Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:08,604
Previously
on "School Spirits"...
2
00:00:08,604 --> 00:00:09,638
They found Maddie's backpack?
3
00:00:09,638 --> 00:00:10,839
Where?
- D--deserted house.
4
00:00:10,839 --> 00:00:12,408
Wait, you died
at the homecoming game?
5
00:00:12,408 --> 00:00:14,877
Yeah, and my family still
shows up for me every year.
6
00:00:14,877 --> 00:00:16,245
Did you say anything
about me?
7
00:00:16,245 --> 00:00:17,246
I don't remember.
8
00:00:17,246 --> 00:00:18,581
Is it hard seeing him?
9
00:00:18,581 --> 00:00:19,882
It's getting easier,
especially now that
10
00:00:19,882 --> 00:00:22,217
I'm 95% sure he didn't kill me.
11
00:00:22,217 --> 00:00:24,119
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
12
00:00:24,119 --> 00:00:25,754
How am I gonna do that?
13
00:00:25,754 --> 00:00:26,989
Tell him to ask her
to the homecoming dance.
14
00:00:26,989 --> 00:00:28,390
Ask her
to the homecoming dance.
15
00:00:28,390 --> 00:00:29,625
You're shitting me.
16
00:00:29,625 --> 00:00:30,526
Do you wanna go
to the dance with me?
17
00:00:30,526 --> 00:00:32,461
Sure, Wally.
18
00:00:32,461 --> 00:00:33,696
I'm guessing this is how
19
00:00:33,696 --> 00:00:35,965
Claire dragged your body
out of here.
20
00:00:43,734 --> 00:00:46,304
You what?
21
00:00:46,304 --> 00:00:47,738
I just can't--
22
00:00:47,738 --> 00:00:50,241
a football player?
23
00:00:52,009 --> 00:00:55,213
Shh! Keep your voice down.
24
00:00:55,213 --> 00:00:56,614
You waited to be dead
25
00:00:56,614 --> 00:00:58,382
to go to a school dance
26
00:00:58,382 --> 00:00:59,650
with a jock?
27
00:00:59,650 --> 00:01:00,685
Who are you now?
28
00:01:00,685 --> 00:01:01,886
I'm changing the subject.
29
00:01:01,886 --> 00:01:03,721
I would rather talk
about my murder
30
00:01:03,721 --> 00:01:05,990
and my maybe murderer,
Claire, please.
31
00:01:07,258 --> 00:01:08,226
Simon.
32
00:01:08,226 --> 00:01:09,727
That's so gross.
33
00:01:09,727 --> 00:01:11,629
Is it, Chloe?
34
00:01:11,629 --> 00:01:12,964
I mean, I just think it's gross
35
00:01:12,964 --> 00:01:15,166
that you're being
so judgmental.
36
00:01:15,166 --> 00:01:17,001
Isn't your boyfriend
the guy who's been wearing
37
00:01:17,001 --> 00:01:19,504
the same boat shoes
without socks
38
00:01:19,504 --> 00:01:20,938
since the seventh grade?
39
00:01:20,938 --> 00:01:23,574
And yet, I've never
brought that up.
40
00:01:23,574 --> 00:01:26,444
Xavier is hot and original.
41
00:01:26,444 --> 00:01:28,346
And he's been through a lot.
42
00:01:28,346 --> 00:01:30,648
Expand your horizons, ladies.
43
00:01:32,049 --> 00:01:35,153
And we're sure he didn't
murder his girlfriend?
44
00:01:35,153 --> 00:01:37,688
Yes, we're sure.
45
00:01:37,688 --> 00:01:39,891
Wait, I heard she ran away.
46
00:01:39,891 --> 00:01:42,527
Then why would her blood
be on the wall, dumbass?
47
00:01:42,527 --> 00:01:43,694
[cell phone buzzes]
48
00:01:47,532 --> 00:01:49,600
[intriguing music]
49
00:01:49,600 --> 00:01:52,303
He has other shoes.
50
00:01:52,303 --> 00:01:57,808
♪ ♪
51
00:01:57,808 --> 00:01:59,010
Claire said yes.
52
00:01:59,010 --> 00:02:00,645
- Told you it would work.
- That's good.
53
00:02:00,645 --> 00:02:02,446
Shit. What now?
54
00:02:02,446 --> 00:02:04,649
Operation Claire--
we crack her at the dance.
55
00:02:04,649 --> 00:02:06,584
Operation Claire--we crack
her at the dance.
56
00:02:06,584 --> 00:02:08,519
Crack her?
What does that even mean?
57
00:02:08,519 --> 00:02:09,954
Get her to admit
what she did.
58
00:02:09,954 --> 00:02:11,189
The blackmail, for starters.
59
00:02:11,189 --> 00:02:12,390
We know she's
blackmailing Anderson
60
00:02:12,390 --> 00:02:13,758
for grades, right?
61
00:02:13,758 --> 00:02:15,726
When they got that video,
they freaked.
62
00:02:15,726 --> 00:02:16,994
And if Anderson didn't do it--
63
00:02:16,994 --> 00:02:18,329
Then Claire definitely did.
64
00:02:18,329 --> 00:02:20,631
We need to confirm
she took Maddie's phone
65
00:02:20,631 --> 00:02:22,200
and smashed it--
66
00:02:22,200 --> 00:02:24,835
and what else
she may have smashed,
67
00:02:24,835 --> 00:02:25,903
like Maddie's head.
68
00:02:25,903 --> 00:02:27,071
- Simon.
- Jesus. Come on.
69
00:02:27,071 --> 00:02:28,706
- Nice.
- What? We need the truth.
70
00:02:28,706 --> 00:02:30,942
Does the truth have to be
so graphic while we're eating?
71
00:02:30,942 --> 00:02:33,044
You need to charm Claire
into a confession
72
00:02:33,044 --> 00:02:34,212
and record it on your phone.
73
00:02:34,212 --> 00:02:36,080
Get her to admit
she dragged Maddie's body
74
00:02:36,080 --> 00:02:37,815
out the fallout shelter.
- Charm her?
75
00:02:37,815 --> 00:02:39,750
Last week she was pretending
I didn't even exist.
76
00:02:39,750 --> 00:02:40,918
How did that feel?
77
00:02:40,918 --> 00:02:42,053
I don't even know
why she said yes.
78
00:02:42,053 --> 00:02:43,821
Maybe she still
thinks you're hot.
79
00:02:43,821 --> 00:02:45,056
He's gotta look hotter.
80
00:02:45,056 --> 00:02:47,892
But you need to look hotter.
81
00:02:47,892 --> 00:02:49,694
She did ask if I had a suit.
82
00:02:49,694 --> 00:02:51,062
- Do you?
- No.
83
00:02:51,062 --> 00:02:52,597
- Well, Nicole can help.
- Nicole,
84
00:02:52,597 --> 00:02:54,232
take him to the mall,
find him a suit.
85
00:02:54,232 --> 00:02:55,333
Why, 'cause I'm a girl?
86
00:02:55,333 --> 00:02:56,867
[chuckles]
87
00:02:56,867 --> 00:02:58,536
- This needs something.
- Fine.
88
00:02:58,536 --> 00:03:00,238
Yeah.
both: Ketchup.
89
00:03:06,010 --> 00:03:07,411
Are you sure
you're okay with this?
90
00:03:07,411 --> 00:03:09,480
You mean setting up
my cheating ex-boyfriend
91
00:03:09,480 --> 00:03:11,582
and my traitor ex-friend?
92
00:03:11,582 --> 00:03:13,050
It's a great plan.
93
00:03:15,753 --> 00:03:17,922
Stop looking at me like that
or I'm gonna change my mind.
94
00:03:20,424 --> 00:03:23,327
[dramatic music]
95
00:03:23,327 --> 00:03:28,966
♪ ♪
96
00:03:28,966 --> 00:03:32,336
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
97
00:03:32,336 --> 00:03:37,575
♪ ♪
98
00:03:37,575 --> 00:03:41,912
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
99
00:03:41,912 --> 00:03:49,120
♪ ♪
100
00:03:59,797 --> 00:04:01,766
♪ Don't you forget me ♪
101
00:04:01,766 --> 00:04:04,035
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
102
00:04:04,035 --> 00:04:08,572
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
103
00:04:08,572 --> 00:04:10,374
♪ Don't you forget me ♪
104
00:04:10,374 --> 00:04:14,011
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
105
00:04:15,379 --> 00:04:17,315
- Is this dust or dandruff?
- [sneezes]
106
00:04:17,315 --> 00:04:18,916
[coughs, sniffles]
107
00:04:18,916 --> 00:04:21,319
Ghosts can have allergies.
That's good to know.
108
00:04:21,319 --> 00:04:23,921
Yeah, poor Charley will never
know the glory of a peanut M&M.
109
00:04:23,921 --> 00:04:25,022
Even dead he still swells up.
110
00:04:25,022 --> 00:04:26,791
- Really?
- Yeah.
111
00:04:26,791 --> 00:04:29,160
So are you thinking
dress or suit?
112
00:04:30,795 --> 00:04:32,697
- Dress.
- Well, that's a statement
113
00:04:32,697 --> 00:04:34,565
for a homecoming dance.
114
00:04:34,565 --> 00:04:36,000
Surprised you'd go frilly.
115
00:04:36,000 --> 00:04:37,535
That's really--[squeals]
116
00:04:37,535 --> 00:04:40,271
I'm surprised you're going
to this thing at all.
117
00:04:40,271 --> 00:04:41,706
It doesn't totally track
with you.
