All language subtitles for Veronika.S01E04.The.Hypnosis.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,080 Alexander Östberg? Kende jij Hanna Hagman? 2 00:00:11,960 --> 00:00:12,800 Nee... 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,000 Je weet iets over Oskar, nietwaar? 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,680 Ik moet contact met hem opnemen. 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,840 Dit weekend moet ik zeker weten dat iedereen er 100% voor gaat. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Deze moet je overslaan. 7 00:00:21,880 --> 00:00:25,240 Je had gelijk, ik denk ook dat Simon geëvalueerd moet worden. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,880 Bengt heeft geen ongeluk gehad. Ik zou dat moeten weten. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 Ben ik vroeger naar de psycholoog geweest? 10 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 Koud, verward, hallucinaties. 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 Waarom breng je dit ter sprake? 12 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Goedemorgen. 13 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 Goedemorgen. 14 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 Alles oké? 15 00:01:51,920 --> 00:01:54,120 Je moet het mij laten weten als er iets mis is. 16 00:02:20,520 --> 00:02:22,200 Hé, hebben jullie mijn nieuwe... 17 00:02:23,640 --> 00:02:27,920 Nee, nee, nee, wat zijn jullie aan het doen? Jullie zijn hier te oud voor, nee. 18 00:02:28,040 --> 00:02:31,320 - Liv... - Heb je mijn nieuwe spijkerbroek gezien? 19 00:02:32,680 --> 00:02:35,720 Ja, die ligt in de was, ik kan 'm pakken. 20 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 - Dag, tot snel. - Doei. 21 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 Wat? 22 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 Ja, op school hebben we een vergadering. 23 00:03:08,160 --> 00:03:10,120 Ik kan het prima het zonder jou doen. 24 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 Nee, nee, ik zie je later. 25 00:04:53,960 --> 00:04:55,520 Hallo? 26 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 Hallo gaat alles goed? 27 00:06:56,040 --> 00:06:59,360 - Doe het rustig aan. - Ja, je kent me toch. Hallo. 28 00:06:59,440 --> 00:07:00,760 Hoi. 29 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 Even ontnuchteren? 30 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 Ja, zoals gewoonlijk. 31 00:07:10,040 --> 00:07:11,720 Bedankt. 32 00:07:11,800 --> 00:07:15,800 Als Tommy zijn vrouw niet de hele tijd zou slaan slaan... 33 00:07:15,880 --> 00:07:17,640 zou ik medelijden met hem hebben... 34 00:07:18,440 --> 00:07:20,880 met z'n opvoeding. 35 00:07:20,960 --> 00:07:23,840 Kinderpsychiaters, sociale diensten, al die onzin. 36 00:07:23,920 --> 00:07:27,600 En de middelen waren destijds op zijn zachtst gezegd beperkt. 37 00:07:45,960 --> 00:07:47,280 Wat is dit? 38 00:07:49,440 --> 00:07:51,840 Die waren vastgelopen in de printer. 39 00:07:51,920 --> 00:07:54,520 Ik dacht dat ze van jou waren omdat jij ingelogd was. 40 00:08:48,720 --> 00:08:50,640 Ik weet zeker dat ze gauw hier zal zijn. 41 00:09:19,880 --> 00:09:21,960 Veronika, kun je even komen? 42 00:09:27,760 --> 00:09:32,160 Drie jaar geleden werd in de aangrenzende regio een meisje vermoord, Josefin Forss. 