Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,040 --> 00:01:40,719
Hay hombres diferentes.
2
00:01:41,439 --> 00:01:42,640
Algunos te quieren.
3
00:01:43,840 --> 00:01:45,319
Algunos quieren que seas bueno.
4
00:01:50,519 --> 00:01:51,680
¿Por qué me estás mirando?
5
00:01:54,000 --> 00:01:55,599
Tienes que llevarme a casa hoy.
6
00:01:57,040 --> 00:01:58,319
El dormitorio está bloqueado.
7
00:02:13,120 --> 00:02:14,479
Tómalo. Cambiaré la cerradura.
8
00:02:17,000 --> 00:02:17,800
No, está bien.
9
00:02:18,000 --> 00:02:18,639
Han terminado los exámenes.
10
00:02:18,639 --> 00:02:19,919
No iré allí de todos modos.
11
00:02:20,120 --> 00:02:21,319
¿Cada uno de nosotros tiene un arma?
12
00:02:21,319 --> 00:02:22,199
Un total de dos.
13
00:02:22,199 --> 00:02:23,439
Ni siquiera mis padres.
14
00:02:24,039 --> 00:02:24,919
Menos aún.
15
00:02:24,919 --> 00:02:26,039
¿Y si lo pierdes?
16
00:02:26,039 --> 00:02:27,199
Entonces cambiaré la cerradura.
17
00:02:32,719 --> 00:02:33,479
Está bien.
18
00:02:33,479 --> 00:02:35,360
Guárdelo aquí como reserva.
19
00:02:35,560 --> 00:02:37,319
Por cierto, ¿tienes tu pasaporte?
20
00:02:39,319 --> 00:02:40,080
Date prisa.
21
00:02:40,479 --> 00:02:41,280
Volveré
22
00:02:41,919 --> 00:02:42,840
cuando vuelva.
23
00:02:42,840 --> 00:02:43,479
Para decírtelo.
24
00:02:43,680 --> 00:02:44,560
Conseguiré que alguien lo gestione.
25
00:02:44,639 --> 00:02:45,919
¿Por qué necesita un pasaporte?
26
00:02:45,919 --> 00:02:47,199
Para ver la Copa Mundial en Japón?
27
00:02:47,360 --> 00:02:48,039
Yo...
28
00:02:50,120 --> 00:02:51,159
Eso es imposible.
29
00:02:51,639 --> 00:02:52,960
Nunca he estado en el extranjero.
30
00:02:52,960 --> 00:02:54,759
Y no puedo hablar japonés.
31
00:02:54,759 --> 00:02:55,560
No es necesario hablar japonés.
32
00:02:55,560 --> 00:02:56,520
Los chinos locales
33
00:02:56,520 --> 00:02:57,360
llevarnos allí.
34
00:02:58,000 --> 00:02:58,879
Pero es demasiado lejos.
35
00:02:58,879 --> 00:03:00,319
Mis padres no lo permitirán.
36
00:03:00,439 --> 00:03:02,039
Solo dile que
37
00:03:02,039 --> 00:03:03,039
la escuela es la organizadora.
38
00:03:03,319 --> 00:03:04,000
Y entonces...
39
00:03:04,599 --> 00:03:05,599
Todas las tasas escolares.
40
00:03:06,439 --> 00:03:08,039
Es imposible.
41
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Es mejor que lo pienses
42
00:03:09,360 --> 00:03:10,120
cuando es tarde.
43
00:03:10,360 --> 00:03:11,400
Es demasiado tarde.
44
00:03:17,120 --> 00:03:17,919
No te preocupes.
45
00:03:18,319 --> 00:03:19,400
Te daré dos habitaciones.
46
00:03:22,759 --> 00:03:23,280
Y...
47
00:03:23,280 --> 00:03:23,960
Chili.
48
00:03:23,960 --> 00:03:24,879
Gracias.
49
00:03:24,879 --> 00:03:25,439
Muy bien.
50
00:03:28,680 --> 00:03:29,280
Mamá.
51
00:03:29,800 --> 00:03:30,879
¿Qué pasa?
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,240
Está dormida.
53
00:03:33,719 --> 00:03:34,520
Ve a la cama.
54
00:03:37,319 --> 00:03:38,680
¿Qué noticias hay?
55
00:03:41,800 --> 00:03:43,319
La computadora no está apagada. Tal vez...
56
00:03:44,080 --> 00:03:44,840
Qué pasa
57
00:03:48,439 --> 00:03:49,719
yo sé, yo... No sé.
58
00:03:50,800 --> 00:03:51,919
¿No es eso lo que es?
59
00:03:51,919 --> 00:03:53,879
Que...
60
00:03:53,879 --> 00:03:55,240
¿Es el cumpleaños de tu abuela?
61
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Es cierto.
62
00:03:56,560 --> 00:03:58,039
Es el cumpleaños de la abuela. Cumpleaños de la abuela.
63
00:03:59,080 --> 00:04:00,280
No olvides que
64
00:04:00,280 --> 00:04:01,199
usted y su hermana
65
00:04:01,199 --> 00:04:02,840
para llamar en vídeo a la abuela.
66
00:04:03,639 --> 00:04:05,039
Y di algo bueno.
67
00:04:05,039 --> 00:04:06,479
Te extraño tanto.
68
00:04:06,479 --> 00:04:07,639
No te preocupes, mamá.
69
00:04:07,639 --> 00:04:08,560
¿Puedo olvidar
70
00:04:08,560 --> 00:04:09,439
cumpleaños de abuela.
71
00:04:09,439 --> 00:04:10,840
Ya he preparado un brindis.
72
00:04:12,360 --> 00:04:14,039
Mamá, realmente tengo sueño.
73
00:04:14,039 --> 00:04:15,560
Ni siquiera puedo abrir los ojos.
74
00:04:15,560 --> 00:04:16,879
Todavía tengo clase mañana por la mañana.
75
00:04:16,879 --> 00:04:17,920
Colgaré ahora.
76
00:04:17,959 --> 00:04:19,560
Podemos hablar mañana.
77
00:04:20,079 --> 00:04:20,759
Nos vemos más tarde.
78
00:04:23,480 --> 00:04:24,560
Es tan repentino.
79
00:04:26,720 --> 00:04:27,480
¿Dónde está mi tarjeta?
80
00:04:30,160 --> 00:04:31,000
Aquí está.
81
00:04:31,079 --> 00:04:31,879
Lo siento
82
00:04:35,639 --> 00:04:36,360
tómelo.
83
00:04:39,959 --> 00:04:41,279
Son demasiados.
84
00:04:41,279 --> 00:04:42,240
¿Puedes terminar?
85
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
Bien.
86
00:04:44,600 --> 00:04:45,759
¿No lo dijo el profesor
87
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
de establecer
88
00:04:47,560 --> 00:04:49,480
de la estructura de lectura
89
00:04:50,000 --> 00:04:50,879
la estructura de la lectura
90
00:04:52,680 --> 00:04:53,240
ya está.
91
00:04:56,360 --> 00:04:57,519
Yang Cheng quiere que vayas a Japón.
92
00:04:57,519 --> 00:04:58,439
¿Qué estabas pensando?
93
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
Después de ese incidente,
94
00:05:03,040 --> 00:05:04,199
podía sentir su
95
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
quería ser amable conmigo.
96
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
Me envió mensajes de texto todos los días.
97
00:05:09,199 --> 00:05:10,480
En fin, parece que
98
00:05:11,040 --> 00:05:11,920
estamos
99
00:05:12,279 --> 00:05:14,000
en una relación.
100
00:05:14,120 --> 00:05:15,399
¿Qué quieres decir?
101
00:05:16,079 --> 00:05:16,879
Qianxi,
102
00:05:17,800 --> 00:05:18,519
¿Crees que
103
00:05:19,079 --> 00:05:20,240
si fueras ella,
104
00:05:20,639 --> 00:05:21,399
lo habrías roto
105
00:05:21,399 --> 00:05:22,439
en el lugar.
106
00:05:22,680 --> 00:05:24,319
No podemos pensar al revés.
107
00:05:24,680 --> 00:05:25,519
En términos de relación,
108
00:05:25,519 --> 00:05:26,959
solo puedes tomar tus propias decisiones.
109
00:05:26,959 --> 00:05:27,879
Nadie puede convencerme.
110
00:05:28,480 --> 00:05:30,680
¿Digo que deberías romper?
111
00:05:30,680 --> 00:05:32,079
Dejarás de gustarle inmediatamente.
112
00:05:32,959 --> 00:05:33,839
Cierto.
113
00:05:35,480 --> 00:05:36,399
En realidad,
114
00:05:36,879 --> 00:05:38,160
antes de que Yang Cheng viniera a mí,
115
00:05:38,439 --> 00:05:39,319
lo pensé.
116
00:05:39,639 --> 00:05:41,199
Y nunca volví la vista atrás.
117
00:05:41,600 --> 00:05:43,319
Actué en la escena de la ruptura
118
00:05:43,319 --> 00:05:44,199
hice la separación varias veces.
119
00:05:45,680 --> 00:05:46,439
Pero, ¿qué pasó?
120
00:05:47,199 --> 00:05:48,240
Cada vez que lo vi,
121
00:05:49,079 --> 00:05:50,160
me siento agraviado.
122
00:05:50,279 --> 00:05:51,319
Y solo quiero llorar.
123
00:05:51,839 --> 00:05:53,759
Especialmente cuando dijo algo bueno.
124
00:05:54,040 --> 00:05:55,079
No sé qué pasó.
125
00:05:55,279 --> 00:05:56,759
He perdido mi confianza.
126
00:05:57,720 --> 00:05:58,439
¿Crees que me veía mediocre
127
00:05:58,439 --> 00:06:00,360
no importa nada?
128
00:06:01,079 --> 00:06:02,519
Esto no es prometedor.
129
00:06:02,839 --> 00:06:04,160
¿Quién sería tranquilo
130
00:06:04,160 --> 00:06:05,759
ante el amor?
