All language subtitles for Aurora.Teagarden.Mysteries.A.Bundle.Of.Trouble.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,879 [♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,284 --> 00:00:24,676 What is your problem? 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,113 You don't have to push me like that. 6 00:00:26,156 --> 00:00:27,114 My problem is you. 7 00:00:27,157 --> 00:00:28,245 You can't keep your mouth shut. 8 00:00:28,289 --> 00:00:29,942 What'd I say? I didn't say anything. 9 00:00:29,986 --> 00:00:31,422 Right! Flashing all the cash in your wallet 10 00:00:31,466 --> 00:00:32,641 isn't saying anything? 11 00:00:32,684 --> 00:00:34,034 I wanted to buy some girls some drinks. 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,818 You don't need to be buying people drinks. 13 00:00:35,861 --> 00:00:37,037 You're going to get us caught. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 Will you stop? You're so uptight lately. 15 00:00:38,690 --> 00:00:40,257 I should've never gotten you involved. 16 00:00:40,301 --> 00:00:41,867 You can't keep it together. 17 00:00:41,911 --> 00:00:44,000 I've got a lot on the line here. 18 00:00:44,044 --> 00:00:45,132 You know what? 19 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 I'm gonna buy you a drink next time, 20 00:00:46,524 --> 00:00:47,960 so you can relax and realize that nothing is-- 21 00:00:48,004 --> 00:00:49,919 We've been I.D.ed. 22 00:00:54,880 --> 00:00:58,710 [♪♪] 23 00:01:22,778 --> 00:01:24,258 You are gonna love this book. 24 00:01:24,301 --> 00:01:28,044 I stayed up half the night to finish it when I read it. 25 00:01:28,088 --> 00:01:29,350 Okay, Lillian. 26 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 I'm heading out. 27 00:01:30,655 --> 00:01:32,918 You still have three minutes on your shift. 28 00:01:32,962 --> 00:01:35,704 Oh, well, maybe you could spot me a minute or two. 29 00:01:35,747 --> 00:01:37,488 Mother's throwing John Queensland 30 00:01:37,532 --> 00:01:38,837 a birthday party tonight. 31 00:01:38,881 --> 00:01:40,274 Yes, I heard. 32 00:01:41,753 --> 00:01:44,060 You know, if you're up for a party, 33 00:01:44,104 --> 00:01:45,192 you're welcome to come. 34 00:01:45,235 --> 00:01:47,107 Oh, I'm sure "welcome" is a strong word. 35 00:01:47,150 --> 00:01:49,196 No, it's the right word. 36 00:01:49,239 --> 00:01:51,023 We would love to have you. 37 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 I almost believe you. 38 00:01:52,808 --> 00:01:55,637 But I'm sure the party will be thick 39 00:01:55,680 --> 00:01:57,943 with your morbid "Real Murders Club" people. 40 00:01:57,987 --> 00:01:59,945 Yes, there will be some of us there. 41 00:01:59,989 --> 00:02:01,599 I'll think about it, 42 00:02:01,643 --> 00:02:03,471 but don't get your hopes up. 43 00:02:03,514 --> 00:02:06,038 I won't. 44 00:02:06,082 --> 00:02:07,083 [cell phone ringing] 45 00:02:08,693 --> 00:02:11,174 Martin. How's your day going? 46 00:02:11,218 --> 00:02:12,436 It's about to get a whole lot better. 47 00:02:12,480 --> 00:02:13,829 Why is that? 48 00:02:13,872 --> 00:02:16,397 Because I am leaving work and heading to see you! 49 00:02:16,440 --> 00:02:19,008 Aww! I can't wait to see you, too. 50 00:02:19,051 --> 00:02:20,401 Hey! Will you make a detour, 51 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 and pick up a bottle of champagne for the party? 52 00:02:21,967 --> 00:02:23,099 Okay. 53 00:02:23,143 --> 00:02:26,102 See you soon. Bottle of bubbly in hand. 54 00:02:29,366 --> 00:02:30,628 [knocking on door] 55 00:02:35,329 --> 00:02:36,156 Hi! 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,679 Can I help you? 57 00:02:37,722 --> 00:02:38,984 I hope you're Aurora Teagarden 58 00:02:39,028 --> 00:02:40,116 and I'm in the right place. 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,596 Yeah, that's me. 60 00:02:41,639 --> 00:02:43,250 I don't think I know you, though. 61 00:02:43,293 --> 00:02:45,252 No, but you know my uncle Martin. 62 00:02:45,295 --> 00:02:47,210 I just went by his office and they said 63 00:02:47,254 --> 00:02:48,646 he'd left to come here, so... 64 00:02:48,690 --> 00:02:49,517 I'm Regina. 65 00:02:50,692 --> 00:02:51,910 Regina... 66 00:02:51,954 --> 00:02:54,174 Oh! Regina! 67 00:02:54,217 --> 00:02:55,392 Yes! 68 00:02:55,436 --> 00:02:57,177 I've seen your pictures on Martin's wall. 69 00:02:57,220 --> 00:02:59,048 Yeah, he's told me about you. Please come in. 70 00:02:59,091 --> 00:02:59,962 Thank you. 71 00:03:02,269 --> 00:03:04,532 He hasn't seen you in a few years. 72 00:03:04,575 --> 00:03:07,056 He said you lost touch after your mother died. 73 00:03:07,099 --> 00:03:10,059 Oh. Yeah, I just... I couldn't do family for awhile. 74 00:03:10,102 --> 00:03:12,627 He probably doesn't even know I got married. 75 00:03:12,670 --> 00:03:15,238 Oh. Or had a baby! 76 00:03:15,282 --> 00:03:17,327 Yes, I did. 77 00:03:17,371 --> 00:03:19,111 This is Hayden. 78 00:03:19,155 --> 00:03:21,113 Beautiful little Hayden. 79 00:03:21,157 --> 00:03:22,854 Oh, hi, Hayden! 80 00:03:22,898 --> 00:03:26,728 Aw, he is beautiful. And so little! 81 00:03:26,771 --> 00:03:29,687 He's just two weeks. 82 00:03:29,731 --> 00:03:32,951 And suddenly, I just had to show him off to my uncle Martin. 83 00:03:32,995 --> 00:03:35,258 He is coming here, right? 84 00:03:35,302 --> 00:03:36,868 Oh, any minute. 85 00:03:36,912 --> 00:03:37,652 Oh. 86 00:03:37,695 --> 00:03:39,741 Yeah. Please sit down. 87 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 Here you go. 88 00:03:47,575 --> 00:03:49,403 Oh, thanks. 89 00:03:51,796 --> 00:03:53,102 Here you go. 90 00:03:54,756 --> 00:03:56,061 Look at him go! 91 00:03:56,105 --> 00:03:58,194 He must be hungry. 92 00:03:58,238 --> 00:03:59,456 I haven't had a chance to feed him 93 00:03:59,500 --> 00:04:00,805 since we left Corinth. 94 00:04:00,849 --> 00:04:01,893 That's where I live now. 95 00:04:01,937 --> 00:04:03,243 Oh, Corinth? 96 00:04:03,286 --> 00:04:04,548 That's only an hour away. 97 00:04:04,592 --> 00:04:06,115 I don't think Martin knew you lived so close. 98 00:04:06,158 --> 00:04:08,378 Oh, we just moved there four months ago. 99 00:04:08,422 --> 00:04:09,727 Me and Craig. That's my husband. 100 00:04:09,771 --> 00:04:10,815 Oh. 101 00:04:10,859 --> 00:04:12,164 His grandparents actually live there, 102 00:04:12,208 --> 00:04:13,427 so they helped us get a place. 103 00:04:15,124 --> 00:04:18,040 I've been meaning to drive out and surprise Uncle Martin, 104 00:04:18,083 --> 00:04:19,955 but my pregnancy was a little rough, so... 105 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 Oh. 106 00:04:21,435 --> 00:04:23,567 -[door opens] -Aurora? It's me! 107 00:04:23,611 --> 00:04:24,916 In the kitchen! 108 00:04:24,960 --> 00:04:27,789 Any idea whose red car that is in the drive... 109 00:04:29,007 --> 00:04:30,270 Hi, Uncle Martin. 110 00:04:30,313 --> 00:04:32,184 Regina? 111 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 Y-- And son. 112 00:04:34,012 --> 00:04:36,406 And son? 113 00:04:36,450 --> 00:04:38,278 [laughs] Well, hi! 114 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 Hi! 115 00:04:40,149 --> 00:04:41,281 Wow. 116 00:04:42,717 --> 00:04:45,372 I can definitely see your mother in him. 117 00:04:45,415 --> 00:04:47,243 His eyes, huh? 118 00:04:47,287 --> 00:04:50,812 But his mouth and his chin and everything is all Craig. 119 00:04:50,855 --> 00:04:52,030 That's my husband. 120 00:04:52,074 --> 00:04:53,858 See? 121 00:04:53,902 --> 00:04:55,730 That's our wedding photo. 122 00:04:58,167 --> 00:05:00,082 Isn't he handsome? 123 00:05:00,125 --> 00:05:01,257 Oh, yes! 124 00:05:01,301 --> 00:05:03,564 And where is this husband of yours? 125 00:05:03,607 --> 00:05:05,348 Oh. He had to go out of town on a job, 126 00:05:05,392 --> 00:05:06,436 so he couldn't come. 127 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 Job doing what? 128 00:05:08,395 --> 00:05:10,179 Construction stuff. 129 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 Well, I hope he's good enough for you. 130 00:05:13,965 --> 00:05:16,272 He's very sweet, and he loves me. 131 00:05:16,316 --> 00:05:18,274 you probably wouldn't like him, though. 132 00:05:18,318 --> 00:05:19,710 Why do you say that? 133 00:05:19,754 --> 00:05:21,886 Because. You're always so suspicious of everybody. 134 00:05:21,930 --> 00:05:23,148 Ah. [chuckles] 135 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 She knows you well. 136 00:05:24,498 --> 00:05:27,196 Do I have reason to be suspicious of the guy? 137 00:05:27,239 --> 00:05:29,241 I mean, I want to know everything. 138 00:05:29,285 --> 00:05:32,027 You know, where you've been for the past four years, 139 00:05:32,070 --> 00:05:33,681 why you lived just an hour away 140 00:05:33,724 --> 00:05:35,117 and didn't tell me. 141 00:05:35,160 --> 00:05:37,641 Well, maybe if you didn't grill her like a suspect... 142 00:05:37,685 --> 00:05:39,121 Okay, I will tell you everything 143 00:05:39,164 --> 00:05:40,949 eventually, I promise. 144 00:05:40,992 --> 00:05:42,994 After all, I'll be... 145 00:05:43,038 --> 00:05:44,344 staying with you a couple days. 146 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 Staying with me? 147 00:05:47,521 --> 00:05:49,305 Well, only if it's all right. I don't-- 148 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 Well, yeah! Yeah, of course. Of course. 149 00:05:51,307 --> 00:05:53,222 I'll, uh... 150 00:05:53,265 --> 00:05:54,658 I'll have to drag an air mattress 151 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 out of the garage. 152 00:05:56,138 --> 00:05:57,269 Um, I've had a crew in there, 153 00:05:57,313 --> 00:05:58,749 doing renovations-- 154 00:05:58,793 --> 00:06:00,447 You know what, Regina? Why don't you just stay with me? 155 00:06:00,490 --> 00:06:02,057 I have plenty of room. 156 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 [Regina]: Really? 157 00:06:03,145 --> 00:06:04,712 I would love that. Thank you. 158 00:06:04,755 --> 00:06:05,800 Yeah. I'll show you the guest room. 159 00:06:05,843 --> 00:06:07,192 Okay. 160 00:06:07,236 --> 00:06:08,759 And Martin, I'm sure my mother will understand 161 00:06:08,803 --> 00:06:10,500 if you want to skip the party and visit with your niece. 162 00:06:10,544 --> 00:06:11,936 Oh, no, no, no, no. 163 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 No, do not change your plans because of me. Honestly. 164 00:06:14,243 --> 00:06:16,463 Hayden and I are super-tired anyways, so, 165 00:06:16,506 --> 00:06:18,160 we're probably just gonna take a nap. 166 00:06:18,203 --> 00:06:19,161 Well... 167 00:06:19,204 --> 00:06:20,205 Honestly, Uncle Martin. 168 00:06:20,249 --> 00:06:22,643 It's fine. We'll be okay. Go! 169 00:06:23,905 --> 00:06:26,211 Okay. Okay. 170 00:06:26,255 --> 00:06:28,692 Party it is. 171 00:06:29,911 --> 00:06:31,695 [background chatter and buzz] 172 00:06:31,739 --> 00:06:33,349 -Hello. -Hi! 173 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 Mm! Smells good in here. 174 00:06:36,483 --> 00:06:38,223 Oh, that's because Doreen May is catering. 175 00:06:38,267 --> 00:06:40,051 And Martin... 176 00:06:40,095 --> 00:06:42,184 You look so dapper! 177 00:06:42,227 --> 00:06:44,839 Aida, radiant, as always. 178 00:06:44,882 --> 00:06:45,883 Thank you. 179 00:06:45,927 --> 00:06:47,885 Where's the birthday boy? 180 00:06:47,929 --> 00:06:49,017 Oh! His favorite. 181 00:06:49,060 --> 00:06:50,758 He's in the other room, chatting. 182 00:06:52,194 --> 00:06:55,066 There is a little group of your Real Murders Club here, 183 00:06:55,110 --> 00:06:56,677 and I want you to promise me 184 00:06:56,720 --> 00:06:58,722 that there'll be no talk about murder cases. 185 00:06:58,766 --> 00:06:59,897 [Aida snaps to cut her off] 186 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 Not a peep. 187 00:07:03,858 --> 00:07:05,729 [sweetly]: Come in. 188 00:07:12,519 --> 00:07:13,824 It's a great turnout, John. 189 00:07:13,868 --> 00:07:15,173 I don't know if it's for me, 190 00:07:15,217 --> 00:07:17,088 or because no one throws a party like your mother. 191 00:07:17,132 --> 00:07:19,090 [Sally]: Mm! Tell me about it. 192 00:07:19,134 --> 00:07:20,744 These crab cakes taste so good, 193 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I'm embarrassed by how many I've eaten. 194 00:07:22,311 --> 00:07:24,922 I actually stuffed a few in my pocket for later. 195 00:07:24,966 --> 00:07:25,923 Your pocket? 196 00:07:25,967 --> 00:07:27,055 Mm-hmm. 197 00:07:27,098 --> 00:07:28,926 Um, Wait a minute. Who-- Who are you? 198 00:07:28,970 --> 00:07:30,580 I'm Jason Dell. 199 00:07:32,103 --> 00:07:34,410 Wait, Dell, as in Perry Dell? 200 00:07:34,454 --> 00:07:35,411 Yeah! 201 00:07:35,455 --> 00:07:36,760 Yeah, he's my cousin. 202 00:07:36,804 --> 00:07:37,761 Where is Perry? 203 00:07:37,805 --> 00:07:38,980 He's out of town. 204 00:07:39,023 --> 00:07:40,460 But he said you Real Murders Club people 205 00:07:40,503 --> 00:07:42,026 have great meetings and good food, 206 00:07:42,070 --> 00:07:43,680 so thought I'd check it one out. 207 00:07:43,724 --> 00:07:44,899 But this isn't actually a meeting. 208 00:07:44,942 --> 00:07:46,074 That reminds me, 209 00:07:46,117 --> 00:07:47,379 I have a question about 210 00:07:47,423 --> 00:07:48,946 the talk you gave to the club, John. 211 00:07:48,990 --> 00:07:51,079 The Madeleine Smith case? Arsenic poisoning? 212 00:07:51,122 --> 00:07:52,776 Cool. 213 00:07:52,820 --> 00:07:55,475 [John]: We were thrilled to have you join the club, Madame Mayor. 214 00:07:55,518 --> 00:07:57,259 Just "Terry" is fine when I'm not on official business. 215 00:07:57,302 --> 00:07:58,478 [John]: "Terry" it is. 216 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 [Terry]: What's your theory 217 00:08:00,131 --> 00:08:02,786 about how Madeleine disguised the taste? 218 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 You know, I saw the weather report. 219 00:08:04,179 --> 00:08:06,268 This weekend, I heard it's gonna rain. 220 00:08:06,311 --> 00:08:08,009 Did anyone else hear that? 221 00:08:10,533 --> 00:08:13,493 [awkward silence over background chatter] 222 00:08:18,106 --> 00:08:19,368 Hey, Arthur! 223 00:08:19,411 --> 00:08:21,805 I hear you got moved from Robbery to Homicide 224 00:08:21,849 --> 00:08:24,504 now that your lovely wife is the new Chief. 225 00:08:24,547 --> 00:08:27,332 Yep. Here's hoping I'll be bored for awhile. 226 00:08:27,376 --> 00:08:29,639 O-Or not. 227 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Lynn, you look so nice. 228 00:08:33,556 --> 00:08:35,602 Well, I understand it's customary 229 00:08:35,645 --> 00:08:37,647 to dress up for a party. 230 00:08:40,345 --> 00:08:42,347 Must be nice to have a date night. 231 00:08:42,391 --> 00:08:44,741 Yeah, a little "Mommy free-time." 232 00:08:44,785 --> 00:08:46,221 Yeah, actually , it is. 233 00:08:46,264 --> 00:08:49,267 Almost makes it worth the awkward conversations. 234 00:08:49,311 --> 00:08:50,225 [quiet sigh] 235 00:08:50,268 --> 00:08:51,313 Kind of like this one. 236 00:08:53,271 --> 00:08:54,925 Lynn, I keep thinking 237 00:08:54,969 --> 00:08:58,015 you and I, we're eventually going to be friends. 238 00:08:58,059 --> 00:08:59,539 I'm sure we will. 239 00:09:00,670 --> 00:09:02,977 Any time now. 240 00:09:04,718 --> 00:09:06,676 She really does like you. 241 00:09:08,591 --> 00:09:10,245 I'm sure she does. 242 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 [smooch] 243 00:09:14,728 --> 00:09:16,686 I'm gonna check on the birthday boy. 244 00:09:16,730 --> 00:09:18,296 Hey, Martin! 245 00:09:18,340 --> 00:09:20,037 Hey! How's my favorite reporter? 246 00:09:20,081 --> 00:09:21,212 Oh, good. Thanks. 247 00:09:21,256 --> 00:09:22,518 Good! Good! 248 00:09:22,562 --> 00:09:25,042 Martin seems to be in high spirits. 