118
00:04:41,706 --> 00:04:43,107
Well, how can one revolt
119
00:04:43,107 --> 00:04:44,275
if they've never assimilated?
120
00:04:44,275 --> 00:04:45,776
Weak reasoning.
121
00:04:45,776 --> 00:04:48,145
But I'll let it slide.
122
00:04:48,145 --> 00:04:49,313
I guess I'm just surprised
you guys
123
00:04:49,313 --> 00:04:50,581
are throwing yourselves
into this.
124
00:04:50,581 --> 00:04:52,116
You know, Wally's acting
like it's the first time
125
00:04:52,116 --> 00:04:53,150
he's ever even heard
of a dance.
126
00:04:53,150 --> 00:04:54,318
Yeah, well, he's been going
127
00:04:54,318 --> 00:04:56,454
to this thing alone
for 37 years.
128
00:04:56,454 --> 00:04:57,922
So brava, I suppose,
129
00:04:57,922 --> 00:05:00,991
for helping him tackle
this unfinished business.
130
00:05:00,991 --> 00:05:03,928
We don't always get
second chances on this side.
131
00:05:05,830 --> 00:05:07,064
I have a question,
132
00:05:07,064 --> 00:05:09,100
but you can't laugh.
133
00:05:09,100 --> 00:05:11,302
Okay, well, I can't
guarantee anything, but shoot.
134
00:05:12,937 --> 00:05:14,805
Can ghosts have sex?
135
00:05:16,173 --> 00:05:19,110
I said we can swell,
didn't I?
136
00:05:19,110 --> 00:05:21,078
Oh.
So you've all--
137
00:05:21,078 --> 00:05:22,480
La grande mort
is no competition
138
00:05:22,480 --> 00:05:24,048
for la petite mort,
Tootsie Roll.
139
00:05:25,649 --> 00:05:28,586
But yeah, we've been going
through puberty for decades.
140
00:05:28,586 --> 00:05:30,087
We have needs.
141
00:05:30,087 --> 00:05:31,956
We have a past. We all do.
142
00:05:35,459 --> 00:05:37,528
We all do, right?
143
00:05:37,528 --> 00:05:38,863
[playful music]
144
00:05:38,863 --> 00:05:42,733
Maddie Nears,
did you die a virgin?
145
00:05:42,733 --> 00:05:45,102
Uh... hello.
146
00:05:45,102 --> 00:05:47,138
I just wanted to come
and check in
147
00:05:47,138 --> 00:05:50,141
and make sure that, um,
with everything going on,
148
00:05:50,141 --> 00:05:53,010
finding out that you may
have possibly been dragged
149
00:05:53,010 --> 00:05:54,545
through a murder tunnel
and all that,
150
00:05:54,545 --> 00:05:56,414
um, I wanted to see if you were
still up to go to the--
151
00:05:56,414 --> 00:05:57,715
I mean, are--do you--
- To go to the dance?
152
00:05:57,715 --> 00:05:59,049
Yeah.
- Okay, you are--
153
00:05:59,049 --> 00:06:01,152
You're not going
to this one alone, Wally.
154
00:06:01,152 --> 00:06:02,486
That's--that's awesome.
155
00:06:02,486 --> 00:06:04,755
And I will--I'll--
156
00:06:04,755 --> 00:06:06,457
♪ ♪
157
00:06:06,457 --> 00:06:08,426
[sighs]
158
00:06:08,426 --> 00:06:09,794
No, that was cool.
That was really cool.
159
00:06:09,794 --> 00:06:11,629
Shut up.
160
00:06:11,629 --> 00:06:14,598
[indistinct chatter]
161
00:06:17,501 --> 00:06:19,336
- Hey.
- There's a chick in here!
162
00:06:19,336 --> 00:06:21,305
Hey.
163
00:06:21,305 --> 00:06:22,306
Can we talk?
164
00:06:22,306 --> 00:06:23,374
In here?
165
00:06:23,374 --> 00:06:24,475
You might wanna
check with them.
166
00:06:24,475 --> 00:06:26,043
I mean,
I'm wearing clothes but--
167
00:06:26,043 --> 00:06:27,745
Why the text?
168
00:06:27,745 --> 00:06:29,380
Uh, wh--what do you mean?
169
00:06:29,380 --> 00:06:30,948
Why now?
170
00:06:30,948 --> 00:06:33,617
[tense music]
171
00:06:33,617 --> 00:06:36,687
I mean, I--
I wrote it a while ago.
172
00:06:36,687 --> 00:06:39,623
I just--I figured--
173
00:06:39,623 --> 00:06:42,827
I felt bad about the way
I treated you, and it just--
174
00:06:42,827 --> 00:06:45,696
it took me a while
to press send.
175
00:06:45,696 --> 00:06:48,399
I guess I--
176
00:06:48,399 --> 00:06:50,067
I miss you.
177
00:06:50,067 --> 00:06:51,836
Oh, you guess.
178
00:06:51,836 --> 00:06:54,004
I know I miss you.
179
00:06:54,004 --> 00:06:57,842
♪ ♪
180
00:06:57,842 --> 00:06:59,710
Pick you up at 7:00 tomorrow.
181
00:06:59,710 --> 00:07:00,744
You don't want me to drive?
182
00:07:00,744 --> 00:07:03,447
- I wanna drive.
- You do?
183
00:07:03,447 --> 00:07:04,515
Why?
184
00:07:06,116 --> 00:07:09,954
My car has a bigger
back seat than yours.
185
00:07:09,954 --> 00:07:17,161
♪ ♪
186
00:07:18,596 --> 00:07:20,698
You want Simon to copy this
and give it to him?
187
00:07:20,698 --> 00:07:22,867
It's only 16 pages.
188
00:07:22,867 --> 00:07:25,269
Front and back.
189
00:07:25,269 --> 00:07:30,374
I mean, "I've been watching you
for the past 28 years."
190
00:07:30,374 --> 00:07:32,643
Charley, Mr. Figueroa--
or Emilio,
191
00:07:32,643 --> 00:07:34,678
he's gonna think
that you're messing with him.
192
00:07:34,678 --> 00:07:36,847
Yeah, I didn't--
I didn't think about that.
193
00:07:36,847 --> 00:07:38,048
I mean...
194
00:07:40,251 --> 00:07:42,553
He's in his what now, 40s?
195
00:07:42,553 --> 00:07:43,721
And isn't he married
to some guy?
196
00:07:43,721 --> 00:07:44,955
Okay, wow.
197
00:07:44,955 --> 00:07:46,590
Stab me in the chest,
why don't you?
198
00:07:46,590 --> 00:07:48,859
Sorry, it's just, what
exactly are you trying to say?
199
00:07:48,859 --> 00:07:51,829
Well, I just--I said
some awful things back then.
200
00:07:51,829 --> 00:07:53,030
You know? I was so mad.
201
00:07:53,030 --> 00:07:54,298
So now I just--I--
202
00:07:54,298 --> 00:07:56,800
I just wanna apologize.
203
00:07:56,800 --> 00:07:58,235
Yeah, I hear you.
204
00:07:58,235 --> 00:08:01,605
But, you know, I think
this should read like 1994,
205
00:08:01,605 --> 00:08:02,840
when you were alive.
206
00:08:02,840 --> 00:08:04,375
I want him to know me now.
207
00:08:04,375 --> 00:08:06,911
I know.
But all you can say
208
00:08:06,911 --> 00:08:08,546
is that you didn't mean
those words
209
00:08:08,546 --> 00:08:10,381
and that you forgive him.
210
00:08:10,381 --> 00:08:12,449
Ugh. Okay.
211
00:08:12,449 --> 00:08:14,485
Note taken.
212
00:08:14,485 --> 00:08:16,387
One last thing.
213
00:08:16,387 --> 00:08:17,688
You know once he reads
the letter,
214
00:08:17,688 --> 00:08:21,191
you're gonna have
to forgive yourself, right?
215
00:08:21,191 --> 00:08:23,127
[soft dramatic music]
216
00:08:23,127 --> 00:08:25,062
Start living your life
or whatever,
217
00:08:25,062 --> 00:08:27,831
or living your death.
218
00:08:27,831 --> 00:08:29,600
Live your death.
219
00:08:29,600 --> 00:08:31,502
I love that.
220
00:08:31,502 --> 00:08:33,938
I'm gonna put that
on a T-shirt.
221
00:08:33,938 --> 00:08:36,907
[school bell rings]
222
00:08:36,907 --> 00:08:39,777
[indistinct chatter]
223
00:08:41,245 --> 00:08:42,346
[cell phone buzzes]
224
00:08:46,717 --> 00:08:48,352
- Ope!
- Sorry.
225
00:08:55,893 --> 00:08:57,761
- Jesus.
- Fuck.
226
00:09:01,565 --> 00:09:04,668
What about checking
the metadata on the phone?
227
00:09:04,668 --> 00:09:05,970
Are you able to pull that up?
- No, I--I did.
228
00:09:05,970 --> 00:09:07,605
There's nothing--
no date, no place,
229
00:09:07,605 --> 00:09:09,239
nothing about the phone
it was shot on.
230
00:09:09,239 --> 00:09:11,775
- That's weird.
- Yeah.
231
00:09:11,775 --> 00:09:13,444
Of all the questions--
and there are many--
232
00:09:13,444 --> 00:09:16,046
this one seems like a big one.
233
00:09:16,046 --> 00:09:17,815
Someone took that video, Nicole.
234
00:09:17,815 --> 00:09:19,516
It doesn't matter
who took the video, all right?
235
00:09:19,516 --> 00:09:21,452
The point is, Claire thinks
Maddie took the video.
