Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,179 --> 00:00:20,552
I hope that
this introduction
2
00:00:20,778 --> 00:00:22,218
has given you a general
3
00:00:22,385 --> 00:00:25,098
understanding of
the mechanisms
4
00:00:25,298 --> 00:00:27,868
by which we fight
N phenomena.
5
00:00:28,046 --> 00:00:30,693
And yet, please
don't be deceived.
6
00:00:30,907 --> 00:00:32,176
Practice shows,
7
00:00:32,750 --> 00:00:34,661
that the longer we
study the causes
8
00:00:34,827 --> 00:00:36,795
and consequences
of such phenomena,
9
00:00:37,001 --> 00:00:39,085
the wider the
range of information
10
00:00:39,109 --> 00:00:41,620
available for study
opens up to us.
11
00:00:42,566 --> 00:00:45,797
In the next seventeen
lectures we will try
12
00:00:46,039 --> 00:00:48,016
to elaborate a little
more on the specific
13
00:00:48,068 --> 00:00:51,235
principles of interaction
with N phenomena.
14
00:00:51,867 --> 00:00:55,061
However, caution
inexperienced staff against diving
15
00:00:55,287 --> 00:00:58,221
into the material too
hastily, which can lead to a
16
00:00:58,428 --> 00:01:01,982
misunderstanding of
the clinic physician's goals
17
00:01:02,494 --> 00:01:06,422
and falling under the influence
of entities of a higher order.
18
00:01:08,198 --> 00:01:10,000
Temptation is great....
19
00:01:11,045 --> 00:01:14,053
There are still higher options,
but they will be more expensive.
20
00:01:14,587 --> 00:01:16,935
And besides, there are
only special layouts left.
21
00:01:17,142 --> 00:01:19,125
Are you familiar with
our specialty layouts?
22
00:01:19,332 --> 00:01:21,083
Not yet, but I'd love to.
23
00:01:21,602 --> 00:01:23,636
- Here's your coffee.
- Thank you.
24
00:01:27,675 --> 00:01:29,245
No, no, thank you. No candy.
25
00:01:29,411 --> 00:01:31,982
We're just supposed to be in
the conference room, I'm sorry.
26
00:01:34,659 --> 00:01:38,000
So, the special
layouts are apartments
27
00:01:38,145 --> 00:01:40,679
either with terraces,
fireplaces, or...
28
00:01:41,358 --> 00:01:45,503
And actually, the only options
left are the ones with fireplaces.
29
00:01:46,443 --> 00:01:48,495
If you can be more specific
about your budget, we may be able
30
00:01:48,520 --> 00:01:51,841
to come up with some options
within the designated amount....
31
00:01:51,931 --> 00:01:52,970
How much did you plan for?
32
00:01:53,529 --> 00:01:57,650
Well...about...about
twenty. That's about right.
33
00:02:01,410 --> 00:02:02,416
For twenty, of course,
34
00:02:03,363 --> 00:02:04,369
not a lot of options...
35
00:02:09,016 --> 00:02:10,022
Don't touch it!
36
00:02:10,629 --> 00:02:12,656
Don't touch it. It's-- It
could be dangerous.
37
00:02:12,889 --> 00:02:14,856
I just, uh. wanted
to move it for you.
38
00:02:19,169 --> 00:02:20,176
Excuse me, excuse me !
39
00:03:00,567 --> 00:03:02,285
Lord, save and keep thy servant.
40
00:03:03,010 --> 00:03:04,123
from the evil one.
41
00:04:07,356 --> 00:04:08,396
Processing.
42
00:04:26,116 --> 00:04:27,723
Scalpel. Not for me!
43
00:04:30,230 --> 00:04:31,234
Forceps.
44
00:04:32,601 --> 00:04:33,610
We start with the head.
45
00:04:34,036 --> 00:04:35,036
Don't touch it!
46
00:04:36,044 --> 00:04:37,051
What they teach you!
47
00:04:37,157 --> 00:04:38,291
What's yours,
take triple,
48
00:04:38,324 --> 00:04:39,551
and what's
ours, don't touch.
49
00:04:39,716 --> 00:04:41,190
What's ours, let it be ours.
50
00:04:41,412 --> 00:04:43,059
And what is ours,
let it not be ours.
51
00:04:43,718 --> 00:04:46,870
Ah, Kirill Alexandrovich,
did you come after all?
52
00:04:47,372 --> 00:04:51,441
Thank you very much. Would you take the
scalpel from Kert, please, if you'd be so kind?
53
00:04:52,053 --> 00:04:53,061
What's that?
54
00:04:53,395 --> 00:04:56,028
It's an ND-1L skin
gland secretion.
55
00:04:56,275 --> 00:04:58,470
Or rather, one of the
manifestations of 1L.
56
00:04:58,918 --> 00:05:02,683
I remember that I promised to teach you, but
I'm having trouble with time at the moment.
57
00:05:02,743 --> 00:05:06,339
So just do as I do and try not to
touch anything with your hands.
58
00:05:06,534 --> 00:05:07,543
Who's that?
59
00:05:08,323 --> 00:05:09,454
А! I see it.
60
00:05:09,715 --> 00:05:12,875
Please make sure
to be at your desk
61
00:05:13,008 --> 00:05:15,787
during business hours
in your department.
62
00:05:15,998 --> 00:05:18,839
I live here. I have twenty-four
by seven working hours.
63
00:05:18,939 --> 00:05:22,130
Yeah, that's exactly what I'm talking
about. You're having relationship
64
00:05:22,331 --> 00:05:25,456
difficulties... Sometimes you have to
take time to realize you're wasting it.
65
00:05:26,070 --> 00:05:29,956
We're also seeing patients here,
by the way, as you may have noticed.
66
00:05:30,995 --> 00:05:33,308
And there's an emergency at the hospital.
That's something to keep in mind, too.
67
00:05:33,628 --> 00:05:36,204
Now, since you
yourself have touched on
68
00:05:36,437 --> 00:05:39,635
this delicate subject...
Could you give me
69
00:05:39,811 --> 00:05:41,944
some magic remedy
for Anya to cast a spell?
70
00:05:42,607 --> 00:05:45,073
She's not a frog and she
doesn't need to be enchanted.
71
00:05:45,349 --> 00:05:48,426
The world...so to
speak...it's not fair.
72
00:05:48,486 --> 00:05:49,486
And there are predators
73
00:05:49,833 --> 00:05:50,894
and there are victims.
74
00:05:50,918 --> 00:05:52,773
She inherited
some of the effects.
75
00:05:53,106 --> 00:05:54,875
It's not a disease.