43 00:09:32,240 --> 00:09:33,560 Er werd een man veroordeeld. 44 00:09:33,600 --> 00:09:36,120 Niklas Borsén, ik heb hem al opgezocht. 45 00:09:36,160 --> 00:09:37,720 Kijk eens wat ik net ontving. 46 00:09:55,400 --> 00:09:58,480 Er is meer. Ze hebben hem al opgepakt, ze wachten. 47 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Kom op. 48 00:10:07,480 --> 00:10:10,600 Oké, dan laten we het daarbij. Groetjes. 49 00:10:10,680 --> 00:10:13,560 - Bedankt. - Simon, dit wordt geweldig. 50 00:10:21,840 --> 00:10:25,640 Ik zie je vanmiddag, we praten verder als mama thuis is, oké? 51 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 Mag ik niet met je mee naar huis? 52 00:10:27,520 --> 00:10:29,040 Ik ga naar werk. 53 00:10:30,040 --> 00:10:32,400 En jij moet terug naar je klas. 54 00:10:34,080 --> 00:10:35,440 Oké? 55 00:10:37,520 --> 00:10:38,920 Het komt goed. Doei. 56 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 Ik hou van je. 57 00:10:51,520 --> 00:10:55,400 Simon en ik zijn naar de bijeenkomst op school geweest. Waar was je in hemelsnaam? 58 00:10:55,480 --> 00:10:58,640 Toen je zei dat je geen relatie had met Hanna... 59 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 of de woorden die je gebruikte waren: 60 00:11:00,920 --> 00:11:04,080 'Het spijt me, ik ken haar niet', loog je. 61 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Ja, ik heb gelogen. 62 00:11:08,680 --> 00:11:10,000 Waarom? 63 00:11:12,560 --> 00:11:13,920 Andrea was erbij. 64 00:11:14,000 --> 00:11:15,360 Oké. 65 00:11:15,360 --> 00:11:18,200 En je dacht er niet aan daarna contact met ons te zoeken... 66 00:11:18,280 --> 00:11:20,200 om de waarheid te vertellen? 67 00:11:24,280 --> 00:11:29,400 Het zat zo. Hanna en ik hadden af en toe seks. 68 00:11:30,880 --> 00:11:32,480 Het was geen probleem. 69 00:11:34,440 --> 00:11:41,040 Andrea zou heel verdrietig zijn als ze erachter kwam. 70 00:11:42,680 --> 00:11:44,000 Oké. 71 00:11:45,000 --> 00:11:47,120 Misschien is dit brutaal, maar... 72 00:11:47,200 --> 00:11:50,560 je zegt dat je huidige vriendin boos zou zijn als... 73 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 We zijn verloofd. 74 00:11:52,520 --> 00:11:54,160 Oké, excuses. 75 00:11:54,240 --> 00:11:56,800 Zou je verloofde boos zijn omdat je vijf jaar geleden... 76 00:11:56,880 --> 00:11:59,720 seks hebt gehad met een ander meisje? 77 00:12:01,520 --> 00:12:04,480 Andrea en ik zijn al samen sinds de middelbare school. 78 00:12:05,720 --> 00:12:07,160 Natuurlijk. 79 00:12:07,320 --> 00:12:09,600 Waar heb je seks gehad? 80 00:12:09,600 --> 00:12:14,200 We waren altijd in de jachthut van mijn vader. 81 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 Waar is die? 82 00:12:18,200 --> 00:12:20,320 Bij Jalmossen. 83 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 Waar Hanna vermoord werd aangetroffen. 84 00:12:36,040 --> 00:12:38,520 Dus jullie ontmoetten elkaar daar en hadden wurgseks. 85 00:12:38,840 --> 00:12:41,800 Dat soort dingen kunnen gemakkelijk te ver gaan, toch? 86 00:12:41,880 --> 00:12:45,040 Sorry, waarom stel je dit soort vragen? 87 00:12:47,480 --> 00:12:50,480 Om de relatie van uw cliënt met het slachtoffer vast te stellen. 88 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 Is mijn cliënt een verdachte van de moord? 