131
00:06:06,439 --> 00:06:07,240
Además,
132
00:06:07,240 --> 00:06:07,920
esta es tu primera vez
133
00:06:07,920 --> 00:06:09,240
que estás en una relación seria.
134
00:06:09,879 --> 00:06:11,360
Al menos ahora no me siento mal.
135
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
¿Y lo crees?
136
00:06:15,240 --> 00:06:16,439
Es muy sincero.
137
00:06:18,040 --> 00:06:19,319
Es muy sincero.
138
00:06:19,519 --> 00:06:21,120
Es muy sincero incluso cuando se rompe.
139
00:06:22,160 --> 00:06:23,040
De hecho,
140
00:06:23,639 --> 00:06:25,160
yang Cheng me enseñó mucho, también.
141
00:06:26,279 --> 00:06:28,079
Solía pensar que el amor
142
00:06:28,279 --> 00:06:30,000
tan sagrado y romántico.
143
00:06:30,439 --> 00:06:31,360
Solo una respuesta a eso.
144
00:06:32,240 --> 00:06:33,079
Estar juntos,
145
00:06:33,360 --> 00:06:35,199
tienes que esperar a la vejez.
146
00:06:35,920 --> 00:06:37,319
Igual que tú y Xiaoboat.
147
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Pero luego
148
00:06:40,160 --> 00:06:41,199
me di cuenta de que
149
00:06:41,959 --> 00:06:42,560
ese amor
150
00:06:42,560 --> 00:06:44,240
no tiene ninguna certeza absoluta.
151
00:06:45,720 --> 00:06:46,920
No he encontrado
152
00:06:46,920 --> 00:06:48,199
a calcularlo.
153
00:06:49,759 --> 00:06:51,519
Al menos para Yang Cheng y yo,
154
00:06:52,519 --> 00:06:53,480
no sé tu respuesta
155
00:06:55,160 --> 00:06:56,879
no tengo idea de ello.
156
00:06:57,639 --> 00:06:59,639
El amor no es un concepto.
157
00:06:59,720 --> 00:07:00,959
Es un experimento.
158
00:07:01,439 --> 00:07:03,680
Podría tener reacciones químicas similares,
159
00:07:04,000 --> 00:07:05,920
pero no existe ningún proceso experimental absoluto.
160
00:07:06,279 --> 00:07:08,040
Si desea encontrar su respuesta,
161
00:07:08,040 --> 00:07:09,279
para encontrar las respuestas.
162
00:07:09,959 --> 00:07:11,240
Así que realmente creo que
163
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
deberías ir a Japón con Yang Cheng.
164
00:07:19,759 --> 00:07:20,399
Yang Cheng,
165
00:07:23,240 --> 00:07:23,920
yang Cheng.
166
00:07:27,120 --> 00:07:28,000
Lo siento.
167
00:07:28,160 --> 00:07:28,959
Lamento llegar tarde.
168
00:07:29,279 --> 00:07:31,040
Estoy un poco emocionada de pasar el rato contigo.
169
00:07:31,040 --> 00:07:32,319
¿Qué hay para emocionarse?
170
00:07:32,920 --> 00:07:34,040
Ya sea que vengas o no,
171
00:07:34,040 --> 00:07:35,199
compraré entradas para dos.
172
00:07:35,199 --> 00:07:36,519
No me importa si me sigues.
173
00:07:36,519 --> 00:07:37,560
Luego no me importa
174
00:07:37,560 --> 00:07:38,879
a Japón gratis?
175
00:07:39,879 --> 00:07:40,639
No lo hagas.
176
00:07:40,839 --> 00:07:41,959
Prometimos eso
177
00:07:41,959 --> 00:07:43,240
sé que
178
00:07:43,480 --> 00:07:44,720
si no hablamos de sentimientos,
179
00:07:44,879 --> 00:07:46,000
crees que estoy tan dispuesta
180
00:07:46,000 --> 00:07:46,519
estoy dispuesto a ser
181
00:07:46,519 --> 00:07:47,480
de tu pequeña novia.
182
00:07:47,839 --> 00:07:49,000
Soy mucho más guapa que ella.
183
00:07:49,240 --> 00:07:50,720
No tienes que estar enamorada.
184
00:07:50,720 --> 00:07:51,560
A mí,
185
00:07:51,560 --> 00:07:53,399
mientras sea feliz ahora.
186
00:07:56,439 --> 00:07:57,160
No la menciones.
187
00:07:57,160 --> 00:07:57,920
Qianxi.
188
00:07:59,959 --> 00:08:01,079
Pero cuando pensé en
189
00:08:01,079 --> 00:08:01,639
el pensamiento de
190
00:08:01,639 --> 00:08:02,800
a un lugar tan alejado.
191
00:08:03,040 --> 00:08:04,399
Ni siquiera sé qué pasará.
192
00:08:05,399 --> 00:08:06,120
¿Y qué tal
193
00:08:06,480 --> 00:08:07,720
te comerá?
194
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Hey.
195
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
Estoy un poco nerviosa.
196
00:08:13,240 --> 00:08:14,040
Cuando esté con él
197
00:08:14,040 --> 00:08:15,199
juntos,
198
00:08:15,199 --> 00:08:16,160
Incluso me siento tensa.
199
00:08:16,439 --> 00:08:18,319
La idea de entrenarme durante tantos días
200
00:08:19,000 --> 00:08:20,439
estoy con sangre fría.
201
00:08:21,519 --> 00:08:23,240
Debido a esto.
202
00:08:27,480 --> 00:08:29,120
Incluso su novio y yo no me veo demasiado serio.
203
00:08:29,319 --> 00:08:30,439
Incluso con tu novio?
204
00:08:37,720 --> 00:08:38,480
Carlos.
205
00:08:40,279 --> 00:08:41,279
¿Qué es esto?
206
00:08:41,879 --> 00:08:42,639
Esta...
207
00:08:42,799 --> 00:08:44,720
¿Por qué estás gritando?
208
00:08:44,720 --> 00:08:45,879
Que ganará Alemania.
209
00:08:46,000 --> 00:08:47,559
Regresa a Alemania
210
00:08:48,399 --> 00:08:49,080
sabes qué?
211
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
Gente como ustedes dos
212
00:08:50,879 --> 00:08:52,240
quieren ver el partido de fútbol
213
00:08:52,240 --> 00:08:53,360
todos son hinchas falsos.
214
00:08:54,519 --> 00:08:55,240
Lo que pasa
215
00:08:56,039 --> 00:08:57,360
qué pasa con los hinchas falsos?
216
00:08:58,000 --> 00:08:58,639
¿Es el equipo de Alemania
217
00:08:58,639 --> 00:08:59,720
es mejor que Brasil?
218
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
¿Y Kaka? No es guapo.
219
00:09:02,360 --> 00:09:02,840
No es guapo.
220
00:09:02,960 --> 00:09:04,399
Me gusta ser manta
221
00:09:04,399 --> 00:09:05,279
como Barack,
222
00:09:05,279 --> 00:09:07,000
también es masculino.
223
00:09:07,000 --> 00:09:08,799
Es masculino.
224
00:09:09,080 --> 00:09:10,200
Ni siquiera se ducha cuando juegas fútbol.
225
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
Repugnante rival.
226
00:09:11,320 --> 00:09:11,919
¿De qué estás hablando?
227
00:09:11,919 --> 00:09:13,159
No la golpeó. ¿Sabes eso?
228
00:09:13,200 --> 00:09:14,039
No tendrá ninguna oportunidad.
229
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
Seguramente hay una oportunidad.
230
00:09:15,279 --> 00:09:15,919
Corta.
231
00:09:15,919 --> 00:09:16,519
¿Te atreves a decir una más?
232
00:09:16,519 --> 00:09:17,080
¿Quién dijo que había terminado?
233
00:09:17,080 --> 00:09:17,600
Tarjeta amarilla.
234
00:09:17,759 --> 00:09:18,360
Envíalo.
235
00:09:18,399 --> 00:09:19,320
¿Funciona?
236
00:09:19,320 --> 00:09:20,120
¿Funciona?
237
00:09:20,120 --> 00:09:21,240
¡Detente!
238
00:09:21,240 --> 00:09:21,960
¿Funciona?
239
00:09:21,960 --> 00:09:22,559
Deja de reírme.
240
00:09:22,759 --> 00:09:23,840
Te quiero preguntar algo serio.
241
00:09:24,039 --> 00:09:24,799
¿Cuál es?
242
00:09:24,799 --> 00:09:26,080
Quería preguntarte el otro día.
243
00:09:27,559 --> 00:09:29,279
¿No celebra mi abuela su cumpleaños?
244
00:09:29,960 --> 00:09:32,000
Estaba pensando, he ganado suficiente dinero aquí.
245
00:09:32,240 --> 00:09:33,159
La quiero comprar
246
00:09:33,159 --> 00:09:34,320
algo decente.
247
00:09:34,320 --> 00:09:36,000
¿Qué regalo debería darle?
248
00:09:38,360 --> 00:09:39,240
Esa.
249
00:09:39,639 --> 00:09:40,480
¿Cuál?
250
00:09:42,120 --> 00:09:43,799
¡Esto es tan cómodo!
251
00:09:43,799 --> 00:09:45,279
¿Cuánto cuesta?
252
00:09:45,679 --> 00:09:47,200
5,999.
253
00:09:48,840 --> 00:09:49,559
¿Cuánto cuesta?
254
00:09:49,960 --> 00:09:51,279
5,999.
255
00:09:51,279 --> 00:09:52,320
Sigue siendo el precio activo.
256
00:09:52,679 --> 00:09:53,879
Una vez finalizada la promoción,
257
00:09:54,320 --> 00:09:55,000
el precio aumentará hasta
258
00:09:55,000 --> 00:09:55,960
6,999 yuan.
259
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
Qin Chuan! Qinchuan!
