All language subtitles for Amor s├│ de mae

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,969 ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,449 IGYATOK SOKAT! 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,220 CRUST Y HORROR 4 00:00:07,500 --> 00:00:13,500 Ezt a filmet �s rengeteg m�s horrort megtal�lsz itt: www.henteles.hu 5 00:00:16,383 --> 00:00:20,513 * Uram, nem eml�kszem mindenre. * 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,355 * De ha ragaszkodsz hozz�, * 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,324 * jelezd fel�m * 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,883 * �s bebizony�tom. * 9 00:00:42,909 --> 00:00:45,244 * Szt. J�nos jelen�sekor, * 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,645 * Isten jelezte * 11 00:00:47,747 --> 00:00:50,614 * a fert� k�zeledt�t... * 12 00:00:58,691 --> 00:01:04,323 CSAK AZ ANYAI SZERETET 13 00:01:06,933 --> 00:01:10,096 Nyomj�tok! 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,036 Gyer�nk, nyomj�tok! 15 00:01:41,267 --> 00:01:42,894 In� asszony! 16 00:01:44,838 --> 00:01:46,223 In� asszony?! 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,915 Filho! 18 00:03:03,216 --> 00:03:04,746 Ma nem akarod? 19 00:04:25,932 --> 00:04:29,561 Filho, idehallgass. 20 00:04:31,271 --> 00:04:33,991 Most m�r t�nyleg elmegyek. 21 00:04:36,276 --> 00:04:40,046 Soha nem hagytad egyed�l az any�dat. 22 00:04:41,447 --> 00:04:43,074 Az any�dat. 23 00:04:44,350 --> 00:04:46,545 Csak p�p a h�tadon. 24 00:04:46,653 --> 00:04:48,220 Soha nem fog meghalni. 25 00:04:48,221 --> 00:04:50,896 Fogd be a pof�d, asszony! 26 00:04:51,357 --> 00:04:53,659 Nem hagyhatom �t cserben. 27 00:04:53,660 --> 00:04:56,424 �reg �s beteg. 28 00:04:57,797 --> 00:04:59,598 M�r megvannak az �veid... 29 00:04:59,599 --> 00:05:02,568 Nagyon k�t�dsz hozz�. 30 00:05:02,669 --> 00:05:04,603 Ez m�r nem norm�lis! 31 00:05:04,604 --> 00:05:05,764 Formosa... 32 00:05:05,872 --> 00:05:08,363 Filho, �n elmegyek. 33 00:05:09,242 --> 00:05:13,512 Nem maradok itt a semmi k�zep�n eg�sz �letemre. 34 00:05:13,513 --> 00:05:16,114 Figyelmeztetlek, elj�tt az �n id�m. 35 00:05:16,115 --> 00:05:19,618 Csak te vagy itt nekem. Egy gyenge f�rfi... 36 00:05:19,619 --> 00:05:22,054 �s egy �reg boszork�ny. 37 00:05:22,555 --> 00:05:26,180 - Mi a bajod, Formosa? - Hallgass! 38 00:05:27,093 --> 00:05:30,762 Nem fogom az any�d alatt cser�lni a pelenk�kat! 39 00:05:30,763 --> 00:05:33,865 - Tisztelned kellene �t! - M�r d�nt�ttem. 40 00:05:33,866 --> 00:05:36,061 Harag n�lk�l t�vozom. 41 00:05:36,703 --> 00:05:39,738 Ha velem akarsz j�nni, nyugodtan... 42 00:05:39,739 --> 00:05:41,139 De csakis velem. 43 00:05:41,140 --> 00:05:43,438 Formosa, ne hagyj el! 44 00:05:43,543 --> 00:05:45,444 Nem hagyhatom az any�mat egyed�l! 45 00:05:45,445 --> 00:05:48,780 � m�r elfelejtette, hogy elj�n az az id�, amikor elkell innen menni. 