All language subtitles for Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2023.REPACK.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,672 --> 00:00:26,465 Deep in the 100 Acre Woods 2 00:00:26,632 --> 00:00:29,135 a young boy named Christopher Robin 3 00:00:29,135 --> 00:00:33,139 came across some most unusual adolescent creatures... 4 00:00:34,306 --> 00:00:35,808 cross-breeds 5 00:00:35,975 --> 00:00:39,770 who some would describe as abominations. 6 00:00:40,896 --> 00:00:45,484 The creatures introduced themselves as Owl, Rabbit 7 00:00:45,693 --> 00:00:47,528 Eeyore, Piglet 8 00:00:47,778 --> 00:00:51,741 and most importantly, Winnie-the-Pooh. 9 00:00:52,950 --> 00:00:55,828 With the naivete of youth, Christopher ignored the dangers 10 00:00:55,995 --> 00:00:58,581 and befriended them all. 11 00:00:58,748 --> 00:01:01,876 He brought them food, and with each passing day together 12 00:01:01,876 --> 00:01:04,545 their bond strengthened and grew. 13 00:01:06,255 --> 00:01:07,882 The days turned to years 14 00:01:08,048 --> 00:01:10,843 and with the years came maturity. 15 00:01:11,761 --> 00:01:14,555 Eventually, Christopher had to make the hard decision 16 00:01:14,555 --> 00:01:16,932 to leave his friends to attend college 17 00:01:17,099 --> 00:01:18,476 to become a doctor 18 00:01:19,185 --> 00:01:23,397 requiring them to fend for themselves once more. 19 00:01:24,982 --> 00:01:27,026 Then, winter arrived. 20 00:01:28,277 --> 00:01:29,987 The nights were deathly cold 21 00:01:30,112 --> 00:01:33,783 the land barren and completely devoid of food. 22 00:01:35,201 --> 00:01:39,663 One fateful night, on the brink of starvation 23 00:01:41,457 --> 00:01:43,876 Pooh decided that in order to survive 24 00:01:44,043 --> 00:01:47,630 the group must consume one of their dearest friends. 25 00:01:48,464 --> 00:01:52,593 And thus, Eeyore was no more. 26 00:01:55,221 --> 00:01:58,891 The trauma of this act warped the minds of the group. 27 00:01:59,642 --> 00:02:04,396 They became feral and developed a hatred to all things human 28 00:02:05,147 --> 00:02:10,194 and in particular, Christopher Robin for abandoning them. 29 00:02:11,320 --> 00:02:12,988 A pact was made. 30 00:02:14,323 --> 00:02:16,867 They renounced their humanity 31 00:02:16,867 --> 00:02:20,037 and returned to their animalistic roots... 32 00:02:21,497 --> 00:02:25,125 swearing never to talk again. 33 00:02:41,851 --> 00:02:43,018 Here we are. 34 00:02:44,270 --> 00:02:45,771 Told you it wouldn't take that long. 35 00:02:47,064 --> 00:02:49,483 Come on, I know exactly where to go now. 36 00:02:50,067 --> 00:02:51,944 You said that two hours ago. 37 00:02:52,695 --> 00:02:55,322 Nearly there, promise. 38 00:02:55,739 --> 00:02:58,534 OK, one more hour. - One more hour. 39 00:02:58,868 --> 00:03:00,828 If not, we're turning back. - OK. 40 00:03:02,746 --> 00:03:05,541 You know, you're the first person I ever shown this place to. 41 00:03:06,542 --> 00:03:09,128 Oh. And why am I so special? 42 00:03:09,295 --> 00:03:10,880 Why are you so special? - Hmm? 43 00:03:10,880 --> 00:03:13,799 Oh, well, that is because 44 00:03:13,799 --> 00:03:16,969 soon we'll be Christopher and Mary Robin. 45 00:03:17,136 --> 00:03:19,054 I don't want any secrets between us. 46 00:03:19,054 --> 00:03:22,182 And I certainly don't want you to think I'm crazy. 47 00:03:22,349 --> 00:03:24,727 I don't think you're crazy, Chris. 48 00:03:25,519 --> 00:03:27,563 OK. Come on. 49 00:03:48,542 --> 00:03:50,753 Do you think I made up those stories? 50 00:03:51,170 --> 00:03:54,465 No, I don't think you've made it all up. 51 00:03:54,798 --> 00:03:56,926 OK, so you believe me? You believe they exist? 52 00:03:56,926 --> 00:03:58,802 Well, I didn't say that. 53 00:04:02,598 --> 00:04:07,603 Look... I think you were very young 54 00:04:07,770 --> 00:04:09,772 and your imagination ran wild 55 00:04:10,439 --> 00:04:13,609 and over the years, you've convinced yourself of them. 56 00:04:13,776 --> 00:04:15,361 They exist, Mary. 57 00:04:15,778 --> 00:04:17,613 I couldn't have made all this up. 58 00:04:17,780 --> 00:04:19,949 You don't need to be ashamed of that. 59 00:04:20,074 --> 00:04:22,743 Lots of people have imaginary friends as children. 60 00:04:23,077 --> 00:04:25,204 They're not imaginary, Mary. 61 00:04:31,293 --> 00:04:35,798 That strong imagination of yours is what's made you so successful. 62 00:04:35,965 --> 00:04:38,008 You don't need to shy away from it. 63 00:04:38,008 --> 00:04:40,094 Why are we even here? Hm? 64 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Why are we even here if you don't believe me? 65 00:04:45,557 --> 00:04:46,809 Chris... 66 00:04:48,727 --> 00:04:50,896 I don't think we're going to find them. 67 00:04:51,814 --> 00:04:53,816 But I'm here to support you. 68 00:04:57,903 --> 00:05:00,948 Come on, it's starting to get a bit late. 69 00:05:02,408 --> 00:05:06,036 Pooh, Piglet, Eeyore... all of them 70 00:05:06,286 --> 00:05:08,664 we were friends for many years and... 71 00:05:08,956 --> 00:05:10,082 and they're out there. 72 00:05:10,332 --> 00:05:14,211 I know, you've told me the stories many times 73 00:05:14,420 --> 00:05:18,257 how you would sneak into the kitchen to get them food 74 00:05:18,424 --> 00:05:22,845 and how you would play with them for hours and talk to them. 75 00:05:23,012 --> 00:05:24,179 Yes. 76 00:05:24,680 --> 00:05:28,308 This little yellow bear... 77 00:05:28,684 --> 00:05:30,644 this baby pig... 78 00:05:30,978 --> 00:05:34,773 that no one, Chris, not even you 79 00:05:34,940 --> 00:05:36,859 has ever seen since. 