Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,204 --> 00:00:04,571
Okreni se!
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,338
Isuse pogledaj me!
3
00:00:10,909 --> 00:00:12,677
A mislila sam da mi zastra�uju�a
slika iz godi�njaka.
4
00:00:13,424 --> 00:00:14,539
To sam ja.
5
00:00:15,421 --> 00:00:17,122
�ove�e, ta haljina nikome
dobro ne stoji.
6
00:00:18,779 --> 00:00:20,642
Okreni se!
- Okreni se?
7
00:00:21,168 --> 00:00:23,987
�ta ako ne �elim da se okrenem?
Ko �e da me okreni ti?
8
00:00:26,385 --> 00:00:29,699
Ne�to �to treba da zna�
Imam mali problem sa autoritetom.
9
00:00:30,372 --> 00:00:32,845
Okreni se!
- U drugom rekla sam nastavnici muzi�kog
10
00:00:33,233 --> 00:00:35,383
�elim da peva� kao ptica
11
00:00:35,859 --> 00:00:38,013
onda nabavi jebanu pticu.
12
00:00:38,959 --> 00:00:40,276
Toliko sam se tome
smejala da sam se upi�kila.
13
00:00:45,104 --> 00:00:46,938
Od tada smo nerazdvojne
prijateljice.
14
00:00:47,928 --> 00:00:49,134
A ovo je Rej�el.
15
00:00:49,615 --> 00:00:51,270
Okreni se!
- Slatka mala Rej�el!
16
00:00:52,843 --> 00:00:54,098
Ona najfinija ku�ka od svih nas.
17
00:00:54,642 --> 00:00:56,122
Ose�am se tako lo�e �to smo je
uvukle u sve ovo,
18
00:00:56,898 --> 00:00:58,328
ali ovo smo uradile zbog nje.
19
00:00:59,618 --> 00:01:02,823
Zaista smo uradile.
Takva je ideja bila u svakom slu�aju.
20
00:01:03,570 --> 00:01:05,768
Mo�da postoji bolje obja�njenje.
- Mi smo deveru�e.
21
00:01:06,169 --> 00:01:07,852
Ne one koja voli mladu kao sestru
22
00:01:08,576 --> 00:01:10,433
i �eli da ven�anja bude
dan za pam�enje. Ne.
23
00:01:11,938 --> 00:01:13,283
Mi smo vi�e kao andjeli osvete
24
00:01:13,603 --> 00:01:15,189
koji vra�a milo za drago.
25
00:01:15,810 --> 00:01:17,496
OSVETA DEVERU�A
26
00:01:18,951 --> 00:01:20,913
Da bih vam sve
bilo jasno moramo
27
00:01:21,248 --> 00:01:22,886
da se vratimo 20 godina u nazad.
28
00:01:24,008 --> 00:01:26,061
Morate da upoznate �etvrtu
na�u dragu prijateljicu.
29
00:01:29,719 --> 00:01:31,234
Tu ona �ivi.
30
00:01:32,164 --> 00:01:34,135
Jo� uvek �ivi.
Prelepa ku�a.
31
00:01:39,689 --> 00:01:42,847
Ketlin MekNab �ivi sam svojom
majkom i svojim privremenim o�uhom.
32
00:01:43,314 --> 00:01:46,985
I poslugom naravno Potrebna ti je posluga
kada ti je ovakva ku�a.
33
00:01:47,709 --> 00:01:49,524
Usput "Bellefontaine" na Francuskom
34
00:01:49,858 --> 00:01:52,003
"Moja ku�a je mnogo
lep�a od tvoja ku�a."
35
00:01:54,413 --> 00:01:57,160
To su lepe stvari Ketlin
je bila jedinica. Ni�ta nije delila.
36
00:01:58,670 --> 00:02:01,452
Imala je lep�e stvari
ali mi to nije smetalo.
37
00:02:02,154 --> 00:02:05,253
Bile smo smo male devoj�ice
slepe da vidimo magiju Bellefontaine.
38
00:02:06,518 --> 00:02:07,809
Krivite nas.
39
00:02:08,300 --> 00:02:09,531
Bilo je tu �ajanki na
travnjaku sa keksom.
40
00:02:12,839 --> 00:02:14,035
I tajnih stepeni�ta.
41
00:02:15,106 --> 00:02:19,248
Unutar ormara.
koje vode sve do dvori�ta.
42
00:02:23,651 --> 00:02:25,213
Bile smo tako sre�ne tamo.
43
00:02:25,906 --> 00:02:28,435
Nemate pojma koliko
smo bile sre�ne tamo.
44
00:02:34,545 --> 00:02:36,495
Tu smo igrale na�u
verziju �murki.
45
00:02:41,196 --> 00:02:44,125
Zvala smo ga "Sakrij
se od Kejtlin".
46
00:02:44,856 --> 00:02:47,942
Lepo mesta�ce iza
tre�nje ali Rej�el
47
00:02:48,376 --> 00:02:49,755
je ose�ala krivicu i
mi smo se vra�ale.
48
00:02:50,460 --> 00:02:52,642
Jednom davno bila
je lepa princeza.
49
00:02:53,895 --> 00:02:55,958
Slu�aj Katlin govori o Katlin.
50
00:02:56,859 --> 00:02:59,223
Pri�u o Katlin.
51
00:02:59,924 --> 00:03:02,663
I �iveli su sre�no
do kraja �ivota.
52
00:03:03,072 --> 00:03:05,326
Njeno ku�a, njena
pravila, njen ego.
53
00:03:12,817 --> 00:03:14,443
Polazim.
54
00:03:18,261 --> 00:03:20,016
�ekaj.
�ta je to?
55
00:03:20,397 --> 00:03:22,599
Ja sam mlado�enja
- Ne sve ste deveru�e!
56
00:03:23,078 --> 00:03:26,793
Mora da postoji mlado�enja.
- Ne na mom ven�anju. Mama!
57
00:03:28,678 --> 00:03:30,138
Haljina ti je lepa.
58
00:03:30,595 --> 00:03:33,814
Naravno da jeste! Majko!
59
00:03:35,120 --> 00:03:37,156
Eto je. Normalna
osmogodi�njakinja
60
00:03:37,538 --> 00:03:39,113
u ven�anici.
61
00:03:39,829 --> 00:03:43,123
Sada igramo njenu omiljenu
igru- ven�anje. I mi gubimo.
62
00:03:44,797 --> 00:03:46,985
Du�ice, �ta?
63
00:03:47,572 --> 00:03:48,951
�ta ti devojke rade?
64
00:03:49,226 --> 00:03:51,477
Ne�e da me slu�aju.
- Ovo je ven�anje Ketlin.
65
00:03:51,956 --> 00:03:53,215
Mora da ima mlado�enje.
66
00:03:55,128 --> 00:03:56,388
Ne razmi�ljajte previ�e.
67
00:03:56,936 --> 00:03:58,003
Zar ne?
68
00:03:58,461 --> 00:04:00,045
Da tehni�ki draga,
ali to nije va�no.
69
00:04:01,981 --> 00:04:03,176
Koristite ovu stolicu.
70
00:04:05,007 --> 00:04:06,811
Hvala Abigel.
71
00:04:08,289 --> 00:04:09,848
Zar nije zgodan?
72
00:04:10,076 --> 00:04:12,157
I iz bogate je
porodice shvatate li?
73
00:04:14,183 --> 00:04:16,270
Kakva divna mlada.
- Hvala mama.
74
00:04:25,340 --> 00:04:28,792
To je na� �ivot sa Katlin,
do srednje �kole.
75
00:04:31,726 --> 00:04:34,729
Ona je igrala glavnu
a mi sporedne uloge. Za�to?
76
00:04:35,198 --> 00:04:37,840
Ovo je mali grad Imate ono
�to mo�ete da uhvatite.
77
00:04:38,247 --> 00:04:41,359
A u Lambert, Louisiana, mi imamo
gospodjicu Katlin MekNeb.
78
00:04:42,173 --> 00:04:45,269
Posle koled�a preselili na
zapad a ja i Parker u Njujork.
79
00:04:46,194 --> 00:04:50,715
Izdala sam knjigu pro�la je ok,
znate za prvi roman.
80
00:04:51,284 --> 00:04:53,208
Drugi dolazi polako,
veoma polako.
81
00:04:56,342 --> 00:04:57,996
U medjuvremenu,
Parker se posvetila glumi.
82
00:04:59,233 --> 00:05:01,238
Veliki broj predstava
na Brodveju odbijena.
83
00:05:01,546 --> 00:05:02,712
Brodvej!
84
00:05:06,083 --> 00:05:07,127
Mislim ona je dobra.
85
00:05:08,231 --> 00:05:11,639
Ali smo ostale u kontaktu sa Rej�el koja
nikada nije napustila Lambert.
86
00:05:12,101 --> 00:05:15,663
Izlazi sa Tonijem
poludela je za njim.
87
00:05:16,060 --> 00:05:18,567
To joj je sasvim dovoljno.
Koliko sam ja upoznata.
88
00:05:19,098 --> 00:05:21,140
Ne idem ku�i �esto Parker
navra�a �esto.
89
00:05:22,872 --> 00:05:24,035
Voli svoje roditelje.
90
00:05:25,165 --> 00:05:26,977
Tako smo i zavr�ile u
Lambert pro�le nedelje.
91
00:05:27,609 --> 00:05:30,350
Tridesetogodi�njica braka
njenih roditelja.
92
00:05:31,933 --> 00:05:34,870
Parkerin otac je odveo njenu mamu
na krstarenje koje je �elela.
93
00:05:35,675 --> 00:05:36,959
Ali pre toga je zabava na
kojem su nas ispitivali
94
00:05:38,030 --> 00:05:40,765
za�to se nismo udale
ili postale poznate.
95
00:05:41,810 --> 00:05:44,540
Parker, glumi u Njujorku,
svo vreme zar ne, draga?
96
00:05:48,449 --> 00:05:51,867
Na audicijama sam svo vreme.
To je razlog �to ne dolazim �esto.
97
00:05:53,313 --> 00:05:54,373
To je razlog �to
ne dolazim �esto.
98
00:05:54,684 --> 00:05:57,269
Ponekada me pozovu
na drugu audiciju.
99
00:05:58,166 --> 00:06:00,986
Stalno je u glumi u
predstavama, neverovatna je
100
00:06:03,223 --> 00:06:04,585
Nasledila je to od mene.
101
00:06:07,636 --> 00:06:10,526
�ta je sa tobom Ebi?
Da li uskoro izlazi nova knjiga?
102
00:06:14,195 --> 00:06:15,724
Da izlazi.
103
00:06:16,246 --> 00:06:20,437
Da sprema se ali krije
je �ak i od izdava�a.
104
00:06:22,299 --> 00:06:24,860
Mama idem da proverim
svoju sekretaricu.
105
00:06:25,284 --> 00:06:26,764
U vezi audicije.
- Mo�da.
106
00:06:29,895 --> 00:06:31,942
Sre�no!
- Slomi nogu!
107
00:06:34,377 --> 00:06:35,428
Lepo je biti ku�i zar ne?
108
00:06:35,948 --> 00:06:38,241
Okru�ena si Ljudi koja te
nikada ne razumeju.
109
00:06:39,364 --> 00:06:41,344
Pogreban mi je vazduh.
Napolju si.
110
00:06:41,932 --> 00:06:43,475
Vazduh bez rodjaka.
111
00:06:44,851 --> 00:06:46,635
Jel je ono Parker
112
00:06:47,259 --> 00:06:48,503
i Abigel?
113
00:06:51,196 --> 00:06:53,746
O.M.B. to je Kejtln. Tr�i
koliko te noge nose.
114
00:06:54,014 --> 00:06:55,349
Ne mogu u �tiklama sam.
115
00:06:56,188 --> 00:06:58,227
Bogo, dodji, 'vamo!
116
00:06:58,645 --> 00:07:00,470
Nismo se videle
100 godina.
117
00:07:02,919 --> 00:07:04,430
Majko, majko!
118
00:07:04,747 --> 00:07:06,288
Se�a� se Parker i Abigel?
119
00:07:06,934 --> 00:07:07,958
Da.
120
00:07:13,472 --> 00:07:14,776
Rej�!
- Rej�el!
121
00:07:17,223 --> 00:07:20,155
Jel si promenila mejl?Poku�ale
smo da te nadjemo.
122
00:07:20,673 --> 00:07:21,854
�ao mi je.
123
00:07:22,997 --> 00:07:24,191
Nemajte pojma za�to sam ovde.
124
00:07:24,982 --> 00:07:26,553
Ovo su moje deveru�e.
125
00:07:27,446 --> 00:07:29,695
Da udajem se.
126
00:07:31,572 --> 00:07:35,180
Za mlado�enju ili stolicu?
- �avljid�io jedna.
127
00:07:35,648 --> 00:07:39,488
Ven�anje je za 10 dana i
�elim sve da vas obavestim
128
00:07:39,923 --> 00:07:41,968
ali majka nije mogla d
pronadje va�e adrese.
129
00:07:42,443 --> 00:07:43,918
Da je nazvala Parkerine roditelje
130
00:07:44,163 --> 00:07:45,792
koji �ive u istoj ku�i 30 godina.
131
00:07:46,506 --> 00:07:47,992
Mogli su da joj ka�u.
132
00:07:48,879 --> 00:07:51,450
O Bogo, naravno, majko.
133
00:07:52,343 --> 00:07:54,143
Bogo u pravu si.
134
00:07:54,779 --> 00:07:57,323
Slede�i put a?
- Da vas upoznam sa svima.
135
00:07:58,453 --> 00:08:02,888
Raj�el, znate i moje sjajne
deveru�e - Bitsi, E�li i E�li.
136
00:08:03,508 --> 00:08:04,629
Niste �ule duplo.
137
00:08:06,495 --> 00:08:09,603
Meni je akcenat na "li" a na njoj na "E�".
- Ljudi se zbune.
138
00:08:11,160 --> 00:08:13,352
Ali nas dve ne E�.
- Razumela sam E�.
139
00:08:18,636 --> 00:08:23,238
Rej�el ti si deveru�a.Mogle bih da
dodjemo i upoznamo Tonija
140
00:08:23,942 --> 00:08:26,262
Bi�e tamo?
- Da.
141
00:08:28,347 --> 00:08:29,391
Jel ono on?
142
00:08:29,520 --> 00:08:30,560
Prepoznala sam ga
sa fotografije.
143
00:08:32,822 --> 00:08:34,300
Evo i na�eg mlado�enje.
144
00:08:35,803 --> 00:08:37,756
Toni du�o! �ekali smo te.
145
00:08:40,682 --> 00:08:43,082
Deveru�e mlado�enja ajmo na ru�ak.
146
00:08:44,224 --> 00:08:45,322
Prestani!
147
00:08:54,862 --> 00:08:56,190
Izvinite me na trenutak.
148
00:09:02,794 --> 00:09:04,249
U redu idemo.
149
00:09:05,847 --> 00:09:07,976
Drago mi je �to sam vas videla.
150
00:09:09,891 --> 00:09:12,601
Zatvorite usta. Jel je Rej�el
va�a prijateljica?
151
00:09:14,210 --> 00:09:15,980
I niste razgovarale neko vreme.
152
00:09:17,448 --> 00:09:20,250
Da to je Tonin Rej�el
izlazili su neko vreme.
153
00:09:21,002 --> 00:09:23,388
Posle mo�ete da zamislite
�ta se dogodilo.
154
00:09:24,190 --> 00:09:26,691
Ti si Henri Kent. Ona sa
velikim u�ima i sestrom kurvom.
155
00:09:28,334 --> 00:09:31,008
Operisao sam u�i i re�i �u
Kerol da ste je pozdravile.
156
00:09:31,839 --> 00:09:32,886
Hvala.
