Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,335 --> 00:02:12,504
Het laatste nieuws:
2
00:02:12,629 --> 00:02:16,633
Twee sleutelfiguren van het Fierro-kartel
worden met de dood bedreigd.
3
00:02:16,758 --> 00:02:20,011
Ze zijn overgebracht
naar een veilige plek...
4
00:02:20,220 --> 00:02:23,515
onder bescherming van
de Amerikaanse autoriteiten.
5
00:02:23,640 --> 00:02:26,351
Hun getuigenverklaringen
kunnen de sleutel vormen...
6
00:02:26,476 --> 00:02:31,022
in het oprollen van een de gewelddadigste
criminele organisaties in ons land.
7
00:02:31,147 --> 00:02:37,612
De jacht op het kartel en hun leider
Antonio Fierro gaat onverminderd door.
8
00:02:37,737 --> 00:02:42,617
Ziet er goed uit, Mrs Santos. Uw bloeddruk
is gedaald, en zo gaan we hem houden.
9
00:02:42,742 --> 00:02:44,327
Het weekend check ik u opnieuw.
10
00:03:07,851 --> 00:03:10,604
Leuke dag gehad?
- Gewoon, gewerkt.
11
00:03:16,484 --> 00:03:21,490
Dat is niet goed voor je hart.
- Maak je niet druk om mijn hart, zusje.
12
00:03:21,615 --> 00:03:23,325
Maak je liever druk om m'n ziel.
13
00:03:24,868 --> 00:03:28,622
Mama heeft je geld gestuurd.
- Ja, ik zag het.
14
00:03:28,747 --> 00:03:31,499
Ik heb haar gesproken.
- Wat zei ze?
15
00:03:32,542 --> 00:03:34,753
Ze vroeg hoe het
met haar kleine dokter ging...
16
00:03:34,878 --> 00:03:37,478
en of ik je het geld had gegeven
en of je gauw belde.
17
00:03:38,423 --> 00:03:40,342
Ze is erg trots op je.
18
00:03:43,762 --> 00:03:46,473
Je doet iets heel anders
dan de rest van de familie.
19
00:03:47,766 --> 00:03:49,643
Studeren en zo.
20
00:03:51,061 --> 00:03:52,646
Zelfs ik ben trots op je.
21
00:03:54,272 --> 00:03:57,525
Ik ben nog niet klaar.
- Maar je bent goed op weg.
22
00:04:03,198 --> 00:04:06,826
Nee.
- Je gaat er heus niet dood van.
23
00:04:07,494 --> 00:04:08,794
Toe dan.
24
00:04:11,498 --> 00:04:12,798
Meer voor mij.
25
00:04:15,126 --> 00:04:17,295
Vergeet die bon niet.
- Nee.
26
00:04:44,781 --> 00:04:46,081
RAT
27
00:05:09,973 --> 00:05:13,685
Hoe is het?
- Ik heb heel goed nieuws voor je.
28
00:05:13,810 --> 00:05:17,188
Net zo goed als vorige keer?
- Ontmoet me op dezelfde plek.
29
00:05:17,313 --> 00:05:19,065
Oké. Ik stuur Manny.
30
00:05:24,237 --> 00:05:30,619
Tot slot dit:
Je carrière zal veel offers vragen.
31
00:05:30,744 --> 00:05:35,040
Je krijgt te maken met conflictsituaties
en gevaarlijke situaties...
32
00:05:35,165 --> 00:05:39,419
waarbij je soms het leven moet redden
van mensen die anderen vermoorden.
33
00:05:41,004 --> 00:05:43,798
Als dokter moet je altijd
onpartijdig zijn.
34
00:05:43,923 --> 00:05:48,219
Het is je taak om mensen te genezen,
niet om voor rechter of jury te spelen.
35
00:05:50,346 --> 00:05:52,599
Vergeet die opdrachten voor dinsdag niet.
36
00:06:37,185 --> 00:06:38,985
Zapatos zei dat je iets voor me had.
37
00:06:39,896 --> 00:06:41,481
Ze willen ze vanavond verplaatsen.
38
00:06:41,606 --> 00:06:45,735
Willen ze dat?
Of gaan ze dat doen?
39
00:06:45,860 --> 00:06:48,571
Het gaat gebeuren. Bij de Sonora-markt.
40
00:06:48,696 --> 00:06:54,369
Loya zal er ook zijn. Z'n vrouw
moet daar naar de tandarts voor...
41
00:06:55,286 --> 00:06:58,039
een wortelkanaalbehandeling.
- Wortelkanaal?
42
00:07:02,836 --> 00:07:04,136
Weet je het zeker?
43
00:07:11,136 --> 00:07:12,762
Het is je geraden, Mario.
44
00:07:14,973 --> 00:07:16,373
Heb je het gehoord van Nora?
45
00:07:19,936 --> 00:07:23,648
Vanmorgen gevonden.
Tussen het vuilnis.
46
00:07:24,732 --> 00:07:28,069
Nora?
- Dat zat in haar mond.
47
00:07:30,321 --> 00:07:32,907
Luister, Mario.
Ik geef niet graag advies.
48
00:07:33,992 --> 00:07:39,289
Maar je hebt veel verdiend, toch?
Mensen zo verraden...
49
00:07:41,166 --> 00:07:43,566
Misschien wordt het tijd
dat je ander werk zoekt.
50
00:08:54,614 --> 00:08:56,116
Hi, lieverd.
- Hoi, mam.
51
00:08:56,241 --> 00:09:00,078
Heb je het geld gekregen?
- Ja. Ik ga het nu halen.
52
00:09:00,203 --> 00:09:04,207
Fijn. Hoe is het met je broer?
Gaat het goed? Geen problemen?
53
00:09:04,332 --> 00:09:06,918
Ik geloof wel goed,
maar ik weet het echt niet.
54
00:09:07,919 --> 00:09:11,714
Oké. En school?
- Gaat heel goed.
55
00:09:12,590 --> 00:09:15,343
En je English class?
- Good.
56
00:09:15,468 --> 00:09:16,768
Volgende.
