Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
[♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,284 --> 00:00:24,676
What is your problem?
5
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
You don't have
to push me like that.
6
00:00:26,156 --> 00:00:27,114
My problem is you.
7
00:00:27,157 --> 00:00:28,245
You can't keep
your mouth shut.
8
00:00:28,289 --> 00:00:29,942
What'd I say?
I didn't say anything.
9
00:00:29,986 --> 00:00:31,422
Right! Flashing all
the cash in your wallet
10
00:00:31,466 --> 00:00:32,641
isn't saying anything?
11
00:00:32,684 --> 00:00:34,034
I wanted to buy
some girls some drinks.
12
00:00:34,077 --> 00:00:35,818
You don't need to be
buying people drinks.
13
00:00:35,861 --> 00:00:37,037
You're going
to get us caught.
14
00:00:37,080 --> 00:00:38,647
Will you stop? You're
so uptight lately.
15
00:00:38,690 --> 00:00:40,257
I should've never
gotten you involved.
16
00:00:40,301 --> 00:00:41,867
You can't
keep it together.
17
00:00:41,911 --> 00:00:44,000
I've got a lot
on the line here.
18
00:00:44,044 --> 00:00:45,132
You know what?
19
00:00:45,175 --> 00:00:46,481
I'm gonna buy you
a drink next time,
20
00:00:46,524 --> 00:00:47,960
so you can relax and
realize that nothing is--
21
00:00:48,004 --> 00:00:49,919
We've been I.D.ed.
22
00:00:54,880 --> 00:00:58,710
[♪♪]
23
00:01:22,778 --> 00:01:24,258
You are gonna love
this book.
24
00:01:24,301 --> 00:01:28,044
I stayed up half the night
to finish it when I read it.
25
00:01:28,088 --> 00:01:29,350
Okay, Lillian.
26
00:01:29,393 --> 00:01:30,612
I'm heading out.
27
00:01:30,655 --> 00:01:32,918
You still have three minutes
on your shift.
28
00:01:32,962 --> 00:01:35,704
Oh, well, maybe you could
spot me a minute or two.
29
00:01:35,747 --> 00:01:37,488
Mother's throwing
John Queensland
30
00:01:37,532 --> 00:01:38,837
a birthday party tonight.
31
00:01:38,881 --> 00:01:40,274
Yes, I heard.
32
00:01:41,753 --> 00:01:44,060
You know, if you're up
for a party,
33
00:01:44,104 --> 00:01:45,192
you're welcome to come.
34
00:01:45,235 --> 00:01:47,107
Oh, I'm sure "welcome"
is a strong word.
35
00:01:47,150 --> 00:01:49,196
No, it's
the right word.
36
00:01:49,239 --> 00:01:51,023
We would love to have you.
37
00:01:51,067 --> 00:01:52,764
I almost believe you.
38
00:01:52,808 --> 00:01:55,637
But I'm sure
the party will be thick
39
00:01:55,680 --> 00:01:57,943
with your morbid
"Real Murders Club" people.
40
00:01:57,987 --> 00:01:59,945
Yes, there will be
some of us there.
41
00:01:59,989 --> 00:02:01,599
I'll think about it,
42
00:02:01,643 --> 00:02:03,471
but don't get
your hopes up.
43
00:02:03,514 --> 00:02:06,038
I won't.
44
00:02:06,082 --> 00:02:07,083
[cell phone ringing]
45
00:02:08,693 --> 00:02:11,174
Martin.
How's your day going?
46
00:02:11,218 --> 00:02:12,436
It's about
to get a whole lot better.
47
00:02:12,480 --> 00:02:13,829
Why is that?
48
00:02:13,872 --> 00:02:16,397
Because I am leaving work
and heading to see you!
49
00:02:16,440 --> 00:02:19,008
Aww! I can't wait to see you, too.
50
00:02:19,051 --> 00:02:20,401
Hey! Will you make a detour,
51
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
and pick up a bottle of
champagne for the party?
52
00:02:21,967 --> 00:02:23,099
Okay.
53
00:02:23,143 --> 00:02:26,102
See you soon.
Bottle of bubbly in hand.
54
00:02:29,366 --> 00:02:30,628
[knocking on door]
55
00:02:35,329 --> 00:02:36,156
Hi!
56
00:02:36,199 --> 00:02:37,679
Can I help you?
57
00:02:37,722 --> 00:02:38,984
I hope
you're Aurora Teagarden
58
00:02:39,028 --> 00:02:40,116
and I'm in the right place.
59
00:02:40,160 --> 00:02:41,596
Yeah, that's me.
60
00:02:41,639 --> 00:02:43,250
I don't think
I know you, though.
61
00:02:43,293 --> 00:02:45,252
No, but you know
my uncle Martin.
62
00:02:45,295 --> 00:02:47,210
I just went by his office
and they said
63
00:02:47,254 --> 00:02:48,646
he'd left to come here,
so...
64
00:02:48,690 --> 00:02:49,517
I'm Regina.
65
00:02:50,692 --> 00:02:51,910
Regina...
66
00:02:51,954 --> 00:02:54,174
Oh! Regina!
67
00:02:54,217 --> 00:02:55,392
Yes!
68
00:02:55,436 --> 00:02:57,177
I've seen your pictures
on Martin's wall.
69
00:02:57,220 --> 00:02:59,048
Yeah, he's told me about you.
Please come in.
70
00:02:59,091 --> 00:02:59,962
Thank you.
71
00:03:02,269 --> 00:03:04,532
He hasn't seen you
in a few years.
72
00:03:04,575 --> 00:03:07,056
He said you lost touch
after your mother died.
73
00:03:07,099 --> 00:03:10,059
Oh. Yeah, I just...
I couldn't do family for awhile.
74
00:03:10,102 --> 00:03:12,627
He probably doesn't even
know I got married.
75
00:03:12,670 --> 00:03:15,238
Oh. Or had a baby!
76
00:03:15,282 --> 00:03:17,327
Yes, I did.
77
00:03:17,371 --> 00:03:19,111
This is Hayden.
78
00:03:19,155 --> 00:03:21,113
Beautiful little Hayden.
79
00:03:21,157 --> 00:03:22,854
Oh, hi, Hayden!
80
00:03:22,898 --> 00:03:26,728
Aw, he is beautiful.
And so little!
81
00:03:26,771 --> 00:03:29,687
He's just two weeks.
82
00:03:29,731 --> 00:03:32,951
And suddenly, I just had to show
him off to my uncle Martin.
83
00:03:32,995 --> 00:03:35,258
He is coming here, right?
84
00:03:35,302 --> 00:03:36,868
Oh, any minute.
85
00:03:36,912 --> 00:03:37,652
Oh.
86
00:03:37,695 --> 00:03:39,741
Yeah.
Please sit down.
87
00:03:46,313 --> 00:03:47,531
Here you go.
88
00:03:47,575 --> 00:03:49,403
Oh, thanks.
89
00:03:51,796 --> 00:03:53,102
Here you go.
90
00:03:54,756 --> 00:03:56,061
Look at him go!
91
00:03:56,105 --> 00:03:58,194
He must be hungry.
92
00:03:58,238 --> 00:03:59,456
I haven't had
a chance to feed him
93
00:03:59,500 --> 00:04:00,805
since we left Corinth.
94
00:04:00,849 --> 00:04:01,893
That's where I live now.
95
00:04:01,937 --> 00:04:03,243
Oh, Corinth?
96
00:04:03,286 --> 00:04:04,548
That's only an hour away.
97
00:04:04,592 --> 00:04:06,115
I don't think Martin knew
you lived so close.
98
00:04:06,158 --> 00:04:08,378
Oh, we just moved there
four months ago.
99
00:04:08,422 --> 00:04:09,727
Me and Craig.
That's my husband.
100
00:04:09,771 --> 00:04:10,815
Oh.
101
00:04:10,859 --> 00:04:12,164
His grandparents
actually live there,
102
00:04:12,208 --> 00:04:13,427
so they helped us get a place.
103
00:04:15,124 --> 00:04:18,040
I've been meaning to drive out
and surprise Uncle Martin,
104
00:04:18,083 --> 00:04:19,955
but my pregnancy
was a little rough, so...
105
00:04:19,998 --> 00:04:21,391
Oh.
106
00:04:21,435 --> 00:04:23,567
-[door opens]
-Aurora? It's me!
107
00:04:23,611 --> 00:04:24,916
In the kitchen!
108
00:04:24,960 --> 00:04:27,789
Any idea whose red car
that is in the drive...
109
00:04:29,007 --> 00:04:30,270
Hi, Uncle Martin.
110
00:04:30,313 --> 00:04:32,184
Regina?
111
00:04:32,228 --> 00:04:33,969
Y-- And son.
112
00:04:34,012 --> 00:04:36,406
And son?
113
00:04:36,450 --> 00:04:38,278
[laughs]
Well, hi!
114
00:04:38,321 --> 00:04:40,105
Hi!
115
00:04:40,149 --> 00:04:41,281
Wow.
116
00:04:42,717 --> 00:04:45,372
I can definitely
see your mother in him.
117
00:04:45,415 --> 00:04:47,243
His eyes, huh?
118
00:04:47,287 --> 00:04:50,812
But his mouth and his chin
and everything is all Craig.
119
00:04:50,855 --> 00:04:52,030
That's my husband.
120
00:04:52,074 --> 00:04:53,858
See?
121
00:04:53,902 --> 00:04:55,730
That's our wedding photo.
122
00:04:58,167 --> 00:05:00,082
Isn't he handsome?
123
00:05:00,125 --> 00:05:01,257
Oh, yes!
124
00:05:01,301 --> 00:05:03,564
And where is
this husband of yours?
125
00:05:03,607 --> 00:05:05,348
Oh. He had to go
out of town on a job,
126
00:05:05,392 --> 00:05:06,436
so he couldn't come.
127
00:05:06,480 --> 00:05:08,351
Job doing what?
128
00:05:08,395 --> 00:05:10,179
Construction stuff.
129
00:05:12,094 --> 00:05:13,922
Well, I hope he's good enough
for you.
130
00:05:13,965 --> 00:05:16,272
He's very sweet,
and he loves me.
131
00:05:16,316 --> 00:05:18,274
you probably wouldn't
like him, though.
132
00:05:18,318 --> 00:05:19,710
Why do you say that?
133
00:05:19,754 --> 00:05:21,886
Because. You're always
so suspicious of everybody.
134
00:05:21,930 --> 00:05:23,148
Ah. [chuckles]
135
00:05:23,192 --> 00:05:24,454
She knows you well.
136
00:05:24,498 --> 00:05:27,196
Do I have reason to be
suspicious of the guy?
137
00:05:27,239 --> 00:05:29,241
I mean, I want
to know everything.
138
00:05:29,285 --> 00:05:32,027
You know, where you've been
for the past four years,
139
00:05:32,070 --> 00:05:33,681
why you lived
just an hour away
140
00:05:33,724 --> 00:05:35,117
and didn't tell me.
141
00:05:35,160 --> 00:05:37,641
Well, maybe if you didn't
grill her like a suspect...
142
00:05:37,685 --> 00:05:39,121
Okay, I will
tell you everything
143
00:05:39,164 --> 00:05:40,949
eventually, I promise.
144
00:05:40,992 --> 00:05:42,994
After all, I'll be...
145
00:05:43,038 --> 00:05:44,344
staying with you
a couple days.
146
00:05:46,171 --> 00:05:47,477
Staying with me?
147
00:05:47,521 --> 00:05:49,305
Well, only if it's all right.
I don't--
148
00:05:49,349 --> 00:05:51,263
Well, yeah! Yeah, of course.
Of course.
149
00:05:51,307 --> 00:05:53,222
I'll, uh...
150
00:05:53,265 --> 00:05:54,658
I'll have to drag
an air mattress
151
00:05:54,702 --> 00:05:56,094
out of the garage.
152
00:05:56,138 --> 00:05:57,269
Um, I've had a crew
in there,
153
00:05:57,313 --> 00:05:58,749
doing renovations--
154
00:05:58,793 --> 00:06:00,447
You know what, Regina?
Why don't you just stay with me?
155
00:06:00,490 --> 00:06:02,057
I have plenty of room.
156
00:06:02,100 --> 00:06:03,101
[Regina]: Really?
157
00:06:03,145 --> 00:06:04,712
I would love that.
Thank you.
158
00:06:04,755 --> 00:06:05,800
Yeah. I'll show you
the guest room.
159
00:06:05,843 --> 00:06:07,192
Okay.
160
00:06:07,236 --> 00:06:08,759
And Martin, I'm sure my mother
will understand
161
00:06:08,803 --> 00:06:10,500
if you want to skip the party
and visit with your niece.
162
00:06:10,544 --> 00:06:11,936
Oh, no, no, no, no.
163
00:06:11,980 --> 00:06:14,199
No, do not change your plans
because of me. Honestly.
164
00:06:14,243 --> 00:06:16,463
Hayden and I are super-tired
anyways, so,
165
00:06:16,506 --> 00:06:18,160
we're probably just gonna
take a nap.
166
00:06:18,203 --> 00:06:19,161
Well...
167
00:06:19,204 --> 00:06:20,205
Honestly, Uncle Martin.
168
00:06:20,249 --> 00:06:22,643
It's fine.
We'll be okay. Go!
169
00:06:23,905 --> 00:06:26,211
Okay. Okay.
170
00:06:26,255 --> 00:06:28,692
Party it is.
171
00:06:29,911 --> 00:06:31,695
[background chatter
and buzz]
172
00:06:31,739 --> 00:06:33,349
-Hello.
-Hi!
173
00:06:34,481 --> 00:06:36,439
Mm! Smells good in here.
174
00:06:36,483 --> 00:06:38,223
Oh, that's because
Doreen May is catering.
175
00:06:38,267 --> 00:06:40,051
And Martin...
176
00:06:40,095 --> 00:06:42,184
You look so dapper!
177
00:06:42,227 --> 00:06:44,839
Aida, radiant, as always.
178
00:06:44,882 --> 00:06:45,883
Thank you.
179
00:06:45,927 --> 00:06:47,885
Where's the birthday boy?
180
00:06:47,929 --> 00:06:49,017
Oh! His favorite.
181
00:06:49,060 --> 00:06:50,758
He's in the other room,
chatting.
182
00:06:52,194 --> 00:06:55,066
There is a little group
of your Real Murders Club here,
183
00:06:55,110 --> 00:06:56,677
and I want you
to promise me
184
00:06:56,720 --> 00:06:58,722
that there'll be no talk
about murder cases.
185
00:06:58,766 --> 00:06:59,897
[Aida snaps
to cut her off]
186
00:06:59,941 --> 00:07:01,421
Not a peep.
187
00:07:03,858 --> 00:07:05,729
[sweetly]: Come in.
188
00:07:12,519 --> 00:07:13,824
It's a great turnout, John.
189
00:07:13,868 --> 00:07:15,173
I don't know
if it's for me,
190
00:07:15,217 --> 00:07:17,088
or because no one throws
a party like your mother.
191
00:07:17,132 --> 00:07:19,090
[Sally]:
Mm! Tell me about it.
192
00:07:19,134 --> 00:07:20,744
These crab cakes taste so good,
193
00:07:20,788 --> 00:07:22,267
I'm embarrassed
by how many I've eaten.
194
00:07:22,311 --> 00:07:24,922
I actually stuffed a few
in my pocket for later.
195
00:07:24,966 --> 00:07:25,923
Your pocket?
196
00:07:25,967 --> 00:07:27,055
Mm-hmm.
197
00:07:27,098 --> 00:07:28,926
Um, Wait a minute.
Who-- Who are you?
198
00:07:28,970 --> 00:07:30,580
I'm Jason Dell.
199
00:07:32,103 --> 00:07:34,410
Wait, Dell,
as in Perry Dell?
200
00:07:34,454 --> 00:07:35,411
Yeah!
201
00:07:35,455 --> 00:07:36,760
Yeah, he's my cousin.
202
00:07:36,804 --> 00:07:37,761
Where is Perry?
203
00:07:37,805 --> 00:07:38,980
He's out of town.
204
00:07:39,023 --> 00:07:40,460
But he said
you Real Murders Club people
205
00:07:40,503 --> 00:07:42,026
have great meetings
and good food,
206
00:07:42,070 --> 00:07:43,680
so thought
I'd check it one out.
207
00:07:43,724 --> 00:07:44,899
But this isn't
actually a meeting.
208
00:07:44,942 --> 00:07:46,074
That reminds me,
209
00:07:46,117 --> 00:07:47,379
I have a question about
210
00:07:47,423 --> 00:07:48,946
the talk you gave
to the club, John.
211
00:07:48,990 --> 00:07:51,079
The Madeleine Smith case?
Arsenic poisoning?
212
00:07:51,122 --> 00:07:52,776
Cool.
213
00:07:52,820 --> 00:07:55,475
[John]: We were thrilled to have
you join the club, Madame Mayor.
214
00:07:55,518 --> 00:07:57,259
Just "Terry" is fine when
I'm not on official business.
215
00:07:57,302 --> 00:07:58,478
[John]: "Terry" it is.
216
00:07:58,521 --> 00:08:00,088
[Terry]: What's your theory
217
00:08:00,131 --> 00:08:02,786
about how
Madeleine disguised the taste?
218
00:08:02,830 --> 00:08:04,135
You know,
I saw the weather report.
219
00:08:04,179 --> 00:08:06,268
This weekend,
I heard it's gonna rain.
220
00:08:06,311 --> 00:08:08,009
Did anyone else hear that?
221
00:08:10,533 --> 00:08:13,493
[awkward silence
over background chatter]
222
00:08:18,106 --> 00:08:19,368
Hey, Arthur!
223
00:08:19,411 --> 00:08:21,805
I hear you got moved from
Robbery to Homicide
224
00:08:21,849 --> 00:08:24,504
now that your lovely wife
is the new Chief.
225
00:08:24,547 --> 00:08:27,332
Yep. Here's hoping
I'll be bored for awhile.
226
00:08:27,376 --> 00:08:29,639
O-Or not.
227
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Lynn, you look so nice.
228
00:08:33,556 --> 00:08:35,602
Well, I understand
it's customary
229
00:08:35,645 --> 00:08:37,647
to dress up for a party.
230
00:08:40,345 --> 00:08:42,347
Must be nice
to have a date night.
231
00:08:42,391 --> 00:08:44,741
Yeah, a little
"Mommy free-time."
232
00:08:44,785 --> 00:08:46,221
Yeah, actually , it is.
233
00:08:46,264 --> 00:08:49,267
Almost makes it worth
the awkward conversations.
234
00:08:49,311 --> 00:08:50,225
[quiet sigh]
235
00:08:50,268 --> 00:08:51,313
Kind of like this one.
236
00:08:53,271 --> 00:08:54,925
Lynn, I keep thinking
237
00:08:54,969 --> 00:08:58,015
you and I, we're eventually
going to be friends.
238
00:08:58,059 --> 00:08:59,539
I'm sure we will.
239
00:09:00,670 --> 00:09:02,977
Any time now.
240
00:09:04,718 --> 00:09:06,676
She really does like you.
241
00:09:08,591 --> 00:09:10,245
I'm sure she does.
242
00:09:12,813 --> 00:09:14,684
[smooch]
243
00:09:14,728 --> 00:09:16,686
I'm gonna check
on the birthday boy.
244
00:09:16,730 --> 00:09:18,296
Hey, Martin!
245
00:09:18,340 --> 00:09:20,037
Hey! How's
my favorite reporter?
246
00:09:20,081 --> 00:09:21,212
Oh, good. Thanks.
247
00:09:21,256 --> 00:09:22,518
Good! Good!
248
00:09:22,562 --> 00:09:25,042
Martin seems
to be in high spirits.
249
00:09:25,086 --> 00:09:26,653
Yeah, well,
his long-lost niece, Regina,
250
00:09:26,696 --> 00:09:27,654
showed up tonight,
251
00:09:27,697 --> 00:09:28,698
with a baby.
252
00:09:28,742 --> 00:09:30,004
"Long-lost?"
253
00:09:30,047 --> 00:09:32,223
Well, Martin's sister
died a few years back,
254
00:09:32,267 --> 00:09:34,312
and-and her daughter,
she just disappeared,
255
00:09:34,356 --> 00:09:36,053
stopped returning phone calls,
256
00:09:36,097 --> 00:09:38,142
and they kind of
lost track of her.
257
00:09:38,186 --> 00:09:40,231
But Martin's ex-C.I.A.