157
00:09:33,183 --> 00:09:34,311
Ne se�am te se.
158
00:09:34,620 --> 00:09:37,986
Stvarno. I�li smo na biologiju zajedno
i pitao te da idemo na maturu.
159
00:09:38,521 --> 00:09:39,546
�ta?
160
00:09:39,676 --> 00:09:43,101
�alim se dve godine sam stariji i proveo
sam celu �kolu spoti�u�i se na u�i.
161
00:09:45,510 --> 00:09:46,668
Jo� uvek �ivi� ovde?
162
00:09:47,057 --> 00:09:49,706
da jo� uvek �ivim ovde.
- Izvini nisam tako mislila.
163
00:09:50,887 --> 00:09:52,354
Jesi.
- Ajde da nadjemo Rej�el.
164
00:09:55,275 --> 00:09:56,374
Sladak je.
- Znam.
165
00:09:59,772 --> 00:10:01,389
Vas dve treba da
ostanete na ven�anje.
166
00:10:02,221 --> 00:10:04,594
Rado ali imam
veliku audiciju.
167
00:10:05,242 --> 00:10:07,167
A ja moram da sredim
svoju periku.
168
00:10:08,264 --> 00:10:10,910
Slu�ate li sebe! Znam da �elite
da dodjete na ven�anje.
169
00:10:11,374 --> 00:10:13,171
I moja majka bi bilo
drago da ste tu.
170
00:10:15,247 --> 00:10:16,498
Da vama.
171
00:10:18,220 --> 00:10:19,968
I ho�emo molim vas
razmislite o tome.
172
00:10:24,170 --> 00:10:25,775
Samo da nadjemo Rej�el.
173
00:10:27,855 --> 00:10:32,233
Rej�el, draga, jel si tu?
- Dobro sam
174
00:10:34,998 --> 00:10:36,400
izlazila si sa Tonijem oduvek?
175
00:10:36,799 --> 00:10:39,023
Da zato nisam htela
da vas zovem.
176
00:10:39,554 --> 00:10:41,137
Bi�ete Jute i
vika�ete na mene.
177
00:10:41,979 --> 00:10:43,301
Jebote u pravu je.
178
00:10:45,378 --> 00:10:48,215
Ukrala ga je od tebe,
- Ne ona je dobra prijateljica.
179
00:10:48,807 --> 00:10:51,743
Pitala me je da joj budem deveru�a.
- A za�to si pristala?
180
00:10:52,534 --> 00:10:53,860
Zato �to sam lepo vaspitana
181
00:10:54,814 --> 00:10:55,887
I �ta �e� sada?
182
00:10:56,285 --> 00:10:58,109
Obu�i �u ru�nu haljinu
i mar�irati na ven�anje
183
00:10:58,422 --> 00:11:03,343
i pokazati svima da
sam prebolela Tonija.
184
00:11:07,354 --> 00:11:08,934
To je lo� plan.
185
00:11:12,948 --> 00:11:14,548
Jebote!
186
00:11:14,887 --> 00:11:17,322
�ta nije u redu?
- Znate �ta?
187
00:11:17,861 --> 00:11:21,956
Rej�el je upravo shvatila
da je naru�ila ta�-fon.
188
00:11:23,544 --> 00:11:25,029
3 godine bez mogu�nosti zamena.
189
00:11:26,138 --> 00:11:28,999
Trebala je mene da pita.
- Da ona zna sev o telefonima.
190
00:11:30,513 --> 00:11:32,328
Ali ne zna gde ima
najbolji ledeni jogurt.
191
00:11:33,667 --> 00:11:36,987
Samo trenutak vas dve se
medjusobno dopunjujete.
192
00:11:39,562 --> 00:11:40,789
Strava.
193
00:11:44,927 --> 00:11:46,540
Mo�e� li da poveruje�, Kejtlin?
194
00:11:46,770 --> 00:11:47,781
Jadna Rej�el.
- Znam.
195
00:11:48,463 --> 00:11:49,860
Ludo pri�aj mi o tome.
196
00:11:50,738 --> 00:11:53,067
Lu, i dalje mi je
potreban veliki kofer.
197
00:11:53,526 --> 00:11:54,871
Evo ga.
198
00:11:55,579 --> 00:11:58,803
�ta je Toni video na Ketlin?
- Sise momak je.
199
00:11:59,886 --> 00:12:02,286
Poslovnu mogu�nost.
- Poslovnu mogu�nost?
200
00:12:03,118 --> 00:12:05,308
Ne bih trebao ni�ta o tome da vam ka�em.
- Uzmi vino Lu.
201
00:12:06,433 --> 00:12:07,697
Jel si �uo ne�to u banci?
202
00:12:09,700 --> 00:12:10,800
Tatice?
203
00:12:13,165 --> 00:12:17,155
Pre 3 meseca Olivija se
spremala sve da rasproda.
204
00:12:17,898 --> 00:12:18,909
�ta?
205
00:12:19,908 --> 00:12:22,941
Potro�ila je sav novac
i nije prona�la mu�a br.4.
206
00:12:23,590 --> 00:12:27,059
Uvodi �erku u sponzoru�ki posao.
- Tonijeva porodica je bogata.
207
00:12:27,546 --> 00:12:30,202
Odmah posle veridbe.
Olivija je odustala od prodaje.
208
00:12:32,914 --> 00:12:36,270
Pla�a za seks? Gde nastado�e
tradicionalni brakovi?
209
00:12:36,824 --> 00:12:38,495
Jadna Rej�el, trebale
bih da joj ka�emo.
210
00:12:38,926 --> 00:12:40,513
Da joj ka�emo da joj je ve�tica
ukrala Ljubav njenog �ivota.
211
00:12:40,884 --> 00:12:44,784
Ona to ve� zna.
- Ali to je pogre�no. Ne smemo da dopustimo...
212
00:12:45,742 --> 00:12:46,793
Menad�er. Moram da se javim.
213
00:12:47,569 --> 00:12:48,829
Halo. �ao Alis.
214
00:12:50,667 --> 00:12:53,271
Audicija zamalo
da zaboravi na nju.
215
00:12:55,207 --> 00:12:57,872
Gde �ele da me gledaju?
- Ok vide�u.
216
00:13:01,349 --> 00:13:02,555
I ja tebe volim.
217
00:13:04,271 --> 00:13:05,365
Sjajne vesti.
218
00:13:05,526 --> 00:13:06,682
�ak nisu ni pro�itali.
219
00:13:07,509 --> 00:13:08,750
Ti �enski likovi su u�asni.
220
00:13:10,892 --> 00:13:12,879
Ne�u �ak ni da tra�im veme na to.
- Ho�e� da spava�.
221
00:13:13,268 --> 00:13:14,831
Da.
- Uzmi ovo i vi�e za mene.
222
00:13:24,394 --> 00:13:27,360
Kako se ovo dogodilo? Bili su
stvoreni jedno za drugo.
223
00:13:27,768 --> 00:13:29,023
Nikada ga nisi upoznala.
224
00:13:29,083 --> 00:13:30,143
Lepo su se slagali.
225
00:13:31,404 --> 00:13:33,044
A sada on �eni Kejtlin.
226
00:13:33,777 --> 00:13:35,171
Rej�elino srce �e
biti zauvek slomljeno.
227
00:13:36,969 --> 00:13:39,689
Romanti�ne komedije su la�.
228
00:13:40,672 --> 00:13:42,708
�ta posle 2 sata
peripetija su sre�ni
229
00:13:43,223 --> 00:13:45,582
a nisu ni znali da
su jedno za drugo.
230
00:13:47,271 --> 00:13:50,666
Tako �ivot e funkcioni�e.
Akcioni filmovi su u pravu.
231
00:13:51,845 --> 00:13:53,491
Ti njih mrzi�.
Zato �to su u pravu.
232
00:13:55,020 --> 00:13:58,197
U akcionim filmovima uvek postoji
neki psihopata koji uhvati taoce
233
00:13:59,763 --> 00:14:03,529
Onda se pojavi Brus. - Ili Denzel.- Nije
lo�e sa pi�toljem i timom specijalaca
234
00:14:05,600 --> 00:14:06,783
I svako dobije svoje.
235
00:14:07,255 --> 00:14:11,691
psihopatu ubiju a taoce spasu.
236
00:14:12,983 --> 00:14:14,174
To nam je potrebno da
Ljubav funkcioni�e.
237
00:14:15,283 --> 00:14:17,806
Pi�tolj i tim specijalaca.
238
00:14:18,065 --> 00:14:19,137
Gavan te jo� nije pozvao?
239
00:14:19,449 --> 00:14:21,237
Ne u LA je sa svoji
slatkim partnerom
240
00:14:21,901 --> 00:14:23,296
I kune se da ne spava sa njom!
241
00:14:24,979 --> 00:14:27,104
Ne bih trebala da se muva� sa glumcima.
- Koga sam jo� upoznala.
242
00:14:27,806 --> 00:14:28,839
Upoznala si nog slatkog Henrija.
243
00:14:29,380 --> 00:14:30,947
Ne mon mi se nije svideo.
244
00:14:32,992 --> 00:14:34,825
Ok jeste ali on je baraba.
245
00:14:35,317 --> 00:14:36,687
Ima� ih koliko ho�e� ovde.
246
00:14:37,927 --> 00:14:39,668
Lepo obu�en, neprentecionzan.
247
00:14:40,328 --> 00:14:43,590
Izadjete na sastanak posle
10 godina imate 6 dece.
248
00:14:43,928 --> 00:14:44,973
I ogromno dupe.
249
00:14:46,194 --> 00:14:49,858
Svidela si mu se veoma
si mu se svidela.
250
00:14:50,723 --> 00:14:52,860
Nisam!
- �ta �e� uraditi kada te nazive?
251
00:14:54,593 --> 00:14:55,617
Fini momci me ne zovu.
252
00:14:55,829 --> 00:14:57,388
Samo sebi�ni i jadni glumci.
253
00:14:58,240 --> 00:14:59,296
�ta �emo da uradimo za Rej�el?
254
00:14:59,901 --> 00:15:02,170
Da nazovem specijalce da
razbucaju Tonija i Kejtn?
255
00:15:02,839 --> 00:15:04,210
Ok nema vi�e vina za tebe.
256
00:15:05,246 --> 00:15:06,343
Ne ozbiljna sam.
257
00:15:06,398 --> 00:15:09,347
To je ono �to rade Vil Smit i Metju
Dejmon ili koji drugi zgodni glumci.
258
00:15:10,266 --> 00:15:13,132
Uvu�i�emo se i napraviti
im pakao od �ivota.
259
00:15:13,869 --> 00:15:16,264
�ta �emo da uradimo?
Maskira�emo se u nema�ke oficire?
260
00:15:18,186 --> 00:15:19,313
Ba� to.
261
00:15:21,162 --> 00:15:22,282
Ozbiljno o �emu pri�a�?
262
00:15:22,722 --> 00:15:24,851
Govorim o eliminisanju neprijatelja
263
00:15:25,870 --> 00:15:27,029
kao DEVERU�E!
264
00:15:27,473 --> 00:15:30,604
Ona ih ve� ima.
- 2 �e do�iveti malu nezgodu.
265
00:15:31,324 --> 00:15:34,705
Ako je neko zaslu�io da
bude eliminisan to je Kejtln.
266
00:15:35,486 --> 00:15:37,425
Rej�el je imala Ljubav svoga
�ivota i ona joj je ukrala.
267
00:15:39,640 --> 00:15:40,981
Ho�e� dozvoliti da
se izvu�e s tim?
268
00:15:42,085 --> 00:15:43,775
Zaista misli� da uni�timo Kejtlan?
269
00:15:44,646 --> 00:15:45,978
I zaustavimo ven�anje?
270
00:15:46,311 --> 00:15:49,148
Mi mo�emo sve jer
mi �ivimo u Njujorku.
271
00:15:49,536 --> 00:15:50,908
A Olivija nam je utuvila u glavu:
272
00:15:51,254 --> 00:15:53,595
"Devojke previ�e razmi�ljate"
273
00:15:54,881 --> 00:15:56,682
Ok ovo po�inje da mi se dopada.
274
00:15:58,402 --> 00:16:00,270
Za Kejtlinu propast!
- Da!
275
00:16:00,958 --> 00:16:03,243
Devojke sa mozgom se vra�aju.
- Da.
276
00:16:03,497 --> 00:16:05,900
Za Ljubav i Rej�el.
- Za pad Tre�eg Rajha.
277
00:16:20,067 --> 00:16:21,465
Devojke, u pravu ste.
278
00:16:21,718 --> 00:16:23,495
Ovo ovde jeste
najbolji ledeni jogurt.
279
00:16:25,342 --> 00:16:26,345
Rekoh ti.
280
00:16:27,994 --> 00:16:29,066
Drago mi je da
si nas nazvala?
281
00:16:30,589 --> 00:16:31,704
Ba� nam je drago.
282
00:16:32,325 --> 00:16:34,154
Dugujemo vam. Tako
vam dugujemo.
283
00:16:35,793 --> 00:16:38,202
Da, ali �ta da im pru�imo
�to ve� nemaju?
284
00:16:42,311 --> 00:16:43,807
�ta se de�ava kod njih ku�i?
285
00:16:44,160 --> 00:16:45,554
Previ�e vremena
provodite kod Olivije?
286
00:16:46,687 --> 00:16:48,157
U redu je.
- Nije tako lo�e.
287
00:16:49,390 --> 00:16:52,149
Ma dajte mi smo
sada ortakinje.
288
00:16:54,899 --> 00:16:56,495
Ni�ta ne mo�emo da
uradimo kako treba?
289
00:16:56,751 --> 00:16:58,157
Olivija svemu nadje manu.
290
00:16:59,338 --> 00:17:01,137
Ko bi rekao?
291
00:17:03,400 --> 00:17:04,522
Tako mo�emo da
im pomognemo.
292
00:17:04,941 --> 00:17:06,872
Da im odamo na� tajni
recept kako Olivija da ih zavoli.
293
00:17:07,125 --> 00:17:09,163
Da. Ona nas je uvek volela.
294
00:17:09,956 --> 00:17:10,989
Stvarno?
295
00:17:11,207 --> 00:17:13,121
Morate da je razumete Olivija je
pod velikim pritiskom sada.
296
00:17:16,570 --> 00:17:18,608
Pije.
- Ko smuk.
297
00:17:19,202 --> 00:17:20,827
De�ava se.
298
00:17:21,220 --> 00:17:23,050
Kada po�ne da pije
recite joj da uspori.
299
00:17:24,409 --> 00:17:25,697
Pred svima?
300
00:17:26,712 --> 00:17:28,124
To je jedini na�in da shvati.
301
00:17:29,413 --> 00:17:31,902
Ono �to smo radile brojale smo
joj �a�e i rekle pred svima.
302
00:17:33,049 --> 00:17:34,793
Ujutru bi nam bila zahvala.
- Mo�emo mi to.
303
00:17:35,527 --> 00:17:37,272
Da
- Ba� ste zlatne.
304
00:17:38,698 --> 00:17:39,786
Kakav je hladan jogurt?
305
00:17:39,851 --> 00:17:42,204
Veoma hladan smrzao
mi se mozak od njega.
306
00:17:49,018 --> 00:17:50,095
Zamka je name�tena.
307
00:17:50,254 --> 00:17:52,258
Njihovi jadni mozgovi prema
na�im nemaju �anse.
308
00:17:52,633 --> 00:17:54,805
Pokupile smo par trikova iz
velikog grada. Tako svet funkcioni�e.
309
00:17:55,958 --> 00:17:57,381
O, ne pauk nosi
kola moje majke!
310
00:18:00,832 --> 00:18:01,908
�ta to radite?
