All language subtitles for once and forever (9)_track7_[por]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,040 --> 00:01:40,719 Existem diferentes homens. 2 00:01:41,439 --> 00:01:42,640 Outros te querem. 3 00:01:43,840 --> 00:01:45,319 Outros querem que você seja bom. 4 00:01:50,519 --> 00:01:51,680 Por que está me olhando? 5 00:01:54,000 --> 00:01:55,599 Você tem que me levar para casa hoje. 6 00:01:57,040 --> 00:01:58,319 O dormitório está trancado. 7 00:02:13,120 --> 00:02:14,479 Pegue, vou trocar a fechadura. 8 00:02:17,000 --> 00:02:17,800 Não precisa. 9 00:02:18,000 --> 00:02:18,639 Os exames acabaram. 10 00:02:18,639 --> 00:02:19,919 Eu não vou. 11 00:02:20,120 --> 00:02:21,319 Cada um de nós tem uma arma? 12 00:02:21,319 --> 00:02:22,199 Um total de dois. 13 00:02:22,199 --> 00:02:23,439 Nem mesmo meus pais. 14 00:02:24,039 --> 00:02:24,919 Ainda menos. 15 00:02:24,919 --> 00:02:26,039 E se você perder? 16 00:02:26,039 --> 00:02:27,199 Então vou trocar a fechadura. 17 00:02:32,719 --> 00:02:33,479 Está bem. 18 00:02:33,479 --> 00:02:35,360 Pode deixar aqui. 19 00:02:35,560 --> 00:02:37,319 A propósito, você tem seu passaporte? 20 00:02:39,319 --> 00:02:40,080 Se apresse, 21 00:02:40,479 --> 00:02:41,280 assim que eu voltar, 22 00:02:41,919 --> 00:02:42,840 vou voltar. 23 00:02:42,840 --> 00:02:43,479 Vou te contar. 24 00:02:43,680 --> 00:02:44,560 Vou chamar alguém para cuidar disso. 25 00:02:44,639 --> 00:02:45,919 Precisa de passaporte para quê? 26 00:02:45,919 --> 00:02:47,199 Assistir à Copa do Mundo no Japão? 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,039 Eu... 28 00:02:50,120 --> 00:02:51,159 Não pode ser. 29 00:02:51,639 --> 00:02:52,960 Eu nunca estive no exterior. 30 00:02:52,960 --> 00:02:54,759 E não sei falar japonês. 31 00:02:54,759 --> 00:02:55,560 Não precisa falar japonês. 32 00:02:55,560 --> 00:02:56,520 Os chineses daqui 33 00:02:56,520 --> 00:02:57,360 e nos levar até lá. 34 00:02:58,000 --> 00:02:58,879 Mas é muito longe. 35 00:02:58,879 --> 00:03:00,319 Meus pais não vão concordar. 36 00:03:00,439 --> 00:03:02,039 Basta dizer a ela 37 00:03:02,039 --> 00:03:03,039 a escola é a organizadora. 38 00:03:03,319 --> 00:03:04,000 Depois, 39 00:03:04,599 --> 00:03:05,599 todas as taxas do Centro. 40 00:03:06,439 --> 00:03:08,039 É impossível. 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 É melhor você pensar sobre isso 42 00:03:09,360 --> 00:03:10,120 quando for tarde. 43 00:03:10,360 --> 00:03:11,400 Já está tarde. 44 00:03:17,120 --> 00:03:17,919 Não se preocupe, 45 00:03:18,319 --> 00:03:19,400 vou te dar dois quartos. 46 00:03:22,759 --> 00:03:23,280 Então... 47 00:03:23,280 --> 00:03:23,960 Pimenta. 48 00:03:23,960 --> 00:03:24,879 Obrigada. 49 00:03:24,879 --> 00:03:25,439 Está bem. 50 00:03:28,680 --> 00:03:29,280 Mãe. 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,879 O que foi? 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,240 Já dormiu. 53 00:03:33,719 --> 00:03:34,520 Vá dormir. 54 00:03:37,319 --> 00:03:38,680 Quais são as novidades? 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,319 O computador não está desligado. Talvez... 56 00:03:44,080 --> 00:03:44,840 O que foi? 57 00:03:48,439 --> 00:03:49,719 Eu sei. Eu não sei. 58 00:03:50,800 --> 00:03:51,919 Não é assim? 59 00:03:51,919 --> 00:03:53,879 Então... 60 00:03:53,879 --> 00:03:55,240 É o aniversário da sua avó? 61 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Sim. 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,039 Hoje é o aniversário da vovó. 63 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 Não se esqueça 64 00:04:00,280 --> 00:04:01,199 você e sua irmã 65 00:04:01,199 --> 00:04:02,840 Para fazer uma videochamada com sua irmã. 66 00:04:03,639 --> 00:04:05,039 E dizer algo bom. 67 00:04:05,039 --> 00:04:06,479 Sinto muito sua falta. 68 00:04:06,479 --> 00:04:07,639 Não se preocupe, mãe. 69 00:04:07,639 --> 00:04:08,560 O aniversário da vovó... 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,439 O aniversário da vovó? 71 00:04:09,439 --> 00:04:10,840 Eu já preparei um brinde. 72 00:04:12,360 --> 00:04:14,039 Mãe, estou com muito sono. 73 00:04:14,039 --> 00:04:15,560 Não consigo nem abrir os olhos. 74 00:04:15,560 --> 00:04:16,879 Tenho aula amanhã de manhã. 75 00:04:16,879 --> 00:04:17,920 Vou desligar. 76 00:04:17,959 --> 00:04:19,560 Falamos amanhã. 77 00:04:20,079 --> 00:04:20,759 Até logo. 78 00:04:23,480 --> 00:04:24,560 Tão de repente? 79 00:04:26,720 --> 00:04:27,480 Onde está meu cartão? 80 00:04:30,160 --> 00:04:31,000 Está aqui. 81 00:04:31,079 --> 00:04:31,879 Desculpe, 82 00:04:35,639 --> 00:04:36,360 me dê. 83 00:04:39,959 --> 00:04:41,279 São muitos. 84 00:04:41,279 --> 00:04:42,240 Você consegue terminar? 85 00:04:42,720 --> 00:04:44,040 Sim. 86 00:04:44,600 --> 00:04:45,759 A professora não disse que 87 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 para estabelecer 88 00:04:47,560 --> 00:04:49,480 estrutura de leitura. 89 00:04:50,000 --> 00:04:50,879 Estrutura de leitura. 90 00:04:52,680 --> 00:04:53,240 Já está pronta. 91 00:04:56,360 --> 00:04:57,519 Yang Cheng te pediu para ir para o Japão. 92 00:04:57,519 --> 00:04:58,439 O que você está pensando? 93 00:05:00,360 --> 00:05:02,920 Depois daquele incidente, 94 00:05:03,040 --> 00:05:04,199 eu pude sentir a sinceridade dele. 95 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 Ele queria me tratar bem. 96 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 Ele me envia mensagem todos os dias. 97 00:05:09,199 --> 00:05:10,480 De qualquer forma, parece que 98 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 parece que 99 00:05:12,279 --> 00:05:14,000 um relacionamento. 100 00:05:14,120 --> 00:05:15,399 Como assim, gostar? 101 00:05:16,079 --> 00:05:16,879 Qianxi. 102 00:05:17,800 --> 00:05:18,519 Você acha que 103 00:05:19,079 --> 00:05:20,240 se você fosse ela 104 00:05:20,639 --> 00:05:21,399 você teria terminado com ele 105 00:05:21,399 --> 00:05:22,439 com ele na hora. 106 00:05:22,680 --> 00:05:24,319 Não podemos pensar o contrário. 107 00:05:24,680 --> 00:05:25,519 Em termos de relacionamento, 108 00:05:25,519 --> 00:05:26,959 você só pode tomar suas próprias decisões. 109 00:05:26,959 --> 00:05:27,879 Ninguém consegue me convencer. 110 00:05:28,480 --> 00:05:30,680 Eu disse para vocês 111 00:05:30,680 --> 00:05:32,079 você não vai gostar mais dele. 112 00:05:32,959 --> 00:05:33,839 Certo. 113 00:05:35,480 --> 00:05:36,399 Na verdade, 114 00:05:36,879 --> 00:05:38,160 antes de Yang Cheng me procurar, 115 00:05:38,439 --> 00:05:39,319 eu já tinha pensado nisso. 116 00:05:39,639 --> 00:05:41,199 E nunca olhei para trás. 117 00:05:41,600 --> 00:05:43,319 Eu encenei a cena da separação 118 00:05:43,319 --> 00:05:44,199 já encenou a separação várias vezes. 119 00:05:45,680 --> 00:05:46,439 Mas o que aconteceu? 120 00:05:47,199 --> 00:05:48,240 Cada vez que o vejo, 121 00:05:49,079 --> 00:05:50,160 me sinto injustiçada. 122 00:05:50,279 --> 00:05:51,319 Só quero chorar. 123 00:05:51,839 --> 00:05:53,759 Especialmente quando diz coisas boas. 124 00:05:54,040 --> 00:05:55,079 Também não sei o que aconteceu. 125 00:05:55,279 --> 00:05:56,759 Eu perdi minha confiança. 