It can't be cured.
76
00:05:55,552 --> 00:05:56,555
Let's see.
77
00:05:56,580 --> 00:05:57,587
Yeah, yeah, I remember.
78
00:05:57,627 --> 00:05:58,807
You're stubborn.
79
00:05:59,379 --> 00:06:01,980
Stubbornly unwilling
to die your own death.
80
00:06:02,693 --> 00:06:05,226
I'm still here. And our
blood pressure's dropping.
81
00:06:05,612 --> 00:06:06,623
Tweezers.
82
00:06:09,004 --> 00:06:10,359
And here's another tip.
83
00:06:11,584 --> 00:06:12,883
Leave her alone. All right?
84
00:06:13,123 --> 00:06:15,170
I wouldn't want her
to make her feel bad,
85
00:06:15,723 --> 00:06:16,950
thinking she's a murderer.
86
00:06:17,988 --> 00:06:19,032
We'll see.
87
00:06:30,152 --> 00:06:31,437
What's the prognosis?
88
00:06:35,949 --> 00:06:37,296
About the chief medical officer.
89
00:06:37,478 --> 00:06:39,490
Don't worry, he won't
wake up for a while.
90
00:06:39,570 --> 00:06:41,145
You can continue
to occupy his office.
91
00:06:41,190 --> 00:06:44,427
I don't mean it that way. I, of course,
I'd like him to come as soon as possible.
92
00:06:44,535 --> 00:06:46,887
But-- But that's not
the question now.
93
00:06:46,967 --> 00:06:49,640
He was with this, uh.
what do you call it. demon?
94
00:06:50,232 --> 00:06:52,700
Not my terminology. ND-1L.
95
00:06:52,893 --> 00:06:56,647
- Yeah. Now our walls are cracking.
- That's not exactly true.
96
00:07:01,122 --> 00:07:03,807
I realize you see me
as an enemy and you
97
00:07:04,046 --> 00:07:07,097
have no desire to communicate
in a trusting manner.
98
00:07:07,759 --> 00:07:09,553
Although, believe me, I have
plenty to be offended by too.....
99
00:07:16,714 --> 00:07:17,716
My advice to you.
100
00:07:18,227 --> 00:07:20,161
Quarantine the hospital.
101
00:07:22,002 --> 00:07:23,017
Why?
102
00:07:24,916 --> 00:07:27,275
Yes.... It is very difficult to
work with non-professionals,
103
00:07:28,081 --> 00:07:30,981
but I'll do my best. And you,
please, listen very carefully.
104
00:07:33,489 --> 00:07:35,438
ND-1L is no longer in isolation.
105
00:07:36,339 --> 00:07:39,297
It could have happened
later, but you ordered
106
00:07:39,499 --> 00:07:40,805
the tuli to be taken away
and now he's on the loose.
107
00:07:40,999 --> 00:07:43,424
The circle one demon
is without a host.
108
00:07:43,597 --> 00:07:45,883
Do you have any
idea what that means?
109
00:07:53,439 --> 00:07:57,312
This world is as unnatural to him
as the cosmos is to you and me.
110
00:07:57,952 --> 00:08:00,736
He won't kill a demon,
of course, but he can hurt.
111
00:08:01,603 --> 00:08:03,090
And, believe me,
he won't be in debt.
112
00:08:04,170 --> 00:08:05,283
But it's worse than that.
113
00:08:05,777 --> 00:08:08,858
Lucifer will be patient for a long
time and sooner or later he will leave.
114
00:08:10,672 --> 00:08:13,605
And then our agreement
can be considered closed.
115
00:08:16,666 --> 00:08:19,995
A hospital can only
exist if it's co-managed.
116
00:08:20,020 --> 00:08:25,083
And the head physician can only be a person
obsessed with ND-1L and no other way.
117
00:08:27,716 --> 00:08:30,363
Okay, I'll try to put it in
terms you can understand...
118
00:08:34,957 --> 00:08:35,977
Lucifer
119
00:08:36,810 --> 00:08:38,184
like a zone watchman:
120
00:08:40,069 --> 00:08:41,418
he cooperates
121
00:08:42,289 --> 00:08:43,345
with the administration
122
00:08:44,603 --> 00:08:45,836
and doesn't
tolerate lawlessness.
123
00:08:46,824 --> 00:08:49,564
If he leaves this world,
124
00:08:50,924 --> 00:08:52,057
he'll be replaced
125
00:08:53,780 --> 00:08:56,313
much nastier guys.
126
00:08:59,519 --> 00:09:00,518
But, uh.
127
00:09:02,708 --> 00:09:03,848
he needs a host.
128
00:09:05,069 --> 00:09:07,152
The chief medical officer
is no longer fit for that role.
129
00:09:07,730 --> 00:09:08,823
And now.
130
00:09:09,497 --> 00:09:12,195
he would get to
decide...who to
131
00:09:12,460 --> 00:09:15,014
honor...and allow to
reveal his immortal soul
132
00:09:16,043 --> 00:09:17,383
for such a lovely entity.
133
00:09:20,404 --> 00:09:21,585
Maybe...me?
134
00:09:34,962 --> 00:09:36,046
Well, the original diagnosis
was Tourette's syndrome.
135
00:09:36,070 --> 00:09:37,417
- Uh-huh.
136
00:09:37,950 --> 00:09:39,793
Which caused me to
lose control of my body.
137
00:09:40,186 --> 00:09:43,946
But in my case it is not restored, but
localized specifically in the right arm.
138
00:09:44,926 --> 00:09:48,118
I've been trying to find some
triggers, but... honestly...
139
00:09:48,380 --> 00:09:51,802
Doctor, your Latte is at a
comfortable temperature on soy.
140
00:09:52,336 --> 00:09:53,832
- I blew.
- I didn't ask.
141
00:09:53,991 --> 00:09:54,931
I'm guessing.
142
00:09:55,946 --> 00:09:57,737
Kirill Alexandrovich, did you
notice that I'm with a patient?
143
00:09:58,349 --> 00:09:59,369
That's great.
144
00:09:59,649 --> 00:10:01,570
And I'm supposed to
be gaining experience.
145
00:10:01,919 --> 00:10:03,881
Your immediate
superior, by the way.
146
00:10:04,154 --> 00:10:06,529
Surgery, my specialty.
And this is therapy.
147
00:10:07,001 --> 00:10:09,322
Wait outside, do me
a favor. Thank you.
148
00:10:10,041 --> 00:10:11,356
I'd love to. But I can't.
149
00:10:11,939 --> 00:10:13,596
I can't hear anything in there.