89 00:12:56,480 --> 00:12:58,760 Ik denk dat we hebben wat we nodig hebben, toch? 90 00:13:00,800 --> 00:13:03,600 Je blijft in de cel totdat we de aanklager hebben gesproken. 91 00:13:03,680 --> 00:13:06,400 - Je maakt een grapje toch? - Geen zorgen, we lossen dit wel op. 92 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 Dat mag ik hopen. 93 00:13:07,880 --> 00:13:11,800 Luister, Hanna en ik hadden seks. We hadden alleen seks, ik heb niemand vermoord. 94 00:13:11,880 --> 00:13:13,440 Vraag wie je maar wilt. 95 00:13:17,240 --> 00:13:19,200 Het is 11:46 uur, we stoppen hier. 96 00:13:40,040 --> 00:13:41,480 Hoi. 97 00:13:41,560 --> 00:13:46,080 Wij zijn van de politie. We moeten enkele vragen stellen over Alexander Östberg. 98 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 Dat dacht ik al. 99 00:13:48,840 --> 00:13:53,320 We moeten zijn verblijfplaats op zaterdag 15 oktober 2017 bevestigen. 100 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 We hadden waarschijnlijk een wedstrijd. 101 00:13:57,120 --> 00:13:59,920 Voor zover ik weet heeft hij nog nooit een wedstrijd gemist. 102 00:14:00,880 --> 00:14:03,480 Oké. Kan dat op een manier bevestigd worden? 103 00:14:03,560 --> 00:14:06,120 Heeft u documentatie van de wedstrijden? 104 00:14:06,680 --> 00:14:10,680 Ja, maar het is al jaren geleden, dus ik zou dat moeten opzoeken. 105 00:14:11,680 --> 00:14:13,000 Ja, doe dat maar. 106 00:14:15,960 --> 00:14:21,400 Matte, kun je kijken waar we waren op zaterdag... 107 00:14:21,440 --> 00:14:23,600 15 oktober 2017? 108 00:14:25,000 --> 00:14:27,640 Zaterdag 15 oktober 20...? 109 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 17! 110 00:14:37,520 --> 00:14:39,960 Dat klopt, uitwedstrijd. 111 00:14:40,040 --> 00:14:43,080 Zaterdag rond lunchtijd vertrokken en zondagochtend teruggekomen. 112 00:14:43,760 --> 00:14:45,480 Wat betekent dat? 113 00:14:45,560 --> 00:14:48,040 Dat hij niet speelde, hij was geblesseerd of zoiets. 114 00:14:48,040 --> 00:14:50,880 Maar dat maakt niet uit, want hij was erbij. 115 00:14:51,080 --> 00:14:52,840 Weet je zeker dat hij daar was? 116 00:14:52,880 --> 00:14:55,520 Vraag het een van de andere jongens. 117 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 Of vraag het aan Matte, de tweede coach, of de buschauffeur. 118 00:14:59,280 --> 00:15:00,640 Hebt u meer nodig? 119 00:15:00,800 --> 00:15:02,440 Nee, dit is genoeg, bedankt. 120 00:15:02,440 --> 00:15:05,440 U hoort nog van me. En stuur dat alstublieft naar mij. 121 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Bedankt. 122 00:15:22,600 --> 00:15:24,320 Ik geloof die trainer niet. 123 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 Nee, maar hij heeft een heel hockeyteam... 124 00:15:27,520 --> 00:15:30,040 dat kan bevestigen dat Alexander Östberg erbij was. 125 00:15:30,040 --> 00:15:34,480 Ja, maar ze hoeft niet op de 15e te zijn vermoord. 126 00:15:34,560 --> 00:15:37,600 Mogelijk heeft hij haar gevangen gehouden en haar later vermoord. 127 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 Ben je bijgelovig? 128 00:15:49,000 --> 00:15:51,560 Ja... Je weet maar nooit. 129 00:16:23,600 --> 00:16:25,280 Oké, ik ga, doei. 130 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 Hé, wacht, waar ga je heen? 131 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 Ik slaap bij Molly. 132 00:16:31,240 --> 00:16:32,760 Ben je het vergeten? 