126 00:05:57,720 --> 00:05:58,439 Você acha que pareci medíocre 127 00:05:58,439 --> 00:06:00,360 não significa nada? 128 00:06:01,079 --> 00:06:02,519 Não é bom. 129 00:06:02,839 --> 00:06:04,160 Quem ficaria tranquilo 130 00:06:04,160 --> 00:06:05,759 na frente do amor? 131 00:06:06,439 --> 00:06:07,240 E também, 132 00:06:07,240 --> 00:06:07,920 É a primeira vez que 133 00:06:07,920 --> 00:06:09,240 que tem um relacionamento sério. 134 00:06:09,879 --> 00:06:11,360 Pelo menos agora eu não estou triste. 135 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Você acredita nele agora? 136 00:06:15,240 --> 00:06:16,439 Ele é muito sincero. 137 00:06:18,040 --> 00:06:19,319 Muito sincero. 138 00:06:19,519 --> 00:06:21,120 Até quando está em falência é sincero. 139 00:06:22,160 --> 00:06:23,040 Na verdade, 140 00:06:23,639 --> 00:06:25,160 yang Cheng também me ensinou muitas coisas. 141 00:06:26,279 --> 00:06:28,079 Eu também pensava que o amor 142 00:06:28,279 --> 00:06:30,000 tão sagrado e romântico. 143 00:06:30,439 --> 00:06:31,360 Apenas uma resposta para isso. 144 00:06:32,240 --> 00:06:33,079 Se ficarem juntos, 145 00:06:33,360 --> 00:06:35,199 É preciso esperar a velhice. 146 00:06:35,920 --> 00:06:37,319 Tal como você e Xiaoboat. 147 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Mas depois 148 00:06:40,160 --> 00:06:41,199 eu descobri 149 00:06:41,959 --> 00:06:42,560 o amor 150 00:06:42,560 --> 00:06:44,240 não é nem um pouco absoluto. 151 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 Eu ainda não encontrei 152 00:06:46,920 --> 00:06:48,199 calcular. 153 00:06:49,759 --> 00:06:51,519 Pelo menos eu e Yang Cheng, 154 00:06:52,519 --> 00:06:53,480 eu não sei a sua resposta. 155 00:06:55,160 --> 00:06:56,879 Eu não faço ideia. 156 00:06:57,639 --> 00:06:59,639 O amor não é um conceito. 157 00:06:59,720 --> 00:07:00,959 É um experimento. 158 00:07:01,439 --> 00:07:03,680 Embora as reações químicas sejam semelhantes, 159 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 mas não há um processo experimental absoluto. 160 00:07:06,279 --> 00:07:08,040 Se você quiser encontrar sua resposta, 161 00:07:08,040 --> 00:07:09,279 para achar a resposta. 162 00:07:09,959 --> 00:07:11,240 Por isso eu acho 163 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 você deveria ir para o Japão com Yang Cheng. 164 00:07:19,759 --> 00:07:20,399 Yang Cheng. 165 00:07:23,240 --> 00:07:23,920 Yang Cheng. 166 00:07:27,120 --> 00:07:28,000 Desculpe. 167 00:07:28,160 --> 00:07:28,959 Me desculpem. 168 00:07:29,279 --> 00:07:31,040 Estou um pouco animado para ir te ver. 169 00:07:31,040 --> 00:07:32,319 O que há para estar animado? 170 00:07:32,920 --> 00:07:34,040 Se você vem ou não, 171 00:07:34,040 --> 00:07:35,199 compro bilhetes para dois. 172 00:07:35,199 --> 00:07:36,519 Não me importo se você me seguir. 173 00:07:36,519 --> 00:07:37,560 Então eu não me importo 174 00:07:37,560 --> 00:07:38,879 Ir para o Japão de graça? 175 00:07:39,879 --> 00:07:40,639 Não. 176 00:07:40,839 --> 00:07:41,959 Nós combinamos. 177 00:07:41,959 --> 00:07:43,240 Eu sei que 178 00:07:43,480 --> 00:07:44,720 se não falarmos de sentimentos, 179 00:07:44,879 --> 00:07:46,000 você acha que eu estou disposto? 180 00:07:46,000 --> 00:07:46,519 Estou disposto a ser 181 00:07:46,519 --> 00:07:47,480 sua namorada. 182 00:07:47,839 --> 00:07:49,000 Eu sou mais bonito que ela. 183 00:07:49,240 --> 00:07:50,720 Não há necessidade de namorar. 184 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 No meu coração 185 00:07:51,560 --> 00:07:53,399 contanto que eu esteja feliz agora. 186 00:07:56,439 --> 00:07:57,160 Não fale dela. 187 00:07:57,160 --> 00:07:57,920 Qianxi. 188 00:07:59,959 --> 00:08:01,079 Mas quando penso 189 00:08:01,079 --> 00:08:01,639 só de pensar em 190 00:08:01,639 --> 00:08:02,800 um lugar tão longe, 191 00:08:03,040 --> 00:08:04,399 eu não sei o que vai acontecer. 192 00:08:05,399 --> 00:08:06,120 E se... 193 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 Ele vai comer você? 194 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Ei. 195 00:08:10,920 --> 00:08:12,680 Estou um pouco nervosa. 196 00:08:13,240 --> 00:08:14,040 Quando eu fico com ele 197 00:08:14,040 --> 00:08:15,199 com ele, 198 00:08:15,199 --> 00:08:16,160 fico até cansado. 199 00:08:16,439 --> 00:08:18,319 Só de pensar em me treinar por tantos dias 200 00:08:19,000 --> 00:08:20,439 estou a sangue frio. 201 00:08:21,519 --> 00:08:23,240 Por causa disso. 202 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 Eu e o namorado dela não parecemos muito sérios. 203 00:08:29,319 --> 00:08:30,439 Até com o namorado? 204 00:08:37,720 --> 00:08:38,480 Carlos. 205 00:08:40,279 --> 00:08:41,279 O que é isso? 206 00:08:41,879 --> 00:08:42,639 Isto... 207 00:08:42,799 --> 00:08:44,720 Por que você está gritando? 208 00:08:44,720 --> 00:08:45,879 A Alemanha vai ganhar. 209 00:08:46,000 --> 00:08:47,559 Vamos devolver a Alemanha! 210 00:08:48,399 --> 00:08:49,080 Vocês não sabem, 211 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 pessoas como vocês dois 212 00:08:50,879 --> 00:08:52,240 querem assistir a uma partida de futebol, 213 00:08:52,240 --> 00:08:53,360 são todos verdadeiros fãs. 214 00:08:54,519 --> 00:08:55,240 O que há de errado com os fãs falsos? 215 00:08:56,039 --> 00:08:57,360 O que há de errado com fãs falsos? 216 00:08:58,000 --> 00:08:58,639 A equipe alemã 217 00:08:58,639 --> 00:08:59,720 É melhor que o Brasil? 218 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 E o Kaka? Ele não é bonito. 219 00:09:02,360 --> 00:09:02,840 Ele não é bonito. 220 00:09:02,960 --> 00:09:04,399 Gosto de ser viril 221 00:09:04,399 --> 00:09:05,279 como Barack. 222 00:09:05,279 --> 00:09:07,000 Ele também é masculino. 223 00:09:07,000 --> 00:09:08,799 Ele também é. 224 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 Você nem mesmo toma banho quando joga futebol. 225 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Rivais nojentos. 226 00:09:11,320 --> 00:09:11,919 O que você está falando? 227 00:09:11,919 --> 00:09:13,159 Você sabe que ele não bateu nela? 228 00:09:13,200 --> 00:09:14,039 Ela não terá chance. 229 00:09:14,200 --> 00:09:15,120 Claro que há. 230 00:09:15,279 --> 00:09:15,919 Não fale mais. 231 00:09:15,919 --> 00:09:16,519 Você ousa dizer mais uma vez? 232 00:09:16,519 --> 00:09:17,080 Quem disse que acabou? 233 00:09:17,080 --> 00:09:17,600 Cartão amarelo. 234 00:09:17,759 --> 00:09:18,360 Mande-o embora. 235 00:09:18,399 --> 00:09:19,320 Pode ser? 236 00:09:19,320 --> 00:09:20,120 Funciona? 237 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 Pare, pare. 238 00:09:21,240 --> 00:09:21,960 Isso funciona? 239 00:09:21,960 --> 00:09:22,559 Pare de tirar sarro de mim. 240 00:09:22,759 --> 00:09:23,840 Eu quero te perguntar uma coisa séria. 241 00:09:24,039 --> 00:09:24,799 Que coisa? 242 00:09:24,799 --> 00:09:26,080 Eu queria te perguntar naquele dia. 243 00:09:27,559 --> 00:09:29,279 Minha avó não está comemorando o aniversário? 244 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Eu estava pensando, 245 00:09:32,240 --> 00:09:33,159 eu quero comprar para ela 246 00:09:33,159 --> 00:09:34,320 para ela. 247 00:09:34,320 --> 00:09:36,000 Que presente devo dar para ela? 248 00:09:38,360 --> 00:09:39,240 Aquele. 249 00:09:39,639 --> 00:09:40,480 Qual? 250 00:09:42,120 --> 00:09:43,799 Que confortável. 