150
00:10:14,771 --> 00:10:17,245
Let's get on with it. I'm
sorry, please don't mind me.
151
00:10:17,271 --> 00:10:18,383
I'll talk to you later.
152
00:10:19,016 --> 00:10:22,671
- Uh, excuse me.
- I was actually just finishing up.
153
00:10:23,722 --> 00:10:25,880
I naturally went
to a psychiatrist.
154
00:10:26,126 --> 00:10:27,576
The thing is, I'm
a therapist myself.
155
00:10:29,128 --> 00:10:31,326
Which, of course, is funny
under the circumstances.
156
00:10:31,412 --> 00:10:34,578
But if you have any questions,
I'm happy to answer them.
157
00:10:34,817 --> 00:10:37,831
I think you're very lucky that
a scout found you just now.
158
00:10:38,094 --> 00:10:40,571
You have a rare but
well-studied disease.
159
00:10:41,493 --> 00:10:44,455
In our classification, it's
called ND-2B. Actually...
160
00:10:46,016 --> 00:10:51,051
Actually, that won't tell you anything right
now. But here's what's important to know.
161
00:10:51,738 --> 00:10:55,860
The desire to stuff your stomach
that arises in your head is a projection
162
00:10:56,011 --> 00:11:00,668
because we are unable to correctly
interpret the needs of our demons.
163
00:11:02,324 --> 00:11:05,746
I don't normally use that terminology,
but it's just for clarity's sake.
164
00:11:06,001 --> 00:11:07,177
Uh-huh, I appreciate that.
165
00:11:09,266 --> 00:11:10,490
- Excuse me, please.
- Rude.
166
00:11:10,608 --> 00:11:16,235
Yeah.... and you... You - Well, you'll be
able to do something about it, won't you?
167
00:11:16,622 --> 00:11:17,623
I think so.
168
00:11:17,723 --> 00:11:19,676
This entity is often
referred to as Hippo.
169
00:11:20,104 --> 00:11:21,857
It grows quite
quickly, gaining full
170
00:11:21,985 --> 00:11:25,422
control of the
organs when it gets
171
00:11:25,469 --> 00:11:28,701
to non-highly
evolved individuals...
172
00:11:28,877 --> 00:11:30,049
To the bulls.
173
00:11:30,445 --> 00:11:31,609
Why? I read it.
174
00:11:32,698 --> 00:11:34,755
We're about to
perform a procedure.
175
00:11:35,157 --> 00:11:37,695
It's not complicated,
but it's quite unpleasant.
176
00:11:37,955 --> 00:11:39,357
It is essentially a
gastroscopy that will
177
00:11:39,839 --> 00:11:42,640
allow us to understand
the extent of infection
178
00:11:42,709 --> 00:11:45,354
and choose the least
traumatic therapy.
179
00:11:46,280 --> 00:11:47,883
We may have to
put a blockade in.
180
00:11:49,157 --> 00:11:51,371
But a month or two and
there will be no more hunger.
181
00:11:51,444 --> 00:11:52,532
Uh-huh, thank you.
182
00:11:54,214 --> 00:11:55,975
- You guys wait here for us.
- No way.
183
00:11:57,194 --> 00:11:59,512
- Please. Colleague.
- Kirill, I'm serious.
184
00:12:00,550 --> 00:12:01,563
Me, too.
185
00:12:04,485 --> 00:12:05,888
Still... why can't I?
186
00:12:07,103 --> 00:12:08,143
As far as I'm concerned...
187
00:12:09,070 --> 00:12:12,206
The Lucifer bearer
automatically becomes the head
188
00:12:12,307 --> 00:12:15,588
doctor, and even gets
some preferential treatment ...
189
00:12:16,943 --> 00:12:17,944
It seems to me,
190
00:12:18,538 --> 00:12:19,564
I could have.
191
00:12:20,231 --> 00:12:21,334
I would...
192
00:12:23,515 --> 00:12:27,313
I am in a position, it seems to me,
to manage on a permanent basis.
193
00:12:28,167 --> 00:12:31,074
I like you more and more.
There's something about you.
194
00:12:31,902 --> 00:12:33,435
You've read some
literature, haven't you?
195
00:12:34,846 --> 00:12:38,054
Tell me, what do you know
about putting ND-1L in a vessel?
196
00:12:38,743 --> 00:12:39,864
You mean me?
197
00:12:40,597 --> 00:12:43,914
Well. uh, nothing.
198
00:12:44,171 --> 00:12:45,649
That explains a lot. Yes...
199
00:12:48,448 --> 00:12:52,336
To consciously become a vessel
for a demon of that level... one must....
200
00:12:53,615 --> 00:12:56,006
to put it simply.
201
00:12:57,766 --> 00:12:58,766
to make a sacrifice.
202
00:12:59,642 --> 00:13:00,663
Like what?
203
00:13:00,776 --> 00:13:05,101
Like giving away what
you value most in the world.
204
00:13:06,830 --> 00:13:08,837
What do you have, Klim?
205
00:13:09,940 --> 00:13:11,375
Well, as a matter of fact.
206
00:13:13,596 --> 00:13:17,042
- We don't consider material goods, do we?
- An apartment in Lefortovo? No.
207
00:13:19,102 --> 00:13:20,671
I'll tell you what. I
won't torture you.
208
00:13:21,404 --> 00:13:22,575
You don't fit.
209
00:13:23,559 --> 00:13:27,481
Why is that? And what makes you
decide who's a good fit and who's not?
210
00:13:28,686 --> 00:13:29,888
The answer to
the first question:
211
00:13:31,738 --> 00:13:33,588
because you're nothing.
212
00:13:34,841 --> 00:13:37,661
You're nothing, and
nobody wants you.
213
00:13:38,976 --> 00:13:40,091
The answer to the
second question:
214
00:13:41,125 --> 00:13:42,511
Because I know
what I'm talking about.
215
00:13:42,838 --> 00:13:43,965
Unlike you.
216
00:13:47,734 --> 00:13:49,023
Well, who then...
217
00:13:49,967 --> 00:13:51,160
can become a vessel?
218
00:13:54,871 --> 00:13:55,925
I'll decide that.
219
00:13:57,411 --> 00:14:00,190
And you have no idea
what it's going to cost me.....
220
00:14:01,647 --> 00:14:04,908
Okay, breathe easy. Calmly.
221
00:14:05,253 --> 00:14:08,648
As long as the
patient is silent.
222
00:14:08,754 --> 00:14:09,801
.. I'll risk a few
words. No, thank you.
223
00:14:11,092 --> 00:14:14,181
Okay. Going through
the esophagus.