80 00:05:38,819 --> 00:05:40,279 Maybe you're right. 81 00:05:42,031 --> 00:05:45,701 I know, I know it's quite hard to deal with this 82 00:05:45,868 --> 00:05:47,870 but that's why I came. 83 00:05:49,371 --> 00:05:52,332 You know, in a way, they still exist in you. 84 00:05:53,876 --> 00:05:55,044 Pooh! 85 00:05:55,210 --> 00:05:56,962 Come on, Mary, it's them! It's them! 86 00:05:56,962 --> 00:05:58,589 Christopher! - Pooh! 87 00:05:59,339 --> 00:06:00,799 Christopher, it's not safe! 88 00:06:00,966 --> 00:06:03,302 This is it. This is it, Mary, we found them. 89 00:06:03,469 --> 00:06:06,305 Christopher, we can't go in there. 90 00:06:11,143 --> 00:06:14,813 This is the place, Mary, but it's changed. 91 00:06:15,272 --> 00:06:16,273 It can't be. 92 00:06:16,440 --> 00:06:18,108 It's barely how I remember it. 93 00:06:18,942 --> 00:06:20,903 This has to be some sort of mistake. 94 00:06:21,070 --> 00:06:23,906 Oh... Pooh. 95 00:06:25,657 --> 00:06:27,868 What happened to you after all these years? 96 00:06:29,745 --> 00:06:33,207 Christopher! We need to leave, now. 97 00:06:33,332 --> 00:06:34,958 Mary... - We really shouldn't be here. 98 00:06:35,084 --> 00:06:37,753 Mary, I really need to find out what's happened here, OK? 99 00:06:37,920 --> 00:06:40,089 Come on. Please? 100 00:06:40,672 --> 00:06:43,884 Look, you're not in any danger, OK? I know them. Alright? 101 00:06:44,593 --> 00:06:46,845 Look, I'm here to protect you. 102 00:06:47,012 --> 00:06:49,014 It's going to be OK, alright? 103 00:06:49,181 --> 00:06:50,974 I really don't like this. 104 00:06:52,351 --> 00:06:55,354 Mary, it's going to be OK. Alright, I promise. 105 00:06:55,521 --> 00:06:58,023 When you see them, it'll be fine. Come on. 106 00:07:39,106 --> 00:07:40,816 This is our house, Mary. 107 00:07:42,985 --> 00:07:46,071 We used to... we used to play here all the time. 108 00:07:47,030 --> 00:07:49,199 It's much bigger than I remember. 109 00:08:16,852 --> 00:08:17,936 Pooh? 110 00:08:19,146 --> 00:08:20,480 Piglet? 111 00:08:30,490 --> 00:08:33,702 Chris? Is that you? 112 00:08:37,497 --> 00:08:41,043 Yes... but why is it like that? 113 00:08:42,085 --> 00:08:43,795 Why would they do this? 114 00:08:44,546 --> 00:08:46,048 I don't know. 115 00:08:47,049 --> 00:08:49,051 But this is not safe. 116 00:08:49,635 --> 00:08:51,094 We're going home. 117 00:08:53,639 --> 00:08:54,973 We have to hide. 118 00:08:55,140 --> 00:08:57,142 We have to hide. Hide! 119 00:08:58,477 --> 00:08:59,686 Chris, hide! 120 00:11:03,185 --> 00:11:04,853 Hide... Hide. 121 00:11:10,400 --> 00:11:12,069 - Piglet! 122 00:11:12,069 --> 00:11:13,445 Piglet, stop! 123 00:11:14,821 --> 00:11:15,989 Chris! 124 00:11:16,156 --> 00:11:17,908 Piglet, stop, please! 125 00:11:19,993 --> 00:11:22,621 Please, Piglet, stop! 126 00:11:22,954 --> 00:11:25,415 Please, Piglet, stop! 127 00:11:28,668 --> 00:11:31,129 - Stop, please! 128 00:11:31,296 --> 00:11:33,340 Please, Mary! Piglet! 129 00:12:03,662 --> 00:12:04,746 Mary... 130 00:12:07,958 --> 00:12:10,252 Pooh... Pooh, you need to help me, please. 131 00:12:10,252 --> 00:12:11,837 There's something wrong with Piglet. 132 00:12:11,837 --> 00:12:14,172 He just killed my wife. Please! 133 00:12:21,721 --> 00:12:23,932 Why are you doing this, Pooh? 134 00:12:24,099 --> 00:12:27,018 We used to be friends. Why are you doing this, please? 135 00:12:31,731 --> 00:12:33,567 Piglet, I'm so sorry. 136 00:12:33,733 --> 00:12:35,652 I didn't know any of this would happen. 137 00:12:36,278 --> 00:12:38,738 I thought you'd be OK without me. 138 00:12:40,615 --> 00:12:43,368 Why are you doing this? We used to be friends. 139 00:12:43,535 --> 00:12:44,619 Stop. 140 00:12:44,953 --> 00:12:46,913 Please. I beg you. 141 00:12:49,332 --> 00:12:52,419 I would've never left, I swear. I swear. I... 142 00:12:54,129 --> 00:12:56,923 We used to play together as friends. 143 00:12:58,425 --> 00:13:01,303 Remember when we were younger, Pooh, we would play... 144 00:13:03,305 --> 00:13:06,308 Why, why are you doing this? 145 00:13:07,058 --> 00:13:10,312 I would've never left, I swear! I swear! 146 00:13:12,314 --> 00:13:15,233 Remember when we were younger, Pooh? Please... 147 00:13:18,695 --> 00:13:21,573 Stop. Stop. 148 00:13:22,574 --> 00:13:24,201 Stop, Pooh... 149 00:13:56,149 --> 00:13:58,818 Another disappearance in the woods today. 150 00:14:01,029 --> 00:14:02,822 Mutilated body found... 151 00:14:04,616 --> 00:14:08,078 Referred to as the Big Foot of Ashdown Forest... 152 00:14:11,831 --> 00:14:14,125 100 acres won't save you... 153 00:14:15,627 --> 00:14:17,837 Mutilated body found... 154 00:14:25,887 --> 00:14:28,181 Another disappearance in the woods... 155 00:14:29,224 --> 00:14:31,685 Don't go down to the woods today... 156 00:14:36,147 --> 00:14:38,858 A mutilated body has been discovered... 157 00:14:40,318 --> 00:14:42,862 Don't go down to the woods today. 158 00:14:47,784 --> 00:14:50,036 New murders at the 100 Acre Woods... 159 00:14:53,873 --> 00:14:56,835 100 acres won't save you. 160 00:15:06,845 --> 00:15:11,850 I just... I'm not really sure how to explain it. 161 00:15:16,438 --> 00:15:20,108 Well, are you happy that you came to speak to me today? 