All language subtitles for Bullet.Train.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,987 --> 00:00:54,889 (MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY) 2 00:00:57,157 --> 00:00:59,059 (RESPIRATOR WHOOSHING RHYTHMICALLY) 3 00:01:02,530 --> 00:01:04,431 (RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE) 4 00:01:14,541 --> 00:01:16,442 (RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE) 5 00:01:23,450 --> 00:01:25,753 (CREAKING) 6 00:01:26,888 --> 00:01:29,657 (CRIES SOFTLY, SNIFFLES) 7 00:01:29,791 --> 00:01:31,726 (ANIMATED MUSIC PLAYS ON TV) 8 00:01:36,330 --> 00:01:38,465 ♪♪ 9 00:01:40,642 --> 00:01:43,645 The boom slang was stolen from the zoo last night. 10 00:01:43,729 --> 00:01:46,398 It's extremely dangerous. 11 00:01:46,641 --> 00:01:48,576 (RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE) 12 00:01:54,313 --> 00:01:56,248 (SIGHING) 13 00:02:01,089 --> 00:02:03,091 (P.A. BEEPS) 14 00:02:03,223 --> 00:02:05,893 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 15 00:02:14,569 --> 00:02:16,470 (RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE) 16 00:02:20,265 --> 00:02:21,265 Father. 17 00:02:23,185 --> 00:02:24,853 Any news on my grandson? 18 00:02:28,815 --> 00:02:29,815 No change. 19 00:02:31,442 --> 00:02:32,568 He hasn't woken up. 20 00:02:34,320 --> 00:02:36,740 A father's job is to protect his family. 21 00:02:38,325 --> 00:02:40,077 When Wataru was on that roof... 22 00:02:40,160 --> 00:02:41,596 (POLICEMAN TALKING OVER SPEAKER) 23 00:02:42,621 --> 00:02:44,498 When he was pushed... 24 00:02:46,333 --> 00:02:47,367 (PEOPLE CHATTERING) 25 00:02:47,751 --> 00:02:49,211 Where was his father? 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,176 Wataru is lucky. 27 00:02:56,802 --> 00:03:00,722 You never know what horrible fate 28 00:03:01,557 --> 00:03:03,392 your bad luck has saved you from. 29 00:03:12,092 --> 00:03:14,327 (BREATHING HEAVILY) 30 00:03:32,880 --> 00:03:34,782 ♪♪ 31 00:03:43,623 --> 00:03:45,892 ♪ Stayin' alive stayin' alive ♪ 32 00:03:46,026 --> 00:03:47,728 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 33 00:03:47,861 --> 00:03:49,730 ♪ Stayin' alive... ♪ (PHONE LINE RINGING) 34 00:03:49,863 --> 00:03:51,799 (SONG FADES) (PHONE LINE CLICKS) 35 00:03:51,933 --> 00:03:54,144 MARIA: Thank you for taking the job on such short notice. 36 00:03:54,168 --> 00:03:55,770 I am ready. 37 00:03:55,903 --> 00:03:57,872 You are getting the new and improved me. 38 00:03:58,005 --> 00:03:59,365 Since I've been working with Barry, 39 00:03:59,406 --> 00:04:02,744 I am experiencing a calm like never before. 40 00:04:02,877 --> 00:04:04,112 Never. 41 00:04:04,244 --> 00:04:06,047 Like, I'm less reactive to situations, 42 00:04:06,180 --> 00:04:08,049 I'm more accepting of people's shortcomings. 43 00:04:08,182 --> 00:04:10,184 I was a little uncertain about coming back to work, 44 00:04:10,317 --> 00:04:11,786 but it's like Barry says; 45 00:04:11,919 --> 00:04:14,689 You put peace out in the world, you get peace back. 46 00:04:14,822 --> 00:04:16,667 MARIA: I think your new therapist might be forgetting 47 00:04:16,691 --> 00:04:18,692 what you do for a living, little ladybug. 48 00:04:18,825 --> 00:04:20,259 Ladybug? Mm-hmm. 49 00:04:20,392 --> 00:04:21,862 Your new operational name. 50 00:04:21,995 --> 00:04:24,097 Ladybug? Really? 51 00:04:24,231 --> 00:04:25,431 You don't like it? You like it? 52 00:04:25,565 --> 00:04:26,666 I like it. 53 00:04:26,800 --> 00:04:28,301 Well, if you like it, all right. 54 00:04:28,435 --> 00:04:30,505 Oh, I see what you're doing. 55 00:04:30,638 --> 00:04:32,974 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 56 00:04:33,107 --> 00:04:34,575 (HORN BLARING) 57 00:04:35,977 --> 00:04:37,277 (SQUISHING) (GROANS) 58 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 MARIA: You don't have bad luck. 59 00:04:39,580 --> 00:04:40,581 Really? 60 00:04:41,716 --> 00:04:44,417 My bad luck is biblical. 61 00:04:44,552 --> 00:04:46,497 I'm not even trying to kill people and someone dies. 62 00:04:46,521 --> 00:04:47,721 MARIA: That's an exaggeration. 63 00:04:47,789 --> 00:04:49,557 LADYBUG: It is? My last job? 64 00:04:49,690 --> 00:04:51,367 The political blackmail photos? (WOMAN MOANS) 65 00:04:51,391 --> 00:04:53,003 WOMAN: I voted for you. Remember the suicidal bellboy 66 00:04:53,027 --> 00:04:54,427 climbed to the roof of his hotel, 67 00:04:54,562 --> 00:04:55,829 couldn't take it anymore? 68 00:04:56,963 --> 00:04:58,865 (BELLBOY SCREAMING) 69 00:04:58,999 --> 00:05:00,700 (LADYBUG GRUNTS) 70 00:05:00,834 --> 00:05:02,674 MARIA: Seems more like his bad luck than yours. 71 00:05:02,803 --> 00:05:04,504 (BELLBOY GROANING) 72 00:05:04,638 --> 00:05:05,773 Hang in there, buddy! 73 00:05:05,907 --> 00:05:07,208 MARIA: And he didn't die. 74 00:05:07,340 --> 00:05:08,719 Okay? You drove him to the hospital. 75 00:05:08,743 --> 00:05:09,911 It's good luck. 76 00:05:10,044 --> 00:05:11,478 All in how you frame it. Sure. 77 00:05:11,612 --> 00:05:12,914 Gotta say I like it here. 78 00:05:13,047 --> 00:05:14,515 I could live here. 79 00:05:14,649 --> 00:05:17,819 I like the atmosphere, the people are considerate. 80 00:05:17,952 --> 00:05:19,821 (GRUNTS) (METALLIC CLINKING) 81 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Except for that guy. 82 00:05:25,193 --> 00:05:26,060 Why is this job paying so well? 83 00:05:26,194 --> 00:05:27,494 It was supposed to be carver's, 84 00:05:27,628 --> 00:05:28,495 but he's got some stomach thing. 85 00:05:28,629 --> 00:05:29,964 Carver? You know, 86 00:05:30,097 --> 00:05:31,141 and he doesn't do snatch and grabs. 87 00:05:31,165 --> 00:05:32,365 I'm filling in for carver? 88 00:05:32,499 --> 00:05:34,067 Y-You picked me second to carver? 89 00:05:34,201 --> 00:05:36,570 You said you wanted simple for your first job back. 90 00:05:36,703 --> 00:05:37,871 Doesn't get simpler. 91 00:05:38,004 --> 00:05:39,371 Shit. 92 00:05:39,506 --> 00:05:40,946 MARIA: Shit what? I think I must have 93 00:05:41,074 --> 00:05:42,619 lost the key when that guy bumped into me. 94 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 What's the number again? 95 00:05:43,911 --> 00:05:45,478 MARIA: Five twenty-three. 96 00:05:45,613 --> 00:05:47,347 MOMONGA: (ON SCREEN) Momomon. 97 00:05:52,820 --> 00:05:53,955 Carver. 98 00:05:54,088 --> 00:05:55,723 What an ego. 99 00:05:55,857 --> 00:05:59,060 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 100 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 I mean, calling in sick? 101 00:06:00,493 --> 00:06:02,163 I mean, what is that, high school? 102 00:06:02,296 --> 00:06:03,540 MARIA: Mm. I can hear that personal growth. 103 00:06:03,564 --> 00:06:04,732 I know I'm being judgmental. 104 00:06:04,866 --> 00:06:07,268 I need to... work on that. 105 00:06:07,400 --> 00:06:09,604 But, Jesus, what a douche bag. (WATCHES TICKING) 106 00:06:09,737 --> 00:06:12,239 MARIA: You have the strangest requests... firecrackers? 107 00:06:12,371 --> 00:06:13,371 I'm industrious. 108 00:06:15,275 --> 00:06:17,476 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 109 00:06:17,611 --> 00:06:19,045 Nope. You almost gave that bodyguard 110 00:06:19,179 --> 00:06:20,514 in Anchorage a heart attack. 111 00:06:20,648 --> 00:06:22,482 I've worked on the dosage. 112 00:06:22,617 --> 00:06:25,319 Take the gun. 113 00:06:25,452 --> 00:06:27,355 ♪♪ 114 00:06:28,589 --> 00:06:30,524 (PEOPLE CHATTERING) 115 00:06:33,727 --> 00:06:35,270 Ticket please. 116 00:06:35,363 --> 00:06:36,964 KIMURA: Hai. 117 00:06:37,098 --> 00:06:39,126 (WOMAN OVER SPEAKER) This train is bound for Kyoto. 118 00:06:39,150 --> 00:06:40,359 Thank you for using our train. 119 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 First class is that way. 120 00:06:42,435 --> 00:06:44,038 Hai. Domo. 121 00:06:44,171 --> 00:06:45,816 MARIA: I'm gonna assume you didn't take the gun? 122 00:06:45,840 --> 00:06:47,274 Barry says every conflict 123 00:06:47,406 --> 00:06:50,510 is an opportunity for a peaceful... what was it? 124 00:06:50,644 --> 00:06:52,321 And your handler says some conflicts require a gun. 125 00:06:52,345 --> 00:06:53,613 (CHIMING OVER SPEAKERS) Shit. 126 00:06:53,747 --> 00:06:56,917 (ANNOUNCEMENTS IN JAPANESE OVER SPEAKERS) 127 00:06:59,086 --> 00:07:01,322 (PASSENGERS CHATTERING) 128 00:07:01,454 --> 00:07:02,790 LADYBUG: Okay, I'm on. 129 00:07:02,924 --> 00:07:04,659 MARIA: Well, that's a start. 130 00:07:04,792 --> 00:07:07,128 Hey, this is nice. 131 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 Economy? 132 00:07:08,863 --> 00:07:10,274 You know, I'm thinking of starting my own agency. 133 00:07:10,298 --> 00:07:11,899 You know, all simple jobs, all the time. 134 00:07:12,033 --> 00:07:13,553 MARIA: That's a terrible business plan. 135 00:07:13,634 --> 00:07:15,736 No more sociopaths, no more maniacs. 136 00:07:15,870 --> 00:07:17,538 Just quality people. 137 00:07:17,672 --> 00:07:20,107 Barry says it's time for some change. I think he's right. 138 00:07:20,241 --> 00:07:22,109 Barry does not know what you do for a living. 139 00:07:22,243 --> 00:07:23,377 Okay, here we go. 140 00:07:23,511 --> 00:07:24,878 The bullet train has 16 cars; 141 00:07:25,011 --> 00:07:26,746 Ten economy, six first-class, 142 00:07:26,880 --> 00:07:29,416 and remember, only one minute stop at every station. 143 00:07:30,550 --> 00:07:32,319 (LOW, MUFFLED CHATTER) 144 00:07:36,390 --> 00:07:37,925 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 145 00:07:38,059 --> 00:07:39,492 (KIMURA AND WOMAN SPEAKING JAPANESE) 146 00:07:39,627 --> 00:07:41,662 What is he, fucking blind or something? 147 00:07:41,796 --> 00:07:43,864 LEMON: Hey, hey, hey. Come on. 148 00:07:43,998 --> 00:07:45,266 Oh, come on, nicking...? No. 149 00:07:45,399 --> 00:07:47,068 You don't have to Nick the biscuits, man. 150 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 (WOMAN SPEAKS JAPANESE) Oh, no. 151 00:07:48,703 --> 00:07:50,004 You all right? Okay, cool. 152 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Yeah. Fucking asshole. Thank you. 153 00:07:53,274 --> 00:07:54,608 Why'd I do that? 154 00:07:54,742 --> 00:07:56,086 It's like I got a compulsion or something. 155 00:07:56,110 --> 00:07:57,477 I have to take it if I see it. 156 00:07:57,611 --> 00:07:59,513 Need to talk to someone. Serious. 157 00:07:59,647 --> 00:08:00,781 A goldfish biscuit? 158 00:08:00,915 --> 00:08:02,449 I mean, I don't, I don't understand it. 159 00:08:02,582 --> 00:08:03,950 Okay, simple snatch and grab. 160 00:08:04,084 --> 00:08:05,785 What am I snatching and/or grabbing? 161 00:08:05,919 --> 00:08:07,520 MARIA: A briefcase. 162 00:08:07,654 --> 00:08:09,656 Intel says there's a train sticker on the handle. 163 00:08:09,789 --> 00:08:11,892 Briefcases have owners. Owners are not simple. 164 00:08:12,026 --> 00:08:13,427 Mm-hmm. And last update says 165 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 the owners will be in economy class. 166 00:08:15,296 --> 00:08:17,298 O-Owners, plural? 167 00:08:17,431 --> 00:08:18,809 Why didn't you tell me to bring that gun? 168 00:08:18,833 --> 00:08:21,469 I did. You chose spiritual enlightenment. 169 00:08:21,602 --> 00:08:23,771 (SPEAKS JAPANESE) Please. 170 00:08:23,904 --> 00:08:25,473 Ticket. (SIGHS) 171 00:08:25,606 --> 00:08:27,174 Hold on. (PAPER RUSTLING) 172 00:08:27,308 --> 00:08:29,110 (IN ENGLISH) Ah, no, no. Receipt. 173 00:08:29,243 --> 00:08:30,778 Oh. (SIGHS) 174 00:08:32,279 --> 00:08:34,815 Shit, I think I dropped my ticket, too. 175 00:08:35,950 --> 00:08:37,251 Uh, that receipt shows 176 00:08:37,385 --> 00:08:38,665 I bought a ticket, though, right? 177 00:08:41,388 --> 00:08:42,822 One stop. 178 00:08:42,956 --> 00:08:44,691 Yep. 179 00:08:44,824 --> 00:08:46,359 Domo a rig at... 180 00:08:49,530 --> 00:08:51,599 I thought they bowed here. 181 00:08:51,732 --> 00:08:53,667 (DOOR WHOOSHING) 182 00:08:55,536 --> 00:08:57,438 (PANTING) 183 00:08:59,415 --> 00:09:02,626 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 184 00:09:03,711 --> 00:09:05,646 ♪♪ 185 00:09:19,192 --> 00:09:21,661 ♪♪ 186 00:09:24,631 --> 00:09:25,665 (GASPS) 187 00:09:26,942 --> 00:09:29,653 Sorry, kid. I'm looking for... 188 00:09:30,037 --> 00:09:31,477 (STUN GUN CLICKING) (KIMURA GRUNTING) 189 00:09:34,341 --> 00:09:36,877 (GRUNTS SOFTLY) 190 00:09:37,011 --> 00:09:38,412 You found her. 191 00:09:38,547 --> 00:09:40,881 (WHOOSHING) 192 00:09:41,015 --> 00:09:43,451 Oh, lemon. Tangerine. 193 00:09:43,584 --> 00:09:44,685 You're bleeding, mate. 194 00:09:44,819 --> 00:09:45,819 Oh, mate, shit. 195 00:09:45,886 --> 00:09:46,921 Oh, shit, man. Oh, fuck. 196 00:09:47,054 --> 00:09:48,222 Who the fuck did I kill? 197 00:09:48,355 --> 00:09:49,635 Get a wet one on it or something. 198 00:09:49,757 --> 00:09:51,201 Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not yours? 199 00:09:51,225 --> 00:09:52,537 Yeah. I don't bleed. Oh, in that case, 200 00:09:52,561 --> 00:09:53,681 just leave your jacket open, 201 00:09:53,760 --> 00:09:55,071 let everyone have a good old look. 202 00:09:55,095 --> 00:09:56,338 Yeah, I want everyone to see my tie. 203 00:09:56,362 --> 00:09:57,831 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 204 00:09:57,964 --> 00:09:59,608 Pull your coat together so no one else notices, lemon. 205 00:09:59,632 --> 00:10:01,712 I think they'll notice the childish code names first. 206 00:10:01,801 --> 00:10:02,945 But if we're gonna stick with fruit, 207 00:10:02,969 --> 00:10:04,438 why not, uh, apple or orange? 208 00:10:04,573 --> 00:10:06,207 So, what's in this case? 209 00:10:06,340 --> 00:10:07,775 MARIA: Are we doing this? 210 00:10:07,908 --> 00:10:08,985 You know what's in the case. 211 00:10:09,009 --> 00:10:10,277 (SIGHS) Money. 212 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 It's always money. 213 00:10:11,745 --> 00:10:13,190 TANGERINE: Tangerines are sophisticated. 214 00:10:13,214 --> 00:10:14,858 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 215 00:10:14,882 --> 00:10:16,642 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 216 00:10:16,750 --> 00:10:18,052 They're adaptable. 217 00:10:18,185 --> 00:10:19,521 (SNIFFS) Like me. 218 00:10:19,653 --> 00:10:21,590 LADYBUG: You said six cars in economy, 219 00:10:21,722 --> 00:10:24,959 say 30 passengers per car, 220 00:10:25,092 --> 00:10:26,561 guessing two bags per, 221 00:10:26,694 --> 00:10:29,296 let's see, uh, times two and you carry... 222 00:10:29,430 --> 00:10:32,566 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 223 00:10:32,699 --> 00:10:34,134 Wait. MARIA: What? 224 00:10:34,267 --> 00:10:35,603 Train sticker on the handle? Yeah. 225 00:10:35,735 --> 00:10:37,137 Holy shitbox. 226 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 And why am I lemon? TANGERINE: 'Cause you're sour. 227 00:10:42,676 --> 00:10:44,478 No one likes lemons. That's bollocks, mate. 228 00:10:44,613 --> 00:10:46,413 Lemonades, lemon drops. You got a sore throat? 229 00:10:46,447 --> 00:10:48,149 Lemon meringue pie. When was the last time 230 00:10:48,282 --> 00:10:50,451 you ate a lemon meringue pie? Lemon drizzle cake. 231 00:10:50,585 --> 00:10:52,145 I'm sorry, are you talking about lemons? 232 00:10:52,186 --> 00:10:53,487 (WHISPERING) I have the case. 233 00:10:53,622 --> 00:10:54,662 MARIA: Well, that's great. 234 00:10:54,688 --> 00:10:55,990 Is it? Yes. 235 00:10:56,123 --> 00:10:57,334 What's the catch? There is no catch. 236 00:10:57,358 --> 00:10:58,692 There's always a catch. 237 00:10:58,826 --> 00:11:00,661 Get off the train. 238 00:11:02,129 --> 00:11:04,064 Quite like lemons, I just hate code names. 239 00:11:04,198 --> 00:11:05,198 (MAN SIGHS) 240 00:11:05,266 --> 00:11:07,134 Oh, well, look at this. 241 00:11:07,268 --> 00:11:08,602 Sleeping beauty. 242 00:11:08,735 --> 00:11:09,735 TANGERINE: Wakey-wakey. 243 00:11:09,836 --> 00:11:11,704 LEMON: Eggs and bakey. 244 00:11:13,439 --> 00:11:15,441 Where am I? 245 00:11:15,576 --> 00:11:17,477 ♪♪ 246 00:11:21,248 --> 00:11:22,950 You're safe now. 247 00:11:23,083 --> 00:11:24,218 Your father sent us. 248 00:11:24,351 --> 00:11:27,221 You idiots work for my father? Ooh, easy. 249 00:11:27,354 --> 00:11:29,323 We could deliver you back to your pops in a box. 250 00:11:29,456 --> 00:11:32,293 Technically, we're outside contractors. 251 00:11:32,426 --> 00:11:33,894 I'm tangerine. 252 00:11:34,028 --> 00:11:35,664 He's lemon. 253 00:11:35,796 --> 00:11:37,131 Like the fruit? 254 00:11:40,201 --> 00:11:42,002 You ever watch Thomas the tank engine? 255 00:11:42,136 --> 00:11:43,204 Here we go. 256 00:11:43,337 --> 00:11:44,482 Hey, you watch something nowadays, 257 00:11:44,506 --> 00:11:45,738 what is it, huh? Nothing. 258 00:11:45,872 --> 00:11:48,007 It's twists, violence, drama, no message. 259 00:11:48,141 --> 00:11:49,909 What's the point? Huh? 260 00:11:50,043 --> 00:11:52,078 What are we supposed to learn? 261 00:11:52,212 --> 00:11:53,846 Everything I learned about people 262 00:11:53,980 --> 00:11:55,382 I learned from Thomas. 263 00:11:55,517 --> 00:11:57,127 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 264 00:11:57,151 --> 00:11:58,762 I always bring my stickers with me, you know that. 265 00:11:58,786 --> 00:11:59,786 Take tangerine here. 266 00:11:59,887 --> 00:12:02,122 He's a Gordon, this blue one. 267 00:12:02,256 --> 00:12:05,025 And Gordon is the strongest, the most important, 268 00:12:05,159 --> 00:12:06,537 but he doesn't always listen to others. 269 00:12:06,561 --> 00:12:08,429 What's that, now? 270 00:12:08,563 --> 00:12:10,831 I mean, some people are Edwards; Wise, kind. 271 00:12:10,965 --> 00:12:13,867 Some are Henrys; Hardworking, strong. 272 00:12:14,001 --> 00:12:16,270 Some people are diesels. 273 00:12:16,403 --> 00:12:18,072 Fuck me! 274 00:12:19,641 --> 00:12:20,908 Those are trouble. 275 00:12:21,041 --> 00:12:23,176 You, though... 276 00:12:23,309 --> 00:12:26,746 Yeah, you seem like a Percy. 277 00:12:26,879 --> 00:12:30,049 Young. Sweet. 278 00:12:30,183 --> 00:12:31,351 Not all there. (CHUCKLES) 279 00:12:31,484 --> 00:12:32,920 (FEIGNS CHUCKLE) 280 00:12:33,053 --> 00:12:34,533 TANGERINE: You finished, both of you? 281 00:12:35,657 --> 00:12:37,124 Yeah. Right. 282 00:12:37,258 --> 00:12:39,169 Your daddy hired us to get you out of the trouble 283 00:12:39,193 --> 00:12:40,737 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 284 00:12:40,761 --> 00:12:42,372 Why are you... wh-why are you t-tangerine, though? 285 00:12:42,396 --> 00:12:43,507 Oh, it's sophisticated, mate. 286 00:12:43,531 --> 00:12:44,765 Oh, fuckin' hell. 287 00:12:44,898 --> 00:12:46,267 It's not important, is it? 288 00:12:46,400 --> 00:12:48,503 What is important are the 17 dead bodies we left 289 00:12:48,637 --> 00:12:50,180 getting you back from the triad that kidnapped you 290 00:12:50,204 --> 00:12:51,506 with the plans to ransom you 291 00:12:51,640 --> 00:12:53,016 to your extremely psychotic fucked-up father. 292 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Actually, it's 16. 293 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 What's that, now? 294 00:12:56,210 --> 00:12:58,078 Sixteen kills, mate. No, it was 17. 295 00:12:58,212 --> 00:12:59,947 It's... 16. 296 00:13:00,080 --> 00:13:01,290 Lemon, you're startin' to get on my tits. 297 00:13:01,314 --> 00:13:02,391 Sixteen. I'll smash my fucking head 298 00:13:02,415 --> 00:13:03,617 through a brick wall. 299 00:13:03,751 --> 00:13:05,027 That'd help your memory... It was 16. 300 00:13:05,051 --> 00:13:06,061 The fuck is wrong with you, man? 301 00:13:06,085 --> 00:13:06,953 It was 17, goddamn it. 302 00:13:07,086 --> 00:13:07,954 I want to strangle you now. 303 00:13:08,087 --> 00:13:09,423 You mind if we do this now? 304 00:13:09,557 --> 00:13:10,934 We'll get it sorted. Oh, don't worry about him. 305 00:13:10,958 --> 00:13:11,825 Couldn't give a shit. Go ahead. 306 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 ♪ I'm forever ♪ 307 00:13:13,595 --> 00:13:14,955 ♪ blowing bubbles ♪ (MAN SCREAMING) 308 00:13:15,029 --> 00:13:16,029 One. 309 00:13:16,096 --> 00:13:17,231 (GUNSHOT) (GRUNTS) 310 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 311 00:13:19,433 --> 00:13:20,669 Two and three. 312 00:13:20,801 --> 00:13:21,835 (SCREAMING) 313 00:13:21,969 --> 00:13:23,638 ♪ They fly so high ♪ 314 00:13:23,772 --> 00:13:27,474 ♪ nearly reach the sky ♪ (MUFFLED SHOUTING) 315 00:13:27,609 --> 00:13:29,176 Five guys playing poker. 316 00:13:29,310 --> 00:13:32,614 ♪ Then like my dreams they fade and die ♪ 317 00:13:32,747 --> 00:13:38,184 ♪ fortune's always hiding ♪ 318 00:13:38,318 --> 00:13:42,121 ♪ I've looked everywhere... ♪ LEMON: No. 319 00:13:42,255 --> 00:13:43,990 LEMON: Keep moving! 320 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 Big guy. Yeah, big guy. 321 00:13:45,992 --> 00:13:48,128 ♪ Blowing bubbles ♪ (STRAINING) Sometime today! 