133 00:16:32,840 --> 00:16:34,440 Was dat vandaag? 134 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 - Oké, doei. - Wacht, wacht. 135 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 Mag ik een knuffel? 136 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 - Veel plezier. - Ja. 137 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 - Bel me morgen. - Zal ik doen. 138 00:17:16,480 --> 00:17:19,320 OVER IJSHOCKEYCLUB ÄLVSBRUK 139 00:17:19,400 --> 00:17:21,000 SAMENVATTING. 140 00:17:26,160 --> 00:17:27,600 Hoi. 141 00:17:27,680 --> 00:17:30,200 Hoi. De dagschotel, alstublieft. 142 00:17:30,280 --> 00:17:31,680 En iets te drinken? 143 00:17:31,760 --> 00:17:32,880 Gewoon water. 144 00:17:33,760 --> 00:17:35,120 Oké. 145 00:17:54,320 --> 00:17:55,800 Daar ben je. 146 00:17:55,880 --> 00:17:57,520 We gaan nu naar huis, Simon. 147 00:17:57,680 --> 00:17:59,200 We gaan naar Denemarken. 148 00:17:59,200 --> 00:18:00,600 Nee, niet vandaag. 149 00:18:01,480 --> 00:18:03,200 Ik ga naar de bank. 150 00:18:03,720 --> 00:18:05,600 Ik moet er zijn voordat ze sluiten. 151 00:18:05,680 --> 00:18:07,720 Waarom kun je niet op een andere dag gaan? 152 00:18:07,760 --> 00:18:11,880 Nee, dat kan niet. Ik wil dat alles op orde is voordat ik wegga. 153 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 Maar de bus komt niet. 154 00:18:33,720 --> 00:18:35,920 Het spijt me dat ik vandaag niet kwam opdagen. 155 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 Is al goed, mama. 156 00:18:38,400 --> 00:18:39,960 Er kwam iets tussen. 157 00:18:40,080 --> 00:18:41,440 Papa was erbij. 158 00:18:45,640 --> 00:18:47,120 Waarom zijn ze zo verschillend? 159 00:18:48,080 --> 00:18:50,040 - Wie? - Oma en Ninni. 160 00:18:51,040 --> 00:18:52,440 Ze zijn zussen. 161 00:18:54,640 --> 00:18:56,240 Ik weet het eigenlijk niet. 162 00:18:58,000 --> 00:18:59,840 Soms voelt het gewoon zo... 163 00:19:00,920 --> 00:19:03,560 Alsof je in verschillende werelden leeft. 164 00:19:03,720 --> 00:19:05,080 Doen wij dat? 165 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Nee. 166 00:19:08,120 --> 00:19:09,760 Jij en ik, wij zijn hetzelfde. 167 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 Hoe bedoel je, het was te gek. 168 00:20:09,040 --> 00:20:11,080 Shit, mijn zwemcoach woont hier. 169 00:20:11,160 --> 00:20:13,760 Fuck hem, je kunt toch gewoon lol trappen? 170 00:20:13,840 --> 00:20:16,200 Kom je? Hier is het feest! 171 00:20:35,320 --> 00:20:37,240 Hier, hier. 172 00:20:38,480 --> 00:20:40,640 - Een toost? - Ja. 173 00:20:40,720 --> 00:20:46,240 Hier, voor jou, voor jou, voor jou. 174 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 - Laten we proosten. - Klaar? 175 00:21:04,840 --> 00:21:07,320 Pa, wanneer kopen we nieuwe schoenen? 176 00:21:09,800 --> 00:21:13,120 Binnenkort... Snel, oké? 177 00:21:13,120 --> 00:21:14,760 Simon, mag ik het water? 178 00:21:18,120 --> 00:21:20,000 Ik vraag me af wat Liv en Molly nu doen. 179 00:21:20,040 --> 00:21:22,720 Ja, wat denk je? 180 00:21:22,840 --> 00:21:26,880 Misschien kijken ze... naar TikTok? 181 00:21:26,960 --> 00:21:28,280 Ja, of een film. 182 00:21:42,040 --> 00:21:43,640 Je hebt al zoveel op. 183 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 Weet je wat, ik heb genoeg. 