224
00:14:15,021 --> 00:14:16,830
There's no hernia.
225
00:14:16,943 --> 00:14:18,673
I'll share. I've got
it all figured out.
226
00:14:19,392 --> 00:14:21,521
We'll have platonic love.
227
00:14:21,951 --> 00:14:22,981
Temporarily, of course.
228
00:14:23,327 --> 00:14:26,161
You know, smiley faces,
kisses, that sort of thing. And
229
00:14:26,461 --> 00:14:28,255
in my spare time. I'm supposed
to have free time, right?
230
00:14:28,771 --> 00:14:31,571
I'll sit in the library, go through
the witches, see what I can find.
231
00:14:32,278 --> 00:14:34,132
We'll figure out a way to
get that fidelity belt off of you.
232
00:14:34,445 --> 00:14:36,397
Vault is pathologically
intact, too.
233
00:14:37,173 --> 00:14:39,037
The cardia is completely closed.
234
00:14:39,968 --> 00:14:43,474
I know it's unpleasant. Just bear with
it for a while, it'll get easier, okay?
235
00:14:43,609 --> 00:14:47,109
I don't think so. You have to
tell the patient the real picture.
236
00:14:47,369 --> 00:14:50,137
My recent knowledge
of Hippo suggests
237
00:14:50,296 --> 00:14:52,868
that any intelligent
second-level entity
238
00:14:52,996 --> 00:14:55,361
will resist both
extraction and analysis.
239
00:14:55,555 --> 00:14:58,484
Thank you very much for your
valuable and relevant comments.
240
00:14:58,650 --> 00:14:59,945
You're welcome. So here goes.
241
00:15:01,043 --> 00:15:04,610
I'm bound to find out sooner
or later how to get your suitors
242
00:15:05,505 --> 00:15:08,169
I didn't tear myself apart trying
to have a relationship with you.
243
00:15:08,418 --> 00:15:10,334
And for that, I'd like to
thank you. Will you stop?
244
00:15:10,525 --> 00:15:11,888
And that's when...the arguments,
245
00:15:12,792 --> 00:15:15,377
to get away from me, you're
gonna have very, very little.
246
00:15:15,464 --> 00:15:16,491
So, uh.
247
00:15:17,012 --> 00:15:19,208
You're not the one
controlling the arm, am I right?
248
00:15:20,149 --> 00:15:21,608
What an unpleasant entity, huh.
249
00:15:24,086 --> 00:15:25,238
Gently.
250
00:15:28,082 --> 00:15:29,016
Easy, easy, easy.
251
00:15:29,708 --> 00:15:31,363
Whoa, whoa,
whoa, whoa! I got it!
252
00:15:31,984 --> 00:15:33,991
Shh, shh, shh!
You're so strong, huh!
253
00:15:34,745 --> 00:15:35,759
Shh.
254
00:15:36,411 --> 00:15:38,578
Hold it tight. Now, now, now.
255
00:15:40,396 --> 00:15:41,462
There!
256
00:15:42,597 --> 00:15:45,867
Uh-huh. That's
what you are, ND-2B.
257
00:15:46,625 --> 00:15:48,671
Well, I take that back. Cute.
258
00:15:57,038 --> 00:15:59,872
Give me that! Take
it easy! Take it easy!
259
00:16:01,999 --> 00:16:03,032
Whoa, whoa, whoa, whoa.
260
00:16:03,780 --> 00:16:06,614
I'm pulling it out
slowly. Easy. Pulling out.
261
00:16:07,088 --> 00:16:08,104
I'm taking it out.
262
00:16:08,421 --> 00:16:09,421
Here we go.
263
00:16:10,838 --> 00:16:11,839
The leg.
264
00:16:12,830 --> 00:16:14,586
It's me. I hit him!
265
00:16:17,082 --> 00:16:18,115
Attention!
266
00:16:18,847 --> 00:16:21,088
- What is this?
- All staff and patients!
267
00:16:21,416 --> 00:16:26,843
The hospital is closed for quarantine
for sanitary and epidemiological reasons.
268
00:16:27,403 --> 00:16:32,652
Please remain calm and do not
leave your blocks until further notice.
269
00:16:33,742 --> 00:16:38,799
All scheduled surgeries and non-urgent
procedures are also postponed.
270
00:16:39,694 --> 00:16:40,750
Repeat.
271
00:16:41,008 --> 00:16:43,341
To all staff and patients!
272
00:16:44,009 --> 00:16:50,117
The hospital is closed for quarantine
for sanitary and epidemiological reasons.
273
00:16:50,693 --> 00:16:56,840
Please remain calm and do not
leave your units until further notice.
274
00:16:57,773 --> 00:17:02,847
All scheduled operations and
non-urgent procedures are also postponed.
275
00:17:04,118 --> 00:17:05,148
I repeat.
276
00:17:05,688 --> 00:17:10,527
All personnel should
commit suicide.
277
00:17:10,758 --> 00:17:12,792
Suicide-suicide.
- Die!
278
00:17:13,745 --> 00:17:14,892
Die!
279
00:17:16,761 --> 00:17:18,294
Kirill, die!
280
00:17:19,655 --> 00:17:21,041
Die, Kirill!
281
00:17:22,573 --> 00:17:23,659
Die!
282
00:17:28,491 --> 00:17:29,491
Die!
283
00:17:30,161 --> 00:17:31,195
Die!
284
00:17:32,333 --> 00:17:33,360
Die!
285
00:17:42,576 --> 00:17:43,576
Where you going?
286
00:18:28,999 --> 00:18:30,025
Hi.
287
00:18:33,194 --> 00:18:35,818
Kurt said you tried to
jump off the balcony.
288
00:18:37,311 --> 00:18:38,378
Yes?
289
00:18:39,115 --> 00:18:40,288
I don't remember.
290
00:18:43,073 --> 00:18:44,866
Don't worry about it, I'm fine.
291
00:18:45,605 --> 00:18:48,640
If I worried every
time you did something
292
00:18:48,674 --> 00:18:50,903
weird, I'd be on
sedatives by now.....
293
00:18:52,179 --> 00:18:54,172
I thought I was making
you suffer so much.
294
00:18:55,840 --> 00:18:56,868
What's wrong?
295
00:18:57,585 --> 00:18:59,054
I made a mistake.
296
00:18:59,879 --> 00:19:02,444
I hate making mistakes.
297
00:19:04,670 --> 00:19:05,881
You're a doctor, aren't you?
298
00:19:06,534 --> 00:19:07,657
That's our job.