Couldn't he have found her?
258
00:09:40,275 --> 00:09:42,016
He wanted to give her space.
259
00:09:42,059 --> 00:09:45,367
But, really, I think he just
felt stung that she pulled away,
260
00:09:45,410 --> 00:09:47,587
which is why he's in
such a good mood tonight.
261
00:09:47,630 --> 00:09:49,632
Oh! I love a happy ending.
262
00:09:49,676 --> 00:09:50,459
Yeah.
263
00:10:09,521 --> 00:10:11,088
Craig! Rory!
264
00:10:11,132 --> 00:10:13,351
[exhales]
Where have you been?
265
00:10:13,395 --> 00:10:14,918
We left as soon
as we got out.
266
00:10:14,962 --> 00:10:16,354
Shh! The baby's upstairs,
sleeping.
267
00:10:16,398 --> 00:10:18,052
Okay, sorry.
268
00:10:21,055 --> 00:10:22,752
Everything go okay?
269
00:10:22,796 --> 00:10:24,536
-How's the baby?
-He's fine...
270
00:10:24,580 --> 00:10:26,060
...but I'm really worried.
What if they--
271
00:10:26,103 --> 00:10:27,104
They won't. I promise.
272
00:10:27,148 --> 00:10:30,020
-[car approaches]
-Dude--
273
00:10:30,064 --> 00:10:31,369
Tell me you didn't.
274
00:10:31,413 --> 00:10:32,457
I didn't!
I didn't! I swear.
275
00:10:32,501 --> 00:10:33,763
We've got
to get out of here now.
276
00:10:35,286 --> 00:10:37,637
-It's too late.
-It's not.
277
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
[♪♪]
278
00:10:41,423 --> 00:10:42,250
They're here.
279
00:10:46,994 --> 00:10:48,212
[John]: I'm gonna see
how much birthday magic
280
00:10:48,256 --> 00:10:49,649
I can squeeze out of the day.
281
00:10:49,692 --> 00:10:51,999
I plan to propose
to Aida again.
282
00:10:52,042 --> 00:10:54,131
Ho-ho!
You are a persistent man.
283
00:10:54,175 --> 00:10:55,437
How many times
will that be?
284
00:10:55,480 --> 00:10:56,873
Four.
285
00:10:56,917 --> 00:10:58,832
Well, five, if you count
the time I did it by email.
286
00:10:58,875 --> 00:11:00,485
But tonight,
287
00:11:00,529 --> 00:11:03,184
it'll be roses, champagne,
and back down on one knee.
288
00:11:03,227 --> 00:11:05,577
I should've bought you
knee pads for your birthday.
289
00:11:05,621 --> 00:11:07,579
You should
get some for yourself.
290
00:11:07,623 --> 00:11:09,712
Teagarden women don't like
to give up their independence.
291
00:11:09,756 --> 00:11:11,714
If you want
Roe to marry you,
292
00:11:11,758 --> 00:11:14,195
then you might
want to get started.
293
00:11:14,238 --> 00:11:17,067
[laughing]
294
00:11:17,111 --> 00:11:19,200
Well, you gentlemen seem
to be enjoying one other.
295
00:11:19,243 --> 00:11:21,115
Oh, it's
the latest meeting
296
00:11:21,158 --> 00:11:23,291
of the "Teagarden
Women Fan Club."
297
00:11:23,334 --> 00:11:26,163
Oh! Well, thank you.
298
00:11:26,207 --> 00:11:27,556
Are you having fun?
299
00:11:27,599 --> 00:11:29,819
I'm having a fabulous time.
Thank you.
300
00:11:29,863 --> 00:11:32,039
[♪♪]
301
00:11:35,390 --> 00:11:37,305
Thanks for inviting
Regina to stay.
302
00:11:37,348 --> 00:11:39,829
Oh, you seemed
so happy to see her.
303
00:11:39,873 --> 00:11:41,570
Oh, I am. I am.
304
00:11:41,613 --> 00:11:43,006
She was always
such a great kid.
305
00:11:43,050 --> 00:11:45,530
She's the one
who made me look forward
306
00:11:45,574 --> 00:11:47,489
to being a dad someday.
307
00:11:50,013 --> 00:11:53,321
We've never really had
the "kid" talk yet,
308
00:11:53,364 --> 00:11:54,583
have we?
309
00:11:54,626 --> 00:11:56,063
[stammers]
310
00:11:56,106 --> 00:11:58,718
I always assumed
I would have kids.
311
00:11:58,761 --> 00:12:00,023
Someday.
312
00:12:00,067 --> 00:12:01,155
Hey!
313
00:12:01,198 --> 00:12:03,984
Wasn't Regina
driving a red car?
314
00:12:04,027 --> 00:12:05,637
Yes, she was.
315
00:12:05,681 --> 00:12:07,814
I'm gonna go see
if Regina and the baby
316
00:12:07,857 --> 00:12:10,077
are still in the house.
317
00:12:12,253 --> 00:12:14,516
[♪♪]
318
00:12:18,085 --> 00:12:19,216
[gasps]
319
00:12:19,260 --> 00:12:20,217
Martin!
320
00:12:28,182 --> 00:12:29,226
What the...?
321
00:12:30,924 --> 00:12:35,450
It looks like the man
in the picture Regina showed us.
322
00:12:35,493 --> 00:12:38,018
I think
that's her husband...
323
00:12:38,061 --> 00:12:39,280
-I think he's dead.
-Regina!
324
00:12:41,891 --> 00:12:43,763
[Martin, shouting]:
Regina? Regina!
325
00:12:59,735 --> 00:13:00,867
Her bag's still here,
326
00:13:00,910 --> 00:13:02,782
but Regina
and the baby are gone.
327
00:13:02,825 --> 00:13:04,609
They could've
been abducted.
328
00:13:04,653 --> 00:13:06,742
Or, if they got into a fight,
maybe she killed him.
329
00:13:06,786 --> 00:13:08,135
I'm calling the police.
330
00:13:08,178 --> 00:13:10,790
Wait, wait, wait.
Let me think.
331
00:13:10,833 --> 00:13:12,182
Martin.
332
00:13:12,226 --> 00:13:14,576
Whatever happened to Regina,
we have to find her.
333
00:13:14,619 --> 00:13:15,795
She's in trouble.
334
00:13:17,927 --> 00:13:19,276
You're right.
335
00:13:19,320 --> 00:13:21,322
You're right.
Call them.
336
00:13:24,281 --> 00:13:27,154
[radio crackling indistinctly]
337
00:13:32,507 --> 00:13:34,901
Lynn, would you like
some tea or coffee?
338
00:13:34,944 --> 00:13:35,858
No, thank you.
339
00:13:35,902 --> 00:13:37,860
I am curious, though,
340
00:13:37,904 --> 00:13:40,297
if you think it's finally time
to sell this house.
341
00:13:40,341 --> 00:13:41,995
Why would I sell my house?
342
00:13:42,038 --> 00:13:43,779
Because it seems
to attract dead bodies.
343
00:13:43,823 --> 00:13:46,608
Then again,
maybe that's just you.
344
00:13:46,651 --> 00:13:47,870
I thought you had
345
00:13:47,914 --> 00:13:49,611
a security system
installed in here?
346
00:13:49,654 --> 00:13:50,873
She had it taken out.
347
00:13:50,917 --> 00:13:52,396
I told you,
348
00:13:52,440 --> 00:13:53,789
I didn't want to feel
like a prisoner in my own home.
349
00:13:53,833 --> 00:13:55,878
Well, you might want
to reconsider.
350
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
The I.D. in the wallet
of the deceased
351
00:13:58,098 --> 00:13:59,708
says his name
is Craig Walker.
352
00:13:59,751 --> 00:14:00,840
The car in the driveway
353
00:14:00,883 --> 00:14:02,406
is registered
to the same name.
354
00:14:02,450 --> 00:14:03,581
That's my niece's
husband.
355
00:14:03,625 --> 00:14:04,669
You're sure about that?
They were married?
356
00:14:04,713 --> 00:14:06,193
She showed us
their wedding picture.
357
00:14:06,236 --> 00:14:09,457
Did she happen to say that
they weren't getting along?
358
00:14:09,500 --> 00:14:12,068
No. No, she--
359
00:14:12,112 --> 00:14:13,287
No, it was
the opposite.
360
00:14:13,330 --> 00:14:15,332
She seemed proud
to show us the photos.
361
00:14:15,376 --> 00:14:16,681
Called him handsome,
362
00:14:16,725 --> 00:14:18,205
pointed out how much
the baby looked like him.
363
00:14:19,684 --> 00:14:20,772
Look, I just don't think
364
00:14:20,816 --> 00:14:22,339
we should be rushing
to judgment here.
365
00:14:22,383 --> 00:14:24,254
My niece
may have been kidnapped.
366
00:14:24,298 --> 00:14:25,821
Which is why
we're asking these questions.
367
00:14:25,865 --> 00:14:28,302
You said
she left a bag.
368
00:14:28,345 --> 00:14:29,869
Can we see it?
369
00:14:29,912 --> 00:14:31,435
You know,
it seems really strange
370
00:14:31,479 --> 00:14:32,567
that Regina left her purse,
371
00:14:32,610 --> 00:14:34,699
no matter how big
of a hurry she was in.
372
00:14:34,743 --> 00:14:35,787
Yeah, that does
make it seem
373
00:14:35,831 --> 00:14:36,832
more like
a kidnapping.
374
00:14:36,876 --> 00:14:38,442
Or she could have
staged it.
375
00:14:38,486 --> 00:14:40,444
This is why we don't speculate
in front of civilians
376
00:14:40,488 --> 00:14:42,011
on open cases.
377
00:14:42,055 --> 00:14:44,013
Right. I...
378
00:14:44,057 --> 00:14:46,059
I'll take this
to forensics.
379
00:14:46,102 --> 00:14:49,018
Then I'll help with
the search downstairs.
380
00:14:49,062 --> 00:14:50,933
[sighs] There's nothing
but clothes in here.
381
00:14:50,977 --> 00:14:53,805
Well, nothing but shirts
and blouses, anyway.
382
00:14:53,849 --> 00:14:55,677
So, no pants?
383
00:14:55,720 --> 00:14:57,548
No. No pants...
384
00:14:57,592 --> 00:14:58,810
no socks, nothing.
385
00:14:58,854 --> 00:15:00,551
So, maybe like
386
00:15:00,595 --> 00:15:01,944
she just emptied
one drawer into that bag,
387
00:15:01,988 --> 00:15:03,946
like she was leaving
in a big rush?
388
00:15:03,990 --> 00:15:05,295
We'll be back
to finish searching.
389
00:15:05,339 --> 00:15:06,688
Maybe more evidence
will turn up.
390
00:15:06,731 --> 00:15:08,385
In the meantime,
391
00:15:08,429 --> 00:15:10,170
I need you to try and remember
everything that Regina told you
392
00:15:10,213 --> 00:15:11,606
about why she showed up here.
393
00:15:12,912 --> 00:15:14,652
I pretty much told you
everything.
394
00:15:14,696 --> 00:15:16,698
Well, is it "pretty much"
everything,
395
00:15:16,741 --> 00:15:18,569
or was it actually everything?
396
00:15:20,267 --> 00:15:22,617
I thought Arthur was
handling this investigation.
397
00:15:24,575 --> 00:15:25,881
He will.
398
00:15:25,925 --> 00:15:27,448
He's just never been
the lead detective
399
00:15:27,491 --> 00:15:29,711
on a murder investigation
before, and I'm...
400
00:15:29,754 --> 00:15:30,581
[babbling]
401
00:15:31,756 --> 00:15:33,628
What was that?
402
00:15:39,199 --> 00:15:40,374
[baby cooing]
403
00:15:40,417 --> 00:15:43,246
I think it's coming
from in there.
404
00:15:49,209 --> 00:15:51,211
[baby cooing]
405
00:16:02,831 --> 00:16:05,312
Regina
left her baby.
406
00:16:09,142 --> 00:16:11,318
[♪♪]
407
00:16:12,580 --> 00:16:14,974
[radio cracking indistinctly]
408
00:16:16,845 --> 00:16:18,281
[Arthur]: Okay, this doesn't
make any sense.
409
00:16:18,325 --> 00:16:19,456
[Lynn]: I mean,
why would your niece
410
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
leave her baby in the tub?
411
00:16:21,154 --> 00:16:22,720
They-They must have
been trying to hide him.
412
00:16:22,764 --> 00:16:24,244
[Arthur]: From whom?
Her husband?
413
00:16:24,287 --> 00:16:26,115
Well, if they were
fighting over him...
414
00:16:26,159 --> 00:16:27,943
Then why leave him behind
after he was dead?
415
00:16:27,987 --> 00:16:30,163
[befuddled sigh]
416
00:16:30,206 --> 00:16:32,165
The most important
question is,
417
00:16:32,208 --> 00:16:33,949
what are we gonna
do with him now?
418
00:16:33,993 --> 00:16:35,820
Well, we can call
Social Services.
419
00:16:35,864 --> 00:16:37,474
What will
they do with him?
420
00:16:37,518 --> 00:16:38,736
First, they'll try
421
00:16:38,780 --> 00:16:39,955
to place him
with a relative,
422
00:16:39,999 --> 00:16:41,174
until we can find
the mother.
423
00:16:41,217 --> 00:16:42,566
I'm a relative.
He should stay with me.
424
00:16:42,610 --> 00:16:43,698
What?
425
00:16:43,741 --> 00:16:44,786
You're gonna
take care of that baby?
426
00:16:44,829 --> 00:16:46,222
You'll help me, right?
427
00:16:46,266 --> 00:16:49,225
Yeah-- Yeah, I'm happy to help.
I just...
428
00:16:49,269 --> 00:16:52,794
I don't know that much
about taking care of babies.
429
00:16:52,837 --> 00:16:54,187
[Martin]: Neither do I,
430
00:16:54,230 --> 00:16:57,233
but I'm sure we can
figure it out for one night.
431
00:16:57,277 --> 00:17:00,019
Besides, Craig's grandparents
are in Corinth, right?
432
00:17:00,062 --> 00:17:01,890
We can take the baby
to them tomorrow.
433
00:17:01,933 --> 00:17:03,196
You said you needed
next-of-kin info--
434
00:17:03,239 --> 00:17:04,240
my phone's in the kitchen.
435
00:17:04,284 --> 00:17:05,198
Great.
436
00:17:07,243 --> 00:17:09,550
See? There you go.
437
00:17:13,162 --> 00:17:14,685
[Hayden fussing]
438
00:17:14,729 --> 00:17:16,731
Oh, um...
439
00:17:18,559 --> 00:17:20,213
Do you have any advice?
440
00:17:21,997 --> 00:17:23,738
[Hayden cries]
441
00:17:23,781 --> 00:17:25,044
Well... for starters,
442
00:17:25,087 --> 00:17:28,177
he needs a diaper change.
443
00:17:28,221 --> 00:17:30,136
Oh! Oh...
444
00:17:30,179 --> 00:17:31,789
Um...
445
00:17:31,833 --> 00:17:33,878
You're a mother.
446
00:17:33,922 --> 00:17:35,358
You know how.
447
00:17:35,402 --> 00:17:38,753
Well, I think
you'll figure it out.
448
00:17:45,064 --> 00:17:46,500
Did you come
with an instruction book?
449
00:17:46,543 --> 00:17:49,068
Because I am very good
with books.
450
00:17:49,111 --> 00:17:50,025
[Hayden fusses]
451
00:18:01,776 --> 00:18:04,300
Oh, John.
452
00:18:04,344 --> 00:18:05,519
What are you doing?
453
00:18:05,562 --> 00:18:08,217
I've had
a wonderful birthday, Aida,
454
00:18:08,261 --> 00:18:11,090
but I still have
one more birthday wish.
455
00:18:11,133 --> 00:18:12,830
You know...
456
00:18:12,874 --> 00:18:15,137
I carry this
with me everywhere.
457
00:18:15,181 --> 00:18:19,098
And I will keep carrying it
until the day you say yes.
458
00:18:20,621 --> 00:18:23,363
Aida, will you
do me the honor--
459
00:18:23,406 --> 00:18:25,930
[phone rings]
460
00:18:29,195 --> 00:18:31,458
It's Aurora. Hello?
461
00:18:31,501 --> 00:18:32,937
Mother? I need help.
462
00:18:32,981 --> 00:18:34,939
I'll be right there.
463
00:18:34,983 --> 00:18:36,115
We have to go.
464
00:18:38,029 --> 00:18:40,815
Okay, so you can take the tab,
but you tuck the front in,
465
00:18:40,858 --> 00:18:42,773
and put it on the side,
right--
466
00:18:42,817 --> 00:18:44,035
no, tighter.
467
00:18:44,079 --> 00:18:45,907
A-Are you sure?
That's not gonna hurt him?
468
00:18:45,950 --> 00:18:47,256
No, you have to make it
tight enough
469
00:18:47,300 --> 00:18:49,040
so that the diaper doesn't
fall off the child.
470
00:18:50,129 --> 00:18:51,739
Here, let me show you.
471
00:18:54,611 --> 00:18:55,830
He's so cute.
472
00:18:55,873 --> 00:18:56,961
Oh, my gosh.
473
00:18:57,005 --> 00:18:58,789
Yes.
474
00:18:58,833 --> 00:19:00,530
Okay, so you wrap it like this,
475
00:19:00,574 --> 00:19:03,229
and you make it nice and tight,
476
00:19:03,272 --> 00:19:05,274
so it's nice and snug, right?
477
00:19:05,318 --> 00:19:06,623
Yes!
478
00:19:06,667 --> 00:19:09,670
[scoffs] Aurora,
you're not even watching.
479
00:19:09,713 --> 00:19:13,064
What? No.
Yeah. I saw.
480
00:19:13,108 --> 00:19:15,023
I just need to figure out
481
00:19:15,066 --> 00:19:17,504
who killed
this poor baby's father,
482
00:19:17,547 --> 00:19:19,375
and find his mother.
483
00:19:19,419 --> 00:19:21,551
Well, being with him right now
is much more important
484
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
than anything
that's going on out there.
485
00:19:24,859 --> 00:19:26,034
Yeah, you're right.
486
00:19:27,688 --> 00:19:29,603
[police radios crackling]
487
00:19:29,646 --> 00:19:31,474
But would you watch him?
488
00:19:31,518 --> 00:19:32,606
Just-- Just for a minute?
489
00:19:33,824 --> 00:19:36,044
I don't mind.
490
00:19:38,220 --> 00:19:40,657
[indulgently]:
I don't mind at all, do I?
491
00:19:40,701 --> 00:19:42,006
No, I don't.
492
00:19:42,050 --> 00:19:43,660
[Lynn]: All right. Thanks.
493
00:19:43,704 --> 00:19:45,619
Your niece's husband,
Craig Walker,
494
00:19:45,662 --> 00:19:47,664
was just released from
county jail this morning.
495
00:19:47,708 --> 00:19:48,839
He was there for two days.
496
00:19:48,883 --> 00:19:49,840
[Martin]:
What was the charge?
497
00:19:49,884 --> 00:19:51,059
Check fraud.
498
00:19:51,102 --> 00:19:52,713
Well, at least that's not
a violent crime.
499
00:19:52,756 --> 00:19:54,454
The neighbor to the north was
walking their dog around 6:30,
500
00:19:54,497 --> 00:19:57,239
he said he saw a red car
pull out of the driveway.
501
00:19:57,283 --> 00:19:58,371
Yeah, Regina
drives a red sedan.
502
00:19:58,414 --> 00:19:59,807
Well, he saw
two people in the car.
503
00:19:59,850 --> 00:20:02,418
The driver was a woman,
long hair, light in color.
504
00:20:02,462 --> 00:20:03,637
What about
the passenger?
505
00:20:03,680 --> 00:20:04,899
All he saw was shadows.
506
00:20:04,942 --> 00:20:06,509
He couldn't tell
if it was a man or a woman.
507
00:20:06,553 --> 00:20:07,945
That sounds like
a kidnapping to me.
508
00:20:07,989 --> 00:20:10,600
Whoever killed Craig
forced Regina to go with him.
509
00:20:10,644 --> 00:20:12,341
Or it could have been
her accomplice in the murder.
510
00:20:12,385 --> 00:20:13,995
We're just going
to have to wait and see.
511
00:20:14,038 --> 00:20:15,692
I was just about to say that.
512
00:20:15,736 --> 00:20:16,911
That's all for now.