162 00:15:21,276 --> 00:15:22,485 Yeah. 163 00:15:24,571 --> 00:15:26,281 And why is that? 164 00:15:26,906 --> 00:15:30,035 I don't want to keep living how I am. 165 00:15:31,202 --> 00:15:34,581 Everywhere I go I'm looking over my shoulder 166 00:15:35,915 --> 00:15:39,252 and I just feel on edge 167 00:15:40,462 --> 00:15:43,381 you know, like, the slightest noise 168 00:15:43,506 --> 00:15:47,469 and... I can just feel my heart racing. 169 00:15:49,179 --> 00:15:53,892 Being aware of how this is affecting your life 170 00:15:54,059 --> 00:15:56,478 and actioning it is a big step. 171 00:15:57,771 --> 00:16:00,940 With every session, you are making good progress. 172 00:16:01,316 --> 00:16:04,861 And, Maria, I am here to help you achieve that. 173 00:16:07,072 --> 00:16:08,448 It's just... 174 00:16:09,324 --> 00:16:12,661 it feels like nothing has really changed. 175 00:16:13,286 --> 00:16:17,082 You are not in the same situation you were a few months ago. 176 00:16:17,874 --> 00:16:19,000 Yeah. 177 00:16:20,251 --> 00:16:23,672 I know. It's just hard to adjust. 178 00:16:25,090 --> 00:16:26,758 While I'm at work 179 00:16:26,925 --> 00:16:28,426 in any crowds 180 00:16:29,803 --> 00:16:33,556 I can't help but feel that he could still be out there. 181 00:16:34,349 --> 00:16:37,227 Have you thought about taking a weekend away? 182 00:16:37,519 --> 00:16:38,937 Go somewhere quiet 183 00:16:39,104 --> 00:16:41,106 disconnect from the busy world 184 00:16:41,272 --> 00:16:44,776 somewhere which might feel safer 185 00:16:44,984 --> 00:16:47,987 and to take your mind off everything that's happened. 186 00:16:48,446 --> 00:16:52,325 I think it could really help you. 187 00:16:54,452 --> 00:16:55,537 Yeah. 188 00:16:56,413 --> 00:16:57,455 Maybe. 189 00:17:31,030 --> 00:17:32,365 Two hours? 190 00:17:33,533 --> 00:17:34,617 Seriously, Tina! 191 00:17:34,617 --> 00:17:37,454 I know. I'm sorry, I'm sorry. I'll be there, just... 192 00:17:37,579 --> 00:17:39,581 Right, can you just settle in? 193 00:17:39,873 --> 00:17:42,333 Get some wine, just get the pre-drinks going. 194 00:17:42,333 --> 00:17:43,334 I'll be there soon. 195 00:17:43,334 --> 00:17:45,754 Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached to your body. 196 00:17:45,754 --> 00:17:47,464 Listen. Listen. 197 00:17:47,630 --> 00:17:50,508 Right, do you hear that? OK, that is the door. 198 00:17:50,675 --> 00:17:52,427 OK, I'm coming. I won't be long. 199 00:17:52,427 --> 00:17:54,012 Yeah, alright, you flake. 200 00:17:55,555 --> 00:17:56,723 Right, I'll see you soon. 201 00:18:25,084 --> 00:18:26,419 Hello? 202 00:18:34,219 --> 00:18:35,553 Hello? 203 00:19:00,537 --> 00:19:02,872 Hello? Is anyone here? 204 00:19:41,119 --> 00:19:42,787 I don't think there's anyone here. 205 00:19:46,291 --> 00:19:47,876 Hold on. I'm comin'. 206 00:19:47,876 --> 00:19:49,085 Hi. 207 00:19:50,712 --> 00:19:52,714 Well, how you doin', girl? 208 00:19:53,798 --> 00:19:55,508 Sorry I couldn't hear you back there. 209 00:19:55,758 --> 00:19:56,801 No, it's fine. 210 00:19:56,968 --> 00:20:00,221 I just wanted to ask, the pumps outside, are they working? 211 00:20:00,722 --> 00:20:02,932 Them old things? You seen 'em. 212 00:20:03,516 --> 00:20:05,435 They ain't been working for years. 213 00:20:05,727 --> 00:20:08,897 You're looking for gas, you can drive up the road about two miles. 214 00:20:09,147 --> 00:20:10,315 OK. 215 00:20:10,982 --> 00:20:12,859 Is there anything else I can help you with? 216 00:20:13,067 --> 00:20:15,361 - Maria, let's go! Come on! 217 00:20:15,361 --> 00:20:17,155 I see you have some friends out there. 218 00:20:17,322 --> 00:20:19,824 Yeah. Sorry. They're just a bit impatient. 219 00:20:21,200 --> 00:20:22,744 Ooh! I'm so sorry! 220 00:20:23,536 --> 00:20:26,748 Oh, darling, don't be silly. My fault. 221 00:20:27,123 --> 00:20:28,124 Here you go. 222 00:20:28,291 --> 00:20:30,293 Oh, aren't ya sweet. - Sorry again. 223 00:20:30,960 --> 00:20:32,170 Alright. Bye! 224 00:20:32,337 --> 00:20:33,755 Bye. - Bye. 225 00:20:41,179 --> 00:20:42,555 My feet hurt. 226 00:20:46,309 --> 00:20:49,312 One single bug, Zoe, you're driving me home. 227 00:20:49,854 --> 00:20:51,064 It's not gonna hurt you, Lara. 228 00:20:51,064 --> 00:20:52,774 I don't care. They're disgusting. 229 00:20:53,024 --> 00:20:54,025 Really? 230 00:20:54,317 --> 00:20:57,904 This place is kinda cool, and did you say it has a pool? 231 00:20:57,904 --> 00:21:00,073 Mm! And a barbeque. - Nice. 232 00:21:00,073 --> 00:21:02,367 Well, that pool's got my name written all over it. 233 00:21:02,367 --> 00:21:03,451 Is that so? 234 00:21:04,118 --> 00:21:06,412 It's gonna be perfect. - Yeah. 235 00:21:06,871 --> 00:21:08,581 Come on, girls, let's get inside. 236 00:21:15,755 --> 00:21:18,800 Wow, it's so nice. - It is. 237 00:21:20,843 --> 00:21:22,929 Oh, my God, this is so cute. - Oh, wow. 238 00:21:24,597 --> 00:21:26,182 God, it's massive. 239 00:21:26,599 --> 00:21:28,685 Is that the first time you've ever said that, Jess? 240 00:21:28,893 --> 00:21:31,354 Alright, girls, do you remember what we agreed? 241 00:21:31,813 --> 00:21:33,648 Are we actually doing that? 242 00:21:33,815 --> 00:21:35,984 Yeah, that's the whole point coming here. 243 00:21:38,569 --> 00:21:41,239 If you say so. - You will. 244 00:21:41,406 --> 00:21:44,450 To disconnect, to be at one with nature. 