All language subtitles for SDMF-042-ru

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.440 --> 00:00:04.220 Осень, 24 года. 2 00:00:05.460 --> 00:00:15.510 После окончания университета я устроился на работу в сельскую местность и жил один, в связи с кадровой перестановкой меня перевели в местный филиал и вернули в дом родителей. 3 00:00:19.370 --> 00:00:21.150 У меня было слабое предчувствие. 4 00:00:22.320 --> 00:00:24.920 Моя сестра когда-нибудь станет такой. 5 00:00:59.170 --> 00:01:02.920 Да, прошло 8 лет с тех пор, как я выиграл. 6 00:01:07.180 --> 00:01:12.460 Ух ты, моей младшей сестре 9 лет, и она NEET. 7 00:01:13.880 --> 00:01:18.400 Он не ходил в школу с первого класса средней школы и все время отсиживался в своей комнате. 8 00:01:19.710 --> 00:01:22.270 Я жил в общежитии со школы. 9 00:01:23.800 --> 00:01:26.940 Последний раз мы разговаривали, когда моей сестре было 10 лет. 10 00:01:27.900 --> 00:01:46.980 С тех пор я не купаю сестру, так как она даже иногда не здоровается со мной, когда я прихожу домой. 11 00:01:48.320 --> 00:01:52.560 Я расстался со своей девушкой, с которой встречался 3 года, из-за большого расстояния, поэтому накапливаюсь. 12 00:01:52.560 --> 00:01:53.120 Это просто здесь. 13 00:01:54.340 --> 00:02:18.280 Можно носить белую одежду. 14 00:02:20.490 --> 00:02:24.880 В результате он был полностью закрыт. 15 00:02:31.190 --> 00:02:39.270 Спеллмаос вышел посреди дня. 16 00:02:43.460 --> 00:02:45.500 Это путь к вкусу, это путь к вкусу. 17 00:04:10.500 --> 00:04:10.740 Нана. 18 00:04:33.390 --> 00:04:34.210 Давай-давай. 19 00:04:39.460 --> 00:04:39.860 Хм. 20 00:04:55.210 --> 00:04:55.750 Давай-давай. 21 00:05:51.060 --> 00:06:00.700 Я думаю, что причина, по которой я стал хикикомори, заключалась в том, что я не адаптировался к школе, а из-за измены моего отца моя мать бросила школу. 22 00:06:02.390 --> 00:06:07.240 Я не могу сказать это вслух, потому что хочу обвинить, но надеюсь, что смогу найти способ. 23 00:06:07.240 --> 00:06:07.400 делает. 24 00:06:10.750 --> 00:06:13.030 Это как пойти в магазин посреди ночи. 25 00:06:14.350 --> 00:06:16.890 Потому что день и ночь полностью поменялись местами. 26 00:06:18.020 --> 00:06:19.420 Он недостаточно силен, чтобы продолжать в том же духе. 27 00:06:21.390 --> 00:06:56.980 Нам придется какое-то время пожить вместе, поэтому мы ничего не можем сказать моему брату. 28 00:07:16.520 --> 00:07:16.840 Почему? 29 00:07:20.810 --> 00:07:24.640 Ой ой ой. 30 00:07:27.940 --> 00:07:30.700 Действительно, заходить не обязательно. 31 00:07:30.700 --> 00:07:31.700 Я постучал в дверь. 32 00:07:33.640 --> 00:07:35.240 Потому что оно также следует за отправителем. 33 00:07:42.840 --> 00:07:43.520 Ну, вы видите. 34 00:07:45.940 --> 00:07:47.640 О да. 35 00:07:48.360 --> 00:07:50.460 Поскольку картон придется выбросить, быстро вынимайте содержимое. 36 00:07:53.380 --> 00:07:54.060 Убирайся. 37 00:07:54.710 --> 00:07:59.300 Нет, поэтому, пожалуйста, оставьте картон. 