236
00:09:21,452 --> 00:09:23,887
So that's what we should
focus on, okay?
237
00:09:23,887 --> 00:09:25,356
Where's your car?
238
00:09:25,356 --> 00:09:27,057
Oh, my parents weren't
thrilled I got called in
239
00:09:27,057 --> 00:09:28,425
by the cops for questioning,
240
00:09:28,425 --> 00:09:31,662
so it's cycle city
for the foreseeable future.
241
00:09:31,662 --> 00:09:34,064
Guess I'm driving
to the dance.
242
00:09:34,064 --> 00:09:35,232
I'll see you tomorrow, okay?
243
00:09:37,601 --> 00:09:38,869
Yo, Simon.
244
00:09:38,869 --> 00:09:40,804
Simon.
245
00:09:40,804 --> 00:09:42,006
I think Claire's playing us.
246
00:09:42,006 --> 00:09:43,540
- He's bailing?
- What do you mean?
247
00:09:43,540 --> 00:09:45,776
It's crazy
that she said yes, right?
248
00:09:45,776 --> 00:09:46,844
Not that crazy.
249
00:09:46,844 --> 00:09:48,912
It was a pretty
convincing text.
250
00:09:48,912 --> 00:09:50,314
Of course it was. I wrote it.
251
00:09:50,314 --> 00:09:51,649
And she cornered me
in the locker room earlier
252
00:09:51,649 --> 00:09:53,517
like she was cornering prey,
I swear to God.
253
00:09:53,517 --> 00:09:55,753
Oh, please.
You're hardly prey, Xavier.
254
00:09:55,753 --> 00:09:57,154
Hm. Did you talk?
255
00:09:57,154 --> 00:09:59,089
She's picking me up
at 7:00 tomorrow.
256
00:09:59,089 --> 00:10:00,290
Good.
257
00:10:00,290 --> 00:10:02,026
And she sent me a photo.
258
00:10:02,026 --> 00:10:03,093
Like, a nude?
259
00:10:03,093 --> 00:10:04,762
[huffs] Not exactly.
I--
260
00:10:04,762 --> 00:10:06,497
I--I feel like
I'm walking into a trap.
261
00:10:06,497 --> 00:10:08,098
Funny.
I don't recall you being scared
262
00:10:08,098 --> 00:10:09,299
when you were hooking up
in your back seat.
263
00:10:09,299 --> 00:10:10,401
Yo, are you listening to me?
264
00:10:10,401 --> 00:10:11,602
I don't think this
is a great plan.
265
00:10:11,602 --> 00:10:13,437
Simon, tell him
he can't back out now.
266
00:10:13,437 --> 00:10:15,072
You can't
back out now, Xavier.
267
00:10:15,072 --> 00:10:16,106
- He owes me.
- You owe me.
268
00:10:16,106 --> 00:10:17,708
I owe you?
269
00:10:17,708 --> 00:10:18,876
Maddie.
270
00:10:18,876 --> 00:10:20,611
[tense music]
271
00:10:20,611 --> 00:10:22,913
You owe Maddie.
272
00:10:22,913 --> 00:10:25,685
♪ ♪
273
00:10:29,281 --> 00:10:30,682
[music playing quietly]
274
00:10:30,682 --> 00:10:32,284
I look stupid.
275
00:10:32,284 --> 00:10:34,019
Anything Harry Styles
would wear
276
00:10:34,019 --> 00:10:35,387
is the opposite of stupid.
277
00:10:35,387 --> 00:10:36,621
I--I just don't really
feel like
278
00:10:36,621 --> 00:10:39,057
I can pull off
high-waisted pants.
279
00:10:39,057 --> 00:10:40,225
And do they have to be orange?
280
00:10:40,225 --> 00:10:42,260
It's called fashion, Xavier.
281
00:10:43,662 --> 00:10:45,597
Oh. You know you're not
wearing pants, right?
282
00:10:45,597 --> 00:10:46,765
Yeah.
If I'm getting killed tonight,
283
00:10:46,765 --> 00:10:48,099
it's not gonna be
in anything orange.
284
00:10:48,099 --> 00:10:49,734
Thank you.
285
00:10:49,734 --> 00:10:52,003
Where's the blue suit?
286
00:10:52,003 --> 00:10:54,372
Uh, it's over here. I got it.
287
00:10:57,509 --> 00:11:01,179
Are you seriously worried
Claire might hurt you?
288
00:11:04,649 --> 00:11:05,850
Xavier?
289
00:11:05,850 --> 00:11:07,552
I don't know.
290
00:11:07,552 --> 00:11:09,254
Maybe.
291
00:11:09,254 --> 00:11:11,289
I thought I knew her.
292
00:11:11,289 --> 00:11:12,958
Maybe I don't.
293
00:11:14,526 --> 00:11:16,661
There's no turning back now.
294
00:11:19,931 --> 00:11:21,933
- What's this?
- When I was cleaning up,
295
00:11:21,933 --> 00:11:25,303
I found this essay Maddie wrote
for her college application.
296
00:11:25,303 --> 00:11:27,772
I hate doing stuff online,
297
00:11:27,772 --> 00:11:29,874
but I don't want her
to miss any deadline.
298
00:11:29,874 --> 00:11:32,010
She already turned it in.
299
00:11:32,010 --> 00:11:33,044
Early decision.
300
00:11:33,044 --> 00:11:35,013
Uh, we both did.
301
00:11:35,013 --> 00:11:37,515
Well, I thought Nicole said
something about a deadline.
302
00:11:37,515 --> 00:11:39,618
For her.
Nicole's submitting a portfolio
303
00:11:39,618 --> 00:11:41,419
for art school in Chicago.
- Oh.
304
00:11:41,419 --> 00:11:43,788
The idea is we'd all be
together in the same city.
305
00:11:43,788 --> 00:11:45,824
At least that was--
that was the plan.
306
00:11:47,325 --> 00:11:49,828
It still is.
307
00:11:49,828 --> 00:11:51,663
Maddie is coming home.
308
00:11:51,663 --> 00:11:53,965
They found her backpack
at that house
309
00:11:53,965 --> 00:11:57,569
and evidence that someone's
been sleeping there.
310
00:11:57,569 --> 00:12:00,338
I have to believe
that she's coming back.
311
00:12:00,338 --> 00:12:02,073
[soft dramatic music]
312
00:12:02,073 --> 00:12:04,175
You're right.
I'm, uh--
313
00:12:04,175 --> 00:12:06,077
I'm sorry.
314
00:12:06,077 --> 00:12:09,748
♪ ♪
315
00:12:09,748 --> 00:12:14,352
She hasn't tried
to reach out to you at all?
316
00:12:14,352 --> 00:12:16,321
You would let me know
if she had, wouldn't you?
317
00:12:16,321 --> 00:12:18,356
Of course.
318
00:12:20,191 --> 00:12:21,726
I should go.
319
00:12:21,726 --> 00:12:23,728
I gotta get ready.
Tonight's homecoming.
320
00:12:23,728 --> 00:12:26,097
Going to my first
high school dance.
321
00:12:26,097 --> 00:12:28,433
Oh, that's sweet.
322
00:12:28,433 --> 00:12:31,002
Will you send me some pictures?
323
00:12:31,002 --> 00:12:33,204
You know, I always thought
that it would be nice
324
00:12:33,204 --> 00:12:37,309
if you and Maddie went
to that together.
325
00:12:37,309 --> 00:12:44,482
♪ ♪
326
00:12:46,484 --> 00:12:49,888
Oh, you're her best friend, Simon.
327
00:12:51,656 --> 00:12:54,559
I don't know
what she would do without you.
328
00:12:56,394 --> 00:12:57,996
Thank you.
329
00:13:06,604 --> 00:13:08,873
Could I borrow this?
330
00:13:08,873 --> 00:13:11,843
[upbeat music]
331
00:13:11,843 --> 00:13:18,850
♪ ♪
332
00:13:26,291 --> 00:13:28,126
Beep, beep!
333
00:13:28,126 --> 00:13:30,528
Your ride has arrived, m'lady.
334
00:13:30,528 --> 00:13:31,730
You're late.
335
00:13:31,730 --> 00:13:34,666
How will I ever
make it up to you?
336
00:13:34,666 --> 00:13:36,267
Promise me that's
not a hot dog.
337
00:13:36,267 --> 00:13:37,402
Well, that can be arranged.
338
00:13:37,402 --> 00:13:40,739
Um... well, you look amazing.
339
00:13:40,739 --> 00:13:43,441
[chuckles]
Well, you can thank
340
00:13:43,441 --> 00:13:45,210
the theater's
costume department
341
00:13:45,210 --> 00:13:48,480
and Dawn's gift with
the home ec sewing machine,
342
00:13:48,480 --> 00:13:50,782
although it's really unsettling
343
00:13:50,782 --> 00:13:52,350
to watch her laugh
with pins in her mouth.
344
00:13:52,350 --> 00:13:53,651
[chuckles] Uh, yeah.
345
00:13:53,651 --> 00:13:57,489
Well, speaking of gifts,
I, um--
346
00:14:02,460 --> 00:14:04,496
57?
347
00:14:04,496 --> 00:14:05,864
Your football number?
348
00:14:05,864 --> 00:14:07,665
Yeah. Ah, shit.
349
00:14:07,665 --> 00:14:09,467
You hate this, don't you?
I'm sorry.
350
00:14:09,467 --> 00:14:10,435
- No.
- This--I'm embarrassed.
351
00:14:10,435 --> 00:14:11,636
No, this is so stupid.
352
00:14:11,636 --> 00:14:12,704
It's so stupid.