251 00:09:43,799 --> 00:09:45,279 Quanto custa? 252 00:09:45,679 --> 00:09:47,200 4999 yuan. 253 00:09:48,840 --> 00:09:49,559 Quanto é? 254 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 4999 yuan. 255 00:09:51,279 --> 00:09:52,320 Ainda está ativo. 256 00:09:52,679 --> 00:09:53,879 Quando a promoção terminar, 257 00:09:54,320 --> 00:09:55,000 o preço vai subir para 258 00:09:55,000 --> 00:09:55,960 6.999 yuans. 259 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 Qin Chuan. 260 00:09:58,399 --> 00:09:59,279 Esqueça. 261 00:10:00,799 --> 00:10:01,519 Chefe. 262 00:10:01,840 --> 00:10:02,679 Pode nos dar um desconto? 263 00:10:02,679 --> 00:10:03,639 Nos dar um desconto? 264 00:10:03,799 --> 00:10:05,440 Eu realmente quero comprá-lo 265 00:10:05,679 --> 00:10:06,720 para idosos da nossa família. 266 00:10:08,080 --> 00:10:08,799 Que tal isso? 267 00:10:08,960 --> 00:10:10,399 Já que você não é jovem, 268 00:10:10,720 --> 00:10:11,679 É muito filial. 269 00:10:12,600 --> 00:10:13,559 Mesmo se você ganhar 270 00:10:13,879 --> 00:10:14,639 5899 yuans, certo? 271 00:10:14,879 --> 00:10:15,480 Ok. 272 00:10:16,120 --> 00:10:16,879 Mas agora, 273 00:10:17,159 --> 00:10:19,360 o pagamento completo. 274 00:10:20,320 --> 00:10:21,240 Que tal isso? 275 00:10:21,519 --> 00:10:23,320 Vou pagar a entrada de três mil yuans. 276 00:10:23,799 --> 00:10:25,240 E eu vou te pagar o resto 277 00:10:25,360 --> 00:10:26,799 o resto do dinheiro. 278 00:10:27,120 --> 00:10:28,000 Não se preocupe. 279 00:10:28,240 --> 00:10:29,559 No máximo. 280 00:10:29,559 --> 00:10:30,200 Eu vou fazer a mudança 281 00:10:30,200 --> 00:10:31,639 dentro de um mês. 282 00:10:32,000 --> 00:10:32,799 Está bem? 283 00:10:33,000 --> 00:10:34,399 É um favor. 284 00:10:35,600 --> 00:10:36,320 Obrigada. 285 00:10:43,320 --> 00:10:45,159 Isso não é muito caro? 286 00:10:46,480 --> 00:10:47,279 Eu calculei. 287 00:10:47,639 --> 00:10:48,879 O meu lucro mensal é de 288 00:10:48,879 --> 00:10:50,559 o lucro líquido é de cinco mil yuans. 289 00:10:51,159 --> 00:10:52,080 Já foi devolvido. 290 00:10:52,399 --> 00:10:53,240 No próximo semestre, 291 00:10:53,240 --> 00:10:54,399 vou comprar outra máquina de chá com leite. 292 00:10:54,559 --> 00:10:56,000 Este chá de leite custa basicamente 293 00:10:56,000 --> 00:10:57,200 custa menos de um yuan. 294 00:10:57,639 --> 00:10:59,240 Três yuans por um copo. 295 00:10:59,919 --> 00:11:00,639 Claro. 296 00:11:00,759 --> 00:11:01,879 Que bom. 297 00:11:01,879 --> 00:11:03,080 Eu gosto mais de chá com leite. 298 00:11:03,960 --> 00:11:04,639 Então vou comprar. 299 00:11:04,639 --> 00:11:05,519 Vou comprar a você. 300 00:11:05,559 --> 00:11:07,240 Pode me dar mais pérolas? 301 00:11:07,240 --> 00:11:08,279 Olhe para suas entranhas. 302 00:11:08,639 --> 00:11:10,080 É o suficiente. 303 00:11:18,480 --> 00:11:19,279 Minha avó. 304 00:11:24,559 --> 00:11:25,639 Alô, vovó. 305 00:11:26,399 --> 00:11:28,559 Estou indo para a escola. 306 00:11:30,000 --> 00:11:30,759 Colega. 307 00:11:32,639 --> 00:11:33,360 Mesma... 308 00:11:35,320 --> 00:11:36,399 Você tem um colega do seu lado? 309 00:11:38,759 --> 00:11:39,600 Ele está do meu lado. 310 00:11:39,840 --> 00:11:40,440 O quê? 311 00:11:40,840 --> 00:11:41,519 Está bem. 312 00:11:41,519 --> 00:11:43,480 Ela pode falar com você. 313 00:11:47,120 --> 00:11:47,720 Rápido, rápido. 314 00:11:48,240 --> 00:11:49,320 Minha avó... 315 00:11:49,320 --> 00:11:50,440 Não deixe ela suspeitar. 316 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Apenas algumas palavras em inglês. 317 00:11:52,000 --> 00:11:52,919 Vamos ficar confusos. 318 00:11:59,279 --> 00:12:00,039 Ei. 319 00:12:00,039 --> 00:12:02,200 Esta é Vivian. 320 00:12:02,200 --> 00:12:04,360 Podemos conversar. Você está bem. 321 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 Como você está? 322 00:12:06,120 --> 00:12:07,000 Como assim? 323 00:12:07,240 --> 00:12:08,080 Vou aceitar. 324 00:12:09,639 --> 00:12:11,840 Muito bem, obrigada. 325 00:12:12,080 --> 00:12:13,120 Você está bem? 326 00:12:14,799 --> 00:12:16,320 Não é como minha avó. 327 00:12:18,559 --> 00:12:19,720 Continuem conversando. 328 00:12:19,720 --> 00:12:21,720 Contorne-a em inglês. Dê a volta, rápido. 329 00:12:23,440 --> 00:12:24,919 Eu também. 330 00:12:24,919 --> 00:12:26,399 Muito prazer. 331 00:12:26,559 --> 00:12:28,320 Sou colega de classe do Qin Chuan. 332 00:12:28,320 --> 00:12:30,559 Olá. 333 00:12:30,759 --> 00:12:31,759 Pare de cuspir. 334 00:12:31,919 --> 00:12:33,120 Pergunte ao estrangeiro. 335 00:12:33,120 --> 00:12:33,679 O quê? 336 00:12:33,679 --> 00:12:35,159 Como o Qin Chuan está lá? 337 00:12:35,480 --> 00:12:40,480 O Qin Chuan está no Canadá. 338 00:12:41,360 --> 00:12:42,759 Certo? 339 00:12:44,200 --> 00:12:44,679 Eles me perguntaram 340 00:12:44,679 --> 00:12:46,200 que você estava no exterior. 341 00:12:46,480 --> 00:12:47,799 Você foi pego? 342 00:12:48,159 --> 00:12:49,799 Claro que sim. 343 00:12:50,519 --> 00:12:52,519 Para mostrar sua surpresa. 344 00:12:52,679 --> 00:12:54,440 Eles não acreditaram 345 00:12:54,440 --> 00:12:55,559 em acreditar em seus próprios filhos. 346 00:12:59,960 --> 00:13:02,600 Não imaginava que você perguntasse isso. 347 00:13:02,600 --> 00:13:03,799 O Qin Chuan 348 00:13:03,799 --> 00:13:05,240 e estuda bastante. 349 00:13:05,559 --> 00:13:06,519 Como seus pais, 350 00:13:06,519 --> 00:13:07,240 você deve se importar e acreditar, 351 00:13:07,240 --> 00:13:10,120 acreditar nele. 352 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 Não desconfie dele. 353 00:13:11,840 --> 00:13:13,559 Vamos para a aula, tchau. 354 00:13:16,440 --> 00:13:19,440 Bem-vindo à China. 355 00:13:19,440 --> 00:13:20,080 Oi. 356 00:13:21,200 --> 00:13:23,639 (Pequim, China, tchau.) 357 00:13:23,879 --> 00:13:24,679 Isso não é uma boa ideia. 358 00:13:25,919 --> 00:13:27,399 Espere, então... 359 00:13:27,919 --> 00:13:29,600 O que disse o estrangeiro? 360 00:13:30,639 --> 00:13:32,919 Eles disseram que eles são bons, para te tranquilizar. 361 00:13:33,759 --> 00:13:35,399 Eu fui educado com ela. 362 00:13:35,720 --> 00:13:36,480 Você sabe? 363 00:13:36,480 --> 00:13:37,440 Este parágrafo é suficiente. 364 00:13:37,440 --> 00:13:39,240 Sempre escuto as fitas de inglês. 365 00:13:39,440 --> 00:13:41,279 A voz daquele estrangeiro... 366 00:13:41,360 --> 00:13:43,159 Aquela voz me parece familiar. 367 00:13:43,519 --> 00:13:44,600 Eu posso entender. 368 00:13:45,039 --> 00:13:45,960 Você sabe? 369 00:13:46,399 --> 00:13:47,960 Uma pessoa não é velha para aprender. 370 00:13:47,960 --> 00:13:50,120 Pretendo participar 371 00:13:50,120 --> 00:13:51,000 das Olimpíadas de Pequim. 372 00:13:51,080 --> 00:13:51,159 Vou te ensinar. 373 00:13:51,159 --> 00:13:52,240 Que bom que você está aqui. 374 00:13:55,320 --> 00:13:56,879 Felizmente, minha avó 375 00:13:56,879 --> 00:13:58,679 Minha avó ganhou 100 frases em inglês. 376 00:14:00,679 --> 00:14:01,399 Você e a Xixi 377 00:14:01,399 --> 00:14:02,399 com a Xixi? 378 00:14:02,519 --> 00:14:04,159 Não seja pego no seu aniversário. 379 00:14:04,799 --> 00:14:05,559 Não se preocupe, 380 00:14:05,960 --> 00:14:06,879 vou fazê-la voltar para Pequim. 381 00:14:08,200 --> 00:14:08,919 Está bem? 382 00:14:08,919 --> 00:14:10,360 Sua casa é tão pobre. 383 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 Não é como estar no exterior. 