513
00:20:19,740 --> 00:20:22,830
[Aida]: Okay, the baby
is sound asleep,
514
00:20:22,873 --> 00:20:25,049
and I made an extra bottle
and put it in the fridge.
515
00:20:25,093 --> 00:20:27,226
How will I know
when to give it to him?
516
00:20:27,269 --> 00:20:30,011
Oh, he'll let you know
when he's hungry.
517
00:20:30,054 --> 00:20:32,666
He has complete faith in you.
518
00:20:32,709 --> 00:20:34,624
So do I.
519
00:20:34,668 --> 00:20:37,061
Thank you
for staying late.
520
00:20:37,105 --> 00:20:38,802
Mm. Call me
if you need anything, okay?
521
00:20:38,846 --> 00:20:41,457
Let us know if
we can help in any way.
522
00:20:41,501 --> 00:20:43,807
I'm sure your niece
will be found safe.
523
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
Thanks, John.
524
00:20:46,680 --> 00:20:48,334
Good night.
525
00:20:49,596 --> 00:20:52,816
Whoever killed Craig may
be coming back for that baby.
526
00:20:52,860 --> 00:20:54,688
I'm staying in
the guest room tonight.
527
00:20:54,731 --> 00:20:56,603
Okay.
528
00:21:01,434 --> 00:21:03,610
[♪♪]
529
00:21:12,923 --> 00:21:13,968
[Aurora cries out]
530
00:21:15,883 --> 00:21:17,188
Aurora? What's the matter?
531
00:21:17,232 --> 00:21:19,060
Found another body!
532
00:21:19,103 --> 00:21:20,279
What?
533
00:21:21,454 --> 00:21:22,846
Hey.
534
00:21:22,890 --> 00:21:23,760
Ah!
535
00:21:27,198 --> 00:21:28,287
[grunts]
536
00:21:28,330 --> 00:21:29,723
What is going on?
537
00:21:29,766 --> 00:21:30,811
That's what
you're gonna tell me.
538
00:21:34,902 --> 00:21:35,990
-Who are you?
-I'm Rory!
539
00:21:36,033 --> 00:21:38,732
I'm Rory Brown.
I'm Craig's friend.
540
00:21:38,775 --> 00:21:40,951
[grunts]
541
00:21:40,995 --> 00:21:42,953
You came here
with Craig?
542
00:21:42,997 --> 00:21:44,303
Yeah, that's right.
543
00:21:44,346 --> 00:21:45,216
We got let out of
the county jail this morning.
544
00:21:45,260 --> 00:21:46,609
We drove down
to see Regina.
545
00:21:46,653 --> 00:21:48,263
Just ask her!
546
00:21:48,307 --> 00:21:49,569
Regina's not here.
547
00:21:49,612 --> 00:21:51,440
W-- Where is she?
548
00:21:51,484 --> 00:21:52,572
That's a good
question.
549
00:21:52,615 --> 00:21:54,051
Who're you hiding from
in the closet?
550
00:21:55,662 --> 00:21:58,012
You don't have to look at me
like that. Just ask Craig.
551
00:21:58,795 --> 00:22:00,406
Craig's not here either.
552
00:22:00,449 --> 00:22:01,972
Craig's dead.
553
00:22:02,016 --> 00:22:03,147
Someone shot him.
554
00:22:04,497 --> 00:22:06,150
No.
555
00:22:06,194 --> 00:22:08,239
No, that can't be true.
556
00:22:08,283 --> 00:22:10,807
[shouts]: Craig!
Craig! Where are you?
557
00:22:13,288 --> 00:22:15,551
Hey, Craig. Craig!
We gotta get outta here!
558
00:22:15,595 --> 00:22:17,858
He's gone.
He was shot on the porch.
559
00:22:21,905 --> 00:22:24,343
There's blood...
560
00:22:24,386 --> 00:22:26,214
[quiet gasp]
561
00:22:28,695 --> 00:22:30,523
[voice cracks]:
He's really dead?
562
00:22:32,873 --> 00:22:35,005
I'm getting my phone
and calling Lynn.
563
00:22:35,049 --> 00:22:37,486
Please--
please, don't do that.
564
00:22:37,530 --> 00:22:39,053
[hushed]: Martin,
565
00:22:39,096 --> 00:22:41,185
we have to call the police
and let them deal with that...
566
00:22:41,229 --> 00:22:42,143
guy.
567
00:22:42,186 --> 00:22:43,057
If we do,
568
00:22:43,100 --> 00:22:44,363
they'll take him into custody,
569
00:22:44,406 --> 00:22:46,495
and I won't be able to get
anything out of him.
570
00:22:46,539 --> 00:22:48,279
What do you expect
to get out of him?
571
00:22:48,323 --> 00:22:49,498
He knows
who took Regina.
572
00:22:49,542 --> 00:22:51,152
Why else was he hiding
in that closet?
573
00:22:51,195 --> 00:22:53,589
I just need to convince him
to tell me.
574
00:22:53,633 --> 00:22:54,851
He may seem harmless,
575
00:22:54,895 --> 00:22:57,201
but we don't really know
how dangerous he is.
576
00:22:57,245 --> 00:22:59,203
I can handle him.
577
00:23:00,509 --> 00:23:02,729
I let Regina down before.
578
00:23:02,772 --> 00:23:04,470
After her mother died,
I wasn't there for her.
579
00:23:04,513 --> 00:23:06,733
I need to be here for her.
I need to find her.
580
00:23:08,430 --> 00:23:10,214
Just give me
a few hours with him
581
00:23:10,258 --> 00:23:12,129
to see
what he might tell me.
582
00:23:12,173 --> 00:23:15,219
You can go upstairs,
get some sleep,
583
00:23:15,263 --> 00:23:17,308
and, in the morning,
if you still want to call Lynn,
584
00:23:17,352 --> 00:23:18,962
I won't try to talk you
out of it.
585
00:23:19,006 --> 00:23:19,876
I won't.
586
00:23:22,879 --> 00:23:24,751
Okay.
587
00:23:34,804 --> 00:23:37,285
[♪♪]
588
00:23:41,898 --> 00:23:43,813
I'm pretty sure the Chief
never shadowed you
589
00:23:43,857 --> 00:23:45,293
when it was your case.
590
00:23:45,336 --> 00:23:47,382
Well, maybe I'm
a different kind of Chief.
591
00:23:47,426 --> 00:23:48,992
Maybe I'm the kind
that rolls up my sleeves
592
00:23:49,036 --> 00:23:50,298
and pitches in.
593
00:23:50,341 --> 00:23:53,083
Yeah... or...
594
00:23:53,127 --> 00:23:56,522
maybe you just don't think
I can get the job done right.
595
00:23:56,565 --> 00:23:58,959
Arthur... no.
596
00:24:00,439 --> 00:24:01,962
I know you're a good detective.
597
00:24:02,005 --> 00:24:04,573
I just...
598
00:24:04,617 --> 00:24:06,575
I don't know how
to stop being one yet.
599
00:24:06,619 --> 00:24:10,187
Well, if that's all this is,
then...
600
00:24:10,231 --> 00:24:11,798
I'm happy to work together
on this case.
601
00:24:13,060 --> 00:24:16,498
You're a good detective.
602
00:24:16,542 --> 00:24:18,282
And even better husband.
603
00:24:18,326 --> 00:24:20,328
Yes, I am.
604
00:24:20,371 --> 00:24:21,416
Now come on.
605
00:24:21,460 --> 00:24:23,636
Let's do this.
606
00:24:28,858 --> 00:24:30,469
[knocking]
607
00:24:33,689 --> 00:24:35,386
Can I help you?
608
00:24:35,430 --> 00:24:36,910
[Arthur]: Are you
Thelma Walker?
609
00:24:36,953 --> 00:24:38,128
Grandmother
of Craig Walker?
610
00:24:38,172 --> 00:24:39,303
Yes.
611
00:24:39,347 --> 00:24:40,435
I'm Detective Arthur Smith
612
00:24:40,479 --> 00:24:41,741
of the Lawrenceton
Police Department.
613
00:24:41,784 --> 00:24:44,047
This is Captain Smith.
614
00:24:44,091 --> 00:24:46,093
I'm afraid
we have some bad news.
615
00:24:49,139 --> 00:24:51,925
We told Craig
over and over again,
616
00:24:51,968 --> 00:24:53,448
"If you don't fly right,
617
00:24:53,492 --> 00:24:54,971
it's gonna come back
to bite you."
618
00:24:55,015 --> 00:24:57,757
Never thought
it would bite this hard.
619
00:24:57,800 --> 00:25:00,150
[Thelma]: No.
620
00:25:00,194 --> 00:25:02,152
Craig didn't always
follow the rules...
621
00:25:02,196 --> 00:25:04,154
His record
shows six arrests.
622
00:25:04,198 --> 00:25:05,329
For little things...
623
00:25:05,373 --> 00:25:06,809
like, shoplifting.
624
00:25:06,853 --> 00:25:08,332
We did the best we could,
625
00:25:08,376 --> 00:25:11,771
raising him after
his mom and dad passed away.
626
00:25:11,814 --> 00:25:14,556
And he had a good heart.
627
00:25:14,600 --> 00:25:17,603
I can't imagine
who'd want to hurt him.
628
00:25:17,646 --> 00:25:20,997
Well, I'm sure the baby
will be a big comfort to you.
629
00:25:22,651 --> 00:25:24,044
Baby?
630
00:25:25,524 --> 00:25:27,874
[♪♪]
631
00:25:47,633 --> 00:25:48,721
Morning!
632
00:25:48,764 --> 00:25:49,809
Morning.
633
00:25:49,852 --> 00:25:51,114
Get any sleep?
634
00:25:51,158 --> 00:25:53,073
Uh, some.
How about you?
635
00:25:53,116 --> 00:25:56,772
Nope. I was
watching Rory all night.
636
00:25:56,816 --> 00:25:57,991
I started a bottle.
637
00:25:58,034 --> 00:25:59,166
Oh, thank you.
638
00:25:59,209 --> 00:26:01,211
So what did you find out
from him?
639
00:26:01,255 --> 00:26:02,996
He was very forthcoming
640
00:26:03,039 --> 00:26:05,346
about his bad
check-writing spree with Craig.
641
00:26:05,389 --> 00:26:07,696
But he swears he has no idea
who killed him,
642
00:26:07,740 --> 00:26:09,655
or took Regina.
643
00:26:09,698 --> 00:26:12,048
Maybe he really doesn't know.
644
00:26:12,092 --> 00:26:13,963
No, he knows.
I'm sure of that.
645
00:26:15,312 --> 00:26:17,663
Well, then maybe Lynn and Arthur
can find out the truth from him.
646
00:26:19,360 --> 00:26:21,971
Um, i-if we call the police,
647
00:26:22,015 --> 00:26:23,494
he'll go back to jail
648
00:26:23,538 --> 00:26:26,410
for violating the terms
of his release,
649
00:26:26,454 --> 00:26:29,065
which includes ending
his association with Craig...
650
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
Oh, please don't say what
I think you're going to say.
651
00:26:32,329 --> 00:26:34,070
If I can gain his trust
652
00:26:34,114 --> 00:26:36,464
by not calling
the police,
653
00:26:36,507 --> 00:26:39,075
and having him tag along with us
to Corinth,
654
00:26:39,119 --> 00:26:40,947
then maybe
he'll feel comfortable enough
655
00:26:40,990 --> 00:26:42,644
to tell us who showed up here
yesterday
656
00:26:42,688 --> 00:26:44,167
and scared him so badly,
657
00:26:44,211 --> 00:26:45,560
he ended up
in your closet.
658
00:26:45,604 --> 00:26:46,866
Maybe he was hiding
in the closet
659
00:26:46,909 --> 00:26:48,563
because he's the one
that shot Craig.
660
00:26:48,607 --> 00:26:50,217
I thought about that.
661
00:26:50,260 --> 00:26:54,351
But do you remember his reaction
when we told him Craig was dead?
662
00:26:54,395 --> 00:26:55,614
Did that seem
manufactured to you?
663
00:26:55,657 --> 00:26:57,441
No.
664
00:26:57,485 --> 00:26:58,921
But either way,
665
00:26:58,965 --> 00:27:00,967
you said that you wouldn't
stop me from calling Lynn.
666
00:27:01,010 --> 00:27:03,404
I'm not.
667
00:27:03,447 --> 00:27:04,927
I'm just asking...
668
00:27:04,971 --> 00:27:07,147
what if it were
Sally that went missing?
669
00:27:07,190 --> 00:27:09,802
Or your mom?
670
00:27:15,503 --> 00:27:17,200
Hey. What
are you doing?
671
00:27:17,244 --> 00:27:18,767
Oh, uh, I was-- I was
672
00:27:18,811 --> 00:27:20,813
seeing how many diapers
the little guy had left.
673
00:27:22,728 --> 00:27:24,207
Is that
coffee I smell?
674
00:27:24,251 --> 00:27:26,122
Hi, little guy!
675
00:27:28,211 --> 00:27:30,649
[♪♪]
676
00:27:46,142 --> 00:27:47,666
Care to explain this?
677
00:27:49,450 --> 00:27:51,713
Uh, it's a load of cash.
678
00:27:51,757 --> 00:27:53,672
Yeah. It's $10,000.
679
00:27:53,715 --> 00:27:54,977
Found it in the diaper bag.
680
00:27:55,021 --> 00:27:56,849
And I found him
looking for it.
681
00:27:58,241 --> 00:28:00,374
Where'd this money
come from, Rory?
682
00:28:01,854 --> 00:28:04,378
Look, I've tried
the "good cop" routine with you.
683
00:28:04,421 --> 00:28:05,858
You do not want to see
my bad side.
684
00:28:05,901 --> 00:28:07,076
Martin, no.
685
00:28:07,120 --> 00:28:09,296
Okay, okay,
it came from the bad checks.
686
00:28:09,339 --> 00:28:12,560
Craig was gonna pay the midwife
who delivered Hayden.
687
00:28:12,603 --> 00:28:14,954
Midwife?
688
00:28:14,997 --> 00:28:16,520
Regina didn't deliver him
at a hospital?
689
00:28:16,564 --> 00:28:17,826
No, ma'am.
690
00:28:17,870 --> 00:28:19,306
She wanted to do it
all natural.
691
00:28:19,349 --> 00:28:21,351
But I guess
a midwife isn't cheap,
692
00:28:21,395 --> 00:28:23,571
and he still owed her
a lot of money.
693
00:28:23,614 --> 00:28:25,529
You expect us to believe
694
00:28:25,573 --> 00:28:27,488
that you wrote
a string of bad checks
695
00:28:27,531 --> 00:28:28,619
to pay for a midwife?
696
00:28:28,663 --> 00:28:30,360
Well, I never met her
or anything.
697
00:28:30,404 --> 00:28:32,667
[Aurora]: I don't think I put
Hayden's diaper on tight enough.
698
00:28:32,711 --> 00:28:34,321
It's leaking,
699
00:28:34,364 --> 00:28:36,758
and I didn't see
any other sleepers
700
00:28:36,802 --> 00:28:37,803
to change him into,
701
00:28:37,846 --> 00:28:39,021
so, um...
702
00:28:39,065 --> 00:28:40,501
um, here.
703
00:28:40,544 --> 00:28:41,502
What?
704
00:28:41,545 --> 00:28:42,938
Watch him,
please?
705
00:28:42,982 --> 00:28:44,897
I'm gonna go to the store
and buy him a new sleeper.
706
00:28:46,333 --> 00:28:48,727
You're just going to leave me
here with him?
707
00:28:48,770 --> 00:28:50,772
Yes, "Uncle Martin."
708
00:28:50,816 --> 00:28:52,208
Bottle's right there.
709
00:28:52,252 --> 00:28:53,514
But... he's leaking!
710
00:28:53,557 --> 00:28:55,516
What if he cries?
711
00:28:55,559 --> 00:28:57,213
Mm. He hardly ever cries.
712
00:28:57,257 --> 00:28:58,562
Nobody's asking you.
713
00:29:03,959 --> 00:29:06,266
[♪♪]
714
00:29:27,243 --> 00:29:31,030
Here's the key Mr. Walker
gave us to enter the house.
715
00:29:32,596 --> 00:29:34,903
[woman]: Excuse me.
716
00:29:34,947 --> 00:29:36,426
Hi. Um...
717
00:29:36,470 --> 00:29:39,081
[stammers]
718
00:29:39,125 --> 00:29:40,779
I can't help but notice
the police car.
719
00:29:40,822 --> 00:29:42,302
Is everything okay
with Craig and Regina?
720
00:29:46,915 --> 00:29:51,093
Oh, thanks for going with me
to get the baby stuff.
721
00:29:51,137 --> 00:29:53,095
I'm not sure
how much help I was.
722
00:29:53,139 --> 00:29:55,271
It's hardly my area
of expertise.
723
00:29:55,315 --> 00:29:57,839
Are you sure we got
the right size?
724
00:29:57,883 --> 00:29:59,885
Well, it says "newborn."
He's brand-new, isn't he?
725
00:29:59,928 --> 00:30:01,887
Yeah, but he's heavy.
726
00:30:01,930 --> 00:30:03,366
I mean, he must be heavy
727
00:30:03,410 --> 00:30:06,674
because my arms are already
sore from carrying him.
728
00:30:08,154 --> 00:30:10,417
You know, last night,
Martin asked me
729
00:30:10,460 --> 00:30:12,898
if I wanted to have
children someday,
730
00:30:12,941 --> 00:30:15,857
and I said "yes."
731
00:30:15,901 --> 00:30:17,467
And now
I'm just overwhelmed
732
00:30:17,511 --> 00:30:20,035
buying a baby
a sleeper!
733
00:30:20,079 --> 00:30:22,385
So tell me more
about this Rory guy.
734
00:30:22,429 --> 00:30:23,691
You're really not
gonna turn him over
735
00:30:23,734 --> 00:30:24,997
to Lynn and Arthur?
736
00:30:25,040 --> 00:30:26,128
I know, we should,
737
00:30:26,172 --> 00:30:28,261
but Martin's
probably right.
738
00:30:28,304 --> 00:30:30,132
Our best hope of
getting this kid
739
00:30:30,176 --> 00:30:31,264
to tell us
anything he knows
740
00:30:31,307 --> 00:30:32,700
is to earn his trust.
741
00:30:32,743 --> 00:30:35,616
And I don't think he's gonna
trust anyone with a badge.
742
00:30:35,659 --> 00:30:36,835
Plus, Martin's C.I.A.
743
00:30:36,878 --> 00:30:38,271
He knows how
to get information.
744
00:30:38,314 --> 00:30:39,446
That makes sense.
745
00:30:39,489 --> 00:30:41,100
It's just...
746
00:30:41,143 --> 00:30:42,928
my editor wants me
to write about this case
747
00:30:42,971 --> 00:30:45,234
and I think I'm gonna
have a hard time
748
00:30:45,278 --> 00:30:47,671
pretending to know
nothing about Rory
749
00:30:47,715 --> 00:30:49,891
when I meet with Arthur
in five minutes.
750
00:30:49,935 --> 00:30:50,936
Yeah, you really do
751
00:30:50,979 --> 00:30:52,372
have the world's
worst poker face.
752
00:30:52,415 --> 00:30:53,634
[heavy sigh] I know.
753
00:30:53,677 --> 00:30:55,462
A reporter needs
a poker face!
754
00:30:55,505 --> 00:30:57,159
Anyway,
I have to go.
755
00:30:57,203 --> 00:30:58,378
I have to find out
756
00:30:58,421 --> 00:31:00,467
if there are any new
developments in my case.
757
00:31:00,510 --> 00:31:01,685
Well, I'll go with you.
758
00:31:01,729 --> 00:31:03,600
I can stop you
if you start to blab.
759
00:31:03,644 --> 00:31:05,994
Oh, good idea.
760
00:31:06,038 --> 00:31:08,518
[♪♪]
761
00:31:11,521 --> 00:31:12,522
Oh!
762
00:31:12,566 --> 00:31:13,915
Hey, Arthur.
763
00:31:13,959 --> 00:31:15,656
We're just coming to see you
for that interview.
764
00:31:15,699 --> 00:31:16,875
Oh, hey.
765
00:31:16,918 --> 00:31:18,267
I am gonna need
a few minutes.
766
00:31:18,311 --> 00:31:19,486
We just got back
from Corinth.
767
00:31:19,529 --> 00:31:21,575
Something odd came up.