184 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 - Oh kom op. - Nee, drink, kom op! 185 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 Je leeft maar één keer. 186 00:21:50,560 --> 00:21:52,200 - Oké, kom maar. - Oké. 187 00:21:57,040 --> 00:21:58,360 Dat was een goeie. 188 00:22:00,240 --> 00:22:02,760 Oké, laten we Ik Heb Nog Nooit of zoiets spelen. 189 00:22:02,840 --> 00:22:04,600 - We moeten even praten. - Oké. 190 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 Oké, ik begin. 191 00:22:08,000 --> 00:22:11,560 Ik heb nog nooit naar porno gekeken. 192 00:22:11,640 --> 00:22:14,640 Oh, kom op. Oké dan. 193 00:22:21,560 --> 00:22:23,200 Dit is echt heel goed. 194 00:22:27,680 --> 00:22:29,160 Oké, dat was een leugen. 195 00:22:30,480 --> 00:22:31,960 Dat weet je toch? 196 00:22:38,320 --> 00:22:39,720 Oké, oké. 197 00:22:40,360 --> 00:22:42,680 Het spijt me, ik ben zo onhandig. 198 00:22:42,760 --> 00:22:44,480 Alles oké, het is maar water. 199 00:22:47,560 --> 00:22:49,000 Hé, alles goed. 200 00:22:53,960 --> 00:22:55,280 Hé, het is oké. 201 00:23:18,920 --> 00:23:20,640 Gaat het wel goed? 202 00:23:20,720 --> 00:23:22,040 Ja. 203 00:23:27,800 --> 00:23:29,120 Het is koud. 204 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Heb jij Molly gezien? 205 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 Nee, al een tijdje niet. 206 00:23:55,480 --> 00:23:57,560 - Moet je overgeven? - Hoi Jack! 207 00:23:57,640 --> 00:24:00,600 Waar ben je geweest? We hebben de hele nacht naar je gezocht. 208 00:24:00,680 --> 00:24:02,720 - Ik ben hier geweest. - De hele tijd? 209 00:24:02,800 --> 00:24:04,160 De hele tijd. 210 00:24:13,760 --> 00:24:16,720 In godsnaam, vergeet... Laten we feesten. 211 00:24:17,000 --> 00:24:18,320 Kom op... 212 00:24:23,760 --> 00:24:25,080 Godver, Liv! 213 00:24:25,160 --> 00:24:26,360 Het spijt me. 214 00:24:27,200 --> 00:24:28,520 Ga naar huis, Liv. 215 00:24:28,560 --> 00:24:31,640 - Ik wilde bij jou thuis slapen. - Nee, ga gewoon naar huis. Oké? 216 00:24:31,760 --> 00:24:33,120 Ik kom zo, oké? 217 00:24:57,720 --> 00:24:59,520 Iets te veel gehad vanavond? 218 00:25:04,560 --> 00:25:07,760 Rustig. Ik probeer je gewoon een beetje op te warmen, oké? 219 00:25:11,480 --> 00:25:13,680 Heb je geen zin in knuffelen? 220 00:25:13,760 --> 00:25:16,000 - Stop... - De eerste keer dat je dronken bent? 221 00:25:16,040 --> 00:25:17,280 Hou op, ik wil dit niet. 222 00:25:17,360 --> 00:25:19,280 Het spijt me dat we niet gaan zoenen. 223 00:25:19,360 --> 00:25:22,160 Ik wil het niet echt, ik weet zeker dat je het begrijpt. 224 00:25:22,240 --> 00:25:23,800 We kunnen wel andere dingen doen. 225 00:25:23,880 --> 00:25:25,800 Laat me gaan! 226 00:25:25,880 --> 00:25:29,040 Hé, gast, laat haar gaan, ze is nog maar een klein meisje. 227 00:25:29,120 --> 00:25:30,640 Het was gewoon een grap. 228 00:26:02,800 --> 00:26:04,120 Veronika. 229 00:26:04,160 --> 00:26:07,360 Hé, met Martijn. Ik heb Liv hier. 230 00:26:07,440 --> 00:26:10,520 Ik vond haar buiten mijn huis en, nou ja, ze heeft overgegeven. 231 00:26:57,520 --> 00:26:59,200 - Hoi. - Hoi. 232 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 Hoe gaat het? 233 00:27:01,120 --> 00:27:03,760 Ze slaapt daar. Ga maar naar binnen. 234 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 Ze zei dat ze bij een vriendin sliep. 235 00:27:14,520 --> 00:27:17,280 Ja, dat zeiden we allemaal vroeger. 