311
00:18:05,846 --> 00:18:06,883
Kada se to tu stvorilo?
312
00:18:07,146 --> 00:18:08,203
Pre oko 3 godine.
313
00:18:08,958 --> 00:18:10,597
Nisam znala ne �ivim ovde.
314
00:18:11,557 --> 00:18:12,575
�ivimo u Njujorku.
315
00:18:18,440 --> 00:18:20,554
Hej, Dagi. Kako ide?
316
00:18:21,599 --> 00:18:22,972
�ivim kao u snu a ti?
317
00:18:23,735 --> 00:18:25,289
Lepo. Samo trenutak..
318
00:18:29,176 --> 00:18:30,250
Eno ti ga de�ko.
319
00:18:34,966 --> 00:18:36,108
Moja gre�ka.
320
00:18:36,434 --> 00:18:38,876
Ispostavilo se da mo�ete
da parkirate ovde.
321
00:18:40,231 --> 00:18:42,008
Presladak je.
- Ok.- Mislim.
322
00:18:44,932 --> 00:18:46,326
Presladak je.
323
00:18:55,826 --> 00:18:57,542
Izgleda sam sam
izgubila negde ne�to.
324
00:18:58,107 --> 00:18:59,886
Odoh da proverim.
325
00:19:03,351 --> 00:19:04,637
Svidjam se tvojoj prijateljici?
326
00:19:05,357 --> 00:19:06,470
Kako si uradio to?
327
00:19:06,916 --> 00:19:08,542
Izvukao sam mu trn iz �ape.
328
00:19:09,166 --> 00:19:11,026
Ili sam pajkan pa
mi duguje uslugu.
329
00:19:11,696 --> 00:19:12,701
Ti si policajac?!
330
00:19:13,904 --> 00:19:14,929
Ovo je zvu�alo u�asno.
331
00:19:16,092 --> 00:19:17,101
Da probam ponovo.
332
00:19:17,451 --> 00:19:18,581
Zna�i ti si �ovek od zakona?
333
00:19:19,018 --> 00:19:21,611
Zvu�i odva�no.
334
00:19:22,603 --> 00:19:23,751
Zvu�i bolje
335
00:19:25,001 --> 00:19:26,573
Volim kada se unervozi� sladak si.
336
00:19:30,119 --> 00:19:33,195
Vidi ti si jako fin i cenim
to �to si uradio.
337
00:19:33,693 --> 00:19:34,830
Ali ne bi bilo pametno.
338
00:19:35,368 --> 00:19:36,830
Uspori nisam te
pitao za sastanak.
339
00:19:37,965 --> 00:19:39,721
Samo ovo je meli grad
340
00:19:42,298 --> 00:19:44,683
i pa�ljivo �itaj znakove
nije ovo velegrad.
341
00:19:50,625 --> 00:19:51,936
To je sve?
342
00:19:55,139 --> 00:19:58,146
Pradeka moje majke
je sagradio vilu.
343
00:19:58,714 --> 00:19:59,982
Sa 10 prstiju.
344
00:20:01,200 --> 00:20:03,009
Za nas �e biti velika
�ast gosn. Woodward
345
00:20:03,417 --> 00:20:04,937
Da budemo na
naslovnici magazina.
346
00:20:05,616 --> 00:20:07,002
Ja sam pi�em �lanak.
347
00:20:07,461 --> 00:20:09,247
Nisam siguran da �e
biti na naslovnici.
348
00:20:10,014 --> 00:20:11,870
Ne postoji ograni�enje te�ine.
349
00:20:13,274 --> 00:20:15,416
Ta haljina je bila hit te
godine u Engleskoj.
350
00:20:16,134 --> 00:20:17,308
To je guvernerova ne�aka.
351
00:20:18,617 --> 00:20:19,881
Ima divan ten.
352
00:20:24,728 --> 00:20:27,020
Da li ste znali da �e sve
deveru�e �iveti ovde
353
00:20:27,846 --> 00:20:29,456
u vili do ven�anja.
354
00:20:30,202 --> 00:20:31,863
Boravi�e ovom dvorcu
355
00:20:32,704 --> 00:20:34,752
kao iz bajke.
356
00:20:38,705 --> 00:20:40,025
Tvoj je red.
- A da.
357
00:20:41,418 --> 00:20:42,641
Znate da �e devojke biti ovde
358
00:20:43,105 --> 00:20:44,402
do ven�anja?
359
00:20:48,833 --> 00:20:50,208
Rekla sam to.
- Da.
360
00:20:51,914 --> 00:20:52,923
Sne�na kugla?
- Da.
361
00:20:54,473 --> 00:20:55,640
Ova vila je tako lepa.
362
00:20:56,570 --> 00:20:58,185
Na tako idili�nom mestu.
363
00:20:59,733 --> 00:21:01,458
To si tako lepo rekla.
364
00:21:02,210 --> 00:21:04,565
Jo� �erija za sve?
- Da ho�u.
365
00:21:05,867 --> 00:21:07,022
Tre�e.
366
00:21:07,836 --> 00:21:09,917
Pardon?
- To vam je tre�a �a�a.
367
00:21:10,802 --> 00:21:12,987
U stvari �etvrta popila
je jedan u kuhinji.
368
00:21:14,213 --> 00:21:15,668
Mislim da je to bio viski.
369
00:21:17,568 --> 00:21:19,198
�ta to radite?
- Poma�emo.
370
00:21:19,597 --> 00:21:20,705
Znamo da si pod
velikim stresom
371
00:21:21,090 --> 00:21:23,630
i �elim da izdr�i� do srede.
372
00:21:24,349 --> 00:21:25,663
Se�a� se kada si
upala u jezerce.
373
00:21:25,934 --> 00:21:27,439
I rekla ba�tovanu da ga sredi.
374
00:21:28,017 --> 00:21:30,335
Tako da �emo ti mi brojati
pi�a svakog dana.
375
00:21:30,788 --> 00:21:32,832
I no�u kada bude�
izlazila u grad.
376
00:21:34,634 --> 00:21:35,852
Ba� pa�ljivo od vas.
377
00:21:43,922 --> 00:21:45,515
Mislim da su nam dale lo� savet.
378
00:21:46,522 --> 00:21:48,364
Mislim da si u pravu.
379
00:22:04,304 --> 00:22:07,909
O�ito su neke Ketlinine stare
prijateljice ume�ale prste.
380
00:22:10,232 --> 00:22:12,188
Hvala vam na razumevanju.
381
00:22:13,195 --> 00:22:15,016
Tako da po�aljite
fotografa sutra ujutru..
382
00:22:16,045 --> 00:22:18,057
Prelepo. �ao!
383
00:22:19,476 --> 00:22:21,831
Mama, imam sjajne vesti!
384
00:22:22,555 --> 00:22:23,986
Ebi i Parker su promenile planove.
385
00:22:24,642 --> 00:22:26,179
Zbog mene osta�e u gradu.
386
00:22:27,571 --> 00:22:28,781
Zar nisu divne?
387
00:22:30,121 --> 00:22:31,304
Sede�emo pozadi.
388
00:22:32,824 --> 00:22:33,991
Ne �elimo da budemo na slikama.
389
00:22:34,490 --> 00:22:36,025
Mi snismo niti deveru�e niti �ta.
390
00:22:37,228 --> 00:22:39,867
A �ta ako jeste deveru�e?
391
00:22:41,701 --> 00:22:43,832
Ne.- Trebale
bih. - Da.
392
00:22:44,386 --> 00:22:45,553
To je kao ostvarenje sna.
393
00:22:46,653 --> 00:22:48,863
Da.
- Kejlen mogu li da pri�am sa tobom?
394
00:22:57,354 --> 00:22:59,905
One nisu za deveru�e.
- Mama moje je ven�anje.
395
00:23:05,137 --> 00:23:06,995
- Mama ima ne�to da ka�e.
- Da.
396
00:23:09,989 --> 00:23:11,085
Majko?
397
00:23:11,716 --> 00:23:13,504
Bile bih po�astvovane kada bih...
398
00:23:17,544 --> 00:23:19,535
Za ime Boga! Vi ste
moje nove deveru�e!
399
00:23:20,432 --> 00:23:22,364
Nema �anse?
- Da.
400
00:23:27,222 --> 00:23:28,906
Ok tu smo.
401
00:23:32,101 --> 00:23:33,691
Andjeli?
402
00:23:35,113 --> 00:23:36,444
Ne�to �to sam nau�ila u �ivotu.
403
00:23:37,054 --> 00:23:38,730
Nikada previ�e andjela.
404
00:23:40,864 --> 00:23:42,036
Ok �ta sada generale?
405
00:23:42,493 --> 00:23:45,795
Za�to mene pita�?
- Ti si to smislila.
406
00:23:46,919 --> 00:23:48,054
Jel su li novine objavile:
407
00:23:48,449 --> 00:23:50,315
"Abigel preuzima inicijativu."
408
00:23:53,284 --> 00:23:55,984
Ok uni�titi par. Razbucati ven�anje.
409
00:23:57,869 --> 00:23:59,861
Znam spavaj sa mlado�enjom!
410
00:24:01,112 --> 00:24:02,476
Da pomo�i �emo Rej�el
411
00:24:02,874 --> 00:24:04,387
tako �to �u JA spavati s
Ljubav njenog �ivota.
412
00:24:05,286 --> 00:24:07,034
Nisam rekla da ne�e imati �rtava.
413
00:24:09,886 --> 00:24:11,084
A da ti spava� sa Ketlin?
414
00:24:11,442 --> 00:24:13,237
Za�to u svakom tvom planu neko
mora da spava sam nekim?
415
00:24:13,647 --> 00:24:15,260
Jel me vidi� ko drolju?
- Malo.
416
00:24:15,859 --> 00:24:19,730
Ako je Toni kao ve�ina momaka
a Kejtlin lo�a u krevetu.
417
00:24:20,899 --> 00:24:22,187
Gde je Rej�el?
418
00:24:22,856 --> 00:24:24,296
Verovatno je u sobi za ismejavanje.
419
00:24:24,703 --> 00:24:26,573
Verovatno je dozvoljenoj sobi.
- Kako zna�?
420
00:24:27,102 --> 00:24:28,667
Ovo je soba za sastanke deveru�a.
421
00:24:29,995 --> 00:24:32,094
Naravno u novinama ve pi�e.
422
00:24:33,682 --> 00:24:37,639
Pogodi ko je uradio
naslovnicu? Kejln.
423
00:24:39,152 --> 00:24:40,524
Mislim da previ�e razmi�lja.
424
00:24:41,276 --> 00:24:42,612
Hajde da pomirimo Rej�el i Tonija.
425
00:24:44,886 --> 00:24:45,994
Mo�emo malo da popravimo stvari.
426
00:24:46,539 --> 00:24:47,682
I smestimo ih u istu sobu.
427
00:24:48,690 --> 00:24:49,753
Kuvale smo i pre.
428
00:24:50,406 --> 00:24:52,001
Samo treba da stavimo
pravu na temperaturu.
429
00:24:55,717 --> 00:24:56,844
Evo sobe.
430
00:25:01,498 --> 00:25:03,820
�ta �e te vas dve ovde?
Kako ste dospele ovde?
431
00:25:04,445 --> 00:25:07,092
Mi smo deveru�e.
- Stvarno? Jel Olivija to zna.
432
00:25:07,580 --> 00:25:08,791
Da znam.
433
00:25:09,761 --> 00:25:11,241
Devojke, ne�to nije u
redu sa va�om sobom?
434
00:25:12,117 --> 00:25:14,591
ne samo proveravamo
sobu za dogovore.
435
00:25:15,569 --> 00:25:18,428
Od 23h po�inje policijski �as.
436
00:25:19,177 --> 00:25:20,515
Zeza� me?
437
00:25:21,490 --> 00:25:23,315
Treba da ka�e�:"Da madam."
438
00:25:24,423 --> 00:25:25,950
Onda laku no� Rej�el.
439
00:25:30,597 --> 00:25:31,943
Pa pravac krevet.
440
00:25:35,065 --> 00:25:36,115
Znam za�to ste ovde.
441
00:25:36,481 --> 00:25:37,641
Znam �ta planirate.
442
00:25:38,647 --> 00:25:40,468
Mislite da biti deveru�a mala igra.
443
00:25:41,500 --> 00:25:43,730
Da nas ismejavate.
- Ne.
444
00:25:44,438 --> 00:25:46,349
Ne mi na� posao
shvatamo veoma ozbiljno.
445
00:25:46,888 --> 00:25:49,385
Da kao da smo na tajnom
zadatku ili tako ne�to.
446
00:25:51,100 --> 00:25:52,122
Ven�anje je za 8 dana.
447
00:25:53,216 --> 00:25:55,003
O�ekujem da opravdate poverenje
448
00:25:55,932 --> 00:25:57,609
koje vam je Kejtl podarila.
449
00:25:58,471 --> 00:25:59,760
Razumem vas ne brinite.
450
00:26:01,911 --> 00:26:04,795
Da.
- Drago mi je da smo malo porazgovarala.
451
00:26:05,805 --> 00:26:07,573
A sada gubite se u krevet.
452
00:26:08,151 --> 00:26:10,632
Potreban vam je san za
lepotu. Posebno tebi Abigel.
453
00:26:11,641 --> 00:26:13,367
Ne, ne...
454
00:26:33,006 --> 00:26:34,371
Budite se uspavane lepotice.
455
00:26:35,357 --> 00:26:37,181
Da �ujete najnovije vesti.
456
00:26:38,004 --> 00:26:39,436
Vidite �ta pi�e na naslovnici:
457
00:26:40,148 --> 00:26:42,482
"Stare prijateljice bi�e
na Ketlinom ven�anju"
458
00:26:44,559 --> 00:26:45,612
Doru�ak je za pola sata
459
00:26:46,083 --> 00:26:49,652
a onda u 8 iskoristite svoj �arm
460
00:26:50,433 --> 00:26:51,868
zato �to dodale iz Wedding Belles
Of The South magazina
461
00:26:52,538 --> 00:26:53,881
zbog fotografisanja i intervjua.
462
00:27:00,139 --> 00:27:02,513
Imamo dosta posla. �ao!
463
00:27:07,237 --> 00:27:09,807
To �to ona dr�i bi�e
joj slika sa �itulje.
464
00:27:14,739 --> 00:27:16,424
To �to �u biti njena kuma
465
00:27:17,300 --> 00:27:20,301
je najlep�a stvar koja se dogodila
466
00:27:20,985 --> 00:27:25,156
u mom �ivotu.
467
00:27:26,542 --> 00:27:27,832
�ao mi je.
468
00:27:28,351 --> 00:27:30,211
Nas dve smo nerazdvojne jo� od koled�a.
469
00:27:33,568 --> 00:27:35,698
on je meni kao sestra.
Vi�e od nje.
470
00:27:36,211 --> 00:27:39,582
Nas dve smo kao Sijamski blizanci.
471
00:27:42,871 --> 00:27:44,345
Zanimljivo je jer je sre�nija od nas.
472
00:27:50,667 --> 00:27:51,796
Ok devojke,
473
00:27:52,352 --> 00:27:54,362
ako intervju bude dobar
mo�da dobijemo naslovnicu.
474
00:27:54,938 --> 00:27:56,743
Nadam se da ste setile
nekih anegdota.
475
00:27:57,819 --> 00:27:59,015
Radimo na tome.
476
00:27:59,460 --> 00:28:00,725
Ja poku�avam-da se setim par
dobrih viceva o batlerima.
477
00:28:02,450 --> 00:28:05,680
O Abigel zvu�i� kao Den Kuk ponekada.
478
00:28:07,536 --> 00:28:09,370
Sada ozbiljno kada dodje red na tebe
479
00:28:09,919 --> 00:28:11,030
bez kreveljenja
480
00:28:11,980 --> 00:28:15,130
ne budi drska, ti si
sada moja podr�ka.