384 00:14:12,200 --> 00:14:13,679 Então está bem. 385 00:14:13,799 --> 00:14:14,879 Eu não tenho mais dinheiro. 386 00:14:14,879 --> 00:14:15,960 Vou procurá-la em Xangai. 387 00:14:16,559 --> 00:14:17,559 Originalmente, 388 00:14:17,799 --> 00:14:18,799 eu estava planejando passar as férias de verão 389 00:14:18,799 --> 00:14:20,240 fazer uma pausa de verão com o Dalong. 390 00:14:20,240 --> 00:14:21,360 Não temos panquecas pela manhã. 391 00:14:21,360 --> 00:14:22,120 Mas agora, 392 00:14:22,200 --> 00:14:23,320 tenho que continuar trabalhando 393 00:14:23,799 --> 00:14:24,879 tenho que continuar trabalhando. 394 00:14:25,080 --> 00:14:25,639 Espere um minuto. 395 00:14:25,639 --> 00:14:26,200 Está bem. 396 00:14:28,000 --> 00:14:28,559 Vamos, irmão. 397 00:14:28,559 --> 00:14:29,399 De quem são suas costeletas de porco? 398 00:14:29,440 --> 00:14:30,200 Minhas... 399 00:14:37,440 --> 00:14:37,960 Quer comer o quê? 400 00:14:38,000 --> 00:14:38,960 Quero um prato de dois ovos. 401 00:14:39,159 --> 00:14:39,840 Está bem. 402 00:14:48,279 --> 00:14:49,039 Venha, Qiao. 403 00:14:49,039 --> 00:14:50,279 Feche as cortinas, por favor. 404 00:14:50,919 --> 00:14:51,759 As cortinas são muito finas. 405 00:14:51,759 --> 00:14:52,720 E a luz se apaga. 406 00:14:53,279 --> 00:14:54,639 E você fica aqui 407 00:14:54,639 --> 00:14:55,399 e bloqueia a luz. 408 00:14:55,679 --> 00:14:56,960 Você é mais alto e maior. 409 00:14:57,440 --> 00:14:58,919 Você é o maior. 410 00:15:00,000 --> 00:15:01,799 Não parece estar um dia escuro? 411 00:15:06,320 --> 00:15:06,879 Que confusão! 412 00:15:14,639 --> 00:15:15,720 Que bagunça 413 00:15:15,720 --> 00:15:17,679 em suas paredes. 414 00:15:17,679 --> 00:15:19,440 Você acha que é um bom guerreiro, mãe? 415 00:15:21,399 --> 00:15:22,440 Já publiquei. 416 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 Então fica assim. 417 00:15:26,679 --> 00:15:27,360 Venha. 418 00:15:29,519 --> 00:15:30,320 Boa pose. 419 00:15:30,519 --> 00:15:31,440 Força. 420 00:15:31,960 --> 00:15:32,600 Assim está bom. 421 00:15:36,679 --> 00:15:37,440 Está bem? 422 00:15:37,480 --> 00:15:38,120 Eu posso fazer aqui. 423 00:15:38,120 --> 00:15:38,919 Está conectado agora, certo? 424 00:15:39,080 --> 00:15:40,759 Não se mexa, o Sombra está aqui. 425 00:15:41,000 --> 00:15:41,919 Não se mexa. Fique parado. 426 00:15:43,720 --> 00:15:44,399 Ele está vindo. 427 00:15:50,279 --> 00:15:51,559 Vovó, vovó. 428 00:15:51,840 --> 00:15:53,000 Parabéns pra você. 429 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Feliz aniversário, vovó. 430 00:15:54,480 --> 00:15:58,200 Desejo-lhe uma vida feliz e 431 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 e que você possa viver para sempre. 432 00:16:03,399 --> 00:16:04,039 O que foi? 433 00:16:05,600 --> 00:16:06,279 Vovó. 434 00:16:08,600 --> 00:16:09,240 Avó. 435 00:16:09,240 --> 00:16:10,639 Mãe. 436 00:16:11,679 --> 00:16:13,200 - Mãe. - O que foi, mãe? 437 00:16:13,480 --> 00:16:14,000 Mãe, 438 00:16:14,320 --> 00:16:16,279 encontrei um exército. Chame o 120. 439 00:16:16,919 --> 00:16:17,639 Rápido, rápido. 440 00:16:23,720 --> 00:16:24,480 É impossível. 441 00:16:27,080 --> 00:16:28,279 É impossível. 442 00:16:31,080 --> 00:16:32,159 Mãe. 443 00:16:41,720 --> 00:16:44,559 Por que... por que você... 444 00:16:55,679 --> 00:16:56,679 Mãe. 445 00:17:06,680 --> 00:17:07,599 Avó. 446 00:17:10,000 --> 00:17:11,039 Este é o Chuan Zi. 447 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 Eu e a minha irmã 448 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 Voltamos para passar seu aniversário. 449 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 Abra seus olhos e olhe para nós. 450 00:17:33,400 --> 00:17:36,079 Voltámos para comemorar seu aniversário. 451 00:18:14,200 --> 00:18:16,519 Vovó, há um ferro na sua perna. 452 00:18:16,720 --> 00:18:18,640 Você vai se tornar Transformers? 453 00:18:18,640 --> 00:18:20,400 O que são esses? 454 00:18:21,039 --> 00:18:22,759 Robô é tão incrível. 455 00:18:24,480 --> 00:18:26,119 Aquela avó não pode mudar. 456 00:18:26,799 --> 00:18:28,759 Os robôs não morrerão. 457 00:18:29,119 --> 00:18:31,440 Mas a avó vai morrer no futuro. 458 00:18:33,759 --> 00:18:36,039 Vovó, 459 00:18:36,319 --> 00:18:36,960 boa menina. 460 00:18:36,960 --> 00:18:39,720 Vovó, não morra! 461 00:18:40,319 --> 00:18:41,119 Que bom neto. 462 00:18:41,599 --> 00:18:42,519 Bom neto. 463 00:18:43,519 --> 00:18:44,880 A avó não vai morrer. 464 00:18:45,400 --> 00:18:46,759 A avó já morreu, 465 00:18:46,880 --> 00:18:48,720 e mora neste quintal. 466 00:18:49,119 --> 00:18:50,400 A vovó se tornará 467 00:18:50,640 --> 00:18:54,119 Flores, ervas e pássaros. 468 00:18:54,519 --> 00:18:56,799 Voltarei para ver meu neto. 469 00:18:56,799 --> 00:18:59,079 Você pode ser um grilo? 470 00:19:00,240 --> 00:19:02,000 Por que você quer ser um grilo? 471 00:19:02,200 --> 00:19:02,759 Só assim 472 00:19:02,759 --> 00:19:04,279 o cachorro da Qiao 473 00:19:04,279 --> 00:19:05,200 da Qiao. 474 00:19:06,880 --> 00:19:07,559 Está bem. 475 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 A avó também se tornará 476 00:19:09,599 --> 00:19:11,119 Um grilo poderoso. 477 00:19:29,160 --> 00:19:30,200 O que é isso? 478 00:19:30,960 --> 00:19:31,920 É uma articulação feita pelo homem. 479 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Eu vi a minha avó 480 00:19:35,640 --> 00:19:36,839 E empurrei aos poucos. 481 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Quando elas saírem, 482 00:19:43,160 --> 00:19:44,279 as cinzas, 483 00:19:47,079 --> 00:19:47,759 estas são as cinzas. 484 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 As cinzas ainda estão quentes. 485 00:20:03,839 --> 00:20:04,680 Este é o último calor. 486 00:20:04,680 --> 00:20:05,960 O último calor dela. 487 00:20:15,799 --> 00:20:16,920 Qiao, que cruel. 488 00:20:20,200 --> 00:20:21,799 Eu estou vendendo panquecas há tanto tempo, 489 00:20:24,160 --> 00:20:25,880 e minha avó nunca comeu. 490 00:20:27,559 --> 00:20:28,200 Não. 491 00:20:28,839 --> 00:20:30,240 Esta panqueca é boa. 492 00:20:31,319 --> 00:20:32,000 Eu sei que 493 00:20:32,000 --> 00:20:33,559 você pode se apoiar, 494 00:20:33,960 --> 00:20:35,160 para se sustentar. 495 00:21:08,119 --> 00:21:09,000 Qiao. 496 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Não me sinto bem. 497 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Estou triste. 498 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 Se estiver triste pode chorar. 499 00:21:21,279 --> 00:21:22,119 Mais alto. 500 00:21:23,359 --> 00:21:24,400 Estou aqui. 501 00:21:51,799 --> 00:21:52,680 Sentem-se. 502 00:21:58,960 --> 00:21:59,480 Xixi, eles são... 503 00:22:05,839 --> 00:22:06,559 Essas coisas 504 00:22:06,559 --> 00:22:07,640 as coisas da vovó 505 00:22:07,640 --> 00:22:08,480 Procurando a sua avó. 506 00:22:09,880 --> 00:22:11,440 No total, são duas contas bancárias 507 00:22:11,640 --> 00:22:13,039 cada conta 508 00:22:13,039 --> 00:22:13,880 com os nomes dos dois. 509 00:22:16,400 --> 00:22:17,839 Qin Qian, são 80 mil. 510 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Qin Chuan, aqui está. 511 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 São 85 mil. 512 00:22:31,920 --> 00:22:33,400 A vovó ainda está me ajudando. 