00:12:52,341 --> 00:12:55,566 Misli�, da ne bodo odkrili, da je eden izmed njih? 88 00:12:56,250 --> 00:12:58,448 �e ne bova sodelovali, bodo te�ave. 89 00:12:58,596 --> 00:13:00,549 Ni� nisva naredili narobe! 90 00:13:01,918 --> 00:13:03,287 Tvoj brat pa � 91 00:13:05,096 --> 00:13:06,511 Hamza ni morilec. 92 00:13:07,686 --> 00:13:09,346 Preslepili so ga. 93 00:13:10,863 --> 00:13:13,061 Ni morilec. 94 00:13:20,196 --> 00:13:22,932 Moj sin ni morilec! �Mama, je �e v redu. 95 00:14:07,841 --> 00:14:10,676 Avto se ni ustavil na kontrolni to�ki. �Stoj! 96 00:14:10,823 --> 00:14:13,509 Ne smete biti tu. Obrnite se in odpeljite. 97 00:14:13,706 --> 00:14:16,783 Nekoga i��emo. �Zapustite to podro�je. 98 00:14:16,883 --> 00:14:20,741 Ne hodite sem. Pojdite pro�. �Prosim, moj soprog je tu. 99 00:14:20,889 --> 00:14:23,431 Prosim vas, nevarno je. Ne smete biti tu. 100 00:14:23,577 --> 00:14:25,384 Vsi so evakuirani. Preverite bolni�nice. 101 00:14:25,581 --> 00:14:27,437 Moj o�e je taksist. �Poberite se! 102 00:14:27,585 --> 00:14:29,392 Sli�al sem vas. �Potem pa se poberite! 103 00:14:29,588 --> 00:14:32,471 Gremo, oprostite. �Dajmo, poberite se. 104 00:14:32,571 --> 00:14:33,986 Gremo. 105 00:14:36,724 --> 00:14:39,996 Njegovega avta ni tu. Ni ga tu. Pridi, gremo. 106 00:14:46,254 --> 00:14:47,719 Kam greva? 107 00:14:51,922 --> 00:14:53,289 Kje je GPS? 108 00:14:53,437 --> 00:14:55,831 Kaj? �Si gluh? Kje je GPS? 109 00:14:55,929 --> 00:14:57,736 V predalu. 110 00:14:59,498 --> 00:15:00,864 Kako si? 111 00:15:10,687 --> 00:15:12,155 Kon�no imamo signal. 112 00:15:15,135 --> 00:15:17,431 Santi, Ramon tu. Me sli�i�? 113 00:15:17,529 --> 00:15:18,897 Santi � �Ugasni. 114 00:15:19,044 --> 00:15:21,975 Napad se je zgodil. I��emo te. Me sli�i�? 115 00:15:54,131 --> 00:15:56,915 Kje je? �Tu, poveljnica. Pokazala vam bom. 116 00:15:59,702 --> 00:16:01,071 Dobro jutro. 117 00:16:01,217 --> 00:16:05,273 Oprostite zaradi zamude, komaj sem se prebila. 118 00:16:06,691 --> 00:16:09,278 Je Gerardo tu? �Ne, bo pa kmalu pri�el. 119 00:16:09,426 --> 00:16:11,625 Posnetki? �Prihajajo. 120 00:16:11,773 --> 00:16:14,947 Peklenski za�etek na novem polo�aju. �Ja, pravo zmagoslavje. 121 00:16:15,583 --> 00:16:17,538 Tole je bil hud kiks. 122 00:16:19,690 --> 00:16:22,962 Oprostite za zamudo. V centru je kaos. 123 00:16:23,062 --> 00:16:25,895 Je �e v redu. Tudi Pilar je ravno pri�la. 124 00:16:27,312 --> 00:16:30,390 �im prej moramo prepoznati pizdune. 125 00:16:30,538 --> 00:16:33,909 Danes bo padla kak�na glava. �Upravi�eno. 126 00:16:37,428 --> 00:16:41,679 To ni vojska. Mi imamo druga�ne postopke. 127 00:16:41,778 --> 00:16:43,731 Samo svojo slu�bo opravljam. 128 00:17:21,265 --> 00:17:23,509 Ves �as bom meril vate. 129 00:17:24,538 --> 00:17:26,002 Jasno? �Ja. 130 00:17:26,689 --> 00:17:31,232 �e bo� kaj poskusil, bom ustrelil tebe in vse, ki mi stopijo na pot. �Po�asi. 131 00:17:32,307 --> 00:17:34,897 Ne bom storil neumnosti. 132 00:17:44,818 --> 00:17:46,282 Stopi iz taksija. 133 00:18:00,017 --> 00:18:02,508 Vzemi kle��e in izvija�. 134 00:18:37,060 --> 00:18:39,453 Dobro jutro. �Dobro jutro. 135 00:18:52,259 --> 00:18:53,919 18,70, prosim. 136 00:19:14,689 --> 00:19:16,250 Sem sedi. 137 00:19:20,748 --> 00:19:22,554 Roke za glavo. 138 00:19:27,198 --> 00:19:28,760 Ne premikaj se. 139 00:21:34,012 --> 00:21:35,429 Pojdi ven. 140 00:21:45,643 --> 00:21:48,328 Imamo jih. Trije. 141 00:21:48,917 --> 00:21:51,211 Dvajsetletniki. 142 00:21:52,729 --> 00:21:54,096 Dobro. 143 00:21:57,077 --> 00:21:59,130 Toda bili sta dve, ne tri eksplozije. 144 00:22:01,086 --> 00:22:03,479 Morda se tretja ni spro�ila. 145 00:22:04,458 --> 00:22:06,997 Ali pa je odnehal in je �e vedno �iv. 146 00:22:10,567 --> 00:22:12,813 Ja, upajmo, da ne. 147 00:23:34,082 --> 00:23:35,693 Sem. 148 00:23:39,897 --> 00:23:41,509 Oprostite, kdo je tu glavni? 149 00:23:41,657 --> 00:23:43,807 Ne vem. �Hvala. 150 00:23:49,818 --> 00:23:52,847 Oprostite, kdo je odgovoren za to nadstropje? �Tam. 151 00:23:53,923 --> 00:23:57,049 Po�kodovanega v napadu i��emo. Nam lahko pomagate? 152 00:23:57,198 --> 00:24:00,911 Ime in priimek? �Santiago Gomez Lasarte. 153 00:24:01,057 --> 00:24:03,598 Dobro. �Lasarte. �Santiago Gomez Lasarte. 154 00:24:06,433 --> 00:24:08,095 Ne, tu ga ni. 155 00:24:08,779 --> 00:24:12,005 Poglejte v bolni�nici Zendal ali Forenzi�ni oddelek. 156 00:24:13,519 --> 00:24:15,375 Brez skrbi, na�li ga bomo. 157 00:24:15,523 --> 00:24:18,162 Prav? �Prav. Gremo, Raul. 158 00:24:21,730 --> 00:24:24,075 Na posnetku varnostnih kamer 159 00:24:24,173 --> 00:24:28,082 vidimo tri teroriste nekaj trenutkov pred napadom. 160 00:24:28,230 --> 00:24:31,259 Dris Manzur, 20-letnik, 161 00:24:31,405 --> 00:24:35,703 Malik Jalaf, 18-letnik, in Hamza �ait, 19-letnik. 162 00:24:35,852 --> 00:24:38,929 Vsi trije so �panski rezidenti maro�kega porekla. 163 00:24:39,076 --> 00:24:40,884 Za zdaj nimamo informacij, 164 00:24:40,983 --> 00:24:43,230 ali so bili povezani z mud�ahedini. 165 00:24:43,377 --> 00:24:47,824 Minister, jih vidite? �Ravno gledam. 166 00:24:48,263 --> 00:24:49,682 Kaj vemo o njih? 167 00:24:49,828 --> 00:24:52,759 Noben nima kartoteke. 168 00:24:52,857 --> 00:24:56,423 Preverili smo profile na dru�benih omre�jih, a so la�ni. 169 00:24:56,522 --> 00:24:59,991 Pred dvema letoma so narejeni, ko je bil Kadar Abadi na prostosti. 170 00:25:00,140 --> 00:25:03,021 Ve�ina dokazov ka�e nanj. 171 00:25:03,169 --> 00:25:05,415 Ukazal sem, naj ga pripeljejo na zasli�anje. 172 00:25:05,564 --> 00:25:08,250 Dobro. Kako napreduje preiskovanje bolni�nic? 173 00:25:08,398 --> 00:25:09,863 V teku je. 174 00:25:10,009 --> 00:25:14,261 Za zdaj se ne zdi, da je bil kateri po�kodovan ali bi izgubil zavest. 175 00:25:14,409 --> 00:25:16,412 Dobro, hvala vsem. 176 00:25:16,558 --> 00:25:18,609 Sporo�ite, �e bo kaj novega. 