245 00:21:45,827 --> 00:21:48,454 Stop sitting around on Instagram all day. 246 00:21:48,955 --> 00:21:50,415 Lara. - I'm not doing that, Jess. 247 00:21:50,415 --> 00:21:51,666 Yeah, you are. 248 00:21:52,166 --> 00:21:53,501 Come on. 249 00:21:55,003 --> 00:21:56,754 You're never gonna know it's gone. 250 00:21:57,922 --> 00:21:59,674 Lara-- - Fine, whatever. Fine. 251 00:21:59,841 --> 00:22:01,092 She did it. - Whatever. 252 00:22:01,968 --> 00:22:03,845 She'll definitely notice it's gone, as well. 253 00:22:04,178 --> 00:22:05,638 I don't need it. 254 00:22:05,972 --> 00:22:08,307 And anyway, I'm going to pack. 255 00:22:08,474 --> 00:22:09,851 Dibsy best room. 256 00:22:11,853 --> 00:22:12,979 OK. 257 00:22:13,187 --> 00:22:14,856 Told ya Tina weren't coming. 258 00:22:16,190 --> 00:22:17,859 Fashionably late, as always. 259 00:22:43,968 --> 00:22:46,137 The person you are trying to reach is not available. 260 00:22:46,304 --> 00:22:48,639 Please leave your message after the tone. 261 00:22:48,931 --> 00:22:51,684 Hi, it's me. Can you call me as soon as you get this 262 00:22:51,684 --> 00:22:53,644 cos I have no clue where I'm going. 263 00:22:53,811 --> 00:22:56,647 Is it definitely 100 Acre Woods, is that the place? 264 00:22:57,231 --> 00:22:59,317 Cos my sat-nav's telling me to make a U-turn 265 00:22:59,317 --> 00:23:00,985 and I'm so bad at directions. 266 00:23:02,028 --> 00:23:05,323 Call me as soon as you get this cos I have no clue where I am. 267 00:24:46,883 --> 00:24:48,134 No, please! 268 00:24:50,344 --> 00:24:53,222 Please! Please! 269 00:24:53,431 --> 00:24:54,765 No! 270 00:24:59,353 --> 00:25:00,897 Don't hurt me, please! 271 00:26:06,629 --> 00:26:08,297 When did you do all this? 272 00:26:08,756 --> 00:26:10,800 I had it requested before we arrived. 273 00:26:11,133 --> 00:26:13,636 Don't worry, it didn't cost too much. 274 00:26:17,181 --> 00:26:19,141 Do you not like it? 275 00:26:21,227 --> 00:26:22,770 It's just a bit soon. 276 00:26:25,106 --> 00:26:26,274 Right. 277 00:26:28,609 --> 00:26:30,194 I do like it. 278 00:26:30,361 --> 00:26:32,947 I know you care, and I know you're trying a lot. 279 00:26:44,292 --> 00:26:47,503 ♪ Begging for more, for more ♪ 280 00:26:47,670 --> 00:26:50,965 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 281 00:26:51,132 --> 00:26:54,302 ♪ Begging for love, mmm ♪ 282 00:26:54,593 --> 00:26:57,722 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 283 00:26:57,888 --> 00:27:00,808 ♪ Begging for more, for more ♪ 284 00:27:07,648 --> 00:27:09,817 You sure you want to? 285 00:27:11,110 --> 00:27:12,903 Yeah, it's fine. 286 00:27:13,529 --> 00:27:15,906 My therapist said it'll do me some good, anyway. 287 00:27:16,073 --> 00:27:17,158 Alright. 288 00:27:18,159 --> 00:27:22,621 I started to notice things occasionally seemed out of place 289 00:27:22,997 --> 00:27:25,374 you know, like a garden chair next to my window 290 00:27:25,583 --> 00:27:27,835 or footprints in the garden. 291 00:27:28,294 --> 00:27:31,922 What the hell? I never knew that happened to you. 292 00:27:33,174 --> 00:27:36,093 I thought, you know, it was all just in my head 293 00:27:36,093 --> 00:27:37,928 and probably nothing. 294 00:27:40,514 --> 00:27:42,016 Then one night... 295 00:27:45,311 --> 00:27:47,646 I'd woken up to get something to drink 296 00:27:48,397 --> 00:27:50,191 and when I came back to my room 297 00:27:51,233 --> 00:27:52,651 I heard something. 298 00:28:26,644 --> 00:28:28,145 Peered through the curtains 299 00:28:29,438 --> 00:28:32,900 just saw these eyes staring straight at me. 300 00:28:33,067 --> 00:28:36,028 And when I screamed, he just ran off. 301 00:28:36,695 --> 00:28:39,031 That's absolutely disgusting. 302 00:28:39,740 --> 00:28:43,327 I spoke to the police and there was just nothing they could do. 303 00:28:45,246 --> 00:28:48,457 Everything was fine for about a month. 304 00:28:49,708 --> 00:28:53,796 Then in public, I started to feel this unease again 305 00:28:54,088 --> 00:28:55,881 like I was being watched. 306 00:28:56,257 --> 00:28:57,633 Random calls. 307 00:28:59,301 --> 00:29:00,886 Then one night... 308 00:29:01,679 --> 00:29:05,808 I was asleep in my room, alone. 309 00:29:16,318 --> 00:29:18,487 Must've been like, 3am. 310 00:29:42,636 --> 00:29:46,849 I just heard this noise in the room. 311 00:29:50,102 --> 00:29:51,729 He was inside... 312 00:29:52,771 --> 00:29:54,482 trying to undress me. 313 00:30:14,627 --> 00:30:16,670 That would proper freak me out. - Lara! 314 00:30:18,172 --> 00:30:21,342 The police found his computer and found loads of me. 315 00:30:21,759 --> 00:30:23,302 I had no idea. 316 00:30:23,928 --> 00:30:27,598 That's why I didn't wanna tell you girls cos it just wasn't my place. 317 00:30:30,768 --> 00:30:33,062 I do feel like I'm getting out a lot better now. 318 00:31:42,214 --> 00:31:43,340 Please. 319 00:31:48,262 --> 00:31:50,931 Please, just stop. 320 00:31:55,185 --> 00:31:56,854 This isn't you. 321 00:31:57,771 --> 00:31:59,857 This isn't who I remember. 322 00:32:03,193 --> 00:32:05,446 I... I had to leave. 323 00:32:10,743 --> 00:32:15,748 People wouldn't understand you, Pooh, not like I did. 324 00:32:17,875 --> 00:32:21,003 Please, you have to believe me. 325 00:32:23,047 --> 00:32:26,592 Imagine... imagine what would've happened if... 326 00:32:31,889 --> 00:32:34,099 I loved you, Pooh. 327 00:32:40,314 --> 00:32:42,024 I'm so sorry... 328 00:33:12,680 --> 00:33:16,517 I missed you, Pooh, silly ol' bear. 329 00:33:16,684 --> 00:33:19,520 You're the best bear in all the world. 