260
00:09:58,399 --> 00:09:59,279
Olvídenlo.
261
00:10:00,799 --> 00:10:01,519
Jefe.
262
00:10:01,840 --> 00:10:02,679
¿Nos podría dar
263
00:10:02,679 --> 00:10:03,639
danos un descuento?
264
00:10:03,799 --> 00:10:05,440
Realmente quiero comprarlo.
265
00:10:05,679 --> 00:10:06,720
Para los ancianos en nuestra familia.
266
00:10:08,080 --> 00:10:08,799
¿Y esto?
267
00:10:08,960 --> 00:10:10,399
Veo que no eres joven,
268
00:10:10,720 --> 00:10:11,679
en efecto, eres filial hacia tu corazón.
269
00:10:12,600 --> 00:10:13,559
Incluso si tú
270
00:10:13,879 --> 00:10:14,639
5,899 yuanes, ¿verdad?
271
00:10:14,879 --> 00:10:15,480
Muy bien.
272
00:10:16,120 --> 00:10:16,879
Pero ahora
273
00:10:17,159 --> 00:10:19,360
el pago completo todavía.
274
00:10:20,320 --> 00:10:21,240
¿Y esto?
275
00:10:21,519 --> 00:10:23,320
Pagaré un pago inicial de 3000 yuanes.
276
00:10:23,799 --> 00:10:25,240
Y te pagaré el resto
277
00:10:25,360 --> 00:10:26,799
el resto de dinero.
278
00:10:27,120 --> 00:10:28,000
Quédate tranquilo.
279
00:10:28,240 --> 00:10:29,559
A lo sumo.
280
00:10:29,559 --> 00:10:30,200
Definitivamente moveré las mercancías
281
00:10:30,200 --> 00:10:31,639
en un mes.
282
00:10:32,000 --> 00:10:32,799
¿De acuerdo?
283
00:10:33,000 --> 00:10:34,399
Considera un favor.
284
00:10:35,600 --> 00:10:36,320
Gracias.
285
00:10:43,320 --> 00:10:45,159
¿No es demasiado caro?
286
00:10:46,480 --> 00:10:47,279
Hice el cálculo.
287
00:10:47,639 --> 00:10:48,879
Mi beneficio mensual
288
00:10:48,879 --> 00:10:50,559
la ganancia mensual neta es 5.000 yuanes.
289
00:10:51,159 --> 00:10:52,080
Ya ha sido devuelto.
290
00:10:52,399 --> 00:10:53,240
El próximo semestre,
291
00:10:53,240 --> 00:10:54,399
voy a comprar otra máquina de té de leche.
292
00:10:54,559 --> 00:10:56,000
Este té de leche cuesta básicamente
293
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
menos de un yuan por un vaso.
294
00:10:57,639 --> 00:10:59,240
Debería vender por 3 yuanes.
295
00:10:59,919 --> 00:11:00,639
Claro.
296
00:11:00,759 --> 00:11:01,879
¡Qué genial!
297
00:11:01,879 --> 00:11:03,080
Me encanta el té de leche.
298
00:11:03,960 --> 00:11:04,639
Lo compraré
299
00:11:04,639 --> 00:11:05,519
Los compraré de ti.
300
00:11:05,559 --> 00:11:07,240
¿Me puedes dar más perlas?
301
00:11:07,240 --> 00:11:08,279
Mira tus tripas.
302
00:11:08,639 --> 00:11:10,080
Es suficiente.
303
00:11:18,480 --> 00:11:19,279
Mi abuela.
304
00:11:24,559 --> 00:11:25,639
Hola, abuela.
305
00:11:26,399 --> 00:11:28,559
Voy a la escuela.
306
00:11:30,000 --> 00:11:30,759
Compañero de clase,
307
00:11:32,639 --> 00:11:33,360
mismo...
308
00:11:35,320 --> 00:11:36,399
Tienes a un compañero de clase a tu lado?
309
00:11:38,759 --> 00:11:39,600
Él está a mi lado.
310
00:11:39,840 --> 00:11:40,440
¿Qué?
311
00:11:40,840 --> 00:11:41,519
Muy bien.
312
00:11:41,519 --> 00:11:43,480
Puede hablar contigo.
313
00:11:47,120 --> 00:11:47,720
Date prisa.
314
00:11:48,240 --> 00:11:49,320
Mi abuela...
315
00:11:49,320 --> 00:11:50,440
No dejes que sospechen.
316
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Solo unas palabras en inglés.
317
00:11:52,000 --> 00:11:52,919
Simplemente confundamos.
318
00:11:59,279 --> 00:12:00,039
Hey.
319
00:12:00,039 --> 00:12:02,200
Esta es Vivian.
320
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
Podemos hablar. Estás bien.
321
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Cómo estás
322
00:12:06,120 --> 00:12:07,000
qué quieres decir?
323
00:12:07,240 --> 00:12:08,080
Lo tomo.
324
00:12:09,639 --> 00:12:11,840
Muy bien, gracias.
325
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
¿Cómo estás?
326
00:12:14,799 --> 00:12:16,320
En lugar de mi abuela.
327
00:12:18,559 --> 00:12:19,720
Continúa tu conversación.
328
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
Circunda a ella en inglés. Ve a su alrededor.
329
00:12:23,440 --> 00:12:24,919
Yo también.
330
00:12:24,919 --> 00:12:26,399
Encantado de conocerte.
331
00:12:26,559 --> 00:12:28,320
Soy compañero de clase de Qin Chuan.
332
00:12:28,320 --> 00:12:30,559
Encantado de conocerte, también.
333
00:12:30,759 --> 00:12:31,759
Deja de escupir.
334
00:12:31,919 --> 00:12:33,120
Puedes preguntar al extranjero
335
00:12:33,120 --> 00:12:33,679
qué?
336
00:12:33,679 --> 00:12:35,159
¿Cómo está Qin Chuan allí?
337
00:12:35,480 --> 00:12:40,480
Qin Chuan está en Canadá.
338
00:12:41,360 --> 00:12:42,759
¿Sí?
339
00:12:44,200 --> 00:12:44,679
Me pidieron
340
00:12:44,679 --> 00:12:46,200
que estabas en el extranjero.
341
00:12:46,480 --> 00:12:47,799
¿Te capturaron?
342
00:12:48,159 --> 00:12:49,799
Claro que estoy allí.
343
00:12:50,519 --> 00:12:52,519
Y demostrar que estás sorprendido.
344
00:12:52,679 --> 00:12:54,440
No creían
345
00:12:54,440 --> 00:12:55,559
para confiar en tu propio hijo.
346
00:12:59,960 --> 00:13:02,600
Me sorprendió que hicieras tal pregunta.
347
00:13:02,600 --> 00:13:03,799
Que Qin Chuan
348
00:13:03,799 --> 00:13:05,240
y estudia muy duro.
349
00:13:05,559 --> 00:13:06,519
Como sus padres,
350
00:13:06,519 --> 00:13:07,240
debes cuidar y confiar
351
00:13:07,240 --> 00:13:10,120
y confiar en él
352
00:13:10,120 --> 00:13:11,720
en lugar de sospechas infundadas.
353
00:13:11,840 --> 00:13:13,559
Vamos a clase. Adiós.
354
00:13:16,440 --> 00:13:19,440
Bienvenido a chino
355
00:13:19,440 --> 00:13:20,080
hey.
356
00:13:21,200 --> 00:13:23,639
Beijing, China, adiós.
357
00:13:23,879 --> 00:13:24,679
Este no es
358
00:13:25,919 --> 00:13:27,399
espera. Entonces...
359
00:13:27,919 --> 00:13:29,600
¿Qué dijo el extranjero?
360
00:13:30,639 --> 00:13:32,919
Dijeron que estaban bien, para tranquilizarte.
361
00:13:33,759 --> 00:13:35,399
Era cortés con ella.
362
00:13:35,720 --> 00:13:36,480
¿Sabes qué?
363
00:13:36,480 --> 00:13:37,440
Este párrafo es suficiente.
364
00:13:37,440 --> 00:13:39,240
Siempre escucho las cintas en inglés.
365
00:13:39,440 --> 00:13:41,279
La voz del extranjero
366
00:13:41,360 --> 00:13:43,159
esa voz suena familiar.
367
00:13:43,519 --> 00:13:44,600
Puedo entender eso.
368
00:13:45,039 --> 00:13:45,960
¿Sabes qué?
369
00:13:46,399 --> 00:13:47,960
Nunca es demasiado viejo para aprender
370
00:13:47,960 --> 00:13:50,120
planeo contribuir
371
00:13:50,120 --> 00:13:51,000
los Juegos Olímpicos de Beijing.
372
00:13:51,080 --> 00:13:51,159
Permítame enseñarte.
373
00:13:51,159 --> 00:13:52,240
Afortunadamente, estás aquí.
374
00:13:55,320 --> 00:13:56,879
Afortunadamente, mi abuela
375
00:13:56,879 --> 00:13:58,679
nivel de 100 oraciones en inglés olímpico.
376
00:14:00,679 --> 00:14:01,399
Tú y Xixi
377
00:14:01,399 --> 00:14:02,399
con Xixi?
378
00:14:02,519 --> 00:14:04,159
No te piques en tu cumpleaños.
379
00:14:04,799 --> 00:14:05,559
No te preocupes.
380
00:14:05,960 --> 00:14:06,879
Le pediré que regrese a Beijing.
381
00:14:08,200 --> 00:14:08,919
¿De acuerdo?
382
00:14:08,919 --> 00:14:10,360
Tu lugar es tan miserable.
383
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
No parece en el extranjero.
384
00:14:12,200 --> 00:14:13,679
Eso es.
385
00:14:13,799 --> 00:14:14,879
No tengo el dinero sobrante.
386
00:14:14,879 --> 00:14:15,960
Buscarla en Shanghai.