177 00:25:18,758 --> 00:25:20,174 Hvala. 178 00:25:51,159 --> 00:25:52,673 Daj mi klju�e. 179 00:26:00,541 --> 00:26:01,958 Ne gani se. 180 00:26:28,445 --> 00:26:29,911 Roke daj na volan. 181 00:27:39,451 --> 00:27:41,013 Jih prepozna�? 182 00:27:44,386 --> 00:27:45,804 Ne. 183 00:27:46,780 --> 00:27:49,028 Kadar, ime mi daj. 184 00:27:49,519 --> 00:27:52,938 Samo eno, pa bo tvoje bivanje v zaporu prijetnej�e. 185 00:27:54,502 --> 00:27:57,141 Dobro veste, da vsi uporabljamo la�na imena. 186 00:27:57,971 --> 00:28:00,511 Prava identiteta je neznana vsem. 187 00:28:01,099 --> 00:28:04,617 In zato, ko nas ujamete, dobite � 188 00:28:06,476 --> 00:28:12,144 Ni�. �In ti, Kadar? Kaj ima� ti? 189 00:28:13,952 --> 00:28:17,176 Klin�evo samico, kjer bo� pre�ivel ostanek �ivljenja 190 00:28:17,765 --> 00:28:20,598 v prepri�evanju samega sebe, da je bilo vredno. 191 00:28:21,381 --> 00:28:24,605 Globoko v sebi pa ve�, da ni nikomur mar zate. 192 00:28:24,752 --> 00:28:27,440 Tvoji �efi so na prostosti in lepo �ivijo. 193 00:28:28,271 --> 00:28:31,934 Zaslepijo tak�ne, kot si ti, da zanje opravljajo umazana dela. 194 00:28:33,011 --> 00:28:35,747 Pekel na zemlji. 195 00:28:36,626 --> 00:28:38,288 To ima�. 196 00:28:41,317 --> 00:28:42,736 Premisli. 197 00:28:44,298 --> 00:28:45,863 Samo eno ime. 198 00:29:09,955 --> 00:29:12,595 Stoj, voja�ka policija! �Voja�ka policija! 199 00:29:14,207 --> 00:29:15,575 Stoj! �Hitro! 200 00:29:15,722 --> 00:29:17,188 Voja�ka policija! 201 00:29:18,851 --> 00:29:21,488 Stoj! �Stoj! �Ne gani se! 202 00:29:24,226 --> 00:29:25,692 Stoj! 203 00:29:40,596 --> 00:29:41,964 Stoj! 204 00:29:46,412 --> 00:29:48,268 Voja�ka policija, roke kvi�ku! 205 00:29:48,366 --> 00:29:50,809 Roke kvi�ku! Obrni se! 206 00:29:50,958 --> 00:29:52,374 Obrni se! 207 00:30:13,388 --> 00:30:15,928 Kje je? Zakaj se ne oglasi na telefon? 208 00:30:20,032 --> 00:30:24,333 Laura, ima� dostop do Santijeve GPS aplikacije? 209 00:30:24,480 --> 00:30:27,654 Ja. �GPS? �Ja, imam. �Odpri jo. 210 00:30:32,395 --> 00:30:33,813 Tukaj. 211 00:30:38,260 --> 00:30:40,019 Ni�. �Kaj? 212 00:30:40,118 --> 00:30:42,756 Signal se je izgubil pred eno uro. 213 00:30:42,855 --> 00:30:44,319 Poka�i. �Tukaj. 214 00:30:45,394 --> 00:30:47,984 To je Somosierra. �Somosierra? 215 00:30:48,089 --> 00:30:49,549 Ja. 216 00:30:59,519 --> 00:31:00,885 Hej. 217 00:31:04,503 --> 00:31:06,458 Odto�iti moram, prosim. 218 00:31:09,586 --> 00:31:11,148 Prosim te. 219 00:32:04,662 --> 00:32:06,077 Sedi v avto. 220 00:33:07,652 --> 00:33:09,214 Kaj bo� zdaj? 221 00:33:13,857 --> 00:33:15,324 Ne vem. 222 00:33:18,746 --> 00:33:20,846 Najebal sem ga, kakor koli se obrne. 223 00:33:22,752 --> 00:33:24,854 Ni treba, da se tako kon�a. 224 00:33:26,075 --> 00:33:28,567 Policija te bo za��itila. Zanje si pomemben. 225 00:33:31,646 --> 00:33:33,602 Dokler ne dobijo, kar �elijo. 226 00:33:45,526 --> 00:33:47,968 Zakaj nisi spro�il eksploziva? 227 00:33:59,942 --> 00:34:01,505 Ker sem strahopetec. 228 00:34:13,184 --> 00:34:14,699 Pravijo, da bomo pred smrtjo 229 00:34:15,775 --> 00:34:17,240 videli Alahov obraz. 230 00:34:50,130 --> 00:34:52,425 Jaz pa sem videl samo materinega. 231 00:35:11,192 --> 00:35:13,244 Morda je najbolje, da se preda�. 232 00:35:30,789 --> 00:35:32,596 Ne premikajo se. 233 00:35:35,139 --> 00:35:36,603 Kaj bomo? 234 00:35:37,532 --> 00:35:38,900 Na�li smo ga. 235 00:35:58,496 --> 00:36:00,206 Ponj gremo. 236 00:36:26,351 --> 00:36:28,501 Poka�i GPS. �Tukaj je. 237 00:36:28,648 --> 00:36:30,650 To je ta �rpalka. 238 00:36:38,960 --> 00:36:42,574 Preverita, �e je avto na parkiri��u. Jaz bom vpra�al notri. 239 00:36:53,425 --> 00:36:55,085 Ni ga tu. 240 00:36:55,771 --> 00:36:58,849 Je bil v zadnjih urah tu taksist? 241 00:36:59,045 --> 00:37:01,635 Ne vem, �ele za�ela sem izmeno. 242 00:37:01,733 --> 00:37:04,614 Mi lahko pomaga kdo iz druge izmene? 243 00:37:04,762 --> 00:37:07,204 �al je kolega �e od�el. 244 00:37:09,893 --> 00:37:11,311 Poglej. 245 00:37:13,851 --> 00:37:15,268 Kaj je to? 246 00:37:22,257 --> 00:37:24,114 Sranje. 247 00:37:34,085 --> 00:37:38,090 Nedvomno je Santijevo. Policijo moramo poklicati. 248 00:37:39,704 --> 00:37:42,244 Ni� ne bodo naredili. �Zakaj? 249 00:37:43,173 --> 00:37:45,811 Ker je odrasel, Ramon. �In? 250 00:37:45,960 --> 00:37:49,282 Ne bodo ga iskali brez dokaza, da se je nekaj zgodilo. 251 00:37:49,967 --> 00:37:51,432 Ne ob vsem tem dogajanju. 252 00:37:51,581 --> 00:37:53,679 Ampak tole moramo prijaviti. 253 00:37:58,615 --> 00:38:01,057 O�itno ne �eli, da ga najdemo. 254 00:38:03,405 --> 00:38:05,163 Raul, ne. 255 00:38:05,311 --> 00:38:08,438 Tvoj o�e vaju ne bi nikoli takole zapustil. 256 00:38:11,028 --> 00:38:12,445 Prav? 257 00:38:12,983 --> 00:38:14,740 Prav. 258 00:38:16,014 --> 00:38:19,139 Prav ima, sr�ek. 259 00:38:29,746 --> 00:38:32,335 Taksist je Santiago Gomez Lasarte. 260 00:38:32,922 --> 00:38:37,025 To je �rpalka, na kateri je dru�ina prijavila njegovo izginotje. 261 00:38:37,172 --> 00:38:41,521 In GPS signal se je tam kon�al. 262 00:38:41,670 --> 00:38:44,648 Brez signala bo zapleteno. 263 00:38:44,795 --> 00:38:47,239 Ja, to je Hamza �ait. 264 00:38:47,387 --> 00:38:49,681 O�itno je ugrabil taksista. 265 00:38:49,829 --> 00:38:51,539 Najdite Hamzino dru�ino. 266 00:39:01,266 --> 00:39:04,733 Skoraj leto dni se nisva sli�ali s Hamzo. 267 00:39:04,833 --> 00:39:08,202 Veva, da je bil lani od oktobra do decembra v Siriji. 268 00:39:08,351 --> 00:39:10,940 Verjetno se je uril. 269 00:39:12,994 --> 00:39:15,289 Potem je izginil. 270 00:39:15,436 --> 00:39:18,516 Sta pred tem opazili kaj nenavadnega? 271 00:39:19,639 --> 00:39:23,646 Ja, a si nisva predstavljali tega. 272 00:39:24,478 --> 00:39:27,800 Kaj sta opazili? Kdaj se je za�el druga�e vesti? 273 00:39:30,440 --> 00:39:31,806 Bilo je 274 00:39:32,639 --> 00:39:35,375 takoj po zadnjem obisku Maroka. 