Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,080
Alexander Östberg?
Kende jij Hanna Hagman?
2
00:00:11,960 --> 00:00:12,800
Nee...
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,000
Je weet iets over Oskar, nietwaar?
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,680
Ik moet contact met hem opnemen.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,840
Dit weekend moet ik zeker weten
dat iedereen er 100% voor gaat.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,320
Deze moet je overslaan.
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,240
Je had gelijk, ik denk ook dat Simon
geëvalueerd moet worden.
8
00:00:27,840 --> 00:00:30,880
Bengt heeft geen ongeluk gehad.
Ik zou dat moeten weten.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
Ben ik vroeger naar de psycholoog geweest?
10
00:00:33,040 --> 00:00:36,200
Koud, verward, hallucinaties.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
Waarom breng je dit ter sprake?
12
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Goedemorgen.
13
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Goedemorgen.
14
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
Alles oké?
15
00:01:51,920 --> 00:01:54,120
Je moet het mij laten
weten als er iets mis is.
16
00:02:20,520 --> 00:02:22,200
Hé, hebben jullie mijn nieuwe...
17
00:02:23,640 --> 00:02:27,920
Nee, nee, nee, wat zijn jullie aan het doen?
Jullie zijn hier te oud voor, nee.
18
00:02:28,040 --> 00:02:31,320
- Liv...
- Heb je mijn nieuwe spijkerbroek gezien?
19
00:02:32,680 --> 00:02:35,720
Ja, die ligt in de was, ik kan 'm pakken.
20
00:02:59,040 --> 00:03:00,480
- Dag, tot snel.
- Doei.
21
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
Wat?
22
00:03:03,680 --> 00:03:05,800
Ja, op school hebben we een vergadering.
23
00:03:08,160 --> 00:03:10,120
Ik kan het prima het zonder jou doen.
24
00:03:10,200 --> 00:03:11,680
Nee, nee, ik zie je later.
25
00:04:53,960 --> 00:04:55,520
Hallo?
26
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Hallo gaat alles goed?
27
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
- Doe het rustig aan.
- Ja, je kent me toch. Hallo.
28
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
Hoi.
29
00:07:06,160 --> 00:07:07,600
Even ontnuchteren?
30
00:07:07,680 --> 00:07:09,200
Ja, zoals gewoonlijk.
31
00:07:10,040 --> 00:07:11,720
Bedankt.
32
00:07:11,800 --> 00:07:15,800
Als Tommy zijn vrouw
niet de hele tijd zou slaan slaan...
33
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
zou ik medelijden met hem hebben...
34
00:07:18,440 --> 00:07:20,880
met z'n opvoeding.
35
00:07:20,960 --> 00:07:23,840
Kinderpsychiaters, sociale
diensten, al die onzin.
36
00:07:23,920 --> 00:07:27,600
En de middelen waren destijds
op zijn zachtst gezegd beperkt.
37
00:07:45,960 --> 00:07:47,280
Wat is dit?
38
00:07:49,440 --> 00:07:51,840
Die waren vastgelopen in de printer.
39
00:07:51,920 --> 00:07:54,520
Ik dacht dat ze van jou waren
omdat jij ingelogd was.
40
00:08:48,720 --> 00:08:50,640
Ik weet zeker
dat ze gauw hier zal zijn.
41
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
Veronika, kun je even komen?
42
00:09:27,760 --> 00:09:32,160
Drie jaar geleden werd in de aangrenzende
regio een meisje vermoord, Josefin Forss.
43
00:09:32,240 --> 00:09:33,560
Er werd een man veroordeeld.
44
00:09:33,600 --> 00:09:36,120
Niklas Borsén, ik heb hem al opgezocht.
45
00:09:36,160 --> 00:09:37,720
Kijk eens wat ik net ontving.
46
00:09:55,400 --> 00:09:58,480
Er is meer. Ze hebben hem
al opgepakt, ze wachten.
47
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Kom op.
48
00:10:07,480 --> 00:10:10,600
Oké, dan laten we het daarbij. Groetjes.