768
00:31:21,618 --> 00:31:23,794
[Lynn]: You're gonna to need
more than a few minutes,
769
00:31:23,838 --> 00:31:25,187
so you should
probably reschedule.
770
00:31:25,231 --> 00:31:26,710
Wait! What came up?
What's going on in Corinth?
771
00:31:26,754 --> 00:31:28,016
Craig's grandparents
had no idea
772
00:31:28,060 --> 00:31:29,931
Regina was expecting a baby.
773
00:31:29,975 --> 00:31:32,673
[♪♪]
774
00:31:32,716 --> 00:31:33,761
What?
775
00:31:39,506 --> 00:31:42,291
[Martin]: So I went upstairs
to put the baby down for a nap,
776
00:31:42,335 --> 00:31:44,119
I come back down,
Rory's gone.
777
00:31:44,163 --> 00:31:46,295
I'm pretty sure
he's headed back to Corinth.
778
00:31:46,339 --> 00:31:48,341
Well, we're just gonna have
to find him there, then.
779
00:31:49,777 --> 00:31:51,910
I'm still trying to make sense
of what Arthur told me.
780
00:31:53,259 --> 00:31:56,392
Could Rory have made up
that she delivered to a midwife?
781
00:31:56,436 --> 00:32:00,005
Did Craig and Regina
adopt a baby?
782
00:32:00,048 --> 00:32:03,704
You said Rory was adamant
she had that baby.
783
00:32:03,747 --> 00:32:05,401
Well, it's pretty clear now
that the guy can't be trusted.
784
00:32:07,360 --> 00:32:09,405
Maybe Craig's grandparents
will give us some clues.
785
00:32:11,103 --> 00:32:13,932
[♪♪]
786
00:32:17,500 --> 00:32:19,372
Ballistics just came back.
787
00:32:19,415 --> 00:32:20,721
Craig Walker had
a .270-caliber bullet
788
00:32:20,764 --> 00:32:21,722
in his chest.
789
00:32:21,765 --> 00:32:23,811
That is a big bullet.
790
00:32:23,854 --> 00:32:25,247
That is a bullet
from a hunting rifle.
791
00:32:27,119 --> 00:32:29,556
Can you picture
Bartell's 22-year-old niece
792
00:32:29,599 --> 00:32:31,950
carting around a newborn
and a rifle?
793
00:32:31,993 --> 00:32:32,951
Doesn't fit.
794
00:32:32,994 --> 00:32:33,821
Yeah.
795
00:32:35,083 --> 00:32:38,086
Corinth P.D. gave us
Walker's arrest records.
796
00:32:38,130 --> 00:32:39,435
In his last arrest,
three days ago,
797
00:32:39,479 --> 00:32:40,567
check fraud?
798
00:32:40,610 --> 00:32:41,655
Apparently he had
a partner in crime.
799
00:32:41,698 --> 00:32:43,918
Rory Brown.
800
00:32:43,962 --> 00:32:45,876
He was released the same day
as Walker.
801
00:32:45,920 --> 00:32:47,748
Rory Brown, huh?
802
00:32:47,791 --> 00:32:48,967
I wonder where he is.
803
00:32:50,098 --> 00:32:51,317
Good question.
804
00:32:51,360 --> 00:32:52,448
I told Craig
805
00:32:52,492 --> 00:32:55,277
that Rory Brown
is a bad influence,
806
00:32:55,321 --> 00:32:57,801
but did he
listen to me? No.
807
00:32:57,845 --> 00:32:59,064
And now he's dead.
808
00:32:59,107 --> 00:33:01,066
I don't know why Craig
didn't tell us
809
00:33:01,109 --> 00:33:03,459
Regina was expecting.
810
00:33:03,503 --> 00:33:05,548
Unless he's not the father.
811
00:33:05,592 --> 00:33:06,854
[Ed]: Ah, Rory spent
812
00:33:06,897 --> 00:33:09,335
a little too much time
hanging around Regina.
813
00:33:10,640 --> 00:33:11,902
Regina told us
814
00:33:11,946 --> 00:33:14,862
she thought the baby
looked very much like Craig.
815
00:33:16,255 --> 00:33:17,778
Do you think he does, Ed?
816
00:33:20,041 --> 00:33:21,303
[chuckles warmly]
817
00:33:21,347 --> 00:33:22,304
We thought
you might like
818
00:33:22,348 --> 00:33:24,089
to spend some time
with the baby.
819
00:33:24,132 --> 00:33:26,047
Maybe have him
stay here with you?
820
00:33:26,091 --> 00:33:28,528
Well, I don't...
I mean...
821
00:33:28,571 --> 00:33:30,660
We want him
to have a good home.
822
00:33:30,704 --> 00:33:34,142
My husband isn't well,
and...
823
00:33:34,186 --> 00:33:35,361
And it's just
not the right time.
824
00:33:39,060 --> 00:33:40,453
All right.
825
00:33:40,496 --> 00:33:42,803
If you're Regina's uncle,
826
00:33:42,846 --> 00:33:45,762
maybe you should be the one
to keep the baby?
827
00:33:45,806 --> 00:33:48,504
Me? Uh, well...
828
00:33:48,548 --> 00:33:50,028
I think
he'll need some time
829
00:33:50,071 --> 00:33:51,855
to think about
that, too.
830
00:33:53,074 --> 00:33:54,423
Do you have any idea
831
00:33:54,467 --> 00:33:56,904
where we might
find Rory?
832
00:33:56,947 --> 00:33:58,993
You could try his mother's.
833
00:33:59,037 --> 00:34:00,255
Or, like I said before,
834
00:34:00,299 --> 00:34:02,170
he spent lot of time
at Craig and Regina's.
835
00:34:02,214 --> 00:34:04,042
They rent the place from us.
836
00:34:04,085 --> 00:34:05,869
Oh!
837
00:34:05,913 --> 00:34:07,480
Do you think we could
stop by there?
838
00:34:07,523 --> 00:34:09,699
We need to find
839
00:34:09,743 --> 00:34:11,614
anything that will
lead us to Regina.
840
00:34:12,789 --> 00:34:14,661
And to help us bring
whoever killed your grandson
841
00:34:14,704 --> 00:34:15,575
to justice.
842
00:34:17,142 --> 00:34:19,057
I'll get the key for you.
843
00:34:24,410 --> 00:34:26,194
Hey, if you give me
844
00:34:26,238 --> 00:34:27,543
the key Craig's
grandfather gave you,
845
00:34:27,587 --> 00:34:29,719
I can check
the house out for Rory.
846
00:34:33,071 --> 00:34:34,159
Excuse me?
847
00:34:34,202 --> 00:34:36,726
Hello? Uh...
848
00:34:36,770 --> 00:34:38,032
I'm Margaret Granberry,
849
00:34:38,076 --> 00:34:39,338
and I just have to ask
850
00:34:39,381 --> 00:34:41,340
if you've heard anything
about Regina?
851
00:34:41,383 --> 00:34:43,690
We've been worrying
over it all day.
852
00:34:43,733 --> 00:34:45,344
You know Regina?
853
00:34:45,387 --> 00:34:46,606
I do.
854
00:34:46,649 --> 00:34:48,216
We talked to the police
this morning,
855
00:34:48,260 --> 00:34:50,088
and they told us
what happened to Craig,
856
00:34:50,131 --> 00:34:51,828
and that they didn't know
what happened to Regina.
857
00:34:51,872 --> 00:34:53,874
Oh, it's just awful!
858
00:34:53,917 --> 00:34:55,136
Yeah.
859
00:34:55,180 --> 00:34:56,920
Unfortunately,
Regina's still missing.
860
00:34:56,964 --> 00:34:58,792
Oh.
861
00:35:00,054 --> 00:35:01,577
That's my friend, Cathy.
862
00:35:01,621 --> 00:35:04,754
She's so upset
about Regina, too.
863
00:35:04,798 --> 00:35:06,887
I thought
I saw a little baby.
864
00:35:06,930 --> 00:35:09,019
Can I take a look?
865
00:35:09,063 --> 00:35:11,065
Ohh!
866
00:35:11,109 --> 00:35:11,935
What a cutie!
867
00:35:11,979 --> 00:35:13,589
Can I hold him?
868
00:35:13,633 --> 00:35:14,938
Uh, let me
introduce you
869
00:35:14,982 --> 00:35:15,983
before you go
grabbing her baby.
870
00:35:16,026 --> 00:35:17,376
[awkward chuckling]
871
00:35:17,419 --> 00:35:19,552
This is Cathy Davis.
And you are?
872
00:35:19,595 --> 00:35:20,814
Aurora Teagarden.
873
00:35:20,857 --> 00:35:21,771
Oh.
874
00:35:23,469 --> 00:35:26,515
Uh, and that's
Regina's Uncle Martin.
875
00:35:26,559 --> 00:35:27,473
Oh...
876
00:35:27,516 --> 00:35:29,475
he looks worried sick.
877
00:35:30,737 --> 00:35:32,434
Hi. Rory's not here.
878
00:35:32,478 --> 00:35:34,436
I'm gonna check
his mom's house.
879
00:35:34,480 --> 00:35:36,569
Door's open.
880
00:35:38,614 --> 00:35:40,486
Oh, I think he's hungry.
881
00:35:40,529 --> 00:35:42,314
I'd better go inside
and give him a bottle.
882
00:35:42,357 --> 00:35:44,272
If you'd like help,
I'd just love to.
883
00:35:44,316 --> 00:35:46,622
Oh! Uh...
884
00:35:46,666 --> 00:35:47,797
[sighs]
885
00:35:47,841 --> 00:35:50,496
Yeah, help would be nice.
886
00:35:52,672 --> 00:35:56,023
Here, let me take that
for you.
887
00:35:57,807 --> 00:36:01,289
I bet you don't give
anyone any trouble at all,
888
00:36:01,333 --> 00:36:03,161
do you, angel?
889
00:36:03,204 --> 00:36:04,814
She has baby fever.
890
00:36:04,858 --> 00:36:09,254
We're trying to have a baby, but
it just hasn't happened.
891
00:36:09,297 --> 00:36:13,693
I was made to be a mother
and my husband a father.
892
00:36:15,782 --> 00:36:17,218
Your baby looks
like your husband.
893
00:36:17,262 --> 00:36:20,003
Oh, that wasn't my husband.
894
00:36:20,047 --> 00:36:22,484
And that's not my baby.
That's Regina's baby, Hayden.
895
00:36:22,528 --> 00:36:24,747
I didn't know
Regina was pregnant.
896
00:36:24,791 --> 00:36:26,662
Did you know that,
Margaret?
897
00:36:26,706 --> 00:36:28,708
[Margaret]: Well, the police
stopped by this morning
898
00:36:28,751 --> 00:36:30,144
and said she'd had a baby.
899
00:36:30,188 --> 00:36:32,842
I mean, I told them I didn't
see how it was possible.
900
00:36:32,886 --> 00:36:36,106
I suppose I thought she'd gained
a little weight, but...
901
00:36:36,150 --> 00:36:38,196
When was the last time
you talked to her?
902
00:36:38,239 --> 00:36:41,286
Uh, maybe a month,
two months?
903
00:36:41,329 --> 00:36:43,113
So you weren't close?
904
00:36:43,157 --> 00:36:44,463
Well, we talked
quite a bit
905
00:36:44,506 --> 00:36:45,681
when they first moved
in here last fall, but...
906
00:36:45,725 --> 00:36:47,466
Well, I met her
a few times.
907
00:36:47,509 --> 00:36:49,685
I can't remember
the last time I saw her,
908
00:36:49,729 --> 00:36:52,819
but I think I would've
noticed a baby bump.
909
00:36:52,862 --> 00:36:56,257
I mean, I notice
all baby bumps.
910
00:36:56,301 --> 00:36:57,606
Mm.
911
00:36:57,650 --> 00:37:01,001
Aren't babies just
the most magical creatures?
912
00:37:01,044 --> 00:37:03,046
See what I mean?
913
00:37:03,090 --> 00:37:04,309
Baby fever.
914
00:37:08,487 --> 00:37:11,403
[station chatter]
915
00:37:12,926 --> 00:37:14,797
Hi. I'm Sally Allison. Lawrenceton Times.
916
00:37:14,841 --> 00:37:16,234
Oh, I know who you are,
Miss Allison.
917
00:37:17,583 --> 00:37:20,281
I have an appointment
to interview Detective Smith,
918
00:37:20,325 --> 00:37:21,543
and, oh...
919
00:37:21,587 --> 00:37:23,893
I think I see him now,
so I'll just go on back.
920
00:37:23,937 --> 00:37:25,939
I've been asked to escort
you to your meeting.
921
00:37:27,680 --> 00:37:29,247
Oh, okay.
922
00:37:31,988 --> 00:37:34,730
Hey. You heard anything
from Corinth on Rory Brown yet?
923
00:37:34,774 --> 00:37:36,297
Nope. Nothing.
924
00:37:36,341 --> 00:37:38,821
Well, I got a call into
Craig Walker's public defender.
925
00:37:38,865 --> 00:37:40,388
-A guy named Alan Perkins.
-Alan Perkins?
926
00:37:40,432 --> 00:37:41,824
I know that name!
927
00:37:41,868 --> 00:37:43,348
I interviewed him
for a story once.
928
00:37:43,391 --> 00:37:44,566
Hi, Lynn!
929
00:37:44,610 --> 00:37:46,307
Sorry, Detective.
She got away from me.
930
00:37:46,351 --> 00:37:48,091
That's okay.
She does that.
931
00:37:48,135 --> 00:37:50,224
Hey, Sally.
A story on what?
932
00:37:50,268 --> 00:37:51,443
Well, it, was...
933
00:37:53,445 --> 00:37:55,534
...About
an illegal adoption ring.
934
00:37:55,577 --> 00:37:57,753
Wait. As in baby adoption?
935
00:37:57,797 --> 00:37:59,407
Yes.
936
00:37:59,451 --> 00:38:01,496
You'd better head
back up to Corinth.
937
00:38:01,540 --> 00:38:03,890
Yeah, I'll follow up
on Rory Brown while I'm there.
938
00:38:03,933 --> 00:38:06,458
-Rory Brown?
-Yes.
939
00:38:06,501 --> 00:38:07,459
Why?
940
00:38:07,502 --> 00:38:10,070
Nothing, I just...
941
00:38:10,113 --> 00:38:12,159
think the name is interesting.
942
00:38:13,595 --> 00:38:15,423
Can I tag along with you
for my story?
943
00:38:15,467 --> 00:38:17,382
Yeah, I don't think
that's a good idea.
944
00:38:17,425 --> 00:38:20,080
Well, it's her lead...
945
00:38:20,123 --> 00:38:21,951
And it's my case.
946
00:38:23,649 --> 00:38:26,304
Okay. Fine.
You, don't get in the way.
947
00:38:27,653 --> 00:38:28,567
I mean it!
948
00:38:28,610 --> 00:38:30,786
Okay. Let's go.
949
00:38:32,005 --> 00:38:33,920
[Hayden crying]
950
00:38:36,749 --> 00:38:38,446
Rory's nowhere
to be found.
951
00:38:38,490 --> 00:38:40,622
I think it's time
to give up on Rory.
952
00:38:40,666 --> 00:38:41,754
Oh, no.
953
00:38:41,797 --> 00:38:43,146
I'm going to find
that slippery kid.
954
00:38:43,190 --> 00:38:44,887
And no more trying
to reason with him
955
00:38:44,931 --> 00:38:46,149
so he'll talk to me.
956
00:38:46,193 --> 00:38:47,107
[Hayden crying]
957
00:38:47,150 --> 00:38:48,587
He's wet.
958
00:38:48,630 --> 00:38:50,937
Do you mind getting a sleeper
out of the diaper bag,
959
00:38:50,980 --> 00:38:52,852
and a diaper?
960
00:38:55,985 --> 00:38:57,813
Whoa. You got a lot of stuff.
961
00:38:57,857 --> 00:39:00,425
I know.
I had to buy him everything.
962
00:39:00,468 --> 00:39:02,688
So tiny.
963
00:39:04,385 --> 00:39:06,169
Wait, Martin...
964
00:39:06,213 --> 00:39:08,911
I had to buy him
all new clothes because...
965
00:39:08,955 --> 00:39:11,218
Regina didn't pack him any.
966
00:39:11,261 --> 00:39:13,916
And I looked through
the whole house.
967
00:39:13,960 --> 00:39:17,006
There-- There isn't a crib,
there isn't a bassinet,
968
00:39:17,050 --> 00:39:18,399
there isn't anything in here
969
00:39:18,443 --> 00:39:21,054
that says Craig and Regina
were expecting a baby.
970
00:39:22,316 --> 00:39:24,013
What are you saying?
971
00:39:27,713 --> 00:39:31,499
I'm saying I think
Regina kidnapped this baby.
972
00:39:46,253 --> 00:39:47,994
Hey, thanks for coming.
973
00:39:48,037 --> 00:39:50,431
I called you guys,
because--
974
00:39:50,475 --> 00:39:51,737
Because Roe has this theory
975
00:39:51,780 --> 00:39:54,000
that Regina kidnapped
somebody else's baby,
976
00:39:54,043 --> 00:39:55,218
which is absurd.
977
00:39:55,262 --> 00:39:56,959
[Arthur]: Well... maybe not.
978
00:39:57,003 --> 00:39:59,092
So the attorney who
represented Craig Walker
979
00:39:59,135 --> 00:40:00,136
with his check fraud
980
00:40:00,180 --> 00:40:01,399
is the same attorney
who represented
981
00:40:01,442 --> 00:40:03,444
the leader of
an illegal adoption ring.
982
00:40:03,488 --> 00:40:05,533
I wrote a story on it.
I had to interview him!
983
00:40:05,577 --> 00:40:08,493
I knew it!
See? That would explain so much.
984
00:40:08,536 --> 00:40:10,408
No. Regina did not
take someone else's child.
985
00:40:10,451 --> 00:40:12,061
Martin, I know
it's hard to believe
986
00:40:12,105 --> 00:40:13,628
that Regina could
do such a thing,
987
00:40:13,672 --> 00:40:15,717
and I really hope
that it's not true,
988
00:40:15,761 --> 00:40:18,067
but she didn't have
any baby clothes,
989
00:40:18,111 --> 00:40:21,070
and there are no baby
things in that house.
990
00:40:21,114 --> 00:40:22,942
But if Regina snatched him
from someone,
991
00:40:22,985 --> 00:40:25,205
and came to hide out
at Uncle Martin's,
992
00:40:25,248 --> 00:40:26,554
and the real parents
followed her there...
993
00:40:26,598 --> 00:40:28,077
Which is not what happened.
994
00:40:28,121 --> 00:40:29,992
[Arthur]: Well, we can find out
with a DNA test, okay?
995
00:40:30,036 --> 00:40:32,430
I'll get a tech out here to get
a sample from you and the baby.
996
00:40:32,473 --> 00:40:33,779
The tests are fast,
997
00:40:33,822 --> 00:40:34,997
we'll know pretty quickly
if you guys are related.
998
00:40:35,041 --> 00:40:36,477
Yeah, and if you're not,
999
00:40:36,521 --> 00:40:38,044
that would give us a motive
for Craig's murder.
1000
00:40:38,087 --> 00:40:39,480
Or a motive
for taking Regina.
1001
00:40:39,524 --> 00:40:41,090
I mean, if she convinced them
1002
00:40:41,134 --> 00:40:42,570
that the baby wasn't with her,
that he was somewhere else,
1003
00:40:42,614 --> 00:40:44,529
they'd want to take her
for leverage to get him back.
1004
00:40:44,572 --> 00:40:48,576
Uh-huh. And what about
the money in the diaper bag?
1005
00:40:48,620 --> 00:40:49,882
How would it
explain that?
1006
00:40:49,925 --> 00:40:50,926
Wait.
1007
00:40:50,970 --> 00:40:52,972
What money?
1008
00:40:53,015 --> 00:40:55,278
We found $10,000
in Hayden's diaper bag.
1009
00:40:55,322 --> 00:40:57,542
But Rory said that Craig
was gonna use the money
1010
00:40:57,585 --> 00:41:00,066
to pay the midwife
to deliver the... baby.
1011
00:41:00,109 --> 00:41:01,241
Rory?
1012
00:41:01,284 --> 00:41:02,721
As in Rory Brown?
You've talked to him?
1013
00:41:02,764 --> 00:41:05,637
We found him hiding
in my linen closet last night.
1014
00:41:05,680 --> 00:41:06,812
What? And--
1015
00:41:06,855 --> 00:41:08,422
You're just
telling me this now?