57
00:09:17,470 --> 00:09:21,391
Hé, ik denk erover naar je
diploma-uitreiking te komen. Wat denk je?
58
00:09:21,516 --> 00:09:24,727
Nee mam, dat is nu geen goed idee.
59
00:09:25,770 --> 00:09:28,982
Dingen zijn hier veranderd.
Het is niet meer veilig.
60
00:09:30,608 --> 00:09:32,610
Wacht tot het weer wat rustiger is.
61
00:09:32,735 --> 00:09:35,947
Maar we hebben elkaar al zo lang
niet gezien, lieverd.
62
00:09:36,072 --> 00:09:39,575
Zolang we samen zijn, gebeurt ons niks.
63
00:09:41,703 --> 00:09:43,496
Bedankt.
- Fijne dag.
64
00:09:43,621 --> 00:09:47,375
Mam, ik bel je later. Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
65
00:10:08,813 --> 00:10:11,691
Hé, ik wist niet
dat je vroeg thuis zou zijn.
66
00:10:13,359 --> 00:10:17,155
De plannen zijn veranderd.
- Verwacht je problemen?
67
00:10:19,866 --> 00:10:21,284
Zo te zien wel.
68
00:10:21,951 --> 00:10:23,251
Heb je mama gebeld?
69
00:10:29,083 --> 00:10:33,212
Mario, wat is er aan de hand?
Je maakt me bang.
70
00:10:34,964 --> 00:10:37,592
We moeten hier een paar dagen weg.
- We?
71
00:10:39,469 --> 00:10:41,137
Wat heb ik ermee te maken?
72
00:10:42,055 --> 00:10:46,059
Het is nu even gevaarlijk,
maar het is maar voor een paar dagen.
73
00:10:46,184 --> 00:10:48,144
Een paar dagen?
- Het komt goed.
74
00:10:50,480 --> 00:10:53,066
Ik bel de politie.
- Niet doen.
75
00:10:53,191 --> 00:10:56,736
Waarom niet?
- Omdat ik voor ze werk.
76
00:10:58,029 --> 00:11:01,324
Voor de politie?
- De grenspolitie. Hetzelfde.
77
00:11:01,449 --> 00:11:05,912
Die lui laten niet met zich sollen.
Geen zorgen, het komt goed.
78
00:11:09,415 --> 00:11:12,794
Wie zijn dat?
- Kut. We moeten hier weg.
79
00:11:25,807 --> 00:11:27,107
Ga naar Lena.
80
00:11:28,017 --> 00:11:29,560
Die kant.
81
00:11:30,561 --> 00:11:32,063
Je bent er geweest.
82
00:12:55,021 --> 00:12:57,899
Zie jij haar?
- Nee, ze is verzwolgen door de aarde.
83
00:13:13,998 --> 00:13:15,416
Kom, meisje.
84
00:13:16,292 --> 00:13:17,793
Ze moet hier ergens zijn.
85
00:14:05,758 --> 00:14:08,219
Heb jij iets?
- Nee, man.
86
00:14:47,174 --> 00:14:51,137
Ze is niet belangrijk.
We hebben het geld.
87
00:14:53,681 --> 00:14:56,684
Ja?
Oké, dan gaan we.
88
00:18:22,681 --> 00:18:24,016
Nee, alsjeblieft.
89
00:24:14,867 --> 00:24:17,745
Laat je zien. Je hebt vijf seconden.
90
00:24:17,870 --> 00:24:19,955
Niet schieten. Alsjeblieft.
91
00:24:20,455 --> 00:24:21,755
Vier.
92
00:24:23,500 --> 00:24:26,850
Hoe weet ik dat je niet schiet?
- Ik schiet als ik je niet snel zie.
93
00:24:27,588 --> 00:24:28,888
Drie.
94
00:24:30,507 --> 00:24:31,807
Twee.
95
00:24:33,969 --> 00:24:35,269
Langzaam.
96
00:24:39,600 --> 00:24:40,900
Draai je om.
97
00:24:42,895 --> 00:24:46,523
Ik kan je helpen.
- Kop dicht. Draai je om.
98
00:24:48,859 --> 00:24:50,569
Je moet het bloeden stelpen.
99
00:26:33,547 --> 00:26:36,550
Marshall hier. Over.
- Hou Alvarez vast, stand-by.
100
00:26:54,151 --> 00:26:55,527
Geen woord.
101
00:27:34,524 --> 00:27:35,824
Fuck.
102
00:27:50,082 --> 00:27:52,834
We hebben een probleem. Breng haar hier.
- Begrepen.
103
00:28:04,513 --> 00:28:05,813
Kom.
104
00:28:08,975 --> 00:28:10,560
Waar heb je het over?
105
00:28:12,521 --> 00:28:15,857
Haal dat ding van m'n hoofd.
106
00:28:17,359 --> 00:28:18,693
Laat me los.
107
00:28:30,747 --> 00:28:32,541
Sodeju.
- Wat is er?
108
00:28:32,666 --> 00:28:35,460
Elwood is in de slaapkamer.
- Wie is dat?
109
00:28:36,378 --> 00:28:37,838
Geef jij dat vrachtje door?
110
00:28:39,339 --> 00:28:41,883
Wie is dit?
- Geen idee, maar we komen er snel achter.
111
00:28:42,008 --> 00:28:45,887
Wat is er aan de hand?
- Vraag of ze haar natrekken.
112
00:28:46,012 --> 00:28:47,312
Wie?
113
00:28:50,559 --> 00:28:53,562
Meekomen.
Doe even rustig.
114
00:28:54,896 --> 00:28:56,196
Klootzak.
115
00:29:05,824 --> 00:29:07,242
We gaan even naar buiten.
116
00:29:10,412 --> 00:29:12,581
Doe rustig, verdomme.
117
00:29:14,374 --> 00:29:15,917
Stelletje klootzakken.
118
00:29:18,920 --> 00:29:20,220
Waar breng je me naartoe?
119
00:29:21,047 --> 00:29:23,508
Kom maar.
- Waar breng je me heen?
120
00:29:23,633 --> 00:29:24,933
Stop.
121
00:29:33,810 --> 00:29:35,110
Zitten.