49
00:10:10,680 --> 00:10:13,560
- Bedankt.
- Simon, dit wordt geweldig.
50
00:10:21,840 --> 00:10:25,640
Ik zie je vanmiddag, we praten
verder als mama thuis is, oké?
51
00:10:25,720 --> 00:10:27,440
Mag ik niet met je mee naar huis?
52
00:10:27,520 --> 00:10:29,040
Ik ga naar werk.
53
00:10:30,040 --> 00:10:32,400
En jij moet terug naar je klas.
54
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
Oké?
55
00:10:37,520 --> 00:10:38,920
Het komt goed. Doei.
56
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
Ik hou van je.
57
00:10:51,520 --> 00:10:55,400
Simon en ik zijn naar de bijeenkomst op
school geweest. Waar was je in hemelsnaam?
58
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
Toen je zei dat je geen
relatie had met Hanna...
59
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
of de woorden die je gebruikte waren:
60
00:11:00,920 --> 00:11:04,080
'Het spijt me, ik ken haar niet', loog je.
61
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Ja, ik heb gelogen.
62
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
Waarom?
63
00:11:12,560 --> 00:11:13,920
Andrea was erbij.
64
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Oké.
65
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
En je dacht er niet aan daarna
contact met ons te zoeken...
66
00:11:18,280 --> 00:11:20,200
om de waarheid te vertellen?
67
00:11:24,280 --> 00:11:29,400
Het zat zo.
Hanna en ik hadden af en toe seks.
68
00:11:30,880 --> 00:11:32,480
Het was geen probleem.
69
00:11:34,440 --> 00:11:41,040
Andrea zou heel verdrietig
zijn als ze erachter kwam.
70
00:11:42,680 --> 00:11:44,000
Oké.
71
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
Misschien is dit brutaal, maar...
72
00:11:47,200 --> 00:11:50,560
je zegt dat je huidige
vriendin boos zou zijn als...
73
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
We zijn verloofd.
74
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
Oké, excuses.
75
00:11:54,240 --> 00:11:56,800
Zou je verloofde boos
zijn omdat je vijf jaar geleden...
76
00:11:56,880 --> 00:11:59,720
seks hebt gehad
met een ander meisje?
77
00:12:01,520 --> 00:12:04,480
Andrea en ik zijn al samen
sinds de middelbare school.
78
00:12:05,720 --> 00:12:07,160
Natuurlijk.
79
00:12:07,320 --> 00:12:09,600
Waar heb je seks gehad?
80
00:12:09,600 --> 00:12:14,200
We waren altijd in de
jachthut van mijn vader.
81
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
Waar is die?
82
00:12:18,200 --> 00:12:20,320
Bij Jalmossen.
83
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
Waar Hanna vermoord werd aangetroffen.
84
00:12:36,040 --> 00:12:38,520
Dus jullie ontmoetten elkaar
daar en hadden wurgseks.
85
00:12:38,840 --> 00:12:41,800
Dat soort dingen kunnen
gemakkelijk te ver gaan, toch?
86
00:12:41,880 --> 00:12:45,040
Sorry, waarom stel je dit soort vragen?
87
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Om de relatie van uw cliënt
met het slachtoffer vast te stellen.
88
00:12:50,520 --> 00:12:53,000
Is mijn cliënt een verdachte van de moord?
89
00:12:56,480 --> 00:12:58,760
Ik denk dat we hebben
wat we nodig hebben, toch?
90
00:13:00,800 --> 00:13:03,600
Je blijft in de cel totdat we
de aanklager hebben gesproken.
91
00:13:03,680 --> 00:13:06,400
- Je maakt een grapje toch?
- Geen zorgen, we lossen dit wel op.
92
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
Dat mag ik hopen.
93
00:13:07,880 --> 00:13:11,800
Luister, Hanna en ik hadden seks.
We hadden alleen seks, ik heb niemand vermoord.
94
00:13:11,880 --> 00:13:13,440
Vraag wie je maar wilt.
95
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
Het is 11:46 uur, we stoppen hier.