38 00:08:00.240 --> 00:08:00.780 Нет, я знаю. 39 00:08:00.780 --> 00:08:01.600 Затем мяч упал. 40 00:08:04.130 --> 00:08:05.510 Но я понимаю, я понимаю. 41 00:08:06.780 --> 00:08:07.360 В чем дело? 42 00:08:27.560 --> 00:12:49.100 Ах да, такой большой, пытается сломать девочку-затворницу в машине такой игрушкой, как я. 43 00:12:49.100 --> 00:12:50.140 Как вы? 44 00:12:50.140 --> 00:13:00.610 Не присоединяйтесь к производителю. 45 00:13:02.540 --> 00:13:03.880 Слишком большой? 46 00:13:03.880 --> 00:13:54.340 Сначала оно должно быть меньше. 47 00:14:04.380 --> 00:15:39.390 Хм, возможно, уже пришел. 48 00:15:52.660 --> 00:16:15.910 Хм, ах, я имею в виду. 49 00:16:57.890 --> 00:17:01.350 Что ты делаешь?Мы братья. 50 00:18:16.410 --> 00:18:28.940 слишком вкусно. 51 00:20:08.200 --> 00:20:34.950 Э-э-э-э, отлично. 52 00:20:36.120 --> 00:20:39.800 Ага. 53 00:21:04.980 --> 00:21:23.090 Ах, он спит. 54 00:21:27.610 --> 00:21:28.270 старший брат. 55 00:25:10.790 --> 00:25:11.450 Скрытый. 56 00:25:39.260 --> 00:26:21.270 Что ж, когда мужчина подвергается сексуальной стимуляции, сущность передается, стимуляция проходит через тело, и кровь сливается вместе. 57 00:27:06.930 --> 00:27:14.540 В полицейском участке чистят золотые шары, а я здесь делаю Библии. 58 00:27:18.830 --> 00:27:24.110 Если он слишком мягкий или слишком маленький, его будет сложно сделать. 59 00:27:31.380 --> 00:27:33.920 Большой, хрустящий и выглядит хорошо. 60 00:28:04.520 --> 00:28:13.510 Звезды стимулируют маленького гангстера в кармане, накопившемся к этому моменту. 61 00:28:16.240 --> 00:28:24.690 Когда половая жидкость и секреторная жидкость смешиваются, они образуют белый нетвердый газ. 62 00:29:13.850 --> 00:29:47.060 Хотя мужчины тоже чувствуют себя PL Comic, у них есть чувства. 63 00:31:21.310 --> 00:31:42.230 Это произошло во время употребления спиртного и кайфа на базовой станции Каопасун. 64 00:31:42.230 --> 00:31:42.750 Хочу пойти. 65 00:31:47.320 --> 00:31:49.800 Моя сестра спит, но она взволнована. 66 00:32:44.550 --> 00:32:45.570 Немного соленый. 67 00:32:47.880 --> 00:32:58.700 Что ж, отлично. 68 00:33:01.560 --> 00:33:01.780 Вот на что это похоже. 69 00:34:12.940 --> 00:34:13.240 сделанный. 70 00:34:50.570 --> 00:35:22.380 Ладно, ах, ах, окей, это были зубы, которые соприкоснулись. 71 00:35:23.670 --> 00:35:26.510 У меня есть знания, но нет опыта. 72 00:35:31.320 --> 00:35:32.460 Он старше. 73 00:35:33.720 --> 00:35:40.220 Я хочу знать, потому что мне интересно, но поскольку у меня нет партнера, пробую ли я это? 74 00:35:41.680 --> 00:35:46.750 Когда вы злитесь, вы можете обидеться и стать все более и более замкнутым. 75 00:35:48.430 --> 00:35:54.840 Но что нам делать, если наши братья не могут этого сделать? 76 00:35:55.930 --> 00:35:56.170 ах. 77 00:35:59.290 --> 00:35:59.690 ах. 78 00:36:04.380 --> 00:36:11.730 Ну а почему бы тебе этим не заняться, когда это так увлекательно? 79 00:36:18.410 --> 00:36:33.060 Ну да, не появилось. 