122
00:29:40,484 --> 00:29:42,110
Zo.
123
00:29:44,279 --> 00:29:48,033
Wat is dit?
- Dit is voor jouw veiligheid.
124
00:29:50,076 --> 00:29:52,621
Ik ga hier echt niet zitten.
- Het is maar even.
125
00:29:53,788 --> 00:29:56,291
Dit was niet de deal.
- Ga zitten.
126
00:29:56,833 --> 00:30:00,545
Nee. Hiervoor heb ik niet getekend.
- Dan niet.
127
00:30:02,839 --> 00:30:06,092
Dit kun je niet maken.
Stuk stront.
128
00:30:12,516 --> 00:30:14,726
Waar kom je vandaan, in Mexico?
129
00:30:15,769 --> 00:30:17,395
Ik woon in Mexicali.
130
00:30:19,856 --> 00:30:22,776
En nu ben je hier, in de VS.
131
00:30:24,861 --> 00:30:29,241
En hier, in tegenstelling tot
veel plekken in Mexico...
132
00:30:31,326 --> 00:30:32,702
heb je allerlei opties.
133
00:30:36,748 --> 00:30:39,459
Wil je ze horen?
- Oké.
134
00:30:42,420 --> 00:30:43,720
Ik geef je er twee.
135
00:30:45,340 --> 00:30:48,051
Een:
Je vertelt me wie jou heeft gestuurd.
136
00:30:50,011 --> 00:30:53,361
Dan kom je in een cel onder bescherming
van de Amerikaanse overheid.
137
00:30:56,601 --> 00:30:57,901
Twee:
138
00:30:59,437 --> 00:31:03,733
Je zegt niks en ik dump je in die silo
als voer voor de woestijnratten.
139
00:31:09,489 --> 00:31:10,865
Ik heb een derde optie.
140
00:31:14,619 --> 00:31:15,954
Ik vertel je de waarheid.
141
00:31:39,019 --> 00:31:41,313
Jezus, wat ben je zwaar, Valdez.
142
00:32:06,046 --> 00:32:10,717
Naam en code?
- Citadel 3941. Verzoek om beveiligde lijn.
143
00:32:12,802 --> 00:32:14,804
GEZOCHT
144
00:32:25,190 --> 00:32:26,490
Yorke hier.
145
00:32:26,983 --> 00:32:30,779
Eén adelaar en één kanarie uitgeschakeld.
Vrachtje voor jullie.
146
00:32:32,906 --> 00:32:34,282
Wie is de kanarie?
147
00:32:36,409 --> 00:32:37,709
Valdez.
148
00:32:42,707 --> 00:32:44,459
Leeft de kanarie nog?
149
00:32:46,419 --> 00:32:47,719
Negatief.
150
00:32:57,597 --> 00:32:58,897
Hoe kwam je daarin?
151
00:33:00,684 --> 00:33:03,061
Ik had vanmorgen een familiesituatie.
152
00:33:04,396 --> 00:33:05,772
Wat voor situatie?
153
00:33:08,692 --> 00:33:11,820
Ik moest me verstoppen.
Daar gebruikte ik die tunnel voor.
154
00:33:19,869 --> 00:33:21,538
Lijkt me erg stug.
155
00:33:27,001 --> 00:33:29,504
Net zo stug als dat lijk in je keuken...
156
00:33:29,629 --> 00:33:33,008
een gillende vrouw
met een zak over haar hoofd...
157
00:33:33,133 --> 00:33:35,719
en je vriendin met een kogel in haar buik?
158
00:33:38,930 --> 00:33:40,230
Heb jij hem eruit gehaald?
159
00:33:43,893 --> 00:33:45,812
Er is nog steeds infectiegevaar.
160
00:34:09,961 --> 00:34:13,757
Het ziet er oké uit.
Er is geen infectie.
161
00:34:17,093 --> 00:34:20,263
Ze is stabiel.
Ze heeft een regelmatige hartslag.
162
00:34:23,183 --> 00:34:24,483
Wat doet ze?
163
00:34:25,935 --> 00:34:27,270
Ze heeft haar leven gered.
164
00:34:34,611 --> 00:34:37,655
Dit is waanzin. Dat weet je toch?
- Zeker.
165
00:34:41,493 --> 00:34:43,662
Sturen ze iemand?
- Ja.
166
00:34:43,787 --> 00:34:46,331
We zijn in lockdown-modus.
Communicatie, alles.
167
00:34:47,540 --> 00:34:48,875
Nog niks over haar.
168
00:34:54,005 --> 00:34:55,548
Ze komen het lijk halen, toch?
169
00:34:59,177 --> 00:35:02,806
Nee. Ze willen dat jij hem
persoonlijk aflevert.
170
00:35:03,681 --> 00:35:05,934
En Elwood?
- Neem maar mee, zeiden ze.
171
00:35:08,019 --> 00:35:11,648
Zo?
- Het is gevaarlijk om haar te vervoeren.
172
00:35:11,773 --> 00:35:13,983
Hé, niemand vroeg jou iets.
173
00:35:17,654 --> 00:35:20,198
Kom. Ik moet je iets laten zien.
174
00:35:38,800 --> 00:35:40,100
Kijk maar.
175
00:35:54,065 --> 00:35:56,943
Dit meen je niet.
- Hier kwam ze vanmorgen doorheen.
176
00:35:58,695 --> 00:36:02,866
Je hebt wel lef, meisje.
- Het was niet mijn plan om hier te zijn.
177
00:36:04,075 --> 00:36:07,287
Het is er al even.
Lang voordat wij het overnamen.
178
00:36:08,788 --> 00:36:11,791
Deze plek zit echt vol verrassingen.
179
00:36:13,459 --> 00:36:18,631
We zitten hier nu twee maanden.
Al die tijd hebben we geen beveiliging...
180
00:36:18,756 --> 00:36:23,428
deuren die overal op uitkomen,
en nu ook tunnels voor drugssmokkel.
181
00:36:27,724 --> 00:36:29,024
Wat wil je doen met haar?
182
00:36:31,936 --> 00:36:33,563
Afleveren samen met Valdez.