330 00:33:20,354 --> 00:33:21,939 Nothing can split us up. 331 00:33:22,314 --> 00:33:25,984 I'll never leave you. Never. I promise. 332 00:33:26,276 --> 00:33:29,947 We'll grow old together. Together forever. 333 00:33:30,114 --> 00:33:33,117 You're the best bear in all the world. 334 00:33:33,283 --> 00:33:35,244 I'll always be with you. 335 00:34:19,580 --> 00:34:20,664 Pooh. 336 00:34:33,635 --> 00:34:36,597 Pooh... Oh, please. Don't. 337 00:34:38,807 --> 00:34:40,225 No, Pooh... 338 00:35:35,572 --> 00:35:38,659 No! 339 00:35:41,662 --> 00:35:43,872 Oh, God... 340 00:35:45,791 --> 00:35:47,125 Oh, God! 341 00:35:47,960 --> 00:35:49,002 Mary! 342 00:36:23,036 --> 00:36:24,538 Mary! 343 00:36:46,727 --> 00:36:48,604 ♪ Baby, you're so sweet ♪ 344 00:36:48,604 --> 00:36:52,566 ♪ Like honey, honey, honey oh ♪ 345 00:36:52,733 --> 00:36:55,986 ♪ I would eat you all the time ♪ 346 00:36:56,153 --> 00:36:59,239 ♪ Just like when we met ♪ 347 00:37:03,160 --> 00:37:06,580 ♪ They can't stop me from having you ♪ 348 00:37:06,747 --> 00:37:09,416 ♪ I don't care if you're bad at all ♪ 349 00:37:09,583 --> 00:37:13,879 ♪ I can take it all I can take it all ♪ 350 00:37:35,692 --> 00:37:39,780 ♪ Take it off I wanna see you naked ♪ 351 00:37:40,614 --> 00:37:42,074 ♪ Naked ♪ 352 00:37:42,240 --> 00:37:46,370 ♪ This playoff will show the winner, baby ♪ 353 00:37:48,330 --> 00:37:52,459 ♪ Never enough, never enough of you ♪ 354 00:37:52,918 --> 00:37:54,294 ♪ Never enough ♪ 355 00:37:54,795 --> 00:37:58,382 ♪ Yeah I like it rough I like it rough ♪ 356 00:37:59,716 --> 00:38:01,051 ♪ I like it rough, babe ♪ 357 00:38:01,218 --> 00:38:02,260 ♪ I like it rough ♪ 358 00:38:02,594 --> 00:38:07,224 ♪ Tell me baby, what is so confusing ♪ 359 00:38:09,393 --> 00:38:11,353 ♪ You want feelings... ♪ 360 00:38:11,478 --> 00:38:13,313 Crap. Crap... 361 00:38:13,772 --> 00:38:14,856 Absolutely not. 362 00:38:17,275 --> 00:38:18,902 What the fuck? 363 00:38:24,908 --> 00:38:27,035 What the fuck? 364 00:38:29,204 --> 00:38:30,539 Hello? 365 00:38:33,417 --> 00:38:34,543 Hello! 366 00:38:55,564 --> 00:38:57,149 Are you stalking Maria? 367 00:39:00,819 --> 00:39:01,778 Whatever. 368 00:39:20,297 --> 00:39:21,298 Whatever. 369 00:39:21,465 --> 00:39:24,092 You're not ruining my holiday, you fat freak. 370 00:40:53,765 --> 00:40:54,808 Maria? 371 00:40:55,559 --> 00:40:56,643 Maria! 372 00:40:56,977 --> 00:40:59,980 Let me go! Let me go! 373 00:41:03,483 --> 00:41:05,569 Please don't! 374 00:41:14,202 --> 00:41:15,453 Please! 375 00:41:25,422 --> 00:41:27,674 Why are you doing this? 376 00:41:38,226 --> 00:41:40,020 Please, please... 377 00:42:00,165 --> 00:42:01,625 Maria! 378 00:42:11,927 --> 00:42:13,053 What was that? 379 00:42:13,637 --> 00:42:14,763 Was that Lara? 380 00:42:15,263 --> 00:42:16,723 Did she scream? - I think so. 381 00:42:17,140 --> 00:42:19,768 Oh, fuck. Come on. Something must be wrong. 382 00:42:22,103 --> 00:42:25,065 It sounded like a scream. - Maybe Tina's here. 383 00:42:25,482 --> 00:42:27,108 No, that didn't sound like Tina. 384 00:42:28,485 --> 00:42:31,112 Should we go and check it out? - Yeah, come on. 385 00:42:35,909 --> 00:42:37,244 Why is this car here? 386 00:42:42,123 --> 00:42:44,084 Something doesn't feel right, Maria. 387 00:42:44,251 --> 00:42:46,753 Why is the door left open like that? 388 00:42:48,630 --> 00:42:49,881 I'm not sure. 389 00:42:51,883 --> 00:42:53,176 Come on. 390 00:42:55,345 --> 00:42:56,846 Jess... - It's OK. 391 00:43:06,356 --> 00:43:07,565 What is that! 392 00:43:10,235 --> 00:43:11,403 Maria, come on! 393 00:43:11,569 --> 00:43:13,697 Maria, we've gotta get inside! Maria! 394 00:43:13,697 --> 00:43:15,240 Is that Lara? 395 00:43:16,616 --> 00:43:17,784 Oh, we need to go! 396 00:43:17,784 --> 00:43:20,120 There's Zoe and... 397 00:43:30,755 --> 00:43:31,756 Lara's dead. 398 00:43:32,132 --> 00:43:33,383 What? 399 00:43:34,634 --> 00:43:36,553 There's someone else outside. 400 00:43:41,808 --> 00:43:44,853 Whoever it is probably wrote that. 401 00:43:48,773 --> 00:43:50,692 What the fuck are we supposed to do now? 402 00:43:50,984 --> 00:43:52,402 The front door was open. 403 00:43:52,569 --> 00:43:54,237 They could be inside. 404 00:43:56,614 --> 00:43:58,950 This was done from the outside. 405 00:43:59,117 --> 00:44:01,911 We need to stick together and find a weapon. 406 00:44:05,582 --> 00:44:08,043 Come on, we need to call the police. 407 00:44:34,027 --> 00:44:35,236 Zoe, I'm scared. 408 00:44:35,362 --> 00:44:37,989 I'm scared too, Alice. I'm scared too. 409 00:44:39,282 --> 00:44:40,617 What was that? 410 00:44:41,826 --> 00:44:43,203 I don't know. 411 00:44:46,206 --> 00:44:47,791 Did you see its face? 412 00:44:49,834 --> 00:44:52,087 That did not look human. 413 00:44:55,965 --> 00:44:58,009 Zoe, I'm really scared... 414 00:45:02,305 --> 00:45:03,973 They're trying to get in the house. 415 00:45:04,641 --> 00:45:07,227 Try to stay calm. OK? 416 00:45:08,436 --> 00:45:11,231 We need to find something to defend ourselves with. 417 00:45:11,481 --> 00:45:13,525 The kitchen! Come on, come on! 418 00:45:15,568 --> 00:45:16,903 I'm scared. 419 00:45:18,279 --> 00:45:20,824 We're gonna get through this. OK? 420 00:45:22,242 --> 00:45:24,077 Why won't he leave me alone? 