322 00:13:48,262 --> 00:13:49,396 ♪ Pretty bubbles ♪ 323 00:13:49,531 --> 00:13:50,998 Ten. 324 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 ♪ In the air ♪ (TIRES SCREECHING) 325 00:13:54,536 --> 00:13:56,170 Three assholes with swords. 326 00:13:56,303 --> 00:13:57,303 (YELLING) 327 00:13:57,338 --> 00:13:59,306 Fucking get it. Fuck! 328 00:14:00,675 --> 00:14:02,118 LEMON: Why do you always bring swords?! 329 00:14:02,142 --> 00:14:03,942 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 330 00:14:05,279 --> 00:14:06,548 You son of a bitch! 331 00:14:06,681 --> 00:14:08,215 (GRUNTS) 332 00:14:09,818 --> 00:14:10,884 I like swords, actually. 333 00:14:11,018 --> 00:14:12,052 (ENGINES REVVING) 334 00:14:12,186 --> 00:14:13,354 (TIRES SQUEALING) 335 00:14:13,487 --> 00:14:14,897 Looks like it's time for a Jaffa cake. 336 00:14:14,921 --> 00:14:17,023 How about a wagon wheel? Oh, that works. 337 00:14:17,156 --> 00:14:19,125 ♪ Fortune's always hiding ♪ swing! 338 00:14:20,360 --> 00:14:24,164 ♪ I've looked everywhere ♪ 339 00:14:24,298 --> 00:14:25,667 Fourteen, fifteen. 340 00:14:25,800 --> 00:14:28,636 ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 341 00:14:28,770 --> 00:14:29,979 And the prick on the motorcycle. 342 00:14:30,003 --> 00:14:34,908 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 343 00:14:35,042 --> 00:14:37,512 ♪ pretty bubbles ♪ 344 00:14:37,645 --> 00:14:39,246 So 16. You forgot the poor, 345 00:14:39,380 --> 00:14:41,191 innocent civilian on the street. The fuck you...? 346 00:14:41,215 --> 00:14:43,016 Hey, buddy. Hey, buddy. 347 00:14:43,150 --> 00:14:44,427 You okay? Oh, my... ♪ pretty... ♪ 348 00:14:44,451 --> 00:14:46,153 (SONG STOPS ABRUPTLY) 349 00:14:46,286 --> 00:14:48,021 Shit. That wasn't our fault. 350 00:14:48,155 --> 00:14:49,834 That wasn't our fault. No. Wasn't our fault? 351 00:14:49,858 --> 00:14:51,736 Well, what would Thomas the tank engine say, lemon? 352 00:14:51,760 --> 00:14:53,092 That's really mean. 353 00:14:53,226 --> 00:14:55,094 He'd say, "hey, take responsibility, mate." 354 00:14:55,228 --> 00:14:57,296 He doesn't sound like that. (IMITATES TRAIN WHISTLE) 355 00:14:57,430 --> 00:15:00,233 Gonna put a little distance between me and the owners. 356 00:15:00,366 --> 00:15:02,035 MARIA: Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 357 00:15:02,169 --> 00:15:03,913 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 358 00:15:03,937 --> 00:15:05,239 Hey, listen, 359 00:15:05,372 --> 00:15:07,374 I'm just gonna get off at the next stop. 360 00:15:07,509 --> 00:15:09,711 LEMON: Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 361 00:15:09,844 --> 00:15:11,354 Do you know what they call your papushka? 362 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 Course I fucking do. 363 00:15:12,514 --> 00:15:13,648 The White Death. 364 00:15:13,782 --> 00:15:15,949 Not exactly a fruit. No. There you go. 365 00:15:16,083 --> 00:15:17,695 There's a story... Stop me if you've heard it... 366 00:15:17,719 --> 00:15:19,563 Where this woman found herself in the unfortunate position 367 00:15:19,587 --> 00:15:22,256 of owing your father a tidy sum of money. 368 00:15:22,389 --> 00:15:23,691 Now, the issue was 369 00:15:23,825 --> 00:15:26,193 it took her some time to acquire this money. 370 00:15:26,326 --> 00:15:29,263 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 371 00:15:29,395 --> 00:15:30,898 Yeah, what'd he do? Cut their arm off. 372 00:15:31,030 --> 00:15:32,465 Fuckin' hell! Yeah. 373 00:15:32,599 --> 00:15:34,376 He said she owed him a finger for every minute. 374 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 (STIFLED LAUGHTER) Oh. 375 00:15:35,502 --> 00:15:36,870 Anyway, he's not a monster. 376 00:15:37,003 --> 00:15:38,482 He didn't make her sit through it five times. 377 00:15:38,506 --> 00:15:39,626 He just cut once, didn't he? 378 00:15:41,509 --> 00:15:42,644 (ZIP TIE WHIZZES) Ow. 379 00:15:42,777 --> 00:15:44,244 This is too easy. 380 00:15:44,378 --> 00:15:45,618 MARIA: You're over thinking it. 381 00:15:45,713 --> 00:15:46,990 You're under thinking it. It's not a word. 382 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 Yes, it is. Really? 383 00:15:48,315 --> 00:15:49,183 I think it is. Did you Google it? 384 00:15:49,316 --> 00:15:50,451 LADYBUG: Doesn't matter. 385 00:15:50,585 --> 00:15:51,705 MARIA: What would Barry say? 386 00:15:51,820 --> 00:15:53,320 Barry would say, "a negative outlook 387 00:15:53,454 --> 00:15:55,122 leads to a negative outcome." 388 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 MARIA: Wow. How much do you pay him again? 389 00:15:57,391 --> 00:15:59,694 TANGERINE: Our job is to keep you safe 390 00:15:59,828 --> 00:16:02,262 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 391 00:16:02,396 --> 00:16:05,098 And I plan on completin' my job and keeping... 392 00:16:05,232 --> 00:16:07,200 Lemon. LEMON: Hmm? 393 00:16:07,333 --> 00:16:08,201 Where's the briefcase? 394 00:16:08,334 --> 00:16:09,870 Oh, I stashed it. 395 00:16:11,003 --> 00:16:12,773 The case, lemon. 396 00:16:12,906 --> 00:16:14,273 Go get me the fucking case. 397 00:16:14,407 --> 00:16:17,044 Hmm. You're a liability, you know? 398 00:16:17,177 --> 00:16:18,278 To my father. 399 00:16:18,412 --> 00:16:19,581 Hmm? 400 00:16:21,415 --> 00:16:24,017 He doesn't need a reason to kill people like you. 401 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 He needs a reason not to. 402 00:16:27,387 --> 00:16:28,989 Does he have one? 403 00:16:30,123 --> 00:16:31,358 (PHONE BUZZING) 404 00:16:31,492 --> 00:16:33,828 That's fucking confusin'. 405 00:16:33,962 --> 00:16:35,262 Hello? 406 00:16:35,395 --> 00:16:36,915 ALEXEI: Do you have White Death's son? 407 00:16:36,965 --> 00:16:38,642 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 408 00:16:38,666 --> 00:16:40,535 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 409 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 Yes, of course, I've got the case. 410 00:16:42,670 --> 00:16:45,137 ALEXEI: You will both deboard at Kyoto station. 411 00:16:45,271 --> 00:16:46,783 (MUFFLED) Damn it! Then your business with him 412 00:16:46,807 --> 00:16:48,174 will be concluded. 413 00:16:48,307 --> 00:16:50,042 (PHONE LINE BEEPING) 414 00:16:51,778 --> 00:16:52,981 (CHIMING OVER SPEAKERS) 415 00:16:53,113 --> 00:16:55,015 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 416 00:16:59,186 --> 00:17:00,655 It was just here. 417 00:17:00,788 --> 00:17:03,357 Well, it's not anymore. 418 00:17:03,490 --> 00:17:05,760 We need to find the person who took that case. 419 00:17:06,961 --> 00:17:09,263 LADYBUG: Maybe you're right. 420 00:17:09,396 --> 00:17:11,431 Maybe my luck is starting to turn. 421 00:17:11,566 --> 00:17:12,767 (CHIMING OVER SPEAKERS) 422 00:17:12,901 --> 00:17:15,269 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 423 00:17:20,542 --> 00:17:21,642 (GRUNTS) 424 00:17:21,775 --> 00:17:24,243 ♪ Social reject, isolated ♪ 425 00:17:24,377 --> 00:17:26,097 (OVER EARBUD) ♪ come close ♪ (KIMURA GROANS) 426 00:17:26,145 --> 00:17:27,915 ♪ Suffocate me ♪ 427 00:17:28,047 --> 00:17:29,382 ♪ unlocked my front door ♪ 428 00:17:29,516 --> 00:17:31,084 ♪ I want more ♪ 429 00:17:31,218 --> 00:17:32,630 ♪ face down my mouth on the fucking floor ♪ 430 00:17:32,654 --> 00:17:33,755 (KIMURA GROANING) 431 00:17:33,888 --> 00:17:35,723 ♪ Hurt me, I'll hurt back ♪ 432 00:17:35,857 --> 00:17:38,451 ♪ just like this just like that... ♪ 433 00:17:38,475 --> 00:17:39,852 You. 434 00:17:40,995 --> 00:17:42,730 Yes. 435 00:17:42,864 --> 00:17:44,164 Me. (MUSIC CONTINUES MUFFLED) 436 00:17:44,298 --> 00:17:46,901 But you are yuichi kimura. 437 00:17:47,035 --> 00:17:49,037 And you came here 438 00:17:49,169 --> 00:17:50,505 to kill me. 439 00:17:50,638 --> 00:17:52,874 (KIMURA SIGHS) My parents call me... 440 00:17:53,007 --> 00:17:54,042 (SPEAKING RUSSIAN) 441 00:17:54,174 --> 00:17:56,243 That means "little prince." 442 00:17:56,376 --> 00:17:58,745 Obviously, they wanted a boy. 443 00:18:03,115 --> 00:18:06,653 You're going to want to hear the whole story, 444 00:18:06,787 --> 00:18:10,123 or you'll be very... Very sorry. 445 00:18:12,459 --> 00:18:14,829 (PHONE BUZZING) 446 00:18:14,963 --> 00:18:16,040 (WHISPERING) It's the hospital. 447 00:18:16,064 --> 00:18:17,397 Hang on. 448 00:18:17,532 --> 00:18:18,733 Hi. 449 00:18:18,866 --> 00:18:21,435 Yes, you can see the boy now. 450 00:18:21,569 --> 00:18:24,806 Good. If you don't hear from me every ten minutes 451 00:18:24,939 --> 00:18:27,976 or if I don't answer this phone when you call... 452 00:18:28,108 --> 00:18:31,879 I want you to go in there and kill... 453 00:18:34,682 --> 00:18:37,084 I'm sorry, what's your boy's name again? 454 00:18:37,216 --> 00:18:38,250 Wataru. 455 00:18:38,384 --> 00:18:40,453 Right. Right. 456 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 Kill wataru. 457 00:18:43,255 --> 00:18:44,324 (SCOFFS) 458 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 Aren't we glad we waited? 459 00:18:46,761 --> 00:18:48,563 We got his son. That was our job. 460 00:18:48,696 --> 00:18:50,397 Our job was to come back with his son 461 00:18:50,531 --> 00:18:51,799 and his $10 million. 462 00:18:51,933 --> 00:18:53,901 Three words describe our situation right now. 463 00:18:54,035 --> 00:18:55,075 Do you know what they are? 464 00:18:55,168 --> 00:18:57,105 SURE DO: Saved his son. 465 00:18:57,237 --> 00:18:58,372 Hmm? 466 00:18:58,506 --> 00:18:59,950 Family's more important than money, right? 467 00:18:59,974 --> 00:19:01,876 Do you honestly not know who the White Death is? 468 00:19:02,010 --> 00:19:03,170 Yeah, I know the White Death. 469 00:19:03,243 --> 00:19:04,320 You just told me five minutes ago. 470 00:19:04,344 --> 00:19:05,780 He cuts off arms, puts them... 471 00:19:05,913 --> 00:19:07,873 Why do I even bother forwarding you the briefings? 472 00:19:07,915 --> 00:19:09,117 I do not know. 473 00:19:11,418 --> 00:19:13,687 (SIGHS HEAVILY) 474 00:19:13,820 --> 00:19:15,221 The Japanese underworld 475 00:19:15,354 --> 00:19:17,891 used to be ruled by a man named minegishi. 476 00:19:18,025 --> 00:19:19,358 (MAN SINGING IN JAPANESE) 477 00:19:19,492 --> 00:19:22,997 Now, minegishi was one brutal bastard. 478 00:19:23,131 --> 00:19:24,832 But he was old-school, you know? 479 00:19:24,966 --> 00:19:27,334 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 480 00:19:27,467 --> 00:19:28,803 When you were in, you were in. 481 00:19:28,936 --> 00:19:30,370 You were like family. 482 00:19:30,505 --> 00:19:32,082 He treated you like you were one of his own. 483 00:19:32,106 --> 00:19:34,266 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 484 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 from Russia. 485 00:19:36,644 --> 00:19:38,613 Whispers that he was exiled from 486 00:19:38,746 --> 00:19:40,715 the Russian mafia or that he was ex-kgb. 487 00:19:40,848 --> 00:19:42,717 No one really knows the truth. 488 00:19:42,850 --> 00:19:44,217 (GRUNTING) 489 00:19:44,351 --> 00:19:47,155 But what is known is this Russian... 490 00:19:47,287 --> 00:19:48,321 (GRUNTING) 491 00:19:48,455 --> 00:19:50,456 Worked his way up the ranks. 492 00:19:50,590 --> 00:19:52,391 Bit by bit, kill by kill. 493 00:19:52,526 --> 00:19:54,193 (YELLING) 494 00:19:54,326 --> 00:19:56,195 And very, very fucking quickly 495 00:19:56,328 --> 00:19:58,666 became one of minegishi's closest advisors. 496 00:19:58,800 --> 00:20:02,369 And those loyal to him said, "hold your horses." 497 00:20:02,503 --> 00:20:04,172 This geezer ain't the full ticket. 498 00:20:04,304 --> 00:20:06,741 He ain't to be trusted. 499 00:20:06,874 --> 00:20:09,209 "He's dangerous," they said. 500 00:20:09,342 --> 00:20:10,912 "A modern plague," they said. 501 00:20:11,045 --> 00:20:12,547 "A White Death." 502 00:20:12,680 --> 00:20:13,781 (SCREAMING) 503 00:20:13,915 --> 00:20:16,216 So, sure enough, they were right. 504 00:20:16,349 --> 00:20:18,086 He made his own alliance. 505 00:20:18,218 --> 00:20:19,419 (EXPLOSION) (SCREAMING) 506 00:20:19,554 --> 00:20:21,254 His own gang. 507 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 ♪♪ 508 00:20:25,560 --> 00:20:27,728 (MEN SCREAMING) (SWORDS SLICING) 509 00:20:27,861 --> 00:20:29,696 And what'd he do? 510 00:20:29,830 --> 00:20:31,263 Stabbed him in the back. 511 00:20:31,397 --> 00:20:32,766 I mean, metaphorically. 512 00:20:32,899 --> 00:20:34,419 Blew his fucking brains out, didn't he? 513 00:20:34,534 --> 00:20:35,903 (GUN CYLINDER SPINNING) 514 00:20:36,037 --> 00:20:37,505 ♪ Stabbed with a star ♪ 515 00:20:37,638 --> 00:20:39,239 (CLICKS) ♪ the hammer is on us ♪ 516 00:20:39,372 --> 00:20:41,408 ♪ we'll live through the dark ♪ 517 00:20:41,542 --> 00:20:42,777 ♪ it's evel knievel ♪ 518 00:20:42,910 --> 00:20:46,279 ♪ it's got to be ours... ♪ 519 00:20:46,413 --> 00:20:48,492 He wiped the name minegishi off the face of the earth 520 00:20:48,516 --> 00:20:50,051 in one single night. 521 00:20:50,184 --> 00:20:52,887 And made an empire worthy of the White Death. 522 00:20:53,020 --> 00:20:54,088 (GUNSHOT) 523 00:20:54,222 --> 00:20:55,690 (SONG ENDS) (INHALES SHARPLY) 524 00:20:55,823 --> 00:20:57,091 (EXHALES) 525 00:20:57,225 --> 00:21:00,628 So, let me put this bluntly. 526 00:21:00,762 --> 00:21:02,496 There's this soulless psychotic leader 527 00:21:02,630 --> 00:21:04,799 with the largest criminal organization on the planet 528 00:21:04,931 --> 00:21:08,902 shoved right inside our fucking ass cheeks. 529 00:21:11,605 --> 00:21:13,806 That motherfucker's definitely a diesel, then, isn't he? 530 00:21:13,875 --> 00:21:15,977 If you mention Thomas the tank engine one more time, 531 00:21:16,110 --> 00:21:17,554 I'm gonna shoot you in the fucking face. 532 00:21:17,578 --> 00:21:19,018 Okay, okay, if-if he's such a badass, 533 00:21:19,147 --> 00:21:20,648 how come he hired two random operators 534 00:21:20,782 --> 00:21:22,226 instead of getting his son back himself? Mm-mm. 535 00:21:22,250 --> 00:21:23,527 'Cause if you actually read the briefings, 536 00:21:23,551 --> 00:21:24,417 you'd know that he had a wife. 537 00:21:24,552 --> 00:21:25,920 What, he had a wife? Yes. 538 00:21:26,053 --> 00:21:27,463 She was the most important thing in his life, 539 00:21:27,487 --> 00:21:28,632 and she died. (MACHINE FLAT LINING) 540 00:21:28,656 --> 00:21:29,933 Drunk driving accident or some shit. 541 00:21:29,957 --> 00:21:31,659 (TIRES SQUEALING) 542 00:21:31,793 --> 00:21:34,228 And now he's at the compound and he ain't left since. 543 00:21:34,361 --> 00:21:36,006 An unnamed locomotive might say there's a lesson 544 00:21:36,030 --> 00:21:37,340 to be learned. Listen, and he didn't hire 545 00:21:37,364 --> 00:21:38,833 two random operators, lemon. 546 00:21:38,966 --> 00:21:40,168 No, he asked for the best. 547 00:21:40,300 --> 00:21:41,344 He asked for the two responsible 548 00:21:41,368 --> 00:21:42,636 for the Bolivia job. 549 00:21:42,769 --> 00:21:44,279 (CHAIN SAW BUZZING) (TANGERINE GRUNTING) 550 00:21:44,303 --> 00:21:45,806 (SIGHS) 551 00:21:45,939 --> 00:21:47,674 (THUNDER CRASHING) 552 00:21:47,808 --> 00:21:49,308 TANGERINE: He asked for pros 553 00:21:49,441 --> 00:21:51,612 who wouldn't fuck up. 554 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 Three words, lemon. 555 00:21:53,446 --> 00:21:54,749 We are... Fucked. 556 00:21:54,882 --> 00:21:56,784 (WHOOSHING) 557 00:21:58,986 --> 00:22:00,822 What do you want? 558 00:22:00,955 --> 00:22:03,390 People think that I'm just some young girl. 559 00:22:05,793 --> 00:22:07,662 Someone's future wife, or... 560 00:22:07,795 --> 00:22:08,830 (SCOFFS) 561 00:22:08,963 --> 00:22:10,363 Future mother. 562 00:22:11,799 --> 00:22:14,735 But I'm not in someone else's story. 563 00:22:16,469 --> 00:22:18,973 You're all in mine. 564 00:22:19,106 --> 00:22:21,174 The fuck does that have to do with me? 565 00:22:21,308 --> 00:22:23,643 You work for the most feared boss in the city; 566 00:22:23,777 --> 00:22:24,878 The White Death. 567 00:22:26,112 --> 00:22:27,849 Oh, deny it all you want. 568 00:22:27,982 --> 00:22:29,482 But you work for someone 569 00:22:29,617 --> 00:22:31,195 who works for someone else, et cetera, et cetera, 570 00:22:31,219 --> 00:22:34,856 and it all falls under the same person. 571 00:22:34,989 --> 00:22:36,958 You delivered a briefcase two days ago 572 00:22:37,091 --> 00:22:38,635 to one of the White Death's associates... 573 00:22:38,659 --> 00:22:39,659 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 574 00:22:39,760 --> 00:22:41,162 And I saw my opportunity. 575 00:22:41,295 --> 00:22:44,966 Follow the case and find the White Death. 576 00:22:45,099 --> 00:22:47,235 Don't know what you think I can do for you. 577 00:22:47,367 --> 00:22:49,537 Oh, that is my favorite part of the story. 578 00:22:49,670 --> 00:22:51,973 You're going to kill him for me. 579 00:22:53,808 --> 00:22:57,376 How the fuck am I going to kill the White Death? 580 00:22:57,510 --> 00:22:59,411 You'll see. 581 00:23:01,314 --> 00:23:02,582 Oh, look at that. 582 00:23:02,716 --> 00:23:04,618 We are right on schedule. 583 00:23:06,087 --> 00:23:07,420 Sit back, relax a little bit. 584 00:23:07,555 --> 00:23:08,756 You look so tense. 585 00:23:08,890 --> 00:23:10,200 (MOMONGA CHEF SPEAKING JAPANESE ON TV) 586 00:23:10,224 --> 00:23:12,126 MOMONGA ON TV: Momomon. 587 00:23:12,260 --> 00:23:14,195 ♪♪ 588 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 We rescued his fucking son, huh? 589 00:23:24,772 --> 00:23:26,774 We find the fucker who took the briefcase, 590 00:23:26,908 --> 00:23:28,142 make things right, 591 00:23:28,276 --> 00:23:30,477 be like it never happened. Never happened. 592 00:23:32,613 --> 00:23:34,981 (INHALES DEEPLY) 593 00:23:36,683 --> 00:23:38,385 You still got that vest on ya? 594 00:23:38,518 --> 00:23:40,921 Oh, no, vests give you a false sense of security. 595 00:23:41,054 --> 00:23:42,535 You might, like, get shot in the neck. 596 00:23:42,657 --> 00:23:44,400 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 597 00:23:44,424 --> 00:23:47,228 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 598 00:23:47,361 --> 00:23:50,898 I really must've, because that sounds dark as shit. 599 00:23:51,032 --> 00:23:52,600 Nut up or shut up, bruv. 600 00:23:52,733 --> 00:23:55,870 (PUNK ROCK VERSION) ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 601 00:23:57,605 --> 00:24:01,242 ♪ pretty bubbles in the air ♪ 602 00:24:02,777 --> 00:24:04,979 ♪ they fly so high ♪ 603 00:24:05,112 --> 00:24:06,814 ♪ they nearly reach the sky... ♪ 604 00:24:06,948 --> 00:24:09,417 TANGERINE: Well, so, slight change of plans. 605 00:24:09,550 --> 00:24:10,685 Ho! Oh! 606 00:24:10,818 --> 00:24:12,752 (MUSIC SLOWS, FADES) 607 00:24:17,891 --> 00:24:20,795 First his wife, now his son? 608 00:24:20,928 --> 00:24:22,462 That's a lot of white deaths. 609 00:24:22,596 --> 00:24:24,098 (SIGHS) 610 00:24:27,467 --> 00:24:29,537 (CLUCKING) 611 00:24:29,670 --> 00:24:31,505 ♪♪ 612 00:24:31,597 --> 00:24:33,899 I want you to be strong, son. Do you understand? 613 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 Sí. 614 00:24:35,934 --> 00:24:37,394 Be strong. 615 00:24:37,477 --> 00:24:39,413 (SONG CONTINUES IN SPANISH) 616 00:24:54,493 --> 00:24:56,831 ♪♪ 617 00:24:56,964 --> 00:24:59,433 (GRUNTING) 618 00:25:01,068 --> 00:25:02,870 (HOWLING) 619 00:25:03,004 --> 00:25:04,939 (SONG CONTINUES IN SPANISH) 620 00:25:09,043 --> 00:25:10,043 (INAUDIBLE DIALOGUE) 621 00:25:12,646 --> 00:25:14,482 ♪♪ 622 00:25:27,894 --> 00:25:29,496 (MAN SHOUTS IN SPANISH) 623 00:25:29,629 --> 00:25:31,431 (SONG CONTINUES IN SPANISH) 624 00:25:44,378 --> 00:25:46,313 ♪♪ 625 00:25:57,558 --> 00:25:59,894 ♪♪ 626 00:26:07,901 --> 00:26:09,702 ♪♪ 627 00:26:20,414 --> 00:26:22,783 ♪♪ 628 00:26:22,917 --> 00:26:23,951 (GUESTS CHEERING) 629 00:26:24,085 --> 00:26:25,953 ¡Felicidades! 630 00:26:26,087 --> 00:26:27,988 (CHEERING CONTINUES) 631 00:26:33,594 --> 00:26:34,628 (GLASSES CLINK) 632 00:26:35,554 --> 00:26:36,554 My heart. 633 00:26:40,401 --> 00:26:42,435 (WOLF SHOUTS IN SPANISH) 634 00:26:42,570 --> 00:26:44,270 ♪♪ (INAUDIBLE DIALOGUE) 635 00:26:53,681 --> 00:26:55,116 (MUFFLED SCREAMING UNDER MUSIC) 636 00:26:55,249 --> 00:26:57,118 (MUSIC STOPS) (PEOPLE SCREAMING) 637 00:26:58,419 --> 00:27:01,122 (COUGHING, RETCHING) 638 00:27:01,255 --> 00:27:03,124 (VIOLENT RETCHING) 639 00:27:13,400 --> 00:27:15,269 No! 640 00:27:15,402 --> 00:27:18,104 (DISTANT HOWLING) (PHONE RINGS) 641 00:27:23,518 --> 00:27:26,855 Find me The Son of a bitch who did this. 642 00:27:38,325 --> 00:27:40,227 ♪♪ 643 00:27:45,432 --> 00:27:47,536 (SONG CONTINUES IN SPANISH) 644 00:27:58,311 --> 00:28:00,213 ♪♪ 645 00:28:10,457 --> 00:28:12,793 ♪♪ 646 00:28:14,695 --> 00:28:16,897 (GRUNTING) (MUSIC STOPS) 647 00:28:21,869 --> 00:28:23,204 (BREATHING HEAVILY) 648 00:28:25,789 --> 00:28:28,292 You lucky son of a bitch. 