46 00:05:48,781 --> 00:05:50,248 D�nts. 47 00:05:50,350 --> 00:05:54,218 Gyere �lj velem, vagy halj meg vele! 48 00:05:55,421 --> 00:05:57,155 V�g�lis m�r halott vagy. 49 00:05:57,156 --> 00:06:00,261 �n m�rt nem b�rom itt tov�bb! 50 00:06:46,406 --> 00:06:48,601 Te b�d�s kurva! 51 00:06:48,708 --> 00:06:50,608 Kibaszott picsa! 52 00:06:50,710 --> 00:06:53,008 Mi a fasz...? 53 00:06:53,112 --> 00:06:55,747 - Te ribanc! - Mit jelentsen ez? 54 00:06:55,748 --> 00:06:59,484 Megtettem �rted mindent. Ez a h�la? 55 00:06:59,485 --> 00:07:01,219 Ez nem a te h�zad. 56 00:07:01,220 --> 00:07:04,189 - �n egyed�l... - Tedd le azt a k�st. 57 00:07:04,190 --> 00:07:06,091 ...te meg a nagyvil�gban... 58 00:07:06,092 --> 00:07:08,093 - �r�lt vagy! - ...kurv�skodni fogsz... 59 00:07:08,094 --> 00:07:11,430 - Kurv�skodni. - Nyugalom, nyugodj meg. 60 00:07:11,431 --> 00:07:13,058 Nyugalom. 61 00:07:13,166 --> 00:07:15,862 Elmegyek! 62 00:07:25,244 --> 00:07:28,580 - Te! Takarodj! - Nyugalom, nyugalom, nyugalom. 63 00:07:28,581 --> 00:07:29,581 Kifel�! 64 00:07:40,827 --> 00:07:43,995 Megteszek b�rmit, amit csak akarsz. 65 00:07:43,996 --> 00:07:45,664 Gyilkolok, rabolok... 66 00:07:45,665 --> 00:07:48,793 Ha elm�sz, ha val�ban elm�sz 67 00:07:48,901 --> 00:07:52,241 megal�zol, �s egyben megis �lsz. 68 00:07:56,409 --> 00:07:58,877 Te szerencs�tlen! 69 00:07:58,978 --> 00:08:02,314 Azt gondolod, hogy csak �gy bej�hetsz az �rd�g h�z�ba? 70 00:08:02,315 --> 00:08:04,112 Elmegy! 71 00:08:04,217 --> 00:08:06,322 �s te is m�sz vele! 72 00:08:06,919 --> 00:08:11,219 Ha van b�tors�god bel�pni ide, 73 00:08:11,324 --> 00:08:15,714 m�lt� vagy arra, hogy megn�zd a l�nyunkat. 74 00:08:16,829 --> 00:08:19,730 Hazam�sz, 75 00:08:19,832 --> 00:08:22,699 �s meg�l�d az any�d! 76 00:08:22,802 --> 00:08:27,762 Ha akarod a l�nyunkat, akkor megteszed! 77 00:08:28,975 --> 00:08:31,710 �s ne pr�b�ld elrejteni azt a kurv�t. 78 00:08:31,711 --> 00:08:33,761 Bizony�t�kot akarok. 79 00:08:34,046 --> 00:08:38,176 A sz�v�t, napfelkelte el�tt. 80 00:08:43,389 --> 00:08:47,120 �gy m�k�dik Eshu. 81 00:08:57,637 --> 00:08:59,935 Ne! Ne! 82 00:10:30,963 --> 00:10:34,466 * A f�ld b�n�s, �s fert�z�tt helly� v�ltozott. * 83 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 * �dv�zl�gy M�ria... * 84 00:10:39,305 --> 00:10:41,455 A fiam n�t�l b�zlik. 85 00:10:46,479 --> 00:10:50,048 - Megint azzal a kurv�val volt�l? - Nem. 86 00:10:50,049 --> 00:10:53,059 Mondtam neked hogy � nem j�. 87 00:10:54,520 --> 00:10:56,147 Nem volt apja. 88 00:10:57,690 --> 00:11:00,181 Az apja fi�t akart... 89 00:11:00,292 --> 00:11:02,761 - Anya, ne. - � nem j�... 90 00:11:02,762 --> 00:11:04,730 Anya, el�g volt! 91 00:11:04,830 --> 00:11:08,630 * A sz�v�nkben van a szeretet. * 92 00:11:12,171 --> 00:11:16,232 * Az angyalokkal a j�s�g... * 93 00:11:23,349 --> 00:11:25,350 Gyere im�dkozni any�ddal. 94 00:11:25,351 --> 00:11:28,320 Nem, nem fogok im�dkozni. 95 00:11:29,355 --> 00:11:31,653 Aludnom kell. 96 00:11:32,725 --> 00:11:34,522 Gyere te is. 97 00:11:34,627 --> 00:11:36,925 Gyere anya, most. 98 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 El�bb im�dkozom. 