421 00:45:24,244 --> 00:45:26,746 He just keeps following me everywhere I go! 422 00:45:29,666 --> 00:45:31,251 I'm here with you. 423 00:45:33,086 --> 00:45:35,004 You're not alone. OK? 424 00:45:47,684 --> 00:45:49,102 Maria, you OK? 425 00:45:49,269 --> 00:45:51,104 She's OK. She's just had a moment. 426 00:45:51,271 --> 00:45:53,982 Maria, I need you to pull yourself together. 427 00:45:54,149 --> 00:45:56,526 Whatever is out there, it's not your stalker. 428 00:45:56,693 --> 00:45:59,362 And it is trying to get inside the house. 429 00:46:00,321 --> 00:46:01,364 Come on. 430 00:46:04,159 --> 00:46:07,829 Lara... she went to the pool, didn't she, out the back? 431 00:46:08,204 --> 00:46:09,747 Yeah, earlier on. 432 00:46:10,498 --> 00:46:12,750 Oh, God, you don't think she's-- - Fuck. 433 00:46:13,293 --> 00:46:15,253 I bet she's left the door open. 434 00:46:18,756 --> 00:46:20,967 Whatever that thing is, it's out the front. 435 00:46:21,134 --> 00:46:23,553 I'm going to go close the door. - No, you can't. 436 00:46:23,720 --> 00:46:26,806 We can't let it sneak inside. - Zoe, stop. 437 00:46:30,852 --> 00:46:32,896 I've got a gun! Let's go. I've got a gun upstairs. 438 00:46:32,896 --> 00:46:34,022 A gun? - Yeah. 439 00:46:34,022 --> 00:46:35,440 I've got a gun upstairs in the room. 440 00:46:35,440 --> 00:46:36,858 Come on! Come on! 441 00:46:41,279 --> 00:46:42,864 Wait, I have to think where I put it. 442 00:46:42,864 --> 00:46:45,700 We've got to get back to the girls! Hurry. Come on! 443 00:46:46,326 --> 00:46:48,244 Maria, come on! - Where'd I put it? 444 00:46:50,163 --> 00:46:51,956 OK, we've got a torch. We'll use that. 445 00:46:56,169 --> 00:46:58,755 OK, I've got it. You take that. 446 00:46:58,922 --> 00:47:00,215 OK. - OK. 447 00:47:04,552 --> 00:47:06,137 Shh, shh. 448 00:47:07,222 --> 00:47:08,264 He's inside. 449 00:47:08,431 --> 00:47:10,600 Where do you think Zoe and Alice are? 450 00:47:12,352 --> 00:47:13,978 They might be hiding. 451 00:47:24,364 --> 00:47:25,949 Be as quiet as possible. 452 00:47:26,366 --> 00:47:27,992 We need to get to that door. 453 00:47:28,493 --> 00:47:30,828 We need to shut the door and get back to the girls. 454 00:47:44,384 --> 00:47:45,426 Alice. 455 00:47:47,220 --> 00:47:48,304 I love you. 456 00:47:49,013 --> 00:47:50,181 I love you, too. 457 00:47:54,936 --> 00:47:56,521 - Shit. 458 00:47:56,938 --> 00:47:58,231 Do you think it's inside? 459 00:48:01,985 --> 00:48:05,238 If I tell you to leave, you run out that door as fast as you can. 460 00:48:05,405 --> 00:48:07,991 Zoe, no, I'm coming with you. You're not leaving me. 461 00:48:30,763 --> 00:48:33,683 Get away from her! Get away from her! 462 00:48:33,850 --> 00:48:35,435 What're you doing! Get away from her! 463 00:48:35,435 --> 00:48:37,395 Get away from her, you freak! 464 00:50:47,984 --> 00:50:49,026 Was that Zoe? 465 00:50:51,362 --> 00:50:52,697 I think so. 466 00:50:55,575 --> 00:50:56,617 Come on. 467 00:51:01,789 --> 00:51:04,584 No, Zoe! No! 468 00:51:06,419 --> 00:51:07,754 Zoe! 469 00:51:08,421 --> 00:51:09,422 Maria... 470 00:51:10,798 --> 00:51:12,592 It's Alice... Look! 471 00:51:21,934 --> 00:51:23,019 Shh, shh. 472 00:51:28,274 --> 00:51:30,693 Oh... Here. Here, quiet. 473 00:51:32,403 --> 00:51:34,155 I don't think they saw us. 474 00:51:48,127 --> 00:51:50,254 Are you sure I shouldn't just shoot them? 475 00:51:50,421 --> 00:51:52,340 Alice is close and you might hit her. 476 00:51:53,341 --> 00:51:54,842 Let's follow them for now. 477 00:51:55,092 --> 00:51:57,011 We'll find an opportunity soon, Maria. 478 00:54:49,684 --> 00:54:50,810 Alice? 479 00:54:51,394 --> 00:54:52,520 Alice! 480 00:55:01,988 --> 00:55:02,905 Zoe? 481 00:55:05,241 --> 00:55:06,659 Where's Zoe? 482 00:55:06,826 --> 00:55:08,494 Zoe? Where am I? 483 00:55:08,661 --> 00:55:11,247 Calm down. Calm down. It's alright. 484 00:55:11,414 --> 00:55:12,832 Those creatures... 485 00:55:13,249 --> 00:55:14,834 We're gonna get you out of here. 486 00:55:14,834 --> 00:55:16,085 You're alright. 487 00:55:16,502 --> 00:55:17,545 Hey? 488 00:55:19,046 --> 00:55:20,297 They killed her. 489 00:55:21,257 --> 00:55:22,883 They killed Zoe. 490 00:55:23,718 --> 00:55:25,678 We can't stay here, Alice. 491 00:55:25,845 --> 00:55:27,763 They could come back at any time. 492 00:55:30,016 --> 00:55:31,475 OK. OK. 493 00:55:32,476 --> 00:55:33,686 That's it. OK. 494 00:55:35,938 --> 00:55:36,939 Come on. 495 00:55:40,735 --> 00:55:41,861 Keep going. 496 00:55:46,615 --> 00:55:48,284 What the fuck was that? 497 00:55:49,285 --> 00:55:51,412 Jessica, if there's someone else trapped here 498 00:55:51,412 --> 00:55:52,872 we can't just leave them 499 00:55:53,039 --> 00:55:54,957 not to be killed by those monsters. 500 00:56:12,308 --> 00:56:14,894 Maria, we need to get the fuck out of here. 501 00:56:18,105 --> 00:56:19,523 Wait. What are you doing? 502 00:56:20,316 --> 00:56:21,817 They could be back any minute, OK? 503 00:56:21,817 --> 00:56:23,444 We need to leave now. 504 00:56:48,969 --> 00:56:51,931 Please help me. Please, you need to help me. 505 00:56:52,098 --> 00:56:53,766 Please, we don't have much time. 506 00:56:53,933 --> 00:56:55,643 Please help me, please. - OK. 507 00:56:57,978 --> 00:56:59,480 Are you gonna help! Come on. 508 00:56:59,939 --> 00:57:01,857 Come on! Don't just stand there! 509 00:57:09,615 --> 00:57:10,616 You OK? 510 00:57:11,867 --> 00:57:13,619 Help me! 511 00:57:14,787 --> 00:57:17,414 There's others. There's others? 