183
00:36:34,689 --> 00:36:39,819
Denk je dat dat een goed idee is?
- Nee, helemaal niet.
184
00:36:40,862 --> 00:36:45,199
Maar een andere optie heb ik even niet.
Zet haar zolang bij Alvarez.
185
00:36:48,411 --> 00:36:50,413
Je hebt hem gehoord. Kom.
186
00:37:04,594 --> 00:37:07,138
Ik moet naar de wc.
- Ja, tuurlijk.
187
00:37:10,725 --> 00:37:12,025
En water.
188
00:37:12,685 --> 00:37:13,985
Eikel.
189
00:37:19,108 --> 00:37:20,408
Jezus.
190
00:37:23,071 --> 00:37:24,614
Mexicaans, hè?
191
00:37:28,242 --> 00:37:30,286
Ze hebben je flink toegetakeld.
192
00:37:36,668 --> 00:37:41,464
Maak je deel uit van het programma?
- Ik weet niet wat dat is.
193
00:37:43,257 --> 00:37:46,469
Je Engels is goed.
Waar heb je dat geleerd?
194
00:37:48,221 --> 00:37:49,889
Ik ging naar een goede school.
195
00:37:53,518 --> 00:37:56,688
Ik wil gewoon naar huis. Veilig.
196
00:38:00,316 --> 00:38:03,903
Wil je veiligheid?
Dan zit je hier goed.
197
00:38:05,863 --> 00:38:07,163
Hoe bedoel je?
198
00:38:10,159 --> 00:38:11,459
Dit...
199
00:38:13,037 --> 00:38:15,415
is een safehouse
van de Amerikaanse overheid.
200
00:38:19,043 --> 00:38:20,837
En die twee kerels daar...
201
00:38:22,964 --> 00:38:25,064
zijn je vrienden
als je aan hun kant staat.
202
00:38:28,177 --> 00:38:29,777
Je wilt ze niet tegen je hebben.
203
00:38:34,600 --> 00:38:36,310
Aan wiens kant sta jij?
204
00:39:29,530 --> 00:39:30,830
Alvarez?
205
00:39:35,912 --> 00:39:38,498
Hoe is het met Alvarez?
- Ze is veilig.
206
00:39:41,876 --> 00:39:43,176
Hou je maar rustig.
207
00:39:54,972 --> 00:39:56,891
Was je er toen ze me hier brachten?
208
00:40:00,144 --> 00:40:01,813
Over wie hadden ze het?
209
00:40:03,731 --> 00:40:07,735
Een vrouw. Neergeschoten,
ze was er slecht aan toe.
210
00:40:07,860 --> 00:40:10,530
En een man, die ook was neergeschoten.
211
00:40:11,697 --> 00:40:14,951
Hij heeft het niet gered.
- Valdez?
212
00:40:15,493 --> 00:40:19,205
Ik weet niet hoe hij heet.
- Lang haar, in de dertig?
213
00:40:19,914 --> 00:40:22,917
Zou kunnen. Z'n hoofd zat onder het bloed.
214
00:40:24,252 --> 00:40:25,837
Het was moeilijk te zien.
215
00:40:32,051 --> 00:40:33,719
Kut, hij is eraan.
216
00:40:37,265 --> 00:40:40,017
Hé, Valdez is dood.
217
00:40:41,686 --> 00:40:43,563
Wou je dat gewoon voor mij verbergen?
218
00:40:44,981 --> 00:40:47,233
Ik weet dat jullie me horen, klootzakken.
219
00:40:52,780 --> 00:40:57,368
Leveren de beelden iets op?
- De feed ligt er nog voor de helft uit.
220
00:40:58,828 --> 00:41:00,128
Van Elwood?
221
00:41:02,498 --> 00:41:05,543
Valdez heeft een paar keer gebeld.
- Getraceerd?
222
00:41:05,668 --> 00:41:08,087
Nee. Allemaal naar Mexico.
223
00:41:12,383 --> 00:41:15,178
Hoe kwam hij aan het wapen?
- Slot opengebroken.
224
00:41:16,971 --> 00:41:19,140
Niet te geloven.
225
00:41:23,728 --> 00:41:26,981
Wat er ook is gebeurd,
hij flipte en wilde weg.
226
00:41:27,106 --> 00:41:28,406
Misschien.
227
00:41:33,696 --> 00:41:35,448
Elwood zal ons snel meer vertellen.
228
00:41:37,742 --> 00:41:41,120
Als we haar hier niet snel weghalen,
is zij er ook geweest.
229
00:41:42,538 --> 00:41:43,956
Ze redt het wel.
230
00:41:46,000 --> 00:41:50,588
Ja? Omdat je amateurdokter uit Mexico
het zegt?
231
00:41:56,344 --> 00:42:00,044
Ik denk dat Alvarez en Valdez ontmaskerd
zijn, en dat deze plek snel volgt.
232
00:42:00,973 --> 00:42:03,100
Dat weten we niet.
- Nog niet.
233
00:42:06,395 --> 00:42:09,732
Dus je wilt het risico nemen
om haar opnieuw te verplaatsen?
234
00:42:14,654 --> 00:42:19,325
We blijven waar we zijn.
- Dat kan onze dood worden.
235
00:42:30,920 --> 00:42:33,256
Hier is je water.
- Ik moet plassen.
236
00:44:29,497 --> 00:44:30,797
Schiet eens op.
237
00:44:34,668 --> 00:44:36,420
Wat is er met Valdez gebeurd?
238
00:44:38,422 --> 00:44:40,299
Dat zijn we aan het uitzoeken.
239
00:44:41,675 --> 00:44:44,345
En tot die tijd moet ik hier zitten
als een pendeja?
240
00:44:54,313 --> 00:44:57,942
Je zit in een afgesloten, veilige
omgeving. Er gebeurt je niks.
241
00:45:02,154 --> 00:45:05,491
Zei je dat ook tegen Valdez?
- Kom.
242
00:45:20,297 --> 00:45:21,597
Shit.
243
00:45:32,685 --> 00:45:34,520
Die rit hierheen kost me benzine.