481
00:28:15,616 --> 00:28:18,366
Nema ni ono �to uvek radi�?
- Da budem sarkasti�na.
482
00:28:18,977 --> 00:28:21,554
Ne radi to.
- Nikada nisam sarkasti�na prema tebi.
483
00:28:22,495 --> 00:28:24,482
Hvala.
- Evo nas dame.
484
00:28:25,823 --> 00:28:28,414
Slanina i jaje za gdjicu Parker
485
00:28:30,189 --> 00:28:34,065
i za gdjicu Abigel tost
sa ukusom slaninom.
486
00:28:34,763 --> 00:28:36,608
Jel ovo ve� neko jeo?
487
00:28:37,872 --> 00:28:39,069
Ja �u se pobrinem za ovo.
488
00:28:39,421 --> 00:28:43,397
Abigle mora� da udje� u
haljinu odredjene veli�ine.
489
00:28:43,996 --> 00:28:46,604
uz malo truda mo�e�
da izgubi� 10 kg-a.
490
00:28:47,439 --> 00:28:50,718
Mo�ete mi odsecite noge.
- Ne radi se samo o dijeti.
491
00:28:51,144 --> 00:28:53,507
Dobi�e� i svog li�nog
trenera. I veruj mi.
492
00:28:54,589 --> 00:28:56,113
Ona je �udotvorac.
493
00:28:56,865 --> 00:28:57,905
Potrebno mi je �udo!
494
00:28:58,420 --> 00:28:59,496
Ne �elim da slu�am ovo ovo je
495
00:28:59,891 --> 00:29:01,249
najbolja slanina koju sam jela
496
00:29:09,372 --> 00:29:12,175
Igrale smo se ven�anja na travnjaku.
497
00:29:13,308 --> 00:29:15,377
I sada je pravo ven�anje.
- DA.
498
00:29:16,153 --> 00:29:17,762
Kada vidi� Ketlina i Tonija zajedno
499
00:29:18,802 --> 00:29:20,952
kako se ose�a�?
500
00:29:33,319 --> 00:29:34,916
�ao mi je.
501
00:29:37,641 --> 00:29:39,820
Kako je dobar prijatelj.
502
00:29:45,343 --> 00:29:47,448
Jure jedna za drugom ba�
kao kada su bile deca.
503
00:29:48,438 --> 00:29:50,049
Koliko uspomena.
504
00:30:06,148 --> 00:30:08,094
Kakvog je ukusa sada slanina?
505
00:30:10,613 --> 00:30:11,924
Mislila sam da �e biti pitanja za Kejtlin.
506
00:30:12,269 --> 00:30:13,966
A ne i za Tonija.
507
00:30:15,921 --> 00:30:17,691
Sredi�emo mi to sve.
508
00:30:17,990 --> 00:30:19,126
Izvini.
509
00:30:19,450 --> 00:30:21,234
poku�avamo da razgovaramo ovde.
510
00:30:22,048 --> 00:30:24,119
Isklju�i to. Hvala.
511
00:30:26,336 --> 00:30:29,204
Kako mislite sve da popravite?
- Zato su E�li oti�le a mi smo tu.
512
00:30:30,098 --> 00:30:31,227
Vas dve ste to uradile?
- Da.
513
00:30:31,569 --> 00:30:32,952
- Ho�emo da ti pomognemo da povrati� Tonija.
514
00:30:33,352 --> 00:30:35,199
Da se on opet zaljubi u tebe.
515
00:30:35,923 --> 00:30:38,583
Ne ne�e.
- Da ho�e.
516
00:30:39,266 --> 00:30:40,527
Vas dvoje �ete se ven�ati.
517
00:30:41,680 --> 00:30:42,719
Na �ijoj si ti strani?
518
00:30:42,990 --> 00:30:44,490
Ne smem to nikome da ka�em.
519
00:30:44,948 --> 00:30:47,238
Govori.
- Ketlin je trudna.
520
00:30:47,655 --> 00:30:49,590
�ta?
- Tonijeva je beba.
521
00:30:50,963 --> 00:30:52,726
Zato moraju da se ven�aju.
522
00:30:54,810 --> 00:30:56,588
da bih beba rasla uz tatu.
523
00:31:00,396 --> 00:31:01,397
Uvek se ose�am �udno.
524
00:31:03,226 --> 00:31:06,193
Misli da nije svako ko
ona sponzoru�a
525
00:31:06,744 --> 00:31:07,834
ali ne i ja.
526
00:31:08,277 --> 00:31:10,111
Znamo du�o.
- Naterali su me da se ose�am lo�e.
527
00:31:11,083 --> 00:31:12,807
Jednoga dana Toni je do�ao
528
00:31:13,677 --> 00:31:15,312
i rekao da je izgubio brod.
529
00:31:15,817 --> 00:31:17,307
Rekla sam mu
530
00:31:17,935 --> 00:31:19,357
da treba da raskinemo.
531
00:31:20,296 --> 00:31:22,216
Nisam tako mislila
ali sam bila Ljuta.
532
00:31:24,232 --> 00:31:25,333
kada sam najzad skupila
hrabrosti da me nazove
533
00:31:27,369 --> 00:31:28,735
Ve� ga je neka zgrabila.
534
00:31:30,138 --> 00:31:31,747
Da pogadjamo.
Ketlin
535
00:31:33,279 --> 00:31:35,008
Da bacila se na njega
- Misli� pod njega.
536
00:31:36,343 --> 00:31:38,542
On je samo jednom spavao
sa njom ali to je bilo dovoljno.
537
00:31:40,252 --> 00:31:41,739
Da kao �to mama ka�e.
538
00:31:42,545 --> 00:31:44,016
Kako zna� da je trudna?
- Ona mi je rekla.
539
00:31:44,837 --> 00:31:47,024
Oti�la je kod doktora i uradila test.
540
00:31:48,679 --> 00:31:50,164
Tako da moraju dase ven�aju.
541
00:31:51,622 --> 00:31:52,985
toni radi pravu stvar.
542
00:31:54,287 --> 00:31:56,223
On uvek radi pravu stvar.
543
00:31:56,537 --> 00:31:58,639
Osim kada je spavao sa Ketlin.
544
00:31:59,768 --> 00:32:01,501
Obe�ajte mi da ne�ete da
pokvarite ven�anje.
545
00:32:04,351 --> 00:32:05,842
Dobro.
- Obe�ava.
546
00:32:11,491 --> 00:32:12,796
Zna� �ta ako je ta sponzoru�ica trudna
547
00:32:13,116 --> 00:32:14,386
i to je razlog ven�anja.
548
00:32:14,751 --> 00:32:16,639
Ovaj brak je tradicionalan svo vreme.
549
00:32:17,154 --> 00:32:18,295
�ta �emo da radimo?
550
00:32:18,609 --> 00:32:20,802
Ni�ta bi�emo deveru�e.
551
00:32:25,907 --> 00:32:27,415
Ovo �ak vi�e nije ni zabavno.
552
00:32:34,011 --> 00:32:36,700
Ketlin, potreban je mlado�enja.
553
00:32:39,515 --> 00:32:41,864
tvoja majka nije �ekala mu�a
554
00:32:42,296 --> 00:32:45,148
uvek je znao da se
pojavi na vreme.
555
00:32:46,122 --> 00:32:47,448
Hvala �arlot.
556
00:33:00,462 --> 00:33:01,818
Doveo sam vam
mlado�enju gdjo.
557
00:33:03,198 --> 00:33:04,374
izvini �to kasnim..
558
00:33:04,616 --> 00:33:06,088
�etiri momaka isprobavali smokinge.
559
00:33:17,719 --> 00:33:19,282
Smirite se.
560
00:33:19,708 --> 00:33:23,135
Moramo sve da uskladimo.
Kumove po visini.
561
00:33:39,255 --> 00:33:40,434
Jedno zdravo za mene.
562
00:33:43,116 --> 00:33:44,294
Nisam rekla "Zdravo".
563
00:33:45,033 --> 00:33:46,780
Geri ona �e u �tiklama
biti mnogo vi�a.
564
00:33:47,725 --> 00:33:49,142
Da u pravu je.
565
00:33:50,096 --> 00:33:51,444
Mislim da sam ja
devojka za tebe.
566
00:33:51,975 --> 00:33:53,600
Svidjaju mi se momci
u kariranoj ko�ulji.
567
00:33:59,003 --> 00:34:00,384
Malo sam iznenadjen �to si ti tu
568
00:34:01,080 --> 00:34:02,170
umesto E�li tima.
569
00:34:02,638 --> 00:34:03,735
One su morale da odu
570
00:34:04,165 --> 00:34:06,330
tako da smo mi usko�ile umesto njih.
571
00:34:07,151 --> 00:34:08,278
Zna� da sam ja detektiv?
572
00:34:10,757 --> 00:34:13,186
Onda ne odgovaram na pitanja
bez prisustva advokata.
573
00:34:13,761 --> 00:34:15,880
�ak i ako te pozovem na ve�eru?
- Ne mogu.
574
00:34:16,606 --> 00:34:18,846
Zatvorene smo ove.
Ne mogu na ve�eru.
575
00:34:19,543 --> 00:34:21,776
Bez veze.
576
00:34:22,310 --> 00:34:24,754
�elim samo da
saznam o tebi.
577
00:34:28,807 --> 00:34:30,160
glumica sam u Njujorku.
578
00:34:31,776 --> 00:34:33,061
Odlazim u ponedeljak.
579
00:34:35,381 --> 00:34:37,093
Vas dvoje po�injemo.
580
00:34:37,613 --> 00:34:40,104
Imao si dovoljno vremena.
581
00:34:42,779 --> 00:34:44,334
Hvala.
582
00:34:47,812 --> 00:34:49,099
Du�o, ne znam.
583
00:34:50,422 --> 00:34:53,882
Ove haljine su napravljene za one E�like.
584
00:34:56,123 --> 00:34:57,169
Ova je ko�trljiva.
585
00:34:58,511 --> 00:34:59,578
Gde su ti dugmi�i draga.
586
00:35:00,234 --> 00:35:02,009
�arlot to je �to imamo.
587
00:35:02,511 --> 00:35:04,730
Samo moramo da
ih uniformi�emo.
588
00:35:05,734 --> 00:35:07,515
Uboja si se. Krvari�.
589
00:35:10,204 --> 00:35:12,819
Izvinite. Ova haljina
nikome ne odgovara.
590
00:35:14,165 --> 00:35:15,568
Nije za me�ku.
591
00:35:16,156 --> 00:35:17,225
Izvinite.
592
00:35:17,431 --> 00:35:19,551
Mo�da bih trebale
malo tvojih atributa
593
00:35:20,209 --> 00:35:21,989
da prebacimo ovom de�ku.
594
00:35:22,848 --> 00:35:24,951
De�ku. Vidite ove bebice?
595
00:35:26,567 --> 00:35:28,132
Ona mora da izgubi
10 kg do ven�anja.
596
00:35:28,724 --> 00:35:31,402
A da promenite haljine
umesto deveru�a.
597
00:35:32,371 --> 00:35:33,452
Abigel draga.
598
00:35:34,829 --> 00:35:37,141
Staja�e� ispred stotinu
Ljudi u subotu.
599
00:35:38,272 --> 00:35:40,659
Ne �eli� da te zovu po nadimku.
600
00:35:42,166 --> 00:35:43,598
Kako ono be�e?
601
00:35:44,257 --> 00:35:45,454
Gica Prasi�!
602
00:35:47,456 --> 00:35:50,267
Deca mogu da budu
tako okrutna zar ne?
603
00:36:12,411 --> 00:36:13,446
Supa?
604
00:36:14,344 --> 00:36:15,928
Zeza� me?
605
00:36:17,075 --> 00:36:18,392
Nadala sam se da
�u te na�i ovde.
606
00:36:18,764 --> 00:36:19,801
Sve je sklonila.
607
00:36:20,828 --> 00:36:22,146
Sve.
608
00:36:22,715 --> 00:36:24,966
U ovoj polici bi trebalo da
bude puno kola�a.
609
00:36:25,604 --> 00:36:26,652
Uvek.
610
00:36:27,296 --> 00:36:30,737
�ak i plazma u crvenoj kutiji.
611
00:36:31,688 --> 00:36:33,012
Uvek sam mogla da
ra�unam na nju.
612
00:36:33,306 --> 00:36:34,673
Sada me izgladnjuje 24h
613
00:36:35,172 --> 00:36:36,654
i sklonila je sve iz ove police
614
00:36:37,326 --> 00:36:38,667
I ostavi mi supu od paradajza.
615
00:36:39,705 --> 00:36:40,791
Zna� �ta?
616
00:36:42,808 --> 00:36:43,940
Dobro.
617
00:36:51,996 --> 00:36:53,215
Nije tako lo�a.
618
00:36:54,209 --> 00:36:55,700
Ho�e�?
- Ne.
619
00:37:02,145 --> 00:37:03,314
Gica prasi�!
620
00:37:04,682 --> 00:37:06,190
Zaista tra�i djavola sa tim.
621
00:37:07,043 --> 00:37:08,865
Povu�i �e ga. Samo
�eli da te povredi.
622
00:37:09,394 --> 00:37:11,609
Jedna re� i sve se vrati.
623
00:37:12,866 --> 00:37:15,706
Sada si uspe�an pisac.
624
00:37:19,266 --> 00:37:21,437
Koja propada jer nema ideju za drugi roman.
625
00:37:22,102 --> 00:37:23,471
Ni�ta.
626
00:37:23,927 --> 00:37:25,172
Blokirala sam.
627
00:37:25,620 --> 00:37:29,422
I to odmah posle prve knjige.!
628
00:37:30,535 --> 00:37:31,771
- Hladne �pagete?
- Daj mi ih.
629
00:37:38,684 --> 00:37:40,454
Se�a� li kada u tajni prolaz
630
00:37:41,011 --> 00:37:42,267
sakrijemo grickalice za film?
631
00:37:42,909 --> 00:37:44,018
Uvek iste grickalice?
632
00:37:44,346 --> 00:37:46,810
Biskviti i limunada.
633
00:37:47,514 --> 00:37:48,567
I isti film.
634
00:37:48,846 --> 00:37:50,358
Oficir i d�entlmen!
635
00:37:50,829 --> 00:37:52,921
To je jedini film koji je htela da gleda.
636
00:37:55,080 --> 00:37:56,100
O.M.B. To je to.
637
00:37:58,296 --> 00:37:59,871
Ketlin nije trudna?
Spremna.
638
00:38:00,738 --> 00:38:01,785
Oficir i d�entlmen,
639
00:38:02,244 --> 00:38:04,121
Lisa Eilbacher se pretvara
da je trudna
640
00:38:04,738 --> 00:38:06,735
i Dejvid je �eni.
641
00:38:07,568 --> 00:38:11,113
Lisa je Ketlina opsesija.
To je tako o�igledno.
642
00:38:11,814 --> 00:38:14,257
Oti�li ja doktoru. Trudna je.
643
00:38:14,636 --> 00:38:16,671
Ne razmisli. La�e.
644
00:38:17,396 --> 00:38:18,706
Nabavi�u dokaz!
645
00:38:19,822 --> 00:38:21,368
Gospodjice Skeptiku.
646
00:38:22,169 --> 00:38:24,666
Uni�ti�emo je. Hajdemo.
647
00:38:25,017 --> 00:38:26,197
Potreban nam je san.
648
00:38:26,417 --> 00:38:27,767
A meni moje �pagete.
649
00:38:41,224 --> 00:38:42,424
Dobro jutro deveru�e.
650
00:38:43,210 --> 00:38:44,252
Gde ste po�le?
651
00:38:44,929 --> 00:38:46,947
Idemo do grada.