249 00:09:25,086 --> 00:09:26,653 Yeah, well, his long-lost niece, Regina, 250 00:09:26,696 --> 00:09:27,654 showed up tonight, 251 00:09:27,697 --> 00:09:28,698 with a baby. 252 00:09:28,742 --> 00:09:30,004 "Long-lost?" 253 00:09:30,047 --> 00:09:32,223 Well, Martin's sister died a few years back, 254 00:09:32,267 --> 00:09:34,312 and-and her daughter, she just disappeared, 255 00:09:34,356 --> 00:09:36,053 stopped returning phone calls, 256 00:09:36,097 --> 00:09:38,142 and they kind of lost track of her. 257 00:09:38,186 --> 00:09:40,231 But Martin's ex-C.I.A. Couldn't he have found her? 258 00:09:40,275 --> 00:09:42,016 He wanted to give her space. 259 00:09:42,059 --> 00:09:45,367 But, really, I think he just felt stung that she pulled away, 260 00:09:45,410 --> 00:09:47,587 which is why he's in such a good mood tonight. 261 00:09:47,630 --> 00:09:49,632 Oh! I love a happy ending. 262 00:09:49,676 --> 00:09:50,459 Yeah. 263 00:10:09,521 --> 00:10:11,088 Craig! Rory! 264 00:10:11,132 --> 00:10:13,351 [exhales] Where have you been? 265 00:10:13,395 --> 00:10:14,918 We left as soon as we got out. 266 00:10:14,962 --> 00:10:16,354 Shh! The baby's upstairs, sleeping. 267 00:10:16,398 --> 00:10:18,052 Okay, sorry. 268 00:10:21,055 --> 00:10:22,752 Everything go okay? 269 00:10:22,796 --> 00:10:24,536 -How's the baby? -He's fine... 270 00:10:24,580 --> 00:10:26,060 ...but I'm really worried. What if they-- 271 00:10:26,103 --> 00:10:27,104 They won't. I promise. 272 00:10:27,148 --> 00:10:30,020 -[car approaches] -Dude-- 273 00:10:30,064 --> 00:10:31,369 Tell me you didn't. 274 00:10:31,413 --> 00:10:32,457 I didn't! I didn't! I swear. 275 00:10:32,501 --> 00:10:33,763 We've got to get out of here now. 276 00:10:35,286 --> 00:10:37,637 -It's too late. -It's not. 277 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 [♪♪] 278 00:10:41,423 --> 00:10:42,250 They're here. 279 00:10:46,994 --> 00:10:48,212 [John]: I'm gonna see how much birthday magic 280 00:10:48,256 --> 00:10:49,649 I can squeeze out of the day. 281 00:10:49,692 --> 00:10:51,999 I plan to propose to Aida again. 282 00:10:52,042 --> 00:10:54,131 Ho-ho! You are a persistent man. 283 00:10:54,175 --> 00:10:55,437 How many times will that be? 284 00:10:55,480 --> 00:10:56,873 Four. 285 00:10:56,917 --> 00:10:58,832 Well, five, if you count the time I did it by email. 286 00:10:58,875 --> 00:11:00,485 But tonight, 287 00:11:00,529 --> 00:11:03,184 it'll be roses, champagne, and back down on one knee. 288 00:11:03,227 --> 00:11:05,577 I should've bought you knee pads for your birthday. 289 00:11:05,621 --> 00:11:07,579 You should get some for yourself. 290 00:11:07,623 --> 00:11:09,712 Teagarden women don't like to give up their independence. 291 00:11:09,756 --> 00:11:11,714 If you want Roe to marry you, 292 00:11:11,758 --> 00:11:14,195 then you might want to get started. 293 00:11:14,238 --> 00:11:17,067 [laughing] 294 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 Well, you gentlemen seem to be enjoying one other. 295 00:11:19,243 --> 00:11:21,115 Oh, it's the latest meeting 296 00:11:21,158 --> 00:11:23,291 of the "Teagarden Women Fan Club." 297 00:11:23,334 --> 00:11:26,163 Oh! Well, thank you. 298 00:11:26,207 --> 00:11:27,556 Are you having fun? 299 00:11:27,599 --> 00:11:29,819 I'm having a fabulous time. Thank you. 300 00:11:29,863 --> 00:11:32,039 [♪♪] 301 00:11:35,390 --> 00:11:37,305 Thanks for inviting Regina to stay. 302 00:11:37,348 --> 00:11:39,829 Oh, you seemed so happy to see her. 303 00:11:39,873 --> 00:11:41,570 Oh, I am. I am. 304 00:11:41,613 --> 00:11:43,006 She was always such a great kid. 305 00:11:43,050 --> 00:11:45,530 She's the one who made me look forward 306 00:11:45,574 --> 00:11:47,489 to being a dad someday. 307 00:11:50,013 --> 00:11:53,321 We've never really had the "kid" talk yet, 308 00:11:53,364 --> 00:11:54,583 have we? 309 00:11:54,626 --> 00:11:56,063 [stammers] 310 00:11:56,106 --> 00:11:58,718 I always assumed I would have kids. 311 00:11:58,761 --> 00:12:00,023 Someday. 312 00:12:00,067 --> 00:12:01,155 Hey! 313 00:12:01,198 --> 00:12:03,984 Wasn't Regina driving a red car? 314 00:12:04,027 --> 00:12:05,637 Yes, she was. 315 00:12:05,681 --> 00:12:07,814 I'm gonna go see if Regina and the baby 316 00:12:07,857 --> 00:12:10,077 are still in the house. 317 00:12:12,253 --> 00:12:14,516 [♪♪] 318 00:12:18,085 --> 00:12:19,216 [gasps] 319 00:12:19,260 --> 00:12:20,217 Martin! 320 00:12:28,182 --> 00:12:29,226 What the...? 321 00:12:30,924 --> 00:12:35,450 It looks like the man in the picture Regina showed us. 322 00:12:35,493 --> 00:12:38,018 I think that's her husband... 323 00:12:38,061 --> 00:12:39,280 -I think he's dead. -Regina! 324 00:12:41,891 --> 00:12:43,763 [Martin, shouting]: Regina? Regina! 325 00:12:59,735 --> 00:13:00,867 Her bag's still here, 326 00:13:00,910 --> 00:13:02,782 but Regina and the baby are gone. 327 00:13:02,825 --> 00:13:04,609 They could've been abducted. 328 00:13:04,653 --> 00:13:06,742 Or, if they got into a fight, maybe she killed him. 329 00:13:06,786 --> 00:13:08,135 I'm calling the police. 330 00:13:08,178 --> 00:13:10,790 Wait, wait, wait. Let me think. 331 00:13:10,833 --> 00:13:12,182 Martin. 332 00:13:12,226 --> 00:13:14,576 Whatever happened to Regina, we have to find her. 333 00:13:14,619 --> 00:13:15,795 She's in trouble. 334 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 You're right. 335 00:13:19,320 --> 00:13:21,322 You're right. Call them. 336 00:13:24,281 --> 00:13:27,154 [radio crackling indistinctly] 337 00:13:32,507 --> 00:13:34,901 Lynn, would you like some tea or coffee? 338 00:13:34,944 --> 00:13:35,858 No, thank you. 339 00:13:35,902 --> 00:13:37,860 I am curious, though, 340 00:13:37,904 --> 00:13:40,297 if you think it's finally time to sell this house. 341 00:13:40,341 --> 00:13:41,995 Why would I sell my house? 342 00:13:42,038 --> 00:13:43,779 Because it seems to attract dead bodies. 343 00:13:43,823 --> 00:13:46,608 Then again, maybe that's just you. 344 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 I thought you had 345 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 a security system installed in here? 346 00:13:49,654 --> 00:13:50,873 She had it taken out. 347 00:13:50,917 --> 00:13:52,396 I told you, 348 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 I didn't want to feel like a prisoner in my own home. 349 00:13:53,833 --> 00:13:55,878 Well, you might want to reconsider. 350 00:13:55,922 --> 00:13:58,054 The I.D. in the wallet of the deceased 351 00:13:58,098 --> 00:13:59,708 says his name is Craig Walker. 352 00:13:59,751 --> 00:14:00,840 The car in the driveway 353 00:14:00,883 --> 00:14:02,406 is registered to the same name. 354 00:14:02,450 --> 00:14:03,581 That's my niece's husband. 355 00:14:03,625 --> 00:14:04,669 You're sure about that? They were married? 356 00:14:04,713 --> 00:14:06,193 She showed us their wedding picture. 357 00:14:06,236 --> 00:14:09,457 Did she happen to say that they weren't getting along? 358 00:14:09,500 --> 00:14:12,068 No. No, she-- 359 00:14:12,112 --> 00:14:13,287 No, it was the opposite. 360 00:14:13,330 --> 00:14:15,332 She seemed proud to show us the photos. 361 00:14:15,376 --> 00:14:16,681 Called him handsome, 362 00:14:16,725 --> 00:14:18,205 pointed out how much the baby looked like him. 363 00:14:19,684 --> 00:14:20,772 Look, I just don't think 364 00:14:20,816 --> 00:14:22,339 we should be rushing to judgment here. 365 00:14:22,383 --> 00:14:24,254 My niece may have been kidnapped. 366 00:14:24,298 --> 00:14:25,821 Which is why we're asking these questions. 367 00:14:25,865 --> 00:14:28,302 You said she left a bag. 368 00:14:28,345 --> 00:14:29,869 Can we see it? 369 00:14:29,912 --> 00:14:31,435 You know, it seems really strange 370 00:14:31,479 --> 00:14:32,567 that Regina left her purse, 371 00:14:32,610 --> 00:14:34,699 no matter how big of a hurry she was in. 372 00:14:34,743 --> 00:14:35,787 Yeah, that does make it seem 373 00:14:35,831 --> 00:14:36,832 more like a kidnapping. 374 00:14:36,876 --> 00:14:38,442 Or she could have staged it. 375 00:14:38,486 --> 00:14:40,444 This is why we don't speculate in front of civilians 376 00:14:40,488 --> 00:14:42,011 on open cases. 377 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Right. I... 378 00:14:44,057 --> 00:14:46,059 I'll take this to forensics. 379 00:14:46,102 --> 00:14:49,018 Then I'll help with the search downstairs. 380 00:14:49,062 --> 00:14:50,933 [sighs] There's nothing but clothes in here. 381 00:14:50,977 --> 00:14:53,805 Well, nothing but shirts and blouses, anyway. 382 00:14:53,849 --> 00:14:55,677 So, no pants? 383 00:14:55,720 --> 00:14:57,548 No. No pants... 384 00:14:57,592 --> 00:14:58,810 no socks, nothing. 385 00:14:58,854 --> 00:15:00,551 So, maybe like 386 00:15:00,595 --> 00:15:01,944 she just emptied one drawer into that bag, 387 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 like she was leaving in a big rush? 388 00:15:03,990 --> 00:15:05,295 We'll be back to finish searching. 389 00:15:05,339 --> 00:15:06,688 Maybe more evidence will turn up. 390 00:15:06,731 --> 00:15:08,385 In the meantime, 391 00:15:08,429 --> 00:15:10,170 I need you to try and remember everything that Regina told you 392 00:15:10,213 --> 00:15:11,606 about why she showed up here. 393 00:15:12,912 --> 00:15:14,652 I pretty much told you everything. 394 00:15:14,696 --> 00:15:16,698 Well, is it "pretty much" everything, 395 00:15:16,741 --> 00:15:18,569 or was it actually everything? 396 00:15:20,267 --> 00:15:22,617 I thought Arthur was handling this investigation. 397 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 He will. 398 00:15:25,925 --> 00:15:27,448 He's just never been the lead detective 399 00:15:27,491 --> 00:15:29,711 on a murder investigation before, and I'm... 400 00:15:29,754 --> 00:15:30,581 [babbling] 401 00:15:31,756 --> 00:15:33,628 What was that? 402 00:15:39,199 --> 00:15:40,374 [baby cooing] 403 00:15:40,417 --> 00:15:43,246 I think it's coming from in there. 404 00:15:49,209 --> 00:15:51,211 [baby cooing] 405 00:16:02,831 --> 00:16:05,312 Regina left her baby. 406 00:16:09,142 --> 00:16:11,318 [♪♪] 407 00:16:12,580 --> 00:16:14,974 [radio cracking indistinctly] 408 00:16:16,845 --> 00:16:18,281 [Arthur]: Okay, this doesn't make any sense. 409 00:16:18,325 --> 00:16:19,456 [Lynn]: I mean, why would your niece 410 00:16:19,500 --> 00:16:21,110 leave her baby in the tub? 411 00:16:21,154 --> 00:16:22,720 They-They must have been trying to hide him. 412 00:16:22,764 --> 00:16:24,244 [Arthur]: From whom? Her husband? 413 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Well, if they were fighting over him... 414 00:16:26,159 --> 00:16:27,943 Then why leave him behind after he was dead? 415 00:16:27,987 --> 00:16:30,163 [befuddled sigh] 416 00:16:30,206 --> 00:16:32,165 The most important question is, 417 00:16:32,208 --> 00:16:33,949 what are we gonna do with him now? 418 00:16:33,993 --> 00:16:35,820 Well, we can call Social Services. 419 00:16:35,864 --> 00:16:37,474 What will they do with him? 420 00:16:37,518 --> 00:16:38,736 First, they'll try 421 00:16:38,780 --> 00:16:39,955 to place him with a relative, 422 00:16:39,999 --> 00:16:41,174 until we can find the mother. 423 00:16:41,217 --> 00:16:42,566 I'm a relative. He should stay with me. 424 00:16:42,610 --> 00:16:43,698 What? 425 00:16:43,741 --> 00:16:44,786 You're gonna take care of that baby? 426 00:16:44,829 --> 00:16:46,222 You'll help me, right? 427 00:16:46,266 --> 00:16:49,225 Yeah-- Yeah, I'm happy to help. I just... 428 00:16:49,269 --> 00:16:52,794 I don't know that much about taking care of babies. 429 00:16:52,837 --> 00:16:54,187 [Martin]: Neither do I, 430 00:16:54,230 --> 00:16:57,233 but I'm sure we can figure it out for one night. 431 00:16:57,277 --> 00:17:00,019 Besides, Craig's grandparents are in Corinth, right? 432 00:17:00,062 --> 00:17:01,890 We can take the baby to them tomorrow. 433 00:17:01,933 --> 00:17:03,196 You said you needed next-of-kin info-- 434 00:17:03,239 --> 00:17:04,240 my phone's in the kitchen. 435 00:17:04,284 --> 00:17:05,198 Great. 436 00:17:07,243 --> 00:17:09,550 See? There you go. 437 00:17:13,162 --> 00:17:14,685 [Hayden fussing] 438 00:17:14,729 --> 00:17:16,731 Oh, um... 439 00:17:18,559 --> 00:17:20,213 Do you have any advice? 440 00:17:21,997 --> 00:17:23,738 [Hayden cries] 441 00:17:23,781 --> 00:17:25,044 Well... for starters, 442 00:17:25,087 --> 00:17:28,177 he needs a diaper change. 443 00:17:28,221 --> 00:17:30,136 Oh! Oh... 444 00:17:30,179 --> 00:17:31,789 Um... 445 00:17:31,833 --> 00:17:33,878 You're a mother. 446 00:17:33,922 --> 00:17:35,358 You know how. 447 00:17:35,402 --> 00:17:38,753 Well, I think you'll figure it out. 448 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 Did you come with an instruction book? 449 00:17:46,543 --> 00:17:49,068 Because I am very good with books. 450 00:17:49,111 --> 00:17:50,025 [Hayden fusses] 451 00:18:01,776 --> 00:18:04,300 Oh, John. 452 00:18:04,344 --> 00:18:05,519 What are you doing? 453 00:18:05,562 --> 00:18:08,217 I've had a wonderful birthday, Aida, 454 00:18:08,261 --> 00:18:11,090 but I still have one more birthday wish. 455 00:18:11,133 --> 00:18:12,830 You know... 456 00:18:12,874 --> 00:18:15,137 I carry this with me everywhere. 457 00:18:15,181 --> 00:18:19,098 And I will keep carrying it until the day you say yes. 458 00:18:20,621 --> 00:18:23,363 Aida, will you do me the honor-- 459 00:18:23,406 --> 00:18:25,930 [phone rings] 460 00:18:29,195 --> 00:18:31,458 It's Aurora. Hello? 461 00:18:31,501 --> 00:18:32,937 Mother? I need help. 462 00:18:32,981 --> 00:18:34,939 I'll be right there. 463 00:18:34,983 --> 00:18:36,115 We have to go. 464 00:18:38,029 --> 00:18:40,815 Okay, so you can take the tab, but you tuck the front in, 465 00:18:40,858 --> 00:18:42,773 and put it on the side, right-- 466 00:18:42,817 --> 00:18:44,035 no, tighter. 467 00:18:44,079 --> 00:18:45,907 A-Are you sure? That's not gonna hurt him? 468 00:18:45,950 --> 00:18:47,256 No, you have to make it tight enough 469 00:18:47,300 --> 00:18:49,040 so that the diaper doesn't fall off the child. 470 00:18:50,129 --> 00:18:51,739 Here, let me show you. 471 00:18:54,611 --> 00:18:55,830 He's so cute. 472 00:18:55,873 --> 00:18:56,961 Oh, my gosh. 473 00:18:57,005 --> 00:18:58,789 Yes. 474 00:18:58,833 --> 00:19:00,530 Okay, so you wrap it like this, 475 00:19:00,574 --> 00:19:03,229 and you make it nice and tight, 476 00:19:03,272 --> 00:19:05,274 so it's nice and snug, right? 477 00:19:05,318 --> 00:19:06,623 Yes! 478 00:19:06,667 --> 00:19:09,670 [scoffs] Aurora, you're not even watching. 479 00:19:09,713 --> 00:19:13,064 What? No. Yeah. I saw. 480 00:19:13,108 --> 00:19:15,023 I just need to figure out 481 00:19:15,066 --> 00:19:17,504 who killed this poor baby's father, 482 00:19:17,547 --> 00:19:19,375 and find his mother. 483 00:19:19,419 --> 00:19:21,551 Well, being with him right now is much more important 484 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 than anything that's going on out there. 485 00:19:24,859 --> 00:19:26,034 Yeah, you're right. 486 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 [police radios crackling] 487 00:19:29,646 --> 00:19:31,474 But would you watch him? 488 00:19:31,518 --> 00:19:32,606 Just-- Just for a minute? 489 00:19:33,824 --> 00:19:36,044 I don't mind. 490 00:19:38,220 --> 00:19:40,657 [indulgently]: I don't mind at all, do I? 491 00:19:40,701 --> 00:19:42,006 No, I don't. 492 00:19:42,050 --> 00:19:43,660 [Lynn]: All right. Thanks. 493 00:19:43,704 --> 00:19:45,619 Your niece's husband, Craig Walker, 494 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 was just released from county jail this morning. 495 00:19:47,708 --> 00:19:48,839 He was there for two days. 496 00:19:48,883 --> 00:19:49,840 [Martin]: What was the charge? 497 00:19:49,884 --> 00:19:51,059 Check fraud. 498 00:19:51,102 --> 00:19:52,713 Well, at least that's not a violent crime. 499 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 The neighbor to the north was walking their dog around 6:30, 500 00:19:54,497 --> 00:19:57,239 he said he saw a red car pull out of the driveway. 