244
00:45:45,072 --> 00:45:46,740
Hier, voor de benzine.
245
00:45:48,325 --> 00:45:49,625
Je hoort van ons.
246
00:46:02,465 --> 00:46:03,765
Kom maar.
247
00:46:06,844 --> 00:46:10,681
Waarom kwam de schoonmaakster?
- Elwood zou haar afzeggen.
248
00:46:13,684 --> 00:46:19,106
Wat doet zij hier?
- Hé, ik sta hier. Vlak voor je neus.
249
00:46:19,231 --> 00:46:25,196
En ik ken m'n rechten. Zoals drinkbaar
water, niet hoeven smeken om wc-pauzes...
250
00:46:25,321 --> 00:46:27,448
en niet in een cel
mogen worden opgesloten.
251
00:46:28,491 --> 00:46:31,660
Die rechten heb je een tijdje terug
opgegeven.
252
00:46:31,785 --> 00:46:36,123
Is dat zo?
- Nu wil ik dat je gewoon even meewerkt.
253
00:46:36,248 --> 00:46:40,794
Dat betekent onze instructies opvolgen
en je verplaatsen als wij dat zeggen.
254
00:46:41,962 --> 00:46:43,631
Ik ga niet terug naar die cel.
255
00:46:49,929 --> 00:46:51,479
Blijf bij haar in de woonkamer.
256
00:47:23,587 --> 00:47:26,423
Hier, schone kleren. En zet die kap op.
257
00:47:27,091 --> 00:47:31,387
Hoe minder je ziet, hoe beter.
- Daar is het een beetje laat voor.
258
00:47:49,780 --> 00:47:51,080
Ga liggen.
259
00:48:00,499 --> 00:48:01,917
Je mag hem nu afdoen.
260
00:48:15,014 --> 00:48:16,314
Waar gaan we heen?
261
00:48:19,226 --> 00:48:20,526
De grenspolitie.
262
00:48:23,647 --> 00:48:26,942
Wat doen ze meestal?
Mensen terugsturen?
263
00:48:27,860 --> 00:48:30,260
Weet ik niet.
Ik heb nooit met ze te maken gehad.
264
00:48:32,197 --> 00:48:35,159
Fijn zeker, om aan de goede kant
van de lijn te staan?
265
00:48:38,203 --> 00:48:40,753
In mijn ervaring is er geen
goede en verkeerde kant.
266
00:48:43,375 --> 00:48:45,127
De grens is meestal vaag.
267
00:48:54,845 --> 00:48:56,472
Wat deed die griet hier?
268
00:48:57,681 --> 00:49:00,934
Gevalletje 'op het verkeerde moment
op de verkeerde plek'.
269
00:49:02,686 --> 00:49:04,647
Klinkt als mijn leven.
270
00:49:04,772 --> 00:49:07,691
Maar je krijgt nu een upgrade
naar een nieuw leven.
271
00:49:10,152 --> 00:49:11,695
Ik weet niet of ik dat wil.
272
00:49:12,613 --> 00:49:14,114
Een beetje laat, niet?
273
00:49:14,948 --> 00:49:18,327
Dus m'n alternatief is
10 jaar in Chowchilla?
274
00:49:18,452 --> 00:49:21,538
Dat zeg ik niet. We willen niet
eindigen als Valdez.
275
00:49:30,589 --> 00:49:35,636
Mocht je twijfelen: niet doen.
Je doet het juiste, echt.
276
00:49:35,761 --> 00:49:41,558
Kom op. Dat is bullshit, dat weet jij ook.
- Nee, hoor.
277
00:49:42,434 --> 00:49:46,355
Eén lid van het Mexicaanse of Colombiaanse
kartel opsluiten, betekent niks.
278
00:49:48,148 --> 00:49:52,528
Er verandert niks.
- Tenzij één lid ons naar 100 leden leidt.
279
00:49:53,737 --> 00:49:57,741
Als je één partij drugs of één deal
tegenhoudt, verander je al iets.
280
00:49:58,575 --> 00:50:01,453
Dat geloof je echt, hè?
- Ja.
281
00:50:03,455 --> 00:50:06,250
Wat is het alternatief?
- Volg het geld.
282
00:50:06,917 --> 00:50:10,462
Wil je de drugsbusiness aanpakken?
Richt je dan niet op de drugsbazen...
283
00:50:10,587 --> 00:50:13,507
maar op de accountants,
de advocaten, de banken.
284
00:50:15,426 --> 00:50:16,969
Dat is waar het pijn doet, hè?
285
00:50:23,142 --> 00:50:24,592
Was dat ook jouw zwakke plek?
286
00:50:33,610 --> 00:50:34,910
Ik wil douchen.
287
00:50:39,199 --> 00:50:42,661
Het volgende moment
stuurde hij me gewoon weer weg.
288
00:50:44,955 --> 00:50:47,791
Echt gestoord.
Je kunt toch niet zomaar afzeggen?
289
00:50:51,420 --> 00:50:52,720
Ik zag haar vandaag.
290
00:50:54,423 --> 00:50:57,343
Nee, ik bedoel...
- Heb je haar gezien?
291
00:50:57,468 --> 00:50:59,094
Ja, belachelijk.
292
00:50:59,219 --> 00:51:03,557
Ja, tijdens m'n werk.
Sorry, Eduardo vroeg iets.
293
00:51:03,682 --> 00:51:06,810
Maar ik heb het werk echt nodig.
294
00:51:06,935 --> 00:51:08,270
Weet je het zeker?
295
00:51:18,030 --> 00:51:20,073
Dat was Clara.
- Fuck Clara.
296
00:51:21,158 --> 00:51:25,621
Weet je zeker dat je haar zag?
- Ja, ik weet het zeker.
297
00:51:26,872 --> 00:51:28,172
Waar?
298
00:51:39,927 --> 00:51:44,723
Die dingen daar,
wat ik in dat huis heb gezien...
299
00:51:46,892 --> 00:51:49,353
Ik raad je aan om dat allemaal vergeten.
300
00:51:49,478 --> 00:51:53,148
Hou je ogen open en je mond dicht.
Ga de grens over en ga naar huis.