387
00:14:16,559 --> 00:14:17,559
Originalmente,
388
00:14:17,799 --> 00:14:18,799
planeo tomarme un descanso en verano
389
00:14:18,799 --> 00:14:20,240
para tomar un descanso de verano con Dalong.
390
00:14:20,240 --> 00:14:21,360
No tenemos panqueques en la mañana.
391
00:14:21,360 --> 00:14:22,120
Pero ahora,
392
00:14:22,200 --> 00:14:23,320
para esta silla,
393
00:14:23,799 --> 00:14:24,879
tengo que seguir trabajando.
394
00:14:25,080 --> 00:14:25,639
Aguarda un segundo.
395
00:14:25,639 --> 00:14:26,200
Está bien.
396
00:14:28,000 --> 00:14:28,559
Ven, hermano.
397
00:14:28,559 --> 00:14:29,399
¿De quién son tus chuletas de cerdo?
398
00:14:29,440 --> 00:14:30,200
- Mi... - De acuerdo.
399
00:14:37,440 --> 00:14:37,960
¿Qué quieres comer?
400
00:14:38,000 --> 00:14:38,960
Tendré un plato de dos huevos.
401
00:14:39,159 --> 00:14:39,840
Está bien.
402
00:14:48,279 --> 00:14:49,039
Vamos, Qiao.
403
00:14:49,039 --> 00:14:50,279
Por favor, cierre la cortina.
404
00:14:50,919 --> 00:14:51,759
La cortina es tan fina.
405
00:14:51,759 --> 00:14:52,720
Es sacar la luz.
406
00:14:53,279 --> 00:14:54,639
Entonces estás aquí
407
00:14:54,639 --> 00:14:55,399
y bloquea la luz.
408
00:14:55,679 --> 00:14:56,960
Eres más alta y más grande.
409
00:14:57,440 --> 00:14:58,919
Eres el más grande.
410
00:15:00,000 --> 00:15:01,799
¿Parece un día oscuro?
411
00:15:06,320 --> 00:15:06,879
Lo que pasa
412
00:15:14,639 --> 00:15:15,720
qué lío
413
00:15:15,720 --> 00:15:17,679
en tus paredes.
414
00:15:17,679 --> 00:15:19,440
Lo llamas guerrero hermoso, ¿mamá o no?
415
00:15:21,399 --> 00:15:22,440
Lo publiqué.
416
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
Eso es todo por ahora.
417
00:15:26,679 --> 00:15:27,360
Ven aquí.
418
00:15:29,519 --> 00:15:30,320
Es una buena postura.
419
00:15:30,519 --> 00:15:31,440
Sigue.
420
00:15:31,960 --> 00:15:32,600
Esto es justo.
421
00:15:36,679 --> 00:15:37,440
¿De acuerdo?
422
00:15:37,480 --> 00:15:38,120
Puedo hacerlo aquí.
423
00:15:38,120 --> 00:15:38,919
Ahora está conectado, ¿verdad?
424
00:15:39,080 --> 00:15:40,759
¡No se mueva! ¡Ten sombra!
425
00:15:41,000 --> 00:15:41,919
No se mueva. Quédate allí.
426
00:15:43,720 --> 00:15:44,399
Viene.
427
00:15:50,279 --> 00:15:51,559
Abuela.
428
00:15:51,840 --> 00:15:53,000
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
429
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Feliz cumpleaños a ti, abuela.
430
00:15:54,480 --> 00:15:58,200
Te deseo una vida feliz y
431
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
y puedes vivir para siempre.
432
00:16:03,399 --> 00:16:04,039
Qué pasa
433
00:16:05,600 --> 00:16:06,279
abuela.
434
00:16:08,600 --> 00:16:09,240
Abuela.
435
00:16:09,240 --> 00:16:10,639
- Madre.
436
00:16:11,679 --> 00:16:13,200
- Mum. - Mum, ¿qué pasa?
437
00:16:13,480 --> 00:16:14,000
Mamá.
438
00:16:14,320 --> 00:16:16,279
Encontró un ejército. Llame a 120.
439
00:16:16,919 --> 00:16:17,639
Date prisa.
440
00:16:23,720 --> 00:16:24,480
Es imposible.
441
00:16:27,080 --> 00:16:28,279
Es imposible.
442
00:16:31,080 --> 00:16:32,159
Madre.
443
00:16:41,720 --> 00:16:44,559
¿Por qué... por qué...
444
00:16:55,679 --> 00:16:56,679
Mamá.
445
00:17:06,680 --> 00:17:07,599
Abuela.
446
00:17:10,000 --> 00:17:11,039
Esta es Chuan Zi.
447
00:17:13,880 --> 00:17:15,079
Mi hermana y yo
448
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
vuelve a celebrar tu cumpleaños.
449
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
Abre tus ojos y nos mira.
450
00:17:33,400 --> 00:17:36,079
Volvemos a celebrar tu cumpleaños.
451
00:18:14,200 --> 00:18:16,519
Abuela, hay un hierro en tu pierna.
452
00:18:16,720 --> 00:18:18,640
¿Se convertirás en Transformers?
453
00:18:18,640 --> 00:18:20,400
¿Cuáles son esos?
454
00:18:21,039 --> 00:18:22,759
Un robot tan increíble.
455
00:18:24,480 --> 00:18:26,119
Esa abuela no puede cambiar.
456
00:18:26,799 --> 00:18:28,759
Los Robots no morirán.
457
00:18:29,119 --> 00:18:31,440
Pero la abuela morirá en el futuro.
458
00:18:33,759 --> 00:18:36,039
Abuela.
459
00:18:36,319 --> 00:18:36,960
Buen hijo.
460
00:18:36,960 --> 00:18:39,720
Abuela, no muera.
461
00:18:40,319 --> 00:18:41,119
Qué buen nieto.
462
00:18:41,599 --> 00:18:42,519
Buen nieto.
463
00:18:43,519 --> 00:18:44,880
Abuela no va a morir.
464
00:18:45,400 --> 00:18:46,759
Abuela ha muerto.
465
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
También vive en este patio.
466
00:18:49,119 --> 00:18:50,400
La abuela se convertirá en
467
00:18:50,640 --> 00:18:54,119
para ser flores, hierba y pájaros.
468
00:18:54,519 --> 00:18:56,799
Volveré a ver a mi nieto.
469
00:18:56,799 --> 00:18:59,079
¿Puedes, por favor, convertirte en un cricket?
470
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
¿Por qué quieres convertirte en un cricket?
471
00:19:02,200 --> 00:19:02,759
Solo de esta manera
472
00:19:02,759 --> 00:19:04,279
para ganar Qiao
473
00:19:04,279 --> 00:19:05,200
el perro de Qiao.
474
00:19:06,880 --> 00:19:07,559
Está bien.
475
00:19:07,720 --> 00:19:09,240
Y la abuela se convertirá en
476
00:19:09,599 --> 00:19:11,119
un poderoso cricket.
477
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
¿Qué es esto?
478
00:19:30,960 --> 00:19:31,920
Una junta artificial.
479
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
VI a mi abuela
480
00:19:35,640 --> 00:19:36,839
y empujar poco a poco.
481
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Cuando salgan,
482
00:19:43,160 --> 00:19:44,279
las cenizas
483
00:19:47,079 --> 00:19:47,759
estas son las cenizas.
484
00:20:00,200 --> 00:20:01,960
Las cenizas siguen calientes.
485
00:20:03,839 --> 00:20:04,680
Este es el último calor
486
00:20:04,680 --> 00:20:05,960
su último calor.
487
00:20:15,799 --> 00:20:16,920
¡Qiao! ¡Estoy tan mal!
488
00:20:20,200 --> 00:20:21,799
He estado vendiendo panqueques durante mucho tiempo.
489
00:20:24,160 --> 00:20:25,880
Y mi abuela nunca tuvo un mordisco.
490
00:20:27,559 --> 00:20:28,200
Nada.
491
00:20:28,839 --> 00:20:30,240
Este panqueque es bueno.
492
00:20:31,319 --> 00:20:32,000
Sé
493
00:20:32,000 --> 00:20:33,559
que puedes sustentarte a ti mismo,
494
00:20:33,960 --> 00:20:35,160
para sustentarse a sí mismo.
495
00:21:08,119 --> 00:21:09,000
Qiao.
496
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Me siento mal.
497
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
Realmente me siento mal.
498
00:21:19,880 --> 00:21:21,000
Llora si te sientes triste.
499
00:21:21,279 --> 00:21:22,119
Dilo más alto.
500
00:21:23,359 --> 00:21:24,400
Estoy contigo.
501
00:21:51,799 --> 00:21:52,680
Ustedes dos se sientan.
502
00:21:58,960 --> 00:21:59,480
Muxi. Son
503
00:22:05,839 --> 00:22:06,559
es esto
504
00:22:06,559 --> 00:22:07,640
cosas de la abuela
505
00:22:07,640 --> 00:22:08,480
buscando a tu abuela.
506
00:22:09,880 --> 00:22:11,440
Dos libros bancarios en total
507
00:22:11,640 --> 00:22:13,039
cada cuenta
508
00:22:13,039 --> 00:22:13,880
con tus dos nombres.
509
00:22:16,400 --> 00:22:17,839
Qin Qian, son 80,000 yuanes
510
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
qin Chuan, tiene
511
00:22:22,920 --> 00:22:23,680
son 85.000 yuan.
512
00:22:31,920 --> 00:22:33,400
La abuela todavía me ayuda
513
00:22:37,559 --> 00:22:38,839
y esta joyera.
514
00:22:39,559 --> 00:22:40,680
Es suya.
515
00:22:41,640 --> 00:22:43,200
Ella dijo que se lo dejaría a ti como su dote.
516
00:22:44,240 --> 00:22:45,319
Es genial.
517
00:22:52,680 --> 00:22:53,519
Con los años,
518
00:22:55,759 --> 00:22:56,599
tu madre y yo
519
00:22:56,599 --> 00:22:57,799
le dio el dinero a tu abuela
520
00:22:58,960 --> 00:23:00,119
para tu abuela.