96
00:13:40,040 --> 00:13:41,480
Hoi.
97
00:13:41,560 --> 00:13:46,080
Wij zijn van de politie. We moeten enkele
vragen stellen over Alexander Östberg.
98
00:13:46,840 --> 00:13:48,760
Dat dacht ik al.
99
00:13:48,840 --> 00:13:53,320
We moeten zijn verblijfplaats op
zaterdag 15 oktober 2017 bevestigen.
100
00:13:55,080 --> 00:13:56,960
We hadden waarschijnlijk een wedstrijd.
101
00:13:57,120 --> 00:13:59,920
Voor zover ik weet heeft hij
nog nooit een wedstrijd gemist.
102
00:14:00,880 --> 00:14:03,480
Oké. Kan dat op een
manier bevestigd worden?
103
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
Heeft u documentatie van de wedstrijden?
104
00:14:06,680 --> 00:14:10,680
Ja, maar het is al jaren geleden,
dus ik zou dat moeten opzoeken.
105
00:14:11,680 --> 00:14:13,000
Ja, doe dat maar.
106
00:14:15,960 --> 00:14:21,400
Matte, kun je kijken
waar we waren op zaterdag...
107
00:14:21,440 --> 00:14:23,600
15 oktober 2017?
108
00:14:25,000 --> 00:14:27,640
Zaterdag 15 oktober 20...?
109
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
17!
110
00:14:37,520 --> 00:14:39,960
Dat klopt, uitwedstrijd.
111
00:14:40,040 --> 00:14:43,080
Zaterdag rond lunchtijd vertrokken
en zondagochtend teruggekomen.
112
00:14:43,760 --> 00:14:45,480
Wat betekent dat?
113
00:14:45,560 --> 00:14:48,040
Dat hij niet speelde,
hij was geblesseerd of zoiets.
114
00:14:48,040 --> 00:14:50,880
Maar dat maakt niet uit,
want hij was erbij.
115
00:14:51,080 --> 00:14:52,840
Weet je zeker dat hij daar was?
116
00:14:52,880 --> 00:14:55,520
Vraag het een van de andere jongens.
117
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
Of vraag het aan Matte,
de tweede coach, of de buschauffeur.
118
00:14:59,280 --> 00:15:00,640
Hebt u meer nodig?
119
00:15:00,800 --> 00:15:02,440
Nee, dit is genoeg, bedankt.
120
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
U hoort nog van me.
En stuur dat alstublieft naar mij.
121
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Bedankt.
122
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
Ik geloof die trainer niet.
123
00:15:25,440 --> 00:15:27,480
Nee, maar hij heeft
een heel hockeyteam...
124
00:15:27,520 --> 00:15:30,040
dat kan bevestigen dat
Alexander Östberg erbij was.
125
00:15:30,040 --> 00:15:34,480
Ja, maar ze hoeft niet op
de 15e te zijn vermoord.
126
00:15:34,560 --> 00:15:37,600
Mogelijk heeft hij haar gevangen
gehouden en haar later vermoord.
127
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Ben je bijgelovig?
128
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
Ja... Je weet maar nooit.
129
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
Oké, ik ga, doei.
130
00:16:25,360 --> 00:16:27,560
Hé, wacht, waar ga je heen?
131
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
Ik slaap bij Molly.
132
00:16:31,240 --> 00:16:32,760
Ben je het vergeten?
133
00:16:32,840 --> 00:16:34,440
Was dat vandaag?
134
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
- Oké, doei.
- Wacht, wacht.
135
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Mag ik een knuffel?
136
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
- Veel plezier.
- Ja.
137
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
- Bel me morgen.
- Zal ik doen.
138
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
OVER IJSHOCKEYCLUB ÄLVSBRUK
139
00:17:19,400 --> 00:17:21,000
SAMENVATTING.
140
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
Hoi.
141
00:17:27,680 --> 00:17:30,200
Hoi. De dagschotel, alstublieft.
142
00:17:30,280 --> 00:17:31,680
En iets te drinken?
143
00:17:31,760 --> 00:17:32,880
Gewoon water.