301
00:51:57,611 --> 00:51:58,911
Heb je familie?
302
00:52:01,615 --> 00:52:03,951
M'n moeder is hierheen gegaan voor werk.
303
00:52:04,076 --> 00:52:05,911
Ze woont in Torrance.
304
00:52:08,413 --> 00:52:12,459
Hoelang al?
- Het grootste deel van m'n jeugd.
305
00:52:13,293 --> 00:52:17,339
Ik heb haar in de loop der jaren
leren kennen via de telefoon en Skype.
306
00:52:18,674 --> 00:52:22,052
Ze komt toch wel eens op bezoek?
- Niet vaak.
307
00:52:22,177 --> 00:52:26,098
En op dit moment heb ik het liever niet.
- Waarom niet?
308
00:52:28,684 --> 00:52:33,772
Mexicali is geen veilige plek meer.
Vooral niet voor vrouwen.
309
00:52:35,190 --> 00:52:38,485
M'n moeder werkt hard
om voor m'n opleiding te betalen.
310
00:52:41,780 --> 00:52:43,574
Het levert al veel op, volgens mij.
311
00:52:46,743 --> 00:52:48,543
Zo te horen heb je een fijne moeder.
312
00:52:51,164 --> 00:52:55,043
En jouw moeder?
- Die heb ik nooit gekend.
313
00:52:56,128 --> 00:52:58,178
Ze ging ervandoor toen ik heel klein was.
314
00:52:59,089 --> 00:53:00,389
Ik had wel m'n vader.
315
00:53:03,635 --> 00:53:05,304
Ik heb m'n vader nooit gekend.
316
00:53:07,431 --> 00:53:09,016
Moeders zijn onmisbaar.
317
00:53:10,851 --> 00:53:13,937
Vaders zijn belangrijk, maar moeders...
318
00:53:51,266 --> 00:53:53,644
Hier. Zonder melk, toch?
319
00:54:03,737 --> 00:54:05,072
Enrique Valdez.
320
00:54:18,126 --> 00:54:20,462
Hoe komt zij hier?
- Lang verhaal.
321
00:54:21,713 --> 00:54:25,300
Hopelijk met een happy end.
- Zeg jij het maar.
322
00:54:26,426 --> 00:54:27,726
En Elwood?
323
00:54:28,553 --> 00:54:31,515
Ik kan haar niet vervoeren.
Niet op een veilige manier.
324
00:54:32,391 --> 00:54:33,767
Vanwaar dit onderonsje?
325
00:54:33,892 --> 00:54:37,980
Het kartel heeft vanmorgen een miljoen
op het hoofd van Valdez en Alvarez gezet.
326
00:54:38,105 --> 00:54:41,650
Denk je dat Valdez erachter kwam
en nerveus werd?
327
00:54:41,775 --> 00:54:45,570
Weet ik niet. Het zou kunnen,
hij heeft telefoontjes gepleegd.
328
00:54:46,530 --> 00:54:49,032
Er is nog iets wat je moet weten.
329
00:54:49,157 --> 00:54:52,327
Die premie staat nu online,
met hun foto's op social media.
330
00:54:53,245 --> 00:54:57,416
Alvarez moet volgende week voorkomen.
Dit verandert alles, je moet ons weghalen.
331
00:54:57,541 --> 00:55:00,627
Dat gaat niet.
De Citadel is alles wat we nu hebben.
332
00:55:00,752 --> 00:55:05,048
Het is niet veilig,
zeker niet met wat we nu weten.
333
00:55:05,173 --> 00:55:08,051
We kunnen nog beter
in het Best Western gaan zitten.
334
00:55:08,176 --> 00:55:11,471
Blijf waar je bent, Caskill,
en doe wat je altijd doet.
335
00:55:11,596 --> 00:55:13,390
Namelijk?
- Het juiste.
336
00:55:13,515 --> 00:55:16,768
Daar hoort bij dat je Alvarez,
Elwood en haar beschermt.
337
00:55:16,893 --> 00:55:20,439
Zij is nog maar een meisje.
Je kunt haar over de grens afzetten.
338
00:55:20,564 --> 00:55:23,775
Met wat er nu allemaal speelt?
Echt niet.
339
00:55:24,526 --> 00:55:26,570
Je vroeg naar haar achtergrond.
340
00:55:26,695 --> 00:55:31,033
Haar broer blijkt het lokale kartel
te hebben verlinkt aan de grenspolitie.
341
00:55:31,950 --> 00:55:34,703
Ze kwamen erachter
en hebben hem gisteren vermoord.
342
00:55:35,704 --> 00:55:38,707
Zij is clean.
En voor nu is ze veiliger bij jou.
343
00:55:39,583 --> 00:55:42,002
Blijf waar je bent
tot ik je daar weg kan halen.
344
00:55:46,631 --> 00:55:48,300
Bedankt voor de koffie.
Kom.
345
00:56:05,400 --> 00:56:06,700
Señor Leo.
346
00:56:07,486 --> 00:56:09,321
Dit zijn de vrienden over wie ik het had.
347
00:56:09,446 --> 00:56:10,947
Eduardo.
- Aangenaam.
348
00:56:15,202 --> 00:56:16,502
Lorena.
349
00:56:17,496 --> 00:56:19,414
Ik laat jullie.
- Bedankt, man.
350
00:56:26,880 --> 00:56:30,926
Hoe ken je Alonzo?
- Hij is een goede vriend van m'n broer.
351
00:56:38,266 --> 00:56:40,066
Vertel, wat kan ik voor jullie doen?
352
00:56:41,228 --> 00:56:43,230
Volgens Alonzo ken je mensen.
353
00:56:45,232 --> 00:56:48,276
Ja, ik ken heel veel mensen.
Wat zoek je?
354
00:56:49,945 --> 00:56:53,615
Mensen die bereid zijn
om te betalen voor informatie.
355
00:57:02,207 --> 00:57:03,507
Over haar.
356
00:57:12,008 --> 00:57:13,308
Oké.
357
00:57:14,845 --> 00:57:16,145
Als het goeie info is.
358
00:57:18,390 --> 00:57:19,690
Vertel het hem.