652
00:38:47,521 --> 00:38:48,806
Da imamo neki posli�.
653
00:38:49,150 --> 00:38:51,351
Gdja Olivija ne voli kada neko
radi na svoju ruku.
654
00:38:52,347 --> 00:38:53,623
Trebaju nam tamponi.
655
00:38:55,213 --> 00:38:56,482
�elim vam prijatan dan..
656
00:39:10,326 --> 00:39:11,533
Idemo.
657
00:39:16,973 --> 00:39:18,630
�ao, ovde smo zbog.
658
00:39:21,102 --> 00:39:22,414
Pregleda ormari�a.
659
00:39:23,294 --> 00:39:25,596
Niste obave�teni.
660
00:39:27,271 --> 00:39:28,192
O, �emu?
661
00:39:28,314 --> 00:39:30,228
Provere, srce, ne
�ita� novine?
662
00:39:30,872 --> 00:39:32,735
Dosta ormari�a
su prenatrpana.
663
00:39:37,971 --> 00:39:39,178
Da, previ�e.
664
00:39:39,716 --> 00:39:41,456
Jel ovo napravljeno pre 1970?
665
00:39:41,976 --> 00:39:43,227
Ja radim ovde od juna.
666
00:39:44,783 --> 00:39:46,216
Moramo da ih proverimo?
667
00:39:50,074 --> 00:39:52,100
OK.
668
00:39:53,038 --> 00:39:55,130
Bira�emo nasumice.
- �ta ka�e� na M?
669
00:39:55,872 --> 00:39:57,292
Po�to je na sredini.
670
00:39:57,910 --> 00:40:01,732
Ali.t...
- Va�e nao�are su tako slatke.
671
00:40:02,520 --> 00:40:03,523
Hvala.
672
00:40:04,044 --> 00:40:06,756
Mora da su mnogo skupe.
- Ne kupila sam ih onlajn za 20 $.
673
00:40:07,958 --> 00:40:09,029
Ne seri.
674
00:40:09,722 --> 00:40:11,590
Mogu li da ih probam?
675
00:40:19,195 --> 00:40:20,534
Ba� su lagane.
676
00:40:20,987 --> 00:40:22,006
Kako izgledam?
677
00:40:23,461 --> 00:40:25,044
Mutno ne vidim bez njih.
678
00:40:26,997 --> 00:40:28,528
Jel ste li probali so�iva.
679
00:40:29,031 --> 00:40:31,195
va�e o�i su veoma lepe.
680
00:40:32,622 --> 00:40:34,246
jesam ali me o�i peku?
681
00:40:34,948 --> 00:40:36,517
Lepota boli.
682
00:40:38,046 --> 00:40:39,426
Jebote trudna je!
683
00:40:41,788 --> 00:40:43,018
To je izraz koji koristimo
684
00:40:43,742 --> 00:40:45,288
kada su fioke prepune.
685
00:40:45,979 --> 00:40:49,474
Trebamo da napi�emo
izve�taj o tome.
686
00:40:49,947 --> 00:40:51,046
Apsolutno.
687
00:40:51,782 --> 00:40:54,914
Izvolite va�e nao�are.
688
00:40:57,581 --> 00:40:59,259
Ostani gde si!
689
00:41:08,243 --> 00:41:09,885
izve�taj iz laboratorije
690
00:41:10,549 --> 00:41:12,296
MekNab je zaista trudna.
691
00:41:13,051 --> 00:41:14,225
A �ta je sa Oficir i D�entlmenom?
692
00:41:14,948 --> 00:41:16,488
Kao i svi drugi romanti�ni filmovi
693
00:41:18,252 --> 00:41:19,537
izneverio nas je.
694
00:41:27,963 --> 00:41:29,874
Taj je sa pomorand�om i djumbirom.
695
00:41:33,073 --> 00:41:35,094
Bitsi, ne prepisuj.
696
00:41:36,919 --> 00:41:38,054
Ne prepisujem.
697
00:41:38,512 --> 00:41:40,241
devojke jel je potreban
paravan izmedju za vas dve.
698
00:41:41,033 --> 00:41:42,516
Slede�a je crvena.
699
00:41:43,171 --> 00:41:44,784
Veoma otmena za ven�anje.
700
00:41:47,926 --> 00:41:48,981
�ta misli� du�o?
701
00:41:49,392 --> 00:41:50,428
Ukusna je dopada mi se.
702
00:41:50,891 --> 00:41:53,206
Mu�karci samo im daj hranu.
703
00:41:54,173 --> 00:41:56,078
Ne ba� svi. Iz mog iskustva.
704
00:41:56,552 --> 00:41:58,080
Koje je ogromno bez sumnje.
705
00:42:00,533 --> 00:42:01,670
Svidja mi se?
706
00:42:01,900 --> 00:42:03,280
To si rekao za poslednje 3.
707
00:42:04,323 --> 00:42:05,456
Ja volim torte, sve torte.
708
00:42:05,567 --> 00:42:08,902
Tako smo ja i torte pro�li.
709
00:42:11,619 --> 00:42:14,968
Izjasni se! Potrebno
je mi�ljenje mlado�enje.
710
00:42:24,240 --> 00:42:26,948
Radim ono �to mi se
ka�e. To je samo torta.
711
00:42:29,545 --> 00:42:31,247
Da mo�e� da uzme�
mleko sa tortom.
712
00:42:33,732 --> 00:42:34,874
Idem da ga uzmem.
713
00:42:42,506 --> 00:42:44,775
On �e mleko mi �eri.
714
00:42:57,076 --> 00:42:58,212
Ne idi.
715
00:43:02,443 --> 00:43:03,494
Ok je.
716
00:43:03,890 --> 00:43:05,410
mo�emo da budemo
zajedno u istoj sobi.
717
00:43:07,874 --> 00:43:09,171
Ne, ja ne mislim tako.
718
00:43:10,292 --> 00:43:11,434
Da li me toliko mrzi�?
719
00:43:12,381 --> 00:43:13,528
To ti misli�?
720
00:43:15,951 --> 00:43:17,033
Trudim se da vi�e ne razmi�Ija.
721
00:43:19,164 --> 00:43:21,037
Samo radim ono �to moram.
722
00:43:24,028 --> 00:43:25,539
Jedna glupa gre�ka
723
00:43:26,005 --> 00:43:27,778
ko�ta�e me �itav �ivot.
724
00:43:34,766 --> 00:43:36,347
Nedostaje� mi.
725
00:43:37,108 --> 00:43:38,473
Mnogo.
726
00:43:40,288 --> 00:43:41,761
I.
727
00:43:42,018 --> 00:43:43,082
zajebala sam stvar.
728
00:43:44,299 --> 00:43:46,405
I ne mogu vreme da vratim unazad.
729
00:43:49,703 --> 00:43:50,797
Volim te.
730
00:43:53,234 --> 00:43:55,403
Uvek �u te voleti.
- I ja tebe.
731
00:43:57,392 --> 00:43:58,930
Ali sada ne mo�emo ni�ta da uradimo.
732
00:44:00,974 --> 00:44:02,354
Samo je to lepo znati.
733
00:44:03,922 --> 00:44:07,203
Toni ubi�e� za ovu tortu.
734
00:44:20,808 --> 00:44:23,494
I onda smo jedno drugom
rekli da se volimo.
735
00:44:25,135 --> 00:44:27,829
Nisam bila ovako sre�na
mesecima. zar to nije prelepo.
736
00:44:28,223 --> 00:44:29,530
Ne nije prelepo.
737
00:44:30,465 --> 00:44:31,551
Ne nije prelepo.
738
00:44:32,046 --> 00:44:34,497
Jer on �eni neku drugu. Ketlin.
739
00:44:35,770 --> 00:44:37,119
Ku�ku nad ku�kama.
740
00:44:40,876 --> 00:44:42,332
Parker neki klinci se igraju napolje
741
00:44:42,778 --> 00:44:45,160
Idi i ka�i im da �e i oni
jednoga dan umreti.
742
00:44:46,707 --> 00:44:47,958
�ta mi radimo
ovde? Ozbiljno?
743
00:44:48,347 --> 00:44:49,364
Jadne smo.
744
00:44:49,531 --> 00:44:50,649
Za�to se ne pokupimo i odemo?
745
00:44:51,015 --> 00:44:53,075
Ako odemo nasta�e nered.
746
00:44:54,651 --> 00:44:55,855
Ne �elimo da se to
dogodi zar ne?
747
00:44:57,715 --> 00:44:58,911
Idi umij se.
748
00:45:02,121 --> 00:45:03,201
ne mo�emo da je ostavimo.
749
00:45:04,545 --> 00:45:05,903
Uni�tavamo ven�anje
za�to ne i vezu.
750
00:45:06,538 --> 00:45:09,588
Ne brini ja �u na�ini Zna� li za�to?
751
00:45:10,032 --> 00:45:12,471
Zato �to sam ja Abigel
majstor name�taljki.
752
00:45:13,681 --> 00:45:14,698
Mislila si da si zablokirala.
753
00:45:15,981 --> 00:45:17,783
Nisam jo� ali na�i �u na�in.
754
00:45:21,291 --> 00:45:22,773
�ao mi je.
755
00:45:32,472 --> 00:45:34,930
Ne�to za Tonija ali ne i za mene.
756
00:45:40,453 --> 00:45:41,505
Hajde.
757
00:45:42,695 --> 00:45:45,840
Vi�e!
758
00:45:52,039 --> 00:45:53,161
Hajde nema odmora!
759
00:46:00,375 --> 00:46:01,662
Potreban je neko da nosi
prsten a ne klovn.
760
00:46:07,026 --> 00:46:08,687
Ti!
- Dodji.
761
00:46:15,168 --> 00:46:16,192
Sada, dobro.
762
00:46:16,373 --> 00:46:17,756
Vra�aj se ovamo!
763
00:46:45,887 --> 00:46:48,069
Izgleda da najzad
imamo raspored.
764
00:46:49,009 --> 00:46:50,116
Hvala.
765
00:46:50,361 --> 00:46:51,787
Da, pravi ste genije.
766
00:46:54,681 --> 00:46:56,960
NEEEEEEEEEEEE!
767
00:47:04,109 --> 00:47:05,749
Jel bilo ne�to va�no?
768
00:47:11,893 --> 00:47:13,364
Ovo je devoja�ko ve�e.
769
00:47:15,484 --> 00:47:16,805
I velika tu�a jastukom.
770
00:47:20,743 --> 00:47:22,764
Mrzim tu�e jastukom.
- Ne budi durko.
771
00:47:26,064 --> 00:47:27,633
Abigel uspori.
772
00:47:38,811 --> 00:47:41,424
Upomo�!
773
00:47:44,416 --> 00:47:45,874
Ba� se zabavljamo.
774
00:48:00,796 --> 00:48:03,832
Vidi imamo izbor. U
8 u Ketlinoj sobi
775
00:48:04,636 --> 00:48:07,501
gledamo Sleepless In
Seattle ili pravimo kokice.
776
00:48:08,669 --> 00:48:11,046
Kako bi bilo da ska�emo
kroz prozor?
777
00:48:11,940 --> 00:48:15,009
bolje to neko karaoke
dve no�i za redom.
778
00:48:15,789 --> 00:48:17,339
Ne mo�e� da bude� ovde
zatvorena celo ve�e.
779
00:48:17,973 --> 00:48:19,154
Naravno da mogu.
780
00:48:19,922 --> 00:48:21,465
Ozbiljno di�i se!
781
00:48:22,802 --> 00:48:24,596
Ne mogu da izadjem na
kraj sama s Rej�el
782
00:48:25,379 --> 00:48:26,491
Dobro ali mrzim te.
783
00:48:28,274 --> 00:48:29,965
- Henri Kent.
- Javi se.
784
00:48:32,795 --> 00:48:33,879
Da.
785
00:48:33,942 --> 00:48:35,445
Da. �ao, ovde Henri Kent.
786
00:48:36,945 --> 00:48:38,212
Detektiv.
787
00:48:38,900 --> 00:48:41,184
- A taj.
- Uobi�ajno.
788
00:48:41,968 --> 00:48:44,876
�elim da te izvedem na
789
00:48:45,914 --> 00:48:47,635
Ve�eru?
- Da naravno.
790
00:48:48,907 --> 00:48:49,976
Super.
791
00:48:50,522 --> 00:48:52,139
�ta ka�e� za 20 minuta
Kraveds? Jo� si tamo?
792
00:48:52,757 --> 00:48:53,853
Jo� uvek radi zar ne?
793
00:48:54,070 --> 00:48:55,453
Jutros jeste.
- Vidimo se tamo.
794
00:48:57,664 --> 00:49:00,457
Ja imam sastanak!
795
00:49:02,206 --> 00:49:03,859
Dobro ali ja te mrzim.
796
00:49:06,025 --> 00:49:07,362
Nemoj nikada to
da radi� ponovo.
797
00:49:28,057 --> 00:49:30,906
Da me nisi pozvao gledala bih
slike Ketlin kada je bila beba.
798
00:49:32,529 --> 00:49:33,639
U�asno!
799
00:49:34,628 --> 00:49:35,726
Bile bih u pi�amama?
800
00:49:38,243 --> 00:49:40,347
Malo sam radoznao.
Za�to si ostala u gradu.
801
00:49:40,999 --> 00:49:42,327
Zanimaju me te nagle
promene plana.
802
00:49:43,962 --> 00:49:46,934
Zabrinute smo za Rej�el
nije prebolela Tonija.
803
00:49:49,769 --> 00:49:51,863
Osetljiva je to tema za
mlado�enjinih prijatelja.
804
00:49:53,054 --> 00:49:54,275
Menjamo temu.
805
00:49:54,748 --> 00:49:57,561
Ne, ne razumem
za�to se �eni.
806
00:49:58,256 --> 00:50:01,096
Mlada je trudna.
- �ta?
807
00:50:02,174 --> 00:50:05,044
Trudna je.
- Nemoj nikome to da ka�e�.
808
00:50:06,128 --> 00:50:08,897
Ok je zezam te svi to znaju.
809
00:50:10,238 --> 00:50:11,515
Ozbiljno i on zna.
810
00:50:12,151 --> 00:50:14,280
- D�evrl ko je trudan?
- Ketlin.
811
00:50:18,962 --> 00:50:21,795
Ok rekla sam ti za Rej�el
812
00:50:22,248 --> 00:50:23,715
Koja je Tonijeva pri�a?
813
00:50:24,350 --> 00:50:27,152
Toni je papu�ar.. Radi
�ta mu se ka�e.
814
00:50:28,465 --> 00:50:31,245
Jel je sre�an?
- Da razmislim.
815
00:50:31,973 --> 00:50:33,192
Ne.
816
00:50:34,495 --> 00:50:36,636
Kada je saznao da je trudna
udario je glavom u zid..
817
00:50:37,984 --> 00:50:39,740
Onda je shvatio da
je ovo Luzijana.
818
00:50:40,444 --> 00:50:44,467
1870 je. i jedini na�in je
da je o�eni. I to odmah.
819
00:50:45,043 --> 00:50:48,785
Zna�i samo je stisnuo zube.
- To je jako poni�avaju�e.
820
00:50:49,401 --> 00:50:50,731
Da.
821
00:50:51,121 --> 00:50:55,883
Verovatno je ne�to dobro
desilo na ovom sastanku.
822
00:50:57,470 --> 00:51:00,353
Henri �ivim u Njujorku i
odmah posle ven�anja
823
00:51:00,966 --> 00:51:03,077
I ne spavam tek
tako sam momcima.
824
00:51:05,778 --> 00:51:07,565
Da.
- ovo je samo ve�era.
825
00:51:11,141 --> 00:51:12,433
Mada mo�emo
da se nadjemo
826
00:51:12,843 --> 00:51:14,986
za 3 nedelje u Njujorku.