649 00:28:28,643 --> 00:28:30,010 You stabbed me? (WOLF YELLING) 650 00:28:31,178 --> 00:28:32,580 You ruined my life. 651 00:28:32,712 --> 00:28:34,548 I don't even know you! (WOLF YELLING) 652 00:28:39,820 --> 00:28:41,488 I come here for revenge. 653 00:28:41,623 --> 00:28:44,391 The assassin who killed El saguaro 654 00:28:44,526 --> 00:28:46,126 killed my wife. (GRUNTS) 655 00:28:46,393 --> 00:28:49,271 But fate made this a two for one special. 656 00:28:49,564 --> 00:28:51,265 Ooh! 657 00:28:51,398 --> 00:28:52,766 (GRUNTS) 658 00:28:55,736 --> 00:28:57,037 (CHOKING) 659 00:28:58,339 --> 00:29:00,575 Can we just take a time-out here? 660 00:29:00,709 --> 00:29:02,042 Talk this out? 661 00:29:02,176 --> 00:29:03,777 I will never stop coming for you. 662 00:29:03,911 --> 00:29:05,012 What? 663 00:29:05,145 --> 00:29:06,180 Run as far as you like. 664 00:29:06,313 --> 00:29:07,616 I will find you. 665 00:29:07,748 --> 00:29:08,617 Why? 666 00:29:08,749 --> 00:29:09,882 And I will ruin your life 667 00:29:10,016 --> 00:29:11,084 the way you ruined mine. 668 00:29:11,217 --> 00:29:13,587 Dude, I don't even know you! 669 00:29:14,821 --> 00:29:15,922 (BOTH GRUNT) 670 00:29:19,193 --> 00:29:20,595 (GRUNTS) 671 00:29:23,598 --> 00:29:24,733 (PANTS) 672 00:29:29,604 --> 00:29:30,771 (GROANS) 673 00:29:30,904 --> 00:29:32,806 (PANTING) 674 00:29:37,111 --> 00:29:38,320 My heart. 675 00:29:42,717 --> 00:29:44,451 (BONES CRACK) (LADYBUG GASPS) 676 00:29:46,086 --> 00:29:47,987 What the...? 677 00:29:48,121 --> 00:29:49,255 Wow. 678 00:29:49,389 --> 00:29:51,124 Really? 679 00:29:53,627 --> 00:29:57,064 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 680 00:29:58,633 --> 00:30:01,569 Venezuela, Uruguay, 681 00:30:01,703 --> 00:30:03,804 Barcelona. 682 00:30:03,937 --> 00:30:05,806 (CLATTERING) 683 00:30:05,939 --> 00:30:07,841 (SIGHS) 684 00:30:07,975 --> 00:30:10,244 (WHISPERING) Who are you? 685 00:30:11,780 --> 00:30:13,414 Mmm. 686 00:30:13,548 --> 00:30:15,449 (GRUNTS) 687 00:30:16,785 --> 00:30:18,152 (CHIMING OVER SPEAKERS) 688 00:30:18,285 --> 00:30:20,187 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 689 00:30:26,292 --> 00:30:27,728 (GRUNTS) 690 00:30:30,363 --> 00:30:32,299 (WOMAN CONTINUES SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 691 00:30:34,502 --> 00:30:36,303 (WOMAN OVER SPEAKERS) All passengers; 692 00:30:36,437 --> 00:30:38,906 We'll make a brief stop at shin-Yokohama... 693 00:30:39,039 --> 00:30:40,575 LEMON: All right, mate, try these. 694 00:30:40,709 --> 00:30:42,118 TANGERINE: Huh? They're them Momonga glasses. 695 00:30:42,142 --> 00:30:43,645 TANGERINE: The fuck is a Momonga? 696 00:30:46,480 --> 00:30:48,082 (FEMALE MOMONGA SINGERS) ♪ Momomon! ♪ 697 00:30:48,215 --> 00:30:49,660 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 698 00:30:49,684 --> 00:30:51,251 Oh, sh... 699 00:30:52,186 --> 00:30:53,722 Okay. It's good. 700 00:30:53,887 --> 00:30:55,666 Just like that. He should look asleep, you know. 701 00:30:55,690 --> 00:30:57,050 There, like that. Like that? Right. 702 00:30:57,958 --> 00:30:59,527 (CRUNCHING) 703 00:30:59,661 --> 00:31:00,829 Uh... 704 00:31:00,961 --> 00:31:03,029 (SIGHS) 705 00:31:04,130 --> 00:31:05,198 Mmm. 706 00:31:05,331 --> 00:31:07,568 Wasabi. (CHIMING OVER SPEAKERS) 707 00:31:07,701 --> 00:31:10,003 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 708 00:31:10,137 --> 00:31:12,139 You see the case, deal with whoever has it. 709 00:31:12,272 --> 00:31:13,575 All right, how do I do that? 710 00:31:13,708 --> 00:31:16,343 Talk to him, or, like, talk to him? 711 00:31:16,477 --> 00:31:17,822 I don't know, why don't you tell him 712 00:31:17,846 --> 00:31:19,486 about the story about how Gordon met Percy 713 00:31:19,547 --> 00:31:22,316 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 714 00:31:22,449 --> 00:31:24,753 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 715 00:31:24,885 --> 00:31:26,120 He means kill him. 716 00:31:26,253 --> 00:31:27,789 (WOMAN OVER SPEAKERS) All passengers; 717 00:31:27,955 --> 00:31:29,890 We'll make a brief stop at shin-Yokohama. 718 00:31:30,023 --> 00:31:32,025 Fuck. Damn it. 719 00:31:32,159 --> 00:31:34,061 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 720 00:31:41,167 --> 00:31:42,368 Well, excuse me. 721 00:31:42,503 --> 00:31:44,738 You are fuckin' excused. 722 00:31:44,872 --> 00:31:46,240 (WOMAN GASPS) 723 00:31:46,373 --> 00:31:48,375 Arigatou. 724 00:31:48,510 --> 00:31:50,578 (CARTOON VOICES SINGING IN JAPANESE OVER SPEAKERS) 725 00:31:52,946 --> 00:31:54,883 Konnichiwa. 726 00:31:58,385 --> 00:32:00,220 (LEMON SIGHS) 727 00:32:05,058 --> 00:32:07,394 (HELICOPTER PASSING OVERHEAD) 728 00:32:07,529 --> 00:32:08,395 Joburg. 729 00:32:08,530 --> 00:32:10,632 (GUNSHOT ECHOES) 730 00:32:11,932 --> 00:32:13,868 (MOMONGA MASCOT SPEAKING JAPANESE) 731 00:32:15,670 --> 00:32:17,103 (HIGH-PITCHED SQUEAKING) 732 00:32:18,337 --> 00:32:19,807 (GRUNTS) I'm sorry, buddy. 733 00:32:19,939 --> 00:32:21,608 (HIGH-PITCHED GRUNTING) (GRUNTS) Give... 734 00:32:21,742 --> 00:32:23,310 Give it! 735 00:32:23,444 --> 00:32:24,712 (SQUEAKING) (HIGH-PITCHED YELP) 736 00:32:24,846 --> 00:32:25,847 (LADYBUG GRUNTS) 737 00:32:25,979 --> 00:32:27,948 (HIGH-PITCHED GRUNT) 738 00:32:28,081 --> 00:32:30,117 Ah... shit balls. 739 00:32:30,250 --> 00:32:31,786 That wasn't a minute. 740 00:32:35,088 --> 00:32:36,925 (LADYBUG SIGHS) 741 00:32:43,297 --> 00:32:44,998 (SIGHS) (PHONE BEEPS) 742 00:32:45,132 --> 00:32:46,501 I missed my stop. 743 00:32:46,634 --> 00:32:47,869 MARIA: Why? 744 00:32:48,001 --> 00:32:49,704 Because god hates me. No, she doesn't. 745 00:32:49,838 --> 00:32:51,678 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 746 00:32:51,806 --> 00:32:53,106 Get off at the next stop. 747 00:32:53,240 --> 00:32:55,308 Ah, it sounds so easy when you say it. 748 00:32:58,912 --> 00:33:00,849 Does the name El cigarillo mean anything to you? 749 00:33:00,981 --> 00:33:02,483 ♪♪ 750 00:33:02,617 --> 00:33:03,852 El saguaro? The cartel boss? 751 00:33:03,984 --> 00:33:05,620 Yeah, why does that sound so familiar? 752 00:33:05,753 --> 00:33:07,565 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 753 00:33:07,589 --> 00:33:09,924 Tequila? 754 00:33:10,057 --> 00:33:11,067 You were the cocktail server. 755 00:33:11,091 --> 00:33:12,794 (TIMER TICKING) 756 00:33:12,927 --> 00:33:14,027 (TIMER DINGS) The groom. 757 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 I knew I recognized that guy. 758 00:33:16,330 --> 00:33:17,599 I'm really good with faces. 759 00:33:17,732 --> 00:33:18,732 Wait, what guy? 760 00:33:20,000 --> 00:33:21,468 Sorry. Be right back. 761 00:33:21,603 --> 00:33:23,146 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 762 00:33:23,170 --> 00:33:24,810 He's dead now. MARIA: You killed the wolf? 763 00:33:24,839 --> 00:33:25,974 It was an accident. 764 00:33:26,106 --> 00:33:27,386 I'm really gonna have to process 765 00:33:27,509 --> 00:33:29,376 my part in the incident on Monday. 766 00:33:29,511 --> 00:33:31,678 Shit. Fuck! No. 767 00:33:31,812 --> 00:33:33,747 MARIA: Shit fuck what? 768 00:33:33,881 --> 00:33:35,692 LADYBUG: Remember those two wackos from the Bolivia job? 769 00:33:35,716 --> 00:33:37,356 Killed all those people? MARIA: The twins? 770 00:33:37,383 --> 00:33:39,019 Yeah, I'm not so sure they're twins. 771 00:33:39,152 --> 00:33:40,889 Stop it. Everyone knows they're twins. 772 00:33:41,054 --> 00:33:43,223 Well, one of them is walking towards me right now. 773 00:33:43,357 --> 00:33:44,768 I think I saw the other on the platform. 774 00:33:44,792 --> 00:33:46,135 - MARIA: Well, now we know - Occupied. 775 00:33:46,159 --> 00:33:47,862 Who the owners of the case are. 776 00:33:47,996 --> 00:33:49,673 (WHISPERING) See, this is exactly what I'm talkin' about. 777 00:33:49,697 --> 00:33:51,274 We have to have a hard discussion about the caliber 778 00:33:51,298 --> 00:33:52,810 of people we are surrounding ourselves with. 779 00:33:52,834 --> 00:33:54,110 MARIA: (WHISPERING) Why are we whispering? 780 00:33:54,134 --> 00:33:55,770 (PHONE BUZZING) 781 00:33:56,871 --> 00:33:58,840 (SIGHS) (PHONE BEEPS) 782 00:33:58,973 --> 00:34:00,474 Hello. 783 00:34:00,608 --> 00:34:01,819 ALEXEI: The white death would like to know 784 00:34:01,843 --> 00:34:02,977 why you stepped off train. 785 00:34:03,110 --> 00:34:04,679 TANGERINE: Wanted some fresh air. 786 00:34:04,812 --> 00:34:06,189 ALEXEI: Your orders were to stay on the train. 787 00:34:06,213 --> 00:34:07,893 I didn't realize I was gettin' a babysitter 788 00:34:07,981 --> 00:34:09,048 to come cut my bollocks. 789 00:34:09,181 --> 00:34:10,651 I'm a professional. 790 00:34:10,784 --> 00:34:12,361 We're making sure the case... (TRAIN WHISTLE TOOTS) 791 00:34:12,385 --> 00:34:13,696 And his son are perfectly safe. 792 00:34:13,720 --> 00:34:15,455 Can I please go do my job now? 793 00:34:15,590 --> 00:34:17,467 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 794 00:34:17,491 --> 00:34:19,192 Thank you very much. (PHONE BEEPS) 795 00:34:23,965 --> 00:34:26,166 Fuck me! Jesus Christ. 796 00:34:26,300 --> 00:34:28,002 It's very rude, talking on the phone, 797 00:34:28,135 --> 00:34:29,971 on the train. In Japan. 798 00:34:30,103 --> 00:34:31,906 This rude enough for ya, ya fucking prick? 799 00:34:32,040 --> 00:34:33,140 Shove that fuckin' hat 800 00:34:33,273 --> 00:34:35,075 up your fuckin' asshole, you hear me? 801 00:34:35,208 --> 00:34:37,110 (MOUTHING) 802 00:34:38,412 --> 00:34:39,881 Fuck this job. 803 00:34:40,014 --> 00:34:41,692 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 804 00:34:41,716 --> 00:34:43,083 I beg your pardon, sorry. I... 805 00:34:43,216 --> 00:34:44,886 (INHALES DEEPLY) 806 00:34:45,019 --> 00:34:47,486 Wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 807 00:34:47,621 --> 00:34:49,064 Yeah, you didn't happen to see someone 808 00:34:49,088 --> 00:34:50,724 come by with a silver briefcase, did ya? 809 00:34:50,857 --> 00:34:52,618 There's a little train sticker by the handle. 810 00:34:53,695 --> 00:34:55,462 (INHALES) Actually, yeah. 811 00:34:55,597 --> 00:34:57,665 Um, a man with black framed glasses had it. 812 00:34:57,799 --> 00:34:58,900 He went that way. 813 00:34:59,033 --> 00:35:02,369 (BREATHES DEEPLY) 814 00:35:02,503 --> 00:35:03,738 Thank you, love. 815 00:35:05,540 --> 00:35:07,542 TANGERINE: That fucking bastard. 816 00:35:10,177 --> 00:35:12,112 Come on. 817 00:35:12,245 --> 00:35:13,948 (PHONE BUZZING) 818 00:35:16,350 --> 00:35:19,119 LEMON: "Guy in black glasses. Stop him." 819 00:35:19,252 --> 00:35:20,555 Hi. 820 00:35:20,688 --> 00:35:22,623 There's a gun under this... (LEMON SHUSHING) 821 00:35:22,756 --> 00:35:24,658 (QUIETLY) Whoa. This is the quiet car. 822 00:35:24,791 --> 00:35:27,426 Gotta use your small inside voice in here, son. 823 00:35:29,731 --> 00:35:31,611 (WHISPERING) There's a gun underneath this table 824 00:35:31,699 --> 00:35:33,266 pointed right at you, so I would... 825 00:35:33,400 --> 00:35:34,545 I can't really hear what you're saying. 826 00:35:34,569 --> 00:35:36,638 There's a gun... (WOMAN SHUSHING) 827 00:35:36,771 --> 00:35:37,772 (CHUCKLING) 828 00:35:37,905 --> 00:35:39,507 I'm just fuckin' with you, mate. 829 00:35:39,641 --> 00:35:40,975 (CHUCKLES) 830 00:35:41,109 --> 00:35:43,143 It's been a long time since Johannesburg. 831 00:35:43,276 --> 00:35:44,454 (HELICOPTER WHIRRING) (DOG BARKING) 832 00:35:44,478 --> 00:35:46,380 Yeah. Who the fuck are you? 833 00:35:46,514 --> 00:35:49,117 Really? You don't remember me? 834 00:35:49,249 --> 00:35:51,318 (HELICOPTER PASSING OVERHEAD) 835 00:35:51,451 --> 00:35:53,571 You look like every white homeless man I've ever seen. 836 00:35:53,621 --> 00:35:55,757 Okay. 837 00:35:55,890 --> 00:35:58,325 Well, I have something I believe you're looking f... 838 00:35:58,458 --> 00:36:00,135 Really? You don't remember me? I'm sorry, mate. 839 00:36:00,159 --> 00:36:01,904 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 840 00:36:01,928 --> 00:36:03,864 All right? You shot me. 841 00:36:03,997 --> 00:36:05,164 (GRUNTS) 842 00:36:05,297 --> 00:36:06,610 I shoot a lot of people. You shot me twice. 843 00:36:06,634 --> 00:36:07,634 Ow! 844 00:36:09,637 --> 00:36:11,539 Well, you also have a shoot able face. 845 00:36:11,673 --> 00:36:13,541 I know you're black framed glasses. 846 00:36:13,675 --> 00:36:15,877 The cheeky fucker who took our briefcase. 847 00:36:17,477 --> 00:36:19,379 Yes. Yes, I am. 848 00:36:19,514 --> 00:36:20,882 Hmm. 849 00:36:21,015 --> 00:36:22,655 You know, I've done a lot of personal work 850 00:36:22,684 --> 00:36:23,851 since joburg. Oh. 851 00:36:23,985 --> 00:36:25,787 I've forgiven, I've moved on. 852 00:36:25,920 --> 00:36:28,723 I've learned that with any potential conflict 853 00:36:28,856 --> 00:36:30,223 there's an opportunity for growth, 854 00:36:30,357 --> 00:36:31,959 a path to a peaceful outcome. 855 00:36:33,795 --> 00:36:36,263 PRINCE: Interesting. KIMURA: Who is that? 856 00:36:36,396 --> 00:36:38,165 I have no idea. 857 00:36:47,709 --> 00:36:49,510 How did you know that was there? 858 00:36:49,644 --> 00:36:51,344 (GRUNTS, SIGHS) 859 00:36:51,478 --> 00:36:53,014 Didn't I mention? 860 00:36:53,147 --> 00:36:54,582 I've always been lucky. 861 00:36:56,249 --> 00:36:57,752 (LOUD CLANK) 862 00:36:57,885 --> 00:37:01,789 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 863 00:37:01,923 --> 00:37:03,299 And you know what? (LEMON EXHALES SHARPLY) 864 00:37:03,323 --> 00:37:05,392 Buddy, I didn't like what I saw. 865 00:37:05,526 --> 00:37:07,394 Nope. Nada. 866 00:37:07,528 --> 00:37:09,229 LEMON: Mm. 867 00:37:09,362 --> 00:37:11,065 Until I did. 868 00:37:11,199 --> 00:37:12,399 You know? Mm. 869 00:37:15,502 --> 00:37:17,704 Between us now sits a wall. 870 00:37:17,838 --> 00:37:19,573 LEMON: Mm-hmm. 871 00:37:19,706 --> 00:37:21,109 But it's an illusion. 872 00:37:22,710 --> 00:37:25,747 For within every wall, uh, awaits a window... 873 00:37:25,880 --> 00:37:28,015 Oh, wait, it's-it's a door. 874 00:37:28,149 --> 00:37:29,416 Real quick, um, 875 00:37:29,550 --> 00:37:31,430 every day is a fucking headache with you, innit? 876 00:37:32,252 --> 00:37:33,688 Right. (CLEARS THROAT) 877 00:37:33,821 --> 00:37:35,022 You and your partner... 878 00:37:35,156 --> 00:37:36,436 Look, I'm lemon, he's tangerine. 879 00:37:36,557 --> 00:37:38,325 Okay, lemon... like the fruit? 880 00:37:38,458 --> 00:37:39,994 Blessings. 881 00:37:40,128 --> 00:37:41,596 Mm. 882 00:37:41,729 --> 00:37:43,330 What's your plan here? Here's the plan. 883 00:37:43,463 --> 00:37:45,800 I give you back your case, you don't kill me. 884 00:37:45,933 --> 00:37:47,276 You give your case to your employer, 885 00:37:47,300 --> 00:37:48,936 he doesn't kill you. 886 00:37:49,070 --> 00:37:51,172 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 887 00:37:51,304 --> 00:37:52,739 Win-win, don't you think? 888 00:37:52,873 --> 00:37:54,608 How do you know whoever hired you 889 00:37:54,741 --> 00:37:56,342 won't kill you for failing your job? 890 00:37:56,475 --> 00:37:58,278 Lose-lose. No happy. 891 00:37:58,411 --> 00:38:00,313 Man, I just want to get off this train, 892 00:38:00,447 --> 00:38:02,517 go see a zen garden and some shit, you know? 893 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 I'd like to accept your offer. 894 00:38:06,120 --> 00:38:07,840 Great. But then you went and killed someone. 895 00:38:07,955 --> 00:38:09,557 Didn't you? 896 00:38:16,363 --> 00:38:18,331 How did you know...? Wasn't exactly subtle. 897 00:38:18,465 --> 00:38:19,505 Uh, it-it was an accident. 898 00:38:19,600 --> 00:38:20,668 (CHUCKLING) Tragic. 899 00:38:20,802 --> 00:38:21,803 Bizarre, even. That's a... 900 00:38:21,936 --> 00:38:23,771 Cool story, bro, but, um, 901 00:38:23,905 --> 00:38:25,082 I think you had your own plans 902 00:38:25,106 --> 00:38:26,415 of getting out of here with that case. 903 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 No, no. Pinning a body on us. 904 00:38:28,576 --> 00:38:30,076 Hoping the White Death is so busy 905 00:38:30,210 --> 00:38:32,021 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 906 00:38:32,045 --> 00:38:34,681 It's like Thomas the Tank Engine always says; 907 00:38:34,815 --> 00:38:36,284 "Simple is better." The kids' show? 908 00:38:36,416 --> 00:38:37,752 Yes, the fucking kid... Man... 909 00:38:37,885 --> 00:38:39,630 I learned everything about people from Thomas. 910 00:38:39,654 --> 00:38:40,888 Everything. Really? 911 00:38:41,022 --> 00:38:42,431 That's how I can read people like you so well, 912 00:38:42,455 --> 00:38:43,658 and you are a diesel. Huh. 913 00:38:43,791 --> 00:38:45,059 I am not a diesel. 914 00:38:45,193 --> 00:38:46,561 You're the diesel-est diesel 915 00:38:46,694 --> 00:38:48,071 that ever fuckin' diesel-ed not even close. 916 00:38:48,095 --> 00:38:49,697 That I've ever seen in my life, man. 917 00:38:49,831 --> 00:38:51,833 'Cause diesels bluff, they go too far. 918 00:38:51,966 --> 00:38:53,977 Man, I'm trying to get diesels out of my life, you know? 919 00:38:54,001 --> 00:38:56,237 If there was a gun under this table, yeah, 920 00:38:56,369 --> 00:38:57,872 I'd be as dead as that kid over there. 921 00:38:59,006 --> 00:39:00,808 Hmm? 922 00:39:03,376 --> 00:39:05,680 (GASPS, MUFFLED SHOUT) 923 00:39:08,114 --> 00:39:09,316 (GRUNTING) 924 00:39:09,448 --> 00:39:11,785 (GROANS) Ooh. 925 00:39:11,918 --> 00:39:13,888 (LEMON GRUNTS) 926 00:39:14,021 --> 00:39:15,556 (SHUSHING) 927 00:39:18,259 --> 00:39:20,127 (SCOFFS QUIETLY) 928 00:39:23,463 --> 00:39:25,299 Mm-mm. Uh-uh. Mm-hmm. Mm-hmm. 929 00:39:25,432 --> 00:39:26,300 No-nope. 930 00:39:26,433 --> 00:39:27,568 (GRUNTS) 931 00:39:27,702 --> 00:39:29,971 (BOTH GRUNTING) 932 00:39:31,105 --> 00:39:33,140 You mother... 933 00:39:33,274 --> 00:39:35,408 (BOTH STRAINING) 934 00:39:35,543 --> 00:39:36,577 Oh! 935 00:39:38,045 --> 00:39:39,881 (GRUNTING) Have the courage to listen. 936 00:39:40,014 --> 00:39:41,414 (YELLS) (SHUSHES) 937 00:39:41,549 --> 00:39:42,917 (PANTING) 938 00:39:43,050 --> 00:39:44,718 (HUMS, WHISTLES) (CHUCKLES) 939 00:39:44,851 --> 00:39:46,720 (GROANS QUIETLY) 940 00:39:48,255 --> 00:39:50,892 (YELLING) 941 00:39:52,994 --> 00:39:54,262 (GROWLING) 942 00:39:56,330 --> 00:39:58,266 (INHALES SHARPLY) Come on, joburg. 943 00:39:58,398 --> 00:39:59,800 No. 944 00:39:59,934 --> 00:40:01,736 Shot number three. 945 00:40:01,869 --> 00:40:03,204 (BOTH STRAINING) 946 00:40:04,572 --> 00:40:06,641 (GASPS) 947 00:40:06,774 --> 00:40:09,143 ♪♪ 948 00:40:11,946 --> 00:40:13,114 (GASPS) 949 00:40:13,247 --> 00:40:14,782 (MUSIC PLAYING) (HIGH-PITCHED CHUCKLE) 950 00:40:14,916 --> 00:40:16,326 TANGERINE: No, no, no. I ain't got the time 951 00:40:16,350 --> 00:40:18,619 or the Patience, let alone the interest. 952 00:40:18,753 --> 00:40:20,621 LOW: Fucking hell. (HIGH-PITCHED SQUEAKING) 953 00:40:20,755 --> 00:40:23,223 Are you following me? Stop! 954 00:40:23,356 --> 00:40:24,925 (HIGH-PITCHED SQUEAL) 955 00:40:25,058 --> 00:40:27,194 Asshole. (HIGH-PITCHED) Ow. 956 00:40:28,596 --> 00:40:30,531 (GRUNTING) 957 00:40:33,534 --> 00:40:34,802 (CHOKING) 958 00:40:42,209 --> 00:40:44,578 (CRIES OUT) (GRUNTS) 959 00:40:44,712 --> 00:40:46,847 (GASPING RAPIDLY) 960 00:40:46,981 --> 00:40:48,015 (GRUNTS) 961 00:40:49,951 --> 00:40:51,085 (WOMAN SHUSHES) 962 00:40:51,218 --> 00:40:52,529 (WHISPERING) I'll call the conductor! 963 00:40:52,553 --> 00:40:54,255 Eat a bag of dicks, lady. (WOMAN GASPS) 964 00:40:54,388 --> 00:40:55,488 I'm sorry, I'm sorry. 965 00:40:55,623 --> 00:40:56,657 I'm-I'm working on it. 966 00:40:56,791 --> 00:40:57,925 (WHIMPERS QUIETLY) 967 00:41:03,296 --> 00:41:05,199 (FIZZING) 968 00:41:22,450 --> 00:41:24,118 (SIGHS) 969 00:41:24,251 --> 00:41:25,987 (GRUNTS) 970 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 I'm not a diesel, you're a diesel. 971 00:41:28,322 --> 00:41:30,257 ♪♪ 972 00:41:38,598 --> 00:41:40,700 (PHONE BUZZES) 973 00:41:44,405 --> 00:41:46,107 (PHONE CLICKS) (GRUNTS) 974 00:41:50,778 --> 00:41:52,313 Ow! (WOMAN SHUSHING) 975 00:41:52,446 --> 00:41:54,982 (WHOOSHING) 976 00:41:55,116 --> 00:41:56,650 (WHISPERING) There's another body here. 977 00:41:56,784 --> 00:41:58,386 MARIA: Of course there is. Not my fault. 978 00:41:58,519 --> 00:42:00,263 And I believe it's The Son of the White Death. 979 00:42:00,287 --> 00:42:02,165 Did the twins I.D. you? Did you hear what I said? 980 00:42:02,189 --> 00:42:03,657 White Death. Death. Death. 981 00:42:03,791 --> 00:42:04,859 (GUNSHOT) 982 00:42:04,992 --> 00:42:06,394 Snatch and grab, my ass. 983 00:42:06,527 --> 00:42:08,367 There's someone else doing a job on this train. 