521
00:23:00,799 --> 00:23:02,359
Se mantuvo para ti.
522
00:23:04,359 --> 00:23:06,519
¿Y tú?
523
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
¿Por qué no estudiaste duro?
524
00:23:09,279 --> 00:23:10,039
Sin decirme
525
00:23:10,039 --> 00:23:11,160
no nos lo contó.
526
00:23:12,960 --> 00:23:14,599
Ustedes dos deberían pensar en ello.
527
00:23:15,720 --> 00:23:17,240
Ven a discutir con nosotros cuando estés listo.
528
00:23:18,359 --> 00:23:19,319
Cómo hacerles vivir.
529
00:23:19,319 --> 00:23:20,279
Tu abuela
530
00:24:04,480 --> 00:24:05,160
chuan Zi,
531
00:24:05,960 --> 00:24:07,200
he terminado
532
00:24:07,720 --> 00:24:08,680
todo arreglado?
533
00:24:09,400 --> 00:24:10,160
¿Todo está resuelto?
534
00:24:10,160 --> 00:24:10,920
No te preocupes.
535
00:24:11,400 --> 00:24:12,319
Con mi abuelo.
536
00:24:12,599 --> 00:24:13,599
En el Xishan.
537
00:24:14,000 --> 00:24:14,720
Eso es bueno.
538
00:24:18,400 --> 00:24:20,039
¿Me pierdes?
539
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
No importa qué,
540
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
es una feliz pérdida también, ¿verdad?
541
00:24:24,559 --> 00:24:25,039
Derecho.
542
00:24:25,160 --> 00:24:26,400
¿No tienes que sufrir más?
543
00:24:26,759 --> 00:24:27,920
Ya no molestaré a los niños.
544
00:24:29,960 --> 00:24:30,640
Chuan Zi,
545
00:24:31,599 --> 00:24:32,880
no estés triste.
546
00:24:34,000 --> 00:24:34,720
No te preocupes.
547
00:24:37,440 --> 00:24:39,079
Qin Chuan, ven aquí.
548
00:24:39,799 --> 00:24:40,440
¿Qué?
549
00:24:40,599 --> 00:24:41,279
Date prisa!
550
00:24:41,480 --> 00:24:42,279
¡Vamos!
551
00:24:42,759 --> 00:24:43,480
Lo que pasa
552
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
qué estás haciendo?
553
00:24:51,319 --> 00:24:51,960
Observen esto.
554
00:24:52,880 --> 00:24:54,599
Te hice un tazón de fideos en pasta de frijol frito
555
00:24:54,640 --> 00:24:55,920
según la receta de tu abuela.
556
00:25:00,440 --> 00:25:02,480
Puede parecer débil,
557
00:25:02,880 --> 00:25:04,240
pero podría tener buen sabor.
558
00:25:05,279 --> 00:25:06,039
Intenta.
559
00:25:15,720 --> 00:25:16,519
Qué pasa con
560
00:25:21,680 --> 00:25:22,519
estás heredando
561
00:25:22,519 --> 00:25:23,960
las habilidades de cocina de tu abuela.
562
00:25:25,279 --> 00:25:26,480
Lo odio. Olvídalo.
563
00:25:26,480 --> 00:25:27,200
Come.
564
00:25:27,400 --> 00:25:28,279
¿Quién dice que no los quiero?
565
00:25:38,480 --> 00:25:39,160
Seriamente,
566
00:25:39,720 --> 00:25:40,759
ten un poco más.
567
00:25:41,400 --> 00:25:42,240
Sabe
568
00:25:42,759 --> 00:25:43,880
que hizo mi abuela.
569
00:25:44,359 --> 00:25:45,119
¿De verdad?
570
00:26:09,519 --> 00:26:11,640
Abuela, mira esto.
571
00:26:12,359 --> 00:26:13,799
Qiao me hizo fideos en pasta de frijol frito.
572
00:26:14,960 --> 00:26:16,079
Es fatal.
573
00:26:17,519 --> 00:26:18,759
Pero quiero comerlas durante toda la vida.
574
00:26:20,079 --> 00:26:21,240
Por favor, bendice a nosotros.
575
00:26:22,759 --> 00:26:23,960
Mi padre me está enviando a Shunyi
576
00:26:23,960 --> 00:26:24,839
a una escuela internacional
577
00:26:25,240 --> 00:26:26,079
una vez que me vaya,
578
00:26:26,279 --> 00:26:26,880
no sabemos
579
00:26:26,880 --> 00:26:27,720
vuelve.
580
00:26:28,279 --> 00:26:29,559
No aceptaré las acciones.
581
00:26:32,279 --> 00:26:32,880
Y Dalong.
582
00:26:33,759 --> 00:26:34,440
Trabajar duro.
583
00:26:35,880 --> 00:26:36,759
¿Qué pasa?
584
00:26:36,839 --> 00:26:37,799
Escucha a Wang Ying.
585
00:26:38,880 --> 00:26:39,759
Nuestra cabina
586
00:26:39,759 --> 00:26:41,160
5.000 yuanes al mes.
587
00:26:41,359 --> 00:26:42,279
Te pagará.
588
00:26:43,599 --> 00:26:44,200
Jefe,
589
00:26:44,920 --> 00:26:45,559
si te vas,
590
00:26:45,559 --> 00:26:46,319
también quiero renunciar.
591
00:26:46,720 --> 00:26:48,039
¿De qué tontería estás hablando?
592
00:26:48,799 --> 00:26:49,640
¿Estás despedido?
593
00:26:49,640 --> 00:26:50,920
¿Quién más puedo comer después de volver?
594
00:26:51,559 --> 00:26:52,400
Está bien.
595
00:26:52,400 --> 00:26:53,519
No te deprimas.
596
00:26:53,680 --> 00:26:55,039
Véntame unos panqueques.
597
00:26:55,720 --> 00:26:56,440
Dos huevos más.
598
00:27:06,680 --> 00:27:07,720
Dlong todavía
599
00:27:08,000 --> 00:27:08,799
es capaz.
600
00:27:09,000 --> 00:27:09,960
Pero no astuto.
601
00:27:10,359 --> 00:27:11,400
Después de irme,
602
00:27:11,799 --> 00:27:12,759
quédate con él.
603
00:27:12,920 --> 00:27:14,039
Ayúdenlo.
604
00:27:14,599 --> 00:27:15,480
No dejes que lo intimiden.
605
00:27:15,480 --> 00:27:15,559
No dejes que le intimiden.
606
00:27:17,960 --> 00:27:18,759
También,
607
00:27:20,079 --> 00:27:21,039
con Qiao.
608
00:27:21,039 --> 00:27:21,920
Si tiene algo,
609
00:27:22,559 --> 00:27:24,240
tienes que darme cuenta de inmediato.
610
00:27:26,119 --> 00:27:27,920
Después de preocuparse por esto o aquello,
611
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
qué puedes hacer?
612
00:27:31,880 --> 00:27:33,000
¿Qué puedo hacer?
613
00:27:33,359 --> 00:27:34,279
En el festival,
614
00:27:34,559 --> 00:27:35,880
debo escuchar a mi familia.
615
00:27:36,359 --> 00:27:37,119
No puedo permitir que mis padres
616
00:27:37,119 --> 00:27:37,960
con prisa ya.
617
00:27:40,319 --> 00:27:40,960
Está bien.
618
00:27:40,960 --> 00:27:42,240
Guarda las acciones para ti.
619
00:27:42,559 --> 00:27:43,799
Después de todo, tú eres el fundador.
620
00:27:44,160 --> 00:27:44,960
Además,
621
00:27:45,160 --> 00:27:45,720
debe haber una razón
622
00:27:45,720 --> 00:27:46,839
una razón de volver.
623
00:27:47,559 --> 00:27:49,000
¿Realmente me lanzarás Xie Qiao?
624
00:27:49,000 --> 00:27:49,720
Cualquiera que sea.
625
00:27:57,480 --> 00:27:58,119
Gracias.
626
00:28:01,480 --> 00:28:02,359
¿Qué pasa?
627
00:28:02,359 --> 00:28:03,200
Dime rápidamente.
628
00:28:07,480 --> 00:28:08,119
No te preocupes.
629
00:28:08,400 --> 00:28:09,559
No quiero perder mi tiempo.
630
00:28:09,960 --> 00:28:11,000
Si no me hubieran impuesto,
631
00:28:11,279 --> 00:28:12,000
cuanto más tiempo tengo,
632
00:28:12,000 --> 00:28:12,920
incluso por un segundo más.
633
00:28:14,160 --> 00:28:14,960
Exactamente.
634
00:28:15,160 --> 00:28:15,960
No habrá muchas oportunidades
635
00:28:15,960 --> 00:28:17,119
no podemos vernos mucho.
636
00:28:19,160 --> 00:28:19,640
He oído
637
00:28:19,640 --> 00:28:20,720
te estás retirando de la escuela.
638
00:28:23,319 --> 00:28:23,839
Cierto.
639
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
¿Estás aquí
640
00:28:27,640 --> 00:28:28,599
para despedirme?
641
00:28:29,680 --> 00:28:30,519
Adiós, entonces.
642
00:28:37,799 --> 00:28:39,119
Xie Qiao le gustas.
643
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
No puedo evitar que lo haga.
644
00:28:42,759 --> 00:28:43,839
Nunca le dejé.
645
00:28:46,119 --> 00:28:46,799
No obstante,
646
00:28:49,279 --> 00:28:50,000
sé amable con ella.
647
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
Xie Qiao es mi novia.
648
00:28:52,680 --> 00:28:53,759
Claro que la trataré bien.
649
00:28:55,519 --> 00:28:56,279
En cuanto a ti,
650
00:28:57,559 --> 00:28:59,079
has hecho demasiadas cosas.
651
00:29:20,920 --> 00:29:21,720
Cuando llegué aquí por primera vez,
652
00:29:21,720 --> 00:29:23,000
ni siquiera quise renunciar.