513 00:22:37,559 --> 00:22:38,839 E esta caixa de joias. 514 00:22:39,559 --> 00:22:40,680 Pertence a ela. 515 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 Ela disse que te daria como dote. 516 00:22:44,240 --> 00:22:45,319 É bom. 517 00:22:52,680 --> 00:22:53,519 Nesses anos, 518 00:22:55,759 --> 00:22:56,599 sua mãe e eu 519 00:22:56,599 --> 00:22:57,799 demos o dinheiro para sua avó 520 00:22:58,960 --> 00:23:00,119 Para sua avó. 521 00:23:00,799 --> 00:23:02,359 Guardei para você. 522 00:23:04,359 --> 00:23:06,519 E você? 523 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 Por que você não estuda direito? 524 00:23:09,279 --> 00:23:10,039 Sem me dizer. 525 00:23:10,039 --> 00:23:11,160 Sem me avisar. 526 00:23:12,960 --> 00:23:14,599 Vocês dois devem pensar sobre isso. 527 00:23:15,720 --> 00:23:17,240 Venha falar conosco quando estiver pronto. 528 00:23:18,359 --> 00:23:19,319 Como fazê-los viver. 529 00:23:19,319 --> 00:23:20,279 A sua avó, 530 00:24:04,480 --> 00:24:05,160 chuan Zi, 531 00:24:05,960 --> 00:24:07,200 eu já fiz tudo 532 00:24:07,720 --> 00:24:08,680 resolvido? 533 00:24:09,400 --> 00:24:10,160 Está tudo resolvido? 534 00:24:10,160 --> 00:24:10,920 Não se preocupe. 535 00:24:11,400 --> 00:24:12,319 Com meu avô. 536 00:24:12,599 --> 00:24:13,599 Vou para Xishan. 537 00:24:14,000 --> 00:24:14,720 Que bom. 538 00:24:18,400 --> 00:24:20,039 Você sente minha falta? 539 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 De qualquer forma, 540 00:24:22,680 --> 00:24:24,400 também é uma perda feliz, certo? 541 00:24:24,559 --> 00:24:25,039 Sim. 542 00:24:25,160 --> 00:24:26,400 Não precisa mais sofrer? 543 00:24:26,759 --> 00:24:27,920 Não vou mais incomodar as crianças. 544 00:24:29,960 --> 00:24:30,640 Chuan Zi, 545 00:24:31,599 --> 00:24:32,880 não fique triste, 546 00:24:34,000 --> 00:24:34,720 não se preocupe. 547 00:24:37,440 --> 00:24:39,079 Qin Chuan, venha cá. 548 00:24:39,799 --> 00:24:40,440 O que foi? 549 00:24:40,599 --> 00:24:41,279 Rápido, rápido. 550 00:24:41,480 --> 00:24:42,279 Rápido. 551 00:24:42,759 --> 00:24:43,480 O que foi? 552 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 O que você está fazendo? 553 00:24:51,319 --> 00:24:51,960 Veja. 554 00:24:52,880 --> 00:24:54,599 Fiz para você uma tigela de macarrão de feijão. 555 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 Fiz para você uma tigela de macarrão de feijão. 556 00:25:00,440 --> 00:25:02,480 Pode parecer fraco, 557 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 mas pode ter um gosto bom. 558 00:25:05,279 --> 00:25:06,039 Experimente. 559 00:25:15,720 --> 00:25:16,519 Que tal 560 00:25:21,680 --> 00:25:22,519 você herdar 561 00:25:22,519 --> 00:25:23,960 herdar a comida da sua avó. 562 00:25:25,279 --> 00:25:26,480 Eu odeio. 563 00:25:26,480 --> 00:25:27,200 Come, come. 564 00:25:27,400 --> 00:25:28,279 Quem disse que não quero comer? 565 00:25:38,480 --> 00:25:39,160 Sério, 566 00:25:39,720 --> 00:25:40,759 beba mais. 567 00:25:41,400 --> 00:25:42,240 Esse tem o gosto 568 00:25:42,759 --> 00:25:43,880 fez pela minha avó. 569 00:25:44,359 --> 00:25:45,119 Sério? 570 00:26:09,519 --> 00:26:11,640 Vovó, olha isso. 571 00:26:12,359 --> 00:26:13,799 A Qiao me fez macarrão com recheio de feijão. 572 00:26:14,960 --> 00:26:16,079 É ruim. 573 00:26:17,519 --> 00:26:18,759 Mas quero comer isso para sempre. 574 00:26:20,079 --> 00:26:21,240 Por favor, abençoe-nos. 575 00:26:22,759 --> 00:26:23,960 Meu pai vai me levar para Shunyi 576 00:26:23,960 --> 00:26:24,839 para uma escola internacional. 577 00:26:25,240 --> 00:26:26,079 Quando eu sair, 578 00:26:26,279 --> 00:26:26,880 nós não sabemos o que fazer. 579 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 Voltar. 580 00:26:28,279 --> 00:26:29,559 Não vou pegar as ações. 581 00:26:32,279 --> 00:26:32,880 E Dong, 582 00:26:33,759 --> 00:26:34,440 força. 583 00:26:35,880 --> 00:26:36,759 O que foi? 584 00:26:36,839 --> 00:26:37,799 Vamos ouvir a Wang Ying. 585 00:26:38,880 --> 00:26:39,759 Nosso stand 586 00:26:39,759 --> 00:26:41,160 5.000 yuan por mês. 587 00:26:41,359 --> 00:26:42,279 Pode pagar. 588 00:26:43,599 --> 00:26:44,200 Chefe. 589 00:26:44,920 --> 00:26:45,559 Se você for embora, 590 00:26:45,559 --> 00:26:46,319 eu também vou sair. 591 00:26:46,720 --> 00:26:48,039 Que absurdo você está dizendo? 592 00:26:48,799 --> 00:26:49,640 Você foi demitida? 593 00:26:49,640 --> 00:26:50,920 Quem mais vou comer quando voltar? 594 00:26:51,559 --> 00:26:52,400 Está bem. 595 00:26:52,400 --> 00:26:53,519 Não fique deprimido, 596 00:26:53,680 --> 00:26:55,039 me vende panquecas. 597 00:26:55,720 --> 00:26:56,440 Mais dois ovos. 598 00:27:06,680 --> 00:27:07,720 Mas o Dalong ainda está vivo. 599 00:27:08,000 --> 00:27:08,799 É capaz. 600 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 Mas não tão astuto. 601 00:27:10,359 --> 00:27:11,400 Quando eu for embora, 602 00:27:11,799 --> 00:27:12,759 fique com ele. 603 00:27:12,920 --> 00:27:14,039 Ajude ele. 604 00:27:14,599 --> 00:27:15,480 Não o deixe ser intimidado. 605 00:27:15,480 --> 00:27:15,559 Não o deixe ser intimidado. 606 00:27:17,960 --> 00:27:18,759 A propósito, 607 00:27:20,079 --> 00:27:21,039 a Qiao. 608 00:27:21,039 --> 00:27:21,920 Se tiver algum problema, 609 00:27:22,559 --> 00:27:24,240 deve me avisar o mais rápido possível. 610 00:27:26,119 --> 00:27:27,920 O que você vai fazer 611 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 o que você pode fazer? 612 00:27:31,880 --> 00:27:33,000 O que eu posso fazer? 613 00:27:33,359 --> 00:27:34,279 Nesse festival, 614 00:27:34,559 --> 00:27:35,880 devo obedecer minha família. 615 00:27:36,359 --> 00:27:37,119 Não posso deixar meus pais 616 00:27:37,119 --> 00:27:37,960 meus pais com tanta pressa. 617 00:27:40,319 --> 00:27:40,960 Está bem. 618 00:27:40,960 --> 00:27:42,240 Guarde as ações para você. 619 00:27:42,559 --> 00:27:43,799 Afinal de contas, você é o fundador. 620 00:27:44,160 --> 00:27:44,960 E também, 621 00:27:45,160 --> 00:27:45,720 deve haver uma razão 622 00:27:45,720 --> 00:27:46,839 uma razão para voltar. 623 00:27:47,559 --> 00:27:49,000 Vai mesmo jogar Xie Qiao em meu coração? 624 00:27:49,000 --> 00:27:49,720 Tanto faz. 625 00:27:57,480 --> 00:27:58,119 Obrigada. 626 00:28:01,480 --> 00:28:02,359 O que foi? 627 00:28:02,359 --> 00:28:03,200 Fale logo. 628 00:28:07,480 --> 00:28:08,119 Não se preocupe, 629 00:28:08,400 --> 00:28:09,559 não quero perder meu tempo. 630 00:28:09,960 --> 00:28:11,000 Se eu não tivesse sido forçada, 631 00:28:11,279 --> 00:28:12,000 mais tempo eu teria, 632 00:28:12,000 --> 00:28:12,920 mais um segundo. 633 00:28:14,160 --> 00:28:14,960 É mesmo. 634 00:28:15,160 --> 00:28:15,960 Não vai ter muitas chances 635 00:28:15,960 --> 00:28:17,119 de nos vermos. 636 00:28:19,160 --> 00:28:19,640 Ouvi dizer que 637 00:28:19,640 --> 00:28:20,720 você vai sair da escola. 638 00:28:23,319 --> 00:28:23,839 Certo. 639 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Você veio aqui 640 00:28:27,640 --> 00:28:28,599 para me dizer adeus? 641 00:28:29,680 --> 00:28:30,519 Então adeus. 642 00:28:37,799 --> 00:28:39,119 Xie Qiao gosta de você. 643 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Eu não posso impedi-lo. 644 00:28:42,759 --> 00:28:43,839 Eu nunca a impedi. 