984 00:42:08,462 --> 00:42:09,930 MARIA: The twins. We know that. 985 00:42:10,064 --> 00:42:11,866 Again, not twins. 986 00:42:11,999 --> 00:42:14,701 Loonies but not twins. (THUNDER RUMBLES) 987 00:42:14,834 --> 00:42:18,538 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 988 00:42:21,776 --> 00:42:23,144 (SIGHS) The guy with the knife. 989 00:42:23,277 --> 00:42:24,478 MARIA: The wolf. 990 00:42:24,612 --> 00:42:26,313 (HOWLING) 991 00:42:26,447 --> 00:42:28,482 He said he came here for revenge. 992 00:42:28,616 --> 00:42:29,826 He just happened to run into me, 993 00:42:29,850 --> 00:42:31,752 because of course he did. 994 00:42:32,887 --> 00:42:34,989 Now, get this. 995 00:42:35,122 --> 00:42:36,333 The kid was poisoned in the same way 996 00:42:36,357 --> 00:42:38,559 as El sbarro was at the wedding. 997 00:42:38,692 --> 00:42:39,693 MARIA: It's El saguaro. 998 00:42:39,827 --> 00:42:41,729 The same killer? Yeah. 999 00:42:43,998 --> 00:42:45,232 I'm like MacGyver. 1000 00:42:46,834 --> 00:42:47,868 (SNAKE HISSING) 1001 00:42:48,002 --> 00:42:49,070 Fuck! 1002 00:42:51,204 --> 00:42:53,106 (NEWS THEME PLAYS) 1003 00:42:55,491 --> 00:42:59,913 All of Japan is in terror. Because a poisonous snake was stolen. 1004 00:42:59,997 --> 00:43:04,334 Boom slang snakes. Have a very strong poison. 1005 00:43:04,418 --> 00:43:07,045 ZOOKEEPER: When they bite. It can cause internal bleeding... 1006 00:43:07,129 --> 00:43:09,465 and bleeding from holes in the body. 1007 00:43:09,558 --> 00:43:10,791 Oh, shit. 1008 00:43:10,925 --> 00:43:11,965 MARIA: What are you doing? 1009 00:43:13,528 --> 00:43:14,563 What's wrong? 1010 00:43:14,695 --> 00:43:16,297 Fuck this, man. 1011 00:43:16,430 --> 00:43:18,265 Fuck carver. (DOOR OPENS) 1012 00:43:20,901 --> 00:43:22,036 Shit. 1013 00:43:23,270 --> 00:43:24,390 (LEMON GROANS) Oh, thank god. 1014 00:43:24,506 --> 00:43:25,706 For a minute there... 1015 00:43:25,840 --> 00:43:27,607 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 1016 00:43:27,740 --> 00:43:29,309 (LEMON MUTTERING GROGGILY) 1017 00:43:29,442 --> 00:43:30,810 TANGERINE: All right. 1018 00:43:30,944 --> 00:43:32,445 Five stations to Kyoto. 1019 00:43:32,580 --> 00:43:34,315 Better get tickety-boo. 1020 00:43:35,449 --> 00:43:36,884 (TANGERINE MUTTERS) 1021 00:43:38,219 --> 00:43:39,429 Would you describe me as someone 1022 00:43:39,453 --> 00:43:40,498 who lives in perpetual anxiety? 1023 00:43:40,522 --> 00:43:41,989 MARIA: No, no. 1024 00:43:42,123 --> 00:43:43,491 Ah, fuck nuts. 1025 00:43:43,624 --> 00:43:44,901 And if it wasn't clear, I meant "yes." 1026 00:43:44,925 --> 00:43:46,365 The conductor. I don't have a ticket. 1027 00:43:46,393 --> 00:43:47,671 Not sure that's your biggest concern. 1028 00:43:47,695 --> 00:43:48,796 You don't understand. 1029 00:43:48,929 --> 00:43:50,173 This guy's like criss-fuckin'-angel. 1030 00:43:50,197 --> 00:43:51,465 He pops up everywhere. 1031 00:43:51,600 --> 00:43:53,167 He slows me down, tangerine catches me, 1032 00:43:53,300 --> 00:43:55,002 I am dead. 1033 00:43:55,136 --> 00:43:57,138 Dead. Dead... 1034 00:43:58,573 --> 00:43:59,874 Hold on. 1035 00:44:04,578 --> 00:44:05,778 Hey, bro. (WHISTLES) 1036 00:44:08,248 --> 00:44:09,488 Want to make an easy 200 bucks? 1037 00:44:13,687 --> 00:44:16,123 Is this like a... Like a sex thing? 1038 00:44:19,793 --> 00:44:21,295 Nope. 1039 00:44:21,428 --> 00:44:23,039 (CHUCKLES) Oh, okay. I was... I was kidding. 1040 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 Uh, yeah, what's up? 1041 00:44:24,331 --> 00:44:25,766 What do you need, bro? 1042 00:44:31,438 --> 00:44:33,340 (DOOR WHIRRING, THUMPING) 1043 00:44:36,143 --> 00:44:38,779 (CLANGING) 1044 00:44:45,451 --> 00:44:46,686 (TOY SQUEAKS) 1045 00:44:46,819 --> 00:44:47,820 TOY: Momomon! 1046 00:44:49,089 --> 00:44:51,225 (GUNSHOT) 1047 00:44:58,165 --> 00:44:59,867 (EXHALES HEAVILY) 1048 00:45:06,140 --> 00:45:08,075 All right, game's up, big boy. 1049 00:45:08,209 --> 00:45:10,244 Where is the case? 1050 00:45:10,377 --> 00:45:13,180 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 1051 00:45:13,314 --> 00:45:14,448 Whoa, whoa, um... 1052 00:45:14,583 --> 00:45:16,518 Is-is this the sex stuff? 1053 00:45:16,651 --> 00:45:18,620 (FIRECRACKERS POPPING) (PEOPLE EXCLAIMING) 1054 00:45:18,752 --> 00:45:19,919 (MAN SHOUTING) 1055 00:45:20,053 --> 00:45:21,054 Twat! 1056 00:45:21,187 --> 00:45:22,422 Shit. 1057 00:45:22,556 --> 00:45:24,490 I-I do love an accent. 1058 00:45:24,625 --> 00:45:26,695 (PEOPLE MURMURING) 1059 00:45:26,827 --> 00:45:28,597 (PEOPLE EXCLAIMING) 1060 00:45:31,633 --> 00:45:33,267 Come on. 1061 00:45:39,907 --> 00:45:41,442 Oops. 1062 00:45:43,377 --> 00:45:45,346 Picture it. 1063 00:45:45,479 --> 00:45:46,681 Picture what? 1064 00:45:46,814 --> 00:45:48,015 Well, the man. 1065 00:45:48,148 --> 00:45:49,183 Watching your son. 1066 00:45:50,652 --> 00:45:53,087 I wonder how he'll do it. 1067 00:45:53,220 --> 00:45:56,190 Maybe a pillow to the face. 1068 00:45:56,323 --> 00:45:58,659 Or maybe something clever. 1069 00:45:58,791 --> 00:46:01,127 Like an air bubble in the iv. 1070 00:46:02,263 --> 00:46:04,064 (KIMURA SIGHS) 1071 00:46:04,198 --> 00:46:05,899 No, no. You hold onto it. 1072 00:46:06,033 --> 00:46:08,802 The innocent young girl act doesn't really get you very far 1073 00:46:08,936 --> 00:46:10,304 if you're holding a loaded gun. 1074 00:46:10,437 --> 00:46:12,339 (PHONE BUZZING) 1075 00:46:15,109 --> 00:46:16,477 (KIMURA SPEAKS JAPANESE) 1076 00:46:16,611 --> 00:46:18,112 Put it on speaker. 1077 00:46:18,245 --> 00:46:19,446 (PHONE BEEPS) 1078 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 - Father. - Yuichi? 1079 00:46:21,782 --> 00:46:24,952 Why did you leave the hospital? 1080 00:46:26,755 --> 00:46:27,955 Be honest. 1081 00:46:28,997 --> 00:46:30,666 Who's there with you? 1082 00:46:32,292 --> 00:46:36,587 I found out who pushed Wataru off that roof. 1083 00:46:37,422 --> 00:46:39,133 Did you go to the authorities? 1084 00:46:40,467 --> 00:46:41,927 I wanted to handle it myself. 1085 00:46:45,472 --> 00:46:47,015 My son. 1086 00:46:47,099 --> 00:46:50,269 You can't control what fate has in store for us. 1087 00:46:50,853 --> 00:46:51,853 Father. 1088 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 I'm sorry. 1089 00:46:55,215 --> 00:46:56,450 (PHONE BEEPS) 1090 00:46:56,584 --> 00:46:58,152 PRINCE: We're not finished. 1091 00:46:58,285 --> 00:46:59,554 You're going to sit here 1092 00:46:59,688 --> 00:47:01,955 and you're going to go through every combination 1093 00:47:02,089 --> 00:47:03,625 until you open up that case. 1094 00:47:03,758 --> 00:47:05,527 Kid, that could take f... 1095 00:47:05,660 --> 00:47:06,827 No, no. It won't. 1096 00:47:06,960 --> 00:47:08,962 I'd start with the low numbers. 1097 00:47:09,096 --> 00:47:10,732 Just a thought. 1098 00:47:10,864 --> 00:47:12,832 (KIMURA STAMMERS) 1099 00:47:13,966 --> 00:47:15,868 ♪♪ 1100 00:47:24,278 --> 00:47:25,412 (GRUNTS) 1101 00:47:25,547 --> 00:47:27,181 (GRUNTS) Fuck me! 1102 00:47:27,314 --> 00:47:28,683 (GASPING) 1103 00:47:28,817 --> 00:47:30,552 There he is. He-he got by me. 1104 00:47:30,685 --> 00:47:33,655 Yeah. Yeah, me, too. (LEMON GROANS) 1105 00:47:33,788 --> 00:47:35,523 TANGERINE: Well, I guess our best option now 1106 00:47:35,657 --> 00:47:38,158 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 1107 00:47:38,292 --> 00:47:39,532 Yeah, but glasses didn't do it. 1108 00:47:39,661 --> 00:47:41,104 I could give a rat's ass. No, I'm telling you. 1109 00:47:41,128 --> 00:47:42,528 I read him. He's not the type, mate. 1110 00:47:42,597 --> 00:47:44,007 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 1111 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 You know I like my arms. 1112 00:47:45,633 --> 00:47:47,511 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 1113 00:47:47,535 --> 00:47:48,901 (PHONE BUZZING) 1114 00:47:49,035 --> 00:47:50,903 That's you or me? You or me? 1115 00:47:51,037 --> 00:47:52,338 (CHIMING OVER SPEAKERS) 1116 00:47:52,472 --> 00:47:54,174 Shit, that asshole stole my phone. 1117 00:47:54,308 --> 00:47:56,009 You kidding. And my gun, Lucille. 1118 00:47:56,143 --> 00:47:57,579 Oh, come on. That's my favorite gun. 1119 00:47:57,712 --> 00:47:59,848 Son of a bitch. Fuck about... 1120 00:47:59,980 --> 00:48:01,448 (PHONE BEEPS) Right, what? 1121 00:48:01,583 --> 00:48:03,059 ALEXEI: Step off the train at the next stop 1122 00:48:03,083 --> 00:48:04,385 with the briefcase and The Son. 1123 00:48:04,519 --> 00:48:05,696 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 1124 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 You will still depart at Kyoto. 1125 00:48:07,087 --> 00:48:08,623 The White Death wants to make sure 1126 00:48:08,757 --> 00:48:10,166 you are being honest about situation. 1127 00:48:10,190 --> 00:48:11,234 Well, this is a waste of our t... 1128 00:48:11,258 --> 00:48:12,126 (PHONE LINE BEEPING) 1129 00:48:12,259 --> 00:48:13,762 All right, all right. 1130 00:48:13,894 --> 00:48:15,854 We just have to prove we have a case we don't have 1131 00:48:15,896 --> 00:48:18,031 and a live son instead of a dead one. 1132 00:48:19,734 --> 00:48:22,202 What are you thinking? 1133 00:48:22,336 --> 00:48:24,371 The ol' punch and Judy? The ol' punch and Judy. 1134 00:48:26,874 --> 00:48:28,609 (GUN RACKING RHYTHMICALLY TO MUSIC) 1135 00:48:32,913 --> 00:48:35,048 (TAMIO OKUDA VOCALIZING) 1136 00:48:46,761 --> 00:48:50,732 ♪ Kill me, kill me kill me pretty ♪ 1137 00:48:53,367 --> 00:48:57,438 ♪ kill me, kill me kill me pretty ♪ 1138 00:49:00,073 --> 00:49:01,975 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 1139 00:49:07,113 --> 00:49:08,514 You were all told to exit the train. 1140 00:49:08,616 --> 00:49:09,784 TANGERINE: Yeah? 1141 00:49:09,918 --> 00:49:11,952 Well, unlike you, I'm a professional. 1142 00:49:12,085 --> 00:49:13,963 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 1143 00:49:13,987 --> 00:49:15,189 but clearly not. 1144 00:49:15,322 --> 00:49:16,882 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 1145 00:49:17,826 --> 00:49:20,127 Where is your twin? Tangerine? 1146 00:49:20,260 --> 00:49:21,495 I'm tangerine. 1147 00:49:21,629 --> 00:49:23,531 Lemon's keepin' the case safe. 1148 00:49:23,665 --> 00:49:24,799 And the White Death's son? 1149 00:49:24,933 --> 00:49:26,366 Yeah, he's there. 1150 00:49:26,501 --> 00:49:27,869 (WINDOW SQUEAKING) 1151 00:49:29,637 --> 00:49:31,639 LEMON: Wave to your fuckin' fans, Princess. 1152 00:49:33,106 --> 00:49:35,342 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 1153 00:49:35,476 --> 00:49:37,177 But, uh, I've gotta pop on the train, 1154 00:49:37,311 --> 00:49:38,847 you know, ten seconds left, so ta-ra. 1155 00:49:38,979 --> 00:49:42,348 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 1156 00:49:42,482 --> 00:49:44,751 Do us a favor, get the fuck off my back, 1157 00:49:44,885 --> 00:49:46,019 will ya? 1158 00:49:46,153 --> 00:49:47,689 (MUSICAL CHIMING) 1159 00:49:47,822 --> 00:49:49,757 ♪ Yeah... ♪ 1160 00:49:51,124 --> 00:49:52,794 (WHOOSHING) 1161 00:49:52,927 --> 00:49:54,294 (SIGHS HEAVILY) 1162 00:49:54,428 --> 00:49:55,428 (BREATHING HEAVILY) 1163 00:49:55,462 --> 00:49:56,598 Okay. 1164 00:49:58,265 --> 00:49:59,299 Okay. 1165 00:49:59,433 --> 00:50:00,635 Whoa! 1166 00:50:00,768 --> 00:50:03,470 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 1167 00:50:03,605 --> 00:50:04,873 LEMON: Okay. 1168 00:50:05,005 --> 00:50:06,508 (BREATHES DEEPLY) 1169 00:50:06,641 --> 00:50:09,644 Okay. (DOOR OPENS) 1170 00:50:09,777 --> 00:50:11,297 I mean, that couldn't have gone better. 1171 00:50:11,345 --> 00:50:12,514 Yeah, let's hope they buy it. 1172 00:50:12,647 --> 00:50:14,181 We need to find that glasses twat, 1173 00:50:14,314 --> 00:50:15,683 like, right to the fuck now. 1174 00:50:15,817 --> 00:50:17,718 (SNIFFS, GRUNTS LOUDLY) 1175 00:50:17,851 --> 00:50:20,253 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 1176 00:50:20,386 --> 00:50:21,598 If you see him, fucking deal with him. 1177 00:50:21,622 --> 00:50:22,857 Yeah? Yeah. 1178 00:50:22,991 --> 00:50:24,893 (SIGHS HEAVILY) 1179 00:50:26,193 --> 00:50:28,028 Up is...? That way. Towards Tokyo. 1180 00:50:28,161 --> 00:50:29,974 Right. Departing trains are always moving down. 1181 00:50:29,998 --> 00:50:31,666 And, look, be careful. 1182 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 Something else is going on here. Yeah? 1183 00:50:33,701 --> 00:50:36,303 Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 1184 00:50:36,436 --> 00:50:38,472 I swear to god, what'd I say? 1185 00:50:38,606 --> 00:50:39,707 What did I say? 1186 00:50:39,841 --> 00:50:41,201 I said I'll fucking shoot you in... 1187 00:50:41,308 --> 00:50:42,853 Shoot me in the face. Yeah. That's right. 1188 00:50:42,877 --> 00:50:44,320 Thomas still taught me how to see people, 1189 00:50:44,344 --> 00:50:45,379 read them for real. 1190 00:50:45,513 --> 00:50:46,714 Yeah. 1191 00:50:46,848 --> 00:50:48,716 And I'm never wrong, am I? No. 1192 00:50:48,850 --> 00:50:51,418 Glasses, he is not our guy. 1193 00:50:51,553 --> 00:50:53,387 Okay. 1194 00:50:56,489 --> 00:50:59,661 You shoot first and come up with the answers later. 1195 00:51:00,795 --> 00:51:01,996 (WATER BOTTLE SLOSHING) 1196 00:51:02,129 --> 00:51:03,665 (SNIFFS) 1197 00:51:03,798 --> 00:51:05,098 I always do. 1198 00:51:07,367 --> 00:51:08,468 And, lemon? 1199 00:51:09,604 --> 00:51:10,872 Yeah, man? 1200 00:51:12,006 --> 00:51:14,642 You be careful, too. 1201 00:51:15,777 --> 00:51:17,444 (CLICKS TONGUE) 1202 00:51:17,579 --> 00:51:19,047 Oh, man, when this train's a-rockin', 1203 00:51:19,179 --> 00:51:20,949 don't come a-knockin', right? 1204 00:51:23,918 --> 00:51:26,420 (WHOOSHING) 1205 00:51:26,554 --> 00:51:28,422 (FRANTICALLY MUTTERING IN JAPANESE) 1206 00:51:28,556 --> 00:51:30,457 ♪♪ 1207 00:51:34,761 --> 00:51:36,630 (CONTINUES MUTTERING) 1208 00:51:36,763 --> 00:51:38,700 (BREATHING HEAVILY) 1209 00:51:41,234 --> 00:51:43,136 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 1210 00:51:45,105 --> 00:51:46,608 ♪ I'll make you cry ♪ 1211 00:51:46,741 --> 00:51:49,209 ♪ I make a girl cry make a girl cry ♪ 1212 00:51:49,343 --> 00:51:50,645 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 1213 00:51:50,778 --> 00:51:51,946 ♪ I'll make you cry ♪ 1214 00:51:52,080 --> 00:51:53,982 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 1215 00:51:56,884 --> 00:51:58,786 ♪♪ 1216 00:52:07,762 --> 00:52:10,864 LADYBUG: Ah, seven more minutes and I am off this train. 1217 00:52:10,998 --> 00:52:12,465 MARIA: Are you hiding in a bathroom? 1218 00:52:12,599 --> 00:52:15,469 Yeah. Have you tried these smart toilets? 1219 00:52:15,603 --> 00:52:18,271 They're... a pleasure to the senses. 1220 00:52:18,405 --> 00:52:19,674 If I had one in the chamber, 1221 00:52:19,807 --> 00:52:21,776 I would rock this bad boy right now. 1222 00:52:21,909 --> 00:52:23,978 Boundaries. We need boundaries. 1223 00:52:24,112 --> 00:52:26,014 (KIMURA SPEAKS QUIETLY IN JAPANESE) 1224 00:52:30,785 --> 00:52:32,486 (LATCHES CLICK) Holy shit. 1225 00:52:36,090 --> 00:52:38,158 Holy shit. 1226 00:52:43,397 --> 00:52:45,833 (DOOR OPENS) 1227 00:52:45,967 --> 00:52:47,768 Whoa there. (LAUGHS) 1228 00:52:48,902 --> 00:52:50,336 Oh, look at that. 1229 00:52:50,469 --> 00:52:52,874 I knew my luck would rub off on you. 1230 00:52:53,007 --> 00:52:54,307 (SIGHS) 1231 00:52:54,441 --> 00:52:56,544 KIMURA: Fuck. 1232 00:53:06,453 --> 00:53:07,722 What the fuck are you doing? 1233 00:53:07,855 --> 00:53:09,957 I am doing the same thing 1234 00:53:10,091 --> 00:53:12,160 that I did to the gun in your hand. 1235 00:53:14,394 --> 00:53:17,197 (TRILLING BEEPS) 1236 00:53:17,330 --> 00:53:18,733 I'm just making things interesting. 1237 00:53:18,866 --> 00:53:20,233 I'm hedging my bets, you could say. 1238 00:53:20,367 --> 00:53:21,869 Fuck. 1239 00:53:22,003 --> 00:53:24,571 PRINCE: If the gun doesn't kill him, the case will. 1240 00:53:24,705 --> 00:53:27,074 This thing could have blown up in my hand at any point. 1241 00:53:27,206 --> 00:53:28,609 PRINCE: No. No. 1242 00:53:28,743 --> 00:53:31,278 It's inert unless you fire it. 1243 00:53:31,411 --> 00:53:33,581 But don't fire it, you know what I mean? (CHUCKLES) 1244 00:53:33,715 --> 00:53:37,250 Unlike what I put in this briefcase here. 1245 00:53:37,384 --> 00:53:40,021 This is very... (BEEPING) 1246 00:53:40,154 --> 00:53:41,522 Well, this is not inert at all. 1247 00:53:41,656 --> 00:53:42,690 This is... 1248 00:53:42,824 --> 00:53:44,826 (KIMURA GROANS) 1249 00:53:44,959 --> 00:53:46,928 Did you know that there have been 1250 00:53:47,061 --> 00:53:50,198 31 attempts on the White Death's life 1251 00:53:50,330 --> 00:53:52,166 from within his own organization? 1252 00:53:52,299 --> 00:53:53,568 Each one, 1253 00:53:53,701 --> 00:53:56,204 he executed with their own weapon. 1254 00:53:57,638 --> 00:53:59,339 Do you see what I'm getting at here? 1255 00:53:59,473 --> 00:54:01,008 (KIMURA GRUNTS QUIETLY) 1256 00:54:01,142 --> 00:54:03,342 Kimura, I brought you here to fail. 1257 00:54:03,476 --> 00:54:05,913 You push my son off a roof. 1258 00:54:06,047 --> 00:54:08,049 Right. Bring me to this train, 1259 00:54:08,182 --> 00:54:10,752 frame me as an assassin, 1260 00:54:10,885 --> 00:54:12,687 here to kill the White Death, 1261 00:54:12,820 --> 00:54:14,722 and use my gun 1262 00:54:14,856 --> 00:54:17,491 that will blow up in his face? 1263 00:54:17,625 --> 00:54:19,560 Very good. 1264 00:54:19,694 --> 00:54:21,461 Very, very good. 1265 00:54:21,596 --> 00:54:23,330 It's a stupid plan. 1266 00:54:24,464 --> 00:54:26,234 It is... 1267 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 A brilliant plan. 1268 00:54:30,738 --> 00:54:32,507 (AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE) 1269 00:54:34,108 --> 00:54:34,976 (KNOCKING ON DOOR) 1270 00:54:35,109 --> 00:54:36,944 LADYBUG: Occupied. 1271 00:54:38,444 --> 00:54:39,884 MARIA: You remember that mob surgeon 1272 00:54:39,913 --> 00:54:41,681 that died mid-heart operation? (BEEPS) 1273 00:54:41,815 --> 00:54:43,951 LADYBUG: Yeah, he had a stroke, right? 1274 00:54:44,085 --> 00:54:46,220 No, that was the official cover. He was poisoned. 1275 00:54:46,353 --> 00:54:47,765 The assassin goes by the name of the hornet. 1276 00:54:47,789 --> 00:54:50,124 (SCREAMING) Oh, my god! 1277 00:54:50,258 --> 00:54:51,324 (BEEPS) 1278 00:54:51,458 --> 00:54:52,794 (AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE) 1279 00:54:52,927 --> 00:54:54,729 MARIA: He used boom slang snake venom. 1280 00:54:54,862 --> 00:54:56,164 It congeals the blood, 1281 00:54:56,296 --> 00:54:57,965 making you bleed out of every orifice. 1282 00:54:58,099 --> 00:55:00,268 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 1283 00:55:00,400 --> 00:55:01,969 you're dead. 1284 00:55:02,103 --> 00:55:04,337 Fun fact; The same poison that was used on... 1285 00:55:04,471 --> 00:55:05,740 El sagardo. 1286 00:55:05,873 --> 00:55:08,475 It's El saguaro. 1287 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 What is the hornet doing on this train? 1288 00:55:10,912 --> 00:55:12,479 Well, whatever deal was made, 1289 00:55:12,613 --> 00:55:14,347 it wasn't done through the normal channels. 1290 00:55:14,481 --> 00:55:15,949 There's something else going on here. 1291 00:55:16,082 --> 00:55:17,092 (KNOCKING ON DOOR) 1292 00:55:17,116 --> 00:55:18,916 (WOMAN IN JAPANESE) It's still occupied, lady. 1293 00:55:19,019 --> 00:55:20,688 (SCOFFS) 1294 00:55:22,489 --> 00:55:24,409 The wolf must have figured out who the hornet is, 1295 00:55:24,491 --> 00:55:26,236 came here for revenge for his wife, his boss, 1296 00:55:26,260 --> 00:55:27,962 came here to whack the hornet. 1297 00:55:28,095 --> 00:55:29,506 MARIA: Oh, my god, did you just say "whack"? 1298 00:55:29,530 --> 00:55:30,865 I did. I'm bringing it back. 1299 00:55:30,998 --> 00:55:32,533 No, it needs to stay where it was. 1300 00:55:32,667 --> 00:55:33,977 If I can figure out who the hornet is, 1301 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 I can give him to lemon and tangerine 1302 00:55:35,468 --> 00:55:36,838 so they don't whack me. 1303 00:55:36,971 --> 00:55:38,840 Really? Se... you see what I did there? 1304 00:55:38,973 --> 00:55:40,449 You're really proud of yourself, aren't you? 1305 00:55:40,473 --> 00:55:41,642 (KNOCKING ON DOOR) 1306 00:55:41,776 --> 00:55:44,245 Geez, they're usually so polite here. 1307 00:55:44,377 --> 00:55:46,314 Lady, I'm so... 1308 00:55:46,446 --> 00:55:48,149 (BEEPING RAPIDLY) 1309 00:55:48,282 --> 00:55:49,283 Oh. 1310 00:55:49,416 --> 00:55:51,118 That's cool. 1311 00:55:51,252 --> 00:55:52,252 Come here, you... 1312 00:55:52,286 --> 00:55:53,286 (CRIES OUT) 1313 00:55:53,352 --> 00:55:54,353 Bastard! 