Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Previously on "The Cleaning Lady... "
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,110
I think the cartel took Arman.
3
00:00:03,160 --> 00:00:05,500
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:05,550 --> 00:00:07,500
Body cam footage from an officer
5
00:00:07,550 --> 00:00:09,500
- who was there that night.
- He's still alive.
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,210
I was right. They took him.
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,530
My name is Susan Redmond.
I'm from Child Protective Services.
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,670
He doesn't know that you're Sin Cara.
9
00:00:16,725 --> 00:00:19,400
I've seen what you'll do
to protect your family.
10
00:00:19,450 --> 00:00:22,550
What do you think I'll
do to protect mine?
11
00:00:22,606 --> 00:00:24,580
- This is Paulo.
- T-That guy's my dad?
12
00:00:24,630 --> 00:00:27,890
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
13
00:00:27,945 --> 00:00:29,560
- Now you look the part.
- Oh, I do?
14
00:00:29,613 --> 00:00:30,780
- Mm-hm.
- Everything is set.
15
00:00:30,781 --> 00:00:33,390
You'll be flying to Mexico tonight.
16
00:00:33,970 --> 00:00:35,650
This is the van that took Arman.
17
00:00:35,703 --> 00:00:36,730
Chris.
18
00:00:36,787 --> 00:00:39,240
Camila y mi mamá, Gizelle.
19
00:00:39,290 --> 00:00:40,400
Pretty name.
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,230
- Camila? Let her go!
- Hey, hey!
21
00:00:43,530 --> 00:00:45,160
Let's get out of here. Come on.
22
00:00:57,010 --> 00:00:59,640
Go, go, go, go, go, go, go. ¡Rápido!
23
00:01:00,190 --> 00:01:02,320
Welcome to America. Out! Come on.
24
00:01:02,370 --> 00:01:04,300
Oh!
25
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
I'm looking for my sister and her son...
26
00:01:07,290 --> 00:01:09,430
Fiona, Chris. Have you seen them?
27
00:01:09,440 --> 00:01:11,430
I don't know names. Sorry.
28
00:01:11,480 --> 00:01:13,390
Well, is there another van coming?
29
00:01:13,440 --> 00:01:14,690
No. That's it today.
30
00:01:15,390 --> 00:01:18,060
Oh, them. These two.
31
00:01:18,810 --> 00:01:20,790
T-They were supposed
to be in this group.
32
00:01:21,415 --> 00:01:22,940
No. No.
33
00:01:22,990 --> 00:01:24,630
I've been told they'd be in this van.
34
00:01:24,680 --> 00:01:26,370
Did you even pick them up?
35
00:01:26,420 --> 00:01:28,910
- Hey, the hell is going on?
- My family's not here.
36
00:01:28,964 --> 00:01:30,210
Something happened.
37
00:01:30,810 --> 00:01:33,080
We made a pit stop in the desert.
38
00:01:33,135 --> 00:01:35,630
- They never came back.
- So what, you just left them?
39
00:01:35,680 --> 00:01:37,740
No, they never came back.
40
00:01:44,460 --> 00:01:46,600
I need to talk to Sin Cara.
41
00:01:47,410 --> 00:01:49,640
No. That's not how this works.
42
00:01:49,693 --> 00:01:52,240
Well, I-I'm not going to
let them die in the desert
43
00:01:52,290 --> 00:01:54,140
and someone has to do
something, or I will.
44
00:01:58,640 --> 00:02:01,070
Would you rather eat a dirty sock
45
00:02:01,121 --> 00:02:02,950
or a bucket of sand, huh?
46
00:02:03,000 --> 00:02:05,050
I could eat anything
right now, honestly.
47
00:02:05,100 --> 00:02:06,780
Sí, yo también.
48
00:02:07,650 --> 00:02:09,990
Are you sure this is the right way?
49
00:02:10,040 --> 00:02:12,170
There's, uh, power lines
50
00:02:12,220 --> 00:02:14,580
have to lead to civilization
o-or something.
51
00:02:15,260 --> 00:02:17,460
Oh!
52
00:02:17,510 --> 00:02:19,170
It's okay. It's okay.
53
00:02:21,570 --> 00:02:23,080
- You alright?
- Yeah.
54
00:02:41,690 --> 00:02:43,060
Are you kidding me?
55
00:02:47,300 --> 00:02:49,110
Hello!
56
00:02:49,169 --> 00:02:50,820
Anybody there?!
57
00:02:52,290 --> 00:02:53,660
Anybody?!
58
00:02:59,010 --> 00:03:06,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
59
00:04:09,290 --> 00:04:11,320
- Thanks for meeting, Logan.
- You alright?
60
00:04:11,370 --> 00:04:12,820
You didn't sound so good.
61
00:04:13,250 --> 00:04:14,840
I didn't know who else to call.
62
00:04:14,890 --> 00:04:16,490
Everyone has turned their backs on me.
63
00:04:16,540 --> 00:04:18,910
Hey, I got you.
64
00:04:18,960 --> 00:04:21,280
Everything you asked for...
a hundred G's to start,
65
00:04:21,330 --> 00:04:23,120
a million if you find him.
66
00:04:23,170 --> 00:04:24,790
Hm. So, you know who took him?
67
00:04:25,370 --> 00:04:28,380
No. And Arman never told me
who he was working with.
68
00:04:28,430 --> 00:04:31,340
- Any other leads?
- Could be cartel.
69
00:04:31,390 --> 00:04:34,340
Or that same guy that had
something to do with it.
70
00:04:35,359 --> 00:04:37,390
- If you need more money...
- No.
71
00:04:38,237 --> 00:04:39,680
I'll find him.
72
00:04:44,701 --> 00:04:48,160
This is where we stopped, by the ruins.
73
00:04:48,210 --> 00:04:50,340
Go! Leave.
74
00:04:54,340 --> 00:04:57,750
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
75
00:04:57,800 --> 00:04:59,460
No, he's... he's done.
76
00:05:00,310 --> 00:05:03,100
Jefe, we got a problem with Thony.
77
00:05:03,850 --> 00:05:06,210
- Okay, compadre.
- May I help you?
78
00:05:10,250 --> 00:05:12,330
You hired a man to find Arman.
79
00:05:12,380 --> 00:05:15,040
Yes, I did. And if you have him...
80
00:05:15,090 --> 00:05:17,970
We don't. I thought my
brother made it clear.
81
00:05:18,020 --> 00:05:19,960
And you are?
82
00:05:20,010 --> 00:05:22,810
Ramona Sanchez, Armando's tía.
83
00:05:23,550 --> 00:05:26,230
But you know who I am.
84
00:05:33,780 --> 00:05:36,600
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
85
00:05:36,650 --> 00:05:39,000
You're right. There's nothing
I want more right now
86
00:05:39,050 --> 00:05:41,320
than to be reunited with my sobrino.