299
00:19:08,985 --> 00:19:10,644
Redoing it rarely ever works.
300
00:19:10,717 --> 00:19:11,723
Hippo...
301
00:19:12,087 --> 00:19:13,134
Understandable,
302
00:19:13,718 --> 00:19:14,938
a studied diagnosis.
303
00:19:15,021 --> 00:19:18,332
We should have just done an
endoscopy, confirm the diagnosis,
304
00:19:20,210 --> 00:19:24,305
to block some nerve
endings, that's it! Nothing else!
305
00:19:24,646 --> 00:19:26,493
Ow! Careful...
306
00:19:27,339 --> 00:19:28,445
And now I...
307
00:19:30,465 --> 00:19:32,454
now I've hit that demon,
308
00:19:33,777 --> 00:19:35,890
and he became active.
309
00:19:36,727 --> 00:19:38,902
And gradually, the
patient will begin to fail
310
00:19:39,558 --> 00:19:40,848
organs, limbs,
and will be
311
00:19:40,925 --> 00:19:43,465
completely taken
over by ND-2B.
312
00:19:43,745 --> 00:19:45,745
I'm sorry for interrupting
the self-abuse.....
313
00:19:46,631 --> 00:19:48,492
What was in that wall?
314
00:19:48,764 --> 00:19:50,678
They declared a quarantine
while you were lying there.
315
00:19:52,766 --> 00:19:55,002
The ND-1L is out of isolation.
316
00:19:56,540 --> 00:19:57,593
Is that a bad thing?
317
00:19:58,261 --> 00:20:00,581
This is bad, Cyril. It's bad!
318
00:20:04,948 --> 00:20:05,997
Oh, shit.
319
00:20:06,343 --> 00:20:07,613
Give me the key to Eleven.
320
00:20:10,516 --> 00:20:13,163
There's a quarantine, no
one's getting discharged...
321
00:20:14,967 --> 00:20:17,230
I apologize, my neck is just
out of control. I apologize.
322
00:20:17,395 --> 00:20:18,775
Yeah, that's okay.
323
00:20:22,430 --> 00:20:25,339
Tell me, is there any other
way to secure the arm?
324
00:20:25,486 --> 00:20:27,807
- If it's not too much trouble.
- We'll figure something out.
325
00:20:28,740 --> 00:20:32,016
And I also need to talk to my doctor. My
primary care physician. Is that possible?
326
00:20:32,594 --> 00:20:37,114
She's busy right now. In fact, I was told
you were supposed to see another doctor.
327
00:20:37,332 --> 00:20:40,765
There's a meeting, and they'll tell
you who's coming after the meeting.
328
00:20:40,918 --> 00:20:42,105
Yeah, thanks.
329
00:20:42,882 --> 00:20:44,614
If possible...
something else to eat.
330
00:20:45,090 --> 00:20:49,375
And we have dinner at eighteen o'clock. I'll lock you
in for your own safety. I'll come back later, okay?
331
00:20:49,415 --> 00:20:51,899
- Yeah, okay, sure.
332
00:21:05,640 --> 00:21:07,127
You've been crying a lot lately.
333
00:21:08,596 --> 00:21:09,610
Is it because of him?
334
00:21:11,096 --> 00:21:12,159
You don't have to.
335
00:21:13,342 --> 00:21:15,659
You didn't choose who
you were born to be.
336
00:21:18,235 --> 00:21:21,495
We take their powers
and reject them only to
337
00:21:21,651 --> 00:21:24,397
realize: no one will ever
help a witch but herself.
338
00:21:25,171 --> 00:21:27,146
This isn't about Cyril.
It's about the patient.
339
00:21:28,134 --> 00:21:29,516
But I don't want to discuss it.
340
00:21:31,987 --> 00:21:33,045
I have to.
341
00:21:38,537 --> 00:21:42,162
He went into surgery. It's
my area of responsibility now.
342
00:21:43,310 --> 00:21:46,203
It was a simple-- it was
a rudimentary procedure.
343
00:21:46,232 --> 00:21:47,321
I thought to myself.
344
00:21:48,877 --> 00:21:50,419
I can handle it, but I didn't.
345
00:21:51,642 --> 00:21:53,096
Well, it happens.
346
00:21:54,944 --> 00:21:55,965
Everybody makes mistakes.
347
00:21:58,592 --> 00:21:59,618
What?
348
00:22:01,313 --> 00:22:02,853
I'm sorry, that
doesn't sound like you.
349
00:22:04,849 --> 00:22:06,820
Just because I don't come
to your office every day
350
00:22:06,899 --> 00:22:10,178
and act like a caring mom
doesn't mean I don't love you.
351
00:22:12,740 --> 00:22:14,044
I don't know what
to do with him.
352
00:22:15,029 --> 00:22:16,087
The patient.
353
00:22:19,620 --> 00:22:23,417
We have a surgeon here you know,
354
00:22:24,466 --> 00:22:25,585
leave it to him.
355
00:22:25,676 --> 00:22:27,201
ND-2B separation
356
00:22:28,191 --> 00:22:30,957
eighty percent of the
time, the patient dies.
357
00:22:30,982 --> 00:22:32,017
You know that.
358
00:22:32,491 --> 00:22:35,126
Let Kirill
Alexandrovich handle it.
359
00:22:35,463 --> 00:22:40,113
Let him and Klim fight
with that hippopotamus.
360
00:22:41,212 --> 00:22:42,294
Leave it, okay?
361
00:22:45,431 --> 00:22:46,457
Come here.
362
00:22:47,012 --> 00:22:48,026
Id.
363
00:22:50,100 --> 00:22:53,097
Shh. That's it,
that's it, that's it.
364
00:22:54,409 --> 00:22:56,215
You and I are gonna
do something else.
365
00:22:57,683 --> 00:22:58,770
What's that?
366
00:23:03,643 --> 00:23:06,558
The clinic will cease to
exist if we don't stop Lucifer.
367
00:23:07,090 --> 00:23:08,257
I think it's more important--
368
00:23:24,980 --> 00:23:25,986
Oh, come on.
369
00:23:43,784 --> 00:23:46,532
No, no, no, no. please!
370
00:23:55,731 --> 00:23:58,521
- What's your problem?
- Stay back! Stay back! Please!
371
00:23:58,546 --> 00:23:59,899
He's free. Be careful.
372
00:24:00,062 --> 00:24:02,022
I need to see your hand.
373
00:24:04,380 --> 00:24:05,510
Excuse me, for God's sake!
374
00:24:07,741 --> 00:24:08,843
All I want is the key!
375
00:24:16,080 --> 00:24:18,827
No! Not that. No, no, no, no.