144
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
Oké.
145
00:17:54,320 --> 00:17:55,800
Daar ben je.
146
00:17:55,880 --> 00:17:57,520
We gaan nu naar huis, Simon.
147
00:17:57,680 --> 00:17:59,200
We gaan naar Denemarken.
148
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
Nee, niet vandaag.
149
00:18:01,480 --> 00:18:03,200
Ik ga naar de bank.
150
00:18:03,720 --> 00:18:05,600
Ik moet er zijn voordat ze sluiten.
151
00:18:05,680 --> 00:18:07,720
Waarom kun je niet op
een andere dag gaan?
152
00:18:07,760 --> 00:18:11,880
Nee, dat kan niet. Ik wil dat alles
op orde is voordat ik wegga.
153
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Maar de bus komt niet.
154
00:18:33,720 --> 00:18:35,920
Het spijt me dat ik vandaag
niet kwam opdagen.
155
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
Is al goed, mama.
156
00:18:38,400 --> 00:18:39,960
Er kwam iets tussen.
157
00:18:40,080 --> 00:18:41,440
Papa was erbij.
158
00:18:45,640 --> 00:18:47,120
Waarom zijn ze zo verschillend?
159
00:18:48,080 --> 00:18:50,040
- Wie?
- Oma en Ninni.
160
00:18:51,040 --> 00:18:52,440
Ze zijn zussen.
161
00:18:54,640 --> 00:18:56,240
Ik weet het eigenlijk niet.
162
00:18:58,000 --> 00:18:59,840
Soms voelt het gewoon zo...
163
00:19:00,920 --> 00:19:03,560
Alsof je in verschillende werelden leeft.
164
00:19:03,720 --> 00:19:05,080
Doen wij dat?
165
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Nee.
166
00:19:08,120 --> 00:19:09,760
Jij en ik, wij zijn hetzelfde.
167
00:20:05,160 --> 00:20:07,240
Hoe bedoel je, het was te gek.
168
00:20:09,040 --> 00:20:11,080
Shit, mijn zwemcoach woont hier.
169
00:20:11,160 --> 00:20:13,760
Fuck hem, je kunt toch
gewoon lol trappen?
170
00:20:13,840 --> 00:20:16,200
Kom je? Hier is het feest!
171
00:20:35,320 --> 00:20:37,240
Hier, hier.
172
00:20:38,480 --> 00:20:40,640
- Een toost?
- Ja.
173
00:20:40,720 --> 00:20:46,240
Hier, voor jou, voor jou,
voor jou.
174
00:20:46,320 --> 00:20:47,640
- Laten we proosten.
- Klaar?
175
00:21:04,840 --> 00:21:07,320
Pa, wanneer kopen we nieuwe schoenen?
176
00:21:09,800 --> 00:21:13,120
Binnenkort... Snel, oké?
177
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
Simon, mag ik het water?
178
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
Ik vraag me af wat Liv
en Molly nu doen.
179
00:21:20,040 --> 00:21:22,720
Ja, wat denk je?
180
00:21:22,840 --> 00:21:26,880
Misschien kijken ze... naar TikTok?
181
00:21:26,960 --> 00:21:28,280
Ja, of een film.
182
00:21:42,040 --> 00:21:43,640
Je hebt al zoveel op.
183
00:21:43,720 --> 00:21:45,040
Weet je wat,
ik heb genoeg.
184
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
- Oh kom op.
- Nee, drink, kom op!
185
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
Je leeft maar één keer.
186
00:21:50,560 --> 00:21:52,200
- Oké, kom maar.
- Oké.
187
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
Dat was een goeie.
188
00:22:00,240 --> 00:22:02,760
Oké, laten we
Ik Heb Nog Nooit of zoiets spelen.
189
00:22:02,840 --> 00:22:04,600
- We moeten even praten.
- Oké.
190
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Oké, ik begin.
191
00:22:08,000 --> 00:22:11,560
Ik heb nog nooit
naar porno gekeken.
192
00:22:11,640 --> 00:22:14,640
Oh, kom op. Oké dan.