1314 00:55:54,486 --> 00:55:55,622 (BOTH STRAINING) 1315 00:55:57,090 --> 00:56:00,294 Come here, you-you dirty fucking scum! 1316 00:56:00,427 --> 00:56:01,729 (GRUNTING) 1317 00:56:01,863 --> 00:56:03,965 ♪♪ 1318 00:56:04,098 --> 00:56:05,566 Ah, you bastard. 1319 00:56:07,668 --> 00:56:09,570 (GRUNTING) 1320 00:56:23,416 --> 00:56:25,186 LADYBUG: Wait-wait-wait-wait-wait. 1321 00:56:25,319 --> 00:56:26,687 I know who killed the kid. 1322 00:56:26,821 --> 00:56:28,089 I couldn't give a rat's ass. 1323 00:56:28,222 --> 00:56:29,422 Where's my fucking case? 1324 00:56:29,557 --> 00:56:31,258 ♪♪ 1325 00:56:35,730 --> 00:56:37,298 (DOOR OPENS) (SONG STOPS) 1326 00:56:41,202 --> 00:56:43,037 (WOMAN SPEAKS JAPANESE) Yeah. 1327 00:56:47,275 --> 00:56:48,876 Oh. 1328 00:56:53,648 --> 00:56:56,350 (SPEAKING JAPANESE) Oh, I'm so sorry. Excuse me. 1329 00:56:56,483 --> 00:56:58,686 (RUSTLING) 1330 00:57:02,356 --> 00:57:04,191 (SPEAKING JAPANESE) 1331 00:57:04,325 --> 00:57:06,060 Oh, no, thank you. We're okay. 1332 00:57:06,193 --> 00:57:08,962 Oh, I-I would love a bottle of water. 1333 00:57:09,095 --> 00:57:10,196 (BOTTLES CLINKING) 1334 00:57:10,330 --> 00:57:11,866 (SPEAKING JAPANESE) 1335 00:57:11,999 --> 00:57:14,869 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 1336 00:57:15,002 --> 00:57:16,904 With bubbles? Hai. 1337 00:57:20,508 --> 00:57:21,676 That's the one. Thank y... 1338 00:57:21,809 --> 00:57:22,910 Domo a rig a to. 1339 00:57:23,044 --> 00:57:24,312 (WOMAN SPEAKS JAPANESE) Yeah. 1340 00:57:24,444 --> 00:57:26,446 Oh, yeah. 1341 00:57:26,580 --> 00:57:28,220 Bro, I just remembered I gave all my money 1342 00:57:28,316 --> 00:57:31,185 to that guy to wear my h-hat and glasses. 1343 00:57:31,319 --> 00:57:32,620 Could you? 1344 00:57:36,590 --> 00:57:39,427 (LADYBUG GULPS, SIGHS) 1345 00:57:39,560 --> 00:57:41,080 How much for the bottle of water, love? 1346 00:57:41,128 --> 00:57:42,663 (SPEAKS JAPANESE) 1347 00:57:42,797 --> 00:57:44,865 (LADYBUG SIGHS HEAVILY) 1348 00:57:44,998 --> 00:57:46,967 Oh, there. No, you're welcome. (SPEAKING JAPANESE) 1349 00:57:47,100 --> 00:57:48,935 Yeah. A thousand yen. 1350 00:57:49,070 --> 00:57:50,910 That's ten quid for that bottle of water, mate. 1351 00:57:50,938 --> 00:57:52,907 Mmm. 1352 00:57:53,040 --> 00:57:54,408 (SPEAKING JAPANESE) Mm. 1353 00:57:54,542 --> 00:57:55,409 Ta-ra. 1354 00:57:55,543 --> 00:57:56,844 Domo a rig a to. 1355 00:57:58,913 --> 00:58:00,448 Mmm. 1356 00:58:03,084 --> 00:58:04,394 You sure you don't want to talk this out? 1357 00:58:04,418 --> 00:58:06,087 Not particularly, no. 1358 00:58:06,220 --> 00:58:07,355 (SIGHS) Okay. 1359 00:58:08,456 --> 00:58:09,323 (SONG RESUMES) 1360 00:58:09,457 --> 00:58:10,891 (TANGERINE YELLING) 1361 00:58:11,025 --> 00:58:13,127 You fucking bastard! Fucker! 1362 00:58:13,260 --> 00:58:15,096 Come here, you little fuck! 1363 00:58:15,229 --> 00:58:17,031 (LADYBUG GRUNTING) 1364 00:58:24,604 --> 00:58:28,009 (STRAINING) I know who killed the kid. 1365 00:58:28,142 --> 00:58:29,977 TANGERINE: Yeah? Where the fuck is he, then? 1366 00:58:31,112 --> 00:58:32,513 He's on this train. 1367 00:58:32,646 --> 00:58:34,548 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1368 00:58:34,682 --> 00:58:36,584 (GRUNTS) 1369 00:58:39,487 --> 00:58:42,256 Let go! Get off! 1370 00:58:42,390 --> 00:58:43,824 (TRAIN HORN BLOWS) (BELLS CLANGING) 1371 00:58:43,958 --> 00:58:45,726 (WHOOSHING) 1372 00:58:45,860 --> 00:58:47,328 (GRUNTS) 1373 00:58:53,000 --> 00:58:54,902 (GRUNTING) 1374 00:59:01,708 --> 00:59:03,410 (STRAINED GRUNTING) 1375 00:59:06,981 --> 00:59:08,849 (PHONE BUZZING) 1376 00:59:08,983 --> 00:59:10,818 You gonna get that? 1377 00:59:10,951 --> 00:59:12,720 No. 1378 00:59:12,853 --> 00:59:15,322 LADYBUG: You probably ought to get that. 1379 00:59:15,456 --> 00:59:17,058 (BUZZING CONTINUES) 1380 00:59:19,894 --> 00:59:21,495 It could be important. 1381 00:59:24,198 --> 00:59:25,766 Oh, okay, maybe it's important. 1382 00:59:25,900 --> 00:59:27,234 Fucking hell. 1383 00:59:27,368 --> 00:59:28,969 Come here. (LADYBUG GROANS) 1384 00:59:29,103 --> 00:59:30,805 (PHONE BEEPS) Yeah, what do you want? 1385 00:59:30,938 --> 00:59:32,517 ALEXEI: The White Death says to get off at next stop 1386 00:59:32,541 --> 00:59:33,874 holding the briefcase 1387 00:59:34,008 --> 00:59:35,185 or he will kill everyone on that train. 1388 00:59:35,209 --> 00:59:36,477 Okay, yeah, I can make it, 1389 00:59:36,610 --> 00:59:38,354 but, uh, lemon, he's a little tied up right now. 1390 00:59:38,378 --> 00:59:40,280 Both of you this time, 1391 00:59:40,413 --> 00:59:42,750 with the case, or everyone dies. 1392 00:59:44,919 --> 00:59:47,088 Fuckin' paranoid, this lot. 1393 00:59:47,221 --> 00:59:48,999 You don't happen to have the case on you, do ya? 1394 00:59:49,023 --> 00:59:50,057 No. 1395 00:59:52,026 --> 00:59:54,762 Yeah, I don't think I'd reach lemon in time anyway. 1396 00:59:54,895 --> 00:59:56,730 You still got his phone. 1397 00:59:56,864 --> 00:59:58,766 Do you have a gun on ya? 1398 01:00:00,701 --> 01:00:01,869 Don't like 'em. 1399 01:00:02,002 --> 01:00:03,002 Well... 1400 01:00:04,506 --> 01:00:06,186 (CHIMING OVER SPEAKERS) Game's up, mate. 1401 01:00:06,273 --> 01:00:08,642 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1402 01:00:08,776 --> 01:00:10,521 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1403 01:00:10,545 --> 01:00:11,912 That's nice. 1404 01:00:12,046 --> 01:00:13,223 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 1405 01:00:13,247 --> 01:00:14,280 (GROANS) 1406 01:00:14,414 --> 01:00:16,416 Just curious. Yeah? 1407 01:00:16,550 --> 01:00:19,588 Do they even know what lemon looks like? 1408 01:00:19,720 --> 01:00:21,222 Wow. 1409 01:00:21,355 --> 01:00:24,225 You two do look like twins, huh? 1410 01:00:25,960 --> 01:00:28,496 Yeah, okay. We got the case, now what? 1411 01:00:28,629 --> 01:00:31,031 You still take the train to Kyoto station. 1412 01:00:31,165 --> 01:00:32,800 Mm-hmm. Yeah. 1413 01:00:32,933 --> 01:00:34,668 Okay. We can do that. Wonderful. 1414 01:00:34,802 --> 01:00:36,770 ALEXEI: Hey. 1415 01:00:36,904 --> 01:00:39,206 Have you opened the case? TANGERINE: No, of course not. 1416 01:00:39,340 --> 01:00:41,118 Do you know what? I never asked for the combination. 1417 01:00:41,142 --> 01:00:42,719 You know what I mean? Keep it safe that way. 1418 01:00:42,743 --> 01:00:44,311 LADYBUG: Yeah. 1419 01:00:44,445 --> 01:00:46,125 (BAD ENGLISH ACCENT) So no one gets greedy. 1420 01:00:52,185 --> 01:00:53,629 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 1421 01:00:53,653 --> 01:00:56,123 (MUSICAL CHIMING) 1422 01:00:56,257 --> 01:00:57,491 ♪♪ 1423 01:00:58,627 --> 01:01:00,361 (WHOOSHING) 1424 01:01:02,897 --> 01:01:04,633 (GROANS) I know, I know. 1425 01:01:04,765 --> 01:01:06,433 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1426 01:01:06,568 --> 01:01:08,637 I-I have this bad luck thing, 1427 01:01:08,769 --> 01:01:10,313 and I hit the thing oh, is that what you call it? 1428 01:01:10,337 --> 01:01:11,948 And it went... (GROANS) So why the... what was that? 1429 01:01:11,972 --> 01:01:13,212 Why did you even bother trying? 1430 01:01:13,340 --> 01:01:14,751 I was trying to sell it. I was selling it. 1431 01:01:14,775 --> 01:01:16,086 Well, I don't think they were in the market 1432 01:01:16,110 --> 01:01:17,454 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1433 01:01:17,478 --> 01:01:18,879 Ah, but... They were buying it. 1434 01:01:19,013 --> 01:01:20,047 They were... 1435 01:01:20,181 --> 01:01:22,183 (GROANS) I was... I had 'em. 1436 01:01:22,316 --> 01:01:23,316 (SIGHS) 1437 01:01:25,119 --> 01:01:26,663 KIMURA: You proved you're smarter than everyone. 1438 01:01:26,687 --> 01:01:28,557 You've won, kid. 1439 01:01:28,688 --> 01:01:30,156 Please. 1440 01:01:31,525 --> 01:01:33,861 Please, kid. 1441 01:01:33,994 --> 01:01:35,763 Call your man. 1442 01:01:35,896 --> 01:01:37,364 I'll do what you want. 1443 01:01:37,498 --> 01:01:39,433 Just... 1444 01:01:39,568 --> 01:01:41,402 Leave my son alone. 1445 01:01:42,571 --> 01:01:44,539 Your son. 1446 01:01:44,673 --> 01:01:46,740 Do you know how easy it was 1447 01:01:46,874 --> 01:01:49,009 to get him to follow me up onto that roof? 1448 01:01:50,477 --> 01:01:53,013 Didn't think it would take you three hours 1449 01:01:53,147 --> 01:01:57,785 to even realize your son was missing. 1450 01:01:57,918 --> 01:02:01,690 You're a terrible father, and your son is going to pay 1451 01:02:01,822 --> 01:02:04,358 for all the mistakes that you've made. 1452 01:02:04,491 --> 01:02:09,262 You don't know anything about life. 1453 01:02:09,395 --> 01:02:12,199 How hard it is. 1454 01:02:12,333 --> 01:02:14,335 You're just... 1455 01:02:14,468 --> 01:02:18,673 Some spoiled girl who breaks their toys 1456 01:02:18,806 --> 01:02:20,575 when mommy says she has to pick up. 1457 01:02:20,709 --> 01:02:22,076 (DOOR OPENS) 1458 01:02:22,209 --> 01:02:24,845 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1459 01:02:24,979 --> 01:02:26,581 what's, uh, going on here, 1460 01:02:26,715 --> 01:02:28,959 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1461 01:02:28,983 --> 01:02:31,185 with a pair of glasses come through here, have you? 1462 01:02:34,088 --> 01:02:35,389 (SIGHS) No. 1463 01:02:35,523 --> 01:02:37,234 What about a silver case with a train sticker 1464 01:02:37,258 --> 01:02:38,425 by the handle? You seen that? 1465 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 It's not ringing any... 1466 01:02:40,094 --> 01:02:41,730 Uh, uncle kimura, have you seen 1467 01:02:41,862 --> 01:02:43,830 a silver briefcase with the, uh, train... 1468 01:02:43,963 --> 01:02:45,798 Did you say "train sticker by the handle"? 1469 01:02:45,932 --> 01:02:47,234 Yeah. On the handle... 1470 01:02:47,368 --> 01:02:48,613 That's unique. It had a train sticker. 1471 01:02:48,637 --> 01:02:49,779 No, I haven't seen anything like that. 1472 01:02:49,803 --> 01:02:50,904 I think I'd remember. 1473 01:02:51,038 --> 01:02:52,806 Hmm. (SHAKES BOTTLE) 1474 01:02:52,940 --> 01:02:54,609 I'm s... "Uncle kimura"? 1475 01:02:54,743 --> 01:02:56,110 Yeah. Y... right. 1476 01:02:56,243 --> 01:02:57,754 Are you okay? That's... (COUGHS QUIETLY) 1477 01:02:57,778 --> 01:02:59,338 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1478 01:02:59,380 --> 01:03:00,615 you know what they say. 1479 01:03:00,749 --> 01:03:02,025 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1480 01:03:02,049 --> 01:03:03,293 I'm just gonna keep following him. 1481 01:03:03,317 --> 01:03:04,562 Yeah, yeah. Yeah, no, it's all right. 1482 01:03:04,586 --> 01:03:06,086 Go for it. Pardon me, "uncle kimura." 1483 01:03:06,220 --> 01:03:07,288 You guys, take care. 1484 01:03:07,421 --> 01:03:08,789 Just one thing, though. 1485 01:03:08,922 --> 01:03:10,991 Uh, most people... 1486 01:03:11,125 --> 01:03:12,826 Most people assume "suitcase," 1487 01:03:12,960 --> 01:03:16,397 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1488 01:03:16,531 --> 01:03:19,266 But you... You said "briefcase." 1489 01:03:20,401 --> 01:03:21,669 I never said "briefcase." 1490 01:03:22,770 --> 01:03:23,637 I think... 1491 01:03:23,771 --> 01:03:24,905 (EXHALES) 1492 01:03:25,039 --> 01:03:26,840 I found my diesel. 1493 01:03:31,546 --> 01:03:33,414 You know what's waiting for us in Kyoto. 1494 01:03:33,548 --> 01:03:35,482 TANGERINE: Mm-hmm. (CHIMING OVER SPEAKERS) 1495 01:03:35,617 --> 01:03:37,985 We should just get off this train. Now. 1496 01:03:38,118 --> 01:03:40,555 If you think I'm stepping off this train without lemon 1497 01:03:40,689 --> 01:03:42,222 or the case, you must be mistaken. 1498 01:03:42,356 --> 01:03:44,491 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1499 01:03:44,626 --> 01:03:46,226 It's behind the bar, it's in a trash can. 1500 01:03:46,260 --> 01:03:48,128 It's yours. 1501 01:03:48,262 --> 01:03:49,997 Me, I'm getting off. 1502 01:03:50,130 --> 01:03:51,398 I'm gonna go find a temple 1503 01:03:51,533 --> 01:03:53,053 and reevaluate my choices or something. 1504 01:03:53,167 --> 01:03:54,811 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1505 01:03:54,835 --> 01:03:56,647 I still need a fall guy. (CHIMING OVER SPEAKERS) 1506 01:03:56,671 --> 01:03:58,505 (SIGHS) Shit. 1507 01:03:58,639 --> 01:03:59,740 (SPUTTERS LIPS) 1508 01:03:59,872 --> 01:04:01,140 You need a fall guy. Yeah. 1509 01:04:01,275 --> 01:04:03,410 No, I understand. I-I get it. 1510 01:04:03,545 --> 01:04:05,312 (BOTH SIGHING HEAVILY) 1511 01:04:05,446 --> 01:04:06,766 It's a bit of a conundrum, really, 1512 01:04:06,815 --> 01:04:07,924 'cause, you know, I'm thinking, 1513 01:04:07,948 --> 01:04:09,383 "do I hand him back in one piece 1514 01:04:09,517 --> 01:04:11,037 "or do I chop you up into little pieces 1515 01:04:11,085 --> 01:04:12,763 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1516 01:04:12,787 --> 01:04:14,689 That's what's going through my head right now. 1517 01:04:14,823 --> 01:04:16,190 Hmm. 1518 01:04:16,323 --> 01:04:17,625 Or... 1519 01:04:17,759 --> 01:04:19,393 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1520 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 You know, before us now is just a wall, 1521 01:04:22,329 --> 01:04:23,665 but it's an illusion, man. 1522 01:04:23,798 --> 01:04:25,065 It's a construct. 1523 01:04:25,199 --> 01:04:27,468 You know, 'cause within that wall sits a window. 1524 01:04:27,602 --> 01:04:29,303 A window of opportunity. 1525 01:04:29,436 --> 01:04:30,805 Damn it, it's a door. 1526 01:04:30,938 --> 01:04:32,339 It's... (WATCH TICKING) 1527 01:04:32,473 --> 01:04:34,341 Within that wall is a door. 1528 01:04:34,475 --> 01:04:36,744 I'm finding it very hard to follow this story. 1529 01:04:36,876 --> 01:04:38,713 My point is, that door is closing. 1530 01:04:38,847 --> 01:04:40,881 (GRUNTS) (MUSICAL CHIMING) 1531 01:04:41,014 --> 01:04:42,116 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 1532 01:04:48,857 --> 01:04:50,558 (YELLING) 1533 01:04:52,893 --> 01:04:55,229 Now the only question is; Which one is the diesel, 1534 01:04:55,362 --> 01:04:57,264 which one is the duck? "The duck"? 1535 01:04:57,398 --> 01:04:58,633 It's a kids' show. 1536 01:04:58,767 --> 01:05:00,602 Thomas the train engine. Close. 1537 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 Thomas the tank engine. 1538 01:05:02,570 --> 01:05:04,204 Please, mister. 1539 01:05:04,338 --> 01:05:06,473 This... this man, he kidnapped me, 1540 01:05:06,608 --> 01:05:09,744 and he said that he's going to hold me for ransom. 1541 01:05:09,878 --> 01:05:12,079 (QUIET SOBS) 1542 01:05:12,212 --> 01:05:14,748 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1543 01:05:14,882 --> 01:05:16,450 Bravo. Common sense tells me 1544 01:05:16,584 --> 01:05:17,886 that this old, shaky geezer here 1545 01:05:18,018 --> 01:05:19,253 is the one in charge, 1546 01:05:19,386 --> 01:05:20,889 but I'm really good at reading people, 1547 01:05:21,021 --> 01:05:23,591 and something tells me you are just not fucking right. 1548 01:05:25,392 --> 01:05:26,460 (SMACKS LIPS) 1549 01:05:26,594 --> 01:05:28,696 So... let's see here. 1550 01:05:28,830 --> 01:05:30,632 I mean, I can't shoot you both. 1551 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 Then I get no answers. 1552 01:05:34,368 --> 01:05:36,638 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1553 01:05:36,771 --> 01:05:38,071 We're gonna play a little game. 1554 01:05:38,205 --> 01:05:39,382 Huh? If you want to play a game, 1555 01:05:39,406 --> 01:05:40,742 put both your hands up. 1556 01:05:40,875 --> 01:05:42,252 Perfect. I knew you would like this. 1557 01:05:42,276 --> 01:05:43,578 You're gonna close your eyes, 1558 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 and I'm gonna count to three. 1559 01:05:45,279 --> 01:05:46,456 And whichever one of you is in charge, 1560 01:05:46,480 --> 01:05:47,948 you're gonna raise your hand, 1561 01:05:48,081 --> 01:05:49,527 and whichever one isn't, you point at who is. 1562 01:05:49,551 --> 01:05:50,831 Now, if you both raise your hands 1563 01:05:50,918 --> 01:05:52,452 or you both point at each other, 1564 01:05:52,586 --> 01:05:54,130 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1565 01:05:54,154 --> 01:05:55,874 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1566 01:05:55,956 --> 01:05:57,476 You-you said you couldn't kill us both. 1567 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 You'd get no answers. 1568 01:05:59,092 --> 01:06:01,261 I did say that, didn't I? Yes. 1569 01:06:02,496 --> 01:06:03,865 Sometimes you gotta shoot first 1570 01:06:03,997 --> 01:06:05,365 and come up with answers later. 1571 01:06:05,499 --> 01:06:07,968 One. 1572 01:06:08,101 --> 01:06:10,382 PRINCE: Or if I don't answer this phone when you call... 1573 01:06:10,471 --> 01:06:11,782 LEMON: Two. PRINCE: Kill wataru. 1574 01:06:11,806 --> 01:06:13,842 LEMON: Three. (GUNSHOT ECHOING) 1575 01:06:17,377 --> 01:06:19,279 (MUFFLED BREATHING) 1576 01:06:35,295 --> 01:06:37,264 (GASPS) 1577 01:06:41,603 --> 01:06:42,604 Am I dreaming? 1578 01:06:46,006 --> 01:06:47,909 (CARMEN MAKI SINGING IN JAPANESE) 1579 01:07:01,121 --> 01:07:03,023 ♪♪ 1580 01:07:06,527 --> 01:07:08,262 (KIMURA GROANING) 1581 01:07:10,497 --> 01:07:12,099 (EXHALES) Sorry, mate. 1582 01:07:12,232 --> 01:07:14,301 Not your lucky day. 1583 01:07:15,369 --> 01:07:17,304 (GROANING) 1584 01:07:18,873 --> 01:07:20,340 (SIGHS) 1585 01:07:20,474 --> 01:07:22,175 PRINCE: I have a wire i-in my bag, 1586 01:07:22,309 --> 01:07:24,177 and I-I think that we could use it 1587 01:07:24,311 --> 01:07:26,346 to-to lock the door from the outside. 1588 01:07:27,481 --> 01:07:29,316 It was so scary. 1589 01:07:29,449 --> 01:07:31,151 He said that if I didn't do what he said, 1590 01:07:31,285 --> 01:07:32,654 or if I yelled or anything, 1591 01:07:32,787 --> 01:07:35,557 that he would do awful, awful things to me. 1592 01:07:35,690 --> 01:07:37,692 Then why didn't you use this, then? 1593 01:07:40,460 --> 01:07:41,728 (STAMMERS) 1594 01:07:41,862 --> 01:07:43,864 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1595 01:07:43,997 --> 01:07:45,465 gave you his gun to hold, right? 1596 01:07:45,600 --> 01:07:46,977 Easy. No, no, no, no. You see, he... no, um... 1597 01:07:47,001 --> 01:07:48,068 I... please. 1598 01:07:48,201 --> 01:07:49,537 I don't know how to use a gun. 1599 01:07:49,671 --> 01:07:50,805 I don't know. 1600 01:07:50,939 --> 01:07:52,306 Please. Fuck me. You are fucking... 1601 01:07:52,439 --> 01:07:53,473 You are really good. 1602 01:07:53,608 --> 01:07:55,075 You sure you didn't study? 1603 01:07:55,208 --> 01:07:57,186 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1604 01:07:57,210 --> 01:07:59,747 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1605 01:07:59,881 --> 01:08:01,381 (CLICKS TONGUE) You're the diesel. 1606 01:08:01,516 --> 01:08:02,956 I gotta kill ya. (LAUGHS) I'm just... 1607 01:08:03,083 --> 01:08:04,193 Please, I'm just a kid. Please. 1608 01:08:04,217 --> 01:08:05,417 How do you do that?! I'm not... 1609 01:08:05,452 --> 01:08:06,320 (GUN COCKS) I'm not... 1610 01:08:06,453 --> 01:08:07,321 It's really unbelievable. 1611 01:08:07,454 --> 01:08:08,454 Please. Please. 1612 01:08:08,556 --> 01:08:09,958 You... 1613 01:08:11,559 --> 01:08:13,226 You are... 1614 01:08:13,360 --> 01:08:15,395 (MUMBLES) 1615 01:08:15,530 --> 01:08:16,965 (PANTS) 1616 01:08:17,097 --> 01:08:19,231 I got, um... 1617 01:08:19,365 --> 01:08:21,467 It's fucking... You stay right there. 1618 01:08:21,602 --> 01:08:24,271 Did you...? What the fuck is happening? 1619 01:08:24,404 --> 01:08:26,206 (PANTING) 1620 01:08:26,340 --> 01:08:28,576 Everyone loves lemons. 1621 01:08:30,011 --> 01:08:31,913 (WHOOSHING) 1622 01:08:35,850 --> 01:08:37,085 (MUFFLED SCREAMING) 1623 01:08:37,217 --> 01:08:38,753 Fucking die! 1624 01:08:46,694 --> 01:08:48,596 ♪♪ 1625 01:08:51,131 --> 01:08:53,266 I'm glad you enjoyed the performance. 1626 01:08:54,468 --> 01:08:56,770 GROGGILY: How did you do that? 1627 01:08:56,903 --> 01:08:58,772 I'm not sure. 1628 01:08:58,905 --> 01:09:00,875 Just lucky, I guess. 1629 01:09:02,175 --> 01:09:04,679 Tell tangerine that... 1630 01:09:04,812 --> 01:09:06,179 Tell tangerine... 1631 01:09:07,481 --> 01:09:08,616 Tangerine... 1632 01:09:08,750 --> 01:09:10,518 He's gone. 1633 01:09:10,652 --> 01:09:13,186 Tangerine is gone. 1634 01:09:17,125 --> 01:09:19,861 (WHOOSHING) 1635 01:09:19,994 --> 01:09:21,929 Getting off this train. 1636 01:09:22,063 --> 01:09:23,765 I'm getting that case, and that's it. 1637 01:09:23,898 --> 01:09:25,767 (PHONE BUZZING) 1638 01:09:29,904 --> 01:09:31,506 (PHONE BEEPS) 1639 01:09:31,639 --> 01:09:33,306 Hello? 1640 01:09:33,439 --> 01:09:36,476 (THE ELDER SPEAKING JAPANESE OVER PHONE) 1641 01:09:36,611 --> 01:09:39,981 Uh, it looks like yuichi lost his phone on the bullet train. 