645 00:28:46,119 --> 00:28:46,799 Mas, 646 00:28:49,279 --> 00:28:50,000 você tem que ser legal com ela. 647 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Xie Qiao é minha namorada. 648 00:28:52,680 --> 00:28:53,759 Naturalmente, eu a tratarei bem. 649 00:28:55,519 --> 00:28:56,279 Você já fez muitas 650 00:28:57,559 --> 00:28:59,079 já fez muitas coisas. 651 00:29:20,920 --> 00:29:21,720 Quando eu vim aqui pela primeira vez, 652 00:29:21,720 --> 00:29:23,000 nem queria descer. 653 00:29:23,079 --> 00:29:24,160 Você realmente vai sair? 654 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 É difícil. 655 00:29:28,240 --> 00:29:29,279 Não me deixe ir. 656 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 Vai para a escola em Shunyi. 657 00:29:32,240 --> 00:29:33,119 Longe daqui, 658 00:29:33,119 --> 00:29:34,079 não podemos sair. 659 00:29:34,559 --> 00:29:35,160 O quê? 660 00:29:35,160 --> 00:29:36,440 Pode obter um diploma depois disso. 661 00:29:36,720 --> 00:29:37,799 Isso mesmo. 662 00:29:38,000 --> 00:29:39,200 Irmão, ela tem um diploma internacional. 663 00:29:39,880 --> 00:29:40,839 Vai se ferrar. 664 00:29:45,319 --> 00:29:46,359 O Sr. Qin é muito cruel. 665 00:29:46,359 --> 00:29:47,400 Tão cruel. 666 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Não foi meu pai que bateu nela. 667 00:29:50,599 --> 00:29:51,279 Você bateu na sua mãe? 668 00:29:51,279 --> 00:29:52,319 Sua mãe ficou tão brava? 669 00:29:53,400 --> 00:29:54,119 Elas estão... 670 00:29:54,559 --> 00:29:55,920 Meu pai só ficou encarando a princesa 671 00:29:56,240 --> 00:29:57,519 e ela me deu uma boca ruim. 672 00:29:58,400 --> 00:29:59,279 Por que? 673 00:29:59,279 --> 00:30:00,720 Por quê? Para mostrar lealdade? 674 00:30:00,960 --> 00:30:01,799 Para mostrar 675 00:30:01,799 --> 00:30:03,319 ela está no mesmo acampamento que meus pais. 676 00:30:03,759 --> 00:30:04,680 É a vez dela, 677 00:30:04,680 --> 00:30:05,839 para ser tolerante. 678 00:30:06,720 --> 00:30:07,759 Ela vai ficar mais leve? 679 00:30:13,599 --> 00:30:14,839 Me deixem sair. 680 00:30:15,160 --> 00:30:15,920 Cale a boca. 681 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 Quando o Qin Chuan sair, 682 00:30:17,160 --> 00:30:18,319 quando o Qin Chuan saiu? 683 00:30:18,759 --> 00:30:20,240 Sabe, Qin Qian, 684 00:30:20,559 --> 00:30:22,200 você é pior do que seu irmão. 685 00:30:22,920 --> 00:30:24,559 Seu irmão tem que voltar para casa. 686 00:30:24,559 --> 00:30:25,279 E você, 687 00:30:26,000 --> 00:30:27,319 como você pode ter uma ideia tão boa 688 00:30:27,319 --> 00:30:28,279 com uma ideia tão grande. 689 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 E ainda me trouxe um homem. 690 00:30:30,640 --> 00:30:32,720 Ele não o trouxe para casa. 691 00:30:32,920 --> 00:30:34,640 Eu e Tan Hui somos casados. 692 00:30:37,480 --> 00:30:38,279 O que você disse? 693 00:30:40,640 --> 00:30:42,160 Eu casei com a Tan Hui? 694 00:30:42,480 --> 00:30:43,279 O casamento foi realizado. 695 00:30:45,400 --> 00:30:46,200 Pergunte ao Qin Chuan se não acredita. 696 00:30:46,200 --> 00:30:46,920 Ele é o padrinho. 697 00:30:49,680 --> 00:30:50,640 Pare. 698 00:30:51,359 --> 00:30:52,960 Qiao, você é minha dama de honra. 699 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 Se eu te perguntasse, 700 00:30:54,839 --> 00:30:55,640 você não 701 00:30:55,839 --> 00:30:57,240 está mais ousado agora? 702 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 O que o casamento dela 703 00:30:58,200 --> 00:30:59,559 tem a ver comigo? 704 00:30:59,559 --> 00:31:00,519 Não é da sua conta. 705 00:31:00,519 --> 00:31:01,079 Ei. 706 00:31:02,119 --> 00:31:03,079 Escute, Qin Chuan. 707 00:31:03,279 --> 00:31:04,279 Fique do meu lado. 708 00:31:04,440 --> 00:31:05,200 Venha até mim. 709 00:31:05,200 --> 00:31:05,839 Vou te contar uma coisa. 710 00:31:06,440 --> 00:31:07,359 Não é da sua conta. 711 00:31:07,359 --> 00:31:07,799 Ei. 712 00:31:07,799 --> 00:31:08,359 Venha. 713 00:31:08,359 --> 00:31:08,720 Ei. 714 00:31:10,160 --> 00:31:10,920 Amanhã você precisa ir ao hospital. 715 00:31:10,920 --> 00:31:11,839 Você já foi ver a Sra. Gao? 716 00:31:13,079 --> 00:31:13,799 Este é o pólen de pinheiro 717 00:31:13,799 --> 00:31:15,119 que Xu Lin trouxe da sua terra natal. 718 00:31:15,119 --> 00:31:16,279 E disse que isso pode aumentar sua imunidade. 719 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 Ela quer vendê-los na escola. 720 00:31:18,440 --> 00:31:19,519 Pedi para ela comprar algumas caixas. 721 00:31:19,519 --> 00:31:20,359 Você pode fazer amanhã. 722 00:31:20,680 --> 00:31:22,160 Qianxi, tome primeiro. 723 00:31:22,799 --> 00:31:23,519 Não se preocupe. 724 00:31:23,960 --> 00:31:25,519 Xu Lin me deu um preço especial. 725 00:31:25,559 --> 00:31:26,319 Além disso, 726 00:31:26,319 --> 00:31:27,759 recebi uma bolsa de estudos. 727 00:31:27,880 --> 00:31:28,640 Eu já calculei. 728 00:31:28,640 --> 00:31:30,000 Eu não vou gastar mais 729 00:31:30,000 --> 00:31:30,640 neste semestre. 730 00:31:33,079 --> 00:31:34,200 Amanhã, quero que você 731 00:31:34,359 --> 00:31:35,200 Dê isso à minha mãe amanhã 732 00:31:36,319 --> 00:31:37,400 Para minha mãe. 733 00:31:37,599 --> 00:31:38,799 Tenho que saber quem te deu. 734 00:31:40,240 --> 00:31:40,880 Qianxi. 735 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 Você quer ver meus pais? 736 00:31:57,000 --> 00:31:57,720 Tio, tia. 737 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Eu e Xixi 738 00:32:00,960 --> 00:32:02,079 eu e Xixi 739 00:32:02,640 --> 00:32:04,160 sem sua permissão. 740 00:32:04,759 --> 00:32:06,400 Isso é realmente falta de respeito 741 00:32:06,400 --> 00:32:07,319 com os mais velhos. 742 00:32:07,680 --> 00:32:08,799 É minha culpa. 743 00:32:10,400 --> 00:32:11,720 Peço desculpas aos seus pais. 744 00:32:13,240 --> 00:32:13,960 Hoje eu vim 745 00:32:13,960 --> 00:32:15,400 para pedir desculpas. 746 00:32:15,880 --> 00:32:17,240 Eu quero entender a verdade 747 00:32:18,160 --> 00:32:20,039 para te dar uma resposta. 748 00:32:20,039 --> 00:32:20,880 Como posso explicar isso? 749 00:32:21,480 --> 00:32:22,400 Como assim? 750 00:32:22,640 --> 00:32:24,359 Eu retirei a licença. 751 00:32:25,119 --> 00:32:26,440 Você acha que isso é negócio 752 00:32:26,440 --> 00:32:27,079 ou impostos? 753 00:32:27,440 --> 00:32:28,119 Pai, 754 00:32:28,400 --> 00:32:30,119 por favor, ouça Yi Hui. 755 00:32:30,519 --> 00:32:32,400 Ele não está demonstrando sua atitude? 756 00:32:32,680 --> 00:32:33,480 Na mesa, 757 00:32:33,480 --> 00:32:34,440 É a sinceridade dele. 758 00:32:34,960 --> 00:32:35,920 Não nos encontramos 759 00:32:35,920 --> 00:32:36,680 por impulso. 760 00:32:37,160 --> 00:32:37,880 Nós realmente queríamos 761 00:32:37,880 --> 00:32:38,839 viver a vida inteira. 762 00:32:39,480 --> 00:32:40,160 E ele está seriamente 763 00:32:40,160 --> 00:32:41,440 para o futuro. 764 00:32:41,799 --> 00:32:42,599 Espero que vocês dois 765 00:32:42,599 --> 00:32:43,640 possam me dar uma chance. 766 00:32:43,640 --> 00:32:44,720 Não posso. 767 00:32:45,279 --> 00:32:46,839 É um bom plano. 768 00:32:47,000 --> 00:32:48,160 Você vai sequestrar minha filha 769 00:32:48,160 --> 00:32:49,240 assim? 770 00:32:49,240 --> 00:32:50,799 Pai, foi meu prazer. 771 00:32:50,799 --> 00:32:51,640 Pare de nos incomodar. 