80 00:36:34.840 --> 00:36:36.920 Должно ли оно быть более интенсивным? 81 00:36:47.710 --> 00:37:30.540 Угу, угу, угу, угу, угу, мои зубы соприкоснулись. 82 00:37:33.150 --> 00:37:35.770 Ну, это немного странно. 83 00:37:41.700 --> 00:37:54.640 Это, хм, должно быть формально. 84 00:37:58.230 --> 00:38:14.140 Натто? Да, именно этот. 85 00:38:20.960 --> 00:38:22.560 Ах, устал. 86 00:39:32.080 --> 00:39:55.100 Зубная щетка моего брата хорошая. 87 00:41:11.300 --> 00:41:13.540 Могу ли я присоединиться к Мин-чану на один день? 88 00:41:16.360 --> 00:41:51.110 Да, вряд ли получится. 89 00:42:02.920 --> 00:42:45.460 Ну, я много чистил его зубной щеткой брата, поэтому боли не почувствовал. 90 00:43:10.260 --> 00:43:13.650 Я собираюсь заснуть, вот это. 91 00:43:25.110 --> 00:43:59.970 Я устал видеть разрисованного по талии брата. 92 00:44:04.590 --> 00:44:50.420 Эх, жизнь оборвалась. 93 00:44:59.190 --> 00:45:15.660 Ах, нет проблем. 94 00:45:18.320 --> 00:45:21.560 Итак, какой? 95 00:45:24.980 --> 00:45:29.560 Ах, ха. 96 00:45:36.390 --> 00:45:36.870 ах. 97 00:45:40.570 --> 00:45:42.990 Аааа. 98 00:45:44.700 --> 00:45:47.480 О да. 99 00:45:50.150 --> 00:45:54.230 Действительно, ах, ха-ха-ха. 100 00:45:55.610 --> 00:45:56.010 ах. 101 00:46:08.370 --> 00:46:09.090 ах. 102 00:46:49.910 --> 00:46:50.190 ах. 103 00:47:03.640 --> 00:47:04.120 хороший. 104 00:47:21.490 --> 00:47:21.790 Ага. 105 00:47:22.040 --> 00:47:22.320 Почему. 106 00:47:59.510 --> 00:47:59.810 Ага. 107 00:48:05.180 --> 00:48:08.300 Ах ах. 108 00:48:11.340 --> 00:48:11.820 Да. 109 00:48:15.910 --> 00:48:26.080 Ах, хаха, отлично. 110 00:48:32.820 --> 00:48:46.860 Ах, ах, ах, молодец. 111 00:48:53.060 --> 00:48:53.200 Ха-ха. 112 00:48:56.400 --> 00:48:56.640 ах. 113 00:48:58.880 --> 00:49:00.580 Хэ Цзян, веселись. 114 00:49:06.590 --> 00:49:09.230 Ха-ха. 115 00:49:19.030 --> 00:49:21.740 Ах-ха-ха. 116 00:49:23.320 --> 00:49:25.450 Очень хороший. 117 00:49:26.560 --> 00:49:26.880 ах. 118 00:49:50.620 --> 00:50:10.580 Ах-ха-ха ай ай ай, старший. 119 00:50:12.790 --> 00:50:18.130 Ах, но это хлопотно. 120 00:50:19.430 --> 00:50:21.210 Кажется, я это слушал. 121 00:50:24.430 --> 00:50:26.060 Ах ах. 122 00:50:31.680 --> 00:51:12.270 Ах, пожалуйста, уберите запах времени, трусики. 123 00:51:26.630 --> 00:51:32.990 Ну, я не буду это носить. 124 00:51:42.410 --> 00:52:51.870 Хорошо, пока. 125 00:52:52.380 --> 00:52:52.860 Почему? 126 00:53:01.190 --> 00:53:31.400 Ах, да, что случилось? 127 00:53:58.210 --> 00:55:12.280 Ах, ах, хм, мой брат спит. 128 00:55:35.770 --> 00:55:36.310 спит. 129 01:01:02.280 --> 01:01:25.950 Ах, ах, мисс Мэй, я больше не могу. 130 01:01:28.800 --> 01:01:29.200 ах. 131 01:01:32.310 --> 01:01:34.970 Ах хорошо. 132 01:02:09.950 --> 01:02:35.110 Ахххх, окей. 133 01:02:36.500 --> 01:11:40.670 Брат ааааааааааааааа. 134 01:11:49.370 --> 01:13:20.280 Как сильно, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ок, ок, ок, ок, ай, ай, моя замечательная сестра движется. 