236 00:27:19,480 --> 00:27:21,000 Luister... 237 00:27:22,000 --> 00:27:25,160 Dit gaat mij niet veel aan, maar... 238 00:27:25,240 --> 00:27:27,440 omdat ik Liv ken... 239 00:27:29,560 --> 00:27:32,160 zo feest ze normaal niet, toch? 240 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Nee. 241 00:27:33,800 --> 00:27:37,080 Ik hoop dat het niet is omdat ze uit het estafetteteam is gezet. 242 00:27:38,040 --> 00:27:39,520 Is ze uit het team gezet? 243 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 Heeft ze het je niet verteld? 244 00:27:43,080 --> 00:27:44,320 Nee. 245 00:27:44,320 --> 00:27:49,160 Tijdens de training is ze niet gefocust. 246 00:27:50,520 --> 00:27:53,440 Er gebeurt veel op die leeftijd, dat begrijp ik. 247 00:27:53,440 --> 00:27:56,960 Maar tijdens de training hebben we volledige focus nodig. 248 00:27:58,560 --> 00:28:01,440 Sommigen vinden mij misschien hard, maar... 249 00:28:01,480 --> 00:28:04,600 gezien wat er met mijn zus Monica is gebeurd... 250 00:28:05,000 --> 00:28:07,840 Op die leeftijd begon het bergafwaarts met haar te gaan. 251 00:28:08,760 --> 00:28:09,760 Ik begrijp het. 252 00:28:09,880 --> 00:28:13,320 Kijk, Liv heeft een goede kans om haar plek in het team terug te krijgen. 253 00:28:17,000 --> 00:28:18,560 Dit is haar jas. 254 00:28:27,400 --> 00:28:31,280 Er is een badkamer boven als je je wilt wassen. 255 00:28:31,280 --> 00:28:33,080 - Ja bedankt. - Ik kan een tas halen. 256 00:28:33,120 --> 00:28:34,520 Ja graag. 257 00:29:32,840 --> 00:29:34,080 Ik wist het. 258 00:29:36,160 --> 00:29:37,840 Hij heeft contact met je opgenomen. 259 00:29:38,280 --> 00:29:39,600 Wat wil hij? 260 00:29:40,560 --> 00:29:42,800 Je moet me helpen. 261 00:29:42,840 --> 00:29:44,280 Het spijt me. 262 00:30:25,080 --> 00:30:26,520 Ze slaapt nu. 263 00:30:33,440 --> 00:30:36,360 Is dat niet een beetje hard? Martin haalt haar uit het team. 264 00:30:40,000 --> 00:30:41,360 Ik ben het er niet mee eens. 265 00:30:43,920 --> 00:30:45,800 Ik denk dat hij weet wat hij doet. 266 00:30:45,800 --> 00:30:48,400 Ja, maar er zijn verschillende manieren om dat te doen. 267 00:30:49,280 --> 00:30:51,800 Straf is niet echt mijn ding. 268 00:30:51,960 --> 00:30:55,240 Oké, dus geen regels en geen consequenties? 269 00:30:55,240 --> 00:30:57,840 - Nee... - Ook al was ze aan het drinken. 270 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 - En loog ze. - Dat is niet wat ik zei. 271 00:31:13,360 --> 00:31:15,320 Je weet dat je met mij kunt praten, toch? 272 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Ja. 273 00:31:23,240 --> 00:31:24,640 Er is niets. 274 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 Weet je dat zeker? 275 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 Ja. 276 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Oké. 277 00:31:39,480 --> 00:31:40,840 Ik hou gewoon van je. 278 00:31:42,440 --> 00:31:43,840 En ik van jou. 279 00:32:54,960 --> 00:32:56,320 Simon... 280 00:32:57,720 --> 00:33:00,480 Simon? Het is tijd om te slapen. 281 00:33:00,560 --> 00:33:02,120 Kom op. 282 00:33:03,240 --> 00:33:04,560 Laten we naar bed gaan. 283 00:33:05,560 --> 00:33:06,880 Kom. 284 00:33:35,640 --> 00:33:36,640 Hoi. 285 00:33:37,800 --> 00:33:40,160 - Hoi. - Hé, ik wil de rekening betalen. 286 00:33:40,240 --> 00:33:43,240 Ja, natuurlijk. Alles? 