99 00:11:39,765 --> 00:11:42,359 Im�dkozom a fiam�rt. 100 00:11:42,468 --> 00:11:46,165 * �s egy�tt maradtak... * 101 00:11:46,272 --> 00:11:49,605 * M�ria, J�zus anyja. * 102 00:11:54,080 --> 00:11:57,130 * A megvil�gosod�s napj�n... * 103 00:12:13,065 --> 00:12:15,863 L�gy �ldott, any�m. 104 00:12:17,036 --> 00:12:20,199 Aki nem l�tta, j�jj�n l�ssa 105 00:12:20,306 --> 00:12:24,208 a feneketlen rem�nytelen g�dr�t! 106 00:12:29,081 --> 00:12:35,081 Igen, anya. �jf�l van, �s a temet� �ldozatot k�r. 107 00:12:38,691 --> 00:12:40,522 Filho, ne! 108 00:12:51,103 --> 00:12:53,594 Filho, k�rlek! 109 00:13:10,956 --> 00:13:13,117 Filho, ne! 110 00:13:19,465 --> 00:13:23,697 Igen any�m! Igen any�m! 111 00:13:23,803 --> 00:13:29,571 A katakomb�k �ldozat�rt ki�ltanak! 112 00:13:58,304 --> 00:14:02,832 * Hatalmas Hosanna! * 113 00:14:02,942 --> 00:14:08,942 * Megpr�b�ltam meg�rteni a v�gtelen szereteted. * 114 00:14:11,750 --> 00:14:16,050 * Hatalmas Hosanna. * 115 00:14:26,932 --> 00:14:30,868 * �dv�zl�gy, M�ria... * 116 00:14:30,970 --> 00:14:34,265 * �ldott vagy te a n�k k�z�tt * 117 00:14:34,306 --> 00:14:38,176 * �ldott a te m�hednek gy�m�lcse, J�zus. * 118 00:14:38,177 --> 00:14:42,814 * Szent M�ria, bocs�sd meg a b�n�s�k, v�tkeit. * 119 00:14:42,815 --> 00:14:46,820 * Ez legyen a szereteted bizony�t�ka. * 120 00:14:46,919 --> 00:14:50,821 * Er� �s v�gtelen szeretet, * 121 00:14:50,923 --> 00:14:55,553 * megnyugtat� �s szent. * 122 00:14:55,661 --> 00:15:01,065 * Ez �gy volt �s �gy is lesz, J�zus! * 123 00:15:02,201 --> 00:15:08,201 * Nyiss�tok ki h�zaitok kapuj�t az Urunk el�tt. * 124 00:16:12,638 --> 00:16:15,266 Formosa! 125 00:16:55,014 --> 00:16:56,242 Filho. 126 00:16:58,450 --> 00:17:00,315 Filho, kisfiam. 127 00:17:00,419 --> 00:17:01,419 Anya! 128 00:17:01,420 --> 00:17:04,470 Filho, hadd seg�tsen az any�d. 129 00:17:04,990 --> 00:17:07,558 - Fiam. - Anya hol vagy? 130 00:17:07,559 --> 00:17:10,494 Engedd, hogy any�d seg�tsen. 131 00:17:10,596 --> 00:17:11,927 Ne! 132 00:17:12,865 --> 00:17:14,696 Megsebes�lt�l? 133 00:17:17,202 --> 00:17:18,829 Anya? 134 00:17:20,139 --> 00:17:22,767 Hadd seg�tsek. 135 00:17:23,475 --> 00:17:25,102 Anya! 136 00:17:27,679 --> 00:17:29,374 Engedd, hogy 137 00:17:30,215 --> 00:17:33,184 any�d gondoskodjon r�lad. 138 00:17:45,898 --> 00:17:47,965 Gyere �s vigy�l magaddal. 139 00:17:47,966 --> 00:17:50,356 Ne hagyj itt a f�ld�n. 140 00:17:55,207 --> 00:17:56,697 Fiam. 141 00:18:36,782 --> 00:18:39,751 * Isten szeretete v�gtelen. * 142 00:18:46,825 --> 00:18:51,262 * Az elveszett lelkeknek, megmutatja az utat, * 143 00:18:51,263 --> 00:18:55,529 * a v�gs� �t�let el�tt! * 144 00:19:04,143 --> 00:19:09,046 *...megtagadt�k a hitet, megtagadt�k Krisztust. * 145 00:19:09,047 --> 00:19:12,949 * Az eg�sz vil�g b�nben �l. * 146 00:19:13,051 --> 00:19:17,818 * Minden f�rfi b�nben �l. * 9915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.