135 01:13:22.560 --> 01:13:59.430 Ладно, ладно, можешь вставить. Эй, сестра, можешь вставить. 136 01:14:30.820 --> 01:15:39.580 Ах, ах, сестра, мне приятно, хм, хм, этот путь открыт. 137 01:15:58.140 --> 01:16:18.670 Ах, ах, ах, ах, какой именно. 138 01:16:24.370 --> 01:16:24.690 ах. 139 01:16:32.580 --> 01:16:32.780 Ха-ха. 140 01:16:33.470 --> 01:16:33.870 Да. 141 01:17:04.840 --> 01:17:05.240 ах. 142 01:17:14.240 --> 01:17:14.640 Хм. 143 01:17:55.090 --> 01:17:55.410 Хм. 144 01:18:47.850 --> 01:18:48.250 ах. 145 01:18:53.350 --> 01:18:53.750 Хм. 146 01:19:02.140 --> 01:19:03.670 ах. 147 01:19:05.440 --> 01:19:08.660 Ну, ах, так счастлив. 148 01:19:13.120 --> 01:19:13.440 Хм. 149 01:19:15.810 --> 01:19:16.210 Да. 150 01:19:39.610 --> 01:19:39.850 ах. 151 01:19:41.750 --> 01:19:42.970 Я уже боюсь. 152 01:19:45.590 --> 01:22:22.470 Ладно, у меня хорошее настроение, ай ай ай, окей, оно действительно там. 153 01:22:27.710 --> 01:22:48.530 Ах, ну, мой брат ушел. 154 01:23:15.440 --> 01:23:16.280 формальный. 155 01:23:31.950 --> 01:23:48.120 Мужчины также делают это, продолжая стимуляцию после сна или реанимации. 156 01:24:04.330 --> 01:24:18.930 Похожие или непохожие. 157 01:24:24.910 --> 01:24:25.410 когда. 158 01:24:25.410 --> 01:24:27.090 Это невозможно. 159 01:24:27.090 --> 01:24:29.230 Пожалуйста, войдите в гипотетическую машину. 160 01:24:31.960 --> 01:25:05.420 быть по сему. 161 01:25:07.030 --> 01:25:29.820 Ладно, я не сержусь, пожалуйста, уходи. 162 01:25:36.220 --> 01:25:37.360 Давайте вместе поиграем в игры. 163 01:25:41.240 --> 01:25:41.800 Это важно. 164 01:27:05.930 --> 01:27:07.430 Так что это невозможно сделать. 165 01:27:10.700 --> 01:27:14.350 Упс. 166 01:27:18.010 --> 01:27:21.020 Ух ты. 167 01:27:30.060 --> 01:27:39.130 Подожди, подожди, сделай это еще раз. 168 01:27:39.130 --> 01:27:40.110 так раздражает. 169 01:27:40.110 --> 01:27:41.610 В следующий раз я не проиграю. 170 01:27:43.520 --> 01:27:43.920 Хм. 171 01:27:44.510 --> 01:27:46.500 Итак, это все. 172 01:27:46.620 --> 01:27:47.580 Это тоже понятно. 173 01:27:50.540 --> 01:27:51.440 Какой быстрый ответ. 174 01:27:51.440 --> 01:27:51.860 Что это значит. 175 01:27:51.860 --> 01:27:52.260 так быстро. 176 01:27:52.260 --> 01:27:57.860 Привет. 177 01:27:57.860 --> 01:27:58.180 Упс. 178 01:28:08.760 --> 01:28:11.330 Нет, зачем ссориться? 179 01:28:13.430 --> 01:28:14.310 Что тогда? 180 01:28:15.820 --> 01:28:19.290 Хорошо, хорошо, спасибо. 181 01:28:19.290 --> 01:28:21.610 Да, поздравляю. 182 01:28:22.190 --> 01:28:59.920 Хорошо, пойдем дальше, хм, и плачущий брат. 183 01:29:10.320 --> 01:29:16.260 Черт возьми, я люблю игры и неплохо в них разбираюсь. 184 01:29:20.570 --> 01:29:24.980 Иметь дело с профессиональными геймерами может быть сложно. 185 01:29:32.360 --> 01:29:39.660 Тогда он не профессионал, он ведущий прямого эфира или охотничья собака. 186 01:29:46.700 --> 01:29:48.760 Анми, оно течет. 