287 00:33:43,240 --> 00:33:44,720 - Ja. - Bedankt. 288 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 Hé, Tommy. 289 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 Hallo, wat... 290 00:34:03,200 --> 00:34:05,160 Wat is er? Wat heb ik deze keer gedaan? 291 00:34:07,080 --> 00:34:10,400 Luister, ik wil graag even met je praten. 292 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 Ja, ga je gang en spreek. 293 00:34:19,440 --> 00:34:21,960 Je kwam bij een psycholoog toen je klein was, toch? 294 00:34:24,840 --> 00:34:25,880 Loop naar de hel. 295 00:34:26,880 --> 00:34:28,960 Is dat zo? Wie? 296 00:34:29,080 --> 00:34:30,680 Wat is dit voor onzin? 297 00:34:33,600 --> 00:34:37,000 Als je een psycholoog nodig hebt, lieverd, moet je mij dat niet vragen. 298 00:34:37,000 --> 00:34:38,440 Succes. 299 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 Alsjeblieft, voldaan. 300 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 - Bedankt. - Bedankt. 301 00:35:06,960 --> 00:35:08,320 Hoi. 302 00:35:08,400 --> 00:35:10,760 - Hallo, Veronika. - Hallo, Bettan. 303 00:35:12,000 --> 00:35:13,360 Hoe gaat het met Tomas? 304 00:35:14,800 --> 00:35:18,400 Heeft het hem zwaar getroffen? Ik bedoel, over het vermoorde meisje, Hanna. 305 00:35:20,200 --> 00:35:22,520 Ik weet nog dat hij zo toegewijd aan haar was. 306 00:35:22,520 --> 00:35:26,120 Hij deed huisbezoeken en wilde haar heel graag naar school laten gaan. 307 00:35:28,000 --> 00:35:29,520 Heeft hij het niet verteld? 308 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 Misschien is hij vergeten hoe hard hij voor haar vocht. 309 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Het is niet makkelijk, al die studenten die komen en gaan. 310 00:35:36,800 --> 00:35:38,840 Het is niet makkelijk om alles te onthouden. 311 00:35:38,920 --> 00:35:40,360 En het was een tijdje geleden. 312 00:35:41,400 --> 00:35:43,560 Ik was zo onder de indruk van zijn toewijding. 313 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 Hij wilde haar heel graag helpen. 314 00:35:46,120 --> 00:35:48,080 Het is triest wat er is gebeurd. 315 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Doe Tomas de groetjes. 316 00:35:53,280 --> 00:35:54,320 Ja. 317 00:36:08,120 --> 00:36:10,800 KINDERPSYCHOLOOG STEN LJUNGMAN. 318 00:36:10,880 --> 00:36:12,760 KYRKOVÄGEN 7. 319 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 - Hallo, bent u Sten Ljungman? - Hallo. 320 00:37:32,840 --> 00:37:34,480 - Mijn naam is Veronika Gren. - Sten. 321 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Mag ik even binnen komen? 322 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Ja. 323 00:37:39,320 --> 00:37:41,120 - Bel als er iets is. - Doen we. 324 00:37:48,000 --> 00:37:50,520 Het zomerhuis leverde niks op. Het was schoon. 325 00:37:50,520 --> 00:37:53,280 - Verdorie. - We hebben niets over Östberg. 326 00:37:53,360 --> 00:37:54,680 Oké. 327 00:37:54,760 --> 00:37:56,640 Hé, hoe gaat het? 328 00:37:57,760 --> 00:37:59,560 Hoe is het om met Veronika te werken? 329 00:38:02,000 --> 00:38:04,480 Wij kennen elkaar nog niet echt. 330 00:38:04,560 --> 00:38:06,560 Maar... het gaat goed. 331 00:38:07,720 --> 00:38:09,160 Mooi. 332 00:38:12,240 --> 00:38:15,800 Waar kan ik u mee helpen? 333 00:38:17,120 --> 00:38:20,640 Ik vroeg me af of ik hier als kind ben gekomen. 