653
00:29:23,079 --> 00:29:24,160
¿De verdad te vas?
654
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Es difícil.
655
00:29:28,240 --> 00:29:29,279
Y no me dejaría ir.
656
00:29:30,240 --> 00:29:31,960
Ir a la escuela en Shunyi.
657
00:29:32,240 --> 00:29:33,119
Ese lugar remoto,
658
00:29:33,119 --> 00:29:34,079
no podemos salir.
659
00:29:34,559 --> 00:29:35,160
¿Qué?
660
00:29:35,160 --> 00:29:36,440
Puede obtener un diploma después de eso.
661
00:29:36,720 --> 00:29:37,799
Es cierto.
662
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
Hermano, tiene un título internacional.
663
00:29:39,880 --> 00:29:40,839
Soplen.
664
00:29:45,319 --> 00:29:46,359
El Sr. Qin es realmente cruel
665
00:29:46,359 --> 00:29:47,400
tan despiadado.
666
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
Mi padre no fue el que la golpeó.
667
00:29:50,599 --> 00:29:51,279
¿Vas a pegar a tu madre...
668
00:29:51,279 --> 00:29:52,319
Tu madre tan enojada?
669
00:29:53,400 --> 00:29:54,119
Ellos son
670
00:29:54,559 --> 00:29:55,920
mi papá apenas le miró
671
00:29:56,240 --> 00:29:57,519
y me dio una mala boca.
672
00:29:58,400 --> 00:29:59,279
¿Por qué?
673
00:29:59,279 --> 00:30:00,720
¿Por qué? ¿Para mostrar tu lealtad?
674
00:30:00,960 --> 00:30:01,799
A mostrar
675
00:30:01,799 --> 00:30:03,319
ella está en el mismo campamento que mis padres.
676
00:30:03,759 --> 00:30:04,680
Cuando es su turno,
677
00:30:04,680 --> 00:30:05,839
en aras de ser indulgente.
678
00:30:06,720 --> 00:30:07,759
¿Se volverá más ligera?
679
00:30:13,599 --> 00:30:14,839
¡Déjame salir de aquí!
680
00:30:15,160 --> 00:30:15,920
¡Espera!
681
00:30:15,920 --> 00:30:17,160
¿Por qué debería encerrarme
682
00:30:17,160 --> 00:30:18,319
cuando salga Qin Chuan?
683
00:30:18,759 --> 00:30:20,240
¿Sabes qué? Qin Qian,
684
00:30:20,559 --> 00:30:22,200
eres peor que tu hermano.
685
00:30:22,920 --> 00:30:24,559
Tu hermano debería volver a casa
686
00:30:24,559 --> 00:30:25,279
y tú?
687
00:30:26,000 --> 00:30:27,319
¿Cómo es que tienes una buena idea
688
00:30:27,319 --> 00:30:28,279
con una idea tan grande.
689
00:30:28,480 --> 00:30:30,160
Incluso me trajo a un hombre.
690
00:30:30,640 --> 00:30:32,720
Él no lo llevó a casa simplemente.
691
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
Tan Hui y yo estamos casados.
692
00:30:37,480 --> 00:30:38,279
Qué dijiste
693
00:30:40,640 --> 00:30:42,160
tan Hui y yo estamos casados.
694
00:30:42,480 --> 00:30:43,279
Se llevó a cabo la boda.
695
00:30:45,400 --> 00:30:46,200
Pregúntenle a Qin Chuan si no me cree.
696
00:30:46,200 --> 00:30:46,920
Es el mejor hombre.
697
00:30:49,680 --> 00:30:50,640
Detente allí
698
00:30:51,359 --> 00:30:52,960
qiao, eres mi dama de honor.
699
00:30:52,960 --> 00:30:54,000
Si te pregunto
700
00:30:54,839 --> 00:30:55,640
no es
701
00:30:55,839 --> 00:30:57,240
adelante?
702
00:30:57,240 --> 00:30:58,200
¿Qué tiene su matrimonio
703
00:30:58,200 --> 00:30:59,559
tiene que ver conmigo?
704
00:30:59,559 --> 00:31:00,519
No es asunto tuyo.
705
00:31:00,519 --> 00:31:01,079
Oye,
706
00:31:02,119 --> 00:31:03,079
te digo, Qin Chuan,
707
00:31:03,279 --> 00:31:04,279
levántate a mi lado.
708
00:31:04,440 --> 00:31:05,200
Ven a mi.
709
00:31:05,200 --> 00:31:05,839
Déjame decirte algo.
710
00:31:06,440 --> 00:31:07,359
No es asunto tuyo.
711
00:31:07,359 --> 00:31:07,799
Hey.
712
00:31:07,799 --> 00:31:08,359
Ven aquí.
713
00:31:08,359 --> 00:31:08,720
Hey.
714
00:31:10,160 --> 00:31:10,920
Deberías ir al hospital mañana.
715
00:31:10,920 --> 00:31:11,839
¿Has visitado a la Sra. Gao?
716
00:31:13,079 --> 00:31:13,799
Este es el polen de pino
717
00:31:13,799 --> 00:31:15,119
xu Lin trajo de su ciudad natal.
718
00:31:15,119 --> 00:31:16,279
Ella dijo que puede mejorar su inmunidad.
719
00:31:17,000 --> 00:31:18,440
Quiere venderlos en la escuela.
720
00:31:18,440 --> 00:31:19,519
Le pedí que comprara unas cuantas cajas.
721
00:31:19,519 --> 00:31:20,359
Llévales mañana.
722
00:31:20,680 --> 00:31:22,160
Qianxi, tómelo primero.
723
00:31:22,799 --> 00:31:23,519
No te preocupes.
724
00:31:23,960 --> 00:31:25,519
Xu Lin me dio un precio especial.
725
00:31:25,559 --> 00:31:26,319
Además,
726
00:31:26,319 --> 00:31:27,759
recibí la beca.
727
00:31:27,880 --> 00:31:28,640
He hecho la matemática.
728
00:31:28,640 --> 00:31:30,000
No gastaré más
729
00:31:30,000 --> 00:31:30,640
para este semestre.
730
00:31:33,079 --> 00:31:34,200
Mañana, quiero que
731
00:31:34,359 --> 00:31:35,200
dársela a mi mamá mañana
732
00:31:36,319 --> 00:31:37,400
para mi madre.
733
00:31:37,599 --> 00:31:38,799
Tengo que saber quién te lo dio.
734
00:31:40,240 --> 00:31:40,880
Qianxi,
735
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
¿Quieren ver a mis padres?
736
00:31:57,000 --> 00:31:57,720
Sr. y Sra. Zhong,
737
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
muxi y yo
738
00:32:00,960 --> 00:32:02,079
están teniendo nuestra boda
739
00:32:02,640 --> 00:32:04,160
sin tu permiso.
740
00:32:04,759 --> 00:32:06,400
Esto es realmente irrespetuoso
741
00:32:06,400 --> 00:32:07,319
a dos mayores.
742
00:32:07,680 --> 00:32:08,799
Esto es mi culpa.
743
00:32:10,400 --> 00:32:11,720
Pido disculpas a tus padres.
744
00:32:13,240 --> 00:32:13,960
Estoy aquí hoy
745
00:32:13,960 --> 00:32:15,400
disculparte hoy
746
00:32:15,880 --> 00:32:17,240
quiero saber la verdad
747
00:32:18,160 --> 00:32:20,039
y te doy una respuesta.
748
00:32:20,039 --> 00:32:20,880
¿Qué debería explicar?
749
00:32:21,480 --> 00:32:22,400
¿Qué quieres decir?
750
00:32:22,640 --> 00:32:24,359
He obtenido la licencia comercial.
751
00:32:25,119 --> 00:32:26,440
¿Crees que este es un negocio
752
00:32:26,440 --> 00:32:27,079
o impuestos?
753
00:32:27,440 --> 00:32:28,119
Padre.
754
00:32:28,400 --> 00:32:30,119
Por favor, escucha a Yi Hui fuera.
755
00:32:30,519 --> 00:32:32,400
¿No está mostrando su actitud?
756
00:32:32,680 --> 00:32:33,480
Sobre la mesa
757
00:32:33,480 --> 00:32:34,440
es su sinceridad.
758
00:32:34,960 --> 00:32:35,920
No nos juntamos
759
00:32:35,920 --> 00:32:36,680
de impulso.
760
00:32:37,160 --> 00:32:37,880
Realmente queríamos
761
00:32:37,880 --> 00:32:38,839
pasemos el resto de nuestras vidas.
762
00:32:39,480 --> 00:32:40,160
Y en serio
763
00:32:40,160 --> 00:32:41,440
planeando el futuro.
764
00:32:41,799 --> 00:32:42,599
Espero que ustedes dos puedan
765
00:32:42,599 --> 00:32:43,640
puede darme una oportunidad
766
00:32:43,640 --> 00:32:44,720
no puedo.
767
00:32:45,279 --> 00:32:46,839
Es un buen plan.
768
00:32:47,000 --> 00:32:48,160
Secuestrarás a mi hija
769
00:32:48,160 --> 00:32:49,240
así?
770
00:32:49,240 --> 00:32:50,799
Papá, era mi propio placer.
771
00:32:50,799 --> 00:32:51,640
Deja de interrumpirnos.
772
00:33:01,720 --> 00:33:03,400
Creo que
773
00:33:06,079 --> 00:33:06,960
creo que
774
00:33:07,759 --> 00:33:09,200
¿Todos ustedes tienen sed?
775
00:33:09,920 --> 00:33:11,440
Hervir una caldera de agua para ti.
776
00:33:14,960 --> 00:33:15,759
Vuelve.
777
00:33:16,440 --> 00:33:17,079
Madre.
778
00:33:17,799 --> 00:33:19,000
¿No viniste a disculparte?
779
00:33:19,519 --> 00:33:20,400
Se disculparon.