It's just something
353
00:14:12,704 --> 00:14:14,372
we used to do back in the '80s.
354
00:14:14,372 --> 00:14:15,540
It's a thing, you know?
- Wally--
355
00:14:15,540 --> 00:14:16,574
- As a football player--
- It's sweet.
356
00:14:16,574 --> 00:14:18,109
Yeah. [clears throat]
357
00:14:18,109 --> 00:14:20,412
It was hard to find flowers,
so I had to,
358
00:14:20,412 --> 00:14:22,380
uh, use paper, as you can see.
359
00:14:22,380 --> 00:14:23,715
- [chuckles]
- So, uh,
360
00:14:23,715 --> 00:14:25,517
stay away from an open flame.
361
00:14:25,517 --> 00:14:27,285
Cool? All right, let's go.
362
00:14:27,285 --> 00:14:29,421
♪ ♪
363
00:14:29,421 --> 00:14:30,755
[chuckles]
364
00:14:30,755 --> 00:14:31,990
After you.
365
00:14:31,990 --> 00:14:33,224
- Wow.
- I know.
366
00:14:33,224 --> 00:14:34,726
- [laughs]
- It's a pretty sweet ride.
367
00:14:37,495 --> 00:14:39,130
Here we go.
368
00:14:41,232 --> 00:14:42,967
Whoo!
369
00:14:44,502 --> 00:14:46,171
Hm.
370
00:14:47,872 --> 00:14:49,207
That's very generous, Claire.
371
00:14:49,207 --> 00:14:50,842
Oh, it's nothing.
372
00:14:50,842 --> 00:14:52,677
My parents just wanted
to show their support
373
00:14:52,677 --> 00:14:53,945
for your re-election.
374
00:14:53,945 --> 00:14:55,313
Well, I'll be sure
to give 'em a call.
375
00:14:55,313 --> 00:14:57,348
Let me just see
what's taking Xavier so long.
376
00:14:57,348 --> 00:14:58,450
Oh, no rush.
377
00:14:58,450 --> 00:14:59,918
No, I'm early.
378
00:14:59,918 --> 00:15:02,754
My mom always says,
if you're on time, you're late.
379
00:15:02,754 --> 00:15:06,024
Yeah.
Her meds are helping with that.
380
00:15:06,024 --> 00:15:08,726
I'm just glad the school
didn't cancel homecoming.
381
00:15:08,726 --> 00:15:11,863
Yeah, this year
has been unreal.
382
00:15:11,863 --> 00:15:15,033
First Maddie
and then Mr. Anderson...
383
00:15:15,033 --> 00:15:17,035
Yeah, it's nothing
you kids need to worry about.
384
00:15:17,035 --> 00:15:18,570
The police are on it.
- It's hard not
385
00:15:18,570 --> 00:15:22,340
to wonder though
if we'll ever have any answers.
386
00:15:22,340 --> 00:15:24,909
Are there any updates?
387
00:15:24,909 --> 00:15:27,912
Mm, nothing I can share
quite yet.
388
00:15:27,912 --> 00:15:30,515
My parents keep asking
why Anderson's not speaking.
389
00:15:30,515 --> 00:15:32,450
Or is he?
390
00:15:32,450 --> 00:15:34,519
Do we think he had
anything to do
391
00:15:34,519 --> 00:15:36,488
with what happened to Maddie?
392
00:15:36,488 --> 00:15:39,624
It's an ongoing
investigation, Claire.
393
00:15:39,624 --> 00:15:41,626
But, uh, be sure
to tell you folks
394
00:15:41,626 --> 00:15:43,161
we're very thankful
they're cooperating
395
00:15:43,161 --> 00:15:45,497
while we continue to search
the abandoned property.
396
00:15:45,497 --> 00:15:47,031
Will you?
397
00:15:47,031 --> 00:15:49,400
[tense music]
398
00:15:49,400 --> 00:15:50,802
Hey.
399
00:15:50,802 --> 00:15:52,837
I--I couldn't find my belt.
400
00:15:52,837 --> 00:15:53,972
Wow.
401
00:15:53,972 --> 00:15:56,508
You look--
- Almost respectable.
402
00:15:56,508 --> 00:15:58,042
♪ ♪
403
00:15:58,042 --> 00:15:59,911
This is your influence,
I'm guessing.
404
00:15:59,911 --> 00:16:02,146
[chuckles]
405
00:16:02,146 --> 00:16:05,383
Yeah, you look great.
406
00:16:05,383 --> 00:16:06,651
Thanks.
407
00:16:06,651 --> 00:16:08,586
Make sure he behaves himself,
will you?
408
00:16:08,586 --> 00:16:11,356
And you, you better
look after that suit.
409
00:16:11,356 --> 00:16:13,057
You know, your grandfather had
a suit like that--
410
00:16:13,057 --> 00:16:15,226
had it his whole life.
411
00:16:15,226 --> 00:16:17,295
He was buried in it.
412
00:16:17,295 --> 00:16:20,098
[pop music playing]
413
00:16:20,098 --> 00:16:23,067
[indistinct chatter]
414
00:16:31,843 --> 00:16:34,078
What? It's called
psychological torture.
415
00:16:34,078 --> 00:16:36,514
- I guess.
- Her penetrating gaze
416
00:16:36,514 --> 00:16:38,883
watches over us,
especially Claire.
417
00:16:38,883 --> 00:16:40,118
Uh-huh.
418
00:16:40,118 --> 00:16:42,153
If you really got
something to hide,
419
00:16:42,153 --> 00:16:43,187
her eyes follow you.
420
00:16:43,187 --> 00:16:44,856
Yeah, no, I get it. Stop.
421
00:16:44,856 --> 00:16:48,393
Hey.
Did you put that up there?
422
00:16:48,393 --> 00:16:51,062
Is that a problem?
423
00:16:51,062 --> 00:16:53,565
No, no,
it's a really nice gesture.
424
00:16:53,565 --> 00:16:56,134
She should be here,
at least in our thoughts.
425
00:16:58,436 --> 00:17:00,238
Please. No one even knew her.
426
00:17:00,238 --> 00:17:01,973
The last place Maddie
would wanna be is here.
427
00:17:01,973 --> 00:17:04,108
Yeah, I wanted to tell
her mom that, but I couldn't.
428
00:17:04,108 --> 00:17:05,577
This morning Sandra said
she always thought
429
00:17:05,577 --> 00:17:07,712
Maddie and I would end up
going to homecoming together.
430
00:17:07,712 --> 00:17:10,315
Hm. I can see that.
431
00:17:10,315 --> 00:17:11,883
What? Why?
432
00:17:11,883 --> 00:17:13,084
Please, you never
thought about it?
433
00:17:13,084 --> 00:17:14,319
Nope.
434
00:17:16,487 --> 00:17:18,356
Maybe once, but I--
435
00:17:18,356 --> 00:17:19,524
I shut it down immediately.
436
00:17:19,524 --> 00:17:20,925
Yeah, yeah.
437
00:17:20,925 --> 00:17:23,828
She's my best friend.
438
00:17:23,828 --> 00:17:25,563
The stakes are way too high.
439
00:17:29,367 --> 00:17:32,136
When was the last time
you wore a suit?
440
00:17:32,136 --> 00:17:33,871
The only dance
I've ever been to
441
00:17:33,871 --> 00:17:36,074
was a middle school mixer,
442
00:17:36,074 --> 00:17:39,477
and I was only there
'cause my band was playing.
443
00:17:39,477 --> 00:17:40,878
Cute.
444
00:17:44,849 --> 00:17:47,619
What just happened?
445
00:17:47,619 --> 00:17:50,188
Why are we killing the engine?
446
00:17:50,188 --> 00:17:51,222
Claire?
447
00:17:51,222 --> 00:17:52,523
[ominous music]
448
00:17:52,523 --> 00:17:53,725
I wanna talk.
449
00:17:53,725 --> 00:17:55,226
Isn't that what we're doing?
450
00:17:55,226 --> 00:17:57,095
♪ ♪
451
00:17:57,095 --> 00:18:01,799
The cheerleaders might be
a bit bitchy to you tonight.
452
00:18:01,799 --> 00:18:03,401
That tracks.
453
00:18:03,401 --> 00:18:04,535
Mm.
454
00:18:04,535 --> 00:18:05,770
I wanted to prep for you.
455
00:18:05,770 --> 00:18:07,205
When I mentioned
I was going with you,
456
00:18:07,205 --> 00:18:09,774
they've been very judgey.
457
00:18:09,774 --> 00:18:11,643
Extra spicy, you know.
458
00:18:11,643 --> 00:18:14,112
Right.
Well, consider me prepped.
459
00:18:14,112 --> 00:18:16,180
Can we get back on the road?
'Cause I think if we're--
460
00:18:16,180 --> 00:18:17,482
They've noticed
you've been hanging out
461
00:18:17,482 --> 00:18:19,951
with Nicole lately.
462
00:18:19,951 --> 00:18:22,854
Kristin saw you hang out
at the mall together.
463
00:18:22,854 --> 00:18:24,622
What's that about?
464
00:18:26,457 --> 00:18:27,892
She was Maddie's best friend.
465
00:18:27,892 --> 00:18:29,527
We were always
around each other.
466
00:18:29,527 --> 00:18:36,734
♪ ♪
467
00:18:39,270 --> 00:18:41,139
Can we go now?
468
00:18:44,242 --> 00:18:45,576
No.
469
00:18:45,576 --> 00:18:52,784
♪ ♪
470
00:18:54,552 --> 00:18:56,854
Now we can go.