87
00:05:41,800 --> 00:05:43,370
But what you did is reckless.
88
00:05:43,420 --> 00:05:46,530
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
89
00:05:46,580 --> 00:05:49,450
These situations can be delicate.
90
00:05:49,500 --> 00:05:51,790
Well, I can't just stand around
91
00:05:51,840 --> 00:05:53,870
waiting for Arman to come home, right?
92
00:05:53,920 --> 00:05:58,390
No, but hiring a bounty
hunter could get him killed.
93
00:06:01,361 --> 00:06:02,920
Um...
94
00:06:06,440 --> 00:06:08,550
Alright. Well, thank
you for your concerns,
95
00:06:08,600 --> 00:06:10,190
but until I have any leads on Arman,
96
00:06:10,240 --> 00:06:12,350
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
97
00:06:12,400 --> 00:06:16,500
Querida, you must understand,
this is more than just concerns.
98
00:06:16,550 --> 00:06:20,980
Armando is familia, which
makes you familia as well.
99
00:06:21,030 --> 00:06:26,670
Let us help you find him while
keeping us all protected. Hm?
100
00:06:35,938 --> 00:06:37,630
_
101
00:06:43,610 --> 00:06:45,060
Thony, where are they?
102
00:06:45,770 --> 00:06:47,070
They weren't there.
103
00:06:47,120 --> 00:06:49,480
What? What do you mean,
they weren't there?
104
00:06:49,534 --> 00:06:51,099
- JD, please.
- Thony, you said they'd be safe.
105
00:06:51,100 --> 00:06:53,830
- I can't tell you.
- Like hell you can't.
106
00:06:55,290 --> 00:06:58,650
Okay, I understand that you're worried.
107
00:06:58,700 --> 00:07:01,660
I would be too, but you have
to trust me on this one.
108
00:07:01,710 --> 00:07:04,360
Yeah, that's just it. I don't.
109
00:07:05,870 --> 00:07:08,250
You're still in it, aren't you?
You're doing the same stuff
110
00:07:08,300 --> 00:07:09,820
that got us into this mess.
111
00:07:09,870 --> 00:07:10,880
So now you're going, too?
112
00:07:10,930 --> 00:07:12,440
- No, no, no, Jaz.
- Just like Chris.
113
00:07:12,490 --> 00:07:14,550
I-I-I won't be long.
114
00:07:14,600 --> 00:07:16,459
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
115
00:07:16,460 --> 00:07:17,540
Yeah, I'll be back.
116
00:07:17,590 --> 00:07:20,830
But his interview with the
caseworker is tomorrow, right?
117
00:07:20,880 --> 00:07:24,720
Yes. It is. I'll be back.
118
00:07:24,778 --> 00:07:26,690
This CPS stuff is serious, Thony.
119
00:07:26,740 --> 00:07:28,420
And you don't need to
do this by yourself.
120
00:07:28,470 --> 00:07:29,749
Let me help you. I can go with you.
121
00:07:29,750 --> 00:07:32,440
- No! Not you too.
- Jaz is right.
122
00:07:32,494 --> 00:07:35,190
She needs you here, and I need
you here for Luca. Please.
123
00:07:36,250 --> 00:07:37,570
Mommy!
124
00:07:38,630 --> 00:07:40,240
Where are you going, Mommy?
125
00:07:40,293 --> 00:07:42,340
I won't be long. Okay, little monkey?
126
00:07:42,970 --> 00:07:46,240
- I'm not little anymore.
- I know, I know.
127
00:07:47,070 --> 00:07:48,980
Well, guess what, big guy?
128
00:07:49,030 --> 00:07:52,340
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
129
00:07:52,390 --> 00:07:54,980
Yay! Come on, Jaz.
130
00:07:56,010 --> 00:07:58,090
You behave, okay?
131
00:08:00,080 --> 00:08:02,490
Thank you for letting me handle this.
132
00:08:02,540 --> 00:08:04,640
Just bring them home safe.
133
00:08:06,945 --> 00:08:09,810
- Lost in there in that bearer.
- Yeah, I know.
134
00:08:10,650 --> 00:08:12,090
Hey, what do you think you're doing?
135
00:08:12,140 --> 00:08:14,020
Dante said to go with you.
136
00:08:14,570 --> 00:08:15,610
Did he?
137
00:08:17,310 --> 00:08:19,770
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
138
00:08:20,370 --> 00:08:22,530
You guys are late. Let's go.
139
00:08:40,620 --> 00:08:42,370
What the hell are you doing here?
140
00:08:42,420 --> 00:08:43,720
Oh. I'm sorry.
141
00:08:44,360 --> 00:08:45,970
Did I interrupt something important?
142
00:08:47,510 --> 00:08:49,840
I'm through playing
games with you, Russo.
143
00:08:49,890 --> 00:08:51,940
You walked out on me. We're done.
144
00:08:51,990 --> 00:08:55,970
This is an investigation,
not a high school romance.
145
00:08:56,020 --> 00:09:01,350
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
146
00:09:01,400 --> 00:09:03,190
What are you up to, Nadia?
147
00:09:03,240 --> 00:09:05,030
Buying shoes you can't afford.
148
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
Or getting yourself into a situation
149
00:09:07,210 --> 00:09:08,950
that could cost you your life.
150
00:09:10,490 --> 00:09:13,650
Have you made contact with
the people who have Arman?
151
00:09:13,700 --> 00:09:14,820
No.
152
00:09:14,870 --> 00:09:17,020
Because whatever trouble
your man's into,
153
00:09:17,070 --> 00:09:18,459
you do not want to go with this alone.
154
00:09:18,460 --> 00:09:20,500
Right now, I'm all he's got.
155
00:09:20,550 --> 00:09:23,300
Not if you get yourself killed
by flashing money around.
156
00:09:23,355 --> 00:09:26,880
Oh, I didn't know you
actually cared about me.
157
00:09:26,930 --> 00:09:28,060
Oh, I do,
158
00:09:28,110 --> 00:09:31,530
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
159
00:09:32,620 --> 00:09:36,760
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
160
00:09:36,810 --> 00:09:37,830
You can't do that.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,610
Well, we can if all of his assets
162
00:09:39,660 --> 00:09:41,730
were tied to illegal activity.
163
00:09:44,980 --> 00:09:47,190
You know I need that money
to get Arman back.
164
00:09:47,240 --> 00:09:51,790
And I need to keep large amounts
of cash out of criminals' pockets.
165
00:09:53,080 --> 00:09:55,450
So I guess the next time
you go shoe shopping,
166
00:09:55,500 --> 00:09:57,490
it's going to have to be
at the five and dime.
167
00:10:12,200 --> 00:10:16,100
I spy with my little eye
something brown.
168
00:10:25,020 --> 00:10:26,790
Think these people made it out?
169
00:10:28,870 --> 00:10:30,730
- Yeah. Of course.