772 00:33:01,720 --> 00:33:03,400 Eu acho que... 773 00:33:06,079 --> 00:33:06,960 Eu acho... 774 00:33:07,759 --> 00:33:09,200 Vocês estão com sede? 775 00:33:09,920 --> 00:33:11,440 Vou ferver água para vocês. 776 00:33:14,960 --> 00:33:15,759 Volte. 777 00:33:16,440 --> 00:33:17,079 Mãe. 778 00:33:17,799 --> 00:33:19,000 Você não veio se desculpar? 779 00:33:19,519 --> 00:33:20,400 Você pediu desculpas. 780 00:33:20,759 --> 00:33:21,680 Não vamos aceitar. 781 00:33:22,279 --> 00:33:22,960 Pode ir. 782 00:33:23,200 --> 00:33:23,759 Tia. 783 00:33:23,759 --> 00:33:24,920 Se não fosse pela senhora, 784 00:33:25,079 --> 00:33:25,880 minha Xixi... 785 00:33:25,880 --> 00:33:27,279 Está indo para uma faculdade no exterior. 786 00:33:28,119 --> 00:33:29,599 Você não vai simplesmente interromper 787 00:33:30,240 --> 00:33:31,960 você interrompeu o futuro da minha filha. 788 00:33:32,880 --> 00:33:33,759 Que tipo de pais 789 00:33:33,759 --> 00:33:34,839 que tipo de pais. 790 00:33:35,640 --> 00:33:36,440 É a maior misericórdia 791 00:33:36,440 --> 00:33:37,519 a maior misericórdia. 792 00:33:39,920 --> 00:33:40,559 Venha. 793 00:33:41,000 --> 00:33:42,079 Pegue seu presente. 794 00:33:43,440 --> 00:33:44,200 Tia. 795 00:33:45,160 --> 00:33:46,640 Eu vou te provar 796 00:33:47,559 --> 00:33:48,759 eu posso fazer a Xixi feliz. 797 00:33:49,000 --> 00:33:49,920 A vida da minha filha não está 798 00:33:49,920 --> 00:33:51,000 Não é uma questão de prova. 799 00:33:51,319 --> 00:33:52,720 E se você errar? 800 00:33:54,079 --> 00:33:54,720 Está bem. 801 00:33:55,240 --> 00:33:56,319 Você quer que ele vá embora, certo? 802 00:33:56,680 --> 00:33:57,960 Eu já casei com ele 803 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 eu vou para onde ele for. 804 00:34:01,160 --> 00:34:01,799 Xixi, 805 00:34:02,799 --> 00:34:04,000 eles disseram isso. 806 00:34:05,079 --> 00:34:06,240 Eles estão certos. 807 00:34:07,559 --> 00:34:08,840 Vou pensar sobre isso. 808 00:34:10,280 --> 00:34:10,960 Como fazer com que eles 809 00:34:10,960 --> 00:34:11,920 voltar aqui. 810 00:34:14,239 --> 00:34:15,159 Vou deixar aqui 811 00:34:15,159 --> 00:34:16,000 vou deixar aqui. 812 00:34:16,639 --> 00:34:17,599 Fique de olho nele. 813 00:34:18,079 --> 00:34:19,760 Vou buscá-la mais tarde. 814 00:34:20,280 --> 00:34:21,480 Pode escrever o seu nome. 815 00:34:22,840 --> 00:34:23,559 Titia. 816 00:34:23,920 --> 00:34:24,559 Tio. 817 00:34:25,519 --> 00:34:26,239 Desculpe incomodar. 818 00:34:27,480 --> 00:34:28,280 Yihui, 819 00:34:28,440 --> 00:34:29,360 volte aqui! 820 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 Esta água ainda está bêbada? 821 00:34:46,280 --> 00:34:47,559 Papai, mamãe. 822 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Pai, mãe. 823 00:34:50,840 --> 00:34:51,559 Esta é a Qian Xi. 824 00:34:51,679 --> 00:34:52,400 Minha namorada. 825 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Olá, tio e tia. 826 00:34:54,119 --> 00:34:55,079 Estes são pólen de pinheiro e frutas 827 00:34:55,079 --> 00:34:56,320 que trouxe para sua mãe. 828 00:34:56,400 --> 00:34:57,639 Desejo-lhe uma rápida recuperação. 829 00:34:59,760 --> 00:35:00,599 Sente-se. 830 00:35:00,800 --> 00:35:01,679 Peça a Qianxi para sentar ali. 831 00:35:01,679 --> 00:35:02,400 Obrigada, tio. 832 00:35:03,199 --> 00:35:04,199 Já que você está aqui, 833 00:35:04,199 --> 00:35:05,239 por que você está aqui? 834 00:35:05,480 --> 00:35:06,159 Sim, 835 00:35:06,159 --> 00:35:07,559 É um produto de saúde. 836 00:35:07,760 --> 00:35:08,800 Eles gastam muito dinheiro. 837 00:35:08,800 --> 00:35:10,039 É inútil. 838 00:35:10,159 --> 00:35:11,400 Eu costumava vender suplementos de saúde. 839 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 Ela sabe tudo. 840 00:35:13,199 --> 00:35:13,800 Zhou, 841 00:35:13,920 --> 00:35:15,119 lave algumas frutas para Qiansii. 842 00:35:22,079 --> 00:35:23,159 Senhorita Sichuan, 843 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 É como a água espiritual. 844 00:35:26,480 --> 00:35:27,199 Xiao Zhou me disse que 845 00:35:27,800 --> 00:35:29,199 você e a Qiao são colegas de quarto. 846 00:35:29,800 --> 00:35:30,719 São da mesma turma. 847 00:35:30,719 --> 00:35:31,880 São do Departamento de Chinês. 848 00:35:33,920 --> 00:35:36,039 Não foi fácil 849 00:35:36,199 --> 00:35:37,000 não é fácil? 850 00:35:37,599 --> 00:35:38,280 Mãe, 851 00:35:38,559 --> 00:35:39,599 qian Xi foi o campeão artístico. 852 00:35:39,599 --> 00:35:40,400 O campeão de Artes. 853 00:35:43,239 --> 00:35:44,079 Campeã feminina? 854 00:35:45,199 --> 00:35:46,079 Que bom. 855 00:35:46,599 --> 00:35:48,480 Não é tão fácil. 856 00:35:48,639 --> 00:35:49,719 O Xiao Zhou é mais inteligente 857 00:35:49,719 --> 00:35:51,000 mais conhecimento que eu. 858 00:35:51,719 --> 00:35:52,760 Meu filho 859 00:35:52,760 --> 00:35:53,880 É bom em tudo. 860 00:35:54,000 --> 00:35:55,719 Mas é muito honesto. 861 00:35:55,960 --> 00:35:58,039 Você tem que ser tolerante com ele. 862 00:35:58,679 --> 00:35:59,800 De nada, tia. 863 00:36:00,199 --> 00:36:01,239 Eu não sei 864 00:36:01,480 --> 00:36:02,679 ficar com o Zhou. 865 00:36:02,800 --> 00:36:04,400 Ele me ensina muito. 866 00:36:07,239 --> 00:36:08,159 - Mãe. - Tia. 867 00:36:23,840 --> 00:36:24,880 Você se chama de... 868 00:36:24,880 --> 00:36:26,199 Já é um adulto. 869 00:36:27,119 --> 00:36:28,920 Você tem que cuidar dos seus próprios negócios. 870 00:36:29,519 --> 00:36:30,960 Olhe para você, 871 00:36:31,719 --> 00:36:33,400 estar em greve de fome 872 00:36:33,960 --> 00:36:34,800 não cresceu nada 873 00:36:34,800 --> 00:36:35,960 cresceu assim? 874 00:36:36,199 --> 00:36:36,920 Por que você não concorda 875 00:36:36,920 --> 00:36:38,199 em ficar com o Yihui? 876 00:36:39,639 --> 00:36:41,000 Por causa do seu caráter. 877 00:36:41,960 --> 00:36:43,320 O que há de errado com ele? 878 00:36:43,800 --> 00:36:45,559 Ele tem muitas emoções. 879 00:36:45,840 --> 00:36:46,440 Sim. 880 00:36:46,480 --> 00:36:48,440 É muito ousado. 881 00:36:48,719 --> 00:36:50,039 Mas esse tipo de pessoa 882 00:36:50,199 --> 00:36:51,880 mais perigoso é. 883 00:36:52,440 --> 00:36:53,159 Quem não se atreve a entrar à força? 884 00:36:53,159 --> 00:36:54,039 Quem não se atreve a invadir? 885 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 Não espero que nesta vida 886 00:36:55,840 --> 00:36:57,519 você não terá nada nesta vida. 887 00:36:57,760 --> 00:36:59,039 E viver em paz. 888 00:36:59,280 --> 00:37:00,920 Eu só quero ficar com o Yihui. 889 00:37:00,920 --> 00:37:01,800 Esta é a minha maneira. 890 00:37:01,800 --> 00:37:03,519 Eu não posso mudar isso. 891 00:37:07,960 --> 00:37:10,039 Você não deveria ter ido com ele. 892 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 Ele não será estável. 893 00:37:12,000 --> 00:37:13,079 Depois que você ficou com o papai, 894 00:37:13,079 --> 00:37:14,159 quando ficou grávida do Qin Chuan, 895 00:37:14,840 --> 00:37:15,760 todos lhe disseram que 896 00:37:15,760 --> 00:37:17,039 não podemos ter o segundo filho. 897 00:37:17,039 --> 00:37:18,079 Então você não terá um cargo público. 898 00:37:18,079 --> 00:37:19,280 E não poderá se registrar. 899 00:37:19,960 --> 00:37:21,639 Por que você não ouve eles 900 00:37:21,800 --> 00:37:22,679 e insiste em seu caminho 901 00:37:22,679 --> 00:37:23,880 de maneira tão instável. 