512 00:57:18,290 --> 00:57:20,835 She's the only one. They brought her in this morning. 513 00:57:21,001 --> 00:57:23,212 Go, help her! I'll be fine. 514 00:57:23,379 --> 00:57:25,631 But-- - There isn't any time! Just go! 515 00:57:31,762 --> 00:57:33,556 You're gonna catch up, yeah? 516 00:57:43,607 --> 00:57:44,984 Oh, my God. 517 00:57:46,360 --> 00:57:47,403 Poor woman. 518 00:57:47,987 --> 00:57:49,446 What have they done to her? 519 00:57:55,411 --> 00:57:56,579 Please... 520 00:57:58,372 --> 00:57:59,623 Please help. 521 00:58:05,045 --> 00:58:06,881 What happened to you? 522 00:58:09,216 --> 00:58:11,302 It's Pooh and Piglet. 523 00:58:13,929 --> 00:58:16,849 What? I don't understand. What are "Pooh and Piglet"? 524 00:58:21,395 --> 00:58:22,938 That's what they call themselves. 525 00:58:22,938 --> 00:58:26,942 They're just these disfigured creatures. 526 00:58:27,484 --> 00:58:31,280 Half pig, half bear. 527 00:58:32,448 --> 00:58:34,533 They talk some... 528 00:58:36,243 --> 00:58:38,037 broken English. 529 00:58:40,497 --> 00:58:42,374 What have they done to you? 530 00:58:45,127 --> 00:58:46,378 Piglet... 531 00:58:47,004 --> 00:58:51,759 he just mauls me whenever he wants. 532 00:58:54,386 --> 00:58:56,138 What, you've spoken to them? 533 00:58:57,473 --> 00:58:58,933 Every time I try... 534 00:59:00,017 --> 00:59:02,019 Piglet just mauls me again. 535 00:59:02,311 --> 00:59:04,271 I'm scared to talk. 536 00:59:05,272 --> 00:59:09,068 Please, please, just get me out of here! 537 00:59:10,486 --> 00:59:12,571 You're OK. Here we are. 538 00:59:16,492 --> 00:59:17,826 Alright. - Hurry. 539 00:59:39,223 --> 00:59:40,307 Ah... 540 00:59:44,395 --> 00:59:45,771 Ah... 541 00:59:48,107 --> 00:59:50,359 What have they done to me? - Shh! 542 00:59:50,484 --> 00:59:51,694 - Please. 543 00:59:54,530 --> 00:59:57,533 Please, stop! Just stop. He's gonna hear you! 544 00:59:57,700 --> 01:00:00,035 Can you please be quiet? We need to get out of here. 545 01:00:00,035 --> 01:00:02,371 Shh, shh. 546 01:00:03,747 --> 01:00:05,749 OK. OK. 547 01:00:07,293 --> 01:00:08,627 Let them come. 548 01:00:12,214 --> 01:00:16,218 I'm not leaving here until he is dead. 549 01:00:20,556 --> 01:00:24,059 Piglet! Where are you? 550 01:00:25,894 --> 01:00:27,146 Piglet? 551 01:00:29,064 --> 01:00:30,482 Where are you? 552 01:00:33,152 --> 01:00:35,029 I'm here for you. 553 01:00:37,031 --> 01:00:38,866 Come and find me. 554 01:00:39,700 --> 01:00:41,702 She's mental. - He's gonna come out. 555 01:00:42,578 --> 01:00:43,996 He's gonna hear her. 556 01:01:05,184 --> 01:01:07,186 There you are, Piglet. 557 01:01:14,276 --> 01:01:15,611 Why me? 558 01:01:23,619 --> 01:01:25,746 This is all your fault. 559 01:01:27,039 --> 01:01:29,583 You turned me into a monster. 560 01:01:33,921 --> 01:01:36,423 I'm gonna make you pay... 561 01:01:37,633 --> 01:01:39,718 for what you've done to me! 562 01:01:42,846 --> 01:01:45,182 Her gun's not working. 563 01:02:05,244 --> 01:02:06,286 Shit... 564 01:02:21,677 --> 01:02:23,554 I can't listen to her screams! 565 01:02:28,434 --> 01:02:29,643 Alice, come on! 566 01:02:52,291 --> 01:02:53,750 Stay back! - Oh, God! 567 01:02:55,794 --> 01:02:56,795 Stay back. 568 01:02:57,713 --> 01:03:00,299 Alice! Where's Alice? - I don't know. Alice! 569 01:03:00,549 --> 01:03:01,842 We have to find her! 570 01:03:06,263 --> 01:03:07,681 Alice! - Stay back! 571 01:03:16,815 --> 01:03:18,567 Keep going! - Run! 572 01:03:24,615 --> 01:03:25,574 Hurry! 573 01:03:26,575 --> 01:03:27,534 Hurry! 574 01:03:47,721 --> 01:03:50,390 That's right. Wake up, you piece of shit! 575 01:03:52,935 --> 01:03:55,646 You're gonna pay for what you did, you fucking freak! 576 01:03:59,191 --> 01:04:01,818 You know better than anyone how strong those chains are. 577 01:04:06,573 --> 01:04:07,783 You're not going anywhere. 578 01:04:15,791 --> 01:04:17,376 Oh, for fuck's sake. 579 01:04:19,253 --> 01:04:20,712 I don't think he saw us. 580 01:04:22,381 --> 01:04:23,799 What's he doing? 581 01:04:26,385 --> 01:04:29,263 Now this is for that poor woman that you mauled. 582 01:04:36,311 --> 01:04:37,396 And this... 583 01:04:38,272 --> 01:04:40,190 this is for what you did to Lara. 584 01:04:50,409 --> 01:04:51,451 And this... 585 01:04:52,703 --> 01:04:54,580 this is for what you did to Zoe. 586 01:04:58,792 --> 01:05:00,043 Sounded like Piglet. 587 01:05:01,420 --> 01:05:02,504 Alice... 588 01:05:41,668 --> 01:05:42,669 Alice! 589 01:05:42,836 --> 01:05:43,837 Oh, no! 590 01:05:54,306 --> 01:05:55,891 Maria, I just need a minute! 591 01:05:56,058 --> 01:05:58,769 Listen, we don't have a minute! Come on! 592 01:05:59,895 --> 01:06:01,563 Fuck, he's coming! Come on! 593 01:06:15,577 --> 01:06:17,204 Jess, come on, we need to hurry! 594 01:06:21,625 --> 01:06:23,251 Wait! Wait! 595 01:06:23,752 --> 01:06:26,505 Stop! Help us! Please come here! 596 01:06:28,674 --> 01:06:30,967 Please, we need your help! You need to get us out of here! 597 01:06:30,967 --> 01:06:33,512 What... what you talking about? 598 01:06:33,679 --> 01:06:35,305 What's happenin' to y'all, huh? 599 01:06:35,472 --> 01:06:37,516 He's coming for us! He's coming! 600 01:06:37,683 --> 01:06:39,184 He's killed our friends! 601 01:06:39,351 --> 01:06:41,770 Who is? - Pooh! We need to go now! 602 01:06:41,937 --> 01:06:44,314 Pooh? Are you girls on drugs? 603 01:06:44,690 --> 01:06:46,066 No, you're not listening to me. 604 01:06:46,066 --> 01:06:48,777 We need to get out of here now! Please! 