- Hey, don't just say that.
170
00:10:30,740 --> 00:10:32,380
Of course they did. I'm not.
171
00:10:32,430 --> 00:10:36,040
Okay. Come on. Let's...
Let's keep moving. Sorry.
172
00:10:37,760 --> 00:10:41,030
- I spy with my little eye...
- Okay, would you stop?
173
00:10:41,700 --> 00:10:44,640
It doesn't matter what
stupid games we play,
174
00:10:44,690 --> 00:10:47,070
we're just gonna starve
or freeze to death here.
175
00:10:47,120 --> 00:10:48,990
- Chris, stop!
- What?
176
00:10:49,040 --> 00:10:52,110
Okay? You start thinking
like that, we're done.
177
00:10:52,160 --> 00:10:55,070
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
178
00:10:55,120 --> 00:10:57,640
who had the guts to do this. Okay?
179
00:10:57,690 --> 00:10:59,110
Who risked everything
180
00:10:59,160 --> 00:11:00,960
to get a better life than what they had.
181
00:11:01,010 --> 00:11:04,170
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing...
182
00:11:04,220 --> 00:11:05,490
nothing.
183
00:11:05,540 --> 00:11:08,280
The rain stopped. The crops dried out.
184
00:11:08,330 --> 00:11:09,860
They were left with nothing to eat.
185
00:11:09,910 --> 00:11:11,620
You think they came out here to die?
186
00:11:11,671 --> 00:11:14,070
They fight and they don't give up.
187
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
And people will make it out because...
188
00:11:26,590 --> 00:11:28,720
- Oh, God, no.
- Hey, okay.
189
00:11:28,770 --> 00:11:31,760
Hey, hey. Okay. Hey, it's okay.
190
00:11:31,816 --> 00:11:33,410
Hey, it's okay. Mom.
191
00:11:34,277 --> 00:11:36,890
You're right. We just
gotta keep going, okay?
192
00:11:44,990 --> 00:11:47,190
iAye! iAye, agua!
193
00:11:48,160 --> 00:11:50,360
- Agua. Agua.
- What? What?
194
00:11:54,756 --> 00:11:55,840
Let's go.
195
00:12:24,160 --> 00:12:25,930
What's going on?
196
00:12:35,060 --> 00:12:36,340
Jorge.
197
00:12:39,290 --> 00:12:41,000
In the car. I'm taking you back.
198
00:12:41,050 --> 00:12:42,790
- What? No.
- I'm not asking.
199
00:12:42,840 --> 00:12:44,700
- Well, I'm going with them.
- In the car, now!
200
00:12:44,750 --> 00:12:46,030
I'm leaving.
201
00:12:57,370 --> 00:12:59,520
Next time, I won't miss.
202
00:13:04,030 --> 00:13:06,690
So you came all the way
just to what, take me home?
203
00:13:07,880 --> 00:13:10,520
My family might be dying out here.
204
00:13:10,570 --> 00:13:13,510
I'm not going to sit around waiting
for something bad to happen,
205
00:13:13,560 --> 00:13:15,240
not when I can do something.
206
00:13:15,295 --> 00:13:16,870
What if it was your daughter?
207
00:13:17,960 --> 00:13:19,860
Huh? What would you do?
208
00:13:19,910 --> 00:13:21,540
You're going to play that card again?
209
00:13:23,520 --> 00:13:25,000
Get in the car.
210
00:13:29,684 --> 00:13:31,860
♪ Sabes muy bien quién la echó a cagar ♪
211
00:13:31,890 --> 00:13:34,230
♪ Yo sé que no fui yo ♪
212
00:13:35,300 --> 00:13:37,500
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
213
00:13:37,550 --> 00:13:40,140
♪ Y del coraje hasta se me paró ♪
214
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
♪ Sabes que el gallo no va a cantar ♪
215
00:13:42,730 --> 00:13:43,960
We're not going back, are we?
216
00:13:44,010 --> 00:13:45,900
Just shut the hell up, or we will.
217
00:13:46,860 --> 00:13:48,980
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
218
00:13:49,030 --> 00:13:51,690
♪ Y luego llegas a pedir perdón ♪
219
00:13:52,480 --> 00:13:54,900
♪ Ya van dos horas y todavía nada ♪
220
00:13:57,430 --> 00:14:00,000
- You okay? You got this.
- I can't.
221
00:14:00,050 --> 00:14:01,070
- Yes.
- It's okay.
222
00:14:01,120 --> 00:14:03,830
- Just give me a second. Just... Just.
- Yes.
223
00:14:03,885 --> 00:14:05,830
Oh! Oh!
224
00:14:05,887 --> 00:14:07,040
Oh, Chris!
225
00:14:07,097 --> 00:14:08,330
Um...
226
00:14:15,060 --> 00:14:19,310
No, no. Oh. No. Oh, my God.
227
00:14:19,920 --> 00:14:21,890
Wait. No.
228
00:14:23,822 --> 00:14:25,730
No, it can't be.
229
00:14:25,782 --> 00:14:28,360
No. They're empty. What? What?
230
00:14:30,970 --> 00:14:32,430
We need help, damn it!
231
00:14:33,248 --> 00:14:34,860
We need help.
232
00:14:34,916 --> 00:14:37,860
Uh, I go, okay? I go.
233
00:14:37,910 --> 00:14:39,870
Okay.
234
00:14:39,921 --> 00:14:42,130
N-No, no, no. I'll go.
235
00:14:42,180 --> 00:14:45,610
Okay? You stay aquí.
236
00:14:45,660 --> 00:14:47,290
Por favor.
237
00:14:47,345 --> 00:14:49,380
- Yes.
- Here, here.
238
00:14:49,431 --> 00:14:50,930
Sí. Yes.
239
00:14:51,808 --> 00:14:53,840
Okay.
240
00:15:20,220 --> 00:15:22,130
Do you know where you're going?
241
00:15:22,180 --> 00:15:24,120
I thought I told you not to talk.
242
00:15:24,174 --> 00:15:25,649
'Cause the deeper
I drive into the desert,
243
00:15:25,650 --> 00:15:27,610
the easier it'll be to
make you disappear.
244
00:15:29,160 --> 00:15:30,760
I'm joking, Thony. Lighten up.
245
00:15:30,810 --> 00:15:32,710
Come on. It's a good
band. Check this out.
246
00:15:34,976 --> 00:15:37,390
Seriously? You're enjoying this?
247
00:15:38,240 --> 00:15:40,390
Gotta make the most out of it.
248
00:15:40,440 --> 00:15:43,270
Where else can you break
100 and not get pulled over?
249
00:15:44,194 --> 00:15:46,130
That's what you like?
Driving like a maniac
250
00:15:46,180 --> 00:15:47,980
- and being reckless.
- Reckless?
251
00:15:48,031 --> 00:15:50,230
That's cute, coming from you.