780
00:33:20,759 --> 00:33:21,680
No la aceptaremos.
781
00:33:22,279 --> 00:33:22,960
Solo ve.
782
00:33:23,200 --> 00:33:23,759
Tía.
783
00:33:23,759 --> 00:33:24,920
Si no fuera por ti,
784
00:33:25,079 --> 00:33:25,880
mi Xixi es
785
00:33:25,880 --> 00:33:27,279
está estudiando en una universidad en el extranjero.
786
00:33:28,119 --> 00:33:29,599
¿No vas a... acaba de interrumpir...
787
00:33:30,240 --> 00:33:31,960
Has interrumpido el futuro de mi hija
788
00:33:32,880 --> 00:33:33,759
qué clase de padres
789
00:33:33,759 --> 00:33:34,839
por no tenerte en cuenta.
790
00:33:35,640 --> 00:33:36,440
Es la mayor misericordia
791
00:33:36,440 --> 00:33:37,519
más.
792
00:33:39,920 --> 00:33:40,559
Vamos.
793
00:33:41,000 --> 00:33:42,079
Con tus regalos.
794
00:33:43,440 --> 00:33:44,200
Tía.
795
00:33:45,160 --> 00:33:46,640
Definitivamente te lo demostraré
796
00:33:47,559 --> 00:33:48,759
Puedo alegrar a Xixi.
797
00:33:49,000 --> 00:33:49,920
La vida de mi hija
798
00:33:49,920 --> 00:33:51,000
no es una pregunta de prueba.
799
00:33:51,319 --> 00:33:52,720
¿Y si lo demostraras mal?
800
00:33:54,079 --> 00:33:54,720
Está bien.
801
00:33:55,240 --> 00:33:56,319
Quieres que se vaya, ¿verdad?
802
00:33:56,680 --> 00:33:57,960
Estoy casada con él de todos modos.
803
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
Iré a donde vaya.
804
00:34:01,160 --> 00:34:01,799
Muxi,
805
00:34:02,799 --> 00:34:04,000
lo dijeron.
806
00:34:05,079 --> 00:34:06,240
Tienen razón.
807
00:34:07,559 --> 00:34:08,840
Déjame pensar en ello.
808
00:34:10,280 --> 00:34:10,960
Cómo dejarlos
809
00:34:10,960 --> 00:34:11,920
entonces vuelve.
810
00:34:14,239 --> 00:34:15,159
Ese registro de familia
811
00:34:15,159 --> 00:34:16,000
lo dejo aquí.
812
00:34:16,639 --> 00:34:17,599
Vigila de cerca.
813
00:34:18,079 --> 00:34:19,760
Te recogeré más tarde.
814
00:34:20,280 --> 00:34:21,480
Escribe tu nombre allí.
815
00:34:22,840 --> 00:34:23,559
Tía.
816
00:34:23,920 --> 00:34:24,559
Tío.
817
00:34:25,519 --> 00:34:26,239
Lamento molestarte.
818
00:34:27,480 --> 00:34:28,280
Yihui,
819
00:34:28,440 --> 00:34:29,360
regresa!
820
00:34:43,440 --> 00:34:45,840
¿Esta agua sigue borracha?
821
00:34:46,280 --> 00:34:47,559
Padre. Mamá.
822
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
Papá. Mamá.
823
00:34:50,840 --> 00:34:51,559
Esta es Qianxi.
824
00:34:51,679 --> 00:34:52,400
Mi novia.
825
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Hola, señor y señora Liu.
826
00:34:54,119 --> 00:34:55,079
Estos son polen de pino y fruta
827
00:34:55,079 --> 00:34:56,320
traje a tu mamá.
828
00:34:56,400 --> 00:34:57,639
Ojalá te recobres pronto.
829
00:34:59,760 --> 00:35:00,599
Tome asiento.
830
00:35:00,800 --> 00:35:01,679
Pida a Qianxi que se siente allí.
831
00:35:01,679 --> 00:35:02,400
Gracias, tío.
832
00:35:03,199 --> 00:35:04,199
Ahora que estás aquí,
833
00:35:04,199 --> 00:35:05,239
qué estás haciendo aquí?
834
00:35:05,480 --> 00:35:06,159
Cierto.
835
00:35:06,159 --> 00:35:07,559
Esto es especialmente productos de salud.
836
00:35:07,760 --> 00:35:08,800
Gastan mucho dinero.
837
00:35:08,800 --> 00:35:10,039
Realmente es inútil.
838
00:35:10,159 --> 00:35:11,400
Solía vender suplementos de salud.
839
00:35:11,400 --> 00:35:12,360
Ella lo sabe mejor.
840
00:35:13,199 --> 00:35:13,800
Xiao Zhou,
841
00:35:13,920 --> 00:35:15,119
lava algunas frutas para Qianxii.
842
00:35:22,079 --> 00:35:23,159
Señorita Sichuan.
843
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
Es como el espíritu de agua.
844
00:35:26,480 --> 00:35:27,199
Xiao Zhou me contó que
845
00:35:27,800 --> 00:35:29,199
usted y Qiao están en el mismo dormitorio.
846
00:35:29,800 --> 00:35:30,719
Estás en la misma clase.
847
00:35:30,719 --> 00:35:31,880
Son ambos del Departamento de China.
848
00:35:33,920 --> 00:35:36,039
¿No fue fácil
849
00:35:36,199 --> 00:35:37,000
pasar el examen de Sichuan?
850
00:35:37,599 --> 00:35:38,280
Madre.
851
00:35:38,559 --> 00:35:39,599
Qianxi es el máximo goleador
852
00:35:39,599 --> 00:35:40,400
la mejor en las artes.
853
00:35:43,239 --> 00:35:44,079
¿La campeona?
854
00:35:45,199 --> 00:35:46,079
Genial.
855
00:35:46,599 --> 00:35:48,480
No es fácil en absoluto.
856
00:35:48,639 --> 00:35:49,719
Xiao Zhou tiene más conocimiento
857
00:35:49,719 --> 00:35:51,000
mucho más que el mío.
858
00:35:51,719 --> 00:35:52,760
Mi hijo
859
00:35:52,760 --> 00:35:53,880
es bueno en todo.
860
00:35:54,000 --> 00:35:55,719
Pero es honesto.
861
00:35:55,960 --> 00:35:58,039
Por favor, ten más paciencia con él.
862
00:35:58,679 --> 00:35:59,800
Bienvenido, tía.
863
00:36:00,199 --> 00:36:01,239
No sé
864
00:36:01,480 --> 00:36:02,679
estar con Xiao Zhou.
865
00:36:02,800 --> 00:36:04,400
Me enseña mucho.
866
00:36:07,239 --> 00:36:08,159
- Mamá. - Espera.
867
00:36:23,840 --> 00:36:24,880
Te llamas a ti mismo
868
00:36:24,880 --> 00:36:26,199
eres un adulto.
869
00:36:27,119 --> 00:36:28,920
Eres responsable de tu propio negocio.
870
00:36:29,519 --> 00:36:30,960
Mírate a ti mismo.
871
00:36:31,719 --> 00:36:33,400
Y tener una huelga de hambre con rabia
872
00:36:33,960 --> 00:36:34,800
eso no es lo más mínimo
873
00:36:34,800 --> 00:36:35,960
crecido en absoluto?
874
00:36:36,199 --> 00:36:36,920
¿Por qué no estás de acuerdo
875
00:36:36,920 --> 00:36:38,199
estar con Yihui?
876
00:36:39,639 --> 00:36:41,000
Debido a su personalidad.
877
00:36:41,960 --> 00:36:43,320
¿Qué pasa con su personaje?
878
00:36:43,800 --> 00:36:45,559
Tiene muchas emociones.
879
00:36:45,840 --> 00:36:46,440
Sí
880
00:36:46,480 --> 00:36:48,440
Es un tipo audaz y audaz.
881
00:36:48,719 --> 00:36:50,039
Pero ese tipo de persona
882
00:36:50,199 --> 00:36:51,880
cuanto más peligroso es.
883
00:36:52,440 --> 00:36:53,159
Los que no se atreven a entrar
884
00:36:53,159 --> 00:36:54,039
los que no se atreven a entrar?
885
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
No espero que seas nada
886
00:36:55,840 --> 00:36:57,519
no lograrás nada en esta vida.
887
00:36:57,760 --> 00:36:59,039
Y vivir en paz.
888
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
Solo quiero estar con Yihui.
889
00:37:00,920 --> 00:37:01,800
Este es mi camino.
890
00:37:01,800 --> 00:37:03,519
No lo puedo cambiar.
891
00:37:07,960 --> 00:37:10,039
No deberías haberte ido con él.
892
00:37:10,400 --> 00:37:11,760
No será estable.
893
00:37:12,000 --> 00:37:13,079
Después de que te hayas reunido con papá,
894
00:37:13,079 --> 00:37:14,159
cuando estabas embarazada de Qin Chuan,
895
00:37:14,840 --> 00:37:15,760
todo el mundo te dijo
896
00:37:15,760 --> 00:37:17,039
no podemos tener el segundo hijo.
897
00:37:17,039 --> 00:37:18,079
No ostentarás un cargo público entonces.
898
00:37:18,079 --> 00:37:19,280
Y no serás capaz de registrar tu nombre.
899
00:37:19,960 --> 00:37:21,639
¿Por qué no los escuchas
900
00:37:21,800 --> 00:37:22,679
e insisten en tu camino
901
00:37:22,679 --> 00:37:23,880
tomar un camino tan inestable.
902
00:37:24,239 --> 00:37:24,840
No puedo...
903
00:37:24,840 --> 00:37:26,559
Porque tienes el plan en tu mente.
904
00:37:26,559 --> 00:37:27,719
Así es como te vas.
905
00:37:28,559 --> 00:37:29,440
He elegido a la persona adecuada,
906
00:37:29,440 --> 00:37:30,679
no importa lo difícil que sea.