1016
00:41:08,466 --> 00:41:09,771
That was my doing.
1017
00:41:09,815 --> 00:41:11,425
I thought I could
get him to talk to me.
1018
00:41:11,469 --> 00:41:12,861
It was a bad decision.
1019
00:41:12,905 --> 00:41:14,341
He gave me the slip.
1020
00:41:14,384 --> 00:41:16,952
You found a guy hiding
in your house after a murder,
1021
00:41:16,996 --> 00:41:19,259
making him the prime suspect
in that murder,
1022
00:41:19,302 --> 00:41:21,783
and you chose not to tell me?
I mean, that's...
1023
00:41:21,827 --> 00:41:23,306
obstruction of justice!
I--
1024
00:41:23,350 --> 00:41:24,612
Ohh!
1025
00:41:24,656 --> 00:41:25,961
If you weren't Aurora's...
1026
00:41:26,005 --> 00:41:27,963
I-I don't even know.
1027
00:41:28,007 --> 00:41:29,748
I've never seen Arthur mad.
Have you seen Arthur mad?
1028
00:41:31,227 --> 00:41:32,968
Rory was no longer a suspect
in my mind.
1029
00:41:33,012 --> 00:41:34,666
I conducted a thorough search
of Roe's house
1030
00:41:34,709 --> 00:41:37,538
and the grounds, for a gun,
ruling him out.
1031
00:41:37,582 --> 00:41:39,366
Wait. I didn't know that.
You didn't tell me.
1032
00:41:40,585 --> 00:41:42,804
Okay. Okay.
Here's what we're gonna do.
1033
00:41:42,848 --> 00:41:44,327
[cell rings]
1034
00:41:44,371 --> 00:41:45,198
Just...
1035
00:41:47,200 --> 00:41:48,201
Yeah, Lynn.
1036
00:41:49,463 --> 00:41:51,334
Sorry. "Chief."
1037
00:41:51,378 --> 00:41:52,945
Um... what?
1038
00:41:52,988 --> 00:41:54,381
Where?
1039
00:41:55,730 --> 00:41:57,645
Yeah. I'll...
I'll be right there.
1040
00:41:57,689 --> 00:41:59,778
A state trooper
just found Regina's car,
1041
00:41:59,821 --> 00:42:01,257
abandoned in the woods
1042
00:42:01,301 --> 00:42:02,520
off Route 36 somewhere
between here and Lawrenceton.
1043
00:42:02,563 --> 00:42:03,651
I've gotta get out there.
1044
00:42:03,695 --> 00:42:05,566
Can one of you guys
drive Sally home?
1045
00:42:05,610 --> 00:42:06,567
I'm going with you.
1046
00:42:06,611 --> 00:42:08,830
Hey! Call me!
Tell me what you find.
1047
00:42:08,874 --> 00:42:11,180
I will.
1048
00:42:12,704 --> 00:42:14,880
[♪♪]
1049
00:42:21,626 --> 00:42:26,369
Being a mom must give you
fabulously toned arms.
1050
00:42:27,632 --> 00:42:29,982
Hey, it's not
5:00 yet, is it?
1051
00:42:30,025 --> 00:42:31,940
It is...
1052
00:42:31,984 --> 00:42:33,855
4:30. Why?
1053
00:42:33,899 --> 00:42:35,161
Well...
1054
00:42:35,204 --> 00:42:37,424
I want to talk to that lawyer
you interviewed,
1055
00:42:37,467 --> 00:42:38,947
the one
that represented Craig.
1056
00:42:38,991 --> 00:42:40,079
Should we?
1057
00:42:42,124 --> 00:42:44,692
But look at
this little baby.
1058
00:42:44,736 --> 00:42:46,433
[fussing]
1059
00:42:46,476 --> 00:42:48,522
What if he really
was kidnapped,
1060
00:42:48,566 --> 00:42:50,829
and what if
his real mom
1061
00:42:50,872 --> 00:42:52,570
is out there,
desperately looking,
1062
00:42:52,613 --> 00:42:53,919
wanting to know
where he is?
1063
00:42:55,660 --> 00:42:57,139
You're right.
1064
00:42:57,183 --> 00:42:59,054
You're right.
I'm gonna call
1065
00:42:59,098 --> 00:43:00,578
and see if we can
get in today.
1066
00:43:00,621 --> 00:43:02,710
[fussing]
1067
00:43:02,754 --> 00:43:04,059
Oh, uh...
1068
00:43:04,103 --> 00:43:06,975
He... He's
probably hungry.
1069
00:43:07,019 --> 00:43:09,325
Or... wet.
1070
00:43:09,369 --> 00:43:12,372
Um, okay, just make it
for tomorrow morning.
1071
00:43:12,415 --> 00:43:14,592
[cries]
1072
00:43:16,202 --> 00:43:18,944
[radio crackles indistinctly]
1073
00:43:26,691 --> 00:43:28,910
[♪♪]
1074
00:43:34,916 --> 00:43:37,136
[radios crackling]
1075
00:43:38,354 --> 00:43:39,442
Hey, Smith!
1076
00:43:39,486 --> 00:43:42,054
This guy is saying
he's with you?
1077
00:43:42,097 --> 00:43:43,969
Let him through.
1078
00:43:45,840 --> 00:43:48,408
I thought I told you
to wait by the car.
1079
00:43:48,451 --> 00:43:50,671
I need to do everything I can
to find my niece.
1080
00:43:50,715 --> 00:43:52,107
Any sign of her?
1081
00:43:52,151 --> 00:43:53,239
A dozen troopers are out there,
fanning the woods,
1082
00:43:53,282 --> 00:43:55,197
but, so far, nothing.
1083
00:43:55,241 --> 00:43:56,634
Do you mind
if I have a look?
1084
00:43:56,677 --> 00:43:58,505
No.
1085
00:44:05,468 --> 00:44:07,993
[♪♪]
1086
00:44:19,004 --> 00:44:19,918
Arthur?
1087
00:44:19,961 --> 00:44:20,919
Yeah?
1088
00:44:20,962 --> 00:44:23,443
Look at
these leaf piles.
1089
00:44:23,486 --> 00:44:26,664
I don't think nature
left them like this.
1090
00:44:30,711 --> 00:44:33,801
That's another set
of tire tracks.
1091
00:44:33,845 --> 00:44:36,717
Somebody went to some trouble
to cover these up.
1092
00:44:36,761 --> 00:44:39,851
Looks like they transferred
Regina to another vehicle.
1093
00:44:41,113 --> 00:44:43,202
I'll get somebody out here
to take an impression
1094
00:44:43,245 --> 00:44:45,117
of these tracks.
1095
00:44:46,727 --> 00:44:49,034
[♪♪]
1096
00:45:00,132 --> 00:45:01,437
[Aurora, on phone]:
So there were no clues
1097
00:45:01,481 --> 00:45:03,352
to what happened
to Regina's car?
1098
00:45:03,396 --> 00:45:05,267
No. But it was found
on the road to Corinth,
1099
00:45:05,311 --> 00:45:08,227
which means that's probably
there they're headed back to.
1100
00:45:08,270 --> 00:45:10,142
So that's where I'm going.
1101
00:45:10,185 --> 00:45:11,230
Tonight?
1102
00:45:11,273 --> 00:45:12,884
I'm not gonna sleep until I find her.
1103
00:45:12,927 --> 00:45:14,842
Arthur's gonna drop me off
at your place
1104
00:45:14,886 --> 00:45:16,017
so I can pick up my truck.
1105
00:45:16,061 --> 00:45:18,411
Well, what about your end
of the DNA test?
1106
00:45:18,454 --> 00:45:20,369
A lab guy came out
to get a sample from Hayden.
1107
00:45:20,413 --> 00:45:22,589
Arthur had the guy meet me here to get the test.
1108
00:45:22,632 --> 00:45:24,504
He says it'll be
about 24 hours.
1109
00:45:24,547 --> 00:45:27,115
Oh. Oh, well, that's good.
1110
00:45:28,464 --> 00:45:31,598
Hey... Sorry I can't be there to
help you with the baby.
1111
00:45:33,121 --> 00:45:35,254
Oh, it's okay. I understand.
1112
00:45:35,297 --> 00:45:36,559
Thank you.
1113
00:45:38,083 --> 00:45:40,607
I love you.
More than you know.
1114
00:45:41,869 --> 00:45:43,610
I love you, too.
1115
00:45:46,265 --> 00:45:48,615
[♪♪]
1116
00:46:06,589 --> 00:46:09,288
[thumping]
1117
00:46:11,638 --> 00:46:14,467
[♪♪]
1118
00:46:35,401 --> 00:46:36,924
[phone rings]
1119
00:46:36,968 --> 00:46:38,621
Ohh.
1120
00:46:40,710 --> 00:46:42,930
Martin.
Martin, there's somebody here.
1121
00:46:42,974 --> 00:46:44,758
Yeah, I know, that's why I'm calling you back.
1122
00:46:44,802 --> 00:46:46,847
I asked Arthur to station
a squad car at your place.
1123
00:46:46,891 --> 00:46:47,935
Make sure
1124
00:46:47,979 --> 00:46:49,284
you and Hayden are safe.
1125
00:46:49,328 --> 00:46:51,634
Oh... okay.
1126
00:46:56,857 --> 00:46:59,251
[exhales in relief]
1127
00:47:03,559 --> 00:47:04,734
Oh!
1128
00:47:04,778 --> 00:47:06,606
Hope I didn't scare you.
1129
00:47:06,649 --> 00:47:08,956
Just making sure the house
is locked up tight.
1130
00:47:09,000 --> 00:47:10,828
Thank you.
1131
00:47:17,356 --> 00:47:19,358
[♪♪]
1132
00:47:21,229 --> 00:47:22,622
Mother! It's just me.
1133
00:47:22,665 --> 00:47:24,232
I'm in the office.
1134
00:47:24,276 --> 00:47:26,452
Hey. I need a favor.
1135
00:47:26,495 --> 00:47:27,670
Whatever happened
1136
00:47:27,714 --> 00:47:30,021
to "Hi, Mother.
How are you today?"
1137
00:47:30,064 --> 00:47:31,849
Oh. Sorry.
1138
00:47:31,892 --> 00:47:34,329
Sally's mom was supposed
to babysit Hayden,
1139
00:47:34,373 --> 00:47:36,984
but when I went over there,
she was coughing,
1140
00:47:37,028 --> 00:47:38,856
and, well, I don't want
to get the baby sick, and...
1141
00:47:38,899 --> 00:47:40,640
and you, you're never sick.
1142
00:47:40,683 --> 00:47:42,555
You want me to babysit.
1143
00:47:42,598 --> 00:47:44,818
Well, just for an hour or so.
1144
00:47:44,862 --> 00:47:46,820
I have to show a house
in an hour.
1145
00:47:46,864 --> 00:47:48,343
Oh! Then that's perfect.
1146
00:47:48,387 --> 00:47:50,302
You can just drop him off
at the library on your way back.
1147
00:47:50,345 --> 00:47:51,956
I work from 10:00 to 1:00 today.
1148
00:47:51,999 --> 00:47:54,523
Aurora, you can't assume
that I'd be--
1149
00:47:54,567 --> 00:47:56,308
Oh.
1150
00:47:56,351 --> 00:47:58,658
How can I resist
this little bugaroo?
1151
00:47:58,701 --> 00:47:59,615
I just can't!
1152
00:47:59,659 --> 00:48:02,444
I just can't resist you,
can I?
1153
00:48:02,488 --> 00:48:03,924
[chuckles] Oh.
1154
00:48:03,968 --> 00:48:05,230
I'll see you in an hour.
1155
00:48:05,273 --> 00:48:06,840
[gushing]: Yes.
1156
00:48:06,884 --> 00:48:09,887
Yes! Ooh. You are so cute!
1157
00:48:18,460 --> 00:48:20,767
[♪♪]
1158
00:48:37,305 --> 00:48:39,481
I don't understand
what you're asking.
1159
00:48:39,525 --> 00:48:41,570
If there's any connection
between Craig Walker
1160
00:48:41,614 --> 00:48:42,920
and the leader
of the adoption ring
1161
00:48:42,963 --> 00:48:44,443
that you defended
a few years back.
1162
00:48:44,486 --> 00:48:46,401
Why would you think there's
a connection between them?
1163
00:48:46,445 --> 00:48:49,491
It seems kind of a coincidence
that you'd represent both.
1164
00:48:49,535 --> 00:48:51,363
I represent
all kinds of people.
1165
00:48:51,406 --> 00:48:52,494
I'm a public defender.
1166
00:48:53,887 --> 00:48:56,716
Mr. Perkins, you defended
a man who was just killed
1167
00:48:56,759 --> 00:48:59,066
after his wife showed up
at my house
1168
00:48:59,110 --> 00:49:02,243
with a baby
that probably isn't hers.
1169
00:49:02,287 --> 00:49:03,462
Now do you see
the coincidence?
1170
00:49:05,464 --> 00:49:06,552
No.
1171
00:49:08,119 --> 00:49:10,208
[♪♪]
1172
00:49:14,255 --> 00:49:16,605
Aida! How nice to see you.
1173
00:49:16,649 --> 00:49:19,478
You too, Lillian.
1174
00:49:19,521 --> 00:49:21,959
Please tell me
my daughter is here.
1175
00:49:22,002 --> 00:49:24,135
Oh. No, her shift starts
in six minutes.
1176
00:49:24,178 --> 00:49:27,181
[sighs] I really don't want
to be late for my meeting.
1177
00:49:27,225 --> 00:49:30,010
Yes, there's nothing
more irritating than tardiness.
1178
00:49:30,054 --> 00:49:31,011
Lillian...
1179
00:49:31,055 --> 00:49:32,230
Could I prevail upon you
1180
00:49:32,273 --> 00:49:34,406
to keep an eye
on this darling little boy
1181
00:49:34,449 --> 00:49:35,320
for the next six minutes?
1182
00:49:37,061 --> 00:49:39,628
He really
is a sweetheart.
1183
00:49:39,672 --> 00:49:41,413
Look how adorable.
1184
00:49:41,456 --> 00:49:44,982
Oh... Well, he doesn't
seem overly troublesome.
1185
00:49:45,025 --> 00:49:46,940
[chuckles] Thank you!
1186
00:49:46,984 --> 00:49:49,769
I'm sure Aurora
will be here any moment.
1187
00:49:49,812 --> 00:49:51,814
Goodbye, my handsome boy!
1188
00:49:51,858 --> 00:49:53,642
Yes.
1189
00:49:53,686 --> 00:49:55,601
You are a handsome boy!
1190
00:49:56,994 --> 00:49:58,647
Hi. Yes. Hello.
1191
00:49:58,691 --> 00:49:59,605
[elevator bell dings]
1192
00:50:01,041 --> 00:50:03,000
Did you believe him?
1193
00:50:03,043 --> 00:50:04,175
Well, why would you
think he's lying?
1194
00:50:04,218 --> 00:50:05,524
Well, he's
a public defender,
1195
00:50:05,567 --> 00:50:06,916
he doesn't make much.
1196
00:50:06,960 --> 00:50:08,222
He might think
he deserves a little extra
1197
00:50:08,266 --> 00:50:10,094
for connecting
his clients to each other.
1198
00:50:10,137 --> 00:50:11,921
Sometimes you have
a very cynical mind.
1199
00:50:11,965 --> 00:50:13,271
An open mind!
1200
00:50:13,314 --> 00:50:15,142
Perkins might be an honest guy,
he might not be.
1201
00:50:15,186 --> 00:50:16,404
Well, how are we
supposed to know?
1202
00:50:16,448 --> 00:50:17,362
I could tell you.
1203
00:50:18,493 --> 00:50:20,060
Oh! Jason. Dell.
1204
00:50:20,104 --> 00:50:21,018
Perry's cousin,
remember?
1205
00:50:21,061 --> 00:50:22,149
Yeah.
1206
00:50:22,193 --> 00:50:23,194
What are you
doing here?
1207
00:50:23,237 --> 00:50:24,673
Ah, I'm here
to see Mr. Perkins.
1208
00:50:24,717 --> 00:50:26,023
How do you know him?
1209
00:50:26,066 --> 00:50:27,589
He used to be my lawyer
back in the day.
1210
00:50:27,633 --> 00:50:30,027
Got me and a friend of mine
out of some trouble.
1211
00:50:30,070 --> 00:50:31,332
Now I do a mentor program
with him,
1212
00:50:31,376 --> 00:50:33,334
it's like a "Big Brother"
sort of thing.
1213
00:50:33,378 --> 00:50:34,422
Good for the kids.
1214
00:50:34,466 --> 00:50:35,902
Oh, that's
really sweet.
1215
00:50:35,945 --> 00:50:37,295
W-- Wait a minute.
1216
00:50:37,338 --> 00:50:40,907
Are all of you Dell boys
in... with criminals?
1217
00:50:40,950 --> 00:50:42,169
-Sally.
-Well, I--
1218
00:50:42,213 --> 00:50:43,562
It's okay.
1219
00:50:43,605 --> 00:50:44,867
Perry and I certainly had
our run-ins with the law,
1220
00:50:44,911 --> 00:50:46,173
but we're both on
the straight and narrow now.
1221
00:50:46,217 --> 00:50:47,609
You can ask Perkins.
1222
00:50:47,653 --> 00:50:49,698
He's the one who talked us
into the good deed thing.
1223
00:50:49,742 --> 00:50:52,092
Oh, he did?
1224
00:50:52,136 --> 00:50:53,920
Yeah, so that should probably
answer your question about him.
1225
00:50:53,963 --> 00:50:55,574
My question?
1226
00:50:55,617 --> 00:50:57,532
Well, weren't you wondering
whether if he was an honest guy?
1227
00:50:57,576 --> 00:50:59,012
Oh, right.
1228
00:51:00,318 --> 00:51:02,537
Perry'll tell you the same thing
when he's back in town.
1229
00:51:02,581 --> 00:51:03,625
Him and my buddy, Rory.
1230
00:51:03,669 --> 00:51:05,192
Wait. Rory?
1231
00:51:05,236 --> 00:51:07,020
You don't mean
Rory Brown, do you?
1232
00:51:07,064 --> 00:51:08,848
I do.
1233
00:51:08,891 --> 00:51:11,024
Him and I were in juvenile
detention at the same time.
1234
00:51:11,068 --> 00:51:12,808
He's also a client of Perkins.
1235
00:51:12,852 --> 00:51:14,854
Jason knows Rory Brown!
1236
00:51:18,771 --> 00:51:21,078
[Lillian]:
I just changed his diaper.
1237
00:51:21,121 --> 00:51:23,080
[Aurora]: Well, thank you
for doing that for me.
1238
00:51:23,123 --> 00:51:25,125
Oh, I didn't do it for you,
I did it for him.
1239
00:51:25,169 --> 00:51:26,909
Aurora?
1240
00:51:26,953 --> 00:51:28,955
Why didn't you call and tell me
1241
00:51:28,998 --> 00:51:30,739
that you were getting to work
late today?
1242
00:51:30,783 --> 00:51:32,524
[Aurora]: How did you
know I was--?
1243
00:51:32,567 --> 00:51:34,395
I feel terrible
that I left him here,
1244
00:51:34,439 --> 00:51:36,267
thinking you were going
to be here any minute.
1245
00:51:36,310 --> 00:51:38,704
I'm sorry,
but-but he was fine.
1246
00:51:38,747 --> 00:51:40,314
Lillian took
very good care of him.
1247
00:51:40,358 --> 00:51:42,273
I took excellent
care of him.
1248
00:51:42,316 --> 00:51:46,277
You can't just pass
a baby around like a hot potato.
1249
00:51:46,320 --> 00:51:49,584
You need to set up a schedule,
give him a routine.
1250
00:51:49,628 --> 00:51:52,544
I can look after him
on my days off. He likes me.
1251
00:51:53,284 --> 00:51:54,807
Well, he adores me!
1252
00:51:56,113 --> 00:51:58,027
And I think I can find
the time to spend with him.
1253
00:51:58,071 --> 00:52:00,639
Uh, I appreciate that.
1254
00:52:01,857 --> 00:52:03,729
In fact, why don't I
take one of you up
1255
00:52:03,772 --> 00:52:05,426
on that offer right now?
1256
00:52:05,470 --> 00:52:07,472
[both]: Oh!