252
00:15:50,750 --> 00:15:52,740
I think you like the chaos.
253
00:15:52,790 --> 00:15:55,330
Oh, you think I want to be out here?
254
00:15:55,380 --> 00:15:56,960
And yet here you are.
255
00:15:57,499 --> 00:15:59,440
Come on. You'll get a
kick out of it, alright?
256
00:16:02,380 --> 00:16:05,200
I see you missed this.
257
00:16:05,256 --> 00:16:07,410
It's tough parenting alone.
258
00:16:07,460 --> 00:16:09,090
I get it.
259
00:16:09,140 --> 00:16:11,330
Not a lot of time for
anything else, right?
260
00:16:11,387 --> 00:16:13,370
Alright. You got me.
261
00:16:15,690 --> 00:16:16,970
_
262
00:16:17,020 --> 00:16:18,350
We're almost there.
263
00:16:21,360 --> 00:16:23,770
They mentioned ruins.
264
00:16:23,820 --> 00:16:25,570
Binoculars are in the glove box.
265
00:16:43,200 --> 00:16:47,020
Fiona! Chris!
266
00:16:49,220 --> 00:16:50,910
This is impossible.
267
00:16:51,300 --> 00:16:52,970
How are we supposed to find them here?
268
00:16:52,980 --> 00:16:56,340
This is a heavily-trafficked area.
Look, people were just here.
269
00:16:56,390 --> 00:16:58,930
Migrant trails, water stations.
270
00:16:59,894 --> 00:17:01,590
I thought surgeons had patience.
271
00:17:06,000 --> 00:17:08,020
Some people survive out here a week.
272
00:17:08,070 --> 00:17:09,620
Well, I don't have a week.
273
00:17:09,670 --> 00:17:10,949
I have to be back for Luca's hearing
274
00:17:10,950 --> 00:17:12,330
or they'll take him away from me.
275
00:17:12,370 --> 00:17:14,780
- When is that?
- Two days.
276
00:17:14,830 --> 00:17:16,310
And his interview is tomorrow.
277
00:17:16,369 --> 00:17:17,830
Tomorrow?
278
00:17:17,880 --> 00:17:19,369
Then what the hell are you
doing out here, Thony?
279
00:17:19,370 --> 00:17:21,650
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
280
00:17:21,700 --> 00:17:23,400
It'd be like losing a brother.
281
00:17:25,720 --> 00:17:27,530
Yeah, well, kids are resilient.
282
00:17:34,000 --> 00:17:35,380
Is that them?
283
00:17:35,430 --> 00:17:39,730
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
284
00:17:40,480 --> 00:17:41,890
Okay. Let's go.
285
00:17:55,840 --> 00:17:58,870
Mom? Jaz?
286
00:17:58,920 --> 00:18:01,470
Auntie... Auntie T?
287
00:18:01,520 --> 00:18:02,830
Anyone?
288
00:18:05,335 --> 00:18:09,480
- Am I dead?
- No. Se desmayó.
289
00:18:13,110 --> 00:18:14,790
What'd you do to me?
290
00:18:14,844 --> 00:18:16,070
I fix you.
291
00:18:17,597 --> 00:18:19,520
What is that?
292
00:18:19,570 --> 00:18:21,260
Tuna.
293
00:18:21,310 --> 00:18:22,460
Like fish tuna?
294
00:18:22,518 --> 00:18:23,840
No.
295
00:18:23,890 --> 00:18:25,450
Um...
296
00:18:28,120 --> 00:18:30,850
¿C-Cómo se llaman esos?
297
00:18:32,487 --> 00:18:34,660
- Uh, cactus?
- Uh-huh.
298
00:18:34,710 --> 00:18:39,060
Uh, tuna is... es fruta de cactus.
299
00:18:39,110 --> 00:18:42,670
Aprendí como... ¿Cómo se dice?
300
00:18:42,720 --> 00:18:47,720
Mi mamá, she... she showed
me cómo comerlo y...
301
00:18:47,770 --> 00:18:49,320
para medicina.
302
00:18:49,379 --> 00:18:51,620
- Medicine?
- Mm-hm. Medicina.
303
00:18:51,670 --> 00:18:52,810
Medicina.
304
00:18:54,720 --> 00:18:56,850
I can't believe you found
something like this.
305
00:18:58,770 --> 00:19:00,170
Mm.
306
00:19:05,320 --> 00:19:08,170
What? What? Oh, my lips are like yours?
307
00:19:09,580 --> 00:19:11,210
I look funny, don't I?
308
00:19:11,260 --> 00:19:13,620
- Payaso.
- What's a payaso?
309
00:19:14,620 --> 00:19:17,230
- Was it...
- Con la nariz. Un payaso.
310
00:19:17,281 --> 00:19:18,640
Oh, like a clown.
311
00:19:18,690 --> 00:19:20,460
- Like a payaso is a clown.
- Un payaso.
312
00:19:20,510 --> 00:19:21,970
That can't be good.
313
00:19:22,020 --> 00:19:24,440
That's not good. No.
314
00:19:38,180 --> 00:19:39,720
They'll never see us.
315
00:19:42,920 --> 00:19:44,350
Do you know where my mom went?
316
00:19:45,400 --> 00:19:46,930
She go find help.
317
00:19:50,440 --> 00:19:51,700
Hey.
318
00:19:52,940 --> 00:19:55,710
It's gonna be okay. I promise.
319
00:19:57,330 --> 00:19:58,510
Medicina?
320
00:19:59,198 --> 00:20:00,198
- Medicina?
- Medicina.
321
00:20:00,200 --> 00:20:01,730
- Medicina. Hm?
- Medicina.
322
00:20:01,784 --> 00:20:03,030
Alright.
323
00:20:05,240 --> 00:20:06,860
You're my lawyers.
324
00:20:06,910 --> 00:20:09,370
It's your job to bend
the laws in my favor.
325
00:20:10,420 --> 00:20:13,020
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
326
00:20:13,070 --> 00:20:15,090
Oh, damn it!
327
00:20:15,130 --> 00:20:16,889
- Go for Logan.
- Hey, Logan, it's Nadia.
328
00:20:16,890 --> 00:20:18,080
I'm just checking in.
329
00:20:20,390 --> 00:20:24,890
Uh... just give me a
call whenever you can.
330
00:20:29,979 --> 00:20:31,550
_
331
00:20:35,276 --> 00:20:39,460
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
332
00:20:41,950 --> 00:20:43,730
What the hell?
333
00:20:51,959 --> 00:20:52,980
_
334
00:20:53,030 --> 00:20:54,120
Russo here.
335
00:20:57,470 --> 00:21:02,090
Nadia, is that you? Are you okay?
336
00:21:03,429 --> 00:21:04,429
Nadia?
337
00:21:10,440 --> 00:21:11,730
Did you find anything?
338
00:21:11,780 --> 00:21:13,929
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
339
00:21:13,930 --> 00:21:16,070
- Where could they be?