501 00:19:57,283 --> 00:19:58,371 Yeah, Regina drives a red sedan. 502 00:19:58,414 --> 00:19:59,807 Well, he saw two people in the car. 503 00:19:59,850 --> 00:20:02,418 The driver was a woman, long hair, light in color. 504 00:20:02,462 --> 00:20:03,637 What about the passenger? 505 00:20:03,680 --> 00:20:04,899 All he saw was shadows. 506 00:20:04,942 --> 00:20:06,509 He couldn't tell if it was a man or a woman. 507 00:20:06,553 --> 00:20:07,945 That sounds like a kidnapping to me. 508 00:20:07,989 --> 00:20:10,600 Whoever killed Craig forced Regina to go with him. 509 00:20:10,644 --> 00:20:12,341 Or it could have been her accomplice in the murder. 510 00:20:12,385 --> 00:20:13,995 We're just going to have to wait and see. 511 00:20:14,038 --> 00:20:15,692 I was just about to say that. 512 00:20:15,736 --> 00:20:16,911 That's all for now. 513 00:20:19,740 --> 00:20:22,830 [Aida]: Okay, the baby is sound asleep, 514 00:20:22,873 --> 00:20:25,049 and I made an extra bottle and put it in the fridge. 515 00:20:25,093 --> 00:20:27,226 How will I know when to give it to him? 516 00:20:27,269 --> 00:20:30,011 Oh, he'll let you know when he's hungry. 517 00:20:30,054 --> 00:20:32,666 He has complete faith in you. 518 00:20:32,709 --> 00:20:34,624 So do I. 519 00:20:34,668 --> 00:20:37,061 Thank you for staying late. 520 00:20:37,105 --> 00:20:38,802 Mm. Call me if you need anything, okay? 521 00:20:38,846 --> 00:20:41,457 Let us know if we can help in any way. 522 00:20:41,501 --> 00:20:43,807 I'm sure your niece will be found safe. 523 00:20:43,851 --> 00:20:45,548 Thanks, John. 524 00:20:46,680 --> 00:20:48,334 Good night. 525 00:20:49,596 --> 00:20:52,816 Whoever killed Craig may be coming back for that baby. 526 00:20:52,860 --> 00:20:54,688 I'm staying in the guest room tonight. 527 00:20:54,731 --> 00:20:56,603 Okay. 528 00:21:01,434 --> 00:21:03,610 [♪♪] 529 00:21:12,923 --> 00:21:13,968 [Aurora cries out] 530 00:21:15,883 --> 00:21:17,188 Aurora? What's the matter? 531 00:21:17,232 --> 00:21:19,060 Found another body! 532 00:21:19,103 --> 00:21:20,279 What? 533 00:21:21,454 --> 00:21:22,846 Hey. 534 00:21:22,890 --> 00:21:23,760 Ah! 535 00:21:27,198 --> 00:21:28,287 [grunts] 536 00:21:28,330 --> 00:21:29,723 What is going on? 537 00:21:29,766 --> 00:21:30,811 That's what you're gonna tell me. 538 00:21:34,902 --> 00:21:35,990 -Who are you? -I'm Rory! 539 00:21:36,033 --> 00:21:38,732 I'm Rory Brown. I'm Craig's friend. 540 00:21:38,775 --> 00:21:40,951 [grunts] 541 00:21:40,995 --> 00:21:42,953 You came here with Craig? 542 00:21:42,997 --> 00:21:44,303 Yeah, that's right. 543 00:21:44,346 --> 00:21:45,216 We got let out of the county jail this morning. 544 00:21:45,260 --> 00:21:46,609 We drove down to see Regina. 545 00:21:46,653 --> 00:21:48,263 Just ask her! 546 00:21:48,307 --> 00:21:49,569 Regina's not here. 547 00:21:49,612 --> 00:21:51,440 W-- Where is she? 548 00:21:51,484 --> 00:21:52,572 That's a good question. 549 00:21:52,615 --> 00:21:54,051 Who're you hiding from in the closet? 550 00:21:55,662 --> 00:21:58,012 You don't have to look at me like that. Just ask Craig. 551 00:21:58,795 --> 00:22:00,406 Craig's not here either. 552 00:22:00,449 --> 00:22:01,972 Craig's dead. 553 00:22:02,016 --> 00:22:03,147 Someone shot him. 554 00:22:04,497 --> 00:22:06,150 No. 555 00:22:06,194 --> 00:22:08,239 No, that can't be true. 556 00:22:08,283 --> 00:22:10,807 [shouts]: Craig! Craig! Where are you? 557 00:22:13,288 --> 00:22:15,551 Hey, Craig. Craig! We gotta get outta here! 558 00:22:15,595 --> 00:22:17,858 He's gone. He was shot on the porch. 559 00:22:21,905 --> 00:22:24,343 There's blood... 560 00:22:24,386 --> 00:22:26,214 [quiet gasp] 561 00:22:28,695 --> 00:22:30,523 [voice cracks]: He's really dead? 562 00:22:32,873 --> 00:22:35,005 I'm getting my phone and calling Lynn. 563 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 Please-- please, don't do that. 564 00:22:37,530 --> 00:22:39,053 [hushed]: Martin, 565 00:22:39,096 --> 00:22:41,185 we have to call the police and let them deal with that... 566 00:22:41,229 --> 00:22:42,143 guy. 567 00:22:42,186 --> 00:22:43,057 If we do, 568 00:22:43,100 --> 00:22:44,363 they'll take him into custody, 569 00:22:44,406 --> 00:22:46,495 and I won't be able to get anything out of him. 570 00:22:46,539 --> 00:22:48,279 What do you expect to get out of him? 571 00:22:48,323 --> 00:22:49,498 He knows who took Regina. 572 00:22:49,542 --> 00:22:51,152 Why else was he hiding in that closet? 573 00:22:51,195 --> 00:22:53,589 I just need to convince him to tell me. 574 00:22:53,633 --> 00:22:54,851 He may seem harmless, 575 00:22:54,895 --> 00:22:57,201 but we don't really know how dangerous he is. 576 00:22:57,245 --> 00:22:59,203 I can handle him. 577 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 I let Regina down before. 578 00:23:02,772 --> 00:23:04,470 After her mother died, I wasn't there for her. 579 00:23:04,513 --> 00:23:06,733 I need to be here for her. I need to find her. 580 00:23:08,430 --> 00:23:10,214 Just give me a few hours with him 581 00:23:10,258 --> 00:23:12,129 to see what he might tell me. 582 00:23:12,173 --> 00:23:15,219 You can go upstairs, get some sleep, 583 00:23:15,263 --> 00:23:17,308 and, in the morning, if you still want to call Lynn, 584 00:23:17,352 --> 00:23:18,962 I won't try to talk you out of it. 585 00:23:19,006 --> 00:23:19,876 I won't. 586 00:23:22,879 --> 00:23:24,751 Okay. 587 00:23:34,804 --> 00:23:37,285 [♪♪] 588 00:23:41,898 --> 00:23:43,813 I'm pretty sure the Chief never shadowed you 589 00:23:43,857 --> 00:23:45,293 when it was your case. 590 00:23:45,336 --> 00:23:47,382 Well, maybe I'm a different kind of Chief. 591 00:23:47,426 --> 00:23:48,992 Maybe I'm the kind that rolls up my sleeves 592 00:23:49,036 --> 00:23:50,298 and pitches in. 593 00:23:50,341 --> 00:23:53,083 Yeah... or... 594 00:23:53,127 --> 00:23:56,522 maybe you just don't think I can get the job done right. 595 00:23:56,565 --> 00:23:58,959 Arthur... no. 596 00:24:00,439 --> 00:24:01,962 I know you're a good detective. 597 00:24:02,005 --> 00:24:04,573 I just... 598 00:24:04,617 --> 00:24:06,575 I don't know how to stop being one yet. 599 00:24:06,619 --> 00:24:10,187 Well, if that's all this is, then... 600 00:24:10,231 --> 00:24:11,798 I'm happy to work together on this case. 601 00:24:13,060 --> 00:24:16,498 You're a good detective. 602 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 And even better husband. 603 00:24:18,326 --> 00:24:20,328 Yes, I am. 604 00:24:20,371 --> 00:24:21,416 Now come on. 605 00:24:21,460 --> 00:24:23,636 Let's do this. 606 00:24:28,858 --> 00:24:30,469 [knocking] 607 00:24:33,689 --> 00:24:35,386 Can I help you? 608 00:24:35,430 --> 00:24:36,910 [Arthur]: Are you Thelma Walker? 609 00:24:36,953 --> 00:24:38,128 Grandmother of Craig Walker? 610 00:24:38,172 --> 00:24:39,303 Yes. 611 00:24:39,347 --> 00:24:40,435 I'm Detective Arthur Smith 612 00:24:40,479 --> 00:24:41,741 of the Lawrenceton Police Department. 613 00:24:41,784 --> 00:24:44,047 This is Captain Smith. 614 00:24:44,091 --> 00:24:46,093 I'm afraid we have some bad news. 615 00:24:49,139 --> 00:24:51,925 We told Craig over and over again, 616 00:24:51,968 --> 00:24:53,448 "If you don't fly right, 617 00:24:53,492 --> 00:24:54,971 it's gonna come back to bite you." 618 00:24:55,015 --> 00:24:57,757 Never thought it would bite this hard. 619 00:24:57,800 --> 00:25:00,150 [Thelma]: No. 620 00:25:00,194 --> 00:25:02,152 Craig didn't always follow the rules... 621 00:25:02,196 --> 00:25:04,154 His record shows six arrests. 622 00:25:04,198 --> 00:25:05,329 For little things... 623 00:25:05,373 --> 00:25:06,809 like, shoplifting. 624 00:25:06,853 --> 00:25:08,332 We did the best we could, 625 00:25:08,376 --> 00:25:11,771 raising him after his mom and dad passed away. 626 00:25:11,814 --> 00:25:14,556 And he had a good heart. 627 00:25:14,600 --> 00:25:17,603 I can't imagine who'd want to hurt him. 628 00:25:17,646 --> 00:25:20,997 Well, I'm sure the baby will be a big comfort to you. 629 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 Baby? 630 00:25:25,524 --> 00:25:27,874 [♪♪] 631 00:25:47,633 --> 00:25:48,721 Morning! 632 00:25:48,764 --> 00:25:49,809 Morning. 633 00:25:49,852 --> 00:25:51,114 Get any sleep? 634 00:25:51,158 --> 00:25:53,073 Uh, some. How about you? 635 00:25:53,116 --> 00:25:56,772 Nope. I was watching Rory all night. 636 00:25:56,816 --> 00:25:57,991 I started a bottle. 637 00:25:58,034 --> 00:25:59,166 Oh, thank you. 638 00:25:59,209 --> 00:26:01,211 So what did you find out from him? 639 00:26:01,255 --> 00:26:02,996 He was very forthcoming 640 00:26:03,039 --> 00:26:05,346 about his bad check-writing spree with Craig. 641 00:26:05,389 --> 00:26:07,696 But he swears he has no idea who killed him, 642 00:26:07,740 --> 00:26:09,655 or took Regina. 643 00:26:09,698 --> 00:26:12,048 Maybe he really doesn't know. 644 00:26:12,092 --> 00:26:13,963 No, he knows. I'm sure of that. 645 00:26:15,312 --> 00:26:17,663 Well, then maybe Lynn and Arthur can find out the truth from him. 646 00:26:19,360 --> 00:26:21,971 Um, i-if we call the police, 647 00:26:22,015 --> 00:26:23,494 he'll go back to jail 648 00:26:23,538 --> 00:26:26,410 for violating the terms of his release, 649 00:26:26,454 --> 00:26:29,065 which includes ending his association with Craig... 650 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Oh, please don't say what I think you're going to say. 651 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 If I can gain his trust 652 00:26:34,114 --> 00:26:36,464 by not calling the police, 653 00:26:36,507 --> 00:26:39,075 and having him tag along with us to Corinth, 654 00:26:39,119 --> 00:26:40,947 then maybe he'll feel comfortable enough 655 00:26:40,990 --> 00:26:42,644 to tell us who showed up here yesterday 656 00:26:42,688 --> 00:26:44,167 and scared him so badly, 657 00:26:44,211 --> 00:26:45,560 he ended up in your closet. 658 00:26:45,604 --> 00:26:46,866 Maybe he was hiding in the closet 659 00:26:46,909 --> 00:26:48,563 because he's the one that shot Craig. 660 00:26:48,607 --> 00:26:50,217 I thought about that. 661 00:26:50,260 --> 00:26:54,351 But do you remember his reaction when we told him Craig was dead? 662 00:26:54,395 --> 00:26:55,614 Did that seem manufactured to you? 663 00:26:55,657 --> 00:26:57,441 No. 664 00:26:57,485 --> 00:26:58,921 But either way, 665 00:26:58,965 --> 00:27:00,967 you said that you wouldn't stop me from calling Lynn. 666 00:27:01,010 --> 00:27:03,404 I'm not. 667 00:27:03,447 --> 00:27:04,927 I'm just asking... 668 00:27:04,971 --> 00:27:07,147 what if it were Sally that went missing? 669 00:27:07,190 --> 00:27:09,802 Or your mom? 670 00:27:15,503 --> 00:27:17,200 Hey. What are you doing? 671 00:27:17,244 --> 00:27:18,767 Oh, uh, I was-- I was 672 00:27:18,811 --> 00:27:20,813 seeing how many diapers the little guy had left. 673 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 Is that coffee I smell? 674 00:27:24,251 --> 00:27:26,122 Hi, little guy! 675 00:27:28,211 --> 00:27:30,649 [♪♪] 676 00:27:46,142 --> 00:27:47,666 Care to explain this? 677 00:27:49,450 --> 00:27:51,713 Uh, it's a load of cash. 678 00:27:51,757 --> 00:27:53,672 Yeah. It's $10,000. 679 00:27:53,715 --> 00:27:54,977 Found it in the diaper bag. 680 00:27:55,021 --> 00:27:56,849 And I found him looking for it. 681 00:27:58,241 --> 00:28:00,374 Where'd this money come from, Rory? 682 00:28:01,854 --> 00:28:04,378 Look, I've tried the "good cop" routine with you. 683 00:28:04,421 --> 00:28:05,858 You do not want to see my bad side. 684 00:28:05,901 --> 00:28:07,076 Martin, no. 685 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 Okay, okay, it came from the bad checks. 686 00:28:09,339 --> 00:28:12,560 Craig was gonna pay the midwife who delivered Hayden. 687 00:28:12,603 --> 00:28:14,954 Midwife? 688 00:28:14,997 --> 00:28:16,520 Regina didn't deliver him at a hospital? 689 00:28:16,564 --> 00:28:17,826 No, ma'am. 690 00:28:17,870 --> 00:28:19,306 She wanted to do it all natural. 691 00:28:19,349 --> 00:28:21,351 But I guess a midwife isn't cheap, 692 00:28:21,395 --> 00:28:23,571 and he still owed her a lot of money. 693 00:28:23,614 --> 00:28:25,529 You expect us to believe 694 00:28:25,573 --> 00:28:27,488 that you wrote a string of bad checks 695 00:28:27,531 --> 00:28:28,619 to pay for a midwife? 696 00:28:28,663 --> 00:28:30,360 Well, I never met her or anything. 697 00:28:30,404 --> 00:28:32,667 [Aurora]: I don't think I put Hayden's diaper on tight enough. 698 00:28:32,711 --> 00:28:34,321 It's leaking, 699 00:28:34,364 --> 00:28:36,758 and I didn't see any other sleepers 700 00:28:36,802 --> 00:28:37,803 to change him into, 701 00:28:37,846 --> 00:28:39,021 so, um... 702 00:28:39,065 --> 00:28:40,501 um, here. 703 00:28:40,544 --> 00:28:41,502 What? 704 00:28:41,545 --> 00:28:42,938 Watch him, please? 705 00:28:42,982 --> 00:28:44,897 I'm gonna go to the store and buy him a new sleeper. 706 00:28:46,333 --> 00:28:48,727 You're just going to leave me here with him? 707 00:28:48,770 --> 00:28:50,772 Yes, "Uncle Martin." 708 00:28:50,816 --> 00:28:52,208 Bottle's right there. 709 00:28:52,252 --> 00:28:53,514 But... he's leaking! 710 00:28:53,557 --> 00:28:55,516 What if he cries? 711 00:28:55,559 --> 00:28:57,213 Mm. He hardly ever cries. 712 00:28:57,257 --> 00:28:58,562 Nobody's asking you. 713 00:29:03,959 --> 00:29:06,266 [♪♪] 714 00:29:27,243 --> 00:29:31,030 Here's the key Mr. Walker gave us to enter the house. 715 00:29:32,596 --> 00:29:34,903 [woman]: Excuse me. 716 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 Hi. Um... 717 00:29:36,470 --> 00:29:39,081 [stammers] 718 00:29:39,125 --> 00:29:40,779 I can't help but notice the police car. 719 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 Is everything okay with Craig and Regina? 720 00:29:46,915 --> 00:29:51,093 Oh, thanks for going with me to get the baby stuff. 721 00:29:51,137 --> 00:29:53,095 I'm not sure how much help I was. 722 00:29:53,139 --> 00:29:55,271 It's hardly my area of expertise. 723 00:29:55,315 --> 00:29:57,839 Are you sure we got the right size? 724 00:29:57,883 --> 00:29:59,885 Well, it says "newborn." He's brand-new, isn't he? 725 00:29:59,928 --> 00:30:01,887 Yeah, but he's heavy. 726 00:30:01,930 --> 00:30:03,366 I mean, he must be heavy 727 00:30:03,410 --> 00:30:06,674 because my arms are already sore from carrying him. 728 00:30:08,154 --> 00:30:10,417 You know, last night, Martin asked me 729 00:30:10,460 --> 00:30:12,898 if I wanted to have children someday, 730 00:30:12,941 --> 00:30:15,857 and I said "yes." 731 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 And now I'm just overwhelmed 732 00:30:17,511 --> 00:30:20,035 buying a baby a sleeper! 733 00:30:20,079 --> 00:30:22,385 So tell me more about this Rory guy. 734 00:30:22,429 --> 00:30:23,691 You're really not gonna turn him over 735 00:30:23,734 --> 00:30:24,997 to Lynn and Arthur? 736 00:30:25,040 --> 00:30:26,128 I know, we should, 737 00:30:26,172 --> 00:30:28,261 but Martin's probably right. 738 00:30:28,304 --> 00:30:30,132 Our best hope of getting this kid 739 00:30:30,176 --> 00:30:31,264 to tell us anything he knows 740 00:30:31,307 --> 00:30:32,700 is to earn his trust. 741 00:30:32,743 --> 00:30:35,616 And I don't think he's gonna trust anyone with a badge. 742 00:30:35,659 --> 00:30:36,835 Plus, Martin's C.I.A. 743 00:30:36,878 --> 00:30:38,271 He knows how to get information. 744 00:30:38,314 --> 00:30:39,446 That makes sense. 745 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 It's just... 746 00:30:41,143 --> 00:30:42,928 my editor wants me to write about this case 747 00:30:42,971 --> 00:30:45,234 and I think I'm gonna have a hard time 748 00:30:45,278 --> 00:30:47,671 pretending to know nothing about Rory 749 00:30:47,715 --> 00:30:49,891 when I meet with Arthur in five minutes. 