1257
00:52:13,956 --> 00:52:15,741
So all of that--
1258
00:52:15,784 --> 00:52:17,699
no one knowing
Regina was pregnant,
1259
00:52:17,743 --> 00:52:19,179
no baby things
in the house,
1260
00:52:19,223 --> 00:52:21,007
no delivering
at a hospital--
1261
00:52:21,050 --> 00:52:23,052
it all points to Regina
kidnapping that baby.
1262
00:52:23,096 --> 00:52:25,446
But why? They were young,
why not have a kid of their own?
1263
00:52:25,490 --> 00:52:27,448
Well, Roe thinks they may
have planned to offer him
1264
00:52:27,492 --> 00:52:29,581
to one of those adoption rings
I wrote about a while back.
1265
00:52:29,624 --> 00:52:30,669
I read
that story.
1266
00:52:30,712 --> 00:52:32,061
You said wealthy couples
1267
00:52:32,105 --> 00:52:33,759
who want to bypass
normal channels
1268
00:52:33,802 --> 00:52:36,240
might pay $50,000 or more
to get a baby.
1269
00:52:36,283 --> 00:52:39,068
I heard of one couple
that paid $200,000.
1270
00:52:39,112 --> 00:52:41,854
The woman had
a criminal history.
1271
00:52:41,897 --> 00:52:43,508
No judge was going
to approve that adoption.
1272
00:52:43,551 --> 00:52:45,510
That might explain
the money in the diaper bag.
1273
00:52:45,553 --> 00:52:47,990
Craig and Regina could've
been given a downpayment
1274
00:52:48,034 --> 00:52:49,427
to procure a baby.
1275
00:52:49,470 --> 00:52:51,342
Why don't I look for
news reports of missing babies?
1276
00:52:51,385 --> 00:52:53,866
Well, as the mayor,
I do have connections
1277
00:52:53,909 --> 00:52:54,954
inside
the county records office.
1278
00:52:54,997 --> 00:52:56,042
He can tell me
1279
00:52:56,085 --> 00:52:57,565
if a birth certificate
was filed
1280
00:52:57,609 --> 00:52:59,698
with Regina Walker's name on it
anywhere in the state.
1281
00:52:59,741 --> 00:53:01,352
I was gonna look into that
at the library tomorrow,
1282
00:53:01,395 --> 00:53:03,092
but if you can find it out
faster...
1283
00:53:03,136 --> 00:53:05,965
Hey, Roe, didn't Craig's friend
say the money in the diaper bag
1284
00:53:06,008 --> 00:53:07,227
was to pay a midwife?
1285
00:53:07,271 --> 00:53:09,969
Yeah, but we think
he was lying.
1286
00:53:10,012 --> 00:53:11,188
Okay.
1287
00:53:11,231 --> 00:53:12,798
I remember,
from my story research,
1288
00:53:12,841 --> 00:53:15,148
that there are shady midwives
that couples can pay
1289
00:53:15,192 --> 00:53:17,237
to file false
birth certificates.
1290
00:53:17,281 --> 00:53:19,674
Well, then we should start
looking into midwives.
1291
00:53:19,718 --> 00:53:21,241
Especially the shady kind.
1292
00:53:21,285 --> 00:53:23,809
It's too bad Perry Dell
isn't in town.
1293
00:53:23,852 --> 00:53:25,245
I'm sure he could
give you some insight
1294
00:53:25,289 --> 00:53:26,507
on how to go about that.
1295
00:53:26,551 --> 00:53:29,336
Well... we don't have Perry,
1296
00:53:29,380 --> 00:53:31,686
but we have his cousin, Jason,
helping us out.
1297
00:53:31,730 --> 00:53:32,948
Doing what?
1298
00:53:32,992 --> 00:53:35,560
He's helping Martin
track down Rory Brown.
1299
00:53:39,303 --> 00:53:42,088
All right, guys, thank you.
1300
00:53:44,090 --> 00:53:46,397
Okay, so I figured if Rory
was gonna look up anybody,
1301
00:53:46,440 --> 00:53:47,528
it'd be those guys.
1302
00:53:47,572 --> 00:53:49,051
And?
1303
00:53:49,095 --> 00:53:50,314
They saw him
last night.
1304
00:53:50,357 --> 00:53:51,706
Told him he should
go talk to the cops,
1305
00:53:51,750 --> 00:53:53,273
that it'd be better
than chasing after them.
1306
00:53:53,317 --> 00:53:54,448
Uh-huh.
1307
00:53:54,492 --> 00:53:55,928
Rory's not the brightest bulb,
you know?
1308
00:53:55,971 --> 00:53:57,146
He was always
a fear-based person,
1309
00:53:57,190 --> 00:53:58,496
even back in juvie.
1310
00:53:58,539 --> 00:54:01,063
Jason, do these guys know
where Rory is or not?
1311
00:54:01,107 --> 00:54:02,848
Yeah. Yeah, they said he's
staying at his old boss's place.
1312
00:54:02,891 --> 00:54:04,066
Place called Hollister's.
1313
00:54:04,110 --> 00:54:05,024
You know the one?
1314
00:54:05,067 --> 00:54:06,547
No, I don't know Hollister's.
1315
00:54:06,591 --> 00:54:07,940
Oh, it's a bar down the street.
1316
00:54:07,983 --> 00:54:09,202
I think we passed it
on the way.
1317
00:54:09,246 --> 00:54:10,072
Okay.
1318
00:54:10,116 --> 00:54:11,030
Let's go.
1319
00:54:16,992 --> 00:54:18,385
Well, what were the odds
we were gonna find
1320
00:54:18,429 --> 00:54:19,560
the midwife's number
1321
00:54:19,604 --> 00:54:21,083
just lying around
the house anyway?
1322
00:54:21,127 --> 00:54:22,737
Well, it was
worth a shot.
1323
00:54:22,781 --> 00:54:24,173
You know, while
we're in Corinth,
1324
00:54:24,217 --> 00:54:25,262
I could use a few quotes
1325
00:54:25,305 --> 00:54:26,654
from people who knew
Craig and Regina.
1326
00:54:26,698 --> 00:54:28,917
Do you mind introducing
me to the neighbors?
1327
00:54:28,961 --> 00:54:30,745
Oh. Okay.
1328
00:54:30,789 --> 00:54:33,095
Great.
1329
00:54:33,139 --> 00:54:35,010
Are they nice?
1330
00:54:35,054 --> 00:54:36,229
Yeah.
1331
00:54:36,273 --> 00:54:37,186
[doorbell chimes]
1332
00:54:37,230 --> 00:54:39,276
Aurora Teagarden. Hello!
1333
00:54:39,319 --> 00:54:40,668
Hi.
1334
00:54:40,712 --> 00:54:42,409
I hope you're here to tell us
they found Regina.
1335
00:54:42,453 --> 00:54:43,715
No, sorry.
1336
00:54:43,758 --> 00:54:46,065
I'm here because
my friend, Sally Allison,
1337
00:54:46,108 --> 00:54:48,459
she's a reporter for
the Lawrenceton Times.
1338
00:54:48,502 --> 00:54:50,243
I was wondering if I could
ask you a few questions,
1339
00:54:50,287 --> 00:54:51,331
if you've got a moment?
1340
00:54:51,375 --> 00:54:53,159
Oh! The lady
with the baby's here?
1341
00:54:54,073 --> 00:54:55,204
You didn't bring the baby
with you?
1342
00:54:55,248 --> 00:54:57,206
Oh, no, Cathy. I...
1343
00:54:57,250 --> 00:54:59,600
You didn't hand him over
to foster care, did you?
1344
00:54:59,644 --> 00:55:00,645
No.
1345
00:55:00,688 --> 00:55:01,994
No, he's back
in Lawrenceton.
1346
00:55:02,037 --> 00:55:03,038
[relieved sigh]
1347
00:55:03,082 --> 00:55:05,389
Who made you
the baby police anyway?
1348
00:55:05,432 --> 00:55:07,391
Just because
you don't want kids, Margaret...
1349
00:55:07,434 --> 00:55:08,740
Would cramp her style.
1350
00:55:08,783 --> 00:55:10,611
Might get in the way
of the big trip to Europe
1351
00:55:10,655 --> 00:55:11,612
that they've been planning.
1352
00:55:11,656 --> 00:55:12,657
Okay, stop.
1353
00:55:12,700 --> 00:55:15,007
Well, I was thinking,
1354
00:55:15,050 --> 00:55:17,357
maybe we could just
start with--
1355
00:55:17,401 --> 00:55:19,098
Excuse me. I'll be
back in a minute.
1356
00:55:19,141 --> 00:55:22,144
There's something I forgot
I need to do next door.
1357
00:55:22,188 --> 00:55:25,322
[♪♪]
1358
00:55:25,365 --> 00:55:28,237
So, we could just start with
your names for the record.
1359
00:55:28,281 --> 00:55:29,108
Sure.
1360
00:55:35,984 --> 00:55:38,857
[♪♪]
1361
00:55:44,776 --> 00:55:46,517
[sighs] Electric bill.
1362
00:55:49,389 --> 00:55:52,914
[Sally]: You're not sure
the last time you saw Regina,
1363
00:55:52,958 --> 00:55:54,133
but what about Craig?
1364
00:55:54,176 --> 00:55:55,526
Luther, honey,
1365
00:55:55,569 --> 00:55:58,006
we're being interviewed
by the Lawrenceton Times.
1366
00:55:58,050 --> 00:56:00,357
Why's that woman climbing
into Craig and Regina's trash?
1367
00:56:06,667 --> 00:56:09,061
[♪♪]
1368
00:56:13,370 --> 00:56:15,067
Cell phone bill!
1369
00:56:16,851 --> 00:56:20,420
You know, I think I have
all the information that I need.
1370
00:56:20,464 --> 00:56:22,509
Thank you so much for your time.
1371
00:56:33,738 --> 00:56:35,870
[line ringing]
1372
00:56:35,914 --> 00:56:37,829
I'm gonna pretend
I don't know you now.
1373
00:56:37,872 --> 00:56:39,221
Hello. You've reached the office of Bobbie Sunday,
1374
00:56:39,265 --> 00:56:40,701
Certified Midwife.
1375
00:56:40,745 --> 00:56:42,486
I'm not in the office
right now,
1376
00:56:42,529 --> 00:56:44,357
but please leave
a detailed message.
1377
00:56:48,274 --> 00:56:50,929
[♪♪]
1378
00:56:52,321 --> 00:56:55,716
Hey, Bob. Looking for Rory.
Heard he was here.
1379
00:56:55,760 --> 00:56:56,804
He is.
1380
00:56:56,848 --> 00:56:58,284
Just put him
to work.
1381
00:56:59,503 --> 00:57:00,591
Thank you.
1382
00:57:04,246 --> 00:57:06,423
Well, if it isn't
Rory Brown.
1383
00:57:07,685 --> 00:57:09,730
Jason Dell!
Are you kidding me?
1384
00:57:09,774 --> 00:57:11,384
-We got--
-[slam]
1385
00:57:13,560 --> 00:57:17,042
[Martin]: Rory, open the door!
I just want to talk to you!
1386
00:57:17,085 --> 00:57:18,391
Just leave me alone!
1387
00:57:18,435 --> 00:57:19,958
[Jason]: Come on, Rory,
just talk to the guy!
1388
00:57:22,439 --> 00:57:24,571
He's going out the window.
1389
00:57:35,364 --> 00:57:37,802
[♪♪]
1390
00:57:44,504 --> 00:57:47,507
[Sally]: So Craig called that
midwife four times in one day?
1391
00:57:47,551 --> 00:57:49,770
[Aurora]: That's why
I called that number first.
1392
00:57:49,814 --> 00:57:51,119
Okay, but if he called
that many times,
1393
00:57:51,163 --> 00:57:52,817
doesn't that seem like
a husband nervous
1394
00:57:52,860 --> 00:57:54,514
because his wife is in labor?
1395
00:57:54,558 --> 00:57:57,169
Or a man nervous that his wife
just kidnapped a baby,
1396
00:57:57,212 --> 00:57:59,171
and needs a midwife
to file a fake birth certificate
1397
00:57:59,214 --> 00:58:01,913
so they can pretend that
they're giving their own kid up
1398
00:58:01,956 --> 00:58:03,349
to the illegal adoption ring.
1399
00:58:03,392 --> 00:58:05,482
But Terry told us
her contact at county services
1400
00:58:05,525 --> 00:58:07,701
didn't find a birth certificate
anywhere in the state
1401
00:58:07,745 --> 00:58:09,007
for a "Hayden Walker."
1402
00:58:10,487 --> 00:58:12,445
Maybe the midwife wouldn't
file the birth certificate
1403
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
until Craig
gave her enough money.
1404
00:58:14,534 --> 00:58:16,623
Maybe Rory was telling
the truth about that.
1405
00:58:16,667 --> 00:58:19,670
[♪♪]
1406
00:58:22,803 --> 00:58:24,892
That looks like Rory.
1407
00:58:24,936 --> 00:58:26,503
Is that Jason?
1408
00:58:28,505 --> 00:58:29,680
[brakes screech]
1409
00:58:36,513 --> 00:58:38,515
[♪♪]
1410
00:58:42,519 --> 00:58:44,259
I could've killed you!
1411
00:58:44,303 --> 00:58:46,523
Yeah. Thank you for stopping.
1412
00:58:47,698 --> 00:58:50,178
What are you two
doing in Corinth?
1413
00:58:50,222 --> 00:58:51,832
Well, we're trying
to find the midwife
1414
00:58:51,876 --> 00:58:53,094
Rory was talking about.
1415
00:58:53,138 --> 00:58:54,182
We have a pretty good lead.
1416
00:58:54,226 --> 00:58:55,575
Wait, I thought
you didn't believe
1417
00:58:55,619 --> 00:58:56,837
Regina delivered that baby.
1418
00:58:56,881 --> 00:58:59,057
She doesn't.
1419
00:58:59,100 --> 00:59:00,493
She thinks Craig
was going to pay the midwife
1420
00:59:00,537 --> 00:59:02,321
to give them
a fake birth certificate
1421
00:59:02,364 --> 00:59:03,801
that they could use
to put the baby they kidnapped
1422
00:59:03,844 --> 00:59:05,454
up for adoption.
1423
00:59:05,498 --> 00:59:06,804
[sighing] Roe...
1424
00:59:06,847 --> 00:59:08,240
I know.
1425
00:59:08,283 --> 00:59:09,633
The little girl
you carried on your back
1426
00:59:09,676 --> 00:59:11,156
could never do
something like that.
1427
00:59:11,199 --> 00:59:13,201
You know, I could try
1428
00:59:13,245 --> 00:59:14,942
some of my contacts to see
if she has any connections
1429
00:59:14,986 --> 00:59:15,943
with private
adoption attorneys.
1430
00:59:15,987 --> 00:59:17,249
Yes, please do that.
1431
00:59:19,425 --> 00:59:20,644
He got away from me.
1432
00:59:20,687 --> 00:59:23,342
Man, that kid
is fast.
1433
00:59:23,385 --> 00:59:24,430
Well, thanks
for trying.
1434
00:59:24,473 --> 00:59:25,866
He must know something
really messed up
1435
00:59:25,910 --> 00:59:27,738
to make him
run that fast.
1436
00:59:29,043 --> 00:59:30,610
What if he was running
1437
00:59:30,654 --> 00:59:33,395
because he's the one
that did something messed up?
1438
00:59:33,439 --> 00:59:35,963
Maybe we were too quick
to rule him out as a suspect.
1439
00:59:36,007 --> 00:59:38,226
What if he's involved
in the adoption ring,
1440
00:59:38,270 --> 00:59:42,622
and he got in a fight with Craig
over dividing up the cash?
1441
00:59:42,666 --> 00:59:44,015
I don't know.
Rory's sketchy,
1442
00:59:44,058 --> 00:59:45,364
but he's really not
that kind of guy.
1443
00:59:45,407 --> 00:59:47,105
Yeah, but can you be sure?
1444
00:59:48,933 --> 00:59:50,369
Got a text from Arthur.
1445
00:59:50,412 --> 00:59:52,458
Wants to meet me.
1446
00:59:52,501 --> 00:59:55,069
Maybe he knows
something about Regina.
1447
00:59:55,113 --> 00:59:57,550
"We can meet at..."
your house?
1448
00:59:57,594 --> 00:59:59,552
Okay.
1449
00:59:59,596 --> 01:00:01,728
Something just
isn't adding up.
1450
01:00:09,257 --> 01:00:10,998
[Arthur]: So we know the type
of hunting rifle
1451
01:00:11,042 --> 01:00:12,478
Craig's killer used,
1452
01:00:12,521 --> 01:00:13,914
and we have the model
of the tires from the vehicle
1453
01:00:13,958 --> 01:00:15,046
used to transport Regina.
1454
01:00:15,089 --> 01:00:16,787
Plus, we have an APB
out on Rory Brown,
1455
01:00:16,830 --> 01:00:18,702
which wouldn't
have been necessary
1456
01:00:18,745 --> 01:00:21,095
if you had called
when you found him.
1457
01:00:21,139 --> 01:00:23,489
Well, if I do find him,
you'll be the first to know.
1458
01:00:23,532 --> 01:00:24,751
Oh, I don't want you
looking for him.
1459
01:00:24,795 --> 01:00:26,448
You're just pushing him
further into hiding.
1460
01:00:26,492 --> 01:00:28,059
He's more afraid of you
than he is of me.
1461
01:00:29,277 --> 01:00:30,757
-[frustrated chuckle]
-Okay.
1462
01:00:30,801 --> 01:00:32,106
Okay, okay.
1463
01:00:32,150 --> 01:00:34,587
We also got the results back
from the DNA test.
1464
01:00:34,631 --> 01:00:36,676
Baby Hayden is definitely
related to Martin.
1465
01:00:36,720 --> 01:00:38,286
He's Regina's baby.
1466
01:00:38,330 --> 01:00:39,592
So it wasn't
a kidnapping.
1467
01:00:39,636 --> 01:00:41,768
That doesn't make sense.
1468
01:00:41,812 --> 01:00:44,466
Nobody knew
she was pregnant.
1469
01:00:44,510 --> 01:00:46,555
The birth
wasn't registered.
1470
01:00:46,599 --> 01:00:48,383
So Rory was
telling the truth,
1471
01:00:48,427 --> 01:00:51,082
she did use a midwife
for the delivery.
1472
01:00:51,125 --> 01:00:52,126
That phone bill
that you found
1473
01:00:52,170 --> 01:00:53,432
at Regina's house--
1474
01:00:53,475 --> 01:00:54,563
What phone bill?
1475
01:00:54,607 --> 01:00:55,913
Um, I was gonna
give it to you.
1476
01:00:55,956 --> 01:00:57,784
I was!
1477
01:00:57,828 --> 01:01:00,352
I found it stuck to the side
of a trash can.
1478
01:01:00,395 --> 01:01:02,702
I called the number
right there.
1479
01:01:02,746 --> 01:01:04,530
It belongs to a midwife
named Bobbie Sunday.
1480
01:01:04,573 --> 01:01:07,489
She's in Taborville,
it's between here and Corinth.
1481
01:01:07,533 --> 01:01:09,709
So maybe the midwife
1482
01:01:09,753 --> 01:01:11,319
waited to register
baby Hayden's birth
1483
01:01:11,363 --> 01:01:12,494
until she got
what she was owed.
1484
01:01:14,148 --> 01:01:16,020
Well, that's the first question
I'm gonna ask her tomorrow.
1485
01:01:16,063 --> 01:01:17,108
No!
1486
01:01:17,151 --> 01:01:18,675
Do not go
and talk to the midwife.
1487
01:01:18,718 --> 01:01:20,328
No medical practitioner
can legally
1488
01:01:20,372 --> 01:01:21,808
give you any information
on a patient.
1489
01:01:21,852 --> 01:01:24,463
It's called confidentiality.
Maybe you've heard of it?
1490
01:01:24,506 --> 01:01:26,508
We'll get a subpoena
for Regina's records
1491
01:01:26,552 --> 01:01:27,596
in the morning,
1492
01:01:27,640 --> 01:01:28,946
but thank you
for passing this on.
1493
01:01:28,989 --> 01:01:30,512
[Arthur quietly
clears his throat]
1494
01:01:31,775 --> 01:01:33,167
Oh, yes.
1495
01:01:33,211 --> 01:01:36,388
Thank you, Roe, for
your trash-digging talents.
1496
01:01:37,824 --> 01:01:39,173
Really?
1497
01:01:41,785 --> 01:01:43,134
Listen.