- No, no. It's done.
340
00:21:16,120 --> 00:21:17,699
Thony, we have to call
it in to Border Patrol.
341
00:21:17,700 --> 00:21:19,529
They've got drones,
agents patrolling the area.
342
00:21:19,530 --> 00:21:21,380
It's the best shot your sister has.
343
00:21:21,430 --> 00:21:23,270
And what, she gets deported again?
344
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
345
00:21:25,370 --> 00:21:26,570
That's all he's known.
346
00:21:26,620 --> 00:21:27,953
Would you rather see them die out here?
347
00:21:27,954 --> 00:21:30,450
No, I want to get them out alive.
348
00:21:30,500 --> 00:21:33,350
I don't want to quit on them,
and that's your job to find them.
349
00:21:33,400 --> 00:21:35,489
The people we bring across
don't walk through the desert.
350
00:21:35,490 --> 00:21:37,609
- It wasn't supposed to happen that way.
- Yeah, well, it did.
351
00:21:37,610 --> 00:21:38,949
Yeah, because your
family caused trouble,
352
00:21:38,950 --> 00:21:40,966
- that's what our Coyote said.
- And you believe that?
353
00:21:40,967 --> 00:21:43,100
What I do know is our routes are safe.
354
00:21:43,150 --> 00:21:44,930
Oh, yeah? Then why did
I have to save a woman
355
00:21:44,980 --> 00:21:47,630
who was dying giving
birth on your truck?
356
00:21:47,682 --> 00:21:50,300
I mean, how many desperate
people are dying out here?
357
00:21:50,350 --> 00:21:54,430
It's either you don't
know or you don't care.
358
00:21:56,399 --> 00:21:57,769
As if you've never done
anything horrible
359
00:21:57,770 --> 00:21:59,760
to save your own skin.
360
00:22:00,890 --> 00:22:03,270
You know what? We're done here.
361
00:22:03,320 --> 00:22:06,410
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
362
00:22:06,460 --> 00:22:08,560
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
363
00:22:08,610 --> 00:22:10,070
and so have you.
364
00:22:14,834 --> 00:22:16,240
What is it?
365
00:22:23,170 --> 00:22:24,550
Thony.
366
00:22:26,030 --> 00:22:27,500
Thony, don't go there. Come on.
367
00:22:33,030 --> 00:22:35,030
It's my fault.
368
00:22:36,850 --> 00:22:38,260
Hey.
369
00:22:38,310 --> 00:22:40,100
I got her deported.
370
00:22:40,150 --> 00:22:42,910
- I did this to her.
- It's not your fault.
371
00:22:42,960 --> 00:22:45,550
I didn't mean for this to happen.
372
00:22:49,200 --> 00:22:52,240
- Oh, God.
- It wasn't you, Thony.
373
00:22:52,290 --> 00:22:53,510
Come on. We gotta go.
374
00:23:08,790 --> 00:23:11,170
They were here. They were here.
375
00:23:11,223 --> 00:23:12,510
What are you talking about?
376
00:23:12,560 --> 00:23:14,110
It's Chris's hat.
377
00:23:23,590 --> 00:23:25,540
And I think I know where they're headed.
378
00:23:25,590 --> 00:23:27,030
We gotta go around.
379
00:23:29,150 --> 00:23:30,460
I missed you, guys.
380
00:23:30,510 --> 00:23:32,490
When Tita Fi and Chris come home,
381
00:23:32,540 --> 00:23:33,960
can you move in with us?
382
00:23:34,010 --> 00:23:35,340
Well, little big man,
383
00:23:35,390 --> 00:23:37,460
I don't think there's
enough room for us here.
384
00:23:37,510 --> 00:23:38,520
Yes, there is.
385
00:23:38,550 --> 00:23:40,720
But Jaz and I, we have
our own place now.
386
00:23:42,820 --> 00:23:44,040
Oh, Jaz.
387
00:23:44,090 --> 00:23:46,430
You don't get to just decide for me.
388
00:23:48,511 --> 00:23:50,580
- You're right.
- I want to be with my mom.
389
00:23:50,638 --> 00:23:52,390
But I want to be with you, too.
390
00:23:52,440 --> 00:23:54,180
Why would you make me choose?
391
00:23:55,380 --> 00:23:57,570
Things are complicated.
392
00:23:57,620 --> 00:23:59,050
Because of Auntie T?
393
00:23:59,105 --> 00:24:01,330
I just wish you guys would
stop fighting already.
394
00:24:01,340 --> 00:24:02,600
We all know she screwed up,
395
00:24:02,650 --> 00:24:03,859
but now she's doing everything she can
396
00:24:03,860 --> 00:24:05,640
- to get Mom and Chris back.
- I know.
397
00:24:05,695 --> 00:24:07,840
We don't mean to fight.
398
00:24:07,890 --> 00:24:09,380
It's just...
399
00:24:10,580 --> 00:24:14,430
different people sometimes
approach things differently.
400
00:24:14,480 --> 00:24:16,070
Well, then figure it out.
401
00:24:16,122 --> 00:24:18,690
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
402
00:24:18,749 --> 00:24:19,950
It is.
403
00:24:24,040 --> 00:24:26,160
- It's going to be okay.
- You were right.
404
00:24:26,215 --> 00:24:28,440
Hiring Logan was a mistake.
405
00:24:28,490 --> 00:24:30,360
How did they even get that inside?
406
00:24:30,410 --> 00:24:32,820
Only Arman and I know the combination.
407
00:24:32,870 --> 00:24:35,740
There are ways to get
information out of someone,
408
00:24:36,642 --> 00:24:39,360
but at least what you
did forced their hand.
409
00:24:39,410 --> 00:24:41,360
Now we know that he's alive, right?
410
00:24:43,680 --> 00:24:47,690
I said I could help, pero cien millones,
411
00:24:47,740 --> 00:24:49,310
that's a lot of money.
412
00:24:49,363 --> 00:24:51,000
Isn't that why you called?
413
00:24:52,140 --> 00:24:53,630
No, Ramona.
414
00:24:53,680 --> 00:24:55,660
Then what is it you need from me?
415
00:24:56,600 --> 00:24:58,530
I need someone I can trust.
416
00:24:58,581 --> 00:24:59,850
Hm.
417
00:24:59,900 --> 00:25:02,750
And that's something I hope to earn.
418
00:25:06,680 --> 00:25:08,540
What is it you're not telling me?
419
00:25:12,460 --> 00:25:15,000
The FBI froze all my money.
420
00:25:15,520 --> 00:25:16,670
Ah, ¿sí?
421
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
Have a look at that.
422
00:25:23,790 --> 00:25:25,440
Have you been in contact with them?
423
00:25:25,490 --> 00:25:27,970
No, but they seized almost everything
424
00:25:27,980 --> 00:25:29,980
that belonged to my ex-husband.