605 01:06:48,944 --> 01:06:51,863 No, girl, you need to calm down! 606 01:06:52,030 --> 01:06:53,782 You ain't makin' no sense. 607 01:06:54,366 --> 01:06:55,951 Oi. Logan. 608 01:06:57,869 --> 01:06:59,037 Check it out. 609 01:06:59,871 --> 01:07:01,456 The fuck is that? 610 01:07:02,958 --> 01:07:04,710 What the? - It's him! 611 01:07:06,461 --> 01:07:08,964 Get in the car! Get in the car! Come on! 612 01:07:08,964 --> 01:07:10,006 Run! 613 01:07:14,261 --> 01:07:16,138 That ain't no human, Logan. 614 01:07:17,556 --> 01:07:19,391 Well, it ain't no bear, either. 615 01:07:21,351 --> 01:07:23,895 Some kinda freak pickin' on them girls, huh? 616 01:07:25,313 --> 01:07:27,357 Colt, Tucker... 617 01:07:28,233 --> 01:07:29,234 tool up. 618 01:07:29,568 --> 01:07:31,194 I don't like the look of this one. 619 01:07:33,989 --> 01:07:35,782 Is this who's been chasing you? 620 01:07:35,949 --> 01:07:38,326 No, you don't understand! 621 01:07:48,420 --> 01:07:50,672 No, you can't! - Boys, you ready? 622 01:07:51,673 --> 01:07:53,008 Don't go near him! 623 01:07:57,804 --> 01:07:59,181 You alright, boy? 624 01:08:02,726 --> 01:08:04,853 You ain't got no manners, do ya? 625 01:08:05,061 --> 01:08:07,981 The girls are terrified, Logan. - What? 626 01:08:08,273 --> 01:08:10,275 What d'you reckon that freak's doin' to 'em? 627 01:08:10,776 --> 01:08:14,237 Hey, yo, what you been doin' to them girls, huh? 628 01:08:19,618 --> 01:08:22,788 Oi! Is that fat git as dumb as he looks? 629 01:08:24,206 --> 01:08:27,542 You better start talkin', or you ain't gonna be breathin'. 630 01:08:27,542 --> 01:08:28,543 You get it? 631 01:08:31,671 --> 01:08:33,632 You like picking on small girls, do ya? 632 01:08:33,965 --> 01:08:35,050 Ya freak! 633 01:08:49,481 --> 01:08:51,191 It's your unlucky day, mate. 634 01:08:52,818 --> 01:08:55,237 You think you're tough, you fuckin' nonce! 635 01:08:56,071 --> 01:08:57,656 Not chattin', huh? 636 01:08:57,823 --> 01:09:01,284 Well, I guess it's time to open up a fuckin' can of whoop-ass! 637 01:09:11,670 --> 01:09:14,589 You're tough. I'll give ya that. 638 01:09:15,674 --> 01:09:17,676 But you ain't gonna be standing soon 639 01:09:17,676 --> 01:09:20,178 when we start whippin' the shit out of ya! 640 01:09:21,638 --> 01:09:22,848 Ready, boys? 641 01:10:51,561 --> 01:10:53,772 Oh, my God! 642 01:11:08,787 --> 01:11:10,038 Holy fuck! 643 01:11:17,045 --> 01:11:19,214 No! Oh, my God! 644 01:11:29,265 --> 01:11:30,809 Come on...! 645 01:11:47,242 --> 01:11:49,703 Shit. Where is he? 646 01:11:52,414 --> 01:11:53,832 I can't see him. 647 01:11:58,378 --> 01:12:00,964 Shit, he's on the car! - Shake him off! 648 01:12:02,298 --> 01:12:04,426 No, he's in the truck, climbed in the truck. 649 01:12:32,245 --> 01:12:33,288 Get him off! 650 01:13:03,902 --> 01:13:05,111 Shake him off! 651 01:14:06,506 --> 01:14:08,842 No... No. No! 652 01:14:08,967 --> 01:14:11,803 No! 653 01:14:27,360 --> 01:14:29,487 Get away! Get away! 654 01:14:34,075 --> 01:14:35,368 No! 655 01:14:54,304 --> 01:14:55,972 No, no, no! 656 01:15:03,688 --> 01:15:04,606 No! 657 01:15:14,157 --> 01:15:15,992 No... No! 658 01:15:16,659 --> 01:15:18,369 No! No! 659 01:15:21,664 --> 01:15:23,333 Fuck you! 660 01:16:43,538 --> 01:16:45,581 Hey. You OK? 661 01:16:46,165 --> 01:16:47,250 Hey, hey! 662 01:16:48,918 --> 01:16:51,337 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 663 01:16:52,130 --> 01:16:53,631 Look at me. It's OK. 664 01:16:53,631 --> 01:16:55,049 OK? It's over. 665 01:16:56,134 --> 01:16:57,218 You're Maria, right? 666 01:16:57,385 --> 01:16:59,304 OK, can you walk? Yeah? 667 01:16:59,429 --> 01:17:00,763 OK, give me your arm. 668 01:17:06,769 --> 01:17:09,230 Give me your arm! Let's go! Let's go! 669 01:17:10,398 --> 01:17:11,774 Ow! 670 01:17:17,572 --> 01:17:19,407 Ow! I can't! - Come on! 671 01:17:55,526 --> 01:17:57,028 No... No! 672 01:17:57,528 --> 01:17:58,654 Get away! 673 01:18:01,199 --> 01:18:03,409 No! No, Pooh! Pooh! 674 01:18:03,743 --> 01:18:06,079 Why are you doing this! 675 01:18:06,537 --> 01:18:07,914 Please, please! 676 01:18:07,914 --> 01:18:10,208 Why're you doing this? 677 01:18:10,333 --> 01:18:12,752 Why won't you stop? 678 01:18:14,212 --> 01:18:16,881 It's me you wanted! Leave her alone! 679 01:18:17,048 --> 01:18:19,217 You've hurt enough people, Pooh! 680 01:18:19,467 --> 01:18:21,260 Please! 681 01:18:24,097 --> 01:18:27,100 You're remembering how things were. Right? 682 01:18:28,559 --> 01:18:29,936 You can stop. 683 01:18:31,938 --> 01:18:35,066 The good is still in there, Pooh. 684 01:18:36,567 --> 01:18:37,652 You can stop. 685 01:18:37,652 --> 01:18:40,154 I know I caused you a lot of pain. 686 01:18:40,488 --> 01:18:42,073 Just let her go, please. 687 01:18:42,240 --> 01:18:45,618 I'll stay. I'll stay. Just take me instead, please. 688 01:18:45,910 --> 01:18:47,245 No, no, you can't! 689 01:18:47,412 --> 01:18:48,788 He'll kill you! 690 01:18:49,288 --> 01:18:52,417 You saved me. Now it's my turn. 691 01:18:53,626 --> 01:18:54,794 Trust me. 692 01:18:57,880 --> 01:18:58,923 Pooh... 693 01:19:00,967 --> 01:19:03,177 Let her go, and I'll stay with you forever. 694 01:19:03,177 --> 01:19:04,720 Take me instead. 695 01:19:07,682 --> 01:19:09,392 You left. 696 01:19:10,560 --> 01:19:13,104 No! 697 01:20:08,576 --> 01:20:09,660 Go! 45007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.