275 00:39:38,259 --> 00:39:41,728 Vsak dan je �el v mo�ejo, pred tem pa nikoli. 276 00:39:43,440 --> 00:39:47,688 Silil me je, da nosim hid�ab. Nikoli prej ga nisem nosila. 277 00:39:47,788 --> 00:39:50,474 Moj sin je hotel postati dober musliman. 278 00:39:55,019 --> 00:39:56,876 Zapeljali so ga. 279 00:40:00,494 --> 00:40:03,277 Dobri muslimani ne po�nejo tega, kar je storil on. 280 00:40:10,170 --> 00:40:11,536 Kaj se dogaja? 281 00:40:13,492 --> 00:40:15,056 Mislimo, da je Hamza �e �iv. 282 00:40:19,112 --> 00:40:21,800 Morda bo sku�al navezati stik z vama. 283 00:40:21,947 --> 00:40:25,806 Pomembno je, da nama to sporo�ite, da bi mu lahko pomagali. 284 00:40:27,177 --> 00:40:29,815 Bogu hvala. 285 00:40:30,744 --> 00:40:33,675 Bogu hvala. 286 00:40:38,123 --> 00:40:40,126 Naj vas bog zmelje. 287 00:40:50,876 --> 00:40:52,489 Dajmo, gremo. 288 00:40:56,351 --> 00:40:57,817 Ven! 289 00:40:58,795 --> 00:41:00,161 Gremo. 290 00:41:00,260 --> 00:41:02,409 Dajmo. �Gremo. 291 00:41:02,557 --> 00:41:04,121 Hitro. 292 00:41:04,268 --> 00:41:07,244 Khaled Saidi. Zadnja dva meseca je stanoval 293 00:41:07,396 --> 00:41:10,815 s samomorilskima bomba�ema, Manzuro in Jalafom. 294 00:41:10,963 --> 00:41:14,773 V spletni kavarni so se spoznali. �eprav je prezgodaj za sklepanja. 295 00:41:14,873 --> 00:41:18,585 Ka�e, da ni vedel za namere svojih cimrov. 296 00:41:18,733 --> 00:41:22,641 Njuni dru�ini v Maroku zasli�ujemo, a za zdaj nimamo �e ni�. 297 00:41:22,740 --> 00:41:24,840 Obvestiti moramo javnost, 298 00:41:24,989 --> 00:41:27,088 da se pizdun ne bo imel kam skriti. 299 00:41:27,237 --> 00:41:30,215 Potem bomo ogrozili taksistovo �ivljenje. 300 00:41:30,315 --> 00:41:35,201 Njegovo �ivljenje je �e tako ogro�eno. �e ga ni ubil, ga bo �ait imel za ��it. 301 00:41:35,347 --> 00:41:38,913 Kakor koli, ne pozabimo, kaj je prioriteta. 302 00:41:39,061 --> 00:41:41,260 �aita moramo najti �ivega. 303 00:41:41,358 --> 00:41:43,898 Po�akajmo do jutra. �Zakaj, Pilar? 304 00:41:43,996 --> 00:41:45,706 �ait ne ve, da ga i��emo. 305 00:41:45,853 --> 00:41:49,126 Verjetno se po�uti varen in bo naredil napako. 306 00:41:49,275 --> 00:41:52,157 Komaj pet ur je od napada, 307 00:41:52,304 --> 00:41:54,454 naslednje ure so klju�ne. 308 00:41:54,552 --> 00:41:56,016 Strinjam se. 309 00:41:59,195 --> 00:42:02,811 Tudi jaz. Do jutra in niti ure dlje. 310 00:42:03,692 --> 00:42:05,938 Obvestimo taksistovo dru�ino. 311 00:42:06,036 --> 00:42:08,382 Rada bi osebno govorila z njimi. 312 00:42:08,480 --> 00:42:09,945 Seveda. 313 00:43:08,833 --> 00:43:10,786 O�e je �elel, da ti dam tole. 314 00:43:12,597 --> 00:43:14,989 Ve�, kaj predstavljajo kroglice? 315 00:43:17,532 --> 00:43:19,534 99 jih je. 316 00:43:20,318 --> 00:43:23,199 Za vsako bo�je ime. 317 00:43:26,818 --> 00:43:30,188 Prvo ime je Alah, bog. �Alah. 318 00:43:31,215 --> 00:43:34,782 Drugo je Er�Rahman. �Er�Rahman, Milosten. 319 00:43:36,394 --> 00:43:38,152 Ed�Dar, Tisti, ki prinese bole�ino. 320 00:43:39,425 --> 00:43:41,525 El�Kavij, Mo�ni. 321 00:43:42,552 --> 00:43:44,213 El�Hamid. �El�Hamid, �a��eni. 322 00:43:45,534 --> 00:43:47,242 El�Mumit, Prina�alec smrti. 323 00:43:48,320 --> 00:43:50,664 El�Muntekim. �El�Muntekim, Ma��evalec. 324 00:43:51,740 --> 00:43:54,574 El�Muhij. �El�Muhij, Tisti, ki daje �ivljenje. 325 00:43:55,161 --> 00:43:57,456 El�Kebir. �El�Kebir, Najveli�astnej�i. 326 00:43:59,755 --> 00:44:02,539 Es�Selam. �Es�Selam, Tisti, ki daje mir. 327 00:45:18,661 --> 00:45:20,224 Hej. 328 00:45:21,510 --> 00:45:23,318 Hej, sinko. 329 00:45:50,001 --> 00:45:53,324 Daj, no, sinko. 330 00:45:56,766 --> 00:45:58,329 Hej. 331 00:46:06,030 --> 00:46:07,545 Lahko sede�? 332 00:46:11,163 --> 00:46:13,262 Misli�, da lahko hodi�? 333 00:46:15,706 --> 00:46:17,661 Ne pusti me samega. �Ne bom. 334 00:46:17,760 --> 00:46:20,545 Sranje. 335 00:46:20,643 --> 00:46:22,155 Primi se. 336 00:46:57,978 --> 00:47:01,251 Pri�e trdijo, da so teroristi spro�ili jopi�e 337 00:47:01,400 --> 00:47:06,139 na okencih za prijavo leta, 338 00:47:06,237 --> 00:47:09,559 ko je bilo takrat tam ogromno ljudi. 339 00:47:12,393 --> 00:47:20,358 Vse najbolj�e za te. 340 00:47:22,313 --> 00:47:24,414 Tukaj je! 341 00:47:25,833 --> 00:47:28,715 Kratek govor za dru�inski posnetek. 342 00:47:33,114 --> 00:47:35,702 Tako je. 343 00:47:40,297 --> 00:47:42,887 Kak�na koordinacija! 344 00:47:43,034 --> 00:47:45,623 V vodo bom padel! 345 00:47:45,722 --> 00:47:47,284 Zdravo, sestra. 346 00:47:49,876 --> 00:47:51,635 Kako si danes? 347 00:47:52,661 --> 00:47:55,494 Lepo zbirko posnetkov ti pripravljam. 348 00:47:55,643 --> 00:47:57,547 Pusti me pri miru. �Ne pride v po�tev. 349 00:47:57,695 --> 00:48:02,726 Rad bi dokumentiral, kako postaja� Titan. 350 00:48:02,826 --> 00:48:04,536 Titan? Zakaj? 351 00:48:04,684 --> 00:48:06,539 Ker bo� ozdravela. 352 00:48:08,835 --> 00:48:10,503 No � 353 00:48:25,061 --> 00:48:26,576 Prosim? 354 00:48:27,114 --> 00:48:28,677 Ja, jaz sem. 355 00:48:30,045 --> 00:48:32,635 To je posneto po napadu. 356 00:48:33,369 --> 00:48:37,668 Z njim je terorist, ki na letali��u ni spro�il jopi�a. 357 00:48:39,233 --> 00:48:41,626 Mislimo, da je ugrabil va�ega soproga. 358 00:48:41,726 --> 00:48:44,121 Vse bomo naredili, da ga najdemo. 359 00:48:47,884 --> 00:48:51,987 Kako vam lahko pomagamo? �Ostanite tu, dokler ga ne najdemo. 360 00:48:55,637 --> 00:48:57,619 Tu boste imeli mir. 361 00:48:58,188 --> 00:49:00,197 Sporo�ili bomo, �e kaj izvemo. 362 00:49:01,518 --> 00:49:02,983 Hvala. 363 00:49:31,278 --> 00:49:33,085 Hej. 364 00:49:33,233 --> 00:49:38,851 Mama, vse je v redu. V redu je. 365 00:49:41,786 --> 00:49:43,396 V redu je. 366 00:49:57,521 --> 00:50:01,184 Ti in tvoja dru�ina ste izme�ki! 367 00:50:01,284 --> 00:50:03,822 Je tvoj brat res sodeloval v napadu? 