750 00:30:49,935 --> 00:30:50,936 Yeah, you really do 751 00:30:50,979 --> 00:30:52,372 have the world's worst poker face. 752 00:30:52,415 --> 00:30:53,634 [heavy sigh] I know. 753 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 A reporter needs a poker face! 754 00:30:55,505 --> 00:30:57,159 Anyway, I have to go. 755 00:30:57,203 --> 00:30:58,378 I have to find out 756 00:30:58,421 --> 00:31:00,467 if there are any new developments in my case. 757 00:31:00,510 --> 00:31:01,685 Well, I'll go with you. 758 00:31:01,729 --> 00:31:03,600 I can stop you if you start to blab. 759 00:31:03,644 --> 00:31:05,994 Oh, good idea. 760 00:31:06,038 --> 00:31:08,518 [♪♪] 761 00:31:11,521 --> 00:31:12,522 Oh! 762 00:31:12,566 --> 00:31:13,915 Hey, Arthur. 763 00:31:13,959 --> 00:31:15,656 We're just coming to see you for that interview. 764 00:31:15,699 --> 00:31:16,875 Oh, hey. 765 00:31:16,918 --> 00:31:18,267 I am gonna need a few minutes. 766 00:31:18,311 --> 00:31:19,486 We just got back from Corinth. 767 00:31:19,529 --> 00:31:21,575 Something odd came up. 768 00:31:21,618 --> 00:31:23,794 [Lynn]: You're gonna to need more than a few minutes, 769 00:31:23,838 --> 00:31:25,187 so you should probably reschedule. 770 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 Wait! What came up? What's going on in Corinth? 771 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 Craig's grandparents had no idea 772 00:31:28,060 --> 00:31:29,931 Regina was expecting a baby. 773 00:31:29,975 --> 00:31:32,673 [♪♪] 774 00:31:32,716 --> 00:31:33,761 What? 775 00:31:39,506 --> 00:31:42,291 [Martin]: So I went upstairs to put the baby down for a nap, 776 00:31:42,335 --> 00:31:44,119 I come back down, Rory's gone. 777 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 I'm pretty sure he's headed back to Corinth. 778 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 Well, we're just gonna have to find him there, then. 779 00:31:49,777 --> 00:31:51,910 I'm still trying to make sense of what Arthur told me. 780 00:31:53,259 --> 00:31:56,392 Could Rory have made up that she delivered to a midwife? 781 00:31:56,436 --> 00:32:00,005 Did Craig and Regina adopt a baby? 782 00:32:00,048 --> 00:32:03,704 You said Rory was adamant she had that baby. 783 00:32:03,747 --> 00:32:05,401 Well, it's pretty clear now that the guy can't be trusted. 784 00:32:07,360 --> 00:32:09,405 Maybe Craig's grandparents will give us some clues. 785 00:32:11,103 --> 00:32:13,932 [♪♪] 786 00:32:17,500 --> 00:32:19,372 Ballistics just came back. 787 00:32:19,415 --> 00:32:20,721 Craig Walker had a .270-caliber bullet 788 00:32:20,764 --> 00:32:21,722 in his chest. 789 00:32:21,765 --> 00:32:23,811 That is a big bullet. 790 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 That is a bullet from a hunting rifle. 791 00:32:27,119 --> 00:32:29,556 Can you picture Bartell's 22-year-old niece 792 00:32:29,599 --> 00:32:31,950 carting around a newborn and a rifle? 793 00:32:31,993 --> 00:32:32,951 Doesn't fit. 794 00:32:32,994 --> 00:32:33,821 Yeah. 795 00:32:35,083 --> 00:32:38,086 Corinth P.D. gave us Walker's arrest records. 796 00:32:38,130 --> 00:32:39,435 In his last arrest, three days ago, 797 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 check fraud? 798 00:32:40,610 --> 00:32:41,655 Apparently he had a partner in crime. 799 00:32:41,698 --> 00:32:43,918 Rory Brown. 800 00:32:43,962 --> 00:32:45,876 He was released the same day as Walker. 801 00:32:45,920 --> 00:32:47,748 Rory Brown, huh? 802 00:32:47,791 --> 00:32:48,967 I wonder where he is. 803 00:32:50,098 --> 00:32:51,317 Good question. 804 00:32:51,360 --> 00:32:52,448 I told Craig 805 00:32:52,492 --> 00:32:55,277 that Rory Brown is a bad influence, 806 00:32:55,321 --> 00:32:57,801 but did he listen to me? No. 807 00:32:57,845 --> 00:32:59,064 And now he's dead. 808 00:32:59,107 --> 00:33:01,066 I don't know why Craig didn't tell us 809 00:33:01,109 --> 00:33:03,459 Regina was expecting. 810 00:33:03,503 --> 00:33:05,548 Unless he's not the father. 811 00:33:05,592 --> 00:33:06,854 [Ed]: Ah, Rory spent 812 00:33:06,897 --> 00:33:09,335 a little too much time hanging around Regina. 813 00:33:10,640 --> 00:33:11,902 Regina told us 814 00:33:11,946 --> 00:33:14,862 she thought the baby looked very much like Craig. 815 00:33:16,255 --> 00:33:17,778 Do you think he does, Ed? 816 00:33:20,041 --> 00:33:21,303 [chuckles warmly] 817 00:33:21,347 --> 00:33:22,304 We thought you might like 818 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 to spend some time with the baby. 819 00:33:24,132 --> 00:33:26,047 Maybe have him stay here with you? 820 00:33:26,091 --> 00:33:28,528 Well, I don't... I mean... 821 00:33:28,571 --> 00:33:30,660 We want him to have a good home. 822 00:33:30,704 --> 00:33:34,142 My husband isn't well, and... 823 00:33:34,186 --> 00:33:35,361 And it's just not the right time. 824 00:33:39,060 --> 00:33:40,453 All right. 825 00:33:40,496 --> 00:33:42,803 If you're Regina's uncle, 826 00:33:42,846 --> 00:33:45,762 maybe you should be the one to keep the baby? 827 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 Me? Uh, well... 828 00:33:48,548 --> 00:33:50,028 I think he'll need some time 829 00:33:50,071 --> 00:33:51,855 to think about that, too. 830 00:33:53,074 --> 00:33:54,423 Do you have any idea 831 00:33:54,467 --> 00:33:56,904 where we might find Rory? 832 00:33:56,947 --> 00:33:58,993 You could try his mother's. 833 00:33:59,037 --> 00:34:00,255 Or, like I said before, 834 00:34:00,299 --> 00:34:02,170 he spent lot of time at Craig and Regina's. 835 00:34:02,214 --> 00:34:04,042 They rent the place from us. 836 00:34:04,085 --> 00:34:05,869 Oh! 837 00:34:05,913 --> 00:34:07,480 Do you think we could stop by there? 838 00:34:07,523 --> 00:34:09,699 We need to find 839 00:34:09,743 --> 00:34:11,614 anything that will lead us to Regina. 840 00:34:12,789 --> 00:34:14,661 And to help us bring whoever killed your grandson 841 00:34:14,704 --> 00:34:15,575 to justice. 842 00:34:17,142 --> 00:34:19,057 I'll get the key for you. 843 00:34:24,410 --> 00:34:26,194 Hey, if you give me 844 00:34:26,238 --> 00:34:27,543 the key Craig's grandfather gave you, 845 00:34:27,587 --> 00:34:29,719 I can check the house out for Rory. 846 00:34:33,071 --> 00:34:34,159 Excuse me? 847 00:34:34,202 --> 00:34:36,726 Hello? Uh... 848 00:34:36,770 --> 00:34:38,032 I'm Margaret Granberry, 849 00:34:38,076 --> 00:34:39,338 and I just have to ask 850 00:34:39,381 --> 00:34:41,340 if you've heard anything about Regina? 851 00:34:41,383 --> 00:34:43,690 We've been worrying over it all day. 852 00:34:43,733 --> 00:34:45,344 You know Regina? 853 00:34:45,387 --> 00:34:46,606 I do. 854 00:34:46,649 --> 00:34:48,216 We talked to the police this morning, 855 00:34:48,260 --> 00:34:50,088 and they told us what happened to Craig, 856 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 and that they didn't know what happened to Regina. 857 00:34:51,872 --> 00:34:53,874 Oh, it's just awful! 858 00:34:53,917 --> 00:34:55,136 Yeah. 859 00:34:55,180 --> 00:34:56,920 Unfortunately, Regina's still missing. 860 00:34:56,964 --> 00:34:58,792 Oh. 861 00:35:00,054 --> 00:35:01,577 That's my friend, Cathy. 862 00:35:01,621 --> 00:35:04,754 She's so upset about Regina, too. 863 00:35:04,798 --> 00:35:06,887 I thought I saw a little baby. 864 00:35:06,930 --> 00:35:09,019 Can I take a look? 865 00:35:09,063 --> 00:35:11,065 Ohh! 866 00:35:11,109 --> 00:35:11,935 What a cutie! 867 00:35:11,979 --> 00:35:13,589 Can I hold him? 868 00:35:13,633 --> 00:35:14,938 Uh, let me introduce you 869 00:35:14,982 --> 00:35:15,983 before you go grabbing her baby. 870 00:35:16,026 --> 00:35:17,376 [awkward chuckling] 871 00:35:17,419 --> 00:35:19,552 This is Cathy Davis. And you are? 872 00:35:19,595 --> 00:35:20,814 Aurora Teagarden. 873 00:35:20,857 --> 00:35:21,771 Oh. 874 00:35:23,469 --> 00:35:26,515 Uh, and that's Regina's Uncle Martin. 875 00:35:26,559 --> 00:35:27,473 Oh... 876 00:35:27,516 --> 00:35:29,475 he looks worried sick. 877 00:35:30,737 --> 00:35:32,434 Hi. Rory's not here. 878 00:35:32,478 --> 00:35:34,436 I'm gonna check his mom's house. 879 00:35:34,480 --> 00:35:36,569 Door's open. 880 00:35:38,614 --> 00:35:40,486 Oh, I think he's hungry. 881 00:35:40,529 --> 00:35:42,314 I'd better go inside and give him a bottle. 882 00:35:42,357 --> 00:35:44,272 If you'd like help, I'd just love to. 883 00:35:44,316 --> 00:35:46,622 Oh! Uh... 884 00:35:46,666 --> 00:35:47,797 [sighs] 885 00:35:47,841 --> 00:35:50,496 Yeah, help would be nice. 886 00:35:52,672 --> 00:35:56,023 Here, let me take that for you. 887 00:35:57,807 --> 00:36:01,289 I bet you don't give anyone any trouble at all, 888 00:36:01,333 --> 00:36:03,161 do you, angel? 889 00:36:03,204 --> 00:36:04,814 She has baby fever. 890 00:36:04,858 --> 00:36:09,254 We're trying to have a baby, but it just hasn't happened. 891 00:36:09,297 --> 00:36:13,693 I was made to be a mother and my husband a father. 892 00:36:15,782 --> 00:36:17,218 Your baby looks like your husband. 893 00:36:17,262 --> 00:36:20,003 Oh, that wasn't my husband. 894 00:36:20,047 --> 00:36:22,484 And that's not my baby. That's Regina's baby, Hayden. 895 00:36:22,528 --> 00:36:24,747 I didn't know Regina was pregnant. 896 00:36:24,791 --> 00:36:26,662 Did you know that, Margaret? 897 00:36:26,706 --> 00:36:28,708 [Margaret]: Well, the police stopped by this morning 898 00:36:28,751 --> 00:36:30,144 and said she'd had a baby. 899 00:36:30,188 --> 00:36:32,842 I mean, I told them I didn't see how it was possible. 900 00:36:32,886 --> 00:36:36,106 I suppose I thought she'd gained a little weight, but... 901 00:36:36,150 --> 00:36:38,196 When was the last time you talked to her? 902 00:36:38,239 --> 00:36:41,286 Uh, maybe a month, two months? 903 00:36:41,329 --> 00:36:43,113 So you weren't close? 904 00:36:43,157 --> 00:36:44,463 Well, we talked quite a bit 905 00:36:44,506 --> 00:36:45,681 when they first moved in here last fall, but... 906 00:36:45,725 --> 00:36:47,466 Well, I met her a few times. 907 00:36:47,509 --> 00:36:49,685 I can't remember the last time I saw her, 908 00:36:49,729 --> 00:36:52,819 but I think I would've noticed a baby bump. 909 00:36:52,862 --> 00:36:56,257 I mean, I notice all baby bumps. 910 00:36:56,301 --> 00:36:57,606 Mm. 911 00:36:57,650 --> 00:37:01,001 Aren't babies just the most magical creatures? 912 00:37:01,044 --> 00:37:03,046 See what I mean? 913 00:37:03,090 --> 00:37:04,309 Baby fever. 914 00:37:08,487 --> 00:37:11,403 [station chatter] 915 00:37:12,926 --> 00:37:14,797 Hi. I'm Sally Allison. Lawrenceton Times. 916 00:37:14,841 --> 00:37:16,234 Oh, I know who you are, Miss Allison. 917 00:37:17,583 --> 00:37:20,281 I have an appointment to interview Detective Smith, 918 00:37:20,325 --> 00:37:21,543 and, oh... 919 00:37:21,587 --> 00:37:23,893 I think I see him now, so I'll just go on back. 920 00:37:23,937 --> 00:37:25,939 I've been asked to escort you to your meeting. 921 00:37:27,680 --> 00:37:29,247 Oh, okay. 922 00:37:31,988 --> 00:37:34,730 Hey. You heard anything from Corinth on Rory Brown yet? 923 00:37:34,774 --> 00:37:36,297 Nope. Nothing. 924 00:37:36,341 --> 00:37:38,821 Well, I got a call into Craig Walker's public defender. 925 00:37:38,865 --> 00:37:40,388 -A guy named Alan Perkins. -Alan Perkins? 926 00:37:40,432 --> 00:37:41,824 I know that name! 927 00:37:41,868 --> 00:37:43,348 I interviewed him for a story once. 928 00:37:43,391 --> 00:37:44,566 Hi, Lynn! 929 00:37:44,610 --> 00:37:46,307 Sorry, Detective. She got away from me. 930 00:37:46,351 --> 00:37:48,091 That's okay. She does that. 931 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 Hey, Sally. A story on what? 932 00:37:50,268 --> 00:37:51,443 Well, it, was... 933 00:37:53,445 --> 00:37:55,534 ...About an illegal adoption ring. 934 00:37:55,577 --> 00:37:57,753 Wait. As in baby adoption? 935 00:37:57,797 --> 00:37:59,407 Yes. 936 00:37:59,451 --> 00:38:01,496 You'd better head back up to Corinth. 937 00:38:01,540 --> 00:38:03,890 Yeah, I'll follow up on Rory Brown while I'm there. 938 00:38:03,933 --> 00:38:06,458 -Rory Brown? -Yes. 939 00:38:06,501 --> 00:38:07,459 Why? 940 00:38:07,502 --> 00:38:10,070 Nothing, I just... 941 00:38:10,113 --> 00:38:12,159 think the name is interesting. 942 00:38:13,595 --> 00:38:15,423 Can I tag along with you for my story? 943 00:38:15,467 --> 00:38:17,382 Yeah, I don't think that's a good idea. 944 00:38:17,425 --> 00:38:20,080 Well, it's her lead... 945 00:38:20,123 --> 00:38:21,951 And it's my case. 946 00:38:23,649 --> 00:38:26,304 Okay. Fine. You, don't get in the way. 947 00:38:27,653 --> 00:38:28,567 I mean it! 948 00:38:28,610 --> 00:38:30,786 Okay. Let's go. 949 00:38:32,005 --> 00:38:33,920 [Hayden crying] 950 00:38:36,749 --> 00:38:38,446 Rory's nowhere to be found. 951 00:38:38,490 --> 00:38:40,622 I think it's time to give up on Rory. 952 00:38:40,666 --> 00:38:41,754 Oh, no. 953 00:38:41,797 --> 00:38:43,146 I'm going to find that slippery kid. 954 00:38:43,190 --> 00:38:44,887 And no more trying to reason with him 955 00:38:44,931 --> 00:38:46,149 so he'll talk to me. 956 00:38:46,193 --> 00:38:47,107 [Hayden crying] 957 00:38:47,150 --> 00:38:48,587 He's wet. 958 00:38:48,630 --> 00:38:50,937 Do you mind getting a sleeper out of the diaper bag, 959 00:38:50,980 --> 00:38:52,852 and a diaper? 960 00:38:55,985 --> 00:38:57,813 Whoa. You got a lot of stuff. 961 00:38:57,857 --> 00:39:00,425 I know. I had to buy him everything. 962 00:39:00,468 --> 00:39:02,688 So tiny. 963 00:39:04,385 --> 00:39:06,169 Wait, Martin... 964 00:39:06,213 --> 00:39:08,911 I had to buy him all new clothes because... 965 00:39:08,955 --> 00:39:11,218 Regina didn't pack him any. 966 00:39:11,261 --> 00:39:13,916 And I looked through the whole house. 967 00:39:13,960 --> 00:39:17,006 There-- There isn't a crib, there isn't a bassinet, 968 00:39:17,050 --> 00:39:18,399 there isn't anything in here 969 00:39:18,443 --> 00:39:21,054 that says Craig and Regina were expecting a baby. 970 00:39:22,316 --> 00:39:24,013 What are you saying? 971 00:39:27,713 --> 00:39:31,499 I'm saying I think Regina kidnapped this baby. 972 00:39:46,253 --> 00:39:47,994 Hey, thanks for coming. 973 00:39:48,037 --> 00:39:50,431 I called you guys, because-- 974 00:39:50,475 --> 00:39:51,737 Because Roe has this theory 975 00:39:51,780 --> 00:39:54,000 that Regina kidnapped somebody else's baby, 976 00:39:54,043 --> 00:39:55,218 which is absurd. 977 00:39:55,262 --> 00:39:56,959 [Arthur]: Well... maybe not. 978 00:39:57,003 --> 00:39:59,092 So the attorney who represented Craig Walker 979 00:39:59,135 --> 00:40:00,136 with his check fraud 980 00:40:00,180 --> 00:40:01,399 is the same attorney who represented 981 00:40:01,442 --> 00:40:03,444 the leader of an illegal adoption ring. 982 00:40:03,488 --> 00:40:05,533 I wrote a story on it. I had to interview him! 983 00:40:05,577 --> 00:40:08,493 I knew it! See? That would explain so much. 984 00:40:08,536 --> 00:40:10,408 No. Regina did not take someone else's child. 985 00:40:10,451 --> 00:40:12,061 Martin, I know it's hard to believe 986 00:40:12,105 --> 00:40:13,628 that Regina could do such a thing, 987 00:40:13,672 --> 00:40:15,717 and I really hope that it's not true, 988 00:40:15,761 --> 00:40:18,067 but she didn't have any baby clothes, 989 00:40:18,111 --> 00:40:21,070 and there are no baby things in that house. 990 00:40:21,114 --> 00:40:22,942 But if Regina snatched him from someone, 991 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 and came to hide out at Uncle Martin's, 992 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 and the real parents followed her there... 993 00:40:26,598 --> 00:40:28,077 Which is not what happened. 994 00:40:28,121 --> 00:40:29,992 [Arthur]: Well, we can find out with a DNA test, okay? 995 00:40:30,036 --> 00:40:32,430 I'll get a tech out here to get a sample from you and the baby. 996 00:40:32,473 --> 00:40:33,779 The tests are fast, 997 00:40:33,822 --> 00:40:34,997 we'll know pretty quickly if you guys are related. 