471
00:19:05,191 --> 00:19:07,993
[upbeat music playing]
472
00:19:07,993 --> 00:19:10,763
[indistinct chatter]
473
00:19:10,763 --> 00:19:14,033
Oh, look at you,
Dead Astaire.
474
00:19:14,033 --> 00:19:15,801
Thank you, thank you,
thank you, Mr. Peanut.
475
00:19:15,801 --> 00:19:17,002
[chuckles]
476
00:19:25,377 --> 00:19:30,549
You look, uh, um...
477
00:19:30,549 --> 00:19:31,617
Use your words.
478
00:19:31,617 --> 00:19:32,818
[laughs]
479
00:19:34,053 --> 00:19:35,754
- [laughs]
- [clears throat]
480
00:19:37,122 --> 00:19:39,024
I like your jacket.
481
00:19:44,063 --> 00:19:45,431
So you plan on dancing tonight?
482
00:19:45,431 --> 00:19:46,732
Oh, hell no. No.
483
00:19:46,732 --> 00:19:49,935
Unless they miraculously play,
like, Roicc,
484
00:19:49,935 --> 00:19:51,670
I'll be focused
on Operation Claire.
485
00:19:51,670 --> 00:19:53,973
- Yeah, they here yet?
- Not yet.
486
00:19:53,973 --> 00:19:56,709
But in the meantime,
487
00:19:56,709 --> 00:19:58,811
here's Charley's letter
488
00:19:58,811 --> 00:20:03,015
transcribed
to world-of-the-living paper.
489
00:20:03,015 --> 00:20:05,317
You got any more ghost friends
that need favors?
490
00:20:05,317 --> 00:20:06,919
Can I charge them?
491
00:20:06,919 --> 00:20:09,255
I think that's already cost
Charley plenty,
492
00:20:09,255 --> 00:20:11,090
but thank you.
493
00:20:11,090 --> 00:20:12,691
And where is this Charley?
494
00:20:12,691 --> 00:20:14,159
Is he standing
right next to you?
495
00:20:14,159 --> 00:20:15,327
Hi.
496
00:20:15,327 --> 00:20:16,495
[chuckles] No.
497
00:20:17,997 --> 00:20:21,166
But he's very grateful, Simon.
498
00:20:21,166 --> 00:20:24,603
That letter's gonna help him
more than you can imagine.
499
00:20:24,603 --> 00:20:27,706
Help him what...
500
00:20:27,706 --> 00:20:30,509
cross over?
501
00:20:30,509 --> 00:20:32,177
Is that gonna happen
502
00:20:32,177 --> 00:20:36,415
when we figure out
what happened to you?
503
00:20:38,183 --> 00:20:39,318
Maybe.
504
00:20:43,355 --> 00:20:46,058
So yeah, just, uh,
tell him that you found it
505
00:20:46,058 --> 00:20:48,894
in between the pages of an old
library book or something.
506
00:20:48,894 --> 00:20:52,731
Um, I gotta go.
I'll just--
507
00:20:52,731 --> 00:20:54,233
I'll come find you
in a sec, okay?
508
00:20:56,201 --> 00:20:57,670
Punch.
509
00:20:57,670 --> 00:20:59,271
- Thank you.
- Course.
510
00:21:03,509 --> 00:21:05,377
[song changes]
511
00:21:05,377 --> 00:21:08,747
So... what do we do now?
512
00:21:08,747 --> 00:21:10,149
Hey.
- Relax. Just--
513
00:21:10,149 --> 00:21:11,750
- You just gave that to me.
- Come on, let's go.
514
00:21:11,750 --> 00:21:12,951
- Wally.
- Come on.
515
00:21:12,951 --> 00:21:14,186
- Wally, I don't dance.
- We're dancing.
516
00:21:14,186 --> 00:21:15,688
Yes. Yes.
517
00:21:15,688 --> 00:21:16,655
Give me your hands.
518
00:21:16,655 --> 00:21:17,823
Loosen up.
519
00:21:17,823 --> 00:21:19,825
Let's get wavy.
- [chuckles]
520
00:21:19,825 --> 00:21:22,594
I didn't know
dancing was this easy.
521
00:21:22,594 --> 00:21:24,530
Ooh. Okay, watch.
522
00:21:24,530 --> 00:21:26,799
Boom, boom, boom, boom. Yeah.
523
00:21:26,799 --> 00:21:29,101
- Wow.
- I know, I know.
524
00:21:33,639 --> 00:21:34,606
Everything okay?
525
00:21:34,606 --> 00:21:36,108
Mm-hmm.
526
00:21:36,108 --> 00:21:39,244
Uh, nothing for you
to worry about.
527
00:21:39,244 --> 00:21:41,814
- Are you good?
- Mm-hmm.
528
00:21:41,814 --> 00:21:48,253
♪ If you wanna dance then ♪
[no audible dialogue]
529
00:21:48,253 --> 00:21:52,624
♪ Dance with me ♪
530
00:21:52,624 --> 00:21:59,565
♪ ♪
531
00:22:01,333 --> 00:22:06,739
♪ It's pretty fast but ♪
532
00:22:06,739 --> 00:22:12,444
♪ This is what you do
at parties, right?
533
00:22:12,444 --> 00:22:18,250
♪ ♪
534
00:22:18,250 --> 00:22:23,088
♪ And I know it's hard ♪
535
00:22:23,088 --> 00:22:26,191
Was that your idea?
536
00:22:26,191 --> 00:22:28,927
No, it was--was probably
one of the teachers.
537
00:22:31,296 --> 00:22:36,034
I, um--I heard they found
her backpack--Maddie's.
538
00:22:36,034 --> 00:22:39,238
It was in that empty house
your dad owns.
539
00:22:40,639 --> 00:22:42,107
And?
540
00:22:42,107 --> 00:22:44,610
Well, it's just weird that
they found it there, right?
541
00:22:44,610 --> 00:22:47,112
Out of all places.
542
00:22:47,112 --> 00:22:48,714
Are we gonna spend
the night talking
543
00:22:48,714 --> 00:22:50,549
about your old girlfriend?
544
00:22:50,549 --> 00:22:53,852
♪ And move your feet
to the beat ♪
545
00:22:53,852 --> 00:23:00,993
♪ ♪
546
00:23:05,431 --> 00:23:06,999
[on TV]
How fast was I going, officer?
547
00:23:06,999 --> 00:23:08,700
I'd say around 90.
548
00:23:08,700 --> 00:23:10,002
Suppose you get down
off your motorcycle
549
00:23:10,002 --> 00:23:11,503
and give me a ticket?
550
00:23:11,503 --> 00:23:13,672
Suppose I let you off
with a warning this time?
551
00:23:13,672 --> 00:23:15,407
Suppose it doesn't take?
552
00:23:15,407 --> 00:23:17,743
Suppose I have to whack
you over the knuckles?
553
00:23:17,743 --> 00:23:18,977
Suppose I bust out crying
554
00:23:18,977 --> 00:23:21,013
and put my head
on your shoulder?
555
00:23:21,013 --> 00:23:23,982
[ominous music]
556
00:23:23,982 --> 00:23:31,190
♪ ♪
557
00:23:51,076 --> 00:23:52,444
[sighs]
558
00:23:54,379 --> 00:23:55,914
[on TV]
8:30 tomorrow evening?
559
00:23:55,914 --> 00:23:57,850
That's what I suggested.
560
00:23:57,850 --> 00:23:58,984
You'll be here too?
561
00:23:58,984 --> 00:24:00,219
I guess so. I usually am.
562
00:24:00,219 --> 00:24:01,320
Same chair--
563
00:24:01,320 --> 00:24:03,522
[loud thud]
- [gasps]
564
00:24:03,522 --> 00:24:10,529
♪ ♪
565
00:24:26,078 --> 00:24:27,913
Maddie?
566
00:24:27,913 --> 00:24:31,083
[dogs barking]
567
00:24:33,519 --> 00:24:36,588
[Joe Jackson's
"Steppin' Out" playing]
568
00:24:36,588 --> 00:24:38,323
[indistinct chatter]
569
00:24:38,323 --> 00:24:40,692
And here's one
for the chaperones.
570
00:24:40,692 --> 00:24:41,994
Oh, shit!
571
00:24:41,994 --> 00:24:44,830
This is my song.
572
00:24:44,830 --> 00:24:46,832
This DJ sucks.
573
00:24:46,832 --> 00:24:49,101
This DJ rules.
574
00:24:55,774 --> 00:24:57,910
The guy's pretty fly,
I'll give him that.
575
00:24:57,910 --> 00:24:59,311
[chuckles]
576
00:25:04,249 --> 00:25:06,685
[singing along]
♪ Now ♪
577
00:25:06,685 --> 00:25:11,323
♪ The mist across the window
hides the lines ♪
578
00:25:11,323 --> 00:25:12,891
- Incredible.
- Whoo!
579
00:25:12,891 --> 00:25:15,294
♪ But nothing hides the color ♪
580
00:25:15,294 --> 00:25:19,231
♪ Of the lights that shine ♪
581
00:25:20,465 --> 00:25:23,001
How'd you know
about the backpack?
582
00:25:23,001 --> 00:25:26,371
One of the many perks
of living with the sheriff.
583
00:25:29,274 --> 00:25:32,210
But you already knew.
584
00:25:32,210 --> 00:25:34,179
- My stepdad told me.
- Oh.
585
00:25:37,115 --> 00:25:39,885
♪ We ♪
586
00:25:39,885 --> 00:25:44,289
♪ So tired of all the darkness
in our lives ♪
587
00:25:44,289 --> 00:25:46,058
Come on, Principal Hartman,
let's go!