425
00:25:30,930 --> 00:25:32,690
Thank you for your honesty, Nadia.
426
00:25:33,350 --> 00:25:35,670
I know what it's like with the feds.
427
00:25:35,720 --> 00:25:40,010
Some of us spend our lives
building castles in the sand
428
00:25:40,060 --> 00:25:43,160
while they get pleasure
tearing them down.
429
00:25:43,770 --> 00:25:48,560
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
430
00:25:48,610 --> 00:25:50,450
I can pull some strings if you'd like.
431
00:25:50,508 --> 00:25:53,360
Well, my lawyer said it could
take years to get it all back
432
00:25:53,410 --> 00:25:56,040
- with all the legal files...
- Legal?
433
00:25:56,097 --> 00:25:57,700
Who said anything about legal?
434
00:25:59,892 --> 00:26:01,170
_
435
00:26:07,130 --> 00:26:08,800
Contesta. I don't mind.
436
00:26:08,859 --> 00:26:11,230
Oh, it's not that important.
437
00:26:13,180 --> 00:26:14,340
Voy a llamar después.
438
00:26:17,760 --> 00:26:21,560
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
439
00:26:22,498 --> 00:26:23,890
Don't forget that.
440
00:26:57,366 --> 00:26:59,030
God.
441
00:27:00,420 --> 00:27:02,630
God, please.
442
00:27:02,680 --> 00:27:04,220
Please.
443
00:27:05,833 --> 00:27:07,570
What, what?
444
00:27:20,710 --> 00:27:22,710
Hola, ¿estás bien?
445
00:27:22,766 --> 00:27:23,950
Help!
446
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
Hola, ¿estás bien?
447
00:27:27,320 --> 00:27:28,970
- Hola. Venga para acá.
- Hola. Hola.
448
00:27:30,390 --> 00:27:31,520
Por favor.
449
00:27:32,280 --> 00:27:33,560
Gracias.
450
00:27:43,078 --> 00:27:46,110
Mi... Mi hijo... Está aquí...
451
00:27:46,165 --> 00:27:48,490
No, no, no.
452
00:27:49,760 --> 00:27:50,820
iVámanos!
453
00:27:50,878 --> 00:27:54,700
I'm looking for my son.
He's back here... He's here.
454
00:27:54,757 --> 00:27:56,020
Please, please.
455
00:27:56,070 --> 00:27:58,000
Dice que su hijo necesita ayuda.
456
00:27:58,050 --> 00:28:00,210
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
457
00:28:00,262 --> 00:28:02,000
Sorry, it's la migra. Come on.
458
00:28:02,056 --> 00:28:03,380
- No, no. Please.
- iVámanos!
459
00:28:03,432 --> 00:28:05,750
Hey, m-my son is a few miles back.
460
00:28:05,809 --> 00:28:08,050
Really need help. Please. No! You can't.
461
00:28:08,103 --> 00:28:09,880
You can't leave him, please!
He's gonna die!
462
00:28:11,840 --> 00:28:13,400
My son.
463
00:28:14,340 --> 00:28:15,680
Please.
464
00:28:15,736 --> 00:28:17,200
Está bien. Vámanos.
465
00:28:19,560 --> 00:28:21,370
Oh, my gosh.
466
00:28:21,420 --> 00:28:22,950
Who would do this?
467
00:28:23,780 --> 00:28:25,600
Border vigilantes.
468
00:28:26,480 --> 00:28:28,110
So they let them die out here
469
00:28:28,160 --> 00:28:30,350
instead of letting them have water?
470
00:28:31,920 --> 00:28:33,470
Whoever was here, they just left.
471
00:28:33,520 --> 00:28:34,780
Come on, let's go.
472
00:28:40,302 --> 00:28:42,000
Hey, put your hands up.
473
00:28:42,840 --> 00:28:44,210
Uh-uh.
474
00:28:44,230 --> 00:28:47,710
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
475
00:28:55,020 --> 00:28:56,020
On your knees.
476
00:28:56,030 --> 00:28:58,000
- On your knees!
- Both of you.
477
00:28:59,820 --> 00:29:02,220
Hey, we're just out here hunting, amigo,
478
00:29:02,270 --> 00:29:03,779
and I don't think you want any trouble.
479
00:29:03,780 --> 00:29:06,360
That's funny. We're
out here hunting, too,
480
00:29:06,410 --> 00:29:08,380
and it looks like we just got lucky.
481
00:29:10,150 --> 00:29:14,240
Alpha, we got ourselves some
drug mules, maybe Coyotes.
482
00:29:14,295 --> 00:29:16,620
Roger that Delta. We just
spotted a cargo truck
483
00:29:16,672 --> 00:29:19,540
that might have about
a dozen aliens in it.
484
00:29:21,176 --> 00:29:22,330
Copy that.
485
00:29:23,762 --> 00:29:25,040
Where are you from?
486
00:29:25,520 --> 00:29:27,880
- Las Vegas.
- Oh, come on.
487
00:29:27,933 --> 00:29:29,800
Where are you really from?
488
00:29:29,852 --> 00:29:30,940
Cambodia.
489
00:29:30,990 --> 00:29:33,270
Whoo! Did you hear that, Barbie?
490
00:29:33,320 --> 00:29:36,040
All the way from Cam-bo-di-a.
491
00:29:36,090 --> 00:29:38,140
They're crawling in from every crevice.
492
00:29:38,190 --> 00:29:42,380
What do you all call
that? ¿La cucaracha?
493
00:29:42,430 --> 00:29:43,629
Yeah. Why don't you crawl back
494
00:29:43,630 --> 00:29:45,840
to whatever trailer park you came...
495
00:29:48,829 --> 00:29:51,340
Whoa, whoa, whoa! Put the gun down now!
496
00:29:51,390 --> 00:29:53,300
- Put it down! Come on.
- Shoot him, Barbie!
497
00:29:53,350 --> 00:29:55,850
Barbie, don't listen to this scumbag.
498
00:29:55,900 --> 00:29:57,660
Put the gun down!
499
00:29:58,580 --> 00:30:00,460
- Down! Down on your knees!
- Okay.
500
00:30:04,700 --> 00:30:06,630
Oh, yeah. You think you're smart, huh?
501
00:30:08,410 --> 00:30:10,710
You know how many
people like you I've...
502
00:30:10,760 --> 00:30:11,880
Look at me.
503
00:30:11,935 --> 00:30:13,561
- Please, h-he made me do it.
- Oh, yeah?
504
00:30:13,562 --> 00:30:15,240
Okay, you want to go home?
505
00:30:15,290 --> 00:30:17,170
Yeah. Yeah.
506
00:30:17,220 --> 00:30:18,759
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
507
00:30:18,760 --> 00:30:20,370
where this van full of people is.
508
00:30:20,420 --> 00:30:22,060
And don't mention us or...