376
00:24:19,705 --> 00:24:20,836
Sit down, please.
377
00:24:40,722 --> 00:24:42,396
Watch out! Watch
out! I'm dangerous.
378
00:24:43,270 --> 00:24:44,519
Are you sick?
379
00:24:50,553 --> 00:24:52,823
Watch out! I'm very dangerous.
380
00:25:05,457 --> 00:25:07,338
It's not me! I don't do that!
381
00:25:24,016 --> 00:25:26,323
It's okay, don't worry!
I'll help you now!
382
00:25:31,172 --> 00:25:33,247
I'm sorry, it's not me!
It's Tourette's syndrome!
383
00:25:39,814 --> 00:25:42,275
The emergency room, as
you know, we had to shut down.
384
00:25:43,656 --> 00:25:45,814
Firstly, because of
the quarantine regime,
385
00:25:46,127 --> 00:25:47,693
and secondly, because
of structural damage,
386
00:25:48,725 --> 00:25:51,983
the severity of these injuries
we have yet to determine.
387
00:25:52,909 --> 00:25:54,917
That's pretty much all I got.
388
00:25:55,421 --> 00:25:56,443
Now, you, please.
389
00:25:56,552 --> 00:25:57,671
Who shall we start with?
390
00:25:57,844 --> 00:26:00,748
I need to operate on a patient
who's been transferred out of therapy.
391
00:26:01,724 --> 00:26:02,731
Which one is that?
392
00:26:02,884 --> 00:26:04,381
N... oh. forgot...
393
00:26:05,165 --> 00:26:06,698
2B. Hippo who.
394
00:26:06,849 --> 00:26:09,589
After therapy, the condition
stagnates. Gradual failure of the limbs.
395
00:26:09,614 --> 00:26:13,106
From what I've read, in a day or two,
he'll lose control of his body completely.
396
00:26:13,559 --> 00:26:14,566
Well, uh.
397
00:26:14,590 --> 00:26:17,387
Я... Had a conversation with
your boss about this very subject.
398
00:26:17,666 --> 00:26:21,550
She believes that the surgery will
most likely result in the patient's death.
399
00:26:21,789 --> 00:26:24,636
Yes, but if we don't try it, he'll
just be evicted from his own body.
400
00:26:25,403 --> 00:26:27,950
Okay, but that's not
the same as dying, is it?
401
00:26:28,876 --> 00:26:29,889
Are you kidding me?
402
00:26:30,081 --> 00:26:33,050
Kirill Alexandrovich, I understand
you've read some fascinating article....
403
00:26:33,091 --> 00:26:35,392
And you can't wait
to try it out right now.
404
00:26:35,466 --> 00:26:37,416
But we're talking
about a live person.
405
00:26:37,589 --> 00:26:39,705
Oh, don't act like you're
worried about the patient.
406
00:26:39,734 --> 00:26:42,892
The only thing you care about is
the statistics of the hospital you run.
407
00:26:43,126 --> 00:26:45,862
- Everyone has a job to do.
- He needs this surgery.
408
00:26:46,049 --> 00:26:48,932
And he's willing to sign the appropriate
documents? With his own hand?
409
00:26:49,032 --> 00:26:50,056
Can you hear me?
410
00:26:50,721 --> 00:26:52,440
His hands hardly
belong to him anymore.
411
00:26:52,522 --> 00:26:55,103
Well, that's a pity,
but in such a case, by
412
00:26:55,128 --> 00:26:56,538
regulation, I'm sure you
know, we have to convene
413
00:26:56,578 --> 00:26:58,937
a committee, establish
the patient's incapacity
414
00:26:59,281 --> 00:27:00,874
and only then decide
whether surgery is necessary.
415
00:27:00,914 --> 00:27:03,221
But because of the quarantine,
we can't do that yet.....
416
00:27:03,428 --> 00:27:06,039
So we just sit back and watch
them disconnect him from his body.
417
00:27:06,064 --> 00:27:07,065
Am I understanding
you correctly?
418
00:27:07,090 --> 00:27:08,938
Got it, next
question: therapy.....
419
00:27:10,419 --> 00:27:11,492
Yeah, what do you got?
420
00:27:12,941 --> 00:27:14,855
I know you don't
like rituals like this.
421
00:27:16,003 --> 00:27:18,063
I don't like
rituals of any kind.
422
00:27:19,666 --> 00:27:20,886
The demon's coming right here?
423
00:27:22,076 --> 00:27:24,317
Not really, more like
we're going to visit him.
424
00:27:25,346 --> 00:27:27,339
If the procedure is
done correctly, both
425
00:27:27,366 --> 00:27:30,459
time and space will
disappear for you.
426
00:27:37,010 --> 00:27:39,170
I've never seen
Lucifer at this stage.
427
00:27:39,441 --> 00:27:42,240
I've never seen him either. And I
wouldn't really want to, to be honest.
428
00:27:43,368 --> 00:27:44,453
You've got everything
ahead of you.
429
00:27:45,408 --> 00:27:47,240
- Give me your hand.
- What's that for?
430
00:27:49,306 --> 00:27:50,931
He needs to know we
share the same blood.
431
00:27:51,523 --> 00:27:52,556
It's important.
432
00:28:10,559 --> 00:28:11,661
How are you feeling?
433
00:28:13,384 --> 00:28:14,437
Terrible.
434
00:28:17,174 --> 00:28:18,323
Is this how it's going
to be from now on?
435
00:28:19,414 --> 00:28:20,788
Before, this creature.
436
00:28:20,946 --> 00:28:22,186
was living inside
of me, and now.
437
00:28:22,948 --> 00:28:23,958
I'll be living inside him?
438
00:28:24,422 --> 00:28:25,454
Maybe.
439
00:28:26,508 --> 00:28:27,703
What else do you
control besides the
440
00:28:28,061 --> 00:28:30,026
speech apparatus
and facial muscles?
441
00:28:31,977 --> 00:28:33,034
The toes of my left foot...
442
00:28:33,645 --> 00:28:35,202
I checked. I can
move it, for now.
443
00:28:35,803 --> 00:28:37,905
- Okay.
- Abdominal muscles.
444
00:28:38,602 --> 00:28:39,882
I don't know why
I do it, but I can.
445
00:28:41,592 --> 00:28:42,671
Ocular.
446
00:28:43,391 --> 00:28:44,719
I don't know for
how long, though.
447
00:28:45,039 --> 00:28:46,465
Maybe he'll take
my eyes away soon.