187 01:29:49.480 --> 01:29:53.400 Карикатурист и оригинальный автор? 188 01:29:55.650 --> 01:30:13.630 Вы можете поискать его, не выходя на улицу.Интересно, сможете ли вы выражать свои мысли так, как вам нравится. 189 01:30:14.810 --> 01:30:18.190 Хотите ли вы двигаться вперед в том, что вам интересно? 190 01:30:22.080 --> 01:30:26.140 Чтобы домоседы стали самостоятельными, им необходимо улучшить чувство самоутверждения. 191 01:30:26.820 --> 01:30:27.800 Я здесь. 192 01:30:31.200 --> 01:30:47.650 Нет, мне просто интересно. 193 01:30:48.590 --> 01:30:49.730 У меня много мыслей. 194 01:30:50.530 --> 01:30:59.080 啊、等一下. 195 01:31:02.580 --> 01:31:05.630 哦, 哥哥, хороший и вредный стыд. 196 01:31:05.630 --> 01:31:09.260 哎呀哎呀、你加了什么啊. 197 01:31:13.200 --> 01:31:25.700 Статуя уникальна, и мне она нравится. 198 01:31:30.810 --> 01:31:31.450 吨吨. 199 01:31:44.190 --> 01:31:45.350 Ха, мне это нравится. 200 01:31:48.950 --> 01:31:57.280 Ха, хаха, хаха. 201 01:32:01.040 --> 01:33:02.280 О, эй, да, да, да, да, я так слаб, когда слышу, как мой старший брат шумит. 202 01:33:03.880 --> 01:33:14.980 Очки, очки вкуса. 203 01:33:17.040 --> 01:33:19.700 Никогда не видел душ или что-то в этом роде. 204 01:33:27.030 --> 01:33:27.310 ха. 205 01:33:30.770 --> 01:33:35.670 Аааааа. 206 01:33:47.950 --> 01:33:48.110 ах. 207 01:33:51.120 --> 01:33:51.520 ах. 208 01:34:01.570 --> 01:34:05.310 Эй, ааа. 209 01:34:09.650 --> 01:34:10.130 Хм. 210 01:34:15.840 --> 01:34:19.780 Ах хорошо. 211 01:34:25.070 --> 01:34:25.470 ах. 212 01:34:26.980 --> 01:34:28.360 Мой брат выглядит идеально. 213 01:34:30.660 --> 01:34:44.210 Аааааа. 214 01:34:56.390 --> 01:35:00.060 О да. 215 01:35:05.920 --> 01:35:18.770 Ах, ах, ах, все пропало. 216 01:35:24.610 --> 01:35:32.060 Ах, что делать. 217 01:35:32.060 --> 01:35:34.380 приятно. 218 01:35:35.410 --> 01:35:45.840 Это так приятно, ахххх. 219 01:35:46.740 --> 01:35:46.940 ха. 220 01:36:00.560 --> 01:36:03.600 О да. 221 01:36:06.730 --> 01:36:11.160 Ах, ну да. 222 01:36:14.790 --> 01:36:24.910 Ах, когда вы добавляете это, будьте нежны, будьте нежны. 223 01:36:30.930 --> 01:36:31.490 Ах ах. 224 01:36:35.510 --> 01:36:35.910 Да. 225 01:36:37.070 --> 01:36:54.330 Попробуйте это осторожно, медленно, хм, ах, да, это приятно. 226 01:37:03.010 --> 01:37:03.170 ах. 227 01:37:08.820 --> 01:37:09.060 ах. 228 01:37:10.910 --> 01:37:11.150 ах. 229 01:37:18.770 --> 01:37:19.590 О да. 230 01:37:21.110 --> 01:37:25.930 Да, это выйдет наружу. 231 01:37:27.630 --> 01:37:30.080 Ах хорошо. 232 01:37:36.600 --> 01:37:39.200 Ах, вау. 233 01:38:07.610 --> 01:38:13.950 Ах, красный, хм, появляется часто. 234 01:38:14.900 --> 01:38:20.500 Ах да, именно такой он на вкус. 235 01:38:28.350 --> 01:38:31.160 Ах, я сделал это немного. 236 01:38:32.110 --> 01:38:36.890 Оно появилось. 237 01:38:36.890 --> 01:38:37.910 Слишком опасно. 238 01:38:39.030 --> 01:38:39.430 Хм. 239 01:38:40.310 --> 01:38:40.790 ах. 240 01:38:44.030 --> 01:38:44.350 Хм. 241 01:38:45.230 --> 01:38:45.990 Выньте это снова. 