368 00:50:40,378 --> 00:50:42,722 Bo� govoril z mojo mamo? 369 00:50:59,289 --> 00:51:00,706 Pomiri se. 370 00:51:01,050 --> 00:51:02,416 Prav? 371 00:51:03,639 --> 00:51:05,836 Ne bo mi treba. Izmazal se bo�. 372 00:51:13,268 --> 00:51:14,634 Dvomim. 373 00:51:33,693 --> 00:51:35,159 Tole ji daj. 374 00:51:38,434 --> 00:51:41,757 Ne bodi neumen. �Prosim te. �Ne bodi neumen. 375 00:51:41,856 --> 00:51:43,369 Sam ji daj. 376 00:51:44,445 --> 00:51:45,909 Prosim te. 377 00:52:00,670 --> 00:52:03,014 Moji najstarej�i h�erki je bilo ime Monica. 378 00:52:05,655 --> 00:52:07,461 Pred letom in pol je umrla. 379 00:52:08,733 --> 00:52:10,246 Za rakom. 380 00:52:15,672 --> 00:52:18,067 Nih�e si ne zaslu�i izgubiti otroka. 381 00:52:18,215 --> 00:52:19,630 Nih�e. 382 00:52:29,992 --> 00:52:31,407 Pomiri se. 383 00:52:32,922 --> 00:52:34,340 Prav? 384 00:52:36,246 --> 00:52:37,663 Pomiri se. 385 00:52:57,893 --> 00:53:00,434 Tam bomo ve�no sre�ni. 386 00:53:04,295 --> 00:53:06,005 �e bo bo�ja volja. 387 00:53:08,010 --> 00:53:09,474 Alah je velik. 388 00:53:25,358 --> 00:53:29,902 Hamza. Sem, prosim! 389 00:53:34,398 --> 00:53:38,454 Hej. Prosim, pomagajte, nesre�o sva imela. 390 00:55:25,918 --> 00:55:28,751 �ivljenje je res nepredvidljivo. Ne, Santiago? 391 00:55:29,045 --> 00:55:32,269 Dokon�al bo�, �esar Hamza ni. 392 00:55:33,347 --> 00:55:36,130 Kaj? �Pozorno me poslu�aj. 393 00:55:36,230 --> 00:55:40,186 Po koncu klica se bo aktivirala bomba v jopi�u. 394 00:55:41,554 --> 00:55:44,583 Zelo ob�utljiv senzor gibanja ima. 395 00:55:44,976 --> 00:55:48,835 Z drugimi besedami, hoditi bo� moral, da ne eksplodira. 396 00:55:49,422 --> 00:55:52,402 �e se ustavi�, bo� umrl. �Ampak � 397 00:55:52,550 --> 00:55:56,068 In brez trikov. Hoditi mora�. 398 00:55:57,045 --> 00:55:59,050 Zakaj mi to po�nete? 399 00:56:00,175 --> 00:56:02,617 Zakaj? Ni� nisem storil! 400 00:56:03,302 --> 00:56:06,036 Slika ima ve�jo mo� od tiso� besed. 401 00:56:06,135 --> 00:56:08,824 In tvojo bo videl ves svet. 402 00:56:11,561 --> 00:56:12,927 Halo? 403 00:56:53,244 --> 00:56:55,639 Prosim vas, pomo� potrebujem. 404 00:56:56,373 --> 00:56:58,913 Prosim vas, pomo� potrebujem. 405 00:56:59,548 --> 00:57:01,650 Prosim, poslu�ajte me. 406 00:57:01,748 --> 00:57:03,653 Poslu�ajte me! Na pomo� 407 00:57:05,414 --> 00:57:07,661 Prosim, pokli�ite policijo. 408 00:57:09,617 --> 00:57:12,204 Varnostnik! Ja, tukaj sem. 409 00:57:12,891 --> 00:57:16,847 Pokli�ite mojega �efa. �Stoj. �Ne morem, ne smem se ustaviti. 410 00:57:16,996 --> 00:57:20,610 �e se ustavim, bo eksplodirala. Prosim, poslu�ajte me. 411 00:57:23,983 --> 00:57:28,869 Poslu�ajte me! Pokli�ite policijo! Pokli�ite jih! 412 00:57:29,018 --> 00:57:30,628 Izpraznite zgradbo! 413 00:57:35,028 --> 00:57:37,373 Izpraznite zgradbo! 414 00:57:51,840 --> 00:57:53,257 Gremo. 415 00:57:53,795 --> 00:57:55,307 Dajmo. 416 00:57:55,456 --> 00:57:57,507 Prosim, ne ustavljajte se. 417 00:57:59,219 --> 00:58:00,880 Gremo. 418 00:58:02,101 --> 00:58:03,518 Hitro. 419 00:58:06,257 --> 00:58:08,306 Dobro jutro, stotnik. �Kako gre? 420 00:58:08,456 --> 00:58:10,067 Kmalu bomo pripravljeni. 421 00:58:10,215 --> 00:58:11,875 Gremo! 422 00:58:12,902 --> 00:58:14,367 Hitro! 423 00:58:25,313 --> 00:58:26,827 Zdravo. �Poveljnica. 424 00:58:26,974 --> 00:58:28,927 Samo tole vemo. 425 00:58:40,315 --> 00:58:43,931 Stojte! �Ne streljajte. 426 00:58:44,079 --> 00:58:46,034 Prosim, ne smem se ustaviti. 427 00:58:46,132 --> 00:58:48,329 Rekli so, da bo bomba eksplodirala, �e se ustavim. 428 00:58:48,427 --> 00:58:51,798 Radio vam bom vrgel, da se lahko pogovarjamo. 429 00:58:51,898 --> 00:58:53,266 Prav. 430 00:59:12,862 --> 00:59:16,527 Dobro, pogledal bom, za kak�en eksploziv gre. Prav? 431 00:59:16,626 --> 00:59:19,556 Med hojo? �Ja, ne skrbite. 432 00:59:20,438 --> 00:59:23,125 Jesus mi je ime. In vam? 433 00:59:23,224 --> 00:59:26,545 Santiago Gomez Lasarte. �Odli�no, samo hodite. 434 00:59:28,353 --> 00:59:30,014 Ja? �Pilar Montero sem. 435 00:59:30,161 --> 00:59:31,871 Poveljnica voja�ke policije. 436 00:59:31,969 --> 00:59:34,706 �al mi je, da ste se zna�li v tem polo�aju. 437 00:59:34,804 --> 00:59:37,003 Trudimo se poiskati re�itev. 438 00:59:37,150 --> 00:59:39,789 V �im kraj�em �asu. �Dvignite roko. 439 00:59:39,887 --> 00:59:43,599 Kaj se je zgodilo? �S svojo dru�ino moram govoriti. 440 00:59:43,748 --> 00:59:45,262 Poklicati jih morate. 441 00:59:45,360 --> 00:59:48,291 Brez skrbi, z nami so. Povejte, kaj se je zgodilo. 442 00:59:49,514 --> 00:59:52,152 Nisem povsem prepri�an. 443 00:59:52,592 --> 00:59:55,378 Na letali��u sem pobral terorista, 444 00:59:55,525 --> 00:59:57,920 misle�, da je �rtev, in ta me je ugrabil. 445 00:59:59,092 --> 01:00:01,878 Nesre�o sva imela, pri�li so neki tipi 446 01:00:02,025 --> 01:00:03,833 in ustrelili Hamzo. 447 01:00:04,762 --> 01:00:07,449 Hodite naprej. Udarili so me, da sem omedlel. 448 01:00:07,938 --> 01:00:13,166 Samo tega se spomnim. Na strani��u sem se zbudil z jopi�em. 449 01:00:14,240 --> 01:00:17,369 In potem � 450 01:00:17,467 --> 01:00:20,643 Poklicali so me in rekli � 451 01:00:20,789 --> 01:00:22,353 Je Hamza �ait mrtev? �Ja. 452 01:00:25,385 --> 01:00:26,800 Ja, mrtev je. 453 01:00:31,003 --> 01:00:34,425 Povejte, kaj to�no so vam rekli po telefonu. 454 01:00:34,963 --> 01:00:38,822 Rekli so, da ima jopi� senzorje gibanja 455 01:00:38,969 --> 01:00:41,949 in da ga bo razneslo, �e se ustavim. 456 01:00:44,150 --> 01:00:48,400 Santiago, ne skrbite, pomagali bomo. Ne bomo dovolili, da se to zgodi. 457 01:00:48,498 --> 01:00:52,650 Prosim, dajte Jesusu telefon, ki vam ga je dal terorist. Hvala. 458 01:00:55,340 --> 01:00:58,418 Hodite naprej. 459 01:01:05,652 --> 01:01:08,436 Hodite naprej, ne ustavljajte se. 460 01:01:10,148 --> 01:01:11,514 Hodite. 461 01:02:02,583 --> 01:02:04,000 Hvala. 462 01:02:08,105 --> 01:02:10,842 Ta �tevilka ne obstaja. 