448
00:28:48,019 --> 00:28:49,369
Check this out. Here's the deal:
449
00:28:50,060 --> 00:28:52,693
we can do the surgery. I'm
not gonna lie, it's a long shot.
450
00:28:54,397 --> 00:28:55,417
We may not do...
451
00:28:55,929 --> 00:28:57,478
but then you know what I mean.
452
00:28:59,391 --> 00:29:01,276
You know, in my
profession, I've often had...
453
00:29:02,481 --> 00:29:04,174
dealing with people who
are doomed. Well, uh.
454
00:29:05,592 --> 00:29:07,551
you know, with cancer patients.
455
00:29:07,586 --> 00:29:08,599
Uh-huh.
456
00:29:08,858 --> 00:29:10,285
By those who need
palliative care.....
457
00:29:11,723 --> 00:29:15,587
My job, as a
psychologist, is to explain
458
00:29:15,898 --> 00:29:16,998
to them that life goes
on anyway, What....
459
00:29:17,551 --> 00:29:18,624
she's valuable.
460
00:29:19,182 --> 00:29:20,291
in the here and now.
461
00:29:21,510 --> 00:29:23,936
- You can't do that with yourself?
- Not with me.
462
00:29:25,218 --> 00:29:27,008
I understand you
very well. I really do.
463
00:29:31,527 --> 00:29:33,665
So? Solution.
464
00:29:36,435 --> 00:29:37,452
Let's do it.
465
00:29:38,422 --> 00:29:40,783
Let's do it. I'll do it.
But let's do it right now.
466
00:29:40,808 --> 00:29:42,299
- Can it be done?
- It can be done.
467
00:29:42,842 --> 00:29:44,302
One formality. Give me the key.
468
00:29:45,101 --> 00:29:46,719
- Not allowed.
- My responsibility.
469
00:29:49,134 --> 00:29:50,221
Lefty, righty?
470
00:29:50,542 --> 00:29:51,562
Right-handed.
471
00:29:51,669 --> 00:29:52,682
Uh-huh.
472
00:29:53,488 --> 00:29:54,715
Then the left one,
a little weaker.
473
00:29:59,287 --> 00:30:00,308
What happened to your fingers?
474
00:30:00,561 --> 00:30:01,657
Broken.
475
00:30:01,906 --> 00:30:03,032
That's a shame.
476
00:30:06,556 --> 00:30:07,583
It's gonna sting a little.
477
00:30:07,608 --> 00:30:08,624
Uh-huh.
478
00:30:14,635 --> 00:30:15,688
Stop right there!
479
00:30:22,621 --> 00:30:24,814
A legal technicality.
480
00:30:25,935 --> 00:30:27,102
Go ahead.
481
00:30:32,978 --> 00:30:34,807
Signed it with my own
hand. You're a witness.
482
00:30:52,804 --> 00:30:54,239
Well, hello, here we are.
483
00:30:55,250 --> 00:30:56,403
Can we not do this?
484
00:30:56,913 --> 00:30:58,296
These candles
are for the
485
00:30:58,551 --> 00:30:59,571
ritual. You can't
touch them.
486
00:30:59,724 --> 00:31:00,865
Prepare for surgery.
487
00:31:08,664 --> 00:31:09,700
How are you feeling?
488
00:31:10,280 --> 00:31:12,337
I'm just gonna get a shot of
something and that's it, right?
489
00:31:12,681 --> 00:31:13,744
Yeah, that's it.
490
00:31:16,678 --> 00:31:19,439
Uh, hold on. Hold on.
Just a second. Now. Now.
491
00:31:22,548 --> 00:31:23,555
You ready?
492
00:31:24,078 --> 00:31:25,084
Uh-huh.
493
00:31:31,109 --> 00:31:32,840
Approaching the antral region.
494
00:31:34,934 --> 00:31:36,806
Mmm, you're getting big, buddy.
495
00:31:39,095 --> 00:31:41,490
Oh, you have teeth,
too? Interesting.
496
00:31:41,784 --> 00:31:44,545
- We won't.
- Don't panic.
497
00:31:45,520 --> 00:31:46,756
Coagulator.
498
00:31:49,361 --> 00:31:50,540
Got it. What's up?
499
00:31:51,973 --> 00:31:53,000
Let's go?
500
00:31:56,515 --> 00:31:57,660
All right.
501
00:31:59,750 --> 00:32:00,851
That's great.
502
00:32:02,890 --> 00:32:04,140
All right.
503
00:32:05,684 --> 00:32:07,223
- Fuck!
- Vessel.
504
00:32:07,940 --> 00:32:09,117
There was nothing there!
505
00:32:10,839 --> 00:32:11,851
Rinse!
506
00:32:12,641 --> 00:32:13,761
Hurry up!
507
00:32:17,732 --> 00:32:19,518
- What's not flushing?
- The suction's clogged!
508
00:32:19,741 --> 00:32:20,574
You bitch.
509
00:32:20,621 --> 00:32:21,994
We can't go any
further. She'll kill him.
510
00:32:22,146 --> 00:32:24,816
- Microfractures in the walls.
- I can see that you don't have to talk under your arm!
511
00:32:33,924 --> 00:32:34,938
I'm sorry.
512
00:32:36,617 --> 00:32:38,122
Forgive me, please.
513
00:32:39,573 --> 00:32:41,742
Is that what it
takes to stop it?
514
00:32:42,511 --> 00:32:43,670
Yes.
515
00:32:44,484 --> 00:32:45,553
Of course.
516
00:32:49,149 --> 00:32:50,337
Then, yes.
517
00:32:53,270 --> 00:32:54,554
I forgive you.
518
00:32:59,574 --> 00:33:00,807
- One hundred and sixty.
- I see it.
519
00:33:01,465 --> 00:33:03,982
- We should at least stop the bleeding.
- One hundred and seventy.
520
00:33:07,200 --> 00:33:09,256
Damn you! That's the smart one.
521
00:33:09,694 --> 00:33:12,559
- It's already controlling the heart muscle.
- I see it.
522
00:33:15,561 --> 00:33:19,013
- Kurt, what about the anesthesia?
- That's enough. It doesn't have to be.
523
00:33:21,125 --> 00:33:23,325
- Unhook him. Unhook it, I said!
- The endoscope's gonna rip out.
524
00:33:29,083 --> 00:33:31,096
И? What do you want me to do?
525
00:33:32,418 --> 00:33:34,262
Leave? Oh, no, buddy.
526
00:33:35,122 --> 00:33:37,165
Somebody's gonna die
tonight. Either you or both of you.
527
00:33:39,098 --> 00:33:41,271
You hungry? I understand.