588
00:25:46,058 --> 00:25:47,593
♪ With no more angry ♪
589
00:25:47,593 --> 00:25:51,964
♪ Words to say
can come alive ♪
590
00:25:51,964 --> 00:25:53,131
Whoo!
591
00:25:53,131 --> 00:25:56,868
♪ Get into a car and drive ♪
592
00:25:56,868 --> 00:25:58,503
- Oh, ouch. Oh.
- ♪ To the other side ♪
593
00:25:58,503 --> 00:26:01,506
♪ Me babe, steppin' out ♪
594
00:26:01,506 --> 00:26:04,743
Have you, uh--
you been back to that house,
595
00:26:04,743 --> 00:26:07,012
you know, since we...
596
00:26:07,012 --> 00:26:08,413
Are you asking
if I went back there
597
00:26:08,413 --> 00:26:09,681
to hook up with someone else?
598
00:26:09,681 --> 00:26:12,284
No. No. Definitely not.
599
00:26:12,284 --> 00:26:14,720
I don't go there alone.
600
00:26:16,154 --> 00:26:17,556
[clears throat]
601
00:26:17,556 --> 00:26:19,658
I'm gonna go get us
some drinks.
602
00:26:23,362 --> 00:26:24,396
Dance with him.
603
00:26:24,396 --> 00:26:25,530
- Oh.
- I'll be right back.
604
00:26:25,530 --> 00:26:26,932
Okay.
605
00:26:26,932 --> 00:26:29,201
Punch bowl now.
606
00:26:31,436 --> 00:26:33,705
♪ We'll leave the TV
and the radio ♪
607
00:26:33,705 --> 00:26:35,474
- How's it going?
- I don't know.
608
00:26:35,474 --> 00:26:37,242
She's smooth.
She's a really good liar.
609
00:26:37,242 --> 00:26:38,443
Oh, met your match, huh?
610
00:26:38,443 --> 00:26:39,745
- Maybe we should call it off.
- No.
611
00:26:39,745 --> 00:26:41,446
Absolutely not.
Dude, he has to push harder.
612
00:26:41,446 --> 00:26:43,148
Are you even trying?
Ask more questions.
613
00:26:43,148 --> 00:26:44,783
What do you think
I'm doing, Simon?
614
00:26:44,783 --> 00:26:46,151
Okay, maybe he's not
asking the right questions.
615
00:26:46,151 --> 00:26:47,619
- [groans]
- Simon?
616
00:26:47,619 --> 00:26:48,687
It's fine.
617
00:26:48,687 --> 00:26:50,122
Did you ask her
about the phone?
618
00:26:50,122 --> 00:26:51,590
No. No. Not yet.
619
00:26:51,590 --> 00:26:53,191
If I ask her about the phone,
she's just gonna bail.
620
00:26:53,191 --> 00:26:54,726
Just stop being
a fucking coward. Ask her--
621
00:26:54,726 --> 00:26:56,194
- Simon, chill!
- A cow--fuck you, Simon.
622
00:26:56,194 --> 00:26:58,463
You know what?
I'm not your puppet.
623
00:26:58,463 --> 00:26:59,665
I'm gonna figure this out
by myself.
624
00:26:59,665 --> 00:27:01,366
- No, Xavier--
- Just back off.
625
00:27:01,366 --> 00:27:02,901
[cell phone ringing]
Both of you, okay?
626
00:27:04,736 --> 00:27:07,239
It's Sandra.
[ringing stops]
627
00:27:07,239 --> 00:27:09,041
- Dude.
- I'll call her back tomorrow.
628
00:27:09,041 --> 00:27:10,075
I just can't handle it
right now.
629
00:27:10,075 --> 00:27:11,910
[cell phone buzzing]
630
00:27:11,910 --> 00:27:13,612
She's calling me now.
631
00:27:13,612 --> 00:27:15,213
[sighs]
She needs more friends her age.
632
00:27:15,213 --> 00:27:16,782
You're being a jerk.
633
00:27:18,784 --> 00:27:21,219
Hey, Sandra.
634
00:27:21,219 --> 00:27:23,255
Could you repeat that?
I couldn't--
635
00:27:23,255 --> 00:27:25,157
Maddie?
636
00:27:25,157 --> 00:27:26,758
Wait, did you call the cops?
637
00:27:28,260 --> 00:27:29,895
Yeah, no,
that's probably smart.
638
00:27:31,363 --> 00:27:33,365
Okay. I'll be right there.
639
00:27:35,233 --> 00:27:36,368
She said she was watching TV
640
00:27:36,368 --> 00:27:37,869
and she heard someone
in the backyard.
641
00:27:37,869 --> 00:27:40,205
She thinks it's Maddie.
642
00:27:40,205 --> 00:27:42,307
She's afraid to call the police
in case they scare Maddie off.
643
00:27:42,307 --> 00:27:44,776
She wants us to come over.
644
00:27:44,776 --> 00:27:46,878
You know what?
I--I'll handle it.
645
00:27:46,878 --> 00:27:48,246
Can you find a ride home?
646
00:28:03,995 --> 00:28:05,130
Mr. Figueroa.
647
00:28:05,130 --> 00:28:06,364
Hey, what's up, Simon?
648
00:28:06,364 --> 00:28:08,767
Uh, isn't your first name
Emilio?
649
00:28:08,767 --> 00:28:09,935
Yeah.
650
00:28:09,935 --> 00:28:12,104
I think I found
something that, uh,
651
00:28:12,104 --> 00:28:13,805
belongs to you--maybe.
652
00:28:15,307 --> 00:28:17,342
I was in the library yesterday.
653
00:28:17,342 --> 00:28:19,144
I found this tucked
into an old copy
654
00:28:19,144 --> 00:28:21,012
of "The Things They Carried."
655
00:28:25,317 --> 00:28:28,854
Look, Maddie,
you know I hate to brag.
656
00:28:28,854 --> 00:28:31,790
And even though I was dead and
I couldn't put on the crown,
657
00:28:31,790 --> 00:28:34,459
I did win Homecoming King
my senior year.
658
00:28:34,459 --> 00:28:36,361
I know, I know.
659
00:28:36,361 --> 00:28:39,464
Was it an honorary thing
660
00:28:39,464 --> 00:28:40,899
because you died
the night before the dance?
661
00:28:40,899 --> 00:28:42,167
No. No. Hell, no.
662
00:28:42,167 --> 00:28:43,668
No, I won fair and square, okay?
663
00:28:43,668 --> 00:28:46,037
I got all my votes
before I got hit.
664
00:28:46,037 --> 00:28:47,606
Maddie, I don't know
if you know this about me,
665
00:28:47,606 --> 00:28:49,574
but I'm actually
pretty charming.
666
00:28:52,811 --> 00:28:57,249
I liked kissing you earlier
in the car.
667
00:28:57,249 --> 00:28:59,484
Yeah, I'm a good kisser.
668
00:28:59,484 --> 00:29:01,553
We've established that.
669
00:29:04,222 --> 00:29:06,424
You know my soft spot.
670
00:29:08,693 --> 00:29:11,997
What game are you playing?
671
00:29:11,997 --> 00:29:14,933
You wanna get out of here?
672
00:29:14,933 --> 00:29:16,368
Trust me.
673
00:29:20,872 --> 00:29:22,908
Hey, Maddie,
I think this was a bad idea.
674
00:29:22,908 --> 00:29:24,810
What was?
675
00:29:24,810 --> 00:29:27,245
Coming to this dance together.
676
00:29:27,245 --> 00:29:29,080
What? No.
677
00:29:29,080 --> 00:29:32,050
I just--I, um--
678
00:29:32,050 --> 00:29:34,786
I don't think you're really
ready to be dead yet.
679
00:29:36,922 --> 00:29:38,423
Is anyone?
680
00:29:40,258 --> 00:29:41,593
I am.
681
00:29:43,662 --> 00:29:49,000
Okay.
But you're, like, old dead.
682
00:29:49,000 --> 00:29:50,569
I--that came out wrong.
683
00:29:50,569 --> 00:29:53,705
I just mean that I have been
dead for two weeks, Wally.
684
00:29:53,705 --> 00:29:54,873
And--
685
00:29:56,208 --> 00:29:58,043
Wait, where'd they go?
686
00:30:05,578 --> 00:30:09,549
[soft pop music playing]
687
00:30:09,549 --> 00:30:11,050
Where's your date?
688
00:30:11,050 --> 00:30:12,218
What?
689
00:30:12,218 --> 00:30:13,519
6'2", dark hair,
690
00:30:13,519 --> 00:30:16,155
part boy,
part golden retriever.
691
00:30:16,155 --> 00:30:18,391
I can't really worry
about him right now, Rhonda.
692
00:30:18,391 --> 00:30:19,592
Ouch.
693
00:30:19,592 --> 00:30:21,894
So much for Wally's
special night.
694
00:30:21,894 --> 00:30:23,396
Have you seen
Xavier and Claire?
695
00:30:23,396 --> 00:30:25,665
I don't know who that is.
696
00:30:39,178 --> 00:30:42,048
[heavy breathing and kissing]
697
00:30:50,957 --> 00:30:52,859
You know, we could've gone
to the parking lot.
698
00:30:52,859 --> 00:30:54,927
- This is way hotter.
- [laughs]
699
00:30:57,463 --> 00:31:00,066
Not to kink shame, but--
700
00:31:02,268 --> 00:31:03,736
What is that?
701
00:31:05,238 --> 00:31:06,439
Xavier, what are you doing?