827
00:51:29,067 --> 00:51:30,617
Kako je pro�ao sastanak
sa pajkanom?
828
00:51:31,098 --> 00:51:33,333
Jel te pretresao?
Jel na�ao ne�to?
829
00:51:33,778 --> 00:51:35,250
Bilo je u�asno.
- �ao mi je srce.
830
00:51:36,880 --> 00:51:37,945
Ne on je super.
831
00:51:38,387 --> 00:51:40,635
Bolje nego super.
Svidja mi se.
832
00:51:43,231 --> 00:51:44,803
Za�to ne ostane� da
vidi� �ta �e da se desi?
833
00:51:46,240 --> 00:51:48,307
Ja �ivim u Njujorku.
moja karijera je tamo.
834
00:51:49,121 --> 00:51:50,829
Koju i nemam
835
00:51:51,505 --> 00:51:55,259
ju�e poslao menad�er mejl
u kome mi je dao otkaz.
836
00:51:56,576 --> 00:51:57,953
Zna�i idem ku�i ni zbog �ega.
837
00:51:58,519 --> 00:51:59,758
I napu�tam neverovatnog lika.
838
00:52:01,292 --> 00:52:02,797
Olivija me je toliko izgladnela
839
00:52:03,344 --> 00:52:06,077
da mogu da je pojedem
u 3 zalogaja.
840
00:52:08,596 --> 00:52:10,066
Koja je od nas dve jadnija?
841
00:52:11,174 --> 00:52:12,991
Ju�e sam se tri puta
posekla na papir.
842
00:52:14,857 --> 00:52:16,286
Imamo pobednicu.
843
00:52:17,157 --> 00:52:18,385
Kako prelepo jutro.
844
00:52:18,987 --> 00:52:20,908
Upravo sam videla crvenu
pticu napolju.
845
00:52:22,069 --> 00:52:23,151
Zna� �ta Betsi.
846
00:52:23,669 --> 00:52:25,700
Nadam se da �emo ostati
kontaktu posle ovoga.
847
00:52:28,594 --> 00:52:30,696
Doru�ak je na terasi.
Ne ovde.
848
00:52:31,388 --> 00:52:33,798
Jel Kejtlen tamo?
Ne ne ose�a se dobro.
849
00:52:35,925 --> 00:52:37,067
�inimi se da
�ujem da povra�a.
850
00:52:38,419 --> 00:52:39,465
De�ava se.
851
00:52:40,738 --> 00:52:42,379
Jutarnje mu�nine.
- Da.
852
00:52:42,692 --> 00:52:45,570
Ju�e je neko popio
mnogo tekile.
853
00:52:49,997 --> 00:52:51,431
Trudnice ne piju tekilu.
854
00:52:54,049 --> 00:52:55,576
Samo ako nisu trudne.
855
00:53:03,129 --> 00:53:05,648
Betsi, potrebno da
nam ka�e� istinu.
856
00:53:08,540 --> 00:53:10,453
Olak�ala bi nam mnogo
kada bi rekla.
857
00:53:11,263 --> 00:53:12,454
Jel rekla ne�to?
- Ne.
858
00:53:13,961 --> 00:53:15,471
Ne�u ni re�i.
859
00:53:18,024 --> 00:53:19,241
�ta je to?
860
00:53:23,997 --> 00:53:25,603
To je moje
odakle vam to?
861
00:53:26,115 --> 00:53:27,965
Iz tvoje sobe.
Jel to ka�mir?
862
00:53:28,456 --> 00:53:29,544
Mislim da jeste.
863
00:53:29,961 --> 00:53:31,174
Nije ovo mesto za nju.
864
00:53:31,584 --> 00:53:32,952
Bilo bi �teta da joj
se ne�to dogodi.
865
00:53:33,424 --> 00:53:35,011
Da se niste usudile!
866
00:53:35,592 --> 00:53:36,682
�ta ima� tu Abigel?
867
00:53:36,906 --> 00:53:40,291
Znate par stvar�ica.Koje
mogu prosuti na nju
868
00:53:40,649 --> 00:53:43,114
jedna od njih je marinada.
869
00:53:43,541 --> 00:53:44,935
Soda �e to srediti.
870
00:53:47,861 --> 00:53:50,190
Soja sos.
- Sir�e i peroksid.
871
00:53:58,526 --> 00:54:00,198
Vidi �ta imam ovde.
872
00:54:01,929 --> 00:54:03,286
Vo�ni preliv mislim da je
873
00:54:04,143 --> 00:54:06,077
da borovnica.
874
00:54:08,504 --> 00:54:10,259
Ne bi se usudila!
875
00:54:29,928 --> 00:54:31,350
Nije trudna nikada
nije ni bila.
876
00:54:32,130 --> 00:54:33,581
Molim vas nemojte da
povredite moj d�emper.
877
00:54:34,126 --> 00:54:35,181
�ta je sa testom trudno�e?
878
00:54:36,714 --> 00:54:38,160
Moja sestra ga je uradila.
879
00:54:38,396 --> 00:54:40,379
Maf je udata za nekog
Irca. Uvek je trudna.
880
00:54:42,201 --> 00:54:43,637
Kejtlin je zamolila
da pi�ki za nju.
881
00:54:47,228 --> 00:54:48,831
Molim vas nemojte da joj
ka�ete da sam se izlanula.
882
00:54:53,724 --> 00:54:54,870
U redu je Betsi.
883
00:54:55,513 --> 00:54:57,130
Gotovo je.
- Mogu da idem sada.
884
00:55:03,791 --> 00:55:08,051
Ne mogu da verujem
Kejtlin je prevarila Tonija
885
00:55:08,693 --> 00:55:10,215
da bi je o�enio.
886
00:55:11,710 --> 00:55:13,287
Ta ku...
887
00:55:14,925 --> 00:55:16,241
Ka�i...
- Ose�a�e� se bolje.
888
00:55:17,502 --> 00:55:19,304
Ne mogu. TA KU�KA!
889
00:55:22,797 --> 00:55:24,185
Pa�Ijivo povredi�e� se.
890
00:55:24,527 --> 00:55:25,548
Izvinite.
891
00:55:25,890 --> 00:55:27,353
Ovo menja sve.
892
00:55:28,093 --> 00:55:30,208
Moramo da ka�emo Toniju.
- Da moramo.
893
00:55:31,136 --> 00:55:32,228
Kada?
894
00:55:34,685 --> 00:55:35,742
Kako zvu�i sada?
895
00:55:38,243 --> 00:55:39,904
Ovde je mi �emo ometati
Kejtlin ti ka�i Toniju.
896
00:55:40,549 --> 00:55:42,155
Ne znam da li mogu.
- Nakon onoga �to ti je radila.
897
00:55:44,449 --> 00:55:45,491
Da u pravu si
re�i �u mu. Moram.
898
00:55:48,368 --> 00:55:49,423
OK.
899
00:55:49,958 --> 00:55:52,837
Idemo vra�am
svoj �ivot nazad.
900
00:55:54,222 --> 00:55:55,468
Po�elite mi sre�u.
901
00:55:58,902 --> 00:56:01,006
�ao zabavi se!
902
00:56:01,595 --> 00:56:02,642
Budi pa�Ijiv.
903
00:56:03,010 --> 00:56:04,596
Ne radi ni�ta zbog
�ega bi za�alio.
904
00:56:07,350 --> 00:56:09,137
Zar nije sladak ide na vo�nju kanua.
905
00:56:10,196 --> 00:56:13,796
Kampovanje.3 dana bez
laptopa, telefona.
906
00:56:14,642 --> 00:56:15,906
Bez striptizeta. Hvala Bogu.
907
00:56:16,872 --> 00:56:18,454
Kada se vra�a?
- Pre ven�anja.
908
00:56:18,863 --> 00:56:21,156
Sve �to treba da se
obrije obu�e sako.
909
00:56:21,893 --> 00:56:23,204
Momci nisu komplikovani.
910
00:56:42,065 --> 00:56:43,716
Za�to ne bih saznale na
koju reku je oti�ao
911
00:56:44,204 --> 00:56:48,048
uzmemo renta kar i pronadjeno ga?
912
00:56:48,753 --> 00:56:50,157
Sjajna ideja.
913
00:56:50,514 --> 00:56:53,516
Sa na�im kamperskim ve�tinama.
- �ta ti ima�?
914
00:56:53,716 --> 00:56:56,796
Glavobolju i glad.
- Pazi sada.
915
00:56:57,770 --> 00:56:59,129
Jel to Kejtlina Ven�anica?
916
00:56:59,763 --> 00:57:02,412
Da bila je na probi.
Lepa haljina.
917
00:57:03,751 --> 00:57:06,539
jel shvata� �ta radimo ovde?
- Da..
918
00:57:07,456 --> 00:57:08,542
Uznemirena je i nije
tvoja krivica.
919
00:57:09,180 --> 00:57:11,450
Moramo da ovo
ven�anje uni�timo
920
00:57:11,905 --> 00:57:13,915
i ne�e biti lepo.
921
00:57:14,513 --> 00:57:15,713
Treba nam zapravo plan.
922
00:57:16,490 --> 00:57:18,343
Neeee! Ne!
923
00:57:27,915 --> 00:57:29,113
Ne, majko!
924
00:57:30,807 --> 00:57:33,071
NEEEE!
925
00:57:34,564 --> 00:57:35,777
Ovo nije u redu!
926
00:57:36,791 --> 00:57:38,408
Kejtlin du�o �ta
nije u redu?
927
00:57:40,411 --> 00:57:43,617
Smiri se.
- Idioti su mi upropastili haljinu.
928
00:57:44,388 --> 00:57:45,605
Pogledaj.
- �ta?
929
00:57:46,635 --> 00:57:49,985
Majka mi je slepa.
- Kroj.
930
00:57:50,431 --> 00:57:51,828
Mo�e� li da odredi� boju?
931
00:57:54,881 --> 00:57:56,170
Bela kao �koljka.
932
00:57:57,059 --> 00:57:59,020
Istina je. Bila sam
tamo. Prelepa.
933
00:57:59,591 --> 00:58:00,648
Zeza� me?
934
00:58:01,503 --> 00:58:02,836
Uni�teno je. Ven�anje
je uni�teno.
935
00:58:03,629 --> 00:58:05,472
Du�o ima vreme da
popravimo to.
936
00:58:07,344 --> 00:58:08,985
Nazva�u Jean Louis.
937
00:58:10,879 --> 00:58:13,839
Bi�e dobro. Obe�ala si mi.
938
00:58:15,496 --> 00:58:18,297
Svaki detalj �e
biti kako treba.
939
00:58:18,895 --> 00:58:20,696
Za njega se udajem
samo zbog novca.
940
00:58:22,089 --> 00:58:24,169
I sve je ovo zbog novca.
941
00:58:24,638 --> 00:58:26,498
Nemam ni�ta protiv
braka bez Ljubavi
942
00:58:28,357 --> 00:58:30,153
Ali ne mogu da toleri�em
nesavr�eno ven�anje..
943
00:58:32,799 --> 00:58:34,484
I zbog njega sve
ovo prolazim.
944
00:58:36,788 --> 00:58:38,126
Bi�e savr�eno.
945
00:58:43,211 --> 00:58:46,151
�ove�e, kakva �e sramota da
bude za narednih par dana
946
00:58:46,671 --> 00:58:48,066
�to �e ga �ini mnogo
manje savr�eni.
947
00:58:50,793 --> 00:58:51,875
Pro�ima me jeza.
948
00:58:59,391 --> 00:59:00,669
Da, �elim da promenim cve�e za
949
00:59:01,592 --> 00:59:02,857
MekNab ven�anje?
950
00:59:03,216 --> 00:59:04,878
Ko sam ja?
- Ketlin.
951
00:59:06,462 --> 00:59:08,632
Budi Ketlin.
- Ketlin MekNab mlada.
952
00:59:10,184 --> 00:59:11,689
Htela bih da napravim
par promena.
953
00:59:13,050 --> 00:59:14,384
Nikada ne bih
naru�ila Ljiljane.
954
00:59:14,796 --> 00:59:16,560
Alergi�na je na njih
955
00:59:17,309 --> 00:59:18,953
izlaze mi plikovi po celom telu.
956
00:59:21,759 --> 00:59:23,880
Majko potrebna mi je mast.
957
00:59:27,481 --> 00:59:28,553
Beli �ator je tako bez veze.
958
00:59:28,736 --> 00:59:32,128
Mo�e li neka florencentnija.
959
00:59:33,509 --> 00:59:35,358
Da ne�to �to bode o�i.
960
00:59:36,084 --> 00:59:37,931
Zamak za skakanje nije
ono �to sa tra�ila.
961
00:59:38,823 --> 00:59:40,162
Gde je moj beli �ator?
962
00:59:41,168 --> 00:59:42,362
Na�i �emo ga.
963
00:59:42,963 --> 00:59:44,577
Sklanjaj taj ki�eraj odatle!
964
00:59:48,346 --> 00:59:54,194
Ovde Olivija Meknab zovem u
vezi ledene statue.
965
00:59:55,079 --> 00:59:56,236
Za ven�anje moje �erke.
966
00:59:56,480 --> 00:59:57,512
Majko!
967
00:59:58,193 --> 01:00:01,762
�ta je pa sad?
- Ne�to opet nije u redu.
968
01:00:07,884 --> 01:00:10,652
Malo?
- To bih trebao da bude beba Kupidon.
969
01:00:11,817 --> 01:00:13,355
Ne neki satir.
970
01:00:13,844 --> 01:00:16,087
Na koji gosti mogu da
naka�e ki�obrane.
971
01:00:16,733 --> 01:00:18,459
To je najve�a stvar koju
sam u �ivotu videla.
972
01:00:19,465 --> 01:00:20,677
Ne mogu vi�e ovo
da podnesem.
973
01:00:21,353 --> 01:00:23,846
Du�o, di�i, bi�e sve ok.
974
01:00:24,891 --> 01:00:27,186
Di�i mama �e se
pobrinuti za sve.
975
01:00:55,679 --> 01:00:56,898
Devojke izgledate ba� lepo
976
01:00:57,789 --> 01:00:59,148
�ak i ti Abigel.
977
01:00:59,760 --> 01:01:00,824
Oh gdjo Olivija
978
01:01:00,997 --> 01:01:02,218
da imate krila bili bi andjeo.
979
01:01:05,933 --> 01:01:08,701
... ili ogromna a�daja..
- �ula sam to.
980
01:01:12,543 --> 01:01:13,709
Napredujemo.
981
01:01:14,722 --> 01:01:16,038
Videla sam nove andje�i�e.
982
01:01:17,641 --> 01:01:19,703
I cve�e. Ru�e
983
01:01:22,293 --> 01:01:23,409
kakve ne mo�e� ni da zamisli�.
984
01:01:24,104 --> 01:01:25,176
�ta je sa tortom?
985
01:01:25,903 --> 01:01:28,995
Rekli su "Gdjo Tover, Barni i Agnes
986
01:01:29,551 --> 01:01:31,500
sa pedeset ukusa"?
987
01:01:32,238 --> 01:01:33,553
To su samo lo�e uspomene.
988
01:01:34,429 --> 01:01:36,521
nisam sre�na,majko.
989
01:01:37,447 --> 01:01:40,211
Mlada treba da bude
sre�na pre ven�anja.
990
01:01:41,926 --> 01:01:43,599
Masiraj ramena.
Opusti se.
991
01:01:44,648 --> 01:01:46,309
Majka dr�i sve
pod kontrolom.
992
01:01:47,948 --> 01:01:49,522
Sve.
993
01:02:01,701 --> 01:02:05,053
Idi...