1642 01:09:40,114 --> 01:09:42,016 You can pick it up at Kyoto station, though. 1643 01:09:42,150 --> 01:09:44,128 Kyoto... There's this find my phone app. 1644 01:09:44,152 --> 01:09:45,887 (BEEPING RAPIDLY) Oh. 1645 01:09:46,020 --> 01:09:47,121 Surprisingly accurate. 1646 01:09:47,254 --> 01:09:48,623 Bye. 1647 01:09:53,661 --> 01:09:55,530 (WHOOSHING) 1648 01:10:01,401 --> 01:10:02,737 (GROANING QUIETLY) 1649 01:10:02,870 --> 01:10:05,106 (SNIFFS, EXHALES) 1650 01:10:06,974 --> 01:10:09,077 (TO SELF) God, he's got a great walk. 1651 01:10:11,011 --> 01:10:11,878 (SIGHS) 1652 01:10:12,012 --> 01:10:13,447 (BEEPING) 1653 01:10:17,317 --> 01:10:18,317 LADYBUG: Mr. Wolf. 1654 01:10:18,418 --> 01:10:20,555 So you came to kill the hornet. 1655 01:10:20,688 --> 01:10:22,590 (FAINT HOWLING) 1656 01:10:29,521 --> 01:10:30,731 What happened? 1657 01:10:31,866 --> 01:10:33,601 (WIND BLOWING, PAPERS RUSTLING) 1658 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Are you okay? 1659 01:10:39,173 --> 01:10:40,842 Fuck, that thing is hot. 1660 01:10:40,975 --> 01:10:42,543 (WIND BLOWING) (EXHALES) 1661 01:10:43,711 --> 01:10:45,213 (HIGH-PITCHED) Momomomo. 1662 01:10:45,345 --> 01:10:46,446 ♪♪ 1663 01:10:46,581 --> 01:10:48,548 Momomon. Go. 1664 01:10:48,682 --> 01:10:49,682 Mom on. No. Lea... 1665 01:10:49,716 --> 01:10:50,717 Momomon. 1666 01:10:50,818 --> 01:10:52,153 (HIGH-PITCHED SQUEALING) 1667 01:10:52,285 --> 01:10:53,921 (THE SON CHOKING) 1668 01:11:01,796 --> 01:11:03,131 (RETCHING VIOLENTLY) 1669 01:11:04,464 --> 01:11:06,968 The pastry chef. 1670 01:11:14,876 --> 01:11:16,177 ♪♪ 1671 01:11:16,309 --> 01:11:17,912 Oh. 1672 01:11:18,045 --> 01:11:20,347 You stole my snake, bitch. 1673 01:11:20,480 --> 01:11:22,150 (SNAKE HISSING) 1674 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 That was your... 1675 01:11:23,584 --> 01:11:24,895 We should really call the authorities 1676 01:11:24,919 --> 01:11:27,319 'cause someone... (HORNET YELLS) 1677 01:11:27,453 --> 01:11:28,656 (BOTH GRUNTING) 1678 01:11:32,026 --> 01:11:33,460 Take that, punk! 1679 01:11:35,462 --> 01:11:36,964 Hey, bitch. (GRUNTING) 1680 01:11:37,098 --> 01:11:39,299 One little prick from this, you know what happens? 1681 01:11:39,432 --> 01:11:40,935 Yes. Your blood congeals, 1682 01:11:41,068 --> 01:11:42,170 clogging your veins. 1683 01:11:42,302 --> 01:11:43,680 You bleed out of your fucking eye socket. 1684 01:11:43,704 --> 01:11:45,173 I said yes! 1685 01:11:45,305 --> 01:11:46,641 (GRUNTS) 1686 01:11:46,774 --> 01:11:48,441 Weak-ass bitch. 1687 01:11:50,443 --> 01:11:51,913 Stop. I'm taking that case. 1688 01:11:52,046 --> 01:11:53,815 Give it! (HIGH-PITCHED YELP) 1689 01:11:53,948 --> 01:11:55,883 I was promised my money. 1690 01:11:56,017 --> 01:11:58,553 By who? Don't know. It was all online. 1691 01:11:58,686 --> 01:12:01,189 (STRAINING) They said my money was in the case. 1692 01:12:01,321 --> 01:12:02,999 What? Someone paid you to have the kid killed 1693 01:12:03,023 --> 01:12:04,390 with his own ransom? 1694 01:12:04,524 --> 01:12:06,027 Wow. That's dark. 1695 01:12:06,160 --> 01:12:07,394 That is dark as... (GRUNTING) 1696 01:12:07,528 --> 01:12:08,996 Stop! 1697 01:12:09,130 --> 01:12:10,164 (LADYBUG GROANS) 1698 01:12:12,667 --> 01:12:15,002 The hornet stings, bitch! 1699 01:12:15,136 --> 01:12:16,403 Lady, you can have the case. 1700 01:12:16,537 --> 01:12:18,840 Oh, but you've seen my face, bitch. 1701 01:12:18,973 --> 01:12:21,341 (GASPS) 1702 01:12:23,511 --> 01:12:25,079 (GASPS) 1703 01:12:30,450 --> 01:12:32,720 Thirty seconds before the venom does its thing. 1704 01:12:32,854 --> 01:12:35,355 ♪♪ 1705 01:12:47,602 --> 01:12:49,503 (GASPS) (GRUNTS) 1706 01:12:49,637 --> 01:12:51,239 (NECK CRACKS) Oh. 1707 01:12:51,371 --> 01:12:52,640 You bitch. 1708 01:12:52,773 --> 01:12:54,342 Oh, shit, man. 1709 01:12:54,474 --> 01:12:55,810 Do you have a backup? 1710 01:12:55,943 --> 01:12:58,079 (STRAINING) What do you think, bitch? 1711 01:12:59,814 --> 01:13:02,350 (CHOKING) Oh, shit, man. 1712 01:13:02,482 --> 01:13:03,718 (GASPING) 1713 01:13:03,851 --> 01:13:05,353 You don't have another one? 1714 01:13:05,485 --> 01:13:07,030 You gotta be better prepared. (COUGHING) 1715 01:13:07,054 --> 01:13:08,689 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1716 01:13:08,823 --> 01:13:10,191 I'm sorry. It didn't... 1717 01:13:10,324 --> 01:13:13,728 Uh... Can I get you something? 1718 01:13:13,861 --> 01:13:15,363 Uh... 1719 01:13:15,495 --> 01:13:17,396 (GRUNTING) (CLATTERING) 1720 01:13:19,199 --> 01:13:22,270 Uh... you don't seem like a religious person. 1721 01:13:22,402 --> 01:13:24,372 (GASPING) 1722 01:13:24,505 --> 01:13:26,774 Water? Would you... Would you like some water? 1723 01:13:26,908 --> 01:13:29,543 (GASPING) No? 1724 01:13:29,677 --> 01:13:31,411 You want a blanket? 1725 01:13:31,545 --> 01:13:33,915 You want me to hold your hand? 1726 01:13:34,048 --> 01:13:36,951 (CHOKING) 1727 01:13:42,023 --> 01:13:43,925 (SIGHS) 1728 01:13:44,058 --> 01:13:46,294 Karma is a bitch. 1729 01:13:51,399 --> 01:13:53,433 (INHALES DEEPLY) 1730 01:14:04,979 --> 01:14:06,914 (WIRE CLATTERS) 1731 01:14:12,787 --> 01:14:14,689 ♪♪ 1732 01:14:30,237 --> 01:14:32,138 ♪♪ 1733 01:14:37,812 --> 01:14:44,484 (SOMBER VERSION) ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 1734 01:14:45,820 --> 01:14:52,693 ♪ pretty bubbles in the air ♪ 1735 01:14:52,827 --> 01:14:56,630 ♪ they fly so high ♪ 1736 01:14:56,764 --> 01:15:01,335 ♪ nearly reach the sky ♪ 1737 01:15:01,469 --> 01:15:04,739 ♪ then like my dreams ♪ 1738 01:15:04,872 --> 01:15:11,746 ♪ they fade and die ♪ 1739 01:15:11,879 --> 01:15:17,918 ♪ fortune's always hiding ♪ 1740 01:15:19,186 --> 01:15:25,860 ♪ I've looked everywhere ♪ 1741 01:15:26,861 --> 01:15:29,030 ♪ I'm forever ♪ 1742 01:15:29,163 --> 01:15:34,468 ♪ blowing bubbles ♪ (BREATH QUAVERING) 1743 01:15:34,602 --> 01:15:36,904 ♪ Pretty bubbles ♪ (CLEARS THROAT) 1744 01:15:37,038 --> 01:15:42,309 ♪ In the air ♪ 1745 01:15:42,443 --> 01:15:45,880 ♪ pretty bubbles ♪ 1746 01:15:46,013 --> 01:15:51,886 ♪ in the air ♪ 1747 01:15:52,019 --> 01:15:53,921 (SONG FADES) (WHOOSHING) 1748 01:15:57,391 --> 01:15:59,326 (BAG CRINKLING) 1749 01:16:01,729 --> 01:16:03,431 MARIA: Talk to me. 1750 01:16:03,564 --> 01:16:05,534 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1751 01:16:05,666 --> 01:16:07,568 I-I-I-I gotta get off this train. 1752 01:16:07,701 --> 01:16:09,770 Do you have the case? 1753 01:16:09,904 --> 01:16:11,572 Yes. 1754 01:16:11,705 --> 01:16:13,707 Are you lying on the ground in the fetal position? 1755 01:16:13,841 --> 01:16:15,544 (SIGHS) 1756 01:16:15,676 --> 01:16:17,244 I'm not on the ground. 1757 01:16:17,378 --> 01:16:18,612 You need to get up. 1758 01:16:18,746 --> 01:16:20,190 How do you always know what I'm doing? 1759 01:16:20,214 --> 01:16:21,749 Because I know you. 1760 01:16:21,882 --> 01:16:23,250 I could journal. I should journal. 1761 01:16:23,384 --> 01:16:25,051 Ladybug. Ladybug. Man. 1762 01:16:25,185 --> 01:16:27,088 Breathe. Deep breaths. 1763 01:16:27,221 --> 01:16:30,525 We're almost there. You just need to get up. 1764 01:16:30,658 --> 01:16:32,126 Right. 1765 01:16:33,928 --> 01:16:36,430 (EXHALES HEAVILY) 1766 01:16:36,565 --> 01:16:39,366 (INHALING DEEPLY) 1767 01:16:39,501 --> 01:16:42,303 (BLOWING AIR) ♪ ooh, ooh, ooh, baby ♪ 1768 01:16:43,771 --> 01:16:46,807 ♪ sweet thang ♪ (SONG FADES) 1769 01:16:47,942 --> 01:16:49,477 (PHONE BUZZING) (BEEPS) 1770 01:16:51,546 --> 01:16:53,814 WHITE DEATH: You have been lying to me, my friend. 1771 01:16:53,948 --> 01:16:55,716 (GRUNTS THOUGHTFULLY) 1772 01:16:55,850 --> 01:16:58,252 Well, cat's out of the bag now, innit? 1773 01:16:58,385 --> 01:17:01,488 You were responsible for keeping my son safe. 1774 01:17:01,621 --> 01:17:03,224 For keeping my money safe. 1775 01:17:03,357 --> 01:17:04,892 You know, I-I don't know a thing or two 1776 01:17:05,025 --> 01:17:07,461 about being a parent, but you know what I would do, 1777 01:17:07,596 --> 01:17:10,532 being that it's your son and your money? 1778 01:17:10,664 --> 01:17:12,466 I'd stop crying about your dead wife, 1779 01:17:12,601 --> 01:17:14,603 get off your fucking lazy ass, 1780 01:17:14,735 --> 01:17:16,670 come here and finish the job yourself. 1781 01:17:16,804 --> 01:17:18,973 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1782 01:17:19,106 --> 01:17:20,609 got a couple things to tell ya. 1783 01:17:20,741 --> 01:17:22,741 Your son's a complete bell end and fuckin' deserves 1784 01:17:22,776 --> 01:17:24,311 to be bleeding out of his eye sockets. 1785 01:17:24,445 --> 01:17:26,881 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1786 01:17:27,014 --> 01:17:28,617 And I hope someone's fuckin' found it, 1787 01:17:28,749 --> 01:17:31,318 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1788 01:17:31,452 --> 01:17:33,387 I will meet you at Kyoto station. 1789 01:17:33,522 --> 01:17:34,522 Oh, how wonderful. 1790 01:17:34,589 --> 01:17:35,856 I can't fucking wait. 1791 01:17:35,990 --> 01:17:37,691 I want to look into your eyes 1792 01:17:37,825 --> 01:17:40,494 when I kill you and your brother. 1793 01:17:46,333 --> 01:17:47,868 My brother. 1794 01:17:48,002 --> 01:17:53,874 CROWD ON TV: ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 1795 01:17:54,008 --> 01:17:56,977 ♪ pretty bubbles in the air... ♪ 1796 01:17:57,111 --> 01:17:58,913 MAN ON TV: West Ham have taken it! 1797 01:17:59,046 --> 01:18:01,849 West Ham one, Chelsea nil. 1798 01:18:01,982 --> 01:18:03,884 (EXHALES) 1799 01:18:06,487 --> 01:18:08,889 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1800 01:18:09,023 --> 01:18:10,525 Uh, what's your plan, mate? 1801 01:18:10,659 --> 01:18:12,993 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1802 01:18:13,127 --> 01:18:15,362 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1803 01:18:15,495 --> 01:18:18,299 There is no one left on that train. 1804 01:18:18,432 --> 01:18:20,134 I know. 1805 01:18:20,267 --> 01:18:24,205 I bought every ticket until the end of the line. 1806 01:18:24,338 --> 01:18:26,373 (PHONE LINE BEEPING) 1807 01:18:27,708 --> 01:18:29,243 TANGERINE: Oi. 1808 01:18:29,376 --> 01:18:30,411 You. 1809 01:18:30,545 --> 01:18:32,179 I know you. 1810 01:18:32,313 --> 01:18:34,181 You're that girl, aren't ya? 1811 01:18:34,315 --> 01:18:35,816 PRINCE: Oh, my god. 1812 01:18:35,950 --> 01:18:37,718 Yeah, I never forget a face, me. 1813 01:18:37,851 --> 01:18:39,987 I'm so happy to see you. Please help me. 1814 01:18:40,120 --> 01:18:43,324 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1815 01:18:43,457 --> 01:18:47,728 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1816 01:18:47,861 --> 01:18:49,830 And he also killed this other man who, 1817 01:18:49,964 --> 01:18:51,865 I don't know, he just kept talking about, 1818 01:18:51,999 --> 01:18:54,267 uh, uh, uh, t-Thomas the trains and... 1819 01:18:54,400 --> 01:18:55,570 Tank engine. 1820 01:18:55,704 --> 01:18:57,271 Uh, yeah, right. Exactly. 1821 01:18:57,404 --> 01:18:59,039 But he killed both of them, 1822 01:18:59,173 --> 01:19:00,551 and then he said he was going to get away 1823 01:19:00,575 --> 01:19:01,442 with some sort of money. 1824 01:19:01,576 --> 01:19:03,110 I don't know. 1825 01:19:03,244 --> 01:19:05,112 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1826 01:19:05,246 --> 01:19:06,847 I don't know who the fuck you are. 1827 01:19:08,550 --> 01:19:11,586 I'm just a girl who was supposed to get off at nagoya, 1828 01:19:11,720 --> 01:19:13,821 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1829 01:19:13,954 --> 01:19:15,389 I know, but this man, he just said 1830 01:19:15,523 --> 01:19:17,124 that I could be a good backup plan 1831 01:19:17,258 --> 01:19:19,793 and that a pretty girl makes a good hostage. 1832 01:19:19,927 --> 01:19:21,404 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1833 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 Keep your fucking knickers on, all right? 1834 01:19:23,230 --> 01:19:25,499 Please just help me. All right, all right. Calm down. 1835 01:19:25,634 --> 01:19:28,002 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1836 01:19:28,135 --> 01:19:29,179 Thank you. Thank you. Yeah, yeah. 1837 01:19:29,203 --> 01:19:30,571 It's all right. Go on. Take... 1838 01:19:30,704 --> 01:19:32,625 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1839 01:19:34,709 --> 01:19:35,976 Huh. 1840 01:19:36,110 --> 01:19:37,512 Are you okay? 1841 01:19:37,646 --> 01:19:39,146 Diesel. 1842 01:19:39,280 --> 01:19:41,148 The absolutely fucking worst. 1843 01:19:41,282 --> 01:19:43,150 Little shit-stirrer. 1844 01:19:43,284 --> 01:19:46,086 (BREATHES HEAVILY) 1845 01:19:46,220 --> 01:19:48,922 See, lemon... 1846 01:19:51,258 --> 01:19:53,894 god rest his soul, 1847 01:19:54,028 --> 01:19:56,263 was the Don, 1848 01:19:56,397 --> 01:19:57,931 and he could read people. 1849 01:19:58,065 --> 01:20:00,702 See them for who they really are. What? 1850 01:20:00,834 --> 01:20:02,336 He was right. 1851 01:20:02,469 --> 01:20:04,773 There's been a diesel 1852 01:20:04,905 --> 01:20:06,708 running up and down this train, 1853 01:20:06,840 --> 01:20:09,443 causing all sorts of fucking havoc. 1854 01:20:09,577 --> 01:20:11,812 And it was you the whole fucking time, 1855 01:20:11,945 --> 01:20:14,815 you dirty little diesel! 1856 01:20:14,948 --> 01:20:16,651 ♪♪ 1857 01:20:17,786 --> 01:20:19,654 You made lemon bleed. 1858 01:20:19,788 --> 01:20:21,822 And lemon never bleeds. 1859 01:20:21,955 --> 01:20:23,424 Oh, my god, mister! 1860 01:20:23,558 --> 01:20:24,558 Please help me! Ladybug. 1861 01:20:24,626 --> 01:20:25,626 Please! Please help me! 1862 01:20:25,727 --> 01:20:27,328 Bugger. You little shit. 1863 01:20:27,461 --> 01:20:28,905 Please! What the fuck are you doing, you bell end?! 1864 01:20:28,929 --> 01:20:29,798 You... Sir! Please! 1865 01:20:29,930 --> 01:20:31,165 (GUNSHOT) 1866 01:20:31,298 --> 01:20:34,201 (TRAIN SQUEALING) 1867 01:20:34,335 --> 01:20:36,270 (PANTING) 1868 01:20:39,774 --> 01:20:41,041 Oh. 1869 01:20:41,175 --> 01:20:43,511 (GRUNTING) 1870 01:20:45,779 --> 01:20:47,114 (STRAINED GRUNT) 1871 01:20:47,247 --> 01:20:48,247 What? 1872 01:20:48,349 --> 01:20:50,618 (SPUTTERS) Diesel! What? 1873 01:20:50,752 --> 01:20:52,687 (GURGLING) You fucking bell end! 1874 01:20:56,490 --> 01:20:59,326 You're a diesel. 1875 01:20:59,460 --> 01:21:03,230 What the fuck? 1876 01:21:03,364 --> 01:21:05,399 Um... (QUIETLY) What the fuck? 1877 01:21:05,533 --> 01:21:07,468 He said that he was going to kill you 1878 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 and blame everything on you. 1879 01:21:10,471 --> 01:21:12,139 He also said that 1880 01:21:12,272 --> 01:21:15,042 there's someone waiting for us at Kyoto station. 1881 01:21:15,175 --> 01:21:17,344 Someone scary, 1882 01:21:17,478 --> 01:21:18,879 who would hurt me. 1883 01:21:20,013 --> 01:21:21,516 No one's gonna hurt you. 1884 01:21:21,649 --> 01:21:23,417 It's okay. 1885 01:21:23,551 --> 01:21:25,687 We're getting off this train. 1886 01:21:30,592 --> 01:21:32,527 (SIGHS) 1887 01:21:32,660 --> 01:21:34,094 (CLATTERING) 1888 01:21:34,228 --> 01:21:36,698 We make the next stop, we'll be fine. 1889 01:21:38,533 --> 01:21:40,434 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 1890 01:21:48,242 --> 01:21:50,144 ♪♪ 1891 01:21:51,713 --> 01:21:54,381 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS) 1892 01:21:56,518 --> 01:21:57,918 Okay, kid, come o... 1893 01:21:58,051 --> 01:21:59,753 Kid, come on. 1894 01:21:59,887 --> 01:22:01,589 I can't. My backpack is stuck. 1895 01:22:01,723 --> 01:22:03,123 What? 1896 01:22:03,257 --> 01:22:04,759 Leave it. Let's go. 1897 01:22:04,893 --> 01:22:06,628 We gotta go, we gotta go. No. No, I can't. 1898 01:22:06,761 --> 01:22:07,995 Right now, young lady! 1899 01:22:08,128 --> 01:22:09,296 No. It's our last chance. 1900 01:22:09,430 --> 01:22:10,832 No. No, no, no, please come back. 1901 01:22:10,964 --> 01:22:12,734 (MUSICAL CHIMING) (SIGHS) Kid, please. 1902 01:22:12,867 --> 01:22:14,210 PRINCE: I'm scared. I don't want... 1903 01:22:14,234 --> 01:22:16,403 to be alone, please. (SIGHS) 1904 01:22:21,041 --> 01:22:22,443 I got it. 1905 01:22:22,577 --> 01:22:23,977 It's not your fault, kid. 1906 01:22:24,111 --> 01:22:27,882 It's... it's my luck, not yours. 1907 01:22:29,717 --> 01:22:31,418 You got your whole life ahead of you. 1908 01:22:31,553 --> 01:22:34,288 Make sure you do something that brings you peace, 1909 01:22:34,421 --> 01:22:39,293 'cause everything else is a pain in the ass. 1910 01:22:39,426 --> 01:22:42,664 And if you run into a guy named carver, he's a dick. 1911 01:22:42,797 --> 01:22:45,332 You can tell him I said so. 1912 01:22:46,634 --> 01:22:47,769 Um... 1913 01:22:49,269 --> 01:22:52,005 I, uh, I... 1914 01:22:52,139 --> 01:22:54,074 I took this. I didn't want to leave it. 1915 01:22:54,208 --> 01:22:55,844 The man had it, 1916 01:22:55,976 --> 01:22:57,496 and I thought you could probably use it 1917 01:22:57,579 --> 01:23:01,081 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1918 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 You're not going to let me get hurt. 1919 01:23:03,116 --> 01:23:04,819 Be honest. 1920 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Be honest. 1921 01:23:07,362 --> 01:23:08,781 Who's there with you? 1922 01:23:14,360 --> 01:23:15,797 Really? 1923 01:23:15,930 --> 01:23:19,266 Right. Uh, okay, fella. 1924 01:23:19,399 --> 01:23:22,336 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1925 01:23:22,469 --> 01:23:24,037 could you just find another seat, 1926 01:23:24,171 --> 01:23:27,675 like, way, way, way down there? 1927 01:23:27,809 --> 01:23:32,179 And that way, I won't have to tell you twice. 1928 01:23:32,312 --> 01:23:34,516 (SCOFFS) No. 1929 01:23:34,649 --> 01:23:36,416 You won't. 1930 01:23:37,685 --> 01:23:39,754 (SIGHS) 1931 01:23:39,888 --> 01:23:40,889 (SIGHS HEAVILY) 1932 01:23:41,021 --> 01:23:42,422 Let's just move. 1933 01:23:42,557 --> 01:23:44,324 Let me grab your bag. 1934 01:23:44,458 --> 01:23:45,593 Ow! (SNAKE HISSING) 1935 01:23:45,727 --> 01:23:47,595 (SCREAMING) 1936 01:23:47,729 --> 01:23:50,899 (YELLING, GRUNTING) 1937 01:23:51,030 --> 01:23:52,064 (SCREAMS) 1938 01:23:56,403 --> 01:23:58,171 Was that a snake? 1939 01:23:58,305 --> 01:24:00,440 Would you know where my son is? 1940 01:24:00,575 --> 01:24:01,843 (GRUNTING) (BEEPS) 1941 01:24:01,976 --> 01:24:03,511 (AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE) 1942 01:24:03,645 --> 01:24:06,748 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1943 01:24:06,881 --> 01:24:09,216 Ow. (GRUNTING) 1944 01:24:09,349 --> 01:24:11,351 (WATER SLOSHING) 1945 01:24:11,485 --> 01:24:13,053 (SPUTTERING) 1946 01:24:13,186 --> 01:24:14,186 Ow. 1947 01:24:15,222 --> 01:24:17,424 (PANTING) 1948 01:24:17,559 --> 01:24:19,426 (BEEPS) 1949 01:24:19,561 --> 01:24:21,094 (AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE) 1950 01:24:21,228 --> 01:24:22,329 Oh, fuck. 1951 01:24:22,462 --> 01:24:24,164 (PHONE BUZZING) 1952 01:24:29,737 --> 01:24:32,540 (BUZZING CONTINUES) 1953 01:24:32,674 --> 01:24:35,610 Wow. After everything. 1954 01:24:37,745 --> 01:24:39,279 (SIGHS HEAVILY) 1955 01:24:42,349 --> 01:24:43,952 You are the person 1956 01:24:44,084 --> 01:24:47,956 who pushed my grandson off the department store roof. 1957 01:24:48,088 --> 01:24:49,189 Why? 1958 01:24:49,323 --> 01:24:50,725 Your son. 1959 01:24:50,858 --> 01:24:53,193 He was going to help me kill the White Death 1960 01:24:53,327 --> 01:24:54,327 at Kyoto station. 1961 01:24:55,897 --> 01:24:58,633 And that was the only way to get him on this train. 1962 01:25:00,935 --> 01:25:02,604 The White Death. 1963 01:25:02,737 --> 01:25:04,438 That's right. 1964 01:25:04,572 --> 01:25:07,140 But he couldn't even do that. 1965 01:25:08,241 --> 01:25:09,978 So he's dead. 1966 01:25:10,110 --> 01:25:11,813 Just a few cars back. 1967 01:25:11,946 --> 01:25:13,881 They are both dead. 1968 01:25:14,015 --> 01:25:16,283 (MONITORS BEEP RHYTHMICALLY) (FOOTSTEPS ECHOING) 1969 01:25:21,723 --> 01:25:24,592 My grandson was pushed off a roof. 1970 01:25:24,726 --> 01:25:28,696 What makes you think I would leave him unprotected? 1971 01:25:28,830 --> 01:25:31,099 (MONITORS BEEP RHYTHMICALLY) 1972 01:25:32,232 --> 01:25:34,134 (GRUNTING, GASPING) 1973 01:25:36,838 --> 01:25:38,773 ♪♪ 1974 01:25:42,610 --> 01:25:43,710 (CRIES OUT) 1975 01:25:43,844 --> 01:25:45,780 (PHONE BUZZING) 1976 01:25:52,352 --> 01:25:54,689 My grandson is safe. 1977 01:25:55,823 --> 01:25:57,525 And my son is not dead. 1978 01:25:57,659 --> 01:25:59,527 Listen, old man... 1979 01:25:59,661 --> 01:26:01,829 (GASPS) The only thing you know 1980 01:26:01,963 --> 01:26:03,463 about an old man, young lady, 1981 01:26:03,598 --> 01:26:06,634 is that he has survived much more, 1982 01:26:06,768 --> 01:26:10,337 and much worse, than you. 1983 01:26:19,279 --> 01:26:21,381 I'll fucking kill him myself. 