No lunch myself.
528
00:33:45,864 --> 00:33:47,848
- Does he want to chew him up?
- Wait, wait, wait.
529
00:33:47,872 --> 00:33:49,125
He's trying to
tell us something.
530
00:33:54,585 --> 00:33:55,733
You want out.
531
00:33:57,715 --> 00:34:01,320
and yet you want to stay
inside. how is that possible?
532
00:34:04,106 --> 00:34:05,175
Outside?
533
00:34:07,314 --> 00:34:11,013
Oh, shit! Nothing
like that happened?
534
00:34:12,687 --> 00:34:13,776
Okay, pay attention.
535
00:34:15,677 --> 00:34:16,969
Preparing a cervicotomy.
536
00:34:18,020 --> 00:34:20,159
We need access through
the posterior mediastinum.
537
00:34:20,416 --> 00:34:22,737
Connect the anastomosis to a
portion of the cervical esophagus ...
538
00:34:23,507 --> 00:34:27,188
and pull our new friend to the anterior
part of the musculus sternocleidomastoideus.
539
00:34:27,376 --> 00:34:29,461
- I don't get it.
- Never mind. You'll get it later.
540
00:34:29,596 --> 00:34:31,895
Just sit and watch.
I mean stand.
541
00:34:33,083 --> 00:34:35,136
Okay, the endoscope's too
thick. Get the bronchoscope.
542
00:34:37,385 --> 00:34:39,574
When I'm dragging
you, don't move, okay?
543
00:34:43,059 --> 00:34:46,354
Can you please tell
me what we're doing?
544
00:34:48,442 --> 00:34:51,429
Five years ago, I would have
been happy to hear you say that.
545
00:34:53,513 --> 00:34:56,953
- You've always been afraid of your nature.
- Mom, please....
546
00:34:58,694 --> 00:35:02,060
Explain it to me
before he comes.
547
00:35:04,108 --> 00:35:05,717
Lucifer needs a victim.
548
00:35:08,361 --> 00:35:11,335
The vessel must be empty,
549
00:35:13,807 --> 00:35:14,942
to accommodate a demon.
550
00:35:18,946 --> 00:35:20,249
The most expensive.
551
00:35:21,481 --> 00:35:23,319
I hope I mean as much to you....
552
00:35:24,273 --> 00:35:26,819
Do you want to sacrifice me?
553
00:35:27,779 --> 00:35:28,852
No.
554
00:35:31,606 --> 00:35:32,965
You will be the sacrifice.
555
00:35:35,564 --> 00:35:36,977
And you will be his vessel.
556
00:35:38,682 --> 00:35:39,807
It's gonna be tough.
557
00:35:40,233 --> 00:35:41,235
But you'll get through it.
558
00:35:41,260 --> 00:35:43,574
- I know you can handle it.
- No. I don't want to. No.
559
00:35:46,964 --> 00:35:48,104
There's no time.
560
00:35:49,389 --> 00:35:50,863
But you have to do it now...
561
00:36:06,107 --> 00:36:07,120
Well.
562
00:36:08,089 --> 00:36:09,730
Welcome back to
our wonderful world.
563
00:36:12,317 --> 00:36:13,491
Can you move your neck?
564
00:36:17,056 --> 00:36:18,183
Uh-huh, and your arm?
565
00:36:22,263 --> 00:36:23,672
Okay. Not bad.
566
00:36:28,160 --> 00:36:29,414
What, he's gone?
567
00:36:30,038 --> 00:36:31,046
Not exactly.
568
00:36:31,687 --> 00:36:33,184
You're still living
with your demon,
569
00:36:34,113 --> 00:36:35,126
like everyone else.
570
00:36:36,379 --> 00:36:38,330
It's just that your eating
patterns will be different now.
571
00:36:47,069 --> 00:36:49,565
Mind you, he's
very, very hungry.
572
00:36:50,313 --> 00:36:51,557
Oh, my God. Oh, my God.
573
00:36:53,887 --> 00:36:56,041
You share the same
outlets, I'm sorry.
574
00:37:04,829 --> 00:37:07,716
Kirill Alexandrovich, you asked me to tell you
when the head doctor will come to his senses....
575
00:37:22,450 --> 00:37:23,459
Can you hear me?
576
00:37:27,230 --> 00:37:28,317
What are you--
577
00:37:29,706 --> 00:37:30,799
made...
578
00:37:31,936 --> 00:37:33,401
I could ask you
the same question.
579
00:37:36,468 --> 00:37:37,636
You let a demon in.
580
00:37:39,899 --> 00:37:42,415
They let him decide who
to live and who to die...
581
00:37:43,813 --> 00:37:45,825
And now you're complaining
that something went wrong?
582
00:37:46,924 --> 00:37:48,717
I was saying.
583
00:37:52,634 --> 00:37:55,198
You have no idea...
584
00:37:56,350 --> 00:37:57,600
what you're doing.
585
00:38:06,117 --> 00:38:07,190
Where is he?
586
00:38:08,548 --> 00:38:09,793
If not in you, where?
587
00:38:12,089 --> 00:38:15,430
Lucifer will
connect with the one
588
00:38:19,384 --> 00:38:21,970
who will make the
greater sacrifice...
589
00:38:23,915 --> 00:38:27,196
Pay with the most expensive.
590
00:38:29,745 --> 00:38:33,131
I only know one person,
591
00:38:35,295 --> 00:38:37,260
who is capable of...
592
00:38:39,503 --> 00:38:41,032
on this.
593
00:38:51,436 --> 00:38:53,554
If he leaves, it's over.
594
00:38:54,307 --> 00:38:56,318
We've been building a
methodology for too long.
595
00:38:56,850 --> 00:38:58,617
We can't let it all go to waste.
596
00:38:59,016 --> 00:39:00,679
- No.
- Shh.
597
00:39:02,128 --> 00:39:03,417
I've made up
my mind. It's
598
00:39:03,442 --> 00:39:06,171
pointless. I can't
be with him anyway.
599
00:39:06,773 --> 00:39:08,015
I don't - No.
600
00:39:15,013 --> 00:39:16,188
He's coming.
601
00:39:16,448 --> 00:39:17,700
I won't... I don't
602
00:39:17,801 --> 00:39:18,820
want to... Come on!
603
00:39:19,346 --> 00:39:21,040
Mom! I can't do it!
604
00:39:27,296 --> 00:39:28,866
Okay, okay. I'm sorry.
605
00:39:30,162 --> 00:39:33,214
I'm sorry.
606
00:39:38,404 --> 00:39:39,644
Shh. I'm sorry.
45109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.