702
00:31:06,439 --> 00:31:09,642
[suspenseful music]
703
00:31:09,642 --> 00:31:11,411
♪ ♪
704
00:31:11,411 --> 00:31:14,414
[indistinct radio chatter]
705
00:31:14,414 --> 00:31:16,883
Where'd you find it?
706
00:31:16,883 --> 00:31:19,185
Over here
by these back bushes.
707
00:31:19,185 --> 00:31:21,087
Oh, yeah. What you got?
708
00:31:21,087 --> 00:31:22,789
It was buried.
709
00:31:22,789 --> 00:31:24,424
We figured
if the backpack was here,
710
00:31:24,424 --> 00:31:26,025
there could be something else.
711
00:31:28,261 --> 00:31:29,595
Nice work.
712
00:31:31,564 --> 00:31:35,134
And you thought
you could bring me down here
713
00:31:35,134 --> 00:31:36,736
to what, Xavier, to what?
714
00:31:36,736 --> 00:31:38,271
To force a confession
out of me?
715
00:31:38,271 --> 00:31:40,139
Did you kill her, Claire?
716
00:31:40,139 --> 00:31:42,008
I know you swapped
Maddie's phone.
717
00:31:42,008 --> 00:31:43,910
Is that why you wanted
to drive tonight,
718
00:31:43,910 --> 00:31:45,545
so when you picked me up
you could get some answers
719
00:31:45,545 --> 00:31:47,914
out of my dad, huh?
720
00:31:47,914 --> 00:31:50,683
You know, maybe--
721
00:31:50,683 --> 00:31:53,619
maybe I should have
shown my dad this.
722
00:31:53,619 --> 00:31:55,721
[video playing]
- How do you have this?
723
00:31:55,721 --> 00:31:57,023
Xavier, who else has seen this?
724
00:31:57,023 --> 00:31:58,558
Other people,
so deleting it's not gonna
725
00:31:58,558 --> 00:31:59,759
make a difference.
726
00:31:59,759 --> 00:32:02,361
[breathing heavily]
727
00:32:02,361 --> 00:32:03,763
Jesus.
728
00:32:09,969 --> 00:32:12,438
I figured out
Mr. Anderson was dealing.
729
00:32:12,438 --> 00:32:15,608
Okay, and--
and I saw an opportunity,
730
00:32:15,608 --> 00:32:16,843
and I took it.
731
00:32:16,843 --> 00:32:20,413
Okay, people do this shit
every day.
732
00:32:20,413 --> 00:32:22,615
It was one class.
733
00:32:22,615 --> 00:32:25,585
I just needed an A, Xavier.
734
00:32:26,919 --> 00:32:28,921
I told Mr. Anderson
that if he gave me an A,
735
00:32:28,921 --> 00:32:30,790
I wouldn't say anything
about the money.
736
00:32:30,790 --> 00:32:32,425
What about Maddie's phone?
737
00:32:32,425 --> 00:32:33,559
Why'd you swap it?
738
00:32:33,559 --> 00:32:34,660
What'd you do
with the real one?
739
00:32:34,660 --> 00:32:35,962
We thought Maddie took
the video.
740
00:32:35,962 --> 00:32:38,498
And I just wanted to delete it.
741
00:32:38,498 --> 00:32:39,699
But I couldn't unlock it,
742
00:32:39,699 --> 00:32:41,667
so I gave it
to Mr. Anderson, okay?
743
00:32:41,667 --> 00:32:43,102
He was the one
that got rid of it.
744
00:32:43,102 --> 00:32:44,770
You better not
be lying to me.
745
00:32:44,770 --> 00:32:47,707
I told him to pay her off,
746
00:32:47,707 --> 00:32:51,711
to--to give her the money,
whatever she wanted.
747
00:32:51,711 --> 00:32:54,580
But that is all I did.
748
00:32:56,048 --> 00:32:58,818
For me, there is no room
for failure.
749
00:32:58,818 --> 00:33:02,188
Okay, and maybe
that seems dumb to you.
750
00:33:04,023 --> 00:33:07,126
Everyone just thinks
that I have it so easy.
751
00:33:07,126 --> 00:33:09,328
But do you know
how much work it takes
752
00:33:09,328 --> 00:33:13,366
to make everything look easy?
753
00:33:13,366 --> 00:33:15,735
I know we made a mistake,
754
00:33:15,735 --> 00:33:18,437
Anderson and I,
755
00:33:18,437 --> 00:33:22,174
you and I, cheating.
756
00:33:22,174 --> 00:33:25,912
I have been terrified.
757
00:33:25,912 --> 00:33:31,250
Everything just--
it spun out of control so fast.
758
00:33:31,250 --> 00:33:34,020
I didn't hurt Maddie.
759
00:33:34,020 --> 00:33:36,556
I don't know
what happened to her.
760
00:33:36,556 --> 00:33:39,692
But it wasn't me.
761
00:33:42,061 --> 00:33:45,131
[Lil Nas X's "Am I Dreaming"]
762
00:33:45,131 --> 00:33:47,767
♪ ♪
763
00:33:47,767 --> 00:33:50,336
♪ Every song ♪
764
00:33:50,336 --> 00:33:56,008
♪ Every dream filled
with hell from beyond ♪
765
00:33:56,008 --> 00:33:58,978
♪ As I'm sinkin' ♪
766
00:33:58,978 --> 00:34:02,848
♪ I relive the story ♪
767
00:34:02,848 --> 00:34:05,785
♪ Every try ♪
768
00:34:05,785 --> 00:34:11,490
♪ Every breakthrough
and every cry ♪
769
00:34:11,490 --> 00:34:14,393
♪ As I'm sinkin' ♪
770
00:34:14,393 --> 00:34:18,431
♪ I relive the story ♪
771
00:34:18,431 --> 00:34:20,933
♪ Oh ♪
772
00:34:20,933 --> 00:34:25,938
♪ Never forget me ♪
773
00:34:25,938 --> 00:34:28,608
♪ And everything I've done ♪
774
00:34:28,608 --> 00:34:31,110
♪ Oh ♪
775
00:34:31,110 --> 00:34:36,148
♪ Never forget me ♪
776
00:34:36,148 --> 00:34:38,084
♪ Like I'm
your favorite song ♪
777
00:34:38,084 --> 00:34:43,189
♪ I'm fadin', replayin' ♪
778
00:34:43,189 --> 00:34:48,894
♪ These thoughts I thought
while sinkin' down ♪
779
00:34:48,894 --> 00:34:51,664
♪ Oh ♪
780
00:34:51,664 --> 00:34:56,669
♪ Never forget me ♪
781
00:34:56,669 --> 00:34:59,005
♪ And everything I've done ♪
782
00:34:59,005 --> 00:35:01,807
[door opens]
- ♪ Tears running dry ♪
783
00:35:01,807 --> 00:35:03,476
♪ Shattered inside ♪
784
00:35:03,476 --> 00:35:07,647
♪ But I still gotta smile ♪
[indistinct speech]
785
00:35:07,647 --> 00:35:10,583
♪ As I'm sinkin' ♪
786
00:35:10,583 --> 00:35:14,654
♪ I relive the story ♪
787
00:35:14,654 --> 00:35:17,223
♪ Glitter comes off ♪
788
00:35:17,223 --> 00:35:22,928
♪ Battered and blue,
but I gotta go on ♪
789
00:35:22,928 --> 00:35:25,831
♪ As I'm singin' ♪
790
00:35:25,831 --> 00:35:29,969
♪ I'll rewrite my story ♪
791
00:35:29,969 --> 00:35:31,570
both: ♪ Oh ♪
792
00:35:31,570 --> 00:35:34,040
And without further ado,
793
00:35:34,040 --> 00:35:40,279
your 2023 Homecoming Queen
is Claire Zomer!
794
00:35:40,279 --> 00:35:42,748
both: ♪ Oh ♪
795
00:35:42,748 --> 00:35:47,553
♪ Never forget me ♪
796
00:35:47,553 --> 00:35:49,722
♪ Like I'm
your favorite song ♪
797
00:35:49,722 --> 00:35:54,627
♪ I'm fadin', replayin' ♪
798
00:35:54,627 --> 00:36:00,533
♪ These thoughts I thought
while sinkin' down.
799
00:36:00,533 --> 00:36:03,102
♪ Oh ♪
800
00:36:03,102 --> 00:36:08,074
both: ♪ Never forget me ♪
801
00:36:08,074 --> 00:36:09,642
♪ And everything I've done ♪
802
00:36:09,642 --> 00:36:11,377
What the hell is happening?
803
00:36:11,377 --> 00:36:12,878
Where were they?
804
00:36:12,878 --> 00:36:14,714
Claire didn't do anything
to Maddie.
805
00:36:14,714 --> 00:36:17,083
I believe her. I do.
806
00:36:17,083 --> 00:36:20,219
Claire was blackmailing
Anderson for grades.
807
00:36:20,219 --> 00:36:22,188
When Claire and Anderson got
that video,
808
00:36:22,188 --> 00:36:23,789
they thought
that Maddie had taken it,
809
00:36:23,789 --> 00:36:26,225
so they paid her off.
810
00:36:26,225 --> 00:36:28,961
When Maddie disappeared,
Claire panicked.
811
00:36:28,961 --> 00:36:29,995
I mean,
if that video got out there,
812
00:36:29,995 --> 00:36:31,163
people would think that--
813
00:36:31,163 --> 00:36:32,498
That's motive.
814
00:36:32,498 --> 00:36:33,933
Yeah.
815
00:36:33,933 --> 00:36:35,568
They couldn't get
into Maddie's locked phone,
816
00:36:35,568 --> 00:36:37,803
so they destroyed it.