463 01:02:11,329 --> 01:02:12,844 Seveda. 464 01:02:12,943 --> 01:02:15,190 Islamska dr�ava, znana tudi kot Dae�, 465 01:02:15,338 --> 01:02:19,099 je �e napadla �panski mesti Barcelono in Cambrils 466 01:02:19,199 --> 01:02:22,472 v popoldanskih urah 17. avgusta 2017. 467 01:02:22,570 --> 01:02:24,231 Ta kraj je 16 � 468 01:02:24,378 --> 01:02:27,603 Trije teroristi so nekaj let �iveli v �paniji 469 01:02:27,751 --> 01:02:31,561 in oblasti ni skrbela njihova povezava z Islamsko dr�avo. 470 01:02:31,659 --> 01:02:35,472 Po vsem sode� se ne zdi, da i��ejo odvetnike z licenco. 471 01:02:35,570 --> 01:02:39,820 To ka�e na dejstvo, da gre znova za pari�ko teroristi�no celico. 472 01:02:39,918 --> 01:02:43,143 Gre za TATP eksploziv, 22 enot. 473 01:02:43,291 --> 01:02:46,271 Na zadnjem pasu so tri �abice. 474 01:02:46,418 --> 01:02:49,398 Ima vgrajen merilnik �asa s telefonom 475 01:02:49,498 --> 01:02:52,282 in zlahka ga lahko spro�ijo od dale�. 476 01:02:52,380 --> 01:02:56,630 Senzor gibanja je povezan z rde�o lu�ko. 477 01:02:56,778 --> 01:02:58,929 Ga je tu nemogo�e onesposobiti? 478 01:02:59,074 --> 01:03:01,664 �e se talec ne bi premikal, bi bilo tvegano, ampak mo�no. 479 01:03:01,764 --> 01:03:04,597 V teh pogojih je nemogo�e. 480 01:03:04,695 --> 01:03:06,306 Kak�ne mo�nosti imamo? 481 01:03:06,650 --> 01:03:09,923 Da bi zmanj�ali posledice eksplozije, 482 01:03:10,023 --> 01:03:11,878 ga je treba prestaviti na osamljeno obmo�je 483 01:03:11,978 --> 01:03:15,202 in tam odstraniti jopi� v nadzorovanih pogojih. 484 01:03:15,349 --> 01:03:17,106 Recimo na teka�ki stezi. 485 01:03:17,206 --> 01:03:19,405 Ima jopi� GPS? �Verjetno ne. 486 01:03:19,503 --> 01:03:21,456 Kje je najbli�je varno obmo�je? 487 01:03:21,554 --> 01:03:23,510 Ta industrijska cona je idealna. 488 01:03:23,657 --> 01:03:26,001 Dovolj je varna in konvoj moramo usmeriti tja. 489 01:03:26,148 --> 01:03:28,494 Poveljnica, tja bi ga odpeljal. 490 01:03:28,594 --> 01:03:30,789 Kako dale� od tod je? �10 kilometrov. 491 01:03:30,889 --> 01:03:32,306 Nimamo �asa za to. 492 01:03:32,454 --> 01:03:34,358 Vsak hip lahko spro�ijo jopi�, 493 01:03:34,456 --> 01:03:38,170 �elimo pa se izogniti novim �rtvam in ranjenim. 494 01:03:38,318 --> 01:03:42,079 Izzvati je treba nadzorovano eksplozijo. 495 01:03:42,521 --> 01:03:43,887 To se mora zgoditi tu. 496 01:03:44,036 --> 01:03:46,967 Evakuirali smo ljudi in mediji �e ne vedo za to. 497 01:03:47,114 --> 01:03:50,778 Ne moremo �loveka obsoditi na smrt, preden ne razi��emo vseh mo�nosti. 498 01:03:50,927 --> 01:03:53,809 In katere mo�nosti imamo? Povejte! 499 01:03:54,983 --> 01:03:59,282 Verjemite, Pilar, nismo ga mi obsodili na smrt. 500 01:04:01,333 --> 01:04:03,581 Neznana �tevilka 501 01:04:08,467 --> 01:04:11,253 Sem dobil Pilar? Pilar Montero? 502 01:04:11,791 --> 01:04:13,206 Ja, jaz sem. 503 01:04:13,355 --> 01:04:15,260 Kaj pa se greste, Pilar? 504 01:04:15,407 --> 01:04:17,507 Mislil sem, da ste ambiciozna �enska. 505 01:04:21,371 --> 01:04:23,958 Do Gran Vije je 700 korakov. 506 01:04:24,056 --> 01:04:26,353 �e ne bo Santiaga tam v petih minutah, 507 01:04:26,500 --> 01:04:31,190 bomo pred o�mi vsega sveta spro�ili jopi�. 508 01:04:36,862 --> 01:04:38,228 Jebenti. 509 01:04:41,797 --> 01:04:43,751 Ne smemo jim dati zahtevanega. 510 01:04:43,898 --> 01:04:47,903 O tem odlo�am jaz. Nadzorovana eksplozija ne pride v po�tev. 511 01:04:48,003 --> 01:04:50,103 To bomo �e videli. 512 01:05:05,402 --> 01:05:07,402 Ne moremo dovoliti, da vidi svet dr�avljana, 513 01:05:07,550 --> 01:05:12,583 ki gre skozi madridski center z bombo, ki jo lahko vsak hip raznese. 514 01:05:12,731 --> 01:05:17,373 Upo�tevanje teroristovih zahtev je nevaren presedan. 515 01:05:18,010 --> 01:05:21,673 Enako nevarno je skrivaj �rtvovati civilista. 516 01:05:22,358 --> 01:05:26,512 Vemo, da imajo Santiagove fotografije s strani��a. 517 01:05:26,659 --> 01:05:28,710 Tudi �e poskusimo to prikriti, 518 01:05:28,809 --> 01:05:30,958 jih lahko objavijo in nas obto�ijo za njegovo smrt. 519 01:05:34,820 --> 01:05:37,605 Razumem, kaj vse pomeni ta odlo�itev. 520 01:05:37,751 --> 01:05:40,048 �e lahko, moramo prepre�iti smrt tega mo�a 521 01:05:40,195 --> 01:05:43,615 ali vsaj dati jasno vedeti, da smo naredili vse za to. 522 01:05:47,282 --> 01:05:48,650 Prav, poveljnica. 523 01:05:51,728 --> 01:05:53,583 Stotnik, izvolite. 524 01:05:53,731 --> 01:05:55,637 Nadaljujemo operacijo. 525 01:07:05,373 --> 01:07:07,181 Santiago, Pilar tu. 526 01:07:08,059 --> 01:07:12,702 Zdravo. �Prek tega bova ves �as na zvezi. 527 01:07:13,192 --> 01:07:17,197 Hvala, ampak ali res verjamete, da se lahko �iv re�im iz tega? 528 01:07:17,297 --> 01:07:19,885 Mislite, da bi druga�e organizirali vse to? 529 01:07:22,965 --> 01:07:26,141 Vas lahko prosim za uslugo? �Povejte. 530 01:07:26,289 --> 01:07:28,925 Glede na polo�aj vljudnost ni potrebna. 531 01:07:30,492 --> 01:07:32,445 S soprogo moram govoriti. 532 01:07:39,923 --> 01:07:41,632 Kaj je? �Na�li smo Santiaga. 533 01:07:41,974 --> 01:07:44,271 Odli�no. �Je dobro? �Kje? 534 01:07:44,418 --> 01:07:46,324 Z nami je. �Kje? 535 01:07:46,472 --> 01:07:47,936 �eli govoriti z vami. 536 01:07:53,460 --> 01:07:54,876 Santi? 537 01:07:55,219 --> 01:07:57,806 Santi, me sli�i�? �Laura? 538 01:07:57,905 --> 01:07:59,518 Zdravo, ljubi moj! 539 01:08:00,007 --> 01:08:02,010 Laura, me sli�i�? Si dobro? 540 01:08:02,110 --> 01:08:04,992 Dobro sva. Kako si ti? �Kje je? 541 01:08:05,139 --> 01:08:07,777 Dobro sem. Laura, poslu�aj me. 542 01:08:07,876 --> 01:08:09,291 Mirna mora� ostati. 543 01:08:09,438 --> 01:08:12,567 Kje si? Pri�la bova pote. 544 01:08:12,664 --> 01:08:15,059 Laura, mora� � Ne more� sem. 545 01:08:15,206 --> 01:08:16,573 Mirna ostani. 546 01:08:16,671 --> 01:08:19,065 Santi, kaj je? Zakaj ne moreva k tebi? 547 01:08:19,212 --> 01:08:20,923 Mi lahko daste telefon? �Kaj pa je? 548 01:08:21,070 --> 01:08:22,877 Vrnite mi telefon. 