907
00:37:30,679 --> 00:37:31,360
Qin Qian,
908
00:37:32,840 --> 00:37:34,199
cómo puedes hablar así con tu madre?
909
00:37:34,199 --> 00:37:35,159
Eres demasiado inmadura.
910
00:37:35,159 --> 00:37:35,719
¿No sabes
911
00:37:35,719 --> 00:37:36,440
cuánto mal
912
00:37:36,440 --> 00:37:37,480
por ti.
913
00:37:37,800 --> 00:37:39,239
Te he arruinado demasiado.
914
00:37:39,280 --> 00:37:40,199
Tranquilo, padre.
915
00:37:40,559 --> 00:37:41,880
¡Qué chica inmadura!
916
00:37:41,880 --> 00:37:42,559
Tranquilo.
917
00:37:47,320 --> 00:37:48,000
¡Xixi!
918
00:37:50,840 --> 00:37:51,800
Muxi, ¿qué pasa?
919
00:37:51,920 --> 00:37:52,639
¿Qué pasa, sis?
920
00:37:52,639 --> 00:37:53,519
¿Qué pasa, hija?
921
00:37:54,559 --> 00:37:55,320
Me duele el estómago.
922
00:37:55,559 --> 00:37:57,840
¿Es papá demasiado ruidoso hace un momento?
923
00:37:57,920 --> 00:37:58,719
Es tu culpa. Estás equivocada.
924
00:37:58,719 --> 00:37:59,360
Muxi,
925
00:37:59,360 --> 00:37:59,920
hermana.
926
00:38:00,000 --> 00:38:00,559
Solo ve.
927
00:38:00,599 --> 00:38:00,800
¿Estás bien?
928
00:38:00,800 --> 00:38:01,480
Consigue algo de agua caliente para ella.
929
00:38:01,480 --> 00:38:02,079
Date prisa.
930
00:38:02,320 --> 00:38:02,760
Bien.
931
00:38:05,719 --> 00:38:06,840
Tantos aperitivos.
932
00:38:07,760 --> 00:38:09,079
Recuerdo que te gusta el chocolate.
933
00:38:09,079 --> 00:38:10,519
Así que te compré algo en Japón.
934
00:38:11,519 --> 00:38:12,199
Gracias.
935
00:38:12,480 --> 00:38:13,280
Eso es bueno.
936
00:38:14,760 --> 00:38:15,639
¿Qué es esto?
937
00:38:16,119 --> 00:38:16,920
Lápiz labial.
938
00:38:17,039 --> 00:38:17,800
Es para ti.
939
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
Nunca llevo esto.
940
00:38:20,880 --> 00:38:22,239
Entonces considera esto como
941
00:38:22,239 --> 00:38:23,440
de tu vida.
942
00:38:51,320 --> 00:38:52,199
Es lindo.
943
00:39:02,199 --> 00:39:03,320
Cenemos juntos esta noche.
944
00:39:04,840 --> 00:39:05,480
Está bien.
945
00:39:13,440 --> 00:39:14,119
¿Hola?
946
00:39:17,000 --> 00:39:18,159
Muxi está en el hospital.
947
00:39:18,719 --> 00:39:19,440
¿Dónde está?
948
00:39:25,360 --> 00:39:25,920
Este lugar.
949
00:39:27,400 --> 00:39:28,039
Qin Chuan.
950
00:39:29,840 --> 00:39:31,119
Bueno, ¿qué dijo el médico?
951
00:39:31,400 --> 00:39:32,119
Úlcera de estómago de Xixi
952
00:39:32,119 --> 00:39:33,039
¿Es grave?
953
00:39:33,239 --> 00:39:34,760
Ella lo hizo ella misma.
954
00:39:34,800 --> 00:39:36,079
Ha causado mucho
955
00:39:36,079 --> 00:39:37,000
en nuestra familia estos días.
956
00:39:37,239 --> 00:39:38,480
Mi padre casi la golpea.
957
00:39:39,280 --> 00:39:41,679
¿Tío Qin golpeó a Xixi?
958
00:39:42,000 --> 00:39:43,719
Está golpeando a Xixi.
959
00:39:43,960 --> 00:39:44,719
Es cierto.
960
00:39:45,039 --> 00:39:45,840
¿Qué es tan bueno
961
00:39:45,840 --> 00:39:46,800
sobre eso?
962
00:39:46,960 --> 00:39:48,199
Creo que mi hermana
963
00:39:48,239 --> 00:39:49,480
apártate de él.
964
00:39:50,599 --> 00:39:52,480
Yi Hui sigue siendo tu ídolo, ¿verdad?
965
00:39:52,719 --> 00:39:53,880
Tu sueño cuando eras pequeño
966
00:39:53,880 --> 00:39:54,559
ser
967
00:39:54,559 --> 00:39:55,760
ser el jefe.
968
00:39:57,400 --> 00:39:58,239
Cuando eras pequeño,
969
00:39:58,519 --> 00:39:59,960
querías casarte con Zhan Zhao, ¿no?
970
00:40:00,960 --> 00:40:02,000
Te puedo estrangular.
971
00:40:02,000 --> 00:40:03,079
¡Detenlo! ¡Duele!
972
00:40:03,079 --> 00:40:04,159
Duele. Vamos.
973
00:40:15,039 --> 00:40:15,920
¡Muxi!
974
00:40:18,920 --> 00:40:19,760
Muxi.
975
00:40:20,039 --> 00:40:21,280
Muxi Xi, ¿qué te gustaría comer?
976
00:40:21,280 --> 00:40:22,719
Puedo comprar algunos para ti.
977
00:40:24,280 --> 00:40:25,960
No quiero comer nada.
978
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
Solo quiero verlo.
979
00:40:29,639 --> 00:40:31,079
¿Puedes detenerlo?
980
00:40:31,079 --> 00:40:32,519
Podemos preocuparnos primero.
981
00:40:33,320 --> 00:40:34,039
Qiao, Qiao.
982
00:40:35,719 --> 00:40:37,159
¿Me puedes hacer un favor?
983
00:40:39,360 --> 00:40:41,440
Mis padres se llevaron mi teléfono.
984
00:40:42,199 --> 00:40:43,039
¿Puede dar Yihui
985
00:40:43,039 --> 00:40:44,639
llame a Yihui
986
00:40:45,239 --> 00:40:46,639
dile que me visite.
987
00:40:49,119 --> 00:40:50,239
¿Puede dejarla sola?
988
00:40:50,639 --> 00:40:51,199
Ahora mismo,
989
00:40:51,199 --> 00:40:52,480
nadie se atrevería a traer a Yihui aquí.
990
00:40:52,920 --> 00:40:53,960
Tontería.
991
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
No te estoy hablando.
992
00:41:00,360 --> 00:41:01,039
¡Qiao!
993
00:41:08,559 --> 00:41:10,280
Nunca te he pedido que hagas algo
994
00:41:11,960 --> 00:41:13,159
solo esta vez.
995
00:41:14,480 --> 00:41:15,719
Hazme un favor.
996
00:41:16,679 --> 00:41:18,679
¿Se puede llamar a Yi Hui?
997
00:41:18,679 --> 00:41:19,559
Por favor.
998
00:41:24,760 --> 00:41:25,360
Está bien.
999
00:41:26,360 --> 00:41:27,280
Lo contactaré por ti
1000
00:41:27,719 --> 00:41:28,519
tráelo aquí.
1001
00:41:48,840 --> 00:41:50,039
¿Por qué eres tan terco?
1002
00:41:51,360 --> 00:41:52,679
Déjame decirles más.
1003
00:41:54,440 --> 00:41:56,000
Estar contigo.
1004
00:41:56,239 --> 00:41:57,679
No puedo esperar ni un minuto.
1005
00:41:58,320 --> 00:41:59,440
Habría esperado
1006
00:41:59,840 --> 00:42:01,039
te habría esperado en el extranjero.
1007
00:42:02,360 --> 00:42:03,159
Pero no deberías
1008
00:42:03,159 --> 00:42:04,519
súbete al hospital.
1009
00:42:06,920 --> 00:42:08,400
Si no lo hacemos,
1010
00:42:08,599 --> 00:42:09,679
aún tenemos una oportunidad?
1011
00:42:14,280 --> 00:42:17,960
Para enfrentar todos los rumores.
1012
00:42:19,360 --> 00:42:20,880
Mira lo guapa que estás.
1013
00:42:22,440 --> 00:42:24,000
Qué romántica
1014
00:42:24,000 --> 00:42:25,519
y significativo.
1015
00:42:26,000 --> 00:42:27,440
Es algo para ti.
1016
00:42:27,800 --> 00:42:29,119
Si la gente lo descubre,
1017
00:42:29,199 --> 00:42:30,280
no serás tú el que será golpeado.
1018
00:42:32,440 --> 00:42:34,239
Vale la pena el sacrificio.
1019
00:42:35,199 --> 00:42:36,599
Su amor
1020
00:42:36,599 --> 00:42:37,679
por qué debería sacrificar?
1021
00:42:38,519 --> 00:42:39,760
Que no sacrificaste en vano?
1022
00:42:40,440 --> 00:42:41,360
Entonces hizo Hui
1023
00:42:41,360 --> 00:42:42,280
a él.
1024
00:42:42,280 --> 00:42:43,719
Debe intentar convencerte.
1025
00:42:43,800 --> 00:42:44,920
Eso es seguro.
1026
00:42:45,239 --> 00:42:46,320
Empezará al menos 10,000 yuanes.
1027
00:42:52,239 --> 00:42:53,159
¿De qué están hablando?
1028
00:42:53,159 --> 00:42:54,199
Hablaron
1029
00:42:54,320 --> 00:42:56,159
unos con otros?
1030
00:42:58,159 --> 00:42:58,880
En mi vida,
1031
00:42:59,199 --> 00:43:00,440
solo te tengo en mi corazón.
1032
00:43:00,920 --> 00:43:02,920
Nadie nos puede separar.
62726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.