998 00:40:35,041 --> 00:40:36,477 Yeah, and if you're not, 999 00:40:36,521 --> 00:40:38,044 that would give us a motive for Craig's murder. 1000 00:40:38,087 --> 00:40:39,480 Or a motive for taking Regina. 1001 00:40:39,524 --> 00:40:41,090 I mean, if she convinced them 1002 00:40:41,134 --> 00:40:42,570 that the baby wasn't with her, that he was somewhere else, 1003 00:40:42,614 --> 00:40:44,529 they'd want to take her for leverage to get him back. 1004 00:40:44,572 --> 00:40:48,576 Uh-huh. And what about the money in the diaper bag? 1005 00:40:48,620 --> 00:40:49,882 How would it explain that? 1006 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 Wait. 1007 00:40:50,970 --> 00:40:52,972 What money? 1008 00:40:53,015 --> 00:40:55,278 We found $10,000 in Hayden's diaper bag. 1009 00:40:55,322 --> 00:40:57,542 But Rory said that Craig was gonna use the money 1010 00:40:57,585 --> 00:41:00,066 to pay the midwife to deliver the... baby. 1011 00:41:00,109 --> 00:41:01,241 Rory? 1012 00:41:01,284 --> 00:41:02,721 As in Rory Brown? You've talked to him? 1013 00:41:02,764 --> 00:41:05,637 We found him hiding in my linen closet last night. 1014 00:41:05,680 --> 00:41:06,812 What? And-- 1015 00:41:06,855 --> 00:41:08,422 You're just telling me this now? 1016 00:41:08,466 --> 00:41:09,771 That was my doing. 1017 00:41:09,815 --> 00:41:11,425 I thought I could get him to talk to me. 1018 00:41:11,469 --> 00:41:12,861 It was a bad decision. 1019 00:41:12,905 --> 00:41:14,341 He gave me the slip. 1020 00:41:14,384 --> 00:41:16,952 You found a guy hiding in your house after a murder, 1021 00:41:16,996 --> 00:41:19,259 making him the prime suspect in that murder, 1022 00:41:19,302 --> 00:41:21,783 and you chose not to tell me? I mean, that's... 1023 00:41:21,827 --> 00:41:23,306 obstruction of justice! I-- 1024 00:41:23,350 --> 00:41:24,612 Ohh! 1025 00:41:24,656 --> 00:41:25,961 If you weren't Aurora's... 1026 00:41:26,005 --> 00:41:27,963 I-I don't even know. 1027 00:41:28,007 --> 00:41:29,748 I've never seen Arthur mad. Have you seen Arthur mad? 1028 00:41:31,227 --> 00:41:32,968 Rory was no longer a suspect in my mind. 1029 00:41:33,012 --> 00:41:34,666 I conducted a thorough search of Roe's house 1030 00:41:34,709 --> 00:41:37,538 and the grounds, for a gun, ruling him out. 1031 00:41:37,582 --> 00:41:39,366 Wait. I didn't know that. You didn't tell me. 1032 00:41:40,585 --> 00:41:42,804 Okay. Okay. Here's what we're gonna do. 1033 00:41:42,848 --> 00:41:44,327 [cell rings] 1034 00:41:44,371 --> 00:41:45,198 Just... 1035 00:41:47,200 --> 00:41:48,201 Yeah, Lynn. 1036 00:41:49,463 --> 00:41:51,334 Sorry. "Chief." 1037 00:41:51,378 --> 00:41:52,945 Um... what? 1038 00:41:52,988 --> 00:41:54,381 Where? 1039 00:41:55,730 --> 00:41:57,645 Yeah. I'll... I'll be right there. 1040 00:41:57,689 --> 00:41:59,778 A state trooper just found Regina's car, 1041 00:41:59,821 --> 00:42:01,257 abandoned in the woods 1042 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 off Route 36 somewhere between here and Lawrenceton. 1043 00:42:02,563 --> 00:42:03,651 I've gotta get out there. 1044 00:42:03,695 --> 00:42:05,566 Can one of you guys drive Sally home? 1045 00:42:05,610 --> 00:42:06,567 I'm going with you. 1046 00:42:06,611 --> 00:42:08,830 Hey! Call me! Tell me what you find. 1047 00:42:08,874 --> 00:42:11,180 I will. 1048 00:42:12,704 --> 00:42:14,880 [♪♪] 1049 00:42:21,626 --> 00:42:26,369 Being a mom must give you fabulously toned arms. 1050 00:42:27,632 --> 00:42:29,982 Hey, it's not 5:00 yet, is it? 1051 00:42:30,025 --> 00:42:31,940 It is... 1052 00:42:31,984 --> 00:42:33,855 4:30. Why? 1053 00:42:33,899 --> 00:42:35,161 Well... 1054 00:42:35,204 --> 00:42:37,424 I want to talk to that lawyer you interviewed, 1055 00:42:37,467 --> 00:42:38,947 the one that represented Craig. 1056 00:42:38,991 --> 00:42:40,079 Should we? 1057 00:42:42,124 --> 00:42:44,692 But look at this little baby. 1058 00:42:44,736 --> 00:42:46,433 [fussing] 1059 00:42:46,476 --> 00:42:48,522 What if he really was kidnapped, 1060 00:42:48,566 --> 00:42:50,829 and what if his real mom 1061 00:42:50,872 --> 00:42:52,570 is out there, desperately looking, 1062 00:42:52,613 --> 00:42:53,919 wanting to know where he is? 1063 00:42:55,660 --> 00:42:57,139 You're right. 1064 00:42:57,183 --> 00:42:59,054 You're right. I'm gonna call 1065 00:42:59,098 --> 00:43:00,578 and see if we can get in today. 1066 00:43:00,621 --> 00:43:02,710 [fussing] 1067 00:43:02,754 --> 00:43:04,059 Oh, uh... 1068 00:43:04,103 --> 00:43:06,975 He... He's probably hungry. 1069 00:43:07,019 --> 00:43:09,325 Or... wet. 1070 00:43:09,369 --> 00:43:12,372 Um, okay, just make it for tomorrow morning. 1071 00:43:12,415 --> 00:43:14,592 [cries] 1072 00:43:16,202 --> 00:43:18,944 [radio crackles indistinctly] 1073 00:43:26,691 --> 00:43:28,910 [♪♪] 1074 00:43:34,916 --> 00:43:37,136 [radios crackling] 1075 00:43:38,354 --> 00:43:39,442 Hey, Smith! 1076 00:43:39,486 --> 00:43:42,054 This guy is saying he's with you? 1077 00:43:42,097 --> 00:43:43,969 Let him through. 1078 00:43:45,840 --> 00:43:48,408 I thought I told you to wait by the car. 1079 00:43:48,451 --> 00:43:50,671 I need to do everything I can to find my niece. 1080 00:43:50,715 --> 00:43:52,107 Any sign of her? 1081 00:43:52,151 --> 00:43:53,239 A dozen troopers are out there, fanning the woods, 1082 00:43:53,282 --> 00:43:55,197 but, so far, nothing. 1083 00:43:55,241 --> 00:43:56,634 Do you mind if I have a look? 1084 00:43:56,677 --> 00:43:58,505 No. 1085 00:44:05,468 --> 00:44:07,993 [♪♪] 1086 00:44:19,004 --> 00:44:19,918 Arthur? 1087 00:44:19,961 --> 00:44:20,919 Yeah? 1088 00:44:20,962 --> 00:44:23,443 Look at these leaf piles. 1089 00:44:23,486 --> 00:44:26,664 I don't think nature left them like this. 1090 00:44:30,711 --> 00:44:33,801 That's another set of tire tracks. 1091 00:44:33,845 --> 00:44:36,717 Somebody went to some trouble to cover these up. 1092 00:44:36,761 --> 00:44:39,851 Looks like they transferred Regina to another vehicle. 1093 00:44:41,113 --> 00:44:43,202 I'll get somebody out here to take an impression 1094 00:44:43,245 --> 00:44:45,117 of these tracks. 1095 00:44:46,727 --> 00:44:49,034 [♪♪] 1096 00:45:00,132 --> 00:45:01,437 [Aurora, on phone]: So there were no clues 1097 00:45:01,481 --> 00:45:03,352 to what happened to Regina's car? 1098 00:45:03,396 --> 00:45:05,267 No. But it was found on the road to Corinth, 1099 00:45:05,311 --> 00:45:08,227 which means that's probably there they're headed back to. 1100 00:45:08,270 --> 00:45:10,142 So that's where I'm going. 1101 00:45:10,185 --> 00:45:11,230 Tonight? 1102 00:45:11,273 --> 00:45:12,884 I'm not gonna sleep until I find her. 1103 00:45:12,927 --> 00:45:14,842 Arthur's gonna drop me off at your place 1104 00:45:14,886 --> 00:45:16,017 so I can pick up my truck. 1105 00:45:16,061 --> 00:45:18,411 Well, what about your end of the DNA test? 1106 00:45:18,454 --> 00:45:20,369 A lab guy came out to get a sample from Hayden. 1107 00:45:20,413 --> 00:45:22,589 Arthur had the guy meet me here to get the test. 1108 00:45:22,632 --> 00:45:24,504 He says it'll be about 24 hours. 1109 00:45:24,547 --> 00:45:27,115 Oh. Oh, well, that's good. 1110 00:45:28,464 --> 00:45:31,598 Hey... Sorry I can't be there to help you with the baby. 1111 00:45:33,121 --> 00:45:35,254 Oh, it's okay. I understand. 1112 00:45:35,297 --> 00:45:36,559 Thank you. 1113 00:45:38,083 --> 00:45:40,607 I love you. More than you know. 1114 00:45:41,869 --> 00:45:43,610 I love you, too. 1115 00:45:46,265 --> 00:45:48,615 [♪♪] 1116 00:46:06,589 --> 00:46:09,288 [thumping] 1117 00:46:11,638 --> 00:46:14,467 [♪♪] 1118 00:46:35,401 --> 00:46:36,924 [phone rings] 1119 00:46:36,968 --> 00:46:38,621 Ohh. 1120 00:46:40,710 --> 00:46:42,930 Martin. Martin, there's somebody here. 1121 00:46:42,974 --> 00:46:44,758 Yeah, I know, that's why I'm calling you back. 1122 00:46:44,802 --> 00:46:46,847 I asked Arthur to station a squad car at your place. 1123 00:46:46,891 --> 00:46:47,935 Make sure 1124 00:46:47,979 --> 00:46:49,284 you and Hayden are safe. 1125 00:46:49,328 --> 00:46:51,634 Oh... okay. 1126 00:46:56,857 --> 00:46:59,251 [exhales in relief] 1127 00:47:03,559 --> 00:47:04,734 Oh! 1128 00:47:04,778 --> 00:47:06,606 Hope I didn't scare you. 1129 00:47:06,649 --> 00:47:08,956 Just making sure the house is locked up tight. 1130 00:47:09,000 --> 00:47:10,828 Thank you. 1131 00:47:17,356 --> 00:47:19,358 [♪♪] 1132 00:47:21,229 --> 00:47:22,622 Mother! It's just me. 1133 00:47:22,665 --> 00:47:24,232 I'm in the office. 1134 00:47:24,276 --> 00:47:26,452 Hey. I need a favor. 1135 00:47:26,495 --> 00:47:27,670 Whatever happened 1136 00:47:27,714 --> 00:47:30,021 to "Hi, Mother. How are you today?" 1137 00:47:30,064 --> 00:47:31,849 Oh. Sorry. 1138 00:47:31,892 --> 00:47:34,329 Sally's mom was supposed to babysit Hayden, 1139 00:47:34,373 --> 00:47:36,984 but when I went over there, she was coughing, 1140 00:47:37,028 --> 00:47:38,856 and, well, I don't want to get the baby sick, and... 1141 00:47:38,899 --> 00:47:40,640 and you, you're never sick. 1142 00:47:40,683 --> 00:47:42,555 You want me to babysit. 1143 00:47:42,598 --> 00:47:44,818 Well, just for an hour or so. 1144 00:47:44,862 --> 00:47:46,820 I have to show a house in an hour. 1145 00:47:46,864 --> 00:47:48,343 Oh! Then that's perfect. 1146 00:47:48,387 --> 00:47:50,302 You can just drop him off at the library on your way back. 1147 00:47:50,345 --> 00:47:51,956 I work from 10:00 to 1:00 today. 1148 00:47:51,999 --> 00:47:54,523 Aurora, you can't assume that I'd be-- 1149 00:47:54,567 --> 00:47:56,308 Oh. 1150 00:47:56,351 --> 00:47:58,658 How can I resist this little bugaroo? 1151 00:47:58,701 --> 00:47:59,615 I just can't! 1152 00:47:59,659 --> 00:48:02,444 I just can't resist you, can I? 1153 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 [chuckles] Oh. 1154 00:48:03,968 --> 00:48:05,230 I'll see you in an hour. 1155 00:48:05,273 --> 00:48:06,840 [gushing]: Yes. 1156 00:48:06,884 --> 00:48:09,887 Yes! Ooh. You are so cute! 1157 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 [♪♪] 1158 00:48:37,305 --> 00:48:39,481 I don't understand what you're asking. 1159 00:48:39,525 --> 00:48:41,570 If there's any connection between Craig Walker 1160 00:48:41,614 --> 00:48:42,920 and the leader of the adoption ring 1161 00:48:42,963 --> 00:48:44,443 that you defended a few years back. 1162 00:48:44,486 --> 00:48:46,401 Why would you think there's a connection between them? 1163 00:48:46,445 --> 00:48:49,491 It seems kind of a coincidence that you'd represent both. 1164 00:48:49,535 --> 00:48:51,363 I represent all kinds of people. 1165 00:48:51,406 --> 00:48:52,494 I'm a public defender. 1166 00:48:53,887 --> 00:48:56,716 Mr. Perkins, you defended a man who was just killed 1167 00:48:56,759 --> 00:48:59,066 after his wife showed up at my house 1168 00:48:59,110 --> 00:49:02,243 with a baby that probably isn't hers. 1169 00:49:02,287 --> 00:49:03,462 Now do you see the coincidence? 1170 00:49:05,464 --> 00:49:06,552 No. 1171 00:49:08,119 --> 00:49:10,208 [♪♪] 1172 00:49:14,255 --> 00:49:16,605 Aida! How nice to see you. 1173 00:49:16,649 --> 00:49:19,478 You too, Lillian. 1174 00:49:19,521 --> 00:49:21,959 Please tell me my daughter is here. 1175 00:49:22,002 --> 00:49:24,135 Oh. No, her shift starts in six minutes. 1176 00:49:24,178 --> 00:49:27,181 [sighs] I really don't want to be late for my meeting. 1177 00:49:27,225 --> 00:49:30,010 Yes, there's nothing more irritating than tardiness. 1178 00:49:30,054 --> 00:49:31,011 Lillian... 1179 00:49:31,055 --> 00:49:32,230 Could I prevail upon you 1180 00:49:32,273 --> 00:49:34,406 to keep an eye on this darling little boy 1181 00:49:34,449 --> 00:49:35,320 for the next six minutes? 1182 00:49:37,061 --> 00:49:39,628 He really is a sweetheart. 1183 00:49:39,672 --> 00:49:41,413 Look how adorable. 1184 00:49:41,456 --> 00:49:44,982 Oh... Well, he doesn't seem overly troublesome. 1185 00:49:45,025 --> 00:49:46,940 [chuckles] Thank you! 1186 00:49:46,984 --> 00:49:49,769 I'm sure Aurora will be here any moment. 1187 00:49:49,812 --> 00:49:51,814 Goodbye, my handsome boy! 1188 00:49:51,858 --> 00:49:53,642 Yes. 1189 00:49:53,686 --> 00:49:55,601 You are a handsome boy! 1190 00:49:56,994 --> 00:49:58,647 Hi. Yes. Hello. 1191 00:49:58,691 --> 00:49:59,605 [elevator bell dings] 1192 00:50:01,041 --> 00:50:03,000 Did you believe him? 1193 00:50:03,043 --> 00:50:04,175 Well, why would you think he's lying? 1194 00:50:04,218 --> 00:50:05,524 Well, he's a public defender, 1195 00:50:05,567 --> 00:50:06,916 he doesn't make much. 1196 00:50:06,960 --> 00:50:08,222 He might think he deserves a little extra 1197 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 for connecting his clients to each other. 1198 00:50:10,137 --> 00:50:11,921 Sometimes you have a very cynical mind. 1199 00:50:11,965 --> 00:50:13,271 An open mind! 1200 00:50:13,314 --> 00:50:15,142 Perkins might be an honest guy, he might not be. 1201 00:50:15,186 --> 00:50:16,404 Well, how are we supposed to know? 1202 00:50:16,448 --> 00:50:17,362 I could tell you. 1203 00:50:18,493 --> 00:50:20,060 Oh! Jason. Dell. 1204 00:50:20,104 --> 00:50:21,018 Perry's cousin, remember? 1205 00:50:21,061 --> 00:50:22,149 Yeah. 1206 00:50:22,193 --> 00:50:23,194 What are you doing here? 1207 00:50:23,237 --> 00:50:24,673 Ah, I'm here to see Mr. Perkins. 1208 00:50:24,717 --> 00:50:26,023 How do you know him? 1209 00:50:26,066 --> 00:50:27,589 He used to be my lawyer back in the day. 1210 00:50:27,633 --> 00:50:30,027 Got me and a friend of mine out of some trouble. 1211 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Now I do a mentor program with him, 1212 00:50:31,376 --> 00:50:33,334 it's like a "Big Brother" sort of thing. 1213 00:50:33,378 --> 00:50:34,422 Good for the kids. 1214 00:50:34,466 --> 00:50:35,902 Oh, that's really sweet. 1215 00:50:35,945 --> 00:50:37,295 W-- Wait a minute. 1216 00:50:37,338 --> 00:50:40,907 Are all of you Dell boys in... with criminals? 1217 00:50:40,950 --> 00:50:42,169 -Sally. -Well, I-- 1218 00:50:42,213 --> 00:50:43,562 It's okay. 1219 00:50:43,605 --> 00:50:44,867 Perry and I certainly had our run-ins with the law, 1220 00:50:44,911 --> 00:50:46,173 but we're both on the straight and narrow now. 1221 00:50:46,217 --> 00:50:47,609 You can ask Perkins. 1222 00:50:47,653 --> 00:50:49,698 He's the one who talked us into the good deed thing. 1223 00:50:49,742 --> 00:50:52,092 Oh, he did? 1224 00:50:52,136 --> 00:50:53,920 Yeah, so that should probably answer your question about him. 1225 00:50:53,963 --> 00:50:55,574 My question? 1226 00:50:55,617 --> 00:50:57,532 Well, weren't you wondering whether if he was an honest guy? 1227 00:50:57,576 --> 00:50:59,012 Oh, right. 1228 00:51:00,318 --> 00:51:02,537 Perry'll tell you the same thing when he's back in town. 1229 00:51:02,581 --> 00:51:03,625 Him and my buddy, Rory. 1230 00:51:03,669 --> 00:51:05,192 Wait. Rory? 1231 00:51:05,236 --> 00:51:07,020 You don't mean Rory Brown, do you? 1232 00:51:07,064 --> 00:51:08,848 I do. 1233 00:51:08,891 --> 00:51:11,024 Him and I were in juvenile detention at the same time. 1234 00:51:11,068 --> 00:51:12,808 He's also a client of Perkins. 1235 00:51:12,852 --> 00:51:14,854 Jason knows Rory Brown! 1236 00:51:18,771 --> 00:51:21,078 [Lillian]: I just changed his diaper. 1237 00:51:21,121 --> 00:51:23,080 [Aurora]: Well, thank you for doing that for me. 1238 00:51:23,123 --> 00:51:25,125 Oh, I didn't do it for you, I did it for him. 1239 00:51:25,169 --> 00:51:26,909 Aurora? 1240 00:51:26,953 --> 00:51:28,955 Why didn't you call and tell me 1241 00:51:28,998 --> 00:51:30,739 that you were getting to work late today? 1242 00:51:30,783 --> 00:51:32,524 [Aurora]: How did you know I was--? 1243 00:51:32,567 --> 00:51:34,395 I feel terrible that I left him here, 1244 00:51:34,439 --> 00:51:36,267 thinking you were going to be here any minute. 