994
01:02:06,757 --> 01:02:09,369
Upravo sam je �ula.
potpuno je poludela.
995
01:02:09,858 --> 01:02:11,653
Zavr�i �e u Lazi kada
se ovo dogodi.
996
01:02:13,007 --> 01:02:14,128
Kome �emo ukazati tu �ast?
- Meni molim vas.
997
01:02:17,424 --> 01:02:18,545
Hajde Rej�el.
998
01:02:21,681 --> 01:02:22,958
Ko ti je maznu
de�ka Rej�el?
999
01:02:23,350 --> 01:02:25,375
Evo ti na kradljivice de�aka.
1000
01:03:16,931 --> 01:03:19,495
Vidi� Ketlin. Ipak tvoje
stare drugarice
1001
01:03:20,037 --> 01:03:21,373
stoje iza svega.
1002
01:03:22,303 --> 01:03:24,089
Detektive predajem
vam ih zbog:
1003
01:03:25,342 --> 01:03:28,391
Kradje, uni�tenja tudje
imovine i nesta�luka.
1004
01:03:29,645 --> 01:03:30,988
Treba li vam jo� ne�to?
1005
01:03:31,088 --> 01:03:32,113
Ne dovoljno je.
1006
01:03:33,296 --> 01:03:34,464
A da
1007
01:03:35,511 --> 01:03:37,070
ta haljina je lo�a kopija.
1008
01:03:37,627 --> 01:03:39,177
Prava je pod klju�em.
1009
01:03:40,480 --> 01:03:43,166
Ok da vam pro�itam
va�a prava sada.
1010
01:03:45,246 --> 01:03:46,648
�ekaj!
1011
01:03:54,938 --> 01:03:57,443
I vi sebe nazivate deveru�ama.
1012
01:04:00,154 --> 01:04:01,692
Vi ste bruka za to.
1013
01:04:03,036 --> 01:04:05,003
I niste dostojne
haljine koje nosite.
1014
01:04:24,991 --> 01:04:26,730
Posle svega �to
sam uradila za tebe.
1015
01:04:44,163 --> 01:04:45,752
Okreni se!
1016
01:04:48,394 --> 01:04:49,697
Mislila sam da su svi momci
1017
01:04:50,388 --> 01:04:51,860
sa mlado�enjom na kampovanju.
1018
01:04:52,429 --> 01:04:54,870
Nisam mogao zbog posla.
Voleo bih da sam tamo.
1019
01:04:56,973 --> 01:04:58,114
Slede�a!
1020
01:05:03,397 --> 01:05:04,408
�ta se radi?
1021
01:05:04,776 --> 01:05:06,409
Mo�e li malo ja�eg blica?
1022
01:05:08,585 --> 01:05:10,048
Ba� ti hvala.
1023
01:05:10,434 --> 01:05:11,751
Okreni se!
1024
01:05:12,866 --> 01:05:14,553
Ne osudjuj nas dok ne
�uje� celu pri�u.
1025
01:05:15,101 --> 01:05:17,474
Nemoj da pri�a� bez
advokata. Pogor�ava� stvari.
1026
01:05:18,097 --> 01:05:19,505
Moramo da uradimo ne�to.
- Prestani!
1027
01:05:21,112 --> 01:05:22,353
Molim te.
1028
01:05:31,269 --> 01:05:34,017
Parker a da nas
slikaju sve zajedno.
1029
01:05:42,952 --> 01:05:44,815
Znate da imate
pravo na advokata.
1030
01:05:45,636 --> 01:05:46,824
Znam.
1031
01:05:47,379 --> 01:05:48,551
Ali ne�u da se
raspravljam sa vama.
1032
01:05:48,893 --> 01:05:50,056
Uradile smo sve to.
1033
01:05:51,342 --> 01:05:55,211
I jo� par stvari.
- Ne�e� da �eka� advokata.
1034
01:05:56,269 --> 01:05:57,512
To je prva stvar.
1035
01:05:58,814 --> 01:06:00,890
Henri, slu�a� me zar ne?
1036
01:06:02,244 --> 01:06:03,343
Znam da si tu.
1037
01:06:04,915 --> 01:06:06,520
Preblizu si.
1038
01:06:08,324 --> 01:06:10,897
Kakav smo izbor imale?
Ketlin nije trudna.
1039
01:06:11,429 --> 01:06:13,217
prevarila ga je.
1040
01:06:13,570 --> 01:06:14,651
�ta ka�e� na to? A za�to?
1041
01:06:14,979 --> 01:06:16,655
Zato �to je Olivija bankrotirala.
1042
01:06:17,575 --> 01:06:20,417
Nje mogla da dozvoli da
ostane bez vile i 10 ormara ode�e.
1043
01:06:20,837 --> 01:06:22,536
Ketlin �ak i ne voli Tonija.
1044
01:06:23,040 --> 01:06:24,569
�ule smo kada je to rekla.
1045
01:06:25,467 --> 01:06:26,955
Ali Rej�el
1046
01:06:28,360 --> 01:06:29,399
ga voli.
1047
01:06:31,065 --> 01:06:32,515
I on nju voli znam to.
1048
01:06:34,047 --> 01:06:35,232
I tu �aradu od ven�anja sutra
1049
01:06:35,937 --> 01:06:37,055
neko mora da spre�i.
1050
01:06:39,039 --> 01:06:40,048
Hajde Henri.
1051
01:06:41,512 --> 01:06:42,857
Zbog Ljubavi.
1052
01:06:44,729 --> 01:06:45,758
Jel ti je stalo do Ljubavi?
1053
01:06:51,386 --> 01:06:52,703
Nekako mislim da jeste.
1054
01:06:54,868 --> 01:06:56,209
Nekako
1055
01:06:57,793 --> 01:06:59,504
ti si takav de�ko.
1056
01:07:04,707 --> 01:07:05,875
Zna� li koliko
1057
01:07:06,335 --> 01:07:07,841
razmi�Ijam o tebi u
proteklih 3 dana?
1058
01:07:09,247 --> 01:07:10,829
Drago mi je �to je
ovo staklo ovde.
1059
01:07:11,388 --> 01:07:15,745
jer ovako ti ne bih mogla
ka�em �ta ose�am.
1060
01:07:18,507 --> 01:07:19,569
Za ovih par dana
1061
01:07:22,134 --> 01:07:23,438
Razmi�ljala sam o sebi
1062
01:07:23,760 --> 01:07:24,900
�ta ako se vratim u Njujork?
1063
01:07:26,244 --> 01:07:28,191
�ta ako ostanem
ovde neko vreme?
1064
01:07:29,692 --> 01:07:31,420
Kakav �e mi �ivot
biti pored tebe?
1065
01:07:35,886 --> 01:07:37,113
Nijedan de�ko nije kao Henri.
1066
01:07:57,446 --> 01:07:58,505
Detektive,
1067
01:08:01,798 --> 01:08:03,383
ovu prepu�tam vama.
1068
01:08:07,248 --> 01:08:08,417
Nekako sam �uo
sve �to si rekla
1069
01:08:09,607 --> 01:08:11,813
Vrlo uverljivo
1070
01:08:13,565 --> 01:08:15,131
Mo�emo sve da
doka�emo Henri.
1071
01:08:15,613 --> 01:08:17,063
Ne za to ve� �ta
si rekla u vezi
1072
01:08:17,528 --> 01:08:19,578
mene i tebe.
1073
01:08:23,553 --> 01:08:25,055
Pro�ao sam profesiunaslnu liniju.
1074
01:08:26,074 --> 01:08:27,223
Ti si dobra osoba.
1075
01:08:27,851 --> 01:08:30,509
Moram da budem dobar policajac.
Veruje� u ono �to sam ti rekla?
1076
01:08:31,361 --> 01:08:32,730
O meni i tebi ili onom drugom.
1077
01:08:35,537 --> 01:08:37,043
Nadam se oba.
1078
01:08:51,021 --> 01:08:52,324
Kako si to izvela?
1079
01:08:52,494 --> 01:08:53,640
kako to da nas je pustio?
1080
01:08:55,673 --> 01:08:57,080
Znam.
- Ne ne zna�-
1081
01:08:58,027 --> 01:08:59,823
Ali bih.
- Nismo do�li do toga.
1082
01:09:00,504 --> 01:09:01,740
Tako bih htela.
1083
01:09:02,031 --> 01:09:03,222
Jel �ete se smuvate?
1084
01:09:03,530 --> 01:09:05,460
ne�emo komplikovano je.
1085
01:09:06,990 --> 01:09:08,604
Tvoj dragi ne�e �eniti
neku drugu.
1086
01:09:10,905 --> 01:09:12,102
Ok razmislile smo.
1087
01:09:13,077 --> 01:09:14,793
Bez petlje nema slave.
1088
01:09:15,362 --> 01:09:18,189
Ovo zna�i rat.
- Istina. Ima� li senf?
1089
01:09:20,356 --> 01:09:22,830
Sutra idemo po njihove glave.
1090
01:09:23,471 --> 01:09:25,113
Eliminisa�emo najva�niju
osobu na ven�anju.
1091
01:09:26,361 --> 01:09:27,567
Mladu.
1092
01:09:27,677 --> 01:09:30,498
I tako dobro �emo zakopati
telo da ga ne mogu nadju.
1093
01:09:34,521 --> 01:09:35,954
Mislila sam figurativno.
1094
01:09:36,813 --> 01:09:38,150
Naravno.
1095
01:09:38,542 --> 01:09:39,637
Slu�aj stidljivu.
1096
01:09:40,018 --> 01:09:41,655
Spremna je da pusti
krv. Obo�avam je.
1097
01:09:42,108 --> 01:09:43,394
Ako je ne ubijemo
vrati�e se.
1098
01:09:44,126 --> 01:09:45,336
ne ako uradimo na pravi na�in.
1099
01:09:45,665 --> 01:09:47,259
Ne brini uni�ti�emo je.
1100
01:09:48,987 --> 01:09:50,708
Uradimo to.
1101
01:10:26,717 --> 01:10:27,885
Tri �ene o kojima ti pri�am
1102
01:10:28,521 --> 01:10:29,787
Mogu da poku�aju ne�to.
1103
01:10:30,393 --> 01:10:31,861
Moramo biti oprezni.
1104
01:10:32,621 --> 01:10:33,857
jel ste naoru�ani?
1105
01:10:34,379 --> 01:10:35,718
Ovo je Luzijana
naravno da jesmo.
1106
01:10:39,711 --> 01:10:41,682
Dobro nemojte da oklevate
da ga ne iskoristite.
1107
01:10:55,525 --> 01:10:56,747
Jel si spremna Olivija?
1108
01:10:58,961 --> 01:11:01,307
Sklanjajte mi se sa pute.
1109
01:11:08,512 --> 01:11:09,875
Ketlin izgleda� prelepo?
1110
01:11:11,338 --> 01:11:12,596
Znam.
1111
01:11:13,194 --> 01:11:14,217
Gde je veo?
1112
01:11:14,618 --> 01:11:15,813
Tu negde.
1113
01:11:18,465 --> 01:11:20,118
"Tu negde"?
1114
01:11:21,403 --> 01:11:23,674
Betsi zanima li te za�to sam
1115
01:11:24,136 --> 01:11:25,851
ba� tebe pitala da
mi bude� kuma?
1116
01:11:27,677 --> 01:11:29,193
Nemam pojma.
1117
01:11:30,997 --> 01:11:32,497
Nadji ga!
1118
01:11:41,228 --> 01:11:42,642
Izgledam dobro.
1119
01:11:46,748 --> 01:11:48,380
�ta vas dvojica radite ovde?
1120
01:11:48,689 --> 01:11:50,560
Tra�imo vas.
1121
01:11:51,377 --> 01:11:53,509
Jel sam ja ta koja prva zaspi?
Mislim da ne.
1122
01:11:54,763 --> 01:11:56,177
Obratite pa�nju na one tri devojke.
1123
01:11:57,919 --> 01:11:59,217
Sada gubite se.
- Da gdjo.
1124
01:12:02,945 --> 01:12:04,589
I dalje mislite da
je gluma te�ka?
1125
01:12:04,669 --> 01:12:06,464
Lo�e nas pla�ate.
- �u't tamo!
1126
01:12:10,823 --> 01:12:11,987
Sada ili nikada.
1127
01:12:12,953 --> 01:12:14,096
Sada!
1128
01:12:15,402 --> 01:12:17,440
Hej srce, spremna za
svoj veliki dan?
1129
01:12:51,442 --> 01:12:53,611
Betsi pomozi mi!
1130
01:13:00,963 --> 01:13:03,970
Sa�ekate trenutak! Bolje po�uri!
1131
01:13:04,454 --> 01:13:05,631
Olivija samo �to nije stigla.
1132
01:13:07,568 --> 01:13:08,754
Ovo ba� i nije po
sestrinskoj zakletvi
1133
01:13:09,155 --> 01:13:10,492
Ali mrzim te iz dna du�e!
1134
01:13:12,173 --> 01:13:14,251
Jel �emo je ubiti?
1135
01:13:14,485 --> 01:13:15,882
One su rekle da ne.
1136
01:13:22,163 --> 01:13:24,016
Ne�e� da na pomogne�?
- Na �tiklama sam.
1137
01:13:25,940 --> 01:13:27,134
Sve je �isto.
1138
01:13:36,471 --> 01:13:37,846
Ka�em ti �arlot
1139
01:13:38,198 --> 01:13:39,662
polovina ovih Ljudi su bez stila.
1140
01:13:40,238 --> 01:13:41,738
Dodji gore.
- Ovde je
1141
01:14:02,383 --> 01:14:04,593
Hajdete put je �ist.
1142
01:14:06,789 --> 01:14:08,243
Taj zli ru�ni tepih.
1143
01:14:08,766 --> 01:14:10,110
Ne �elim u svojoj danas.
1144
01:14:10,588 --> 01:14:12,153
Idemo. Hvala.
1145
01:14:17,131 --> 01:14:18,506
Sre�no treba i
vam jo� ne�to?
1146
01:14:19,155 --> 01:14:20,497
Mo�e� da vozi� kamion?
1147
01:14:24,685 --> 01:14:26,496
Dr�'te se kaubojke!
1148
01:14:27,277 --> 01:14:28,486
Izvinite!
1149
01:14:39,689 --> 01:14:41,514
Vi tako niste vi�e
moje prijateljice.
1150
01:14:42,479 --> 01:14:43,706
Mi te jo� uvek volimo.
1151
01:14:44,236 --> 01:14:45,620
Doneli smo ti ledeni �aj.
1152
01:14:45,809 --> 01:14:47,480
Popij.
- Za�to?
1153
01:14:48,017 --> 01:14:49,615
Jer je stvarno ukusan.
1154
01:14:51,180 --> 01:14:52,615
Ne.
- Pij �aj Kejtln.
1155
01:14:53,399 --> 01:14:54,496
Ne hvala Parker.
1156
01:14:55,171 --> 01:14:56,931
Sjajno su ti odradili frizuru.
1157
01:14:58,889 --> 01:15:00,244
Volela bih da imam
kosu kao tvoju.
1158
01:15:00,627 --> 01:15:02,677
- �eli� li?
- Ne.
1159
01:15:03,011 --> 01:15:04,491
Ne bih.
- Koliko?
1160
01:15:04,948 --> 01:15:06,958
Malo vi�e od toga?
- Toliko?
1161
01:15:07,303 --> 01:15:08,569
Jo� malo.
1162
01:15:08,957 --> 01:15:10,192
Da savr�eno.
- Ok.
1163
01:15:10,878 --> 01:15:13,227
- Popij �u �aj!
- Pij.
1164
01:15:14,439 --> 01:15:15,586
Pi�u!
1165
01:15:18,091 --> 01:15:19,795
Celu fla�icu.