193
00:22:21,560 --> 00:22:23,200
Dit is echt heel goed.
194
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
Oké, dat was een leugen.
195
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Dat weet je toch?
196
00:22:38,320 --> 00:22:39,720
Oké, oké.
197
00:22:40,360 --> 00:22:42,680
Het spijt me,
ik ben zo onhandig.
198
00:22:42,760 --> 00:22:44,480
Alles oké,
het is maar water.
199
00:22:47,560 --> 00:22:49,000
Hé, alles goed.
200
00:22:53,960 --> 00:22:55,280
Hé, het is oké.
201
00:23:18,920 --> 00:23:20,640
Gaat het wel goed?
202
00:23:20,720 --> 00:23:22,040
Ja.
203
00:23:27,800 --> 00:23:29,120
Het is koud.
204
00:23:30,960 --> 00:23:32,200
Heb jij Molly gezien?
205
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
Nee, al een tijdje niet.
206
00:23:55,480 --> 00:23:57,560
- Moet je overgeven?
- Hoi Jack!
207
00:23:57,640 --> 00:24:00,600
Waar ben je geweest? We
hebben de hele nacht naar je gezocht.
208
00:24:00,680 --> 00:24:02,720
- Ik ben hier geweest.
- De hele tijd?
209
00:24:02,800 --> 00:24:04,160
De hele tijd.
210
00:24:13,760 --> 00:24:16,720
In godsnaam, vergeet...
Laten we feesten.
211
00:24:17,000 --> 00:24:18,320
Kom op...
212
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
Godver, Liv!
213
00:24:25,160 --> 00:24:26,360
Het spijt me.
214
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
Ga naar huis, Liv.
215
00:24:28,560 --> 00:24:31,640
- Ik wilde bij jou thuis slapen.
- Nee, ga gewoon naar huis. Oké?
216
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
Ik kom zo, oké?
217
00:24:57,720 --> 00:24:59,520
Iets te veel gehad vanavond?
218
00:25:04,560 --> 00:25:07,760
Rustig. Ik probeer je gewoon
een beetje op te warmen, oké?
219
00:25:11,480 --> 00:25:13,680
Heb je geen zin in knuffelen?
220
00:25:13,760 --> 00:25:16,000
- Stop...
- De eerste keer dat je dronken bent?
221
00:25:16,040 --> 00:25:17,280
Hou op, ik wil dit niet.
222
00:25:17,360 --> 00:25:19,280
Het spijt me dat
we niet gaan zoenen.
223
00:25:19,360 --> 00:25:22,160
Ik wil het niet echt, ik weet zeker
dat je het begrijpt.
224
00:25:22,240 --> 00:25:23,800
We kunnen wel
andere dingen doen.
225
00:25:23,880 --> 00:25:25,800
Laat me gaan!
226
00:25:25,880 --> 00:25:29,040
Hé, gast, laat haar gaan,
ze is nog maar een klein meisje.
227
00:25:29,120 --> 00:25:30,640
Het was gewoon een grap.
228
00:26:02,800 --> 00:26:04,120
Veronika.
229
00:26:04,160 --> 00:26:07,360
Hé, met Martijn. Ik heb Liv hier.
230
00:26:07,440 --> 00:26:10,520
Ik vond haar buiten mijn huis
en, nou ja, ze heeft overgegeven.
231
00:26:57,520 --> 00:26:59,200
- Hoi.
- Hoi.
232
00:26:59,280 --> 00:27:01,040
Hoe gaat het?
233
00:27:01,120 --> 00:27:03,760
Ze slaapt daar. Ga maar naar binnen.
234
00:27:11,840 --> 00:27:14,240
Ze zei dat ze bij een vriendin sliep.
235
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
Ja, dat zeiden we allemaal vroeger.
236
00:27:19,480 --> 00:27:21,000
Luister...
237
00:27:22,000 --> 00:27:25,160
Dit gaat mij niet veel aan, maar...
238
00:27:25,240 --> 00:27:27,440
omdat ik Liv ken...