359
00:57:22,894 --> 00:57:24,194
Toe dan.
360
00:57:25,230 --> 00:57:28,191
Ik zag op haar m'n werk.
- Waar is dat?
361
00:57:33,321 --> 00:57:34,948
We willen eerst wat garanties.
362
00:57:36,158 --> 00:57:39,619
Zoals?
- Dat miljoen dat online wordt beloofd.
363
00:57:44,916 --> 00:57:46,216
Juist.
364
00:57:49,796 --> 00:57:52,924
Ik neem aan dat ik de eerste ben
die dit hoort?
365
00:57:55,135 --> 00:57:57,135
Alonzo zei dat we jou konden vertrouwen.
366
00:58:02,434 --> 00:58:03,734
Ik ga even bellen.
367
00:58:22,037 --> 00:58:23,337
Met Leo.
368
00:58:29,753 --> 00:58:33,465
Señor Fierro?
- Wat is er, mop?
369
00:58:33,590 --> 00:58:36,343
Mr Salas.
- Zet hem op de speaker.
370
00:58:38,345 --> 00:58:40,597
Leo, zeg het eens.
371
00:58:40,722 --> 00:58:44,309
Ik heb hier een stel dat beweert te weten
waar Alvarez is.
372
00:58:44,434 --> 00:58:46,853
En?
- Ze willen het geld.
373
00:58:46,978 --> 00:58:49,147
Geef ze een koekje en volg de kruimels.
374
00:58:49,272 --> 00:58:52,484
Als ze inderdaad is waar zij beweren,
ruim haar dan uit de weg.
375
00:59:35,902 --> 00:59:37,988
Ben je klaar?
- Bijna.
376
00:59:43,410 --> 00:59:45,161
Kom, opschieten.
377
00:59:46,246 --> 00:59:47,831
Hé, Elwood.
378
01:01:47,742 --> 01:01:49,042
Waar is het?
379
01:01:52,372 --> 01:01:54,207
Hier omhoog.
380
01:02:34,038 --> 01:02:36,040
Ik dacht dat je me ergens zou afzetten.
381
01:02:38,960 --> 01:02:41,838
De plannen zijn gewijzigd.
- Waar gaan we nu heen?
382
01:02:44,215 --> 01:02:46,593
Terug.
- Terug waarheen?
383
01:02:46,718 --> 01:02:49,888
Genoeg vragen.
- Naar dat huis?
384
01:02:51,389 --> 01:02:53,433
Het is maar voor een paar dagen.
385
01:03:01,149 --> 01:03:02,449
Is het hier?
386
01:03:19,417 --> 01:03:20,960
Hoeveel mensen zijn er binnen?
387
01:03:21,961 --> 01:03:25,048
Drie. Of vier. Ik weet het niet precies.
388
01:03:29,260 --> 01:03:30,560
We gaan kijken.
389
01:03:47,904 --> 01:03:49,572
Wat moet ze met dat wapen?
390
01:03:51,241 --> 01:03:52,541
Iemand doodschieten.
391
01:04:04,712 --> 01:04:09,425
Zet me gewoon af bij de grens.
Dan hebben we allebei een probleem minder.
392
01:04:10,260 --> 01:04:14,139
Luister, ik heb niet om jou gevraagd.
Je hoorde hier helemaal niet te zijn.
393
01:04:14,264 --> 01:04:15,890
Je bent illegaal.
394
01:04:16,015 --> 01:04:18,226
Niet legaal genoeg
om terug naar Mexico te gaan...
395
01:04:18,351 --> 01:04:22,730
maar legaal genoeg om terug te gaan
naar dat slachthuis?
396
01:04:25,149 --> 01:04:32,115
Als we die vrouw in veiligheid hebben
gebracht, breng ik je naar huis. Beloofd.
397
01:05:10,028 --> 01:05:11,328
Dat is ze niet.
398
01:05:25,293 --> 01:05:27,629
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Wat is er?
399
01:05:32,300 --> 01:05:35,637
Kom maar.
- Elwood wilde... Zij was het.
400
01:05:37,847 --> 01:05:41,851
Ze hebben een premie op hun hoofd gezet.
- Ik schakelde Elwood uit.
401
01:05:43,645 --> 01:05:46,397
Deze plek zit echt vol verrassingen.
402
01:05:48,858 --> 01:05:51,528
We zorgen dat je hier wegkomt.
- Een van je betere ideeën.
403
01:05:51,653 --> 01:05:52,953
Rustig blijven zitten.
404
01:06:02,330 --> 01:06:03,630
Gaat het?
405
01:06:05,667 --> 01:06:10,838
Ik weet dat dit een idiote situatie is
en dat je al veel hebt meegemaakt...
406
01:06:10,963 --> 01:06:12,363
en ik weet het van je broer.
407
01:06:13,841 --> 01:06:16,010
Ik vind het heel erg voor je.
408
01:06:16,135 --> 01:06:19,931
Maar nu heb ik je hulp nodig.
Lukt dat?
409
01:06:23,976 --> 01:06:26,270
Kun je spullen pakken om hem op te lappen?
410
01:06:46,082 --> 01:06:47,382
Laat me even kijken.
411
01:06:50,294 --> 01:06:54,090
Goed ertegenaan drukken.
- Hoe ziet het eruit, doc?
412
01:06:55,383 --> 01:06:56,983
Ik denk dat je geluk hebt gehad.
413
01:06:58,136 --> 01:07:00,888
Je slagaders zijn niet geraakt.
- Mooi.
414
01:07:06,352 --> 01:07:07,652
Ik heb het verkloot.
415
01:07:09,981 --> 01:07:11,357
Ik heb het echt verkloot.
416
01:07:12,734 --> 01:07:16,237
Het is oké.
Het komt allemaal goed.
417
01:07:16,362 --> 01:07:19,031
Ik moet gaan.
- Wacht.
418
01:07:25,163 --> 01:07:26,622
Alvarez is weg.
419
01:07:28,708 --> 01:07:30,209
Ze ging weg.
420
01:07:38,384 --> 01:07:39,684
Ik ga.