1245 00:51:36,310 --> 00:51:38,704 I'm sorry, but-but he was fine. 1246 00:51:38,747 --> 00:51:40,314 Lillian took very good care of him. 1247 00:51:40,358 --> 00:51:42,273 I took excellent care of him. 1248 00:51:42,316 --> 00:51:46,277 You can't just pass a baby around like a hot potato. 1249 00:51:46,320 --> 00:51:49,584 You need to set up a schedule, give him a routine. 1250 00:51:49,628 --> 00:51:52,544 I can look after him on my days off. He likes me. 1251 00:51:53,284 --> 00:51:54,807 Well, he adores me! 1252 00:51:56,113 --> 00:51:58,027 And I think I can find the time to spend with him. 1253 00:51:58,071 --> 00:52:00,639 Uh, I appreciate that. 1254 00:52:01,857 --> 00:52:03,729 In fact, why don't I take one of you up 1255 00:52:03,772 --> 00:52:05,426 on that offer right now? 1256 00:52:05,470 --> 00:52:07,472 [both]: Oh! 1257 00:52:13,956 --> 00:52:15,741 So all of that-- 1258 00:52:15,784 --> 00:52:17,699 no one knowing Regina was pregnant, 1259 00:52:17,743 --> 00:52:19,179 no baby things in the house, 1260 00:52:19,223 --> 00:52:21,007 no delivering at a hospital-- 1261 00:52:21,050 --> 00:52:23,052 it all points to Regina kidnapping that baby. 1262 00:52:23,096 --> 00:52:25,446 But why? They were young, why not have a kid of their own? 1263 00:52:25,490 --> 00:52:27,448 Well, Roe thinks they may have planned to offer him 1264 00:52:27,492 --> 00:52:29,581 to one of those adoption rings I wrote about a while back. 1265 00:52:29,624 --> 00:52:30,669 I read that story. 1266 00:52:30,712 --> 00:52:32,061 You said wealthy couples 1267 00:52:32,105 --> 00:52:33,759 who want to bypass normal channels 1268 00:52:33,802 --> 00:52:36,240 might pay $50,000 or more to get a baby. 1269 00:52:36,283 --> 00:52:39,068 I heard of one couple that paid $200,000. 1270 00:52:39,112 --> 00:52:41,854 The woman had a criminal history. 1271 00:52:41,897 --> 00:52:43,508 No judge was going to approve that adoption. 1272 00:52:43,551 --> 00:52:45,510 That might explain the money in the diaper bag. 1273 00:52:45,553 --> 00:52:47,990 Craig and Regina could've been given a downpayment 1274 00:52:48,034 --> 00:52:49,427 to procure a baby. 1275 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 Why don't I look for news reports of missing babies? 1276 00:52:51,385 --> 00:52:53,866 Well, as the mayor, I do have connections 1277 00:52:53,909 --> 00:52:54,954 inside the county records office. 1278 00:52:54,997 --> 00:52:56,042 He can tell me 1279 00:52:56,085 --> 00:52:57,565 if a birth certificate was filed 1280 00:52:57,609 --> 00:52:59,698 with Regina Walker's name on it anywhere in the state. 1281 00:52:59,741 --> 00:53:01,352 I was gonna look into that at the library tomorrow, 1282 00:53:01,395 --> 00:53:03,092 but if you can find it out faster... 1283 00:53:03,136 --> 00:53:05,965 Hey, Roe, didn't Craig's friend say the money in the diaper bag 1284 00:53:06,008 --> 00:53:07,227 was to pay a midwife? 1285 00:53:07,271 --> 00:53:09,969 Yeah, but we think he was lying. 1286 00:53:10,012 --> 00:53:11,188 Okay. 1287 00:53:11,231 --> 00:53:12,798 I remember, from my story research, 1288 00:53:12,841 --> 00:53:15,148 that there are shady midwives that couples can pay 1289 00:53:15,192 --> 00:53:17,237 to file false birth certificates. 1290 00:53:17,281 --> 00:53:19,674 Well, then we should start looking into midwives. 1291 00:53:19,718 --> 00:53:21,241 Especially the shady kind. 1292 00:53:21,285 --> 00:53:23,809 It's too bad Perry Dell isn't in town. 1293 00:53:23,852 --> 00:53:25,245 I'm sure he could give you some insight 1294 00:53:25,289 --> 00:53:26,507 on how to go about that. 1295 00:53:26,551 --> 00:53:29,336 Well... we don't have Perry, 1296 00:53:29,380 --> 00:53:31,686 but we have his cousin, Jason, helping us out. 1297 00:53:31,730 --> 00:53:32,948 Doing what? 1298 00:53:32,992 --> 00:53:35,560 He's helping Martin track down Rory Brown. 1299 00:53:39,303 --> 00:53:42,088 All right, guys, thank you. 1300 00:53:44,090 --> 00:53:46,397 Okay, so I figured if Rory was gonna look up anybody, 1301 00:53:46,440 --> 00:53:47,528 it'd be those guys. 1302 00:53:47,572 --> 00:53:49,051 And? 1303 00:53:49,095 --> 00:53:50,314 They saw him last night. 1304 00:53:50,357 --> 00:53:51,706 Told him he should go talk to the cops, 1305 00:53:51,750 --> 00:53:53,273 that it'd be better than chasing after them. 1306 00:53:53,317 --> 00:53:54,448 Uh-huh. 1307 00:53:54,492 --> 00:53:55,928 Rory's not the brightest bulb, you know? 1308 00:53:55,971 --> 00:53:57,146 He was always a fear-based person, 1309 00:53:57,190 --> 00:53:58,496 even back in juvie. 1310 00:53:58,539 --> 00:54:01,063 Jason, do these guys know where Rory is or not? 1311 00:54:01,107 --> 00:54:02,848 Yeah. Yeah, they said he's staying at his old boss's place. 1312 00:54:02,891 --> 00:54:04,066 Place called Hollister's. 1313 00:54:04,110 --> 00:54:05,024 You know the one? 1314 00:54:05,067 --> 00:54:06,547 No, I don't know Hollister's. 1315 00:54:06,591 --> 00:54:07,940 Oh, it's a bar down the street. 1316 00:54:07,983 --> 00:54:09,202 I think we passed it on the way. 1317 00:54:09,246 --> 00:54:10,072 Okay. 1318 00:54:10,116 --> 00:54:11,030 Let's go. 1319 00:54:16,992 --> 00:54:18,385 Well, what were the odds we were gonna find 1320 00:54:18,429 --> 00:54:19,560 the midwife's number 1321 00:54:19,604 --> 00:54:21,083 just lying around the house anyway? 1322 00:54:21,127 --> 00:54:22,737 Well, it was worth a shot. 1323 00:54:22,781 --> 00:54:24,173 You know, while we're in Corinth, 1324 00:54:24,217 --> 00:54:25,262 I could use a few quotes 1325 00:54:25,305 --> 00:54:26,654 from people who knew Craig and Regina. 1326 00:54:26,698 --> 00:54:28,917 Do you mind introducing me to the neighbors? 1327 00:54:28,961 --> 00:54:30,745 Oh. Okay. 1328 00:54:30,789 --> 00:54:33,095 Great. 1329 00:54:33,139 --> 00:54:35,010 Are they nice? 1330 00:54:35,054 --> 00:54:36,229 Yeah. 1331 00:54:36,273 --> 00:54:37,186 [doorbell chimes] 1332 00:54:37,230 --> 00:54:39,276 Aurora Teagarden. Hello! 1333 00:54:39,319 --> 00:54:40,668 Hi. 1334 00:54:40,712 --> 00:54:42,409 I hope you're here to tell us they found Regina. 1335 00:54:42,453 --> 00:54:43,715 No, sorry. 1336 00:54:43,758 --> 00:54:46,065 I'm here because my friend, Sally Allison, 1337 00:54:46,108 --> 00:54:48,459 she's a reporter for the Lawrenceton Times. 1338 00:54:48,502 --> 00:54:50,243 I was wondering if I could ask you a few questions, 1339 00:54:50,287 --> 00:54:51,331 if you've got a moment? 1340 00:54:51,375 --> 00:54:53,159 Oh! The lady with the baby's here? 1341 00:54:54,073 --> 00:54:55,204 You didn't bring the baby with you? 1342 00:54:55,248 --> 00:54:57,206 Oh, no, Cathy. I... 1343 00:54:57,250 --> 00:54:59,600 You didn't hand him over to foster care, did you? 1344 00:54:59,644 --> 00:55:00,645 No. 1345 00:55:00,688 --> 00:55:01,994 No, he's back in Lawrenceton. 1346 00:55:02,037 --> 00:55:03,038 [relieved sigh] 1347 00:55:03,082 --> 00:55:05,389 Who made you the baby police anyway? 1348 00:55:05,432 --> 00:55:07,391 Just because you don't want kids, Margaret... 1349 00:55:07,434 --> 00:55:08,740 Would cramp her style. 1350 00:55:08,783 --> 00:55:10,611 Might get in the way of the big trip to Europe 1351 00:55:10,655 --> 00:55:11,612 that they've been planning. 1352 00:55:11,656 --> 00:55:12,657 Okay, stop. 1353 00:55:12,700 --> 00:55:15,007 Well, I was thinking, 1354 00:55:15,050 --> 00:55:17,357 maybe we could just start with-- 1355 00:55:17,401 --> 00:55:19,098 Excuse me. I'll be back in a minute. 1356 00:55:19,141 --> 00:55:22,144 There's something I forgot I need to do next door. 1357 00:55:22,188 --> 00:55:25,322 [♪♪] 1358 00:55:25,365 --> 00:55:28,237 So, we could just start with your names for the record. 1359 00:55:28,281 --> 00:55:29,108 Sure. 1360 00:55:35,984 --> 00:55:38,857 [♪♪] 1361 00:55:44,776 --> 00:55:46,517 [sighs] Electric bill. 1362 00:55:49,389 --> 00:55:52,914 [Sally]: You're not sure the last time you saw Regina, 1363 00:55:52,958 --> 00:55:54,133 but what about Craig? 1364 00:55:54,176 --> 00:55:55,526 Luther, honey, 1365 00:55:55,569 --> 00:55:58,006 we're being interviewed by the Lawrenceton Times. 1366 00:55:58,050 --> 00:56:00,357 Why's that woman climbing into Craig and Regina's trash? 1367 00:56:06,667 --> 00:56:09,061 [♪♪] 1368 00:56:13,370 --> 00:56:15,067 Cell phone bill! 1369 00:56:16,851 --> 00:56:20,420 You know, I think I have all the information that I need. 1370 00:56:20,464 --> 00:56:22,509 Thank you so much for your time. 1371 00:56:33,738 --> 00:56:35,870 [line ringing] 1372 00:56:35,914 --> 00:56:37,829 I'm gonna pretend I don't know you now. 1373 00:56:37,872 --> 00:56:39,221 Hello. You've reached the office of Bobbie Sunday, 1374 00:56:39,265 --> 00:56:40,701 Certified Midwife. 1375 00:56:40,745 --> 00:56:42,486 I'm not in the office right now, 1376 00:56:42,529 --> 00:56:44,357 but please leave a detailed message. 1377 00:56:48,274 --> 00:56:50,929 [♪♪] 1378 00:56:52,321 --> 00:56:55,716 Hey, Bob. Looking for Rory. Heard he was here. 1379 00:56:55,760 --> 00:56:56,804 He is. 1380 00:56:56,848 --> 00:56:58,284 Just put him to work. 1381 00:56:59,503 --> 00:57:00,591 Thank you. 1382 00:57:04,246 --> 00:57:06,423 Well, if it isn't Rory Brown. 1383 00:57:07,685 --> 00:57:09,730 Jason Dell! Are you kidding me? 1384 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 -We got-- -[slam] 1385 00:57:13,560 --> 00:57:17,042 [Martin]: Rory, open the door! I just want to talk to you! 1386 00:57:17,085 --> 00:57:18,391 Just leave me alone! 1387 00:57:18,435 --> 00:57:19,958 [Jason]: Come on, Rory, just talk to the guy! 1388 00:57:22,439 --> 00:57:24,571 He's going out the window. 1389 00:57:35,364 --> 00:57:37,802 [♪♪] 1390 00:57:44,504 --> 00:57:47,507 [Sally]: So Craig called that midwife four times in one day? 1391 00:57:47,551 --> 00:57:49,770 [Aurora]: That's why I called that number first. 1392 00:57:49,814 --> 00:57:51,119 Okay, but if he called that many times, 1393 00:57:51,163 --> 00:57:52,817 doesn't that seem like a husband nervous 1394 00:57:52,860 --> 00:57:54,514 because his wife is in labor? 1395 00:57:54,558 --> 00:57:57,169 Or a man nervous that his wife just kidnapped a baby, 1396 00:57:57,212 --> 00:57:59,171 and needs a midwife to file a fake birth certificate 1397 00:57:59,214 --> 00:58:01,913 so they can pretend that they're giving their own kid up 1398 00:58:01,956 --> 00:58:03,349 to the illegal adoption ring. 1399 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 But Terry told us her contact at county services 1400 00:58:05,525 --> 00:58:07,701 didn't find a birth certificate anywhere in the state 1401 00:58:07,745 --> 00:58:09,007 for a "Hayden Walker." 1402 00:58:10,487 --> 00:58:12,445 Maybe the midwife wouldn't file the birth certificate 1403 00:58:12,489 --> 00:58:14,491 until Craig gave her enough money. 1404 00:58:14,534 --> 00:58:16,623 Maybe Rory was telling the truth about that. 1405 00:58:16,667 --> 00:58:19,670 [♪♪] 1406 00:58:22,803 --> 00:58:24,892 That looks like Rory. 1407 00:58:24,936 --> 00:58:26,503 Is that Jason? 1408 00:58:28,505 --> 00:58:29,680 [brakes screech] 1409 00:58:36,513 --> 00:58:38,515 [♪♪] 1410 00:58:42,519 --> 00:58:44,259 I could've killed you! 1411 00:58:44,303 --> 00:58:46,523 Yeah. Thank you for stopping. 1412 00:58:47,698 --> 00:58:50,178 What are you two doing in Corinth? 1413 00:58:50,222 --> 00:58:51,832 Well, we're trying to find the midwife 1414 00:58:51,876 --> 00:58:53,094 Rory was talking about. 1415 00:58:53,138 --> 00:58:54,182 We have a pretty good lead. 1416 00:58:54,226 --> 00:58:55,575 Wait, I thought you didn't believe 1417 00:58:55,619 --> 00:58:56,837 Regina delivered that baby. 1418 00:58:56,881 --> 00:58:59,057 She doesn't. 1419 00:58:59,100 --> 00:59:00,493 She thinks Craig was going to pay the midwife 1420 00:59:00,537 --> 00:59:02,321 to give them a fake birth certificate 1421 00:59:02,364 --> 00:59:03,801 that they could use to put the baby they kidnapped 1422 00:59:03,844 --> 00:59:05,454 up for adoption. 1423 00:59:05,498 --> 00:59:06,804 [sighing] Roe... 1424 00:59:06,847 --> 00:59:08,240 I know. 1425 00:59:08,283 --> 00:59:09,633 The little girl you carried on your back 1426 00:59:09,676 --> 00:59:11,156 could never do something like that. 1427 00:59:11,199 --> 00:59:13,201 You know, I could try 1428 00:59:13,245 --> 00:59:14,942 some of my contacts to see if she has any connections 1429 00:59:14,986 --> 00:59:15,943 with private adoption attorneys. 1430 00:59:15,987 --> 00:59:17,249 Yes, please do that. 1431 00:59:19,425 --> 00:59:20,644 He got away from me. 1432 00:59:20,687 --> 00:59:23,342 Man, that kid is fast. 1433 00:59:23,385 --> 00:59:24,430 Well, thanks for trying. 1434 00:59:24,473 --> 00:59:25,866 He must know something really messed up 1435 00:59:25,910 --> 00:59:27,738 to make him run that fast. 1436 00:59:29,043 --> 00:59:30,610 What if he was running 1437 00:59:30,654 --> 00:59:33,395 because he's the one that did something messed up? 1438 00:59:33,439 --> 00:59:35,963 Maybe we were too quick to rule him out as a suspect. 1439 00:59:36,007 --> 00:59:38,226 What if he's involved in the adoption ring, 1440 00:59:38,270 --> 00:59:42,622 and he got in a fight with Craig over dividing up the cash? 1441 00:59:42,666 --> 00:59:44,015 I don't know. Rory's sketchy, 1442 00:59:44,058 --> 00:59:45,364 but he's really not that kind of guy. 1443 00:59:45,407 --> 00:59:47,105 Yeah, but can you be sure? 1444 00:59:48,933 --> 00:59:50,369 Got a text from Arthur. 1445 00:59:50,412 --> 00:59:52,458 Wants to meet me. 1446 00:59:52,501 --> 00:59:55,069 Maybe he knows something about Regina. 1447 00:59:55,113 --> 00:59:57,550 "We can meet at..." your house? 1448 00:59:57,594 --> 00:59:59,552 Okay. 1449 00:59:59,596 --> 01:00:01,728 Something just isn't adding up. 1450 01:00:09,257 --> 01:00:10,998 [Arthur]: So we know the type of hunting rifle 1451 01:00:11,042 --> 01:00:12,478 Craig's killer used, 1452 01:00:12,521 --> 01:00:13,914 and we have the model of the tires from the vehicle 1453 01:00:13,958 --> 01:00:15,046 used to transport Regina. 1454 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 Plus, we have an APB out on Rory Brown, 1455 01:00:16,830 --> 01:00:18,702 which wouldn't have been necessary 1456 01:00:18,745 --> 01:00:21,095 if you had called when you found him. 1457 01:00:21,139 --> 01:00:23,489 Well, if I do find him, you'll be the first to know. 1458 01:00:23,532 --> 01:00:24,751 Oh, I don't want you looking for him. 1459 01:00:24,795 --> 01:00:26,448 You're just pushing him further into hiding. 1460 01:00:26,492 --> 01:00:28,059 He's more afraid of you than he is of me. 1461 01:00:29,277 --> 01:00:30,757 -[frustrated chuckle] -Okay. 1462 01:00:30,801 --> 01:00:32,106 Okay, okay. 1463 01:00:32,150 --> 01:00:34,587 We also got the results back from the DNA test. 1464 01:00:34,631 --> 01:00:36,676 Baby Hayden is definitely related to Martin. 1465 01:00:36,720 --> 01:00:38,286 He's Regina's baby. 1466 01:00:38,330 --> 01:00:39,592 So it wasn't a kidnapping. 1467 01:00:39,636 --> 01:00:41,768 That doesn't make sense. 1468 01:00:41,812 --> 01:00:44,466 Nobody knew she was pregnant. 1469 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 The birth wasn't registered. 1470 01:00:46,599 --> 01:00:48,383 So Rory was telling the truth, 1471 01:00:48,427 --> 01:00:51,082 she did use a midwife for the delivery. 1472 01:00:51,125 --> 01:00:52,126 That phone bill that you found 1473 01:00:52,170 --> 01:00:53,432 at Regina's house-- 1474 01:00:53,475 --> 01:00:54,563 What phone bill? 1475 01:00:54,607 --> 01:00:55,913 Um, I was gonna give it to you. 1476 01:00:55,956 --> 01:00:57,784 I was! 1477 01:00:57,828 --> 01:01:00,352 I found it stuck to the side of a trash can. 1478 01:01:00,395 --> 01:01:02,702 I called the number right there. 1479 01:01:02,746 --> 01:01:04,530 It belongs to a midwife named Bobbie Sunday. 1480 01:01:04,573 --> 01:01:07,489 She's in Taborville, it's between here and Corinth. 