239
00:27:29,560 --> 00:27:32,160
zo feest ze normaal niet, toch?
240
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Nee.
241
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
Ik hoop dat het niet is omdat ze
uit het estafetteteam is gezet.
242
00:27:38,040 --> 00:27:39,520
Is ze uit het team gezet?
243
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
Heeft ze het je niet verteld?
244
00:27:43,080 --> 00:27:44,320
Nee.
245
00:27:44,320 --> 00:27:49,160
Tijdens de training is ze niet gefocust.
246
00:27:50,520 --> 00:27:53,440
Er gebeurt veel op die leeftijd,
dat begrijp ik.
247
00:27:53,440 --> 00:27:56,960
Maar tijdens de training
hebben we volledige focus nodig.
248
00:27:58,560 --> 00:28:01,440
Sommigen vinden mij misschien hard, maar...
249
00:28:01,480 --> 00:28:04,600
gezien wat er met mijn
zus Monica is gebeurd...
250
00:28:05,000 --> 00:28:07,840
Op die leeftijd begon het
bergafwaarts met haar te gaan.
251
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
Ik begrijp het.
252
00:28:09,880 --> 00:28:13,320
Kijk, Liv heeft een goede kans om
haar plek in het team terug te krijgen.
253
00:28:17,000 --> 00:28:18,560
Dit is haar jas.
254
00:28:27,400 --> 00:28:31,280
Er is een badkamer boven
als je je wilt wassen.
255
00:28:31,280 --> 00:28:33,080
- Ja bedankt.
- Ik kan een tas halen.
256
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
Ja graag.
257
00:29:32,840 --> 00:29:34,080
Ik wist het.
258
00:29:36,160 --> 00:29:37,840
Hij heeft contact met je opgenomen.
259
00:29:38,280 --> 00:29:39,600
Wat wil hij?
260
00:29:40,560 --> 00:29:42,800
Je moet me helpen.
261
00:29:42,840 --> 00:29:44,280
Het spijt me.
262
00:30:25,080 --> 00:30:26,520
Ze slaapt nu.
263
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
Is dat niet een beetje hard?
Martin haalt haar uit het team.
264
00:30:40,000 --> 00:30:41,360
Ik ben het er niet mee eens.
265
00:30:43,920 --> 00:30:45,800
Ik denk dat hij weet wat hij doet.
266
00:30:45,800 --> 00:30:48,400
Ja, maar er zijn verschillende
manieren om dat te doen.
267
00:30:49,280 --> 00:30:51,800
Straf is niet echt mijn ding.
268
00:30:51,960 --> 00:30:55,240
Oké, dus geen regels
en geen consequenties?
269
00:30:55,240 --> 00:30:57,840
- Nee...
- Ook al was ze aan het drinken.
270
00:30:58,000 --> 00:30:59,760
- En loog ze.
- Dat is niet wat ik zei.
271
00:31:13,360 --> 00:31:15,320
Je weet dat je met mij kunt praten, toch?
272
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Ja.
273
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
Er is niets.
274
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
Weet je dat zeker?
275
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
Ja.
276
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
Oké.
277
00:31:39,480 --> 00:31:40,840
Ik hou gewoon van je.
278
00:31:42,440 --> 00:31:43,840
En ik van jou.
279
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
Simon...
280
00:32:57,720 --> 00:33:00,480
Simon? Het is tijd om te slapen.
281
00:33:00,560 --> 00:33:02,120
Kom op.
282
00:33:03,240 --> 00:33:04,560
Laten we naar bed gaan.
283
00:33:05,560 --> 00:33:06,880
Kom.
284
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Hoi.
285
00:33:37,800 --> 00:33:40,160
- Hoi.
- Hé, ik wil de rekening betalen.
286
00:33:40,240 --> 00:33:43,240
Ja, natuurlijk. Alles?
287
00:33:43,240 --> 00:33:44,720
- Ja.
- Bedankt.
288
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Hé, Tommy.
289
00:34:00,360 --> 00:34:01,920
Hallo, wat...
290
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
Wat is er?