1498
01:01:43,177 --> 01:01:45,353
I will call you as soon as
we learn anything new.
1499
01:01:45,397 --> 01:01:47,225
Okay?
1500
01:01:52,578 --> 01:01:53,884
You're gonna
go to Corinth
1501
01:01:53,927 --> 01:01:55,712
to try and find Rory
tonight, aren't you?
1502
01:02:02,240 --> 01:02:07,201
[♪♪]
1503
01:02:12,729 --> 01:02:14,034
[Aurora]: I have to say,
1504
01:02:14,078 --> 01:02:16,733
it's really nice
having a baby around.
1505
01:02:16,776 --> 01:02:18,125
Yes.
1506
01:02:18,169 --> 01:02:20,432
Babies make
your heart grow.
1507
01:02:21,694 --> 01:02:22,913
[weary sigh]
1508
01:02:22,956 --> 01:02:24,915
It's also exhausting
having a baby around.
1509
01:02:24,958 --> 01:02:27,526
I never knew how much time
and effort they take.
1510
01:02:27,569 --> 01:02:29,006
Even when he's sleeping,
1511
01:02:29,049 --> 01:02:30,398
I feel like
I can't leave the room.
1512
01:02:30,442 --> 01:02:33,445
Which... is why
I got you these.
1513
01:02:35,926 --> 01:02:37,275
Mother...
1514
01:02:37,318 --> 01:02:40,757
This may be the best gift
you have ever given me.
1515
01:02:46,240 --> 01:02:48,634
[♪♪]
1516
01:02:53,813 --> 01:02:56,207
I just talked to a guy
who saw Rory about an hour ago.
1517
01:02:56,250 --> 01:02:58,165
He was buying beer at a market
on the East side of town.
1518
01:02:58,209 --> 01:02:59,297
That's where
we'll head to next.
1519
01:02:59,340 --> 01:02:59,906
All right.
1520
01:02:59,950 --> 01:03:01,908
[♪♪]
1521
01:03:05,869 --> 01:03:08,306
[phone ringing]
1522
01:03:22,450 --> 01:03:24,191
Hello?
1523
01:03:24,235 --> 01:03:25,845
Roe? Did I wake you?
1524
01:03:25,889 --> 01:03:27,064
Mm-hmm.
1525
01:03:27,107 --> 01:03:29,240
Never mind, one of my sources just told me
1526
01:03:29,283 --> 01:03:31,155
that Bobbie Sunday
has been investigated twice
1527
01:03:31,198 --> 01:03:32,591
for filing inaccurate
birth certificates
1528
01:03:32,634 --> 01:03:34,593
in private adoptions.
1529
01:03:34,636 --> 01:03:36,464
Really? Okay,
then we shouldn't wait
1530
01:03:36,508 --> 01:03:37,857
for Arthur
to get that subpoena.
1531
01:03:37,901 --> 01:03:39,293
Well, I'm ready
to go talk to her
1532
01:03:39,337 --> 01:03:40,642
whenever you are.
1533
01:03:40,686 --> 01:03:42,514
Uh, okay, yeah,
1534
01:03:42,557 --> 01:03:44,951
it'll just take me a minute
to get the baby ready
1535
01:03:44,995 --> 01:03:46,866
and drop him off at Mother's.
1536
01:03:46,910 --> 01:03:47,998
Just have
John go with you now,
1537
01:03:48,041 --> 01:03:49,477
and I'll get there
as soon as I can.
1538
01:03:49,521 --> 01:03:50,174
Okay. Great.
1539
01:03:59,183 --> 01:04:01,011
What in the world?
1540
01:04:10,890 --> 01:04:12,544
I'm with the press.
1541
01:04:12,587 --> 01:04:14,502
Thank you.
1542
01:04:19,333 --> 01:04:22,771
That's the best number
to reach me at.
1543
01:04:22,815 --> 01:04:24,991
Excuse me,
are you Bobbie Sunday?
1544
01:04:25,035 --> 01:04:25,949
Yes.
1545
01:04:25,992 --> 01:04:27,341
Hi. I'm Sally Allison.
1546
01:04:27,385 --> 01:04:29,126
I'm a reporter with
the Lawrenceton Times.
1547
01:04:29,169 --> 01:04:31,171
This is my associate,
John Queensland.
1548
01:04:31,215 --> 01:04:33,217
Can you tell us
what happened here?
1549
01:04:33,260 --> 01:04:36,829
Uh, the police officer said
it was a burglary.
1550
01:04:36,873 --> 01:04:38,222
Or vandalism.
1551
01:04:38,265 --> 01:04:39,527
Or both.
1552
01:04:39,571 --> 01:04:40,702
[sighs]
1553
01:04:40,746 --> 01:04:43,357
My records room
has been ransacked.
1554
01:04:43,401 --> 01:04:46,056
Why are you so interested
in my office?
1555
01:04:46,099 --> 01:04:47,709
Because whoever broke
into your office
1556
01:04:47,753 --> 01:04:50,582
might be
looking to hurt... you.
1557
01:04:53,237 --> 01:04:55,587
[♪♪]
1558
01:04:58,764 --> 01:04:59,939
[Sally]:
Oh, good, Roe's here.
1559
01:04:59,983 --> 01:05:01,898
I got here as fast
as I could.
1560
01:05:01,941 --> 01:05:04,204
Who would do such a thing?
And why?
1561
01:05:04,248 --> 01:05:05,205
Bobbie, hi.
1562
01:05:05,249 --> 01:05:06,380
I'm Aurora Teagarden.
1563
01:05:06,424 --> 01:05:08,208
Another associate of mine.
1564
01:05:08,252 --> 01:05:10,341
I'm so sorry
that this has happened,
1565
01:05:10,384 --> 01:05:11,603
but we believe
the break-in
1566
01:05:11,646 --> 01:05:12,909
was to cover
1567
01:05:12,952 --> 01:05:14,519
the tracks of the person
that killed Craig Walker
1568
01:05:14,562 --> 01:05:15,476
in Lawrenceton
1569
01:05:15,520 --> 01:05:17,130
and kidnapped his wife, Regina.
1570
01:05:17,174 --> 01:05:18,566
You knew them...
1571
01:05:18,610 --> 01:05:21,178
didn't you?
1572
01:05:21,221 --> 01:05:22,657
We also believe
1573
01:05:22,701 --> 01:05:24,790
that the murder also involved
their baby,
1574
01:05:24,833 --> 01:05:27,619
a baby
we think you delivered.
1575
01:05:29,360 --> 01:05:30,927
Look... [sighs]
1576
01:05:30,970 --> 01:05:32,711
I don't want any trouble.
1577
01:05:32,754 --> 01:05:33,886
Bobbie, we just
want to help you.
1578
01:05:33,930 --> 01:05:35,061
And protect you.
1579
01:05:35,105 --> 01:05:37,237
So, please, tell us.
1580
01:05:37,281 --> 01:05:39,457
Did you deliver
Craig and Regina's baby?
1581
01:05:41,285 --> 01:05:42,677
Yes.
1582
01:05:42,721 --> 01:05:44,766
Why didn't
you register the birth?
1583
01:05:44,810 --> 01:05:46,725
Was it because
they owed you money?
1584
01:05:46,768 --> 01:05:49,293
Or because they wanted to put
the baby up for adoption?
1585
01:05:51,121 --> 01:05:52,122
That. Yes.
1586
01:05:53,427 --> 01:05:54,254
To whom?
1587
01:05:54,298 --> 01:05:55,386
[sighing wearily]
1588
01:05:55,429 --> 01:05:56,778
I don't know.
1589
01:05:56,822 --> 01:05:58,911
Regina was supposed to call
and give me the name
1590
01:05:58,955 --> 01:06:00,434
of the adoptive parents,
1591
01:06:00,478 --> 01:06:02,219
so I could put them
on the birth certificate.
1592
01:06:02,262 --> 01:06:03,785
But she never did.
1593
01:06:03,829 --> 01:06:05,962
She never did?
Not a lawyer?
1594
01:06:06,005 --> 01:06:09,139
She didn't want
to involve lawyers.
1595
01:06:09,182 --> 01:06:11,489
Look, these are people
she knew in Corinth.
1596
01:06:11,532 --> 01:06:14,448
She said-- she said they'd give
the baby a good home.
1597
01:06:14,492 --> 01:06:15,623
And they wanted to be able
1598
01:06:15,667 --> 01:06:18,061
to raise him
as their biological child.
1599
01:06:18,104 --> 01:06:19,366
Did she say why?
1600
01:06:19,410 --> 01:06:21,455
No. But, uh...
1601
01:06:21,499 --> 01:06:23,109
she was supposed to be
getting a lot of money.
1602
01:06:23,153 --> 01:06:24,763
And she was supposed
to give you a cut?
1603
01:06:24,806 --> 01:06:26,765
Then she didn't?
1604
01:06:28,158 --> 01:06:29,594
No. She didn't.
1605
01:06:29,637 --> 01:06:32,771
But I haven't done
anything wrong.
1606
01:06:32,814 --> 01:06:34,816
Technically, not yet.
1607
01:06:34,860 --> 01:06:37,036
That's why Regina
concealed the pregnancy
1608
01:06:37,080 --> 01:06:38,559
and didn't buy anything
for the baby.
1609
01:06:38,603 --> 01:06:40,213
Because she and Craig
were gonna
1610
01:06:40,257 --> 01:06:41,954
put the baby up
for a private adoption.
1611
01:06:41,998 --> 01:06:44,043
Then Regina changed her mind and
took off with the baby.
1612
01:06:44,087 --> 01:06:46,002
The adoptive
parents probably
1613
01:06:46,045 --> 01:06:48,047
followed him straight
to Regina and the baby
1614
01:06:48,091 --> 01:06:49,179
at my house.
1615
01:06:49,222 --> 01:06:50,832
Then Craig tried
to defend his family,
1616
01:06:50,876 --> 01:06:52,399
and they killed him.
1617
01:06:52,443 --> 01:06:54,314
[Sally]: And then they took
Regina to make her tell them
1618
01:06:54,358 --> 01:06:56,273
where the baby is.
1619
01:06:56,316 --> 01:06:58,623
Okay, but why do they want
to hurt me?
1620
01:06:58,666 --> 01:07:00,538
I mean, I don't even know
who they are.
1621
01:07:02,801 --> 01:07:04,368
Maybe you know more
than you think.
1622
01:07:05,717 --> 01:07:08,807
Did you ever hear Regina
mention the name Cathy Davis?
1623
01:07:08,850 --> 01:07:11,244
[Bobbie exhales]
1624
01:07:11,288 --> 01:07:14,030
Yes. I think that was
the name of the woman
1625
01:07:14,073 --> 01:07:16,684
who drove Regina to one
of her prenatal appointments.
1626
01:07:16,728 --> 01:07:18,686
[♪♪]
1627
01:07:27,565 --> 01:07:29,871
Thank you.
1628
01:07:31,090 --> 01:07:32,744
Thanks, man.
1629
01:07:32,787 --> 01:07:34,006
Hey, Rory.
1630
01:07:36,574 --> 01:07:38,576
[♪♪]
1631
01:07:42,232 --> 01:07:43,668
Nowhere left to run, Rory.
1632
01:07:48,586 --> 01:07:50,501
I quoted her
for my story!
1633
01:07:51,632 --> 01:07:53,069
Cathy Davis.
1634
01:07:53,112 --> 01:07:55,462
Saying she had no idea
that Regina was pregnant.
1635
01:07:55,506 --> 01:07:57,334
It's in the paper
this morning.
1636
01:07:57,377 --> 01:07:59,901
And yet she was taking her
to prenatal appointments.
1637
01:07:59,945 --> 01:08:02,252
I appreciate that.
Thank you.
1638
01:08:03,427 --> 01:08:06,125
Okay, Corinth P.D. says
1639
01:08:06,169 --> 01:08:08,345
there's no one home
at the Davis residence.
1640
01:08:08,388 --> 01:08:09,694
Neighbor told them
1641
01:08:09,737 --> 01:08:11,522
that Cathy and her husband
left last night
1642
01:08:11,565 --> 01:08:13,089
for an out-of-town trip.
1643
01:08:14,438 --> 01:08:16,092
But what if
they planned
1644
01:08:16,135 --> 01:08:17,963
to keep on driving
to Lawrenceton?
1645
01:08:18,006 --> 01:08:19,138
They know
Hayden's there!
1646
01:08:19,182 --> 01:08:21,097
They could be
looking for him.
1647
01:08:21,140 --> 01:08:22,576
I need to get back
to the baby.
1648
01:08:22,620 --> 01:08:23,795
I'll call Lynn
and make sure
1649
01:08:23,838 --> 01:08:25,449
there's an officer
posted up at your house.
1650
01:08:25,492 --> 01:08:27,146
Thank you,
and I'll call my mother,
1651
01:08:27,190 --> 01:08:28,278
warn her, too.
1652
01:08:28,321 --> 01:08:29,757
We'll stay with you
for a bit.
1653
01:08:29,801 --> 01:08:32,108
[phone ringing]
1654
01:08:32,151 --> 01:08:33,196
Martin, hi.
1655
01:08:33,239 --> 01:08:35,154
Hey! Finally got Rory.
1656
01:08:35,198 --> 01:08:36,982
I'm about to haul him
back to Lawrenceton,
1657
01:08:37,025 --> 01:08:38,766
to hand him over
to Lynn and Arthur.
1658
01:08:38,810 --> 01:08:40,028
I don't think
Lawrenceton's
1659
01:08:40,072 --> 01:08:41,421
a good place
to be right now.
1660
01:08:41,465 --> 01:08:43,249
Do remember the woman
I told you about?
1661
01:08:43,293 --> 01:08:46,644
The friend of Regina's neighbor
who kept asking to hold Hayden?
1662
01:08:46,687 --> 01:08:48,254
Yeah, what about her?
1663
01:08:48,298 --> 01:08:51,083
She might be the killer, and I think she's headed there.
1664
01:08:55,696 --> 01:08:58,003
[♪♪]
1665
01:09:02,790 --> 01:09:06,403
Oh, you are such a good baby.
1666
01:09:06,446 --> 01:09:07,621
Yes, you are!
1667
01:09:07,665 --> 01:09:08,753
[cell phone ringing]
1668
01:09:08,796 --> 01:09:11,799
I'll be finished
in just a moment, Aida.
1669
01:09:11,843 --> 01:09:16,195
Oh, actually, Lillian,
my appointment canceled,
1670
01:09:16,239 --> 01:09:19,067
so, uh, I'll just keep Hayden
the rest of the day.
1671
01:09:19,111 --> 01:09:20,982
But it's my turn
to watch him.
1672
01:09:21,026 --> 01:09:24,986
I plan to play my Mozart CDs,
to increase his intelligence.
1673
01:09:25,030 --> 01:09:27,119
I doubt that passive listening
will do that.
1674
01:09:27,163 --> 01:09:30,122
No, no. He needs
a more stimulating toy.
1675
01:09:30,166 --> 01:09:32,211
Like this one.
1676
01:09:32,255 --> 01:09:33,734
Oh, that flashing thing
1677
01:09:33,778 --> 01:09:35,606
will give him a taste
for common entertainments.
1678
01:09:35,649 --> 01:09:37,651
We want him to be
more discerning, don't we?
1679
01:09:37,695 --> 01:09:39,958
Are you calling
my tastes "common"?
1680
01:09:41,177 --> 01:09:44,745
Mother, thank you
for keeping an eye on him.
1681
01:09:44,789 --> 01:09:46,834
Hi, sweet boy.
1682
01:09:46,878 --> 01:09:49,272
Lillian, I need
to take a sick day.
1683
01:09:49,315 --> 01:09:51,012
Oh. You look fine to me.
1684
01:09:51,056 --> 01:09:52,405
Call it
a "family emergency."
1685
01:09:52,449 --> 01:09:53,450
An emergency?
1686
01:09:53,493 --> 01:09:54,712
What is
going on, Aurora?
1687
01:09:54,755 --> 01:09:56,714
I'll call you later,
fill you in.
1688
01:10:06,245 --> 01:10:07,594
Hey. I was getting
worried about you.
1689
01:10:07,638 --> 01:10:09,030
Yeah, I tried
to call you to tell you
1690
01:10:09,074 --> 01:10:10,380
I was almost here.
1691
01:10:11,685 --> 01:10:13,339
Phone's out of juice.
1692
01:10:13,383 --> 01:10:15,341
Where's Jason?
1693
01:10:15,385 --> 01:10:16,821
His friend came
to pick him up.
1694
01:10:16,864 --> 01:10:17,996
He's done enough.
1695
01:10:18,039 --> 01:10:19,476
Besides, it's getting
too dangerous.
1696
01:10:19,519 --> 01:10:22,348
Which is why you may want
to get me out of the house.
1697
01:10:22,392 --> 01:10:23,915
Not until you tell me
who has Regina,
1698
01:10:23,958 --> 01:10:26,222
or the Lawrenceton cops
come to get you.
1699
01:10:26,265 --> 01:10:27,484
Those are your options.
1700
01:10:27,527 --> 01:10:29,268
How many times
do I have to tell you, okay?
1701
01:10:29,312 --> 01:10:31,052
I don't know who took her.
1702
01:10:31,096 --> 01:10:32,706
Can you--
1703
01:10:34,142 --> 01:10:35,535
Rory.
1704
01:10:35,579 --> 01:10:38,059
I just talked to the midwife
who delivered Hayden.
1705
01:10:38,103 --> 01:10:41,715
She told me that Regina planned
to put the baby up for adoption.
1706
01:10:44,544 --> 01:10:46,024
She told you?
1707
01:10:46,067 --> 01:10:47,286
A private adoption
1708
01:10:47,330 --> 01:10:49,070
that nobody else
was supposed to know about.
1709
01:10:49,114 --> 01:10:50,681
Except you knew
about it.
1710
01:10:50,724 --> 01:10:54,206
And you also knew that
Regina changed her mind
1711
01:10:54,250 --> 01:10:55,599
after she and Craig
already spent
1712
01:10:55,642 --> 01:10:57,905
whatever money
they'd been given.
1713
01:10:57,949 --> 01:10:59,733
So that's why
you and Craig
1714
01:10:59,777 --> 01:11:01,431
started to write bad checks.
1715
01:11:02,780 --> 01:11:05,826
Craig was scared.
He wanted to pay them back.
1716
01:11:05,870 --> 01:11:07,045
Pay who off?
1717
01:11:07,088 --> 01:11:08,089
I told you,
1718
01:11:08,133 --> 01:11:10,309
I-I don't know who.
1719
01:11:10,353 --> 01:11:11,832
I think
I know who.
1720
01:11:11,876 --> 01:11:14,400
It was the woman who drove
Regina to the midwife once.
1721
01:11:14,444 --> 01:11:15,880
A woman by the name
of Cathy Davis.
1722
01:11:17,621 --> 01:11:20,058
You know who that is,
don't you?
1723
01:11:21,320 --> 01:11:23,061
Tell us what
you know, Rory.
1724
01:11:23,104 --> 01:11:26,586
Were Cathy Davis and her husband
supposed to adopt Hayden?
1725
01:11:26,630 --> 01:11:28,632
Is that
who has Regina?
1726
01:11:33,071 --> 01:11:36,422
If I tell you that...
I am as good as dead.
1727
01:11:36,466 --> 01:11:39,773
So just let me
out of this house, okay? Please!
1728
01:11:39,817 --> 01:11:41,079
Shh, you're gonna
wake the baby.
1729
01:11:41,122 --> 01:11:43,777
Do you want to put him
in the bedroom?
1730
01:11:43,821 --> 01:11:45,562
[Aurora]: Yeah.
1731
01:11:50,349 --> 01:11:53,439
All right, look.
Rory, it's gonna be okay.
1732
01:11:53,483 --> 01:11:54,875
It's not
gonna be okay.
1733
01:11:54,919 --> 01:11:55,876
Okay?
1734
01:11:55,920 --> 01:11:57,791
It is so not gonna be okay!
1735
01:11:57,835 --> 01:11:59,837
If we can catch
whoever did this,
1736
01:11:59,880 --> 01:12:01,055
then you can go home.
1737
01:12:01,099 --> 01:12:02,361
[Rory on monitor]:
I'll feel safe
1738
01:12:02,405 --> 01:12:04,885
when you let me
out of this house.
1739
01:12:04,929 --> 01:12:06,800
[Martin]: If you don't
feel safe telling me,
1740
01:12:06,844 --> 01:12:08,367
why not tell the police, huh?