1481 01:01:07,533 --> 01:01:09,709 So maybe the midwife 1482 01:01:09,753 --> 01:01:11,319 waited to register baby Hayden's birth 1483 01:01:11,363 --> 01:01:12,494 until she got what she was owed. 1484 01:01:14,148 --> 01:01:16,020 Well, that's the first question I'm gonna ask her tomorrow. 1485 01:01:16,063 --> 01:01:17,108 No! 1486 01:01:17,151 --> 01:01:18,675 Do not go and talk to the midwife. 1487 01:01:18,718 --> 01:01:20,328 No medical practitioner can legally 1488 01:01:20,372 --> 01:01:21,808 give you any information on a patient. 1489 01:01:21,852 --> 01:01:24,463 It's called confidentiality. Maybe you've heard of it? 1490 01:01:24,506 --> 01:01:26,508 We'll get a subpoena for Regina's records 1491 01:01:26,552 --> 01:01:27,596 in the morning, 1492 01:01:27,640 --> 01:01:28,946 but thank you for passing this on. 1493 01:01:28,989 --> 01:01:30,512 [Arthur quietly clears his throat] 1494 01:01:31,775 --> 01:01:33,167 Oh, yes. 1495 01:01:33,211 --> 01:01:36,388 Thank you, Roe, for your trash-digging talents. 1496 01:01:37,824 --> 01:01:39,173 Really? 1497 01:01:41,785 --> 01:01:43,134 Listen. 1498 01:01:43,177 --> 01:01:45,353 I will call you as soon as we learn anything new. 1499 01:01:45,397 --> 01:01:47,225 Okay? 1500 01:01:52,578 --> 01:01:53,884 You're gonna go to Corinth 1501 01:01:53,927 --> 01:01:55,712 to try and find Rory tonight, aren't you? 1502 01:02:02,240 --> 01:02:07,201 [♪♪] 1503 01:02:12,729 --> 01:02:14,034 [Aurora]: I have to say, 1504 01:02:14,078 --> 01:02:16,733 it's really nice having a baby around. 1505 01:02:16,776 --> 01:02:18,125 Yes. 1506 01:02:18,169 --> 01:02:20,432 Babies make your heart grow. 1507 01:02:21,694 --> 01:02:22,913 [weary sigh] 1508 01:02:22,956 --> 01:02:24,915 It's also exhausting having a baby around. 1509 01:02:24,958 --> 01:02:27,526 I never knew how much time and effort they take. 1510 01:02:27,569 --> 01:02:29,006 Even when he's sleeping, 1511 01:02:29,049 --> 01:02:30,398 I feel like I can't leave the room. 1512 01:02:30,442 --> 01:02:33,445 Which... is why I got you these. 1513 01:02:35,926 --> 01:02:37,275 Mother... 1514 01:02:37,318 --> 01:02:40,757 This may be the best gift you have ever given me. 1515 01:02:46,240 --> 01:02:48,634 [♪♪] 1516 01:02:53,813 --> 01:02:56,207 I just talked to a guy who saw Rory about an hour ago. 1517 01:02:56,250 --> 01:02:58,165 He was buying beer at a market on the East side of town. 1518 01:02:58,209 --> 01:02:59,297 That's where we'll head to next. 1519 01:02:59,340 --> 01:02:59,906 All right. 1520 01:02:59,950 --> 01:03:01,908 [♪♪] 1521 01:03:05,869 --> 01:03:08,306 [phone ringing] 1522 01:03:22,450 --> 01:03:24,191 Hello? 1523 01:03:24,235 --> 01:03:25,845 Roe? Did I wake you? 1524 01:03:25,889 --> 01:03:27,064 Mm-hmm. 1525 01:03:27,107 --> 01:03:29,240 Never mind, one of my sources just told me 1526 01:03:29,283 --> 01:03:31,155 that Bobbie Sunday has been investigated twice 1527 01:03:31,198 --> 01:03:32,591 for filing inaccurate birth certificates 1528 01:03:32,634 --> 01:03:34,593 in private adoptions. 1529 01:03:34,636 --> 01:03:36,464 Really? Okay, then we shouldn't wait 1530 01:03:36,508 --> 01:03:37,857 for Arthur to get that subpoena. 1531 01:03:37,901 --> 01:03:39,293 Well, I'm ready to go talk to her 1532 01:03:39,337 --> 01:03:40,642 whenever you are. 1533 01:03:40,686 --> 01:03:42,514 Uh, okay, yeah, 1534 01:03:42,557 --> 01:03:44,951 it'll just take me a minute to get the baby ready 1535 01:03:44,995 --> 01:03:46,866 and drop him off at Mother's. 1536 01:03:46,910 --> 01:03:47,998 Just have John go with you now, 1537 01:03:48,041 --> 01:03:49,477 and I'll get there as soon as I can. 1538 01:03:49,521 --> 01:03:50,174 Okay. Great. 1539 01:03:59,183 --> 01:04:01,011 What in the world? 1540 01:04:10,890 --> 01:04:12,544 I'm with the press. 1541 01:04:12,587 --> 01:04:14,502 Thank you. 1542 01:04:19,333 --> 01:04:22,771 That's the best number to reach me at. 1543 01:04:22,815 --> 01:04:24,991 Excuse me, are you Bobbie Sunday? 1544 01:04:25,035 --> 01:04:25,949 Yes. 1545 01:04:25,992 --> 01:04:27,341 Hi. I'm Sally Allison. 1546 01:04:27,385 --> 01:04:29,126 I'm a reporter with the Lawrenceton Times. 1547 01:04:29,169 --> 01:04:31,171 This is my associate, John Queensland. 1548 01:04:31,215 --> 01:04:33,217 Can you tell us what happened here? 1549 01:04:33,260 --> 01:04:36,829 Uh, the police officer said it was a burglary. 1550 01:04:36,873 --> 01:04:38,222 Or vandalism. 1551 01:04:38,265 --> 01:04:39,527 Or both. 1552 01:04:39,571 --> 01:04:40,702 [sighs] 1553 01:04:40,746 --> 01:04:43,357 My records room has been ransacked. 1554 01:04:43,401 --> 01:04:46,056 Why are you so interested in my office? 1555 01:04:46,099 --> 01:04:47,709 Because whoever broke into your office 1556 01:04:47,753 --> 01:04:50,582 might be looking to hurt... you. 1557 01:04:53,237 --> 01:04:55,587 [♪♪] 1558 01:04:58,764 --> 01:04:59,939 [Sally]: Oh, good, Roe's here. 1559 01:04:59,983 --> 01:05:01,898 I got here as fast as I could. 1560 01:05:01,941 --> 01:05:04,204 Who would do such a thing? And why? 1561 01:05:04,248 --> 01:05:05,205 Bobbie, hi. 1562 01:05:05,249 --> 01:05:06,380 I'm Aurora Teagarden. 1563 01:05:06,424 --> 01:05:08,208 Another associate of mine. 1564 01:05:08,252 --> 01:05:10,341 I'm so sorry that this has happened, 1565 01:05:10,384 --> 01:05:11,603 but we believe the break-in 1566 01:05:11,646 --> 01:05:12,909 was to cover 1567 01:05:12,952 --> 01:05:14,519 the tracks of the person that killed Craig Walker 1568 01:05:14,562 --> 01:05:15,476 in Lawrenceton 1569 01:05:15,520 --> 01:05:17,130 and kidnapped his wife, Regina. 1570 01:05:17,174 --> 01:05:18,566 You knew them... 1571 01:05:18,610 --> 01:05:21,178 didn't you? 1572 01:05:21,221 --> 01:05:22,657 We also believe 1573 01:05:22,701 --> 01:05:24,790 that the murder also involved their baby, 1574 01:05:24,833 --> 01:05:27,619 a baby we think you delivered. 1575 01:05:29,360 --> 01:05:30,927 Look... [sighs] 1576 01:05:30,970 --> 01:05:32,711 I don't want any trouble. 1577 01:05:32,754 --> 01:05:33,886 Bobbie, we just want to help you. 1578 01:05:33,930 --> 01:05:35,061 And protect you. 1579 01:05:35,105 --> 01:05:37,237 So, please, tell us. 1580 01:05:37,281 --> 01:05:39,457 Did you deliver Craig and Regina's baby? 1581 01:05:41,285 --> 01:05:42,677 Yes. 1582 01:05:42,721 --> 01:05:44,766 Why didn't you register the birth? 1583 01:05:44,810 --> 01:05:46,725 Was it because they owed you money? 1584 01:05:46,768 --> 01:05:49,293 Or because they wanted to put the baby up for adoption? 1585 01:05:51,121 --> 01:05:52,122 That. Yes. 1586 01:05:53,427 --> 01:05:54,254 To whom? 1587 01:05:54,298 --> 01:05:55,386 [sighing wearily] 1588 01:05:55,429 --> 01:05:56,778 I don't know. 1589 01:05:56,822 --> 01:05:58,911 Regina was supposed to call and give me the name 1590 01:05:58,955 --> 01:06:00,434 of the adoptive parents, 1591 01:06:00,478 --> 01:06:02,219 so I could put them on the birth certificate. 1592 01:06:02,262 --> 01:06:03,785 But she never did. 1593 01:06:03,829 --> 01:06:05,962 She never did? Not a lawyer? 1594 01:06:06,005 --> 01:06:09,139 She didn't want to involve lawyers. 1595 01:06:09,182 --> 01:06:11,489 Look, these are people she knew in Corinth. 1596 01:06:11,532 --> 01:06:14,448 She said-- she said they'd give the baby a good home. 1597 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 And they wanted to be able 1598 01:06:15,667 --> 01:06:18,061 to raise him as their biological child. 1599 01:06:18,104 --> 01:06:19,366 Did she say why? 1600 01:06:19,410 --> 01:06:21,455 No. But, uh... 1601 01:06:21,499 --> 01:06:23,109 she was supposed to be getting a lot of money. 1602 01:06:23,153 --> 01:06:24,763 And she was supposed to give you a cut? 1603 01:06:24,806 --> 01:06:26,765 Then she didn't? 1604 01:06:28,158 --> 01:06:29,594 No. She didn't. 1605 01:06:29,637 --> 01:06:32,771 But I haven't done anything wrong. 1606 01:06:32,814 --> 01:06:34,816 Technically, not yet. 1607 01:06:34,860 --> 01:06:37,036 That's why Regina concealed the pregnancy 1608 01:06:37,080 --> 01:06:38,559 and didn't buy anything for the baby. 1609 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Because she and Craig were gonna 1610 01:06:40,257 --> 01:06:41,954 put the baby up for a private adoption. 1611 01:06:41,998 --> 01:06:44,043 Then Regina changed her mind and took off with the baby. 1612 01:06:44,087 --> 01:06:46,002 The adoptive parents probably 1613 01:06:46,045 --> 01:06:48,047 followed him straight to Regina and the baby 1614 01:06:48,091 --> 01:06:49,179 at my house. 1615 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Then Craig tried to defend his family, 1616 01:06:50,876 --> 01:06:52,399 and they killed him. 1617 01:06:52,443 --> 01:06:54,314 [Sally]: And then they took Regina to make her tell them 1618 01:06:54,358 --> 01:06:56,273 where the baby is. 1619 01:06:56,316 --> 01:06:58,623 Okay, but why do they want to hurt me? 1620 01:06:58,666 --> 01:07:00,538 I mean, I don't even know who they are. 1621 01:07:02,801 --> 01:07:04,368 Maybe you know more than you think. 1622 01:07:05,717 --> 01:07:08,807 Did you ever hear Regina mention the name Cathy Davis? 1623 01:07:08,850 --> 01:07:11,244 [Bobbie exhales] 1624 01:07:11,288 --> 01:07:14,030 Yes. I think that was the name of the woman 1625 01:07:14,073 --> 01:07:16,684 who drove Regina to one of her prenatal appointments. 1626 01:07:16,728 --> 01:07:18,686 [♪♪] 1627 01:07:27,565 --> 01:07:29,871 Thank you. 1628 01:07:31,090 --> 01:07:32,744 Thanks, man. 1629 01:07:32,787 --> 01:07:34,006 Hey, Rory. 1630 01:07:36,574 --> 01:07:38,576 [♪♪] 1631 01:07:42,232 --> 01:07:43,668 Nowhere left to run, Rory. 1632 01:07:48,586 --> 01:07:50,501 I quoted her for my story! 1633 01:07:51,632 --> 01:07:53,069 Cathy Davis. 1634 01:07:53,112 --> 01:07:55,462 Saying she had no idea that Regina was pregnant. 1635 01:07:55,506 --> 01:07:57,334 It's in the paper this morning. 1636 01:07:57,377 --> 01:07:59,901 And yet she was taking her to prenatal appointments. 1637 01:07:59,945 --> 01:08:02,252 I appreciate that. Thank you. 1638 01:08:03,427 --> 01:08:06,125 Okay, Corinth P.D. says 1639 01:08:06,169 --> 01:08:08,345 there's no one home at the Davis residence. 1640 01:08:08,388 --> 01:08:09,694 Neighbor told them 1641 01:08:09,737 --> 01:08:11,522 that Cathy and her husband left last night 1642 01:08:11,565 --> 01:08:13,089 for an out-of-town trip. 1643 01:08:14,438 --> 01:08:16,092 But what if they planned 1644 01:08:16,135 --> 01:08:17,963 to keep on driving to Lawrenceton? 1645 01:08:18,006 --> 01:08:19,138 They know Hayden's there! 1646 01:08:19,182 --> 01:08:21,097 They could be looking for him. 1647 01:08:21,140 --> 01:08:22,576 I need to get back to the baby. 1648 01:08:22,620 --> 01:08:23,795 I'll call Lynn and make sure 1649 01:08:23,838 --> 01:08:25,449 there's an officer posted up at your house. 1650 01:08:25,492 --> 01:08:27,146 Thank you, and I'll call my mother, 1651 01:08:27,190 --> 01:08:28,278 warn her, too. 1652 01:08:28,321 --> 01:08:29,757 We'll stay with you for a bit. 1653 01:08:29,801 --> 01:08:32,108 [phone ringing] 1654 01:08:32,151 --> 01:08:33,196 Martin, hi. 1655 01:08:33,239 --> 01:08:35,154 Hey! Finally got Rory. 1656 01:08:35,198 --> 01:08:36,982 I'm about to haul him back to Lawrenceton, 1657 01:08:37,025 --> 01:08:38,766 to hand him over to Lynn and Arthur. 1658 01:08:38,810 --> 01:08:40,028 I don't think Lawrenceton's 1659 01:08:40,072 --> 01:08:41,421 a good place to be right now. 1660 01:08:41,465 --> 01:08:43,249 Do remember the woman I told you about? 1661 01:08:43,293 --> 01:08:46,644 The friend of Regina's neighbor who kept asking to hold Hayden? 1662 01:08:46,687 --> 01:08:48,254 Yeah, what about her? 1663 01:08:48,298 --> 01:08:51,083 She might be the killer, and I think she's headed there. 1664 01:08:55,696 --> 01:08:58,003 [♪♪] 1665 01:09:02,790 --> 01:09:06,403 Oh, you are such a good baby. 1666 01:09:06,446 --> 01:09:07,621 Yes, you are! 1667 01:09:07,665 --> 01:09:08,753 [cell phone ringing] 1668 01:09:08,796 --> 01:09:11,799 I'll be finished in just a moment, Aida. 1669 01:09:11,843 --> 01:09:16,195 Oh, actually, Lillian, my appointment canceled, 1670 01:09:16,239 --> 01:09:19,067 so, uh, I'll just keep Hayden the rest of the day. 1671 01:09:19,111 --> 01:09:20,982 But it's my turn to watch him. 1672 01:09:21,026 --> 01:09:24,986 I plan to play my Mozart CDs, to increase his intelligence. 1673 01:09:25,030 --> 01:09:27,119 I doubt that passive listening will do that. 1674 01:09:27,163 --> 01:09:30,122 No, no. He needs a more stimulating toy. 1675 01:09:30,166 --> 01:09:32,211 Like this one. 1676 01:09:32,255 --> 01:09:33,734 Oh, that flashing thing 1677 01:09:33,778 --> 01:09:35,606 will give him a taste for common entertainments. 1678 01:09:35,649 --> 01:09:37,651 We want him to be more discerning, don't we? 1679 01:09:37,695 --> 01:09:39,958 Are you calling my tastes "common"? 1680 01:09:41,177 --> 01:09:44,745 Mother, thank you for keeping an eye on him. 1681 01:09:44,789 --> 01:09:46,834 Hi, sweet boy. 1682 01:09:46,878 --> 01:09:49,272 Lillian, I need to take a sick day. 1683 01:09:49,315 --> 01:09:51,012 Oh. You look fine to me. 1684 01:09:51,056 --> 01:09:52,405 Call it a "family emergency." 1685 01:09:52,449 --> 01:09:53,450 An emergency? 1686 01:09:53,493 --> 01:09:54,712 What is going on, Aurora? 1687 01:09:54,755 --> 01:09:56,714 I'll call you later, fill you in. 1688 01:10:06,245 --> 01:10:07,594 Hey. I was getting worried about you. 1689 01:10:07,638 --> 01:10:09,030 Yeah, I tried to call you to tell you 1690 01:10:09,074 --> 01:10:10,380 I was almost here. 1691 01:10:11,685 --> 01:10:13,339 Phone's out of juice. 1692 01:10:13,383 --> 01:10:15,341 Where's Jason? 1693 01:10:15,385 --> 01:10:16,821 His friend came to pick him up. 1694 01:10:16,864 --> 01:10:17,996 He's done enough. 1695 01:10:18,039 --> 01:10:19,476 Besides, it's getting too dangerous. 1696 01:10:19,519 --> 01:10:22,348 Which is why you may want to get me out of the house. 1697 01:10:22,392 --> 01:10:23,915 Not until you tell me who has Regina, 1698 01:10:23,958 --> 01:10:26,222 or the Lawrenceton cops come to get you. 1699 01:10:26,265 --> 01:10:27,484 Those are your options. 1700 01:10:27,527 --> 01:10:29,268 How many times do I have to tell you, okay? 1701 01:10:29,312 --> 01:10:31,052 I don't know who took her. 1702 01:10:31,096 --> 01:10:32,706 Can you-- 1703 01:10:34,142 --> 01:10:35,535 Rory. 1704 01:10:35,579 --> 01:10:38,059 I just talked to the midwife who delivered Hayden. 1705 01:10:38,103 --> 01:10:41,715 She told me that Regina planned to put the baby up for adoption. 1706 01:10:44,544 --> 01:10:46,024 She told you? 1707 01:10:46,067 --> 01:10:47,286 A private adoption 1708 01:10:47,330 --> 01:10:49,070 that nobody else was supposed to know about. 1709 01:10:49,114 --> 01:10:50,681 Except you knew about it. 1710 01:10:50,724 --> 01:10:54,206 And you also knew that Regina changed her mind 1711 01:10:54,250 --> 01:10:55,599 after she and Craig already spent 1712 01:10:55,642 --> 01:10:57,905 whatever money they'd been given. 1713 01:10:57,949 --> 01:10:59,733 So that's why you and Craig 1714 01:10:59,777 --> 01:11:01,431 started to write bad checks. 1715 01:11:02,780 --> 01:11:05,826 Craig was scared. He wanted to pay them back. 1716 01:11:05,870 --> 01:11:07,045 Pay who off? 1717 01:11:07,088 --> 01:11:08,089 I told you, 1718 01:11:08,133 --> 01:11:10,309 I-I don't know who. 1719 01:11:10,353 --> 01:11:11,832 I think I know who. 1720 01:11:11,876 --> 01:11:14,400 It was the woman who drove Regina to the midwife once. 1721 01:11:14,444 --> 01:11:15,880 A woman by the name of Cathy Davis. 1722 01:11:17,621 --> 01:11:20,058 You know who that is, don't you? 1723 01:11:21,320 --> 01:11:23,061 Tell us what you know, Rory. 1724 01:11:23,104 --> 01:11:26,586 Were Cathy Davis and her husband supposed to adopt Hayden? 1725 01:11:26,630 --> 01:11:28,632 Is that who has Regina? 1726 01:11:33,071 --> 01:11:36,422 If I tell you that... I am as good as dead. 1727 01:11:36,466 --> 01:11:39,773 So just let me out of this house, okay? Please! 1728 01:11:39,817 --> 01:11:41,079 Shh, you're gonna wake the baby. 1729 01:11:41,122 --> 01:11:43,777 Do you want to put him in the bedroom? 