509
00:30:22,550 --> 00:30:24,810
well, I don't want to have to kill you.
510
00:30:26,260 --> 00:30:27,990
Go ahead.
511
00:30:28,040 --> 00:30:31,040
Alpha, this is Delta. What's your 20?
512
00:30:31,090 --> 00:30:32,760
Northbound on Rattlesnake Road,
513
00:30:32,810 --> 00:30:34,150
mile five, by the junction.
514
00:30:35,100 --> 00:30:37,590
- Copy that.
- We're closing in on them,
515
00:30:37,640 --> 00:30:39,790
but we'll keep a few alive for you.
516
00:30:40,230 --> 00:30:41,540
Let's go.
517
00:30:41,590 --> 00:30:45,980
Wait! Don't leave me out here! I'll die!
518
00:30:46,030 --> 00:30:47,670
Please, come on.
519
00:30:48,560 --> 00:30:50,080
Come on!
520
00:30:51,016 --> 00:30:52,710
You guys, please.
521
00:30:56,146 --> 00:30:57,520
No!
522
00:31:01,280 --> 00:31:03,780
You guys, please. Yeah. Yeah.
523
00:31:08,140 --> 00:31:09,400
Please.
524
00:31:11,453 --> 00:31:12,940
Let the animals take care of them.
525
00:31:12,996 --> 00:31:14,320
Please!
526
00:31:14,373 --> 00:31:15,493
They can see what it's like.
527
00:31:16,960 --> 00:31:18,240
Wait! Wait!
528
00:31:19,830 --> 00:31:21,990
We didn't have to leave them.
529
00:31:22,047 --> 00:31:24,360
Do you want to get your
family back or not?
530
00:31:31,900 --> 00:31:35,080
- Camila, gracias.
- De nada.
531
00:32:02,963 --> 00:32:04,830
What's... What's happening?
532
00:32:05,480 --> 00:32:07,000
I-I don't know.
533
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
Hey, is it border patrol?
534
00:32:23,525 --> 00:32:25,520
- Pull over!
- I think it's something else.
535
00:33:07,460 --> 00:33:09,140
Chris?
536
00:33:14,076 --> 00:33:15,340
Mijo.
537
00:33:18,830 --> 00:33:20,070
Is everyone okay?
538
00:33:23,961 --> 00:33:25,400
What's that smell?
539
00:33:29,508 --> 00:33:31,080
We need to get out. We need to get out!
540
00:33:31,134 --> 00:33:33,440
iSálganse! iSálganse todos!
541
00:33:33,490 --> 00:33:35,080
iSálganse!
542
00:33:35,806 --> 00:33:37,246
It's not... It's not opening!
543
00:33:42,120 --> 00:33:45,390
Mom! Mom!
544
00:34:14,560 --> 00:34:15,960
Come here.
545
00:34:16,013 --> 00:34:17,210
Go!
546
00:34:22,728 --> 00:34:23,800
Chris!
547
00:34:38,410 --> 00:34:39,630
Over here.
548
00:34:47,810 --> 00:34:51,330
Hey, hey, hey, hey, hey.
549
00:34:51,381 --> 00:34:53,730
Hey. Look at me. Camila, look at me.
550
00:34:53,780 --> 00:34:56,330
- Hey! Hey! Calm down. Calm down.
- I can't.
551
00:34:56,386 --> 00:34:58,262
- Hey. Look, look. Look at me.
- I can't. I can't.
552
00:34:58,263 --> 00:35:00,050
- I can't.
- Hey, hey!
553
00:35:13,140 --> 00:35:14,350
Mom!
554
00:35:15,350 --> 00:35:16,490
Mom!
555
00:35:17,290 --> 00:35:18,320
Mom!
556
00:35:19,160 --> 00:35:21,150
Wake up! Wake up! Mom!
557
00:35:21,200 --> 00:35:22,710
Mom!
558
00:35:22,750 --> 00:35:25,700
- Chris?
- Thony? Thony! She's not breathing!
559
00:35:25,750 --> 00:35:27,570
Grab her! Pull her out.
560
00:35:33,110 --> 00:35:35,330
iHey, apaga el motor! Did you hear me?
561
00:35:35,380 --> 00:35:37,130
Kill the engine!
562
00:35:37,180 --> 00:35:39,880
Put her down, down, down!
Here, here, here, here.
563
00:35:40,490 --> 00:35:42,360
I'm here now. Give me some space.
564
00:35:42,410 --> 00:35:44,380
Space. Fi?
565
00:35:45,686 --> 00:35:47,090
She's not breathing.
566
00:35:47,145 --> 00:35:50,550
Come on, Fi. You can't give up.
567
00:35:50,607 --> 00:35:52,930
- Don't let go, Fi!
- Mom!
568
00:35:52,984 --> 00:35:54,680
Come on. You made it.
569
00:35:54,736 --> 00:35:55,880
- Breathe.
- Mom.
570
00:35:55,930 --> 00:35:57,970
- Breathe.
- Mom!
571
00:35:58,020 --> 00:35:59,870
That's it, that's it. There. There.
572
00:35:59,920 --> 00:36:01,480
Just breathe. Just breathe.
573
00:36:02,280 --> 00:36:04,820
Just breathe. Just breathe.
574
00:36:05,520 --> 00:36:08,530
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
575
00:36:08,580 --> 00:36:09,910
- Where did...
- Yeah.
576
00:36:09,960 --> 00:36:13,120
Just breathe. Just breathe.
577
00:36:13,170 --> 00:36:15,240
- Where am I?
- You made it. You're home.
578
00:36:15,290 --> 00:36:16,610
You're home.
579
00:36:20,920 --> 00:36:22,460
It's okay.
580
00:36:23,670 --> 00:36:25,130
You're okay. Breathe.
581
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
Guess who's here?
582
00:36:30,420 --> 00:36:31,680
Guys?
583
00:36:32,900 --> 00:36:34,420
Surprise!
584
00:36:37,400 --> 00:36:38,420
Oh!
585
00:36:38,470 --> 00:36:40,560
- I was quick, huh?
- It was.
586
00:36:40,615 --> 00:36:43,150
- Mom!
- Oh, what is this? Come here.
587
00:36:46,770 --> 00:36:48,410
Alright, alright, let me
get some of this.
588
00:36:48,415 --> 00:36:50,019
- Come here, come here, come here.
- Hey, you.
589
00:36:50,020 --> 00:36:52,070
Hey, that's beautiful.
590
00:36:53,300 --> 00:36:55,200
You and me.
591
00:36:55,255 --> 00:36:56,797
- This is beautiful.
- That's my sister,
592
00:36:56,798 --> 00:36:57,950
and that's my stepdad.
593
00:36:58,008 --> 00:36:59,160
- Oh, yeah.
- Hey, bud...
594
00:36:59,217 --> 00:37:00,710
Oh, hey! Okay. Oh, wait wait, wait.