242 01:38:53.680 --> 01:38:54.760 Ах, подожди минутку. 243 01:38:57.760 --> 01:38:58.000 ах. 244 01:39:01.060 --> 01:39:07.350 Аааа. 245 01:39:13.050 --> 01:39:13.450 ах. 246 01:39:14.520 --> 01:39:26.710 Ааааа, ухххх, вернись назад. 247 01:39:27.550 --> 01:39:38.610 Ах, это не имеет значения, не заставляйте себя. 248 01:39:41.110 --> 01:39:44.150 Ах, вот и все. 249 01:39:44.850 --> 01:39:47.580 Ах, это очень удобно. 250 01:39:47.580 --> 01:39:48.700 приятно. 251 01:39:50.100 --> 01:39:50.420 ах. 252 01:40:00.040 --> 01:40:00.320 ах. 253 01:40:03.970 --> 01:40:06.730 там. 254 01:40:15.310 --> 01:40:19.560 Ах, хм. 255 01:40:21.890 --> 01:40:22.550 Кошиэн. 256 01:40:23.620 --> 01:40:25.840 Итак, готово. 257 01:40:32.760 --> 01:40:35.010 Ах, подожди минутку. 258 01:40:39.640 --> 01:40:39.960 Да. 259 01:40:40.980 --> 01:40:48.410 да. 260 01:40:50.430 --> 01:40:50.590 этот. 261 01:40:52.720 --> 01:41:03.380 Это, ах, хм, ах, хм. 262 01:41:04.570 --> 01:41:04.810 Да. 263 01:41:14.540 --> 01:41:17.560 Ах хорошо. 264 01:41:20.990 --> 01:41:23.840 Ах, ах, извини. 265 01:41:25.780 --> 01:41:26.860 Ах, это вкусно. 266 01:41:28.140 --> 01:41:28.380 Хм. 267 01:41:29.010 --> 01:41:35.380 Ах, вкусно. 268 01:41:35.380 --> 01:41:37.330 Моя талия движется. 269 01:41:39.770 --> 01:41:40.830 У меня нет терпения. 270 01:41:44.140 --> 01:42:00.440 Ах, да, верно. 271 01:42:00.440 --> 01:42:04.010 Ага. 272 01:42:05.100 --> 01:42:05.420 ах. 273 01:42:13.570 --> 01:42:14.310 старшая сестра. 274 01:42:24.290 --> 01:42:25.010 приятно. 275 01:42:29.600 --> 01:42:29.900 Хм. 276 01:42:31.780 --> 01:42:32.020 Да. 277 01:42:34.970 --> 01:42:35.290 ах. 278 01:42:39.080 --> 01:42:42.500 Аааа. 279 01:42:45.970 --> 01:42:48.610 Ах, давай. 280 01:42:52.060 --> 01:42:52.300 ХОРОШО 281 01:42:59.860 --> 01:43:00.340 Хм. 282 01:43:02.530 --> 01:43:05.020 О да. 283 01:43:06.360 --> 01:43:07.290 О да. 284 01:43:10.210 --> 01:43:11.550 Ах хорошо. 285 01:43:39.930 --> 01:43:44.420 Аааа. 286 01:43:48.400 --> 01:43:48.720 ах. 287 01:43:50.150 --> 01:43:54.820 О, выглядит очень удобно. 288 01:43:58.660 --> 01:44:02.710 На чувство самоутверждения, по-видимому, влияют оценки других. 289 01:44:06.070 --> 01:44:10.430 Если никто в этом не признается, моя сестра всегда будет прятаться дома. 290 01:44:10.550 --> 01:44:21.960 Прежде чем моя сестра сможет встать на ноги, должен ли я признать, что я могу сделать как старший брат, даже если это нечистое поведение? 291 01:44:23.160 --> 01:44:37.730 Эм, ах, да. 292 01:44:43.960 --> 01:44:45.660 Брат, я все это вижу. 293 01:44:57.770 --> 01:44:59.010 Ага. 294 01:45:02.350 --> 01:45:15.620 Ах, ах, что происходит с этой историей. 295 01:45:16.890 --> 01:45:18.070 Почему тебе нравятся зубы? 296 01:45:19.540 --> 01:45:22.380 Моя сестра может объяснить, почему мне это нравится. 297 01:45:24.570 --> 01:45:25.690 Это невозможно сделать. 