1741
01:12:08,411 --> 01:12:10,456
They'll bring you
into protective custody.
1742
01:12:10,500 --> 01:12:11,849
Yeah, they'll never
let me out of jail.
1743
01:12:11,892 --> 01:12:13,546
Just let me out of this house.
1744
01:12:13,590 --> 01:12:14,765
Please?
1745
01:12:14,808 --> 01:12:16,897
I can't do that because you won't tell me--
1746
01:12:16,941 --> 01:12:18,638
-...who has Regina.
-It's her own fault!
1747
01:12:18,682 --> 01:12:19,770
Not mine.
1748
01:12:19,813 --> 01:12:21,815
Everything that happened,
it's on her!
1749
01:12:21,859 --> 01:12:23,339
-[shot rings out]
-Ah!
1750
01:12:24,514 --> 01:12:26,559
[Rory groaning on baby monitor]
1751
01:12:26,603 --> 01:12:27,517
I got shot!
1752
01:12:29,954 --> 01:12:30,694
Get down!
1753
01:12:33,653 --> 01:12:34,828
[groaning]
1754
01:12:37,788 --> 01:12:38,615
Martin, don't.
1755
01:12:40,225 --> 01:12:41,444
[shot fires]
1756
01:12:42,880 --> 01:12:44,142
[Martin groans]
1757
01:12:44,185 --> 01:12:46,274
Martin! Oh... Martin.
1758
01:12:46,318 --> 01:12:49,669
No, don't. Martin, talk to me.
Talk to me.
1759
01:12:49,713 --> 01:12:50,931
I'll be fine.
I'll be fine.
1760
01:12:50,975 --> 01:12:52,803
Rory.
1761
01:12:56,546 --> 01:12:58,591
[♪♪]
1762
01:12:58,635 --> 01:13:00,854
Roe. Get over here.
1763
01:13:00,898 --> 01:13:02,856
He's breathing. I think
the bullet just grazed him,
1764
01:13:02,900 --> 01:13:04,205
but he's passed out.
1765
01:13:04,249 --> 01:13:05,555
Listen. A red shirt.
1766
01:13:05,598 --> 01:13:07,818
I saw
a red-checked shirt.
1767
01:13:07,861 --> 01:13:09,472
I have to stop that bleeding.
1768
01:13:14,607 --> 01:13:16,696
Listen to me, Roe.
1769
01:13:16,740 --> 01:13:18,350
I'm probably gonna
go into shock,
1770
01:13:18,394 --> 01:13:19,395
just so you know.
1771
01:13:20,526 --> 01:13:21,527
Martin--
1772
01:13:21,571 --> 01:13:23,094
Hold this.
1773
01:13:23,137 --> 01:13:25,401
I need to call 911.
1774
01:13:27,272 --> 01:13:30,231
Oh! My phone!
It's in the car.
1775
01:13:30,275 --> 01:13:31,319
[banging on door]
1776
01:13:31,363 --> 01:13:32,538
[Man]: Hello?
1777
01:13:32,582 --> 01:13:34,061
Is everything okay?
1778
01:13:34,105 --> 01:13:36,237
It's Luther Granberry,
from across the street!
1779
01:13:36,281 --> 01:13:37,369
[banging]
1780
01:13:37,413 --> 01:13:38,762
Hello?
1781
01:13:41,460 --> 01:13:42,418
Hey. I thought
I heard gunshots.
1782
01:13:42,461 --> 01:13:43,288
Is everything
all right?
1783
01:13:43,331 --> 01:13:44,245
Yeah. Yeah.
1784
01:13:44,289 --> 01:13:45,725
Aw, no.
1785
01:13:45,769 --> 01:13:47,205
Oh, you've got hurt people.
1786
01:13:47,248 --> 01:13:48,554
Okay, uh...
1787
01:13:48,598 --> 01:13:50,164
I got a first-aid kit
in my truck.
1788
01:13:50,208 --> 01:13:51,557
I'll run and get it.
1789
01:13:51,601 --> 01:13:53,516
And call 911
so I can stay with Martin.
1790
01:13:53,559 --> 01:13:54,691
[exhales]
1791
01:13:54,734 --> 01:13:57,389
Yeah. Yeah. Yeah, okay.
1792
01:13:57,433 --> 01:13:59,217
Uh, I'll be right back.
1793
01:14:00,697 --> 01:14:01,567
Roe.
1794
01:14:04,352 --> 01:14:06,267
Roe!
1795
01:14:10,489 --> 01:14:12,230
Martin!
1796
01:14:12,273 --> 01:14:13,971
Martin, he was wearing
1797
01:14:14,014 --> 01:14:15,581
a red-checked shirt
underneath his jacket.
1798
01:14:18,497 --> 01:14:20,804
Roe! Come back here!
1799
01:14:24,329 --> 01:14:26,636
[♪♪]
1800
01:14:42,739 --> 01:14:45,306
It's the Granberrys!
1801
01:14:45,350 --> 01:14:47,265
[Hayden cooing on baby monitor]
1802
01:14:47,308 --> 01:14:49,310
[Margaret]:
Come on, sweet baby.
1803
01:14:49,354 --> 01:14:51,312
Time to come home.
1804
01:14:51,356 --> 01:14:53,750
[♪♪]
1805
01:14:57,928 --> 01:14:58,972
Margaret!
1806
01:14:59,016 --> 01:15:01,322
Give me Hayden.
1807
01:15:01,366 --> 01:15:03,194
His name is Trevor.
1808
01:15:09,026 --> 01:15:10,636
You sure you don't
want us to stay
1809
01:15:10,680 --> 01:15:12,203
until your sister
gets here?
1810
01:15:12,246 --> 01:15:13,596
No, the police
are still here.
1811
01:15:13,639 --> 01:15:15,075
I'll be okay.
1812
01:15:15,119 --> 01:15:16,642
Okay, one more thing.
1813
01:15:16,686 --> 01:15:18,992
My editor's gonna want a photo
to go along with my story,
1814
01:15:19,036 --> 01:15:20,472
and I found some pictures
of Cathy Davis
1815
01:15:20,516 --> 01:15:21,691
from her online profile.
1816
01:15:21,734 --> 01:15:23,823
This is the woman
who brought Regina
1817
01:15:23,867 --> 01:15:25,303
to her appointment, right?
1818
01:15:25,346 --> 01:15:26,652
No, not her.
1819
01:15:26,696 --> 01:15:27,523
It was this woman.
1820
01:15:30,090 --> 01:15:33,398
Margaret Granberry
used Cathy Davis's name.
1821
01:15:34,617 --> 01:15:35,705
Hey, you got a minute?
1822
01:15:35,748 --> 01:15:37,707
I just got a message
from Sally Allison,
1823
01:15:37,750 --> 01:15:38,882
saying Cathy Davis
1824
01:15:38,925 --> 01:15:40,623
is not the person
we should be looking at.
1825
01:15:40,666 --> 01:15:42,668
Yeah, well, she's right.
Have a look at this.
1826
01:15:42,712 --> 01:15:44,191
A list of customers
from Corinth Tires,
1827
01:15:44,235 --> 01:15:45,541
people who bought
1828
01:15:45,584 --> 01:15:47,107
the model of tire
that matches the tracks we found
1829
01:15:47,151 --> 01:15:48,195
next to Regina's car.
1830
01:15:48,239 --> 01:15:49,849
You see a name
that looks familiar?
1831
01:15:51,721 --> 01:15:53,810
Luther Granberry?
1832
01:15:53,853 --> 01:15:55,246
You want to call Corinth P.D.,
or should I?
1833
01:15:55,289 --> 01:15:58,118
You're the lead detective
on this case, aren't you?
1834
01:15:58,162 --> 01:16:00,730
Yes, Chief, I am.
1835
01:16:06,736 --> 01:16:08,476
Regina!
1836
01:16:08,520 --> 01:16:10,478
[sighs]
1837
01:16:10,522 --> 01:16:12,742
The Granberrys'
basement.
1838
01:16:12,785 --> 01:16:15,092
Is this is where
you've been the whole time?
1839
01:16:15,135 --> 01:16:16,789
Yeah. I thought
I heard Hayden crying.
1840
01:16:16,833 --> 01:16:18,704
Is he here?
1841
01:16:18,748 --> 01:16:21,533
Yes. Yeah, Margaret has him.
1842
01:16:21,577 --> 01:16:22,447
I'm so sorry.
1843
01:16:26,016 --> 01:16:27,974
I was hoping
to keep him away from them,
1844
01:16:28,018 --> 01:16:29,280
but...
1845
01:16:29,323 --> 01:16:31,674
they said that
once Craig and Rory brought him,
1846
01:16:31,717 --> 01:16:33,371
they'd let me go.
1847
01:16:33,414 --> 01:16:35,634
So...
1848
01:16:35,678 --> 01:16:37,157
They'll be really good
to Hayden, though,
1849
01:16:37,201 --> 01:16:38,855
won't they?
1850
01:16:38,898 --> 01:16:40,334
I mean,
they must love him
1851
01:16:40,378 --> 01:16:42,815
to go through all this trouble
just to get him back.
1852
01:16:42,859 --> 01:16:44,556
It'll be hard
without Hayden,
1853
01:16:44,600 --> 01:16:47,385
but Craig and I still
have each other,
1854
01:16:47,428 --> 01:16:49,648
right?
1855
01:16:49,692 --> 01:16:51,824
Oh, Regina,
I am so sorry
1856
01:16:51,868 --> 01:16:54,566
to say this, but...
1857
01:16:54,610 --> 01:16:57,482
Craig is dead.
1858
01:17:00,790 --> 01:17:03,401
No.
1859
01:17:03,444 --> 01:17:06,447
No, Craig is fine.
1860
01:17:06,491 --> 01:17:09,799
No. I-I saw him
in front of your house.
1861
01:17:09,842 --> 01:17:11,757
He was talking
to Luther.
1862
01:17:11,801 --> 01:17:15,369
I convinced them that Rory was
just taking the baby for a walk,
1863
01:17:15,413 --> 01:17:17,937
but I had Hayden hidden
in the bathtub.
1864
01:17:17,981 --> 01:17:19,547
Luther promised
1865
01:17:19,591 --> 01:17:22,289
that he wouldn't hurt Craig
if I went with Margaret, so--
1866
01:17:22,333 --> 01:17:24,335
Luther broke his promise.
1867
01:17:26,163 --> 01:17:28,513
He shot Craig.
1868
01:17:28,556 --> 01:17:31,124
I'm so sorry.
1869
01:17:33,126 --> 01:17:34,737
Craig must have tried
to overpower Luther,
1870
01:17:34,780 --> 01:17:36,826
and Luther panicked...
1871
01:17:36,869 --> 01:17:39,176
he shot him.
1872
01:17:40,612 --> 01:17:43,180
Craig didn't bring the baby?
1873
01:17:43,223 --> 01:17:45,356
No.
1874
01:17:46,705 --> 01:17:48,838
[♪♪]
1875
01:17:52,668 --> 01:17:54,321
[sobs]
1876
01:17:58,195 --> 01:18:02,025
Luther just shot Martin
and Rory through the window.
1877
01:18:02,068 --> 01:18:03,635
I don't know
how bad it is,
1878
01:18:03,679 --> 01:18:05,724
and I wasn't able
to call an ambulance.
1879
01:18:05,768 --> 01:18:08,379
We have to get out of here.
1880
01:18:10,163 --> 01:18:13,689
[gasps weakly]
1881
01:18:15,647 --> 01:18:16,648
Rory.
1882
01:18:20,652 --> 01:18:22,045
Rory.
1883
01:18:23,350 --> 01:18:24,395
Rory!
1884
01:18:26,484 --> 01:18:30,531
Ah, you're gonna
be fine.
1885
01:18:30,575 --> 01:18:34,187
Back pocket.
1886
01:18:41,760 --> 01:18:43,370
[line ringing]
1887
01:18:43,414 --> 01:18:47,026
I thought I was
doing a good thing.
1888
01:18:47,070 --> 01:18:49,115
We weren't ready
to have a baby.
1889
01:18:49,159 --> 01:18:52,205
Craig didn't
even have a job.
1890
01:18:52,249 --> 01:18:56,035
Luther and Margaret
wanted a baby so badly.
1891
01:18:56,079 --> 01:18:58,124
But she couldn't.
1892
01:18:58,168 --> 01:19:01,345
They'd been trying to adopt
and they'd saved all this money,
1893
01:19:01,388 --> 01:19:03,695
but they kept getting
turned down
1894
01:19:03,739 --> 01:19:06,263
because Luther
had been in prison.
1895
01:19:09,048 --> 01:19:11,398
We thought
he deserved a second chance.
1896
01:19:11,442 --> 01:19:12,791
I mean,
Craig had been in prison,
1897
01:19:12,835 --> 01:19:14,924
and he was nice.
1898
01:19:16,142 --> 01:19:19,015
Luther and Margaret
seemed so nice, too.
1899
01:19:20,320 --> 01:19:22,758
They are not
nice people, Regina.
1900
01:19:22,801 --> 01:19:24,977
They would do anything
to cover their tracks,
1901
01:19:25,021 --> 01:19:26,762
even if it means killing us.
1902
01:19:26,805 --> 01:19:28,938
We have to get out of here.
1903
01:19:30,243 --> 01:19:32,376
Let them kill me then.
I don't care.
1904
01:19:32,419 --> 01:19:33,769
I don't want to live
without Craig.
1905
01:19:33,812 --> 01:19:35,683
Hey. Hey!
1906
01:19:35,727 --> 01:19:38,208
Listen to me.
1907
01:19:38,251 --> 01:19:40,210
Your baby is upstairs.
1908
01:19:40,253 --> 01:19:41,777
Do you really
want Hayden being raised
1909
01:19:41,820 --> 01:19:43,300
by the people
who killed his father?
1910
01:19:45,868 --> 01:19:48,653
Then you need
to help me figure this out.
1911
01:19:51,221 --> 01:19:52,700
I've tried everything
I can think of
1912
01:19:52,744 --> 01:19:54,615
to get out of here.
1913
01:19:58,576 --> 01:20:00,621
Just last month,
I read about a case
1914
01:20:00,665 --> 01:20:02,798
in which three women
1915
01:20:02,841 --> 01:20:04,277
were trapped
in a basement,
1916
01:20:04,321 --> 01:20:06,584
and they managed
to escape.
1917
01:20:06,627 --> 01:20:08,586
They used a ruse.
1918
01:20:09,892 --> 01:20:12,155
[♪♪]
1919
01:20:18,814 --> 01:20:22,861
Aren't you going
to come admire your new son?
1920
01:20:22,905 --> 01:20:24,863
[chuckles]
1921
01:20:24,907 --> 01:20:26,560
I'll be able to more later.
1922
01:20:26,604 --> 01:20:27,910
We gotta get outta here now.
1923
01:20:27,953 --> 01:20:29,433
Just a matter of time
1924
01:20:29,476 --> 01:20:31,522
before the cops show up
and check out those gunshots.
1925
01:20:32,958 --> 01:20:34,264
You hear that, Trevor?
1926
01:20:34,307 --> 01:20:35,831
We're going on a trip.
1927
01:20:37,876 --> 01:20:38,834
-[thudding downstairs]
-What was that?
1928
01:20:45,318 --> 01:20:47,712
[♪♪]
1929
01:20:48,887 --> 01:20:50,497
[door opens]
1930
01:20:53,196 --> 01:20:54,719
Martin!
1931
01:20:54,762 --> 01:20:56,503
[louder]: Martin!
1932
01:20:56,547 --> 01:20:58,157
He's all right.
1933
01:20:58,201 --> 01:21:00,507
We were on our way over here
when we heard your 911 call.
1934
01:21:00,551 --> 01:21:01,726
There's an ambulance
is on the way.
1935
01:21:01,769 --> 01:21:03,380
-Granberrys.
-Yeah. We know. We're just--
1936
01:21:03,423 --> 01:21:04,685
waiting for local police to get
here with a search warrant.
1937
01:21:04,729 --> 01:21:06,731
Aurora went over there.
1938
01:21:08,994 --> 01:21:10,430
Where's your friend?
1939
01:21:10,474 --> 01:21:12,911
She got out.
1940
01:21:12,955 --> 01:21:13,999
That's impossible.
1941
01:21:15,087 --> 01:21:16,175
[crashing]
1942
01:21:16,219 --> 01:21:17,350
Go!
1943
01:21:17,394 --> 01:21:18,743
Go, go, go!
1944
01:21:20,832 --> 01:21:22,486
-[grunting]
-Go!
1945
01:21:22,529 --> 01:21:23,487
Go get Hayden!
1946
01:21:33,714 --> 01:21:35,064
Give me my baby.
1947
01:21:36,848 --> 01:21:39,198
[both grunting]
1948
01:21:46,423 --> 01:21:47,598
[yelps]
1949
01:21:52,559 --> 01:21:53,560
[thud]
1950
01:22:03,701 --> 01:22:07,444
You need to give Hayden
back to his mother now.
1951
01:22:09,141 --> 01:22:11,100
[♪♪]
1952
01:22:17,280 --> 01:22:18,977
Where's Martin?
Did you find Martin?
1953
01:22:19,021 --> 01:22:20,500
On Craig
and Regina's couch,
1954
01:22:20,544 --> 01:22:22,154
and yes, he's
still breathing.
1955
01:22:22,198 --> 01:22:23,503
The paramedics should
be there soon.
1956
01:22:23,547 --> 01:22:24,548
Well, go!
1957
01:22:24,591 --> 01:22:25,549
He needs you.
1958
01:22:25,592 --> 01:22:26,724
Okay.
1959
01:22:26,767 --> 01:22:28,291
On your lead?
1960
01:22:28,334 --> 01:22:30,902
No. I'm just back-up.
1961
01:22:36,647 --> 01:22:39,128
[♪♪]
1962
01:22:42,348 --> 01:22:44,307
[grunts]
1963
01:22:46,483 --> 01:22:48,398
Did you hear
what they said in there?
1964
01:22:48,441 --> 01:22:51,444
Your wound isn't severe.
You're gonna be okay.
1965
01:22:51,488 --> 01:22:52,924
And Regina?
1966
01:22:52,968 --> 01:22:54,795
She's over there.
1967
01:22:54,839 --> 01:22:56,536
She's fine,
Hayden's fine.
1968
01:22:56,580 --> 01:22:59,148
Lynn's gonna bring them
to the hospital to see you.
1969
01:22:59,191 --> 01:23:01,150
What about the Granberrys?
1970
01:23:01,193 --> 01:23:03,369
On their way
to Corinth jail.
1971
01:23:03,413 --> 01:23:05,937
Thanks to you.
1972
01:23:05,981 --> 01:23:07,156
Oh, my goodness!
1973
01:23:07,199 --> 01:23:09,027
I'm so happy
you're both okay.
1974
01:23:09,071 --> 01:23:10,202
Thank you, Sally.
1975
01:23:10,246 --> 01:23:13,031
Hey, John.
Did you ask her?
1976
01:23:13,075 --> 01:23:14,293
Not yet.
1977
01:23:14,337 --> 01:23:16,643
I think I better wait
a while after all this.
1978
01:23:16,687 --> 01:23:17,862
Get better.
1979
01:23:19,037 --> 01:23:19,995
Let's go get
some quotes.
1980
01:23:21,300 --> 01:23:22,998
What was that all about?
1981
01:23:23,041 --> 01:23:27,132
Oh, just about the stubbornness
of the Teagarden women.
1982
01:23:28,525 --> 01:23:31,006
[♪♪]
1983
01:23:38,665 --> 01:23:41,668
[Aurora]:
Aww, he's getting big.
1984
01:23:43,018 --> 01:23:46,064
It's great to see
Regina so happy.
1985
01:23:46,108 --> 01:23:48,806
I'm glad she's getting
a second chance.
1986
01:23:50,068 --> 01:23:52,157
She loves that baby.
1987
01:23:53,767 --> 01:23:56,161
[♪♪]
1988
01:23:57,815 --> 01:23:59,730
Oh...
1989
01:23:59,773 --> 01:24:02,689
I like the way
you're looking at me right now.
1990
01:24:04,256 --> 01:24:06,258
Well, that's the way
a woman looks
1991
01:24:06,302 --> 01:24:09,522
at the man she hopes will be
the father of her children.
1992
01:24:11,872 --> 01:24:12,569
Does she, now?
1993
01:24:14,223 --> 01:24:16,660
[♪♪]
129006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.