595
00:37:00,730 --> 00:37:02,310
You're getting too big for this, ugh!
596
00:37:02,360 --> 00:37:03,929
How about you say hi
to our new friend, hey?
597
00:37:03,930 --> 00:37:06,430
Camilla, this is Luca.
598
00:37:07,460 --> 00:37:09,300
- Hola.
- Hi, ate.
599
00:37:10,260 --> 00:37:12,930
It means he likes you. Yeah, right?
600
00:37:12,981 --> 00:37:14,640
Yeah.
601
00:37:16,234 --> 00:37:17,470
I think you lost this.
602
00:37:17,527 --> 00:37:18,760
What?
603
00:37:19,470 --> 00:37:20,520
Hey, come and help me.
604
00:37:20,572 --> 00:37:22,720
- I am.
- Go get the drinks.
605
00:37:24,520 --> 00:37:25,670
Hi.
606
00:37:26,780 --> 00:37:29,150
- Um, who are you?
- Hi. I'm here for Camila.
607
00:37:29,206 --> 00:37:31,110
You're going back to
your mom. It's okay.
608
00:37:32,940 --> 00:37:35,140
Okay, well... well, hang on.
Before you leave,
609
00:37:35,190 --> 00:37:36,740
let's... let's take a picture.
610
00:37:42,370 --> 00:37:44,120
And then one... And then one crazy.
611
00:37:48,809 --> 00:37:50,130
Oh.
612
00:37:52,020 --> 00:37:53,700
- Nice.
- Hey,
613
00:37:53,750 --> 00:37:56,230
let me know when you're
safe with your mom, okay?
614
00:37:57,025 --> 00:37:58,500
- Okay?
- Gracias.
615
00:37:58,550 --> 00:37:59,790
Gracias.
616
00:37:59,840 --> 00:38:02,390
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
617
00:38:03,580 --> 00:38:06,290
text or call, whatever works for you.
618
00:38:06,340 --> 00:38:07,830
- Okay.
- Yeah.
619
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
JD? I can't.
620
00:38:11,957 --> 00:38:13,610
Okay. Alright.
621
00:38:13,660 --> 00:38:15,160
- Okay.
- Alright.
622
00:38:15,210 --> 00:38:17,160
Qué payaso.
623
00:38:18,620 --> 00:38:19,870
Ow-woo!
624
00:38:19,923 --> 00:38:21,870
Gracias.
625
00:38:24,540 --> 00:38:25,780
Gracias.
626
00:38:25,830 --> 00:38:27,870
- Bye.
- Bye!
627
00:38:28,598 --> 00:38:29,598
What?
628
00:38:29,600 --> 00:38:30,810
"Bye."
629
00:38:30,860 --> 00:38:32,470
"Bye."
630
00:38:33,900 --> 00:38:35,490
Sí, para esa familia.
631
00:38:36,780 --> 00:38:38,140
Yeah.
632
00:38:44,865 --> 00:38:46,610
_
633
00:38:49,720 --> 00:38:52,320
- Yes.
- Hey, it's Russo.
634
00:38:52,370 --> 00:38:54,680
Just checking in on you.
You called earlier?
635
00:38:54,730 --> 00:38:57,780
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
636
00:39:05,594 --> 00:39:09,380
_
637
00:39:27,616 --> 00:39:29,070
Sorry to keep you waiting.
638
00:39:29,120 --> 00:39:31,140
Luca had to tell me all about his day,
639
00:39:31,190 --> 00:39:33,930
which was much more exciting than ours.
640
00:39:34,960 --> 00:39:36,610
Yeah, I know how it is.
641
00:39:37,760 --> 00:39:41,660
But we came in close second
with all your crazy driving.
642
00:39:43,520 --> 00:39:45,280
I parked your van out back.
643
00:39:45,330 --> 00:39:47,350
Promise I didn't do any fishtails in it.
644
00:39:50,700 --> 00:39:52,030
Thank you for everything.
645
00:39:52,880 --> 00:39:54,840
I still can't believe we did this.
646
00:39:55,960 --> 00:39:58,210
And I know you. You didn't have to help.
647
00:40:01,100 --> 00:40:02,630
Just needed a change of scenery.
648
00:40:02,680 --> 00:40:04,140
Let off some steam.
649
00:40:04,194 --> 00:40:05,390
Mm.
650
00:40:07,238 --> 00:40:09,240
Right now, you're the
only person I can trust.
651
00:40:09,290 --> 00:40:11,550
I'm not the man you think I am, Thony.
652
00:40:11,600 --> 00:40:12,930
Maybe you could be.
653
00:40:17,123 --> 00:40:19,930
- I found this.
- Where?
654
00:40:21,520 --> 00:40:23,540
In the van that took Arman.
655
00:40:24,547 --> 00:40:28,650
A friend tested it. It's known
as, uh, Devil's Breath.
656
00:40:34,975 --> 00:40:36,490
I'll look into it.
657
00:40:37,400 --> 00:40:38,510
Thank you.
658
00:40:43,810 --> 00:40:45,070
Por favor.
659
00:40:52,810 --> 00:40:54,390
There you are, querida.
660
00:40:58,120 --> 00:40:59,930
Está frío, ¿no?
661
00:40:59,980 --> 00:41:02,070
It's a little bit cold to be outside.
662
00:41:03,110 --> 00:41:05,810
They say the cold is good for the skin.
663
00:41:05,860 --> 00:41:07,770
It rejuvenates the face.
664
00:41:09,260 --> 00:41:11,010
Come on, join me.
665
00:41:15,940 --> 00:41:17,660
Look at this view.
666
00:41:21,104 --> 00:41:23,430
Ay, pobrecita. Look at you.
667
00:41:23,481 --> 00:41:24,760
You're trembling.
668
00:41:26,800 --> 00:41:28,350
So what are we doing here?
669
00:41:28,403 --> 00:41:29,480
I made some calls.
670
00:41:29,530 --> 00:41:31,730
- Ramona, you didn't have to do...
- Shh.
671
00:41:32,407 --> 00:41:35,720
Sometimes it's more fun to
do these things yourself.
672
00:41:56,730 --> 00:41:58,500
Screw the FBI.
673
00:41:58,550 --> 00:42:00,740
I'll help you take back what's yours.
674
00:42:00,790 --> 00:42:04,680
Now you can collect on the insurance
675
00:42:04,730 --> 00:42:07,790
for that god awful sportsbook...
676
00:42:11,970 --> 00:42:13,670
... and bring Armando home.
677
00:42:13,720 --> 00:42:15,560
You think that'll cover the ransom?
678
00:42:15,617 --> 00:42:16,920
We'll make sure of it.
679
00:42:18,661 --> 00:42:20,280
Por Armando.
680
00:42:22,680 --> 00:42:24,320
Por Armando.
681
00:42:41,500 --> 00:42:44,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.