421
01:07:46,225 --> 01:07:49,604
Het is mooi geweest.
- Terug naar binnen.
422
01:07:49,729 --> 01:07:51,029
Doe het.
423
01:07:56,694 --> 01:07:58,196
Naar binnen, snel.
424
01:08:03,117 --> 01:08:04,417
Help me overeind.
425
01:08:09,457 --> 01:08:13,586
Carla.
Kun je even naar haar kijken?
426
01:08:15,922 --> 01:08:17,222
Zorg dat ze hier blijft.
427
01:08:21,344 --> 01:08:22,644
Laat me naar je kijken.
428
01:08:43,282 --> 01:08:44,867
Het is allemaal mijn schuld.
429
01:08:48,496 --> 01:08:49,831
Weet je wat ik heb gedaan?
430
01:08:51,374 --> 01:08:53,000
Mensen verlinkt voor geld.
431
01:08:54,710 --> 01:08:58,798
Ik heb alles geriskeerd.
Jullie, mijn familie, mezelf.
432
01:09:01,300 --> 01:09:06,013
Ik ben er geweest.
- Nee. Nog niet.
433
01:09:06,138 --> 01:09:08,182
Hij is het levende bewijs.
434
01:09:08,975 --> 01:09:13,855
M'n broer is vermoord in Mexico.
Hij is dood. En ik leef nog.
435
01:09:14,146 --> 01:09:17,400
Net zoals jij nog wel leeft
en je vriend Valdez niet.
436
01:09:18,401 --> 01:09:21,571
We gaan hieruit komen.
Maar je moet jezelf bij elkaar rapen.
437
01:09:21,696 --> 01:09:24,991
Zodat wat er vandaag is gebeurd
niet voor niks is geweest.
438
01:09:25,449 --> 01:09:28,661
Dat ben je verplicht aan Valdez,
Caskill en Marshall.
439
01:09:30,037 --> 01:09:31,337
Lukt dat?
440
01:09:46,304 --> 01:09:47,604
Kun je vechten?
441
01:09:51,392 --> 01:09:53,311
Ze is hier.
- Wacht hier.
442
01:09:58,190 --> 01:09:59,640
Waar is de rest van het geld?
443
01:10:17,376 --> 01:10:20,421
Hoeveel zijn het er?
- Eén scherpschutter tot nu toe.
444
01:10:20,546 --> 01:10:22,798
Ze waren hier snel.
- Ik denk 'geronimo'.
445
01:10:37,229 --> 01:10:39,857
Geronimo?
- Ja. Breng ze naar de auto.
446
01:10:41,275 --> 01:10:44,111
Pak m'n riem vast en niet loslaten.
Begrepen?
447
01:10:46,364 --> 01:10:47,664
Oké, daar gaan we.
448
01:10:57,166 --> 01:10:58,466
Links.
449
01:12:18,831 --> 01:12:20,131
Terug.
450
01:12:23,544 --> 01:12:24,844
Bukken.
451
01:13:33,239 --> 01:13:35,699
In m'n tas zit een rookbom.
Pak die even.
452
01:13:41,914 --> 01:13:44,291
Op mijn teken ren je naar de auto. Oké?
453
01:13:58,514 --> 01:13:59,814
Nu.
454
01:14:45,978 --> 01:14:48,272
Gaat het?
Pak z'n arm.
455
01:15:38,948 --> 01:15:40,248
Waar gingen ze heen?
456
01:18:07,763 --> 01:18:09,098
Waar is Alvarez?
457
01:18:18,399 --> 01:18:22,111
Oké, laatste keer.
Waar de fuck...
458
01:18:37,584 --> 01:18:38,884
Gaat het?
459
01:18:46,260 --> 01:18:47,678
Waar zijn de anderen?
460
01:20:14,890 --> 01:20:18,352
Een enerverende dag
bij de rechtbank hier in Los Angeles.
461
01:20:19,061 --> 01:20:23,148
Veel politie op de been vandaag, zowel
voor het gerechtshof als in de stad...
462
01:20:23,273 --> 01:20:26,902
naar aanleiding van de getuigenis
van kartelinformante Monica Alvarez.
463
01:20:27,027 --> 01:20:30,948
Haar informatie leidde tot een landelijk
arrestatiebevel van Antonio Fierro.
464
01:20:31,073 --> 01:20:34,701
Dit zou slechts het begin zijn
van een langlopend onderzoek...
465
01:20:34,826 --> 01:20:37,162
dat mogelijk tot meer vervolgingen
zal leiden.
466
01:20:37,287 --> 01:20:40,582
Wat gebeurt er nu met haar?
- Ze is veilig.
467
01:20:43,794 --> 01:20:45,094
Klaar?
468
01:21:01,687 --> 01:21:03,605
Zet je me af in Tijuana?
469
01:21:14,283 --> 01:21:15,951
Hoe is het met Marshall?
470
01:21:16,076 --> 01:21:19,454
Hij redt het wel. Maar hij kan
voorlopig nog niet naar huis.
471
01:21:37,764 --> 01:21:39,064
Waarom stop je?
472
01:21:43,228 --> 01:21:44,528
Hier.
473
01:21:52,237 --> 01:21:55,198
Een reis- en werkvisum.
Drie jaar geldig.
474
01:21:55,782 --> 01:21:59,661
Dat biedt je hier een kans kansen,
als je slaagt voor je opleiding.
475
01:22:02,414 --> 01:22:05,292
Het is in elk geval een optie.
Je kunt nu uitstappen.
476
01:22:06,918 --> 01:22:09,463
Ik weet niet eens waar ik ben.
477
01:22:11,089 --> 01:22:12,389
Jawel, hoor.
478
01:22:15,344 --> 01:22:16,644
Je bent thuis.
479
01:22:19,389 --> 01:22:20,689
Zoals beloofd.
480
01:22:25,896 --> 01:22:27,196
Het beste.
481
01:22:30,150 --> 01:22:31,450
Dank je wel.
482
01:23:11,024 --> 01:23:13,485
Carla?
- Hallo, mama.
483
01:23:13,610 --> 01:23:15,404
Lieveling.
36566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.