1984 01:26:21,516 --> 01:26:24,152 (DOOR CLOSES) (GRUNTS SOFTLY) 1985 01:26:24,284 --> 01:26:26,186 (EXHALES) 1986 01:26:27,320 --> 01:26:29,322 (SIGHS HEAVILY) 1987 01:26:30,490 --> 01:26:33,326 Are you all right? That? 1988 01:26:33,460 --> 01:26:35,395 You're not gonna believe this coincidence, 1989 01:26:35,530 --> 01:26:38,566 but I already got a dose of antivenom in me today, 1990 01:26:38,700 --> 01:26:41,903 so I'm good. 1991 01:26:42,036 --> 01:26:43,905 Probably. 1992 01:26:45,540 --> 01:26:46,908 The girl... 1993 01:26:47,041 --> 01:26:49,744 Her intentions with you were not honorable. 1994 01:26:49,877 --> 01:26:51,512 Yeah. 1995 01:26:51,646 --> 01:26:54,982 A blind man could see you are the one in the dark. 1996 01:26:55,116 --> 01:26:56,483 I don't know about a blind man. 1997 01:26:56,617 --> 01:26:57,984 She was pretty convincing. 1998 01:26:58,118 --> 01:26:59,554 What did you do to her? 1999 01:26:59,687 --> 01:27:02,023 I did not need to do anything. 2000 01:27:02,156 --> 01:27:04,491 Fate will do what it wills. 2001 01:27:04,625 --> 01:27:05,760 (SCOFFS) 2002 01:27:05,893 --> 01:27:07,294 (LADYBUG LAUGHS QUIETLY) 2003 01:27:07,427 --> 01:27:09,764 Why... Why do you laugh at fate? 2004 01:27:09,897 --> 01:27:11,032 (SIGHS) 2005 01:27:11,165 --> 01:27:13,366 Man, fate for me is 2006 01:27:13,501 --> 01:27:17,105 just another word for bad luck. 2007 01:27:17,237 --> 01:27:19,207 And that... (EXHALES HEAVILY) 2008 01:27:19,339 --> 01:27:22,009 That follows me around like... 2009 01:27:24,078 --> 01:27:26,180 I don't know, something witty. 2010 01:27:29,751 --> 01:27:32,120 My handler calls me ladybug. 2011 01:27:32,252 --> 01:27:33,453 She's witty. 2012 01:27:33,588 --> 01:27:35,656 Ladybug? Yeah. 2013 01:27:35,790 --> 01:27:38,559 This is very lucky, indeed. 2014 01:27:39,861 --> 01:27:42,262 No, she's being ironic. She... 2015 01:27:42,395 --> 01:27:44,132 Ah, never mind. 2016 01:27:44,264 --> 01:27:46,266 I'm going to tell you a story now. 2017 01:27:46,399 --> 01:27:48,002 No, I'm good. It's short. 2018 01:27:48,136 --> 01:27:49,604 Really, I'm fine. 2019 01:27:49,737 --> 01:27:51,839 No, it's very quick. 2020 01:27:51,973 --> 01:27:53,473 No, no. 2021 01:27:53,608 --> 01:27:55,810 It's a good story for you, I think. 2022 01:27:55,943 --> 01:27:57,310 I'm cool. 2023 01:27:57,444 --> 01:27:59,580 Here we go. 2024 01:27:59,714 --> 01:28:01,816 A long time ago, 2025 01:28:01,949 --> 01:28:04,351 I made a promise to myself... 2026 01:28:05,920 --> 01:28:08,455 that I would provide for my family 2027 01:28:08,589 --> 01:28:11,291 no matter what it cost. 2028 01:28:11,424 --> 01:28:14,095 ♪♪ 2029 01:28:14,228 --> 01:28:16,197 I had risen to a highly coveted position 2030 01:28:16,329 --> 01:28:19,033 within the minegishi crime family. 2031 01:28:19,167 --> 01:28:21,936 A man raised up to take my place. 2032 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 A man from the north. 2033 01:28:24,505 --> 01:28:26,306 (MAN SCREAMING) 2034 01:28:27,407 --> 01:28:28,475 (YELLS) 2035 01:28:28,609 --> 01:28:30,044 (GROANING) 2036 01:28:30,178 --> 01:28:34,314 I asked minegishi not to trust this man. 2037 01:28:34,447 --> 01:28:38,351 Minegishi told me I had lost my appetite. 2038 01:28:38,485 --> 01:28:40,588 He was not wrong. 2039 01:28:40,721 --> 01:28:43,124 But neither was I. 2040 01:28:44,391 --> 01:28:45,760 (GUN CYLINDER CLICKING) 2041 01:28:45,893 --> 01:28:47,628 ♪♪ (MEN YELLING) 2042 01:28:48,763 --> 01:28:50,264 (YELLING) 2043 01:28:50,397 --> 01:28:52,300 ♪♪ 2044 01:28:56,103 --> 01:28:57,370 (GUNSHOT ECHOES) 2045 01:28:57,505 --> 01:28:59,439 (GRUNTING, PANTING) 2046 01:29:01,008 --> 01:29:02,944 (GRUNTING IN PAIN) 2047 01:29:04,979 --> 01:29:06,280 I returned home 2048 01:29:06,413 --> 01:29:10,952 and found nothing except ash and blood. 2049 01:29:11,085 --> 01:29:12,987 ♪♪ 2050 01:29:14,322 --> 01:29:17,024 (SHOUTING IN JAPANESE) 2051 01:29:17,158 --> 01:29:19,894 (GRUNTING) 2052 01:29:23,164 --> 01:29:25,066 (SPEAKING JAPANESE) 2053 01:29:27,268 --> 01:29:29,036 (YELLING) 2054 01:29:29,170 --> 01:29:32,206 The White Death had taken everything from me. 2055 01:29:32,340 --> 01:29:34,041 Almost. 2056 01:29:34,175 --> 01:29:35,776 (CHILD COUGHING) 2057 01:29:36,911 --> 01:29:38,746 Yuuichi! 2058 01:29:38,880 --> 01:29:41,414 (PANTING) Yuuichi. 2059 01:29:41,549 --> 01:29:43,684 (GRUNTS) 2060 01:29:43,818 --> 01:29:45,620 Yuuichi. 2061 01:29:45,753 --> 01:29:48,222 I went into hiding. 2062 01:29:48,356 --> 01:29:51,391 I searched for a way to strike at the White Death 2063 01:29:51,525 --> 01:29:54,095 without endangering what I had left, 2064 01:29:54,228 --> 01:29:57,064 but he remained forever out of reach. 2065 01:29:58,498 --> 01:30:00,201 I did not think 2066 01:30:00,334 --> 01:30:04,304 fate would ever give me a chance to make things right. 2067 01:30:05,940 --> 01:30:09,877 Do you know what they call a ladybug in Japan? 2068 01:30:10,011 --> 01:30:11,312 (GRUNTS SOFTLY) 2069 01:30:11,444 --> 01:30:13,446 Ten to um us hi. 2070 01:30:13,581 --> 01:30:17,919 As a boy, I was told there is a spot on its back 2071 01:30:18,052 --> 01:30:20,487 for each of the seven sorrows of the world. 2072 01:30:20,621 --> 01:30:25,159 You see, ten to um us hi is not lucky. 2073 01:30:25,293 --> 01:30:27,061 It holds all the bad luck 2074 01:30:27,194 --> 01:30:30,298 so that others may live in peace. 2075 01:30:32,400 --> 01:30:35,670 I-I don't want to hold the seven sorrows. 2076 01:30:35,803 --> 01:30:37,872 Everything that's ever happened to you 2077 01:30:38,005 --> 01:30:40,074 has led you here. 2078 01:30:41,440 --> 01:30:42,543 Fate. 2079 01:30:42,677 --> 01:30:44,979 Well, that's a shit deal. 2080 01:30:46,681 --> 01:30:48,749 At Kyoto station, 2081 01:30:48,883 --> 01:30:52,586 the White Death will arrive on this train. 2082 01:30:52,720 --> 01:30:56,724 I will finally be allowed to make things right. 2083 01:30:57,858 --> 01:30:59,560 My son is a few cars up. 2084 01:30:59,694 --> 01:31:02,663 If you could escort him off this train... 2085 01:31:02,797 --> 01:31:05,633 Yeah, I don't see the White Death 2086 01:31:05,766 --> 01:31:07,635 letting any of us off this train. 2087 01:31:09,103 --> 01:31:11,806 You let me worry about the White Death. 2088 01:31:14,208 --> 01:31:15,810 Okay. 2089 01:31:17,111 --> 01:31:18,412 (INHALES DEEPLY) 2090 01:31:18,545 --> 01:31:20,581 Mr. Ladybug? 2091 01:31:20,715 --> 01:31:22,116 (LADYBUG GROANS) 2092 01:31:22,249 --> 01:31:23,751 Your briefcase. 2093 01:31:23,884 --> 01:31:24,919 Thank you. 2094 01:31:25,052 --> 01:31:26,420 ♪♪ 2095 01:31:26,554 --> 01:31:28,456 (WHOOSHING) 2096 01:31:33,394 --> 01:31:34,996 (KIMURA GRUNTING, GROANS) 2097 01:31:35,129 --> 01:31:36,129 LADYBUG: Oh, wow. Oh. 2098 01:31:36,789 --> 01:31:37,873 Father. 2099 01:31:37,965 --> 01:31:39,533 (PANTING) 2100 01:31:39,708 --> 01:31:40,751 I don't understand. 2101 01:31:41,919 --> 01:31:43,754 It is fate, my son. 2102 01:31:44,379 --> 01:31:45,589 And Wataru? 2103 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 He is safe. 2104 01:31:47,208 --> 01:31:49,043 (PANTING) 2105 01:31:50,444 --> 01:31:54,015 Well, he seemed like a decent guy. 2106 01:31:54,148 --> 01:31:55,882 He shot me. 2107 01:31:56,016 --> 01:31:57,418 Mm, me, too. 2108 01:31:57,551 --> 01:31:58,753 Twice. 2109 01:31:58,886 --> 01:31:59,997 Still, he had another side to him... 2110 01:32:00,021 --> 01:32:00,888 (GASPS) 2111 01:32:01,022 --> 01:32:02,757 (YAWNS LOUDLY) 2112 01:32:02,890 --> 01:32:04,558 Wow. 2113 01:32:04,692 --> 01:32:06,260 (YAWNING) 2114 01:32:06,394 --> 01:32:07,928 Oh. 2115 01:32:08,062 --> 01:32:10,331 (SIGHS) Oh, man. 2116 01:32:10,464 --> 01:32:13,034 Am I in hell? 2117 01:32:13,167 --> 01:32:14,503 (SPITS, SNIFFS) 2118 01:32:14,635 --> 01:32:17,038 Ah, fuck. 2119 01:32:18,572 --> 01:32:20,174 (LAUGHS) 2120 01:32:20,307 --> 01:32:22,410 Eh, fuckin' vest, man. 2121 01:32:23,644 --> 01:32:26,213 Oh, you drank the water. 2122 01:32:26,347 --> 01:32:27,615 (CHAIN JINGLES) 2123 01:32:27,748 --> 01:32:29,850 ♪♪ 2124 01:32:29,984 --> 01:32:32,019 Where the fuck is my brother? 2125 01:32:44,999 --> 01:32:46,901 ♪♪ 2126 01:32:50,738 --> 01:32:56,110 ♪ If you missed the train I'm on ♪ 2127 01:32:56,243 --> 01:33:00,081 ♪ you will know that I am gone ♪ 2128 01:33:00,214 --> 01:33:02,616 (SNIFFLES) ♪ you can hear ♪ 2129 01:33:02,750 --> 01:33:05,052 Aw, man. ♪ The whistle blow ♪ 2130 01:33:05,186 --> 01:33:09,090 ♪ a hundred miles ♪ 2131 01:33:09,223 --> 01:33:10,858 (LEMON SIGHS) 2132 01:33:10,991 --> 01:33:12,726 (CHUCKLES SOFTLY) ♪ a hundred miles ♪ 2133 01:33:12,860 --> 01:33:17,765 ♪ a hundred miles a hundred miles ♪ 2134 01:33:17,898 --> 01:33:19,700 ♪ a hundred miles ♪ you... 2135 01:33:19,834 --> 01:33:22,870 ♪ You can hear ♪ (SIGHS HEAVILY) 2136 01:33:23,003 --> 01:33:24,872 ♪ The whistle blow ♪ 2137 01:33:25,005 --> 01:33:27,141 You were more like Thomas anyway, right? 2138 01:33:27,274 --> 01:33:29,544 ♪ A hundred miles ♪ 2139 01:33:29,677 --> 01:33:32,079 (LEMON BREATHES DEEPLY) 2140 01:33:38,219 --> 01:33:40,721 (SCREAMING) 2141 01:33:40,855 --> 01:33:45,292 ♪ Lord, I'm one lord, I'm two ♪ 2142 01:33:45,426 --> 01:33:48,496 ♪ lord, I'm three ♪ 2143 01:33:48,662 --> 01:33:50,364 (PANTING) ♪ lord, I'm four ♪ 2144 01:33:50,498 --> 01:33:55,669 ♪ lord, I'm 500 miles ♪ 2145 01:33:55,803 --> 01:34:00,174 ♪ from my home ♪ 2146 01:34:00,307 --> 01:34:02,544 ♪ 500 miles ♪ LADYBUG: Fellas... 2147 01:34:02,676 --> 01:34:05,045 We need to come up with a plan. (POURING LIQUID) 2148 01:34:05,179 --> 01:34:06,680 You killed my brother. 2149 01:34:06,814 --> 01:34:08,482 You killed my brother, you piece of shit! 2150 01:34:08,617 --> 01:34:09,717 I ought a... 2151 01:34:09,850 --> 01:34:10,994 Yeah, you, you, you fucking shot me! 2152 01:34:11,018 --> 01:34:12,153 Hey. I'll shoot you 2153 01:34:12,286 --> 01:34:13,566 in the fucking throat next time, 2154 01:34:13,622 --> 01:34:15,102 and your partner Keira knightley! Hey. 2155 01:34:15,156 --> 01:34:17,458 I'll shoot the fuck out of her! Hey! Hey! Fellas. 2156 01:34:17,592 --> 01:34:20,494 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 2157 01:34:20,629 --> 01:34:22,564 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 2158 01:34:22,696 --> 01:34:24,566 I swear to god. (OVERLAPPING SHOUTING) 2159 01:34:24,698 --> 01:34:26,443 - (GRUNTING, YELLING) - LEMON: Fucking piece of shit! 2160 01:34:26,467 --> 01:34:27,844 I should've put a bullet through your ass! 2161 01:34:27,868 --> 01:34:29,638 When you point a finger at someone in blame, 2162 01:34:29,770 --> 01:34:32,006 there are four fingers pointing back at you. 2163 01:34:32,139 --> 01:34:33,707 Or th-three. 2164 01:34:33,841 --> 01:34:35,242 That's weird. Fuck it! 2165 01:34:35,376 --> 01:34:37,077 That's it! You know what I could do! 2166 01:34:37,211 --> 01:34:38,755 We before me! Get off! Get the fuck off me! 2167 01:34:38,779 --> 01:34:40,681 LEMON: You before fucking god... Gentlemen! 2168 01:34:41,550 --> 01:34:42,750 Get off me! 2169 01:34:42,883 --> 01:34:46,120 A plum does not resent the hungry man 2170 01:34:46,253 --> 01:34:49,290 but the farmer who planted the tree. 2171 01:34:50,758 --> 01:34:52,960 He resents the... Resents the farmer? 2172 01:34:53,093 --> 01:34:54,738 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 2173 01:34:54,762 --> 01:34:56,162 LADYBUG: Oh... So how can it resent? 2174 01:34:56,230 --> 01:34:59,501 Listen. The White Death is the farmer. 2175 01:35:00,968 --> 01:35:03,370 So w-we're the plums. We're the plums? 2176 01:35:03,505 --> 01:35:04,872 LEMON: It don't make sense. 2177 01:35:05,005 --> 01:35:06,283 Why are you motherfuckers using metaphors? 2178 01:35:06,307 --> 01:35:07,642 Look, he shot my fucking brother! 2179 01:35:07,775 --> 01:35:09,877 You shot my son! 2180 01:35:12,947 --> 01:35:15,517 We prepare together, 2181 01:35:15,650 --> 01:35:17,484 or we die alone. 2182 01:35:18,786 --> 01:35:20,988 That's all I was trying to say. 2183 01:35:21,121 --> 01:35:22,823 ♪♪ 2184 01:35:24,526 --> 01:35:27,361 The White Death waits for you 2185 01:35:27,494 --> 01:35:29,463 with his army of assassins. 2186 01:35:29,598 --> 01:35:32,601 Killers from all countries. 2187 01:35:32,733 --> 01:35:35,202 But he has no idea 2188 01:35:35,336 --> 01:35:38,439 my son and I are on this train. 2189 01:35:38,573 --> 01:35:42,711 If fate wills, I will get my revenge. 2190 01:35:44,245 --> 01:35:46,213 KIMURA: I'll head for the back 2191 01:35:46,347 --> 01:35:48,249 and stop as many as I can. 2192 01:35:48,382 --> 01:35:50,050 LEMON: I'll go to the driver car 2193 01:35:50,184 --> 01:35:52,419 and get us the fuck out of here. 2194 01:35:56,790 --> 01:35:59,661 What are you gonna do, joburg? 2195 01:36:01,730 --> 01:36:04,131 I'm gonna buy us some time. 2196 01:36:04,265 --> 01:36:06,166 ♪♪ 2197 01:36:17,411 --> 01:36:19,313 ♪♪ 2198 01:36:27,788 --> 01:36:29,189 (GUNSHOT ECHOES) 2199 01:36:29,323 --> 01:36:31,258 ♪♪ 2200 01:36:38,767 --> 01:36:40,669 ♪♪ 2201 01:36:46,140 --> 01:36:48,008 (SONG FADES) 2202 01:36:48,142 --> 01:36:50,044 ♪♪ 2203 01:37:01,363 --> 01:37:02,448 Daughter. 2204 01:37:04,199 --> 01:37:05,367 Father. 2205 01:37:06,093 --> 01:37:08,195 ♪♪ 2206 01:37:10,799 --> 01:37:13,300 (RAPID BEEPING) 2207 01:37:13,434 --> 01:37:16,437 LADYBUG: Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 2208 01:37:16,571 --> 01:37:18,506 Got his case here. 2209 01:37:18,640 --> 01:37:20,174 Hey, easy. 2210 01:37:20,307 --> 01:37:21,475 (GROANS) 2211 01:37:21,609 --> 01:37:22,711 (COUGHS) 2212 01:37:24,078 --> 01:37:26,013 (SIGHS) (BLADE RINGS) 2213 01:37:28,583 --> 01:37:30,951 Hurt people hurt people. 2214 01:37:36,624 --> 01:37:38,492 (IN ENGLISH) I came to see you. 2215 01:37:38,626 --> 01:37:40,528 Hmm. 2216 01:37:40,662 --> 01:37:43,364 And to make you finally see me. 2217 01:37:45,032 --> 01:37:46,575 The real me. 2218 01:37:47,669 --> 01:37:49,069 Mm. 2219 01:37:49,411 --> 01:37:53,123 I built myself up from the nothing you gave me. 2220 01:37:53,207 --> 01:37:56,043 All so I could be the one in front of you today... 2221 01:37:57,002 --> 01:37:58,587 my finger on the trigger. 2222 01:38:00,881 --> 01:38:02,424 I was the one... 2223 01:38:03,550 --> 01:38:05,469 ...who deserved your attention. 2224 01:38:05,553 --> 01:38:06,721 (SPITS) 2225 01:38:09,681 --> 01:38:10,849 Your love. 2226 01:38:11,850 --> 01:38:15,479 I'm more like you than that little fuck up ever was. 2227 01:38:17,699 --> 01:38:19,601 (PRINCE GASPS) 2228 01:38:22,837 --> 01:38:24,706 (CHUCKLING) 2229 01:38:29,343 --> 01:38:30,745 Do it. 2230 01:38:33,080 --> 01:38:35,149 I came here to kill you. 2231 01:38:36,450 --> 01:38:38,919 So kill me. 2232 01:38:40,622 --> 01:38:44,057 Kill me like you did all the others who tried the same. 2233 01:38:46,861 --> 01:38:47,928 (LAUGHS SOFTLY) 2234 01:38:48,061 --> 01:38:50,464 (BREATHES DEEPLY) 2235 01:38:54,869 --> 01:38:56,370 Do it. 2236 01:38:59,006 --> 01:39:00,875 (BEEPING) 2237 01:39:02,209 --> 01:39:04,445 Fucking do it! 2238 01:39:07,715 --> 01:39:09,049 (YELLS SHARPLY) (GASPS) 2239 01:39:09,183 --> 01:39:10,552 Pow. 2240 01:39:10,685 --> 01:39:12,052 (CHUCKLES) 2241 01:39:17,224 --> 01:39:19,092 (IN ENGLISH) I see you, dochka. 2242 01:39:20,377 --> 01:39:22,296 I always have. 2243 01:39:24,673 --> 01:39:28,469 But you have never been part of my plan. 2244 01:39:29,102 --> 01:39:31,004 (BREATHES SHAKILY) 2245 01:39:34,475 --> 01:39:35,777 We found the American! 2246 01:39:38,880 --> 01:39:40,558 WHITE DEATH: (IN ENGLISH) What about the others? 2247 01:39:40,582 --> 01:39:41,850 They're all dead. 2248 01:39:41,982 --> 01:39:45,687 Uh, good news is I have your case. 2249 01:39:46,788 --> 01:39:49,022 Ay, good news, good news. 2250 01:39:49,156 --> 01:39:50,801 WHITE DEATH: (IN ENGLISH) Check the case. 2251 01:39:50,825 --> 01:39:51,960 MAN: Hurry. (CLICKS TONGUE) 2252 01:39:52,092 --> 01:39:53,327 Move. Let's go. 2253 01:39:54,995 --> 01:39:56,246 Clear the train. 2254 01:39:58,465 --> 01:39:59,567 LEMON: All right, Thomas. 2255 01:39:59,701 --> 01:40:01,903 (LAUGHS) Time for you to start up... 2256 01:40:02,035 --> 01:40:04,506 Oh, shit, everything's in Japanese. 2257 01:40:04,639 --> 01:40:06,508 There is no episode in Japanese. What the f... 2258 01:40:06,641 --> 01:40:08,375 ♪♪ 2259 01:40:08,510 --> 01:40:10,010 (BREATHING HEAVILY) 2260 01:40:10,143 --> 01:40:12,680 (MAN MUFFLED) Get on the ground! 2261 01:40:19,486 --> 01:40:21,421 Man, I got a bad feeling about this. 2262 01:40:21,556 --> 01:40:23,357 We have no idea what's in this case. 2263 01:40:23,490 --> 01:40:24,702 Man, what are you talkin' about? 2264 01:40:24,726 --> 01:40:25,803 Uh, why is it always gotta be us 2265 01:40:25,827 --> 01:40:26,827 that opens this shit? 2266 01:40:26,895 --> 01:40:28,530 Just open the goddamn case. 2267 01:40:28,663 --> 01:40:30,364 I'd like to keep my fuckin' arms. 2268 01:40:30,497 --> 01:40:33,501 Uh, Mr. Death, if I may? 2269 01:40:34,736 --> 01:40:37,204 The shadow buyer, um, 2270 01:40:37,338 --> 01:40:40,909 who bought all our contracts, got us all on this-this train... 2271 01:40:41,041 --> 01:40:44,177 Uh, me, the hornet, uh, tangerine, lemon... 2272 01:40:44,311 --> 01:40:45,178 Ho! Oh! 2273 01:40:45,312 --> 01:40:47,782 That was you, right? 2274 01:40:47,916 --> 01:40:50,050 Yes, very astute. 2275 01:40:50,183 --> 01:40:52,620 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 2276 01:40:52,754 --> 01:40:55,422 Okay. Well, um... 2277 01:40:55,557 --> 01:40:57,391 If-if I could... 2278 01:40:57,525 --> 01:40:58,593 Why? 2279 01:40:58,726 --> 01:41:01,029 Why you do what you do? 2280 01:41:01,161 --> 01:41:03,865 You know, I've been asking that very question. 2281 01:41:03,998 --> 01:41:06,099 If it's so safe, why didn't he just open it? 2282 01:41:06,233 --> 01:41:08,536 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 2283 01:41:08,670 --> 01:41:11,238 You think these stupid masks are gonna protect us? 2284 01:41:11,371 --> 01:41:14,008 ♪♪ 2285 01:41:14,141 --> 01:41:15,442 (LAUGHS SOFTLY) 2286 01:41:17,161 --> 01:41:18,787 All these years later... 2287 01:41:18,871 --> 01:41:23,292 the burden of your betrayal still heavy upon your heads. 2288 01:41:25,627 --> 01:41:28,005 Let me relieve you of both. 2289 01:41:29,389 --> 01:41:31,358 My wife... 2290 01:41:31,491 --> 01:41:33,061 Was taken from me. 2291 01:41:33,193 --> 01:41:34,361 (ENGINE REVVING) 2292 01:41:36,030 --> 01:41:38,900 I heard. I'm so sorry for your loss. 2293 01:41:39,033 --> 01:41:40,467 It was a horrible accident... 2294 01:41:40,602 --> 01:41:42,737 (LAUGHING) 2295 01:41:42,870 --> 01:41:44,539 Horrible. Oh, no, no, no, no. 2296 01:41:44,672 --> 01:41:46,473 No. 2297 01:41:46,608 --> 01:41:48,375 Nothing in life is an accident. 2298 01:41:48,509 --> 01:41:51,478 It was an assassination attempt on me. 2299 01:41:51,613 --> 01:41:52,880 But fate... 2300 01:41:54,716 --> 01:41:58,251 fate put two wet work operatives, 2301 01:41:58,385 --> 01:42:03,323 twins, on a job in Bolivia... 2302 01:42:03,457 --> 01:42:06,694 Butchering my entire crew. 2303 01:42:06,828 --> 01:42:09,564 And I had to go deal with it. 2304 01:42:09,697 --> 01:42:12,033 And he didn't hire two random operators, lemon. 2305 01:42:12,165 --> 01:42:13,276 No, he asked for the two responsible 2306 01:42:13,300 --> 01:42:14,502 for the Bolivia job. 2307 01:42:14,636 --> 01:42:16,269 That is why 2308 01:42:16,403 --> 01:42:19,807 it was my wife in the car that night, 2309 01:42:19,941 --> 01:42:21,208 not me. 2310 01:42:21,341 --> 01:42:25,513 Fate put my wife in the hospital. 2311 01:42:25,647 --> 01:42:30,718 A piece of her rib piercing her heart. 2312 01:42:32,486 --> 01:42:35,890 Only the most skilled cardiovascular surgeon 2313 01:42:36,024 --> 01:42:38,358 could save her life. 2314 01:42:40,160 --> 01:42:45,232 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 2315 01:42:47,135 --> 01:42:48,803 (SCREAMING) Oh, my god! 2316 01:42:48,936 --> 01:42:50,203 Fate. 2317 01:42:50,337 --> 01:42:52,339 Fate again. (MACHINE FLAT LINING) 2318 01:42:52,472 --> 01:42:54,283 (STRAINING) They said my money was in the case. 2319 01:42:54,307 --> 01:42:58,178 Don't want to sound judgmental, but if you hired the hornet, 2320 01:42:58,311 --> 01:43:00,347 you had your own kid killed? 2321 01:43:00,480 --> 01:43:02,416 Oh, yes. Okay. 2322 01:43:02,550 --> 01:43:05,153 Oh, yes, I did. The piece of shit. 2323 01:43:05,285 --> 01:43:06,622 Please, please. 2324 01:43:06,755 --> 01:43:08,098 WHITE DEATH: That night, I told her... 2325 01:43:08,122 --> 01:43:09,402 I want you to please pick me up. 2326 01:43:09,489 --> 01:43:11,693 Not to leave. 2327 01:43:11,826 --> 01:43:13,695 To wait for me. 2328 01:43:13,828 --> 01:43:16,731 But she promised it was the last time 2329 01:43:16,864 --> 01:43:18,566 we would ever bail him out of trouble. 