902 00:37:24,239 --> 00:37:24,840 Eu não posso... 903 00:37:24,840 --> 00:37:26,559 Porque você já pensou em tudo. 904 00:37:26,559 --> 00:37:27,719 É assim que você irá embora. 905 00:37:28,559 --> 00:37:29,440 Não importa o quão difícil seja 906 00:37:29,440 --> 00:37:30,679 não importa o quão difícil seja. 907 00:37:30,679 --> 00:37:31,360 Qin Qian, 908 00:37:32,840 --> 00:37:34,199 como você pôde falar assim com sua mãe? 909 00:37:34,199 --> 00:37:35,159 Você é muito imatura. 910 00:37:35,159 --> 00:37:35,719 Você não sabe 911 00:37:35,719 --> 00:37:36,440 o quão errado 912 00:37:36,440 --> 00:37:37,480 por sua causa. 913 00:37:37,800 --> 00:37:39,239 Te mimei demais. 914 00:37:39,280 --> 00:37:40,199 Calma, pai. 915 00:37:40,559 --> 00:37:41,880 Que garota imatura! 916 00:37:41,880 --> 00:37:42,559 Se acalme. 917 00:37:47,320 --> 00:37:48,000 Xixi, 918 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 xixi, o que foi? 919 00:37:51,920 --> 00:37:52,639 O que foi, irmã? 920 00:37:52,639 --> 00:37:53,519 Que foi, filha? 921 00:37:54,559 --> 00:37:55,320 Meu estômago está doendo. 922 00:37:55,559 --> 00:37:57,840 Papai fez muito barulho? 923 00:37:57,920 --> 00:37:58,719 É sua culpa, está errado. 924 00:37:58,719 --> 00:37:59,360 Xixi, 925 00:37:59,360 --> 00:37:59,920 Irmã. 926 00:38:00,000 --> 00:38:00,559 Vamos. 927 00:38:00,599 --> 00:38:00,800 Você está bem? 928 00:38:00,800 --> 00:38:01,480 Pegue um pouco de água quente para ela. 929 00:38:01,480 --> 00:38:02,079 Se apresse. 930 00:38:02,320 --> 00:38:02,760 Ok. 931 00:38:05,719 --> 00:38:06,840 Tantos petiscos. 932 00:38:07,760 --> 00:38:09,079 Me lembro que você gosta de chocolate. 933 00:38:09,079 --> 00:38:10,519 Então eu comprei um pouco para você no Japão. 934 00:38:11,519 --> 00:38:12,199 Obrigada. 935 00:38:12,480 --> 00:38:13,280 Que bom. 936 00:38:14,760 --> 00:38:15,639 O que é isso? 937 00:38:16,119 --> 00:38:16,920 Batom. 938 00:38:17,039 --> 00:38:17,800 Vou te dar. 939 00:38:18,960 --> 00:38:20,440 Eu nunca uso isso. 940 00:38:20,880 --> 00:38:22,239 Então considere isso 941 00:38:22,239 --> 00:38:23,440 da sua vida. 942 00:38:51,320 --> 00:38:52,199 Que lindo. 943 00:39:02,199 --> 00:39:03,320 Vamos jantar juntos à noite. 944 00:39:04,840 --> 00:39:05,480 Está bem. 945 00:39:13,440 --> 00:39:14,119 Alô? 946 00:39:17,000 --> 00:39:18,159 Xixi está no hospital. 947 00:39:18,719 --> 00:39:19,440 Onde? 948 00:39:25,360 --> 00:39:25,920 Aqui. 949 00:39:27,400 --> 00:39:28,039 Qin Chuan. 950 00:39:29,840 --> 00:39:31,119 O que o médico disse? 951 00:39:31,400 --> 00:39:32,119 A úlcera de estômago da Xixi foi grave? 952 00:39:32,119 --> 00:39:33,039 É grave? 953 00:39:33,239 --> 00:39:34,760 Ela mesma o fez. 954 00:39:34,800 --> 00:39:36,079 Nos últimos dias, 955 00:39:36,079 --> 00:39:37,000 na nossa família nestes dias. 956 00:39:37,239 --> 00:39:38,480 Meu pai quase a venceu. 957 00:39:39,280 --> 00:39:41,679 O tio Qin bateu na Xixi? 958 00:39:42,000 --> 00:39:43,719 Ele bateu na Xixi. 959 00:39:43,960 --> 00:39:44,719 Isso mesmo. 960 00:39:45,039 --> 00:39:45,840 O que há de tão bom 961 00:39:45,840 --> 00:39:46,800 qual é o ponto? 962 00:39:46,960 --> 00:39:48,199 Parece que minha irmã 963 00:39:48,239 --> 00:39:49,480 Para proteger ele. 964 00:39:50,599 --> 00:39:52,480 Yi Hui ainda é seu ídolo, certo? 965 00:39:52,719 --> 00:39:53,880 Seu sonho de infância 966 00:39:53,880 --> 00:39:54,559 ser 967 00:39:54,559 --> 00:39:55,760 ser o chefe. 968 00:39:57,400 --> 00:39:58,239 Quando você era pequena, 969 00:39:58,519 --> 00:39:59,960 você não queria se casar com o Zhan Zhao? 970 00:40:00,960 --> 00:40:02,000 Eu posso te estrangular. 971 00:40:02,000 --> 00:40:03,079 Para! Isso dói! 972 00:40:03,079 --> 00:40:04,159 Dói, vamos. 973 00:40:15,039 --> 00:40:15,920 Xixi. 974 00:40:18,920 --> 00:40:19,760 Xixi. 975 00:40:20,039 --> 00:40:21,280 Xixi, quer comer alguma coisa? 976 00:40:21,280 --> 00:40:22,719 Vou comprar para você. 977 00:40:24,280 --> 00:40:25,960 Eu não quero comer. 978 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Só quero ver. 979 00:40:29,639 --> 00:40:31,079 Você pode parar de brincar? 980 00:40:31,079 --> 00:40:32,519 Nós podemos nos cuidar primeiro. 981 00:40:33,320 --> 00:40:34,039 Qiao, Qiao. 982 00:40:35,719 --> 00:40:37,159 Pode me fazer um favor? 983 00:40:39,360 --> 00:40:41,440 Meu celular foi levado pelos meus pais. 984 00:40:42,199 --> 00:40:43,039 Você pode 985 00:40:43,039 --> 00:40:44,639 ligar para o Yihui 986 00:40:45,239 --> 00:40:46,639 para ele me visitar. 987 00:40:49,119 --> 00:40:50,239 Você pode deixá-la em paz? 988 00:40:50,639 --> 00:40:51,199 Agora, 989 00:40:51,199 --> 00:40:52,480 ninguém se atreveria a trazer Yihui aqui. 990 00:40:52,920 --> 00:40:53,960 Pare de falar bobagem. 991 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Não vou falar com você. 992 00:41:00,360 --> 00:41:01,039 Qiao. 993 00:41:08,559 --> 00:41:10,280 Desta vez, eu não te pedi 994 00:41:11,960 --> 00:41:13,159 para fazer nada. 995 00:41:14,480 --> 00:41:15,719 Me ajuda numa coisa. 996 00:41:16,679 --> 00:41:18,679 Você pode ligar para Yi Hui? 997 00:41:18,679 --> 00:41:19,559 Por favor. 998 00:41:24,760 --> 00:41:25,360 Está bem. 999 00:41:26,360 --> 00:41:27,280 Vou entrar em contato com ele para você. 1000 00:41:27,719 --> 00:41:28,519 Traga-o aqui. 1001 00:41:48,840 --> 00:41:50,039 Por que você está tão teimoso? 1002 00:41:51,360 --> 00:41:52,679 Vou falar um pouco mais com eles, 1003 00:41:54,440 --> 00:41:56,000 para estar com você. 1004 00:41:56,239 --> 00:41:57,679 Não consigo esperar nem um minuto. 1005 00:41:58,320 --> 00:41:59,440 Eu teria esperado por você 1006 00:41:59,840 --> 00:42:01,039 Teria esperado por você no exterior. 1007 00:42:02,360 --> 00:42:03,159 Mas você não pode 1008 00:42:03,159 --> 00:42:04,519 Ir para o hospital. 1009 00:42:06,920 --> 00:42:08,400 Se nós não formos, 1010 00:42:08,599 --> 00:42:09,679 ainda temos chance? 1011 00:42:14,280 --> 00:42:17,960 Enfrentar todos os rumores. 1012 00:42:19,360 --> 00:42:20,880 Você é tão bonita. 1013 00:42:22,440 --> 00:42:24,000 Que romântico 1014 00:42:24,000 --> 00:42:25,519 e significativo. 1015 00:42:26,000 --> 00:42:27,440 Significa muito para você. 1016 00:42:27,800 --> 00:42:29,119 Se os outros descobrirem, 1017 00:42:29,199 --> 00:42:30,280 você não será o único a ser derrotado. 1018 00:42:32,440 --> 00:42:34,239 O sacrifício vale a pena. 1019 00:42:35,199 --> 00:42:36,599 Por que eu deveria me sacrificar 1020 00:42:36,599 --> 00:42:37,679 por que eu deveria me sacrificar? 1021 00:42:38,519 --> 00:42:39,760 Você não sacrificou por nada? 1022 00:42:40,440 --> 00:42:41,360 Então foi você que fez 1023 00:42:41,360 --> 00:42:42,280 foi você. 1024 00:42:42,280 --> 00:42:43,719 Ele deve tentar te convencer. 1025 00:42:43,800 --> 00:42:44,920 Claro. 1026 00:42:45,239 --> 00:42:46,320 Deve dar pelo menos dez mil. 1027 00:42:52,239 --> 00:42:53,159 Do que eles estão falando? 1028 00:42:53,159 --> 00:42:54,199 Conversaram 1029 00:42:54,320 --> 00:42:56,159 conversaram? 1030 00:42:58,159 --> 00:42:58,880 Na minha vida, 1031 00:42:59,199 --> 00:43:00,440 eu só tenho você no meu coração. 1032 00:43:00,920 --> 00:43:02,920 Ninguém pode nos separar. 62717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.