549 01:08:23,024 --> 01:08:26,346 Santi, kaj se dogaja? Vse je pod nadzorom. 550 01:08:26,445 --> 01:08:29,328 Mirni ostanite. Vse je pod nadzorom. 551 01:08:30,063 --> 01:08:32,798 Prav? Pomirite se. 552 01:08:35,485 --> 01:08:37,685 Poglejva. �Kaj je? 553 01:08:47,850 --> 01:08:51,222 Kot vidite, je zraven veliko policistov, 554 01:08:51,369 --> 01:08:55,523 ker voja�ka policija spremlja mo�a, 555 01:08:55,621 --> 01:08:58,064 ki ima eksplozivni jopi�. 556 01:08:58,162 --> 01:09:01,288 Voja�ka policija trdi, da ne gre za terorista 557 01:09:01,387 --> 01:09:04,123 in vemo le, da gre za �panskega dr�avljana. 558 01:09:04,271 --> 01:09:06,224 Samo te informacije imamo. 559 01:09:06,372 --> 01:09:11,159 Ne jaz ne kolegi iz medijev nismo dobili dodatnih pojasnil. 560 01:09:11,259 --> 01:09:14,189 Toda dali bomo vse od sebe, da izvemo, 561 01:09:14,337 --> 01:09:18,295 kaj se dogaja, ker si na�i gledalci to zaslu�ijo. 562 01:09:31,197 --> 01:09:35,837 Pregledujemo vse bombne operacije v Iraku in Afganistanu. 563 01:09:35,985 --> 01:09:38,966 V redu je. �Pilar, tole je napaka. 564 01:09:40,286 --> 01:09:45,512 Direktor? �Poveljstvo je besno. Zanima jih, kaj na�rtujete. 565 01:09:46,051 --> 01:09:47,567 Delamo na tem. 566 01:09:53,529 --> 01:09:54,944 Takoj bom nazaj. 567 01:10:35,264 --> 01:10:38,488 Preslepili jih bomo in odpeljali Santiaga, ne da opazijo. 568 01:10:38,635 --> 01:10:41,078 Kako? �Ponaredili bomo posnetek. 569 01:10:41,225 --> 01:10:43,863 Mislili bodo, da gre v �ivo, ampak ne bo tako. 570 01:10:44,500 --> 01:10:48,065 To taktiko so uporabili teroristi, ki so nas napadli v Afganistanu. 571 01:10:48,213 --> 01:10:51,779 Vdrli so v varnostne kamere v bazi. �Tako je. 572 01:10:51,878 --> 01:10:55,054 Ne vem, ali imamo �as za tako obse�no operacijo. 573 01:10:55,202 --> 01:10:57,302 Jopi� lahko zdaj zdaj eksplodira. 574 01:10:57,449 --> 01:11:02,287 Dovolj maneverskega prostora imamo. Radi podalj�ujejo trpljenje. 575 01:11:02,386 --> 01:11:06,538 Rekli so, da �elijo, da vsi vidijo Santiaga. 576 01:11:06,686 --> 01:11:09,520 In? �V ZDA sonce �e ni vz�lo. 577 01:11:09,667 --> 01:11:12,354 �asovna razlika nam bo v pomo�. 578 01:11:12,502 --> 01:11:14,846 Kaj pa ljudje, ki so na prizori��u? 579 01:11:14,896 --> 01:11:17,534 Posnetke objavljajo, odkrili nas bodo. 580 01:11:18,463 --> 01:11:21,737 Za nekaj ur bomo morali v Madridu izklopiti internet. 581 01:11:32,831 --> 01:11:34,344 Gerardo? 582 01:11:41,382 --> 01:11:43,873 Trenutno nimamo �esa izgubiti. 583 01:11:49,837 --> 01:11:51,399 Tole je nevzdr�no. 584 01:11:55,261 --> 01:11:56,921 Nevzdr�no! 585 01:11:58,390 --> 01:12:01,271 Raul, kam gre�? �Na strani��e. 586 01:12:01,418 --> 01:12:03,615 Ne, prosim, ne dotikajte se ga. 587 01:12:03,765 --> 01:12:05,229 Prosim vas. �V redu je! 588 01:12:05,328 --> 01:12:08,015 Prosim, govoriti moram z o�etom. 589 01:12:08,113 --> 01:12:11,338 Dobili smo ukaz. Z mamo morata za zdaj ostati tu. 590 01:12:11,485 --> 01:12:13,537 Ne razumete, da moram govoriti z njim? 591 01:12:13,685 --> 01:12:16,225 Trenutno ga re�ujemo. Zaupati nam mora�. 592 01:12:16,373 --> 01:12:19,744 Ni mi mar! Govoriti moram z njim. �Prav. 593 01:12:26,929 --> 01:12:28,345 O�ka. 594 01:12:33,721 --> 01:12:36,603 O�ka? �Povej, sinko. 595 01:12:36,750 --> 01:12:38,556 Videl sem te na spletu. 596 01:12:40,512 --> 01:12:42,760 Povsod si. 597 01:12:43,738 --> 01:12:45,595 Zaslovel si. 598 01:12:48,771 --> 01:12:51,850 Raul, ne bi smel tega gledati na spletu. 599 01:12:51,948 --> 01:12:54,537 �e, ampak kaj mi preostane. 600 01:12:57,128 --> 01:12:59,376 Poslu�aj me. 601 01:13:01,429 --> 01:13:04,360 Naredi mi uslugo, prosim. 602 01:13:05,828 --> 01:13:07,243 Ne predaj se. 603 01:13:08,711 --> 01:13:11,641 Prav? Prosim te. 604 01:13:13,500 --> 01:13:16,869 Me sli�i�? �Ja. 605 01:13:19,559 --> 01:13:23,466 Vem, da ti je od Monicine smrti grozno. 606 01:13:29,136 --> 01:13:30,797 Tudi meni je, o�ka. 607 01:13:32,606 --> 01:13:34,268 Izmu�en sem. 608 01:13:36,417 --> 01:13:37,884 Po�utim se 609 01:13:38,373 --> 01:13:39,886 prazen. 610 01:13:40,719 --> 01:13:44,725 Ni� ve� ni enako. Vse je mrzlo in tuje. 611 01:13:46,340 --> 01:13:50,345 Ampak, o�ka, �e zdaj umre� � 612 01:13:53,425 --> 01:13:55,427 �e zdaj umre� � 613 01:13:58,997 --> 01:14:03,100 Potem bova s tabo umrla oba z mamo. 614 01:14:05,301 --> 01:14:06,716 Razume�? 615 01:14:13,070 --> 01:14:16,344 Raul. Raul, poslu�aj me. 616 01:14:16,443 --> 01:14:18,006 Vse bo dobro. 617 01:14:18,738 --> 01:14:20,154 Me sli�i�? 618 01:14:20,304 --> 01:14:23,087 Ti ljudje se spoznajo. Vse bo v redu, obljubim. 619 01:14:23,234 --> 01:14:24,701 Obljubim ti. 620 01:14:30,420 --> 01:14:32,960 Sinko, rad te imam. 621 01:14:36,820 --> 01:14:38,237 Tudi jaz tebe. 622 01:14:39,900 --> 01:14:41,511 Tudi jaz te imam rad. 623 01:14:50,260 --> 01:14:53,192 Poglejte posnetek. Vidite? 624 01:14:53,925 --> 01:14:56,319 Ves �as se ponavlja isti posnetek. 625 01:14:57,395 --> 01:15:01,353 Stra�arji so opazovali zaslon, trije vojaki pa so ta�as umrli tukaj. 626 01:15:01,452 --> 01:15:03,063 Nekaj podobnega potrebujemo. 627 01:15:03,161 --> 01:15:05,115 V na�em primeru to ne bi �lo, 628 01:15:05,215 --> 01:15:08,730 ker se Santiago ves �as premika s konvojem. 629 01:15:11,077 --> 01:15:13,081 Posneti moramo prazni del Gran Vije. 630 01:15:14,841 --> 01:15:17,185 Del, kjer �e ni bil. 631 01:15:19,824 --> 01:15:22,658 In potem s pomo�jo UI 632 01:15:22,757 --> 01:15:25,980 dodati posnetek Santija in konvoja. 633 01:15:28,180 --> 01:15:30,182 Tako se bo gibal naprej. 634 01:15:31,113 --> 01:15:36,194 Lahko zamenjamo posnetka v hipu, ko stopi z ulice. 635 01:15:44,329 --> 01:15:45,997 Pilar. 636 01:15:46,597 --> 01:15:48,118 Sli�iva se. 637 01:15:55,155 --> 01:15:56,622 Pripravljeni smo. 638 01:16:10,551 --> 01:16:12,015 Santiago. 