1166
01:15:25,250 --> 01:15:27,009
ovo je mnogo zabavnije
od �urki na koled�u.
1167
01:15:27,652 --> 01:15:28,703
�ao ovde smo zbog
testa trudno�e.
1168
01:15:29,145 --> 01:15:30,169
�ta?
- Ba� tako?
1169
01:15:30,693 --> 01:15:32,642
Imamo zakazano
MekNab u 16h.
1170
01:15:33,104 --> 01:15:34,863
Poranile smo. Ne obra�ajte
pa�nju na nju.
1171
01:15:35,167 --> 01:15:36,344
Malo je nervozna.
Zbog ven�anja.
1172
01:15:39,417 --> 01:15:41,232
- Da soba 7.
- Hvala.
1173
01:15:42,702 --> 01:15:44,061
Neka neko nazove
moju mamu!
1174
01:15:45,930 --> 01:15:47,129
Na ne bih trebala
da budem ovde.
1175
01:15:47,327 --> 01:15:48,656
MAMA!
1176
01:15:49,153 --> 01:15:50,210
Doktore bi�emo brzi.
1177
01:15:57,223 --> 01:15:58,548
�ta je bilo?
1178
01:15:58,892 --> 01:16:00,216
Nema mog tepiha.
1179
01:16:01,443 --> 01:16:03,560
Ketlin. Gde je moj tepih!
1180
01:16:09,934 --> 01:16:11,801
Pi�ki u �a�u Ketlin.
1181
01:16:12,246 --> 01:16:14,061
Nikada.
- Pi�ki u �a�u.
1182
01:16:14,820 --> 01:16:16,639
Jamais to ti
je na francuskom.
1183
01:16:17,126 --> 01:16:21,507
Ketlin be�ika ti je puna soka
uradi�e� to pre ili kasnije.
1184
01:16:22,084 --> 01:16:23,395
Ja imam be�iku MekNab
1185
01:16:24,619 --> 01:16:26,260
i znam �ta ste naumile
1186
01:16:27,603 --> 01:16:28,642
Ti to misli�.
1187
01:16:31,454 --> 01:16:32,685
Ne�u da vam ka�em.
1188
01:16:33,883 --> 01:16:35,114
Mo�emo ovako ceo dan.
1189
01:16:41,100 --> 01:16:42,492
Stanite odmah!
1190
01:16:45,304 --> 01:16:46,429
Ovo je va�a gre�ka
1191
01:16:46,621 --> 01:16:47,850
oslobodili ste ih.
1192
01:16:48,682 --> 01:16:50,251
U�unjale se i otele mi �erku.
1193
01:16:50,708 --> 01:16:52,168
Moramo da ih nadjemo!
1194
01:16:52,698 --> 01:16:53,933
Betsi je dobrovoljno oti�la.
1195
01:16:54,421 --> 01:16:56,178
ovo je katastrofa.
Sve da pokvare.
1196
01:16:58,763 --> 01:17:01,011
Trebala sam da ih
pobijem na spavanju.
1197
01:17:07,012 --> 01:17:08,324
Nijagarini vodopadi.
1198
01:17:08,666 --> 01:17:10,723
Velika �udesna koli�ina vode.
1199
01:17:15,399 --> 01:17:16,520
Slu�aj taj zvuk Kejtlin.
1200
01:17:16,904 --> 01:17:18,437
Zvu�i kao �uborenje potoka.
1201
01:17:19,102 --> 01:17:20,600
�ubor postaje ja�i.
1202
01:17:21,345 --> 01:17:22,946
Koji se uliva u mo�ni vodopad.
1203
01:17:23,802 --> 01:17:25,436
Ne�e vam upaliti.
1204
01:17:26,431 --> 01:17:27,538
Policija!
1205
01:17:28,779 --> 01:17:30,067
Vidi, vidi.
1206
01:17:30,157 --> 01:17:31,775
Izgleda da je stigla konjica.
1207
01:17:32,815 --> 01:17:33,987
�ta se ovde de�ava?
1208
01:17:34,079 --> 01:17:35,543
Policija je preplavila parking.
1209
01:17:36,138 --> 01:17:37,281
Ima li to veze sa tobom?
1210
01:17:37,435 --> 01:17:41,261
Dr�e me ovde protiv svoje volje.
- Ne ne dr�imo te.
1211
01:17:44,592 --> 01:17:45,596
Evo �ta �e se desiti.
1212
01:17:45,652 --> 01:17:47,297
Ti �e� da pi�ki� a
ti �e� da testira�.
1213
01:17:49,893 --> 01:17:52,183
Ketlin zva�u novinare iz "Wedding Belles"
1214
01:17:53,112 --> 01:17:54,158
i ispri�ati im
1215
01:17:54,187 --> 01:17:56,932
kako si dobila 5 kod
g. Patersona iz fizike.
1216
01:17:58,924 --> 01:18:01,478
Dobro se proveo
za tih 5 minuta.
1217
01:18:04,722 --> 01:18:06,171
Ovde je policija!
1218
01:18:06,401 --> 01:18:07,593
Okru�eni ste.
1219
01:18:08,228 --> 01:18:09,653
Pustite mladu i izadjite!
1220
01:18:11,446 --> 01:18:12,542
�ta se de�ava?
1221
01:18:12,607 --> 01:18:14,790
Sve smo uradile kako treba.
Za�to ne funkcioni�e.
1222
01:18:17,377 --> 01:18:18,967
�ao mi je Rej�.
1223
01:18:19,726 --> 01:18:20,920
Jadna si.
1224
01:18:22,254 --> 01:18:23,793
Mislila si da me prevari�.
1225
01:18:24,389 --> 01:18:25,793
Time �to �u napuniti �oljicu.
1226
01:18:27,152 --> 01:18:28,503
Policija �e vas pohapsiti.
1227
01:18:29,657 --> 01:18:31,016
A Toni i ja �emo se
super provoditi.
1228
01:18:32,609 --> 01:18:34,387
Ja on i novac
njegove porodice.
1229
01:18:36,027 --> 01:18:37,110
Ti ga ne voli�.
1230
01:18:37,461 --> 01:18:38,692
Ljubav. Brak je ubedjenje.
1231
01:18:40,496 --> 01:18:42,703
A ja sam Tonija ubedila
da sam trudna.
1232
01:18:43,689 --> 01:18:45,536
Kako mo�e� da �ivi�
sama sa sobom?
1233
01:18:46,382 --> 01:18:49,290
U velikoj ku�i sa
Tonijem i slugama.
1234
01:18:50,081 --> 01:18:51,350
I bez menjanja pelena.
1235
01:18:51,907 --> 01:18:53,004
Tako da Kejtlin dobija.
1236
01:18:53,819 --> 01:18:55,193
Svi ostali gubite.
1237
01:18:55,844 --> 01:18:57,143
kao �to je uvek bilo.
1238
01:18:57,667 --> 01:18:58,897
I kao �to �e biti.
1239
01:19:01,349 --> 01:19:02,519
To je prelepo.
1240
01:19:04,884 --> 01:19:06,029
Bolje nego �to
sam o�ekivala.
1241
01:19:07,959 --> 01:19:09,369
Da prekinem sada.
- Naravno.
1242
01:19:10,174 --> 01:19:11,626
To je to. Dolazimo.
1243
01:19:12,277 --> 01:19:15,351
Ulazimo.
- Opusti se Henri gotovo je
1244
01:19:17,490 --> 01:19:19,438
- Kako je pro�lo.
- Savr�eno.
1245
01:19:22,406 --> 01:19:23,974
Sjajan posao.
1246
01:19:47,637 --> 01:19:48,760
Zar nije prelepo?
1247
01:19:49,252 --> 01:19:51,145
Svaki put je sve bolje.
1248
01:19:52,304 --> 01:19:53,733
Udrite ponovo.
1249
01:20:14,846 --> 01:20:16,080
Svi smo tu.
1250
01:20:16,098 --> 01:20:18,840
Sve je u redu.
Svirajte ponovo.
1251
01:20:21,902 --> 01:20:23,127
Lep smoking.
1252
01:20:25,727 --> 01:20:26,861
Jel �e� ti da poka�e� traku
1253
01:20:27,137 --> 01:20:28,235
ili mi?
1254
01:20:40,091 --> 01:20:41,771
Moram ne�to da ti ka�em.
1255
01:20:42,834 --> 01:20:43,965
i...
1256
01:20:45,572 --> 01:20:47,546
u�asno mi da izgovorim.
1257
01:20:49,278 --> 01:20:50,401
ali...
1258
01:20:56,691 --> 01:20:59,639
One tri ve�tice
1259
01:21:00,325 --> 01:21:01,550
spremaju se da ti poka�u snimak
1260
01:21:02,122 --> 01:21:03,313
punu la�.
1261
01:21:03,485 --> 01:21:04,889
Naterale su me da popijem ne�to
1262
01:21:05,295 --> 01:21:06,405
i rekla sam gomilu groznih stvari
1263
01:21:06,989 --> 01:21:08,005
u koje ne mora� da veruje�.
1264
01:21:08,458 --> 01:21:10,116
Da se ven�amo
1265
01:21:10,789 --> 01:21:12,852
i pobegnimo odavde
�to pre na�im ku�ama.
1266
01:21:20,875 --> 01:21:22,054
Sme�na stvar u vezi na�ih ku�a.
1267
01:21:23,407 --> 01:21:24,693
od ju�e ih nemam vi�e.
1268
01:21:27,291 --> 01:21:28,443
�ta naravno da ih ima�.
1269
01:21:29,616 --> 01:21:32,228
Tatina firma imale neke la�ne obveznice.
1270
01:21:33,500 --> 01:21:35,715
SEC ih je ugasio. Porodi�no
bogatstvo je nestalo.
1271
01:21:36,862 --> 01:21:38,735
�to zna�i podizati bebu
1272
01:21:39,859 --> 01:21:41,003
od plate.
1273
01:21:43,102 --> 01:21:44,989
Ja mogu da radim ono
�to sam ovek �eleo
1274
01:21:45,366 --> 01:21:46,982
budem nastavnik
1275
01:21:47,543 --> 01:21:48,760
U budu�e.
1276
01:21:54,023 --> 01:21:56,363
Ne mogu da se
udam u budu�e.
1277
01:21:57,600 --> 01:21:58,627
A beba?
1278
01:22:00,464 --> 01:22:02,618
Nema bebe odrasti.
1279
01:22:04,761 --> 01:22:06,220
Potrebno mi je pi�e.
1280
01:22:11,261 --> 01:22:12,965
Zna�i ne�emo da
se ven�amo?
1281
01:22:19,442 --> 01:22:20,889
Sme�no.
1282
01:22:21,307 --> 01:22:23,710
Izgledam li ti kao
�ena nastavnika?
1283
01:22:34,813 --> 01:22:36,027
�ta blenete?
1284
01:22:41,356 --> 01:22:42,842
Izgleda da ti to
ne�e vi�e trebati?
1285
01:22:43,121 --> 01:22:44,175
Ne.
1286
01:22:46,086 --> 01:22:47,737
�ao mi je �to se dogodilo
tvojoj porodici?
1287
01:22:48,758 --> 01:22:50,615
A ti?
1288
01:22:50,915 --> 01:22:52,393
Mo�e� li da provede�
�ivot pored nastavnika?
1289
01:22:53,802 --> 01:22:55,341
Ni�ta veliko i glamurozno
1290
01:22:55,869 --> 01:22:57,693
samo ti i ja.
1291
01:22:59,707 --> 01:23:00,955
Ne mogu da zamislim
1292
01:23:01,331 --> 01:23:02,506
ni�ta lep�e.
1293
01:23:05,174 --> 01:23:07,325
�ta to radi?
1294
01:23:08,342 --> 01:23:09,702
Ho�e� da se uda� za mene?
1295
01:23:11,278 --> 01:23:12,760
Naravno.
1296
01:23:30,435 --> 01:23:32,140
Da. Imam lo�e vesti.
1297
01:23:32,193 --> 01:23:33,565
Lagao sam,
1298
01:23:34,472 --> 01:23:35,786
nismo izgubili novac.
1299
01:23:36,633 --> 01:23:38,358
Rekao sam da vidim kako
�e odreagovati.
1300
01:23:39,474 --> 01:23:41,142
Jo� si bogat?
1301
01:23:41,342 --> 01:23:42,616
Jel si jo� zainteresovana?
1302
01:23:43,972 --> 01:23:45,518
Niko nije savr�en
1303
01:23:46,680 --> 01:23:48,064
Naravno.
1304
01:23:50,637 --> 01:23:53,290
Ok mo�emo da
budemo deveru�e.
1305
01:23:53,765 --> 01:23:55,933
Imamo dosta iskustva.
1306
01:24:02,156 --> 01:24:04,388
Izgleda da �ete morati jo�
malo da ostanete u gradu.
1307
01:24:05,484 --> 01:24:07,106
Svidja ti se to?
1308
01:24:07,983 --> 01:24:09,522
Da.
1309
01:24:26,595 --> 01:24:28,423
3 meseca kasnije na� dolazak u grad
1310
01:24:29,545 --> 01:24:31,316
bio je mnogo zabavniji
1311
01:24:31,750 --> 01:24:32,759
zato �to smo
1312
01:24:33,160 --> 01:24:34,328
navijale za par.
1313
01:24:48,095 --> 01:24:49,838
Nikada nisam videla
Rej�el tako sre�nu.
1314
01:24:52,121 --> 01:24:53,592
Svi smo bili prili�no
sre�i tih dana
1315
01:24:54,750 --> 01:24:59,471
Parker se vratila u Njujork
i sklopila sjajan posao.
1316
01:25:00,039 --> 01:25:02,093
- Stani lopu�o!
- Seci!
1317
01:25:02,812 --> 01:25:04,062
nastavljamo sutra.
1318
01:25:05,552 --> 01:25:07,001
Dobila je ulogu pajkana
u akcionom filmu.
1319
01:25:07,458 --> 01:25:09,164
Vra�a se ku�i kao
sasvim druga osoba.
1320
01:25:09,544 --> 01:25:10,813
Potpuno promenjena.
1321
01:25:13,374 --> 01:25:14,903
To je bila prva audicija
na kojoj je pro�la.
1322
01:25:15,914 --> 01:25:18,120
Pogledaj na�u malu
Parker. Kao narednika.
1323
01:25:20,396 --> 01:25:21,632
najbolji deo pri�e.
1324
01:25:21,700 --> 01:25:22,763
Ima najboljeg kontineta.
1325
01:25:23,335 --> 01:25:24,684
sjajan posao Parker.
1326
01:25:27,436 --> 01:25:29,774
Henri pola�e slede�e nedelje
za dr�avnog detektiva.
1327
01:25:30,237 --> 01:25:31,385
Tako su slatki.
1328
01:25:32,174 --> 01:25:33,846
A da �ujte �ta ima kod mene.
1329
01:25:35,923 --> 01:25:39,253
Iskoristila sam Ketlinin mali
prljavi plan za zaplet
1330
01:25:41,523 --> 01:25:43,802
promenila par imena.
1331
01:25:44,349 --> 01:25:46,946
I napisala novu knjigu.
1332
01:25:47,158 --> 01:25:48,732
Tre�e nedelje za redom
je na listi bestselera.
1333
01:25:49,002 --> 01:25:50,435
I evo me u knji�ari.
1334
01:25:51,557 --> 01:25:52,868
Odakle ideje dolaze?
1335
01:25:53,846 --> 01:25:56,568
Odavde. Iz mene same.
1336
01:25:58,243 --> 01:26:00,224
Ne mogu da se zaustavim.
1337
01:26:00,786 --> 01:26:05,749
Prevod i obrada: Heftalica987
1338
01:26:08,749 --> 01:26:12,749
Preuzeto sa www.titlovi.com94183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.