817
00:36:37,803 --> 00:36:39,171
We were right,
818
00:36:39,171 --> 00:36:42,942
but Claire wouldn't
hurt Maddie.
819
00:36:42,942 --> 00:36:44,777
She wouldn't.
820
00:36:46,779 --> 00:36:49,014
I believe her.
821
00:36:49,014 --> 00:36:52,218
[tense music]
822
00:36:52,218 --> 00:36:54,587
♪ ♪
823
00:36:54,587 --> 00:36:56,922
There was somebody out there.
824
00:36:56,922 --> 00:36:58,758
I believe you.
[knock on door]
825
00:36:58,758 --> 00:37:01,727
Sandra, you home?
826
00:37:01,727 --> 00:37:02,795
Did you call the police?
827
00:37:02,795 --> 00:37:03,963
No.
828
00:37:03,963 --> 00:37:07,032
[insects chirring, dog barking]
829
00:37:14,640 --> 00:37:16,776
Hi.
830
00:37:16,776 --> 00:37:19,812
I promised I'd, um--
831
00:37:19,812 --> 00:37:21,347
well, I have some news.
832
00:37:23,382 --> 00:37:28,487
You know the empty house where
we found Maddie's backpack?
833
00:37:28,487 --> 00:37:30,222
Yes.
834
00:37:30,222 --> 00:37:32,858
Well, we found
something else,
835
00:37:32,858 --> 00:37:34,560
a possible murder weapon.
836
00:37:34,560 --> 00:37:36,495
What?
837
00:37:36,495 --> 00:37:38,230
Murder weapon?
838
00:37:38,230 --> 00:37:41,500
We've traced the object to,
uh, a person of interest.
839
00:37:41,500 --> 00:37:44,403
They're being brought in
for questioning as we speak.
840
00:37:44,403 --> 00:37:45,604
Who?
841
00:37:48,107 --> 00:37:50,209
- Roger South?
- Yeah?
842
00:37:50,209 --> 00:37:51,844
It's an employee
at the high school.
843
00:37:51,844 --> 00:37:53,379
I can't release a name
just yet.
844
00:37:53,379 --> 00:37:54,747
I'm sorry.
845
00:37:54,747 --> 00:37:56,182
But it's not Anderson.
846
00:37:56,182 --> 00:37:59,018
He has a solid alibi.
847
00:37:59,018 --> 00:38:00,719
As soon as I have
more information I can share,
848
00:38:00,719 --> 00:38:03,189
you'll be the first to know.
849
00:38:03,189 --> 00:38:05,825
Why--
850
00:38:05,825 --> 00:38:07,993
why would someone do this?
851
00:38:07,993 --> 00:38:09,962
Anderson has given us
enough information
852
00:38:09,962 --> 00:38:11,897
to believe that, uh,
853
00:38:11,897 --> 00:38:15,601
Maddie had a great deal
of money on her.
854
00:38:15,601 --> 00:38:17,403
And this person wanted it.
855
00:38:18,838 --> 00:38:21,941
[sobbing]
856
00:38:26,011 --> 00:38:27,379
Sandra.
857
00:38:40,059 --> 00:38:42,928
[slow dance music playing]
858
00:38:42,928 --> 00:38:50,135
♪ ♪
859
00:38:55,941 --> 00:38:59,144
I was Team Crystal.
860
00:38:59,144 --> 00:39:01,647
Oh, okay, humor did not work.
861
00:39:01,647 --> 00:39:04,516
Uh, let's try truth.
862
00:39:04,516 --> 00:39:07,553
Being a ghost sucks.
863
00:39:07,553 --> 00:39:08,621
Yup.
864
00:39:08,621 --> 00:39:10,356
I mean,
you're forced to watch
865
00:39:10,356 --> 00:39:13,058
your cheating ex-BF dance
with your cheating ex-BFF,
866
00:39:13,058 --> 00:39:16,962
and they have no idea
you even exist.
867
00:39:16,962 --> 00:39:18,130
If you're trying
to cheer me up--
868
00:39:18,130 --> 00:39:21,233
Okay, I--I wasn't done.
869
00:39:21,233 --> 00:39:26,839
Being a ghost sucks
most of the time.
870
00:39:26,839 --> 00:39:31,477
But today I was able
to watch the love of my life
871
00:39:31,477 --> 00:39:36,982
close a very old,
very deep wound...
872
00:39:36,982 --> 00:39:38,984
thanks to you.
873
00:39:42,655 --> 00:39:44,189
How do you feel now?
874
00:39:47,226 --> 00:39:50,963
I'm ready to forgive.
875
00:39:50,963 --> 00:39:53,332
Live my death, remember?
876
00:39:55,434 --> 00:39:57,436
It's good advice, you know.
877
00:39:59,271 --> 00:40:02,207
Maybe it's time you,
878
00:40:02,207 --> 00:40:06,412
you know, take it.
879
00:40:14,954 --> 00:40:19,591
Maybe you should focus on
the person you came here with.
880
00:40:22,027 --> 00:40:24,063
[insects chirring]
881
00:40:24,063 --> 00:40:27,066
♪ We ♪
882
00:40:27,066 --> 00:40:28,567
♪ So tired of all ♪
[door opens]
883
00:40:28,567 --> 00:40:32,171
♪ The darkness in our lives ♪
884
00:40:32,171 --> 00:40:34,173
[door closes]
885
00:40:34,173 --> 00:40:37,076
♪ With no more
angry words to say ♪
886
00:40:37,076 --> 00:40:41,780
♪ Can come alive ♪
887
00:40:41,780 --> 00:40:45,951
♪ Get in-- ♪
- ♪ Get into a car and drive ♪
888
00:40:45,951 --> 00:40:48,487
♪ To the other side ♪
889
00:40:50,556 --> 00:40:52,458
Uh, that sounded better
in my head.
890
00:40:54,593 --> 00:40:56,862
Wally, I'm sorry.
891
00:40:56,862 --> 00:40:58,330
There was a lot happening,
892
00:40:58,330 --> 00:41:01,767
and I didn't want
to ruin this night for you.
893
00:41:01,767 --> 00:41:03,836
But I should have just
been honest with you
894
00:41:03,836 --> 00:41:04,870
and told you what was going on.
895
00:41:04,870 --> 00:41:06,038
Maddie, it's--it's fine.
896
00:41:06,038 --> 00:41:07,039
You don't have
to apologize to me.
897
00:41:07,039 --> 00:41:08,640
I--
898
00:41:08,640 --> 00:41:11,744
[Stephen Dawes'
"Teenage Dream"]
899
00:41:11,744 --> 00:41:15,080
♪ ♪
900
00:41:15,080 --> 00:41:17,249
That was also better
in my head.
901
00:41:17,249 --> 00:41:19,518
♪ You make me ♪
902
00:41:19,518 --> 00:41:23,555
♪ Feel like I'm living
a teenage dream ♪
903
00:41:23,555 --> 00:41:28,327
♪ The way you turn me on,
I can't sleep ♪
904
00:41:28,327 --> 00:41:32,131
♪ Let's run away
and don't ever look back ♪
905
00:41:32,131 --> 00:41:34,400
♪ Ever look back, oh ♪
906
00:41:34,400 --> 00:41:38,604
♪ My heart stops
when you look at me ♪
907
00:41:38,604 --> 00:41:42,841
♪ Just one touch,
now baby, I believe ♪
908
00:41:42,841 --> 00:41:46,578
♪ This is real,
so take a chance ♪
909
00:41:46,578 --> 00:41:52,351
♪ And don't ever look back,
ever look back, oh ♪
910
00:41:52,351 --> 00:41:55,521
Now here's a song for the sad
guy popping balloons.
911
00:41:55,521 --> 00:41:56,388
[chuckles]
912
00:41:56,388 --> 00:41:59,558
[singing in Spanish]
913
00:42:12,938 --> 00:42:15,074
Hey.
914
00:42:15,074 --> 00:42:16,608
- Listen.
- I know, this song.
915
00:42:16,608 --> 00:42:19,144
We were just talking about it--
- Simon, listen.
916
00:42:19,144 --> 00:42:21,013
But what did they find?
917
00:42:21,013 --> 00:42:22,347
A weapon.
918
00:42:22,347 --> 00:42:23,482
A weapon that may have
been used
919
00:42:23,482 --> 00:42:26,385
to murder Maddie Nears.
920
00:42:26,385 --> 00:42:27,486
And then how do they know
that it's--
921
00:42:27,486 --> 00:42:29,455
South!
He's the only one
922
00:42:29,455 --> 00:42:31,390
who had access
to that tool cabinet.
923
00:42:31,390 --> 00:42:32,724
- Mr. South?
- Do you have your keys?
924
00:42:32,724 --> 00:42:34,359
Yeah, I do.
I'll take care of it.
925
00:42:34,359 --> 00:42:36,395
Just--I can't believe it.
926
00:42:36,395 --> 00:42:39,565
[muffled dance music]
927
00:42:44,269 --> 00:42:47,172
[ominous music]
928
00:42:47,172 --> 00:42:54,279
♪ ♪
929
00:43:01,653 --> 00:43:04,590
[thunder rumbles]
930
00:43:14,833 --> 00:43:16,835
[sighs]
931
00:43:18,403 --> 00:43:21,673
♪ ♪
932
00:43:21,673 --> 00:43:24,643
[thunder rumbles]
933
00:43:30,883 --> 00:43:33,185
[rain pouring]
934
00:43:33,185 --> 00:43:36,221
[grunting]
935
00:43:36,221 --> 00:43:43,395
♪ ♪
64237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.