334 00:38:20,720 --> 00:38:22,960 Als patiënt bedoelt u? 335 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Ja. 336 00:38:24,440 --> 00:38:26,960 Wat was uw naam? Ik zal even kijken. 337 00:38:27,080 --> 00:38:29,160 Mijn naam was toen Veronika Löf. 338 00:38:35,160 --> 00:38:36,760 Löf... 339 00:38:43,040 --> 00:38:44,360 Nee. 340 00:38:46,760 --> 00:38:50,840 Nee, het spijt me, er staat geen Löf in onze administratie. 341 00:38:52,120 --> 00:38:55,000 Ik heb u niet als patiënt gehad. 342 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 Had u misschien een werknemer of iemand die een ruimte huurde? 343 00:39:02,320 --> 00:39:07,400 Nou, ik ben meestal op mezelf, dus... 344 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Nee. 345 00:39:12,840 --> 00:39:14,160 Mijn vader... 346 00:39:15,560 --> 00:39:20,160 Hij stierf bij een arbeidsongeval toen ik klein was, en ik was erbij, dus... 347 00:39:20,200 --> 00:39:24,960 Is het niet logisch dat ik daarover moest praten met iemand? 348 00:39:25,720 --> 00:39:28,160 Absoluut. Zeker. 349 00:39:30,560 --> 00:39:34,160 Weet u of er naast u nog andere kinderpsychologen... 350 00:39:34,240 --> 00:39:36,560 in de buurt waren? Ik kan geen andere vinden. 351 00:39:36,560 --> 00:39:39,560 Nee, ik denk het niet. Jammer genoeg niet. 352 00:40:25,920 --> 00:40:27,560 Ik ben hier al eens geweest. 353 00:40:27,600 --> 00:40:29,680 Nee, u bent hier nog niet eerder geweest. 354 00:40:29,760 --> 00:40:31,920 Als dat zo was, zou u in de archieven staan. 355 00:40:32,040 --> 00:40:34,800 Ik ben hier eerder geweest, ik herinner het me. 356 00:40:37,320 --> 00:40:39,480 Oké, ik denk dat het tijd is om te gaan. 357 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 Alstublieft. 358 00:40:43,800 --> 00:40:45,640 U weet wie ik ben, toch? 359 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 - Wat? - U weet wie ik ben. 360 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 Waarom liegt u? 361 00:40:54,440 --> 00:40:55,760 Vertel me de waarheid. 362 00:40:56,920 --> 00:40:58,360 Waarom liegt u? 363 00:41:16,760 --> 00:41:20,360 Oké, het zat zo: u beweerde dat u hem kon zien. 364 00:41:21,640 --> 00:41:22,960 Uw vader. 365 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 Ook al was hij dood. 366 00:41:29,760 --> 00:41:33,480 - Wist mijn moeder dat? - Ja, daarom kwam ze hier. 367 00:41:33,520 --> 00:41:36,840 Ze zei dat u manisch en moeilijk in de omgang was. 368 00:41:38,920 --> 00:41:41,080 Ze wilde een snelle oplossing... 369 00:41:41,120 --> 00:41:43,800 Ik denk niet dat ze echt geïnteresseerd was in therapie. 370 00:41:44,600 --> 00:41:48,080 Ik begrijp het niet, waarom was ik hier als ik geen hulp zou krijgen? 371 00:41:48,160 --> 00:41:53,360 Nee, ze wilde dat u hulp zou zoeken. Ze wilde dat u weer normaal zou zijn. 372 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Ze wilde dat u pillen kreeg, kalmerende middelen. 373 00:42:06,000 --> 00:42:10,480 Het was ethisch niet verantwoord... 374 00:42:10,560 --> 00:42:12,640 maar uw moeder was heel overtuigend. 375 00:42:13,480 --> 00:42:15,840 En ze gaf me een geldbedrag. 376 00:42:17,080 --> 00:42:18,880 Het is niet iets waar ik trots op ben. 377 00:43:14,720 --> 00:43:16,320 Pa! 378 00:43:22,440 --> 00:43:23,840 Pa! 379 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 Pa!26924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.