1730 01:11:43,821 --> 01:11:45,562 [Aurora]: Yeah. 1731 01:11:50,349 --> 01:11:53,439 All right, look. Rory, it's gonna be okay. 1732 01:11:53,483 --> 01:11:54,875 It's not gonna be okay. 1733 01:11:54,919 --> 01:11:55,876 Okay? 1734 01:11:55,920 --> 01:11:57,791 It is so not gonna be okay! 1735 01:11:57,835 --> 01:11:59,837 If we can catch whoever did this, 1736 01:11:59,880 --> 01:12:01,055 then you can go home. 1737 01:12:01,099 --> 01:12:02,361 [Rory on monitor]: I'll feel safe 1738 01:12:02,405 --> 01:12:04,885 when you let me out of this house. 1739 01:12:04,929 --> 01:12:06,800 [Martin]: If you don't feel safe telling me, 1740 01:12:06,844 --> 01:12:08,367 why not tell the police, huh? 1741 01:12:08,411 --> 01:12:10,456 They'll bring you into protective custody. 1742 01:12:10,500 --> 01:12:11,849 Yeah, they'll never let me out of jail. 1743 01:12:11,892 --> 01:12:13,546 Just let me out of this house. 1744 01:12:13,590 --> 01:12:14,765 Please? 1745 01:12:14,808 --> 01:12:16,897 I can't do that because you won't tell me-- 1746 01:12:16,941 --> 01:12:18,638 -...who has Regina. -It's her own fault! 1747 01:12:18,682 --> 01:12:19,770 Not mine. 1748 01:12:19,813 --> 01:12:21,815 Everything that happened, it's on her! 1749 01:12:21,859 --> 01:12:23,339 -[shot rings out] -Ah! 1750 01:12:24,514 --> 01:12:26,559 [Rory groaning on baby monitor] 1751 01:12:26,603 --> 01:12:27,517 I got shot! 1752 01:12:29,954 --> 01:12:30,694 Get down! 1753 01:12:33,653 --> 01:12:34,828 [groaning] 1754 01:12:37,788 --> 01:12:38,615 Martin, don't. 1755 01:12:40,225 --> 01:12:41,444 [shot fires] 1756 01:12:42,880 --> 01:12:44,142 [Martin groans] 1757 01:12:44,185 --> 01:12:46,274 Martin! Oh... Martin. 1758 01:12:46,318 --> 01:12:49,669 No, don't. Martin, talk to me. Talk to me. 1759 01:12:49,713 --> 01:12:50,931 I'll be fine. I'll be fine. 1760 01:12:50,975 --> 01:12:52,803 Rory. 1761 01:12:56,546 --> 01:12:58,591 [♪♪] 1762 01:12:58,635 --> 01:13:00,854 Roe. Get over here. 1763 01:13:00,898 --> 01:13:02,856 He's breathing. I think the bullet just grazed him, 1764 01:13:02,900 --> 01:13:04,205 but he's passed out. 1765 01:13:04,249 --> 01:13:05,555 Listen. A red shirt. 1766 01:13:05,598 --> 01:13:07,818 I saw a red-checked shirt. 1767 01:13:07,861 --> 01:13:09,472 I have to stop that bleeding. 1768 01:13:14,607 --> 01:13:16,696 Listen to me, Roe. 1769 01:13:16,740 --> 01:13:18,350 I'm probably gonna go into shock, 1770 01:13:18,394 --> 01:13:19,395 just so you know. 1771 01:13:20,526 --> 01:13:21,527 Martin-- 1772 01:13:21,571 --> 01:13:23,094 Hold this. 1773 01:13:23,137 --> 01:13:25,401 I need to call 911. 1774 01:13:27,272 --> 01:13:30,231 Oh! My phone! It's in the car. 1775 01:13:30,275 --> 01:13:31,319 [banging on door] 1776 01:13:31,363 --> 01:13:32,538 [Man]: Hello? 1777 01:13:32,582 --> 01:13:34,061 Is everything okay? 1778 01:13:34,105 --> 01:13:36,237 It's Luther Granberry, from across the street! 1779 01:13:36,281 --> 01:13:37,369 [banging] 1780 01:13:37,413 --> 01:13:38,762 Hello? 1781 01:13:41,460 --> 01:13:42,418 Hey. I thought I heard gunshots. 1782 01:13:42,461 --> 01:13:43,288 Is everything all right? 1783 01:13:43,331 --> 01:13:44,245 Yeah. Yeah. 1784 01:13:44,289 --> 01:13:45,725 Aw, no. 1785 01:13:45,769 --> 01:13:47,205 Oh, you've got hurt people. 1786 01:13:47,248 --> 01:13:48,554 Okay, uh... 1787 01:13:48,598 --> 01:13:50,164 I got a first-aid kit in my truck. 1788 01:13:50,208 --> 01:13:51,557 I'll run and get it. 1789 01:13:51,601 --> 01:13:53,516 And call 911 so I can stay with Martin. 1790 01:13:53,559 --> 01:13:54,691 [exhales] 1791 01:13:54,734 --> 01:13:57,389 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 1792 01:13:57,433 --> 01:13:59,217 Uh, I'll be right back. 1793 01:14:00,697 --> 01:14:01,567 Roe. 1794 01:14:04,352 --> 01:14:06,267 Roe! 1795 01:14:10,489 --> 01:14:12,230 Martin! 1796 01:14:12,273 --> 01:14:13,971 Martin, he was wearing 1797 01:14:14,014 --> 01:14:15,581 a red-checked shirt underneath his jacket. 1798 01:14:18,497 --> 01:14:20,804 Roe! Come back here! 1799 01:14:24,329 --> 01:14:26,636 [♪♪] 1800 01:14:42,739 --> 01:14:45,306 It's the Granberrys! 1801 01:14:45,350 --> 01:14:47,265 [Hayden cooing on baby monitor] 1802 01:14:47,308 --> 01:14:49,310 [Margaret]: Come on, sweet baby. 1803 01:14:49,354 --> 01:14:51,312 Time to come home. 1804 01:14:51,356 --> 01:14:53,750 [♪♪] 1805 01:14:57,928 --> 01:14:58,972 Margaret! 1806 01:14:59,016 --> 01:15:01,322 Give me Hayden. 1807 01:15:01,366 --> 01:15:03,194 His name is Trevor. 1808 01:15:09,026 --> 01:15:10,636 You sure you don't want us to stay 1809 01:15:10,680 --> 01:15:12,203 until your sister gets here? 1810 01:15:12,246 --> 01:15:13,596 No, the police are still here. 1811 01:15:13,639 --> 01:15:15,075 I'll be okay. 1812 01:15:15,119 --> 01:15:16,642 Okay, one more thing. 1813 01:15:16,686 --> 01:15:18,992 My editor's gonna want a photo to go along with my story, 1814 01:15:19,036 --> 01:15:20,472 and I found some pictures of Cathy Davis 1815 01:15:20,516 --> 01:15:21,691 from her online profile. 1816 01:15:21,734 --> 01:15:23,823 This is the woman who brought Regina 1817 01:15:23,867 --> 01:15:25,303 to her appointment, right? 1818 01:15:25,346 --> 01:15:26,652 No, not her. 1819 01:15:26,696 --> 01:15:27,523 It was this woman. 1820 01:15:30,090 --> 01:15:33,398 Margaret Granberry used Cathy Davis's name. 1821 01:15:34,617 --> 01:15:35,705 Hey, you got a minute? 1822 01:15:35,748 --> 01:15:37,707 I just got a message from Sally Allison, 1823 01:15:37,750 --> 01:15:38,882 saying Cathy Davis 1824 01:15:38,925 --> 01:15:40,623 is not the person we should be looking at. 1825 01:15:40,666 --> 01:15:42,668 Yeah, well, she's right. Have a look at this. 1826 01:15:42,712 --> 01:15:44,191 A list of customers from Corinth Tires, 1827 01:15:44,235 --> 01:15:45,541 people who bought 1828 01:15:45,584 --> 01:15:47,107 the model of tire that matches the tracks we found 1829 01:15:47,151 --> 01:15:48,195 next to Regina's car. 1830 01:15:48,239 --> 01:15:49,849 You see a name that looks familiar? 1831 01:15:51,721 --> 01:15:53,810 Luther Granberry? 1832 01:15:53,853 --> 01:15:55,246 You want to call Corinth P.D., or should I? 1833 01:15:55,289 --> 01:15:58,118 You're the lead detective on this case, aren't you? 1834 01:15:58,162 --> 01:16:00,730 Yes, Chief, I am. 1835 01:16:06,736 --> 01:16:08,476 Regina! 1836 01:16:08,520 --> 01:16:10,478 [sighs] 1837 01:16:10,522 --> 01:16:12,742 The Granberrys' basement. 1838 01:16:12,785 --> 01:16:15,092 Is this is where you've been the whole time? 1839 01:16:15,135 --> 01:16:16,789 Yeah. I thought I heard Hayden crying. 1840 01:16:16,833 --> 01:16:18,704 Is he here? 1841 01:16:18,748 --> 01:16:21,533 Yes. Yeah, Margaret has him. 1842 01:16:21,577 --> 01:16:22,447 I'm so sorry. 1843 01:16:26,016 --> 01:16:27,974 I was hoping to keep him away from them, 1844 01:16:28,018 --> 01:16:29,280 but... 1845 01:16:29,323 --> 01:16:31,674 they said that once Craig and Rory brought him, 1846 01:16:31,717 --> 01:16:33,371 they'd let me go. 1847 01:16:33,414 --> 01:16:35,634 So... 1848 01:16:35,678 --> 01:16:37,157 They'll be really good to Hayden, though, 1849 01:16:37,201 --> 01:16:38,855 won't they? 1850 01:16:38,898 --> 01:16:40,334 I mean, they must love him 1851 01:16:40,378 --> 01:16:42,815 to go through all this trouble just to get him back. 1852 01:16:42,859 --> 01:16:44,556 It'll be hard without Hayden, 1853 01:16:44,600 --> 01:16:47,385 but Craig and I still have each other, 1854 01:16:47,428 --> 01:16:49,648 right? 1855 01:16:49,692 --> 01:16:51,824 Oh, Regina, I am so sorry 1856 01:16:51,868 --> 01:16:54,566 to say this, but... 1857 01:16:54,610 --> 01:16:57,482 Craig is dead. 1858 01:17:00,790 --> 01:17:03,401 No. 1859 01:17:03,444 --> 01:17:06,447 No, Craig is fine. 1860 01:17:06,491 --> 01:17:09,799 No. I-I saw him in front of your house. 1861 01:17:09,842 --> 01:17:11,757 He was talking to Luther. 1862 01:17:11,801 --> 01:17:15,369 I convinced them that Rory was just taking the baby for a walk, 1863 01:17:15,413 --> 01:17:17,937 but I had Hayden hidden in the bathtub. 1864 01:17:17,981 --> 01:17:19,547 Luther promised 1865 01:17:19,591 --> 01:17:22,289 that he wouldn't hurt Craig if I went with Margaret, so-- 1866 01:17:22,333 --> 01:17:24,335 Luther broke his promise. 1867 01:17:26,163 --> 01:17:28,513 He shot Craig. 1868 01:17:28,556 --> 01:17:31,124 I'm so sorry. 1869 01:17:33,126 --> 01:17:34,737 Craig must have tried to overpower Luther, 1870 01:17:34,780 --> 01:17:36,826 and Luther panicked... 1871 01:17:36,869 --> 01:17:39,176 he shot him. 1872 01:17:40,612 --> 01:17:43,180 Craig didn't bring the baby? 1873 01:17:43,223 --> 01:17:45,356 No. 1874 01:17:46,705 --> 01:17:48,838 [♪♪] 1875 01:17:52,668 --> 01:17:54,321 [sobs] 1876 01:17:58,195 --> 01:18:02,025 Luther just shot Martin and Rory through the window. 1877 01:18:02,068 --> 01:18:03,635 I don't know how bad it is, 1878 01:18:03,679 --> 01:18:05,724 and I wasn't able to call an ambulance. 1879 01:18:05,768 --> 01:18:08,379 We have to get out of here. 1880 01:18:10,163 --> 01:18:13,689 [gasps weakly] 1881 01:18:15,647 --> 01:18:16,648 Rory. 1882 01:18:20,652 --> 01:18:22,045 Rory. 1883 01:18:23,350 --> 01:18:24,395 Rory! 1884 01:18:26,484 --> 01:18:30,531 Ah, you're gonna be fine. 1885 01:18:30,575 --> 01:18:34,187 Back pocket. 1886 01:18:41,760 --> 01:18:43,370 [line ringing] 1887 01:18:43,414 --> 01:18:47,026 I thought I was doing a good thing. 1888 01:18:47,070 --> 01:18:49,115 We weren't ready to have a baby. 1889 01:18:49,159 --> 01:18:52,205 Craig didn't even have a job. 1890 01:18:52,249 --> 01:18:56,035 Luther and Margaret wanted a baby so badly. 1891 01:18:56,079 --> 01:18:58,124 But she couldn't. 1892 01:18:58,168 --> 01:19:01,345 They'd been trying to adopt and they'd saved all this money, 1893 01:19:01,388 --> 01:19:03,695 but they kept getting turned down 1894 01:19:03,739 --> 01:19:06,263 because Luther had been in prison. 1895 01:19:09,048 --> 01:19:11,398 We thought he deserved a second chance. 1896 01:19:11,442 --> 01:19:12,791 I mean, Craig had been in prison, 1897 01:19:12,835 --> 01:19:14,924 and he was nice. 1898 01:19:16,142 --> 01:19:19,015 Luther and Margaret seemed so nice, too. 1899 01:19:20,320 --> 01:19:22,758 They are not nice people, Regina. 1900 01:19:22,801 --> 01:19:24,977 They would do anything to cover their tracks, 1901 01:19:25,021 --> 01:19:26,762 even if it means killing us. 1902 01:19:26,805 --> 01:19:28,938 We have to get out of here. 1903 01:19:30,243 --> 01:19:32,376 Let them kill me then. I don't care. 1904 01:19:32,419 --> 01:19:33,769 I don't want to live without Craig. 1905 01:19:33,812 --> 01:19:35,683 Hey. Hey! 1906 01:19:35,727 --> 01:19:38,208 Listen to me. 1907 01:19:38,251 --> 01:19:40,210 Your baby is upstairs. 1908 01:19:40,253 --> 01:19:41,777 Do you really want Hayden being raised 1909 01:19:41,820 --> 01:19:43,300 by the people who killed his father? 1910 01:19:45,868 --> 01:19:48,653 Then you need to help me figure this out. 1911 01:19:51,221 --> 01:19:52,700 I've tried everything I can think of 1912 01:19:52,744 --> 01:19:54,615 to get out of here. 1913 01:19:58,576 --> 01:20:00,621 Just last month, I read about a case 1914 01:20:00,665 --> 01:20:02,798 in which three women 1915 01:20:02,841 --> 01:20:04,277 were trapped in a basement, 1916 01:20:04,321 --> 01:20:06,584 and they managed to escape. 1917 01:20:06,627 --> 01:20:08,586 They used a ruse. 1918 01:20:09,892 --> 01:20:12,155 [♪♪] 1919 01:20:18,814 --> 01:20:22,861 Aren't you going to come admire your new son? 1920 01:20:22,905 --> 01:20:24,863 [chuckles] 1921 01:20:24,907 --> 01:20:26,560 I'll be able to more later. 1922 01:20:26,604 --> 01:20:27,910 We gotta get outta here now. 1923 01:20:27,953 --> 01:20:29,433 Just a matter of time 1924 01:20:29,476 --> 01:20:31,522 before the cops show up and check out those gunshots. 1925 01:20:32,958 --> 01:20:34,264 You hear that, Trevor? 1926 01:20:34,307 --> 01:20:35,831 We're going on a trip. 1927 01:20:37,876 --> 01:20:38,834 -[thudding downstairs] -What was that? 1928 01:20:45,318 --> 01:20:47,712 [♪♪] 1929 01:20:48,887 --> 01:20:50,497 [door opens] 1930 01:20:53,196 --> 01:20:54,719 Martin! 1931 01:20:54,762 --> 01:20:56,503 [louder]: Martin! 1932 01:20:56,547 --> 01:20:58,157 He's all right. 1933 01:20:58,201 --> 01:21:00,507 We were on our way over here when we heard your 911 call. 1934 01:21:00,551 --> 01:21:01,726 There's an ambulance is on the way. 1935 01:21:01,769 --> 01:21:03,380 -Granberrys. -Yeah. We know. We're just-- 1936 01:21:03,423 --> 01:21:04,685 waiting for local police to get here with a search warrant. 1937 01:21:04,729 --> 01:21:06,731 Aurora went over there. 1938 01:21:08,994 --> 01:21:10,430 Where's your friend? 1939 01:21:10,474 --> 01:21:12,911 She got out. 1940 01:21:12,955 --> 01:21:13,999 That's impossible. 1941 01:21:15,087 --> 01:21:16,175 [crashing] 1942 01:21:16,219 --> 01:21:17,350 Go! 1943 01:21:17,394 --> 01:21:18,743 Go, go, go! 1944 01:21:20,832 --> 01:21:22,486 -[grunting] -Go! 1945 01:21:22,529 --> 01:21:23,487 Go get Hayden! 1946 01:21:33,714 --> 01:21:35,064 Give me my baby. 1947 01:21:36,848 --> 01:21:39,198 [both grunting] 1948 01:21:46,423 --> 01:21:47,598 [yelps] 1949 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 [thud] 1950 01:22:03,701 --> 01:22:07,444 You need to give Hayden back to his mother now. 1951 01:22:09,141 --> 01:22:11,100 [♪♪] 1952 01:22:17,280 --> 01:22:18,977 Where's Martin? Did you find Martin? 1953 01:22:19,021 --> 01:22:20,500 On Craig and Regina's couch, 1954 01:22:20,544 --> 01:22:22,154 and yes, he's still breathing. 1955 01:22:22,198 --> 01:22:23,503 The paramedics should be there soon. 1956 01:22:23,547 --> 01:22:24,548 Well, go! 1957 01:22:24,591 --> 01:22:25,549 He needs you. 1958 01:22:25,592 --> 01:22:26,724 Okay. 1959 01:22:26,767 --> 01:22:28,291 On your lead? 1960 01:22:28,334 --> 01:22:30,902 No. I'm just back-up. 1961 01:22:36,647 --> 01:22:39,128 [♪♪] 1962 01:22:42,348 --> 01:22:44,307 [grunts] 1963 01:22:46,483 --> 01:22:48,398 Did you hear what they said in there? 1964 01:22:48,441 --> 01:22:51,444 Your wound isn't severe. You're gonna be okay. 1965 01:22:51,488 --> 01:22:52,924 And Regina? 1966 01:22:52,968 --> 01:22:54,795 She's over there. 1967 01:22:54,839 --> 01:22:56,536 She's fine, Hayden's fine. 1968 01:22:56,580 --> 01:22:59,148 Lynn's gonna bring them to the hospital to see you. 1969 01:22:59,191 --> 01:23:01,150 What about the Granberrys? 1970 01:23:01,193 --> 01:23:03,369 On their way to Corinth jail. 1971 01:23:03,413 --> 01:23:05,937 Thanks to you. 1972 01:23:05,981 --> 01:23:07,156 Oh, my goodness! 1973 01:23:07,199 --> 01:23:09,027 I'm so happy you're both okay. 1974 01:23:09,071 --> 01:23:10,202 Thank you, Sally. 1975 01:23:10,246 --> 01:23:13,031 Hey, John. Did you ask her? 1976 01:23:13,075 --> 01:23:14,293 Not yet. 1977 01:23:14,337 --> 01:23:16,643 I think I better wait a while after all this. 1978 01:23:16,687 --> 01:23:17,862 Get better. 1979 01:23:19,037 --> 01:23:19,995 Let's go get some quotes. 1980 01:23:21,300 --> 01:23:22,998 What was that all about? 1981 01:23:23,041 --> 01:23:27,132 Oh, just about the stubbornness of the Teagarden women. 1982 01:23:28,525 --> 01:23:31,006 [♪♪] 1983 01:23:38,665 --> 01:23:41,668 [Aurora]: Aww, he's getting big. 1984 01:23:43,018 --> 01:23:46,064 It's great to see Regina so happy. 1985 01:23:46,108 --> 01:23:48,806 I'm glad she's getting a second chance. 1986 01:23:50,068 --> 01:23:52,157 She loves that baby. 1987 01:23:53,767 --> 01:23:56,161 [♪♪] 1988 01:23:57,815 --> 01:23:59,730 Oh... 1989 01:23:59,773 --> 01:24:02,689 I like the way you're looking at me right now. 1990 01:24:04,256 --> 01:24:06,258 Well, that's the way a woman looks 1991 01:24:06,302 --> 01:24:09,522 at the man she hopes will be the father of her children. 1992 01:24:11,872 --> 01:24:12,569 Does she, now? 1993 01:24:14,223 --> 01:24:16,660 [♪♪] 129006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.