2330 01:43:18,700 --> 01:43:21,234 I will come. I will always come for you. 2331 01:43:21,368 --> 01:43:26,074 Well, I suppose she was right. 2332 01:43:26,206 --> 01:43:30,210 If I had amputated that weakness 2333 01:43:30,343 --> 01:43:32,379 out of my life years ago, 2334 01:43:32,513 --> 01:43:35,215 she would still be by my side! 2335 01:43:35,348 --> 01:43:37,417 Yeah, it helps to process this. 2336 01:43:37,552 --> 01:43:38,853 I-I-I have a good therapist. 2337 01:43:38,986 --> 01:43:42,023 I loved my wife very much. 2338 01:43:42,156 --> 01:43:44,193 She taught me a valuable lesson. 2339 01:43:44,324 --> 01:43:48,062 If you do not control your fate... 2340 01:43:48,196 --> 01:43:49,530 It will control you. 2341 01:43:49,664 --> 01:43:51,331 Mm. Mm? 2342 01:43:51,465 --> 01:43:53,501 So I took control. 2343 01:43:53,634 --> 01:43:55,402 I brought them all here to die. 2344 01:43:55,536 --> 01:43:57,437 ♪♪ 2345 01:43:59,807 --> 01:44:03,443 But now there is only one left. 2346 01:44:05,680 --> 01:44:07,481 Mr. Carver. 2347 01:44:07,615 --> 01:44:10,484 Wh...? Uh... (STAMMERS) Excuse me? 2348 01:44:10,618 --> 01:44:11,719 I'm filling in for carver? 2349 01:44:11,853 --> 01:44:12,720 Calling in sick? 2350 01:44:12,854 --> 01:44:13,921 Fuck carver. 2351 01:44:14,055 --> 01:44:16,456 The man who murdered my wife. 2352 01:44:22,029 --> 01:44:23,765 Bro. 2353 01:44:23,898 --> 01:44:26,299 Just open it! Fine. You happy? 2354 01:44:26,433 --> 01:44:28,069 LADYBUG: I'm not carver! 2355 01:44:28,202 --> 01:44:29,336 (SCREAMING) 2356 01:44:31,404 --> 01:44:32,907 ♪♪ 2357 01:44:38,411 --> 01:44:39,647 (GURGLING) 2358 01:44:44,284 --> 01:44:45,153 He went that way! Come... 2359 01:44:45,285 --> 01:44:46,687 (GRUNTS) (RAPID GUNFIRE) 2360 01:44:46,821 --> 01:44:48,790 (GRUNTING) 2361 01:44:50,224 --> 01:44:52,960 (GROANING WEAKLY) 2362 01:44:53,094 --> 01:44:54,361 (QUIETLY) All right. 2363 01:44:54,494 --> 01:44:56,097 (TRAIN BANGING) Oh, shit. Okay. 2364 01:44:56,230 --> 01:44:57,608 (AUTOMATED RECORDING REPEATING IN JAPANESE) 2365 01:44:57,632 --> 01:44:58,872 Oh, shit. Something's happening. 2366 01:44:58,933 --> 01:45:00,835 (CLUNKING) 2367 01:45:05,606 --> 01:45:07,208 Oh! Oh! (LAUGHING) 2368 01:45:15,482 --> 01:45:17,417 (MAN CRIES OUT) 2369 01:45:19,419 --> 01:45:20,288 (YELLING) 2370 01:45:20,420 --> 01:45:22,123 (MEN SHOUTING) 2371 01:45:27,394 --> 01:45:28,696 Excuse me. 2372 01:45:29,597 --> 01:45:31,132 (SIGHS) Yep. 2373 01:45:31,265 --> 01:45:33,267 ♪ Hero... ♪ (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 2374 01:45:33,400 --> 01:45:35,971 (YELLING, GRUNTING) (TOY SQUEAKING) 2375 01:45:39,607 --> 01:45:40,675 (YELLING) 2376 01:45:40,808 --> 01:45:42,143 (SQUEAKING) (SCREAMS) 2377 01:45:42,276 --> 01:45:43,845 (YELLS) (BODY THUDS) 2378 01:45:43,978 --> 01:45:45,847 ♪ Hero... ♪ (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 2379 01:45:59,193 --> 01:46:00,728 (CRIES OUT) (SONG STOPS ABRUPTLY) 2380 01:46:01,829 --> 01:46:03,164 (YELLS) (BODY THUDS) 2381 01:46:03,297 --> 01:46:05,199 (WIND WHISTLING) 2382 01:46:12,373 --> 01:46:13,874 Kimura. 2383 01:46:14,708 --> 01:46:15,708 Why are you here? 2384 01:46:16,627 --> 01:46:17,836 Your daughter. 2385 01:46:17,920 --> 01:46:19,797 It would seem she pushed... 2386 01:46:19,880 --> 01:46:22,549 the wrong grandson off a roof. 2387 01:46:25,653 --> 01:46:27,021 Ah, children. 2388 01:46:27,154 --> 01:46:29,724 You do the best you can to raise them right. 2389 01:46:31,192 --> 01:46:33,127 Cockroach, I do not know why you are here, 2390 01:46:33,261 --> 01:46:36,564 but move out of my way or you will join your wife. 2391 01:46:36,697 --> 01:46:40,234 Our paths were destined to return to each other. 2392 01:46:40,368 --> 01:46:43,037 (WHOOSHING) 2393 01:46:43,170 --> 01:46:45,373 Okay. Right. 2394 01:46:45,506 --> 01:46:46,741 Fuckin' slow down, mate. 2395 01:46:46,874 --> 01:46:47,909 Come on! 2396 01:46:48,042 --> 01:46:49,076 Hey, so far so good. 2397 01:46:49,210 --> 01:46:50,945 You can stop the train. 2398 01:46:51,078 --> 01:46:53,238 LEMON: Uh, about that. I took the velocity of the train 2399 01:46:53,281 --> 01:46:54,414 and divided it by the mass, 2400 01:46:54,548 --> 01:46:55,759 and I realized that I don't know 2401 01:46:55,783 --> 01:46:57,218 how to fuckin' drive a bullet train! 2402 01:46:57,351 --> 01:46:58,953 Dude, all you do is talk about trains. 2403 01:46:59,086 --> 01:47:00,446 Man, Thomas is a metaphor for life, 2404 01:47:00,521 --> 01:47:02,001 not how to actually drive... Get down! 2405 01:47:04,892 --> 01:47:06,794 ♪♪ 2406 01:47:26,614 --> 01:47:27,615 (YELLING) 2407 01:47:29,216 --> 01:47:30,251 Shit. 2408 01:47:30,384 --> 01:47:32,553 ♪♪ 2409 01:47:38,526 --> 01:47:40,428 I got this! Stop the train! 2410 01:47:40,561 --> 01:47:41,729 What?! 2411 01:47:41,862 --> 01:47:43,264 (LEMON YELLING) 2412 01:47:43,397 --> 01:47:44,398 Hiyah! 2413 01:47:44,532 --> 01:47:45,566 (LADYBUG GROANS) 2414 01:47:48,269 --> 01:47:50,404 (GRUNTING) (METAL CLANGING) 2415 01:47:50,538 --> 01:47:52,440 ♪♪ 2416 01:47:56,544 --> 01:47:58,746 (GRUNTS) 2417 01:47:58,879 --> 01:48:01,148 ♪ Stabbed with a star ♪ 2418 01:48:01,282 --> 01:48:03,651 ♪ the hammer is on us we'll live through the dark ♪ 2419 01:48:03,784 --> 01:48:05,020 ♪ it's evel knievel ♪ 2420 01:48:05,153 --> 01:48:06,187 (CRACKLING) 2421 01:48:06,320 --> 01:48:09,824 ♪ It's got, it's got... ♪ 2422 01:48:11,726 --> 01:48:13,828 (SONG STOPS ABRUPTLY) (YELLING) 2423 01:48:15,963 --> 01:48:17,365 ♪♪ 2424 01:48:17,497 --> 01:48:18,799 (GRUNTS) 2425 01:48:20,001 --> 01:48:21,502 (GRUNTING) 2426 01:48:23,004 --> 01:48:24,572 (STRAINING) 2427 01:48:28,642 --> 01:48:30,378 (GRUNTS, CHOKES) 2428 01:48:33,381 --> 01:48:35,082 English, English, English. 2429 01:48:35,216 --> 01:48:37,151 English, English. Brakes! 2430 01:48:37,284 --> 01:48:39,353 We're good! I got it! 2431 01:48:40,621 --> 01:48:41,622 No! 2432 01:48:43,958 --> 01:48:45,726 (YELLS) Hold on! 2433 01:48:45,860 --> 01:48:46,894 We're on the wrong track! 2434 01:48:51,032 --> 01:48:52,733 (SHOUTING) 2435 01:48:56,737 --> 01:48:58,172 (BOTH YELLING) 2436 01:48:58,305 --> 01:49:00,174 ♪♪ 2437 01:49:01,809 --> 01:49:03,277 LEMON: Oi, joburg! What?! 2438 01:49:03,411 --> 01:49:04,411 (GRUNTS) 2439 01:49:04,478 --> 01:49:06,180 (GROWLING) 2440 01:49:06,313 --> 01:49:07,848 I'm sorry I shot you! 2441 01:49:07,982 --> 01:49:10,684 Actually, it was, like, twice! 2442 01:49:10,818 --> 01:49:12,086 Oh. 2443 01:49:13,220 --> 01:49:15,022 Sorry? 2444 01:49:15,156 --> 01:49:17,058 You shot me twice! 2445 01:49:17,191 --> 01:49:18,560 (GRUNTS) 2446 01:49:23,364 --> 01:49:25,266 (PAINED GRUNT) 2447 01:49:25,399 --> 01:49:26,267 LEMON: Oi! 2448 01:49:26,400 --> 01:49:28,402 (GRUNTING) 2449 01:49:28,537 --> 01:49:30,237 I'm sorry I shot you twice. 2450 01:49:31,672 --> 01:49:33,841 Thanks, man! 2451 01:49:33,974 --> 01:49:35,510 That shows real growth! 2452 01:49:35,643 --> 01:49:37,344 (ALARM BEEPING) 2453 01:49:37,478 --> 01:49:39,747 (SQUIRTING WEAKLY) 2454 01:49:39,880 --> 01:49:41,550 Fuck! Fuck! 2455 01:49:45,319 --> 01:49:46,353 (CRIES OUT) 2456 01:49:49,757 --> 01:49:51,258 ♪♪ 2457 01:49:51,392 --> 01:49:53,294 You are not ruled by strength. 2458 01:49:53,427 --> 01:49:54,895 You are ruled by fear! 2459 01:49:55,029 --> 01:49:58,299 Fear of the one thing deep down you cannot control! 2460 01:49:58,432 --> 01:50:00,201 (GRUNTS) 2461 01:50:06,073 --> 01:50:08,375 Fear of fate! 2462 01:50:11,679 --> 01:50:12,813 (GRUNTS) 2463 01:50:15,916 --> 01:50:18,886 Hey, and I'm sorry about tangerine. 2464 01:50:20,020 --> 01:50:21,255 Yeah. 2465 01:50:22,557 --> 01:50:24,526 Yeah. 2466 01:50:24,658 --> 01:50:26,327 But I got another brother now. 2467 01:50:26,460 --> 01:50:28,429 Really? 2468 01:50:30,431 --> 01:50:31,665 Fuck no! 2469 01:50:34,768 --> 01:50:35,936 (LEMON GROWLING) 2470 01:50:36,070 --> 01:50:38,672 (LEMON YELLING) 2471 01:50:40,074 --> 01:50:41,976 ♪♪ 2472 01:50:47,314 --> 01:50:48,682 (FLAMES WHOOSHING) 2473 01:50:52,587 --> 01:50:54,455 ♪♪ 2474 01:50:55,524 --> 01:50:58,125 For old times' sake. 2475 01:51:01,662 --> 01:51:02,730 (CLICKING) 2476 01:51:07,301 --> 01:51:08,169 (CLICKS) 2477 01:51:08,302 --> 01:51:10,038 Ah. 2478 01:51:10,172 --> 01:51:11,173 (CRACKLES) 2479 01:51:14,942 --> 01:51:17,646 (CLICKS) (SONG PLAYING IN JAPANESE) 2480 01:51:22,883 --> 01:51:24,185 (CRACKLING) 2481 01:51:24,318 --> 01:51:26,487 ♪♪ 2482 01:51:28,355 --> 01:51:30,191 (CLICKS) 2483 01:51:39,266 --> 01:51:40,669 Fuck it. (SONG STOPS) 2484 01:51:40,801 --> 01:51:42,970 (TRAIN THUDDING) (BRAKES SCREECHING) 2485 01:51:54,882 --> 01:51:56,518 (COINS JINGLING) 2486 01:51:57,652 --> 01:51:59,521 (CLICKING BUTTONS) 2487 01:51:59,654 --> 01:52:01,422 ♪♪ 2488 01:52:04,433 --> 01:52:06,018 $♪%♪ 2489 01:52:09,196 --> 01:52:10,931 LEMON: Oi. 2490 01:52:11,065 --> 01:52:13,734 That'll be 20. 2491 01:52:13,867 --> 01:52:14,935 Let's go. 2492 01:52:16,971 --> 01:52:18,172 Oh, mate. 2493 01:52:18,305 --> 01:52:19,340 TANGERINE: Yeah? 2494 01:52:19,473 --> 01:52:20,841 I wanted bubble milk tea. 2495 01:52:20,975 --> 01:52:22,743 How about a wagon wheel? Yeah. 2496 01:52:22,876 --> 01:52:23,744 (HIGH-PITCHED SQUEALING) 2497 01:52:23,877 --> 01:52:24,878 Ho! Oh! 2498 01:52:24,913 --> 01:52:26,047 (FIZZING) 2499 01:52:27,915 --> 01:52:29,316 (GUNSHOT) 2500 01:52:29,450 --> 01:52:31,885 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 2501 01:52:37,525 --> 01:52:38,627 (GROANS) 2502 01:52:40,127 --> 01:52:41,730 (GRUNTS) 2503 01:52:41,862 --> 01:52:43,063 (GUNSHOT) 2504 01:52:46,900 --> 01:52:48,235 (LAUGHING) 2505 01:52:48,369 --> 01:52:49,970 (ENGINE WINDING DOWN) 2506 01:52:52,398 --> 01:52:53,607 A father... 2507 01:52:54,233 --> 01:52:55,275 protects his family. 2508 01:52:57,646 --> 01:52:59,246 (ALARM BEEPING) 2509 01:52:59,380 --> 01:53:02,317 (LADYBUG YELLING) 2510 01:53:02,450 --> 01:53:04,351 (DISTORTED ANIMATED MUSIC PLAYING) 2511 01:53:15,929 --> 01:53:17,532 (CLUNKS) 2512 01:53:26,940 --> 01:53:29,143 (CRACKLING) 2513 01:53:30,444 --> 01:53:32,313 (HIGH-PITCHED SQUEAKING) 2514 01:53:38,787 --> 01:53:40,656 (CRACKLING) 2515 01:53:40,790 --> 01:53:42,691 (DISTORTED ANIMATED MUSIC PLAYING) 2516 01:53:44,825 --> 01:53:46,661 (MUSIC STOPS) 2517 01:53:46,795 --> 01:53:48,329 (METALLIC CREAKING) 2518 01:53:48,462 --> 01:53:50,364 (CRACKLING) 2519 01:53:55,637 --> 01:53:57,539 (LADYBUG GRUNTS) 2520 01:54:00,742 --> 01:54:02,711 (GROANS IN PAIN) 2521 01:54:04,945 --> 01:54:07,348 (GRUNTS, SIGHS HEAVILY) 2522 01:54:07,481 --> 01:54:09,450 (SPITS) 2523 01:54:12,520 --> 01:54:13,987 Huh. 2524 01:54:15,122 --> 01:54:16,123 Uh... 2525 01:54:19,993 --> 01:54:22,029 (SIGHS) 2526 01:54:23,364 --> 01:54:25,299 ♪♪ 2527 01:54:27,836 --> 01:54:30,839 Oh, fuck. 2528 01:54:33,675 --> 01:54:37,846 About your wife, I had nothing to do with that. 2529 01:54:37,978 --> 01:54:39,113 It's a mistake. 2530 01:54:39,246 --> 01:54:40,914 I'm not carver. 2531 01:54:42,182 --> 01:54:44,753 I only do snatch and grab jobs. 2532 01:54:44,885 --> 01:54:47,054 The carver, I want the carver! 2533 01:54:47,187 --> 01:54:48,723 I hired the carver! 2534 01:54:48,857 --> 01:54:51,258 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 2535 01:54:51,392 --> 01:54:53,060 I'm just filling in. 2536 01:54:57,565 --> 01:54:59,066 You're filling in. 2537 01:54:59,199 --> 01:55:02,102 For what it's worth, carver is a dick. 2538 01:55:02,236 --> 01:55:06,206 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 2539 01:55:06,340 --> 01:55:08,108 (GUN CLICKING) 2540 01:55:09,243 --> 01:55:10,712 (CLICKING) 2541 01:55:12,446 --> 01:55:14,047 (GROANING) 2542 01:55:15,717 --> 01:55:17,317 Aw, come on. 2543 01:55:18,452 --> 01:55:19,821 Just let it go, bro. 2544 01:55:19,953 --> 01:55:22,990 Do not call me "bro"! 2545 01:55:24,124 --> 01:55:25,426 Okay. 2546 01:55:26,628 --> 01:55:27,662 (GRUNTS) 2547 01:55:27,796 --> 01:55:29,329 - (GUNSHOT ECHOING) - LADYBUG: Ooh. 2548 01:55:35,369 --> 01:55:37,271 Oh. 2549 01:55:38,405 --> 01:55:39,874 (GROANS IN DISGUST) 2550 01:55:41,008 --> 01:55:42,911 Dude, did you see that? 2551 01:55:43,043 --> 01:55:44,378 What was that? 2552 01:55:50,184 --> 01:55:51,485 Dude. 2553 01:55:54,079 --> 01:55:55,247 It's done. 2554 01:56:07,267 --> 01:56:08,970 LADYBUG: Hey, about this plum. 2555 01:56:09,103 --> 01:56:12,139 Shouldn't the plum give up all resentment? 2556 01:56:12,272 --> 01:56:14,809 Like... (RAPID GUNFIRE) 2557 01:56:14,943 --> 01:56:16,410 Oh, my god. 2558 01:56:16,544 --> 01:56:18,913 (BREATHLESSLY) It's my luck that delivered 2559 01:56:19,046 --> 01:56:21,749 my father's corpse at my feet. 2560 01:56:21,883 --> 01:56:24,351 The narcissism on this chick. 2561 01:56:24,485 --> 01:56:25,486 Untreatable. 2562 01:56:25,620 --> 01:56:28,121 Now I am... Okay, wait, wait. 2563 01:56:28,255 --> 01:56:30,023 Wait. What? 2564 01:56:30,157 --> 01:56:33,093 What is with this fucked-up family? 2565 01:56:33,227 --> 01:56:35,730 You need some suggested reading, if I may. 2566 01:56:35,864 --> 01:56:38,265 Surviving borderline personality disorder. 2567 01:56:38,398 --> 01:56:40,502 What? I highly recommend it. 2568 01:56:40,635 --> 01:56:43,638 Now I, I am the white d... 2569 01:56:44,873 --> 01:56:46,407 (TIRES SCREECHING) 2570 01:56:46,542 --> 01:56:47,675 LADYBUG: What was that? 2571 01:56:51,111 --> 01:56:52,814 Was that kar... was that Karma? 2572 01:56:52,947 --> 01:56:55,917 Farewell, ten to um us hi. 2573 01:56:58,151 --> 01:56:59,854 Tangerine. 2574 01:56:59,988 --> 01:57:02,422 (KIMURA GRUNTING) (DISTANT SIRENS WAILING) 2575 01:57:02,557 --> 01:57:04,391 Whoa. 2576 01:57:07,862 --> 01:57:10,197 (DISTANT SIRENS WAILING, EMERGENCY HORNS HONKING) 2577 01:57:14,569 --> 01:57:16,738 (SIREN WAILING) 2578 01:57:16,871 --> 01:57:17,871 Maria? 2579 01:57:17,972 --> 01:57:19,206 Take the gun. 2580 01:57:19,339 --> 01:57:20,779 Oh, my god, did you just say "whack"? 2581 01:57:20,875 --> 01:57:23,278 We're almost there. You just need to get up. 2582 01:57:23,411 --> 01:57:25,078 Did you come to rescue me? 2583 01:57:26,213 --> 01:57:27,447 Did you need rescuing? 2584 01:57:27,582 --> 01:57:29,017 You came to rescue me. 2585 01:57:29,149 --> 01:57:30,685 Please don't make me regret it. 2586 01:57:30,818 --> 01:57:32,386 (MOUTHING) 2587 01:57:32,520 --> 01:57:33,588 Okay, don't. Don't. 2588 01:57:33,721 --> 01:57:34,865 What's happening to your face? 2589 01:57:34,889 --> 01:57:36,691 Are you, are you crying? 2590 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 It's a lot to process. 2591 01:57:38,960 --> 01:57:41,930 I want you to know, you are the greatest, 2592 01:57:42,062 --> 01:57:44,699 most wonderful handler 2593 01:57:44,832 --> 01:57:46,000 that I could ever have. 2594 01:57:46,133 --> 01:57:48,603 Ever. Ever. Mm. Mm. 2595 01:57:48,736 --> 01:57:50,905 Do you think maybe there was a little head trauma? 2596 01:57:51,039 --> 01:57:52,574 Maybe. Little bit, yeah. 2597 01:57:52,707 --> 01:57:53,817 A little light-headed. Yeah. 2598 01:57:53,841 --> 01:57:55,208 Need a banana? 2599 01:57:55,342 --> 01:57:56,678 Potassium might be good. 2600 01:57:56,811 --> 01:57:57,912 Have one in the car. 2601 01:57:58,046 --> 01:58:00,448 Hey, next time, take the gun. 2602 01:58:00,583 --> 01:58:01,750 Don't listen to Barry. 2603 01:58:01,883 --> 01:58:03,383 Okay? Simple? 2604 01:58:03,518 --> 01:58:05,720 (SNIFFLING) 2605 01:58:05,853 --> 01:58:07,354 (QUIETLY) Stop it. 2606 01:58:07,487 --> 01:58:08,957 Shh. Stop. 2607 01:58:09,089 --> 01:58:10,568 You know, I think you were right about one thing. 2608 01:58:10,592 --> 01:58:12,026 Usually am. Come on. 2609 01:58:12,159 --> 01:58:14,562 Maybe it is just about how we frame it. 2610 01:58:14,696 --> 01:58:16,764 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 2611 01:58:16,898 --> 01:58:18,633 Maybe we're all just agents of fate. 2612 01:58:18,766 --> 01:58:21,301 Ooh, nice car. Yes, it is. 2613 01:58:21,435 --> 01:58:22,971 Try not to bleed on it. 2614 01:58:25,006 --> 01:58:26,908 (CRACKLING) 2615 01:58:28,676 --> 01:58:29,911 (DISTANT SIRENS WAILING) 2616 01:58:30,044 --> 01:58:31,946 Holy mol... 2617 01:58:32,080 --> 01:58:33,447 Oh. 2618 01:58:34,749 --> 01:58:37,218 Well... 2619 01:58:37,352 --> 01:58:40,088 How do you know it's a bad thing? 2620 01:58:40,220 --> 01:58:41,488 Huh? 2621 01:58:41,623 --> 01:58:42,657 Really? 2622 01:58:42,790 --> 01:58:44,659 See what I'm doing? I do. 2623 01:58:44,792 --> 01:58:46,193 Turning that upside down. 2624 01:58:46,326 --> 01:58:47,762 I do. 2625 01:58:47,895 --> 01:58:49,129 This is working. 2626 01:58:49,262 --> 01:58:50,832 (CAR ALARM CHIRPS) Yeah. 2627 01:58:54,562 --> 01:58:56,470 ♪ One, two, three, four... ♪ 2628 01:58:56,604 --> 01:58:58,806 Ooh. Wasabi peas. 2629 01:58:58,940 --> 01:59:01,709 Fate obviously didn't want me to have that banana. 2630 01:59:01,843 --> 01:59:04,144 Fate did not want us to get in that car. 2631 01:59:04,277 --> 01:59:07,015 MARIA: Well, maybe you've learned something after all. 2632 01:59:07,147 --> 01:59:09,216 LADYBUG: Fate needs me to find a smart toilet. 2633 01:59:09,349 --> 01:59:11,653 MARIA: I take that back. Can you hold it? 2634 01:59:11,786 --> 01:59:13,387 LADYBUG: I'm ball pointing. Walk faster. 2635 01:59:13,521 --> 01:59:15,658 LADYBUG: Okay. Yeah. 2636 01:59:15,791 --> 01:59:17,357 ♪ That's why I'm telling you ♪ 2637 01:59:17,491 --> 01:59:20,128 ♪ I just want to celebrate yeah, yeah ♪ 2638 01:59:20,260 --> 01:59:22,997 ♪ another day of living, yeah ♪ 2639 01:59:23,131 --> 01:59:29,003 ♪ I just want to celebrate another day of life ♪ 2640 01:59:29,137 --> 01:59:31,338 ♪ had my hand on the dollar bill ♪ 2641 01:59:31,471 --> 01:59:33,741 ♪ and the dollar bill flew away ♪ 2642 01:59:33,875 --> 01:59:35,910 ♪ but the sun is shining down on me ♪ 2643 01:59:36,044 --> 01:59:37,979 ♪ and it's here to stay ♪ 2644 01:59:38,112 --> 01:59:40,548 (YELLS, GASPING) 2645 01:59:40,682 --> 01:59:43,117 I'm alive! I'm Ali... 2646 01:59:43,250 --> 01:59:45,553 Oh, fuck me. Fuck me. 2647 01:59:45,687 --> 01:59:47,320 (PANTING) 2648 01:59:47,454 --> 01:59:49,557 (BURBLING, GASPING) 2649 01:59:49,691 --> 01:59:51,492 Come on, you fucker. 2650 01:59:51,627 --> 01:59:53,227 Fuck you! 2651 01:59:53,361 --> 01:59:55,563 ♪♪ 2652 01:59:55,697 --> 01:59:59,834 ♪ I just want to celebrate ♪ stop! Stop! Fucking stop! 2653 02:00:01,703 --> 02:00:03,037 Tangerines? 2654 02:00:03,171 --> 02:00:05,673 Fuck diesels. PRINCE: I... 2655 02:00:05,807 --> 02:00:07,508 I am the white d... Fuck you, diesel bitch! 2656 02:00:07,642 --> 02:00:09,510 (LAUGHING) 2657 02:00:09,644 --> 02:00:11,045 Final curtain, huh? 2658 02:00:11,179 --> 02:00:12,379 Final curtain! 2659 02:00:12,513 --> 02:00:14,082 Take a fucking bow! 2660 02:00:14,214 --> 02:00:17,185 ♪ Yeah, I just want to celebrate ♪ 2661 02:00:17,317 --> 02:00:19,654 ♪ another day of livin' ♪ 2662 02:00:19,787 --> 02:00:23,057 ♪ yeah, I just want to celebrate ♪ 2663 02:00:23,191 --> 02:00:28,396 ♪ another day of life ♪ 2664 02:00:28,530 --> 02:00:32,365 ♪ I just want to celebrate ♪ 2665 02:00:33,868 --> 02:00:38,206 ♪ I just want to celebrate ♪ 2666 02:00:39,674 --> 02:00:44,645 ♪ I just want to celebrate ♪ 2667 02:00:44,779 --> 02:00:48,549 ♪ said I just want to celebrate ♪ 2668 02:00:48,683 --> 02:00:49,951 ♪ celebrate ♪ 2669 02:00:50,084 --> 02:00:52,954 ♪ I just want to celebrate ♪ 2670 02:00:53,087 --> 02:00:55,322 ♪ I want to celebrate ♪ 2671 02:00:55,455 --> 02:00:59,160 ♪ I just want to celebrate ♪ 2672 02:00:59,292 --> 02:01:01,129 ♪ I got to celebrate ♪ 2673 02:01:01,261 --> 02:01:04,431 ♪ I just want to celebrate... ♪ 2674 02:01:04,565 --> 02:01:06,434 (SONG FADES) 2675 02:01:12,073 --> 02:01:13,808 (GUN RACKING RHYTHMICALLY) 2676 02:01:26,721 --> 02:01:28,623 (TAMIO OKUDA VOCALIZING) 2677 02:01:40,501 --> 02:01:44,840 ♪ Kill me, kill me kill me pretty ♪ 2678 02:01:47,440 --> 02:01:51,646 ♪ kill me, kill me kill me pretty ♪ 2679 02:01:53,548 --> 02:01:55,448 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 2680 02:02:10,765 --> 02:02:14,969 ♪ Kill me, kill me kill me pretty ♪ 2681 02:02:17,905 --> 02:02:21,510 ♪ kill me, kill me kill me pretty ♪ 2682 02:02:24,245 --> 02:02:26,147 (SONG CONTINUES IN JAPANESE) 2683 02:02:45,299 --> 02:02:47,201 ♪♪ 2684 02:02:58,046 --> 02:03:00,948 (SONG FADES OUT, FADES BACK IN AGAIN) 2685 02:03:04,384 --> 02:03:08,723 ♪ Yeah ♪ 2686 02:03:10,358 --> 02:03:13,728 ♪ yeah ♪ 2687 02:03:14,862 --> 02:03:18,699 ♪ yeah ♪ 2688 02:03:25,438 --> 02:03:27,108 (SONG FADES) 2689 02:03:27,241 --> 02:03:29,110 ♪♪ 2690 02:03:59,273 --> 02:04:01,208 ♪♪ 2691 02:04:30,571 --> 02:04:32,440 ♪♪ 2692 02:05:05,106 --> 02:05:07,008 ♪♪ 2693 02:05:37,138 --> 02:05:39,040 ♪♪ 2694 02:06:08,569 --> 02:06:10,505 ♪♪ 2695 02:06:25,252 --> 02:06:27,188 (MUSIC ENDS) 183168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.