639 01:16:12,162 --> 01:16:14,850 Pojejte in spijte kaj, da se izognete dehidraciji. 640 01:16:14,997 --> 01:16:17,243 Ne, hvala, nisem la�en. �Ste za pija�o? 641 01:16:17,342 --> 01:16:19,981 Pla�amo vam katero koli brezalkoholno pija�o. 642 01:16:20,421 --> 01:16:23,548 Verjetno se �e niste sre�ali z nekom kot jaz. 643 01:16:23,646 --> 01:16:26,872 Res ne. Dvignili ste standard. 644 01:16:27,019 --> 01:16:30,927 Sem pa hvale�na za prilo�nost, da o�aram �efe. 645 01:16:31,027 --> 01:16:33,127 Ne bojte se, a sem �ele tretji dan v slu�bi. 646 01:16:33,811 --> 01:16:35,667 Peklenski za�etek. 647 01:16:35,815 --> 01:16:37,378 Milo re�eno. 648 01:16:54,043 --> 01:16:57,463 Samo trenutek. �POPOLNO! 649 01:16:57,610 --> 01:16:59,077 Kaj pi�e? 650 01:17:01,421 --> 01:17:03,864 Kaj to pomeni? Imate dovolj materiala? 651 01:17:03,963 --> 01:17:06,601 Koliko je �e do son�nega vzhoda na Zahodni obali ZDA? 652 01:17:06,748 --> 01:17:09,045 Ne veliko, ni ve� �asa. �Sranje. 653 01:17:20,579 --> 01:17:22,287 Imate vse potrebno? 654 01:17:22,386 --> 01:17:25,073 Hitimo po najbolj�ih mo�eh. Kmalu bomo kon�ali. 655 01:17:25,711 --> 01:17:27,127 Dobro, hvala. 656 01:17:33,529 --> 01:17:35,971 V dobri formi ste. Kadite? 657 01:17:37,096 --> 01:17:39,295 Ne, pa vi? 658 01:17:39,394 --> 01:17:42,228 Kot Turek, a bi rada nehala. 659 01:18:06,515 --> 01:18:10,131 Ja? �Pospe�i operacijo. 660 01:18:10,621 --> 01:18:13,454 �tevilka ena ali dve? �Ena. 661 01:18:24,157 --> 01:18:25,818 Nekaj imamo. 662 01:18:26,942 --> 01:18:29,922 Prestregli smo klic. ki je mogo�e povezan s teroristi. 663 01:18:30,070 --> 01:18:32,904 Tu v Madridu, v Lavapiesu. 664 01:18:33,002 --> 01:18:36,520 Odli�no opravljeno. Pripravite intervencijsko enoto. �Prav. 665 01:19:05,890 --> 01:19:08,626 Pilar. �Ja? 666 01:19:08,773 --> 01:19:11,167 Telefon je zazvonil in ura se je premaknila. 667 01:19:11,314 --> 01:19:12,877 Od�teva 21 minut. 668 01:19:13,025 --> 01:19:15,027 Lu� se je spremenila. 669 01:19:15,126 --> 01:19:17,862 Spro�ili so uro. 670 01:19:17,961 --> 01:19:20,109 Kar mirno, Santiago. Tu smo. 671 01:19:31,253 --> 01:19:32,619 Zdaj. 672 01:19:38,632 --> 01:19:42,296 Ja? Pilar, pripravljeni smo. �Hvala. 673 01:19:44,644 --> 01:19:47,868 Pripravite se na zavoj. �Pripravljeni smo. 674 01:19:50,997 --> 01:19:54,806 Kaj se dogaja? �O�itno prihaja. �Tvoj Twitter dela? 675 01:19:54,954 --> 01:19:56,664 Niti WhatsApp, ne Twitter, ni�. 676 01:19:57,252 --> 01:19:58,667 Nadaljujte. 677 01:20:00,331 --> 01:20:01,894 Dodaj prehod. 678 01:20:02,774 --> 01:20:04,189 Prehod pripravljen. 679 01:20:04,288 --> 01:20:07,561 Preklopi �ez tri, dve, ena. 680 01:20:12,449 --> 01:20:15,918 Santiago, ob prvi prilo�nosti zavijte desno. 681 01:20:16,065 --> 01:20:18,655 Sem, Pilar? �Ja. 682 01:21:13,583 --> 01:21:15,000 Santi. 683 01:21:31,762 --> 01:21:34,889 Poveljnica, za mano hodite. 684 01:21:43,345 --> 01:21:44,810 Santiago. 685 01:21:45,837 --> 01:21:50,430 Santiago, me sli�ite? �Ja. 686 01:21:50,578 --> 01:21:55,073 Dovolj �asa imamo. Ne bo nam spodletelo. 687 01:21:56,197 --> 01:21:57,859 Pustite me pri miru. 688 01:21:58,787 --> 01:22:00,789 Prosim, pustite me pri miru. 689 01:22:03,332 --> 01:22:05,237 Ne bomo vas pustili. 690 01:22:41,400 --> 01:22:45,211 Santiago, ves �as bova v stiku. 691 01:22:46,091 --> 01:22:47,801 Za vami bom. Ne bom vas zapustila. 692 01:23:04,076 --> 01:23:05,542 Gremo. 693 01:23:30,954 --> 01:23:34,667 Grozljivo, Kako se lahko navaden dr�avljan, 694 01:23:34,814 --> 01:23:37,354 kot smo vsi za to mizo, 695 01:23:37,453 --> 01:23:40,481 znajde v tako srhljivi situaciji? 696 01:23:40,582 --> 01:23:45,270 Ne vem, ali gre boj proti terorizmu na slab�e ali na bolje, 697 01:23:45,369 --> 01:23:49,036 toda te re�i pu��ajo za sabo veliko neodgovorjenih vpra�anj. 698 01:23:49,182 --> 01:23:52,309 Ne moremo razumeti dejstva, da �e vedno ne vemo, 699 01:23:52,456 --> 01:23:54,457 kaj je razlog za vse to. 700 01:23:54,604 --> 01:23:57,341 In drznem si re�i, da je to nesprejemljivo. 701 01:23:57,488 --> 01:24:01,203 Zakaj nam dovolijo snemati kaj tak�nega? 702 01:24:01,301 --> 01:24:03,694 Njegov obraz vam pove vse. 703 01:24:03,792 --> 01:24:06,431 In tega se ne spra�ujejo samo �panci. 704 01:24:06,578 --> 01:24:09,900 Vse zanima, kaj to�no se dogaja in zakaj. 705 01:24:42,350 --> 01:24:45,282 Stojte! Ustavi se! �Ne gani se! 706 01:24:45,381 --> 01:24:47,872 Ne gani se! �Na tla! 707 01:24:49,192 --> 01:24:53,149 Stoj! Ustavi se! �Stoj! 708 01:24:58,087 --> 01:25:00,039 Stoj! �Na tla! 709 01:25:08,787 --> 01:25:10,694 Aretiran si! �Stoj! 710 01:25:13,724 --> 01:25:15,189 Stoj! 711 01:25:18,904 --> 01:25:20,467 Umaknite se! 712 01:25:27,310 --> 01:25:30,192 Si v redu? �Kaj se je zgodilo? 713 01:25:30,338 --> 01:25:31,952 Glej, telefon. 714 01:25:35,275 --> 01:25:39,282 Skrij ga. 715 01:25:39,429 --> 01:25:43,435 Razbit je. �Mogo�e je samo ekran. 716 01:25:43,583 --> 01:25:45,586 Hitro, pridi. 717 01:25:45,734 --> 01:25:47,541 Otroka, pojdita tja zadaj. 718 01:26:08,409 --> 01:26:09,971 Prerezal ga bom, prav? 719 01:26:29,225 --> 01:26:30,788 �isto malo �e. 720 01:26:40,368 --> 01:26:41,832 Santiago, kako je? 721 01:26:44,179 --> 01:26:45,645 Dobro. 722 01:26:45,792 --> 01:26:47,453 Dobro napreduje. 723 01:27:42,090 --> 01:27:47,463 Prvo �abico sem odstranil. Zdaj bom drugo. Mirni bodite. 724 01:27:54,404 --> 01:27:56,064 Pri�li so na obmo�je. 725 01:27:56,163 --> 01:27:58,556 Odpeljite naju tja. ��al to ni mogo�e. 726 01:27:58,704 --> 01:28:00,463 Nehajte govoriti, da je nemogo�e! 727 01:28:00,612 --> 01:28:03,101 Zakaj ne? �Za hip bodi tiho! 728 01:28:04,228 --> 01:28:06,815 Predstavljajte si, da ste v moji ko�i. Moram ga videti. 729 01:28:07,940 --> 01:28:10,823 Santiago ne �eli, da sta tam, �e bi slu�ajno razneslo bombo. 730 01:28:20,694 --> 01:28:22,210 Santi? 