Wat heb ik deze keer gedaan?
291
00:34:07,080 --> 00:34:10,400
Luister, ik wil graag even met je praten.
292
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
Ja, ga je gang en spreek.
293
00:34:19,440 --> 00:34:21,960
Je kwam bij een psycholoog
toen je klein was, toch?
294
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
Loop naar de hel.
295
00:34:26,880 --> 00:34:28,960
Is dat zo? Wie?
296
00:34:29,080 --> 00:34:30,680
Wat is dit voor onzin?
297
00:34:33,600 --> 00:34:37,000
Als je een psycholoog nodig hebt, lieverd,
moet je mij dat niet vragen.
298
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
Succes.
299
00:34:43,240 --> 00:34:45,320
Alsjeblieft, voldaan.
300
00:34:45,320 --> 00:34:46,880
- Bedankt.
- Bedankt.
301
00:35:06,960 --> 00:35:08,320
Hoi.
302
00:35:08,400 --> 00:35:10,760
- Hallo, Veronika.
- Hallo, Bettan.
303
00:35:12,000 --> 00:35:13,360
Hoe gaat het met Tomas?
304
00:35:14,800 --> 00:35:18,400
Heeft het hem zwaar getroffen? Ik bedoel,
over het vermoorde meisje, Hanna.
305
00:35:20,200 --> 00:35:22,520
Ik weet nog dat hij zo
toegewijd aan haar was.
306
00:35:22,520 --> 00:35:26,120
Hij deed huisbezoeken en wilde haar
heel graag naar school laten gaan.
307
00:35:28,000 --> 00:35:29,520
Heeft hij het niet verteld?
308
00:35:29,600 --> 00:35:32,160
Misschien is hij vergeten hoe
hard hij voor haar vocht.
309
00:35:33,720 --> 00:35:36,760
Het is niet makkelijk, al die
studenten die komen en gaan.
310
00:35:36,800 --> 00:35:38,840
Het is niet makkelijk
om alles te onthouden.
311
00:35:38,920 --> 00:35:40,360
En het was een tijdje geleden.
312
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
Ik was zo onder de
indruk van zijn toewijding.
313
00:35:44,120 --> 00:35:46,040
Hij wilde haar heel graag helpen.
314
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
Het is triest wat er is gebeurd.
315
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Doe Tomas de groetjes.
316
00:35:53,280 --> 00:35:54,320
Ja.
317
00:36:08,120 --> 00:36:10,800
KINDERPSYCHOLOOG STEN LJUNGMAN.
318
00:36:10,880 --> 00:36:12,760
KYRKOVÄGEN 7.
319
00:37:30,320 --> 00:37:32,760
- Hallo, bent u Sten Ljungman?
- Hallo.
320
00:37:32,840 --> 00:37:34,480
- Mijn naam is Veronika Gren.
- Sten.
321
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Mag ik even binnen komen?
322
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Ja.
323
00:37:39,320 --> 00:37:41,120
- Bel als er iets is.
- Doen we.
324
00:37:48,000 --> 00:37:50,520
Het zomerhuis leverde niks op.
Het was schoon.
325
00:37:50,520 --> 00:37:53,280
- Verdorie.
- We hebben niets over Östberg.
326
00:37:53,360 --> 00:37:54,680
Oké.
327
00:37:54,760 --> 00:37:56,640
Hé, hoe gaat het?
328
00:37:57,760 --> 00:37:59,560
Hoe is het om met Veronika te werken?
329
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
Wij kennen elkaar nog niet echt.
330
00:38:04,560 --> 00:38:06,560
Maar... het gaat goed.
331
00:38:07,720 --> 00:38:09,160
Mooi.
332
00:38:12,240 --> 00:38:15,800
Waar kan ik u mee helpen?
333
00:38:17,120 --> 00:38:20,640
Ik vroeg me af of ik hier
als kind ben gekomen.
334
00:38:20,720 --> 00:38:22,960
Als patiënt bedoelt u?
335
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Ja.
336
00:38:24,440 --> 00:38:26,960
Wat was uw naam? Ik zal even kijken.
337
00:38:27,080 --> 00:38:29,160
Mijn naam was toen Veronika Löf.
338
00:38:35,160 --> 00:38:36,760
Löf...
339
00:38:43,040 --> 00:38:44,360
Nee.
340
00:38:46,760 --> 00:38:50,840
Nee, het spijt me, er staat
geen Löf in onze administratie.
341
00:38:52,120 --> 00:38:55,000
Ik heb u niet als patiënt gehad.
342
00:38:57,960 --> 00:39:01,480
Had u misschien een werknemer
of iemand die een ruimte huurde?
343
00:39:02,320 --> 00:39:07,400
Nou, ik ben meestal op mezelf, dus...
344
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Nee.
345
00:39:12,840 --> 00:39:14,160
Mijn vader...
346
00:39:15,560 --> 00:39:20,160
Hij stierf bij een arbeidsongeval
toen ik klein was, en ik was erbij, dus...
347
00:39:20,200 --> 00:39:24,960
Is het niet logisch dat ik daarover
moest praten met iemand?
348
00:39:25,720 --> 00:39:28,160
Absoluut. Zeker.
349
00:39:30,560 --> 00:39:34,160
Weet u of er naast u nog
andere kinderpsychologen...
350
00:39:34,240 --> 00:39:36,560
in de buurt waren?
Ik kan geen andere vinden.
351
00:39:36,560 --> 00:39:39,560
Nee, ik denk het niet.
Jammer genoeg niet.
352
00:40:25,920 --> 00:40:27,560
Ik ben hier al eens geweest.
353
00:40:27,600 --> 00:40:29,680
Nee, u bent hier nog niet eerder geweest.
354
00:40:29,760 --> 00:40:31,920
Als dat zo was, zou u
in de archieven staan.
355
00:40:32,040 --> 00:40:34,800
Ik ben hier eerder geweest,
ik herinner het me.
356
00:40:37,320 --> 00:40:39,480
Oké, ik denk dat het
tijd is om te gaan.
357
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
Alstublieft.
358
00:40:43,800 --> 00:40:45,640
U weet wie ik ben, toch?
359
00:40:47,640 --> 00:40:49,920
- Wat?
- U weet wie ik ben.
360
00:40:52,000 --> 00:40:53,360
Waarom liegt u?
361
00:40:54,440 --> 00:40:55,760
Vertel me de waarheid.
362
00:40:56,920 --> 00:40:58,360
Waarom liegt u?
363
00:41:16,760 --> 00:41:20,360
Oké, het zat zo:
u beweerde dat u hem kon zien.
364
00:41:21,640 --> 00:41:22,960
Uw vader.
365
00:41:24,480 --> 00:41:25,920
Ook al was hij dood.
366
00:41:29,760 --> 00:41:33,480
- Wist mijn moeder dat?
- Ja, daarom kwam ze hier.
367
00:41:33,520 --> 00:41:36,840
Ze zei dat u manisch
en moeilijk in de omgang was.
368
00:41:38,920 --> 00:41:41,080
Ze wilde een snelle oplossing...
369
00:41:41,120 --> 00:41:43,800
Ik denk niet dat ze echt
geïnteresseerd was in therapie.
370
00:41:44,600 --> 00:41:48,080
Ik begrijp het niet, waarom was ik
hier als ik geen hulp zou krijgen?
371
00:41:48,160 --> 00:41:53,360
Nee, ze wilde dat u hulp zou zoeken.
Ze wilde dat u weer normaal zou zijn.
372
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Ze wilde dat u pillen kreeg,
kalmerende middelen.
373
00:42:06,000 --> 00:42:10,480
Het was ethisch niet verantwoord...
374
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
maar uw moeder was heel overtuigend.
375
00:42:13,480 --> 00:42:15,840
En ze gaf me een geldbedrag.
376
00:42:17,080 --> 00:42:18,880
Het is niet iets waar ik trots op ben.
377
00:43:14,720 --> 00:43:16,320
Pa!
378
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
Pa!
379
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
Pa!26924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.