731 01:28:24,751 --> 01:28:26,265 Santi, me sli�i�? 732 01:28:27,096 --> 01:28:28,463 Laura. 733 01:28:29,051 --> 01:28:31,251 Santi, me sli�i�? Si tam? 734 01:28:33,253 --> 01:28:36,528 Santi. �Ja, ljuba moja. 735 01:28:39,461 --> 01:28:40,975 Laura. 736 01:28:42,100 --> 01:28:43,908 Laura, poslu�aj me. 737 01:28:44,935 --> 01:28:46,350 Rad bi se opravi�il 738 01:28:47,769 --> 01:28:50,162 vama z Raulom. 739 01:28:51,042 --> 01:28:53,242 Ne govori tega, ljubi, prosim te. 740 01:28:54,854 --> 01:28:56,662 Nisem bil po�ten do vaju. 741 01:28:59,007 --> 01:29:01,305 Vendar te tako ljubim. 742 01:29:01,403 --> 01:29:02,819 Oba vaju ljubim. 743 01:29:03,309 --> 01:29:04,872 To se ni spremenilo. 744 01:29:05,752 --> 01:29:07,265 Ves moj svet sta. 745 01:29:07,414 --> 01:29:09,710 Vem, ljubi. 746 01:29:09,858 --> 01:29:11,323 Zato se vama opravi�ujem. 747 01:29:12,497 --> 01:29:14,010 Res mi je �al. 748 01:29:14,109 --> 01:29:17,529 Poslu�aj, zdaj se osredoto�i nase. 749 01:29:18,166 --> 01:29:20,606 Re�i se. Me sli�i�, Santi? 750 01:29:22,172 --> 01:29:25,347 Vem, da se bo�. Vem. 751 01:29:26,277 --> 01:29:28,524 Ve�, da ne maram, ko je vedno po tvoje 752 01:29:29,113 --> 01:29:31,554 in ko ima� vedno prav. Ampak tokrat �elim, 753 01:29:31,653 --> 01:29:35,462 da se bori� z vsakim atomom svojega bitja. Sli�i�? 754 01:29:35,610 --> 01:29:38,786 Potrudi se, ljubi. Prav? 755 01:29:40,253 --> 01:29:41,962 Trmast kot mula. 756 01:29:42,599 --> 01:29:45,578 Tako je, ljubi. Na to se osredoto�i. 757 01:29:45,728 --> 01:29:47,386 Bodi ta mula. 758 01:29:47,534 --> 01:29:49,146 Prav, ljubi? 759 01:29:51,003 --> 01:29:53,006 Prosim, obljubi mi. 760 01:29:55,061 --> 01:29:56,622 �astna mulina. 761 01:29:58,140 --> 01:30:00,971 Ljubi, ljubim te. Res te ljubim. 762 01:30:02,636 --> 01:30:04,393 Tudi jaz tebe, ljuba moja. 763 01:30:30,440 --> 01:30:32,835 Mislim, da ne dela. 764 01:30:40,166 --> 01:30:42,511 Preveri stike in pokli�i koga. 765 01:30:43,488 --> 01:30:45,296 Ni najin, Jamal. 766 01:30:45,395 --> 01:30:47,300 Jutri bova poklicala. �Ne. 767 01:30:51,407 --> 01:30:54,875 Tu sta samo dve �tevilki. �Pokli�i prvo. 768 01:31:05,430 --> 01:31:07,043 Nih�e se ne oglasi. 769 01:31:10,073 --> 01:31:11,489 Jesus. �Mirni ostanite. 770 01:31:11,637 --> 01:31:13,543 Santi, ostanite mirni! �Jesus! 771 01:31:13,689 --> 01:31:15,987 Nekaj se je zgodilo, �tevilke so se spremenile. 772 01:31:16,086 --> 01:31:17,550 �akajte. 773 01:31:19,065 --> 01:31:20,677 V redu je, ostanite mirni. 774 01:31:35,389 --> 01:31:36,902 Halo? 775 01:31:37,050 --> 01:31:40,519 Kdo je to? �In kdo si ti? 776 01:31:40,666 --> 01:31:42,082 Jamal. 777 01:31:58,306 --> 01:31:59,918 V redu je. 778 01:32:02,704 --> 01:32:05,783 �e zadnja �abica. 779 01:32:05,882 --> 01:32:07,248 Dobro, dajva. 780 01:32:16,291 --> 01:32:17,854 Kako napreduje? �Dobro. 781 01:32:19,320 --> 01:32:21,176 Samo ne ozirajte se. 782 01:32:54,895 --> 01:32:57,485 Mirni ostanite, Santi. Prav? 783 01:33:03,154 --> 01:33:05,207 Od kod ti to? 784 01:33:06,771 --> 01:33:08,578 �igav telefon je, Jamal? 785 01:33:08,677 --> 01:33:12,537 Na ulici sem ga na�el. �In si ga kar obdr�al? 786 01:33:12,636 --> 01:33:15,957 �eprav ni tvoj? �Pusti naju, da gledava tekmo. 787 01:33:16,301 --> 01:33:18,011 Dobro, mirni ostanite. 788 01:33:18,158 --> 01:33:19,720 Konec je, zdr�ite. 789 01:33:19,819 --> 01:33:21,186 Skoraj sem kon�al. 790 01:33:31,011 --> 01:33:33,404 Pizdarija! 791 01:33:33,551 --> 01:33:35,457 Daj! 792 01:33:41,176 --> 01:33:42,787 Pizdarija! 793 01:33:55,787 --> 01:33:57,350 Jesus � 794 01:34:01,797 --> 01:34:03,604 Snemite ga! 795 01:34:03,703 --> 01:34:06,439 Dajmo, snemite ga! 796 01:34:06,858 --> 01:34:08,421 Daj. 797 01:34:10,056 --> 01:34:12,155 Snemite ga, prekleto. 798 01:34:14,747 --> 01:34:16,408 �akajte! 799 01:34:16,996 --> 01:34:18,412 Dobro. 800 01:34:18,804 --> 01:34:21,051 Dajmo, snemite ga! Be�ite! 801 01:34:24,765 --> 01:34:26,279 Be�ite! 802 01:34:34,295 --> 01:34:35,712 Hitro! 803 01:34:44,020 --> 01:34:45,436 Santiago, kako ste? 804 01:34:46,659 --> 01:34:48,417 Kako ste? 805 01:34:48,908 --> 01:34:50,324 Jesus. 806 01:34:50,716 --> 01:34:52,327 Jesus. 807 01:34:52,426 --> 01:34:54,331 Ste pri zavesti? 808 01:34:55,016 --> 01:34:56,432 Ste pri zavesti? 809 01:34:57,460 --> 01:35:00,439 Zdravo. �Kako vam je ime? 810 01:35:00,587 --> 01:35:01,953 Jesus. �Jesus, zdravnik sem. 811 01:35:02,052 --> 01:35:04,592 Poglejte me. �Kako vam je ime? Ste dobro? �Santi. 812 01:35:04,740 --> 01:35:07,233 Santi, po�asi. Ovratnik vam bom nadel. 813 01:35:07,966 --> 01:35:09,430 Ste dobro? 814 01:35:11,582 --> 01:35:13,389 Jesus, dobro ste. 815 01:35:14,659 --> 01:35:16,175 Dajmo. 816 01:35:17,349 --> 01:35:18,863 Vas kaj boli? 817 01:35:25,608 --> 01:35:28,734 Dihajte. 818 01:35:43,150 --> 01:35:45,006 In kako ste? 819 01:35:46,180 --> 01:35:47,645 Dobro. 820 01:35:48,671 --> 01:35:50,332 Va�a dru�ina je na poti. 821 01:35:50,823 --> 01:35:52,190 Potrebujete kaj? 822 01:35:52,923 --> 01:35:54,340 Ne, hvala. 823 01:35:56,444 --> 01:35:58,054 Uspelo vam je. 824 01:36:00,449 --> 01:36:01,914 Skupaj nam je. 825 01:36:05,239 --> 01:36:06,899 Poveljnica. 826 01:36:16,599 --> 01:36:18,163 Pilar. 827 01:36:18,337 --> 01:36:20,436 Odli�ni ste bili. �Hvala. 828 01:36:21,171 --> 01:36:23,125 Tega dne ne bomo pozabili 829 01:36:23,222 --> 01:36:26,350 in zapisalo se bo v anale na�e zgodovine. 830 01:36:26,449 --> 01:36:30,113 Vse to po zaslugi izjemne operacije varnostnih sil, 831 01:36:30,212 --> 01:36:33,827 ki so v �e ne videnem sodelovanju z mediji 832 01:36:33,926 --> 01:36:38,469 uspeli preslepiti teroriste in jim prepre�iti grozljivi na�rt. 833 01:41:06,746 --> 01:41:11,127 VSA BO�JA IMENA 834 01:41:13,429 --> 01:41:16,929 Prevod BLITZ Film 835 01:41:16,930 --> 01:41:17,930 Tehni�na obdelava DrSi Infire58503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.