298 01:45:27.610 --> 01:45:56.780 Ах, сестра, это. 299 01:46:08.290 --> 01:46:34.960 Ах, хм, хм, ах, хм. 300 01:46:36.880 --> 01:46:37.200 Да. 301 01:46:43.830 --> 01:46:45.630 Приходится заходить каждый день. 302 01:46:46.670 --> 01:46:47.710 Из дома не убежит. 303 01:46:49.320 --> 01:46:50.440 Все еще не работает. 304 01:46:54.710 --> 01:47:33.190 Да, здесь, здесь тоже помыли, ах, хм, эй, это нехорошо. 305 01:47:45.760 --> 01:47:53.930 Хаха, не будь таким злым. 306 01:47:54.860 --> 01:47:56.260 Это бизнес. 307 01:48:04.340 --> 01:48:08.130 Старший брат, который ожесточился, так и сделал. 308 01:48:14.540 --> 01:48:32.470 Позже он стал хорошим мальчиком. 309 01:48:38.170 --> 01:48:44.500 Ну, конечно, я это чувствую. 310 01:48:46.700 --> 01:48:47.020 Хм. 311 01:48:58.300 --> 01:49:11.810 В последнее время нам очень нравятся такие сайты. 312 01:49:26.610 --> 01:49:28.380 Ну, я сделал это. 313 01:49:30.610 --> 01:49:32.450 Ах, нет. 314 01:49:35.860 --> 01:49:36.420 это правда. 315 01:49:40.370 --> 01:49:40.690 Хм. 316 01:49:42.080 --> 01:49:58.580 Ах, ах, ах, как красиво. 317 01:50:01.230 --> 01:50:08.500 впереди еще долгий путь. 318 01:50:18.840 --> 01:50:29.960 Аааа, да, просто перекусывать вредно для здоровья. 319 01:50:31.370 --> 01:50:32.990 Вы должны хорошо питаться. 320 01:50:37.740 --> 01:50:40.840 Папа сказал, что собирается выпить, поэтому не вернется. 321 01:51:02.800 --> 01:51:04.480 Я готовлю его сама. 322 01:51:30.230 --> 01:51:31.190 Доброе утро, доброе утро. 323 01:51:42.460 --> 01:51:44.940 Ах, доброе утро. 324 01:51:47.270 --> 01:51:48.430 Давайте поедим вместе. 325 01:51:50.870 --> 01:51:53.030 Вот и все, я знаю. 326 01:51:53.030 --> 01:51:54.870 Тогда ешьте быстро. 327 01:51:54.870 --> 01:51:55.590 Садись, садись. 328 01:52:00.100 --> 01:52:07.720 Хорошо, тогда я съем это, я съем это. 329 01:52:09.350 --> 01:52:20.920 Ну нет, это вкусно. 330 01:52:34.220 --> 01:52:35.120 Нет, сестра. 331 01:52:36.830 --> 01:52:42.230 Действительно, вы не будете встречаться с кем-то другим сразу после расставания. 332 01:52:44.580 --> 01:52:46.960 Понятно, свяжитесь со мной еще раз. 333 01:52:46.960 --> 01:52:47.540 Так. 334 01:52:55.400 --> 01:52:59.310 У меня есть бывшая девушка. 335 01:53:01.950 --> 01:53:10.270 Я встречалась в колледже, но поскольку расстояние было слишком большим, мне сказали, что я хочу понять, но я все равно хотела возобновить пробежки. 336 01:53:25.660 --> 01:53:26.620 Прекрати это. 337 01:53:28.230 --> 01:53:32.470 Мы братья, у нас больше нет таких отношений. 338 01:53:37.090 --> 01:53:41.310 Он сказал, что уйдет с работы и приедет сюда, поэтому я не мог его игнорировать. 339 01:53:42.640 --> 01:54:16.740 Я уезжаю отсюда, чтобы жить с ней. 340 01:54:18.300 --> 01:54:20.320 Быстро уходите из этой комнаты. 341 01:54:23.570 --> 01:54:33.970 Потому что неважно, нет ли у тебя брата, ты можешь иметь парня и быть счастливой. 342 01:54:36.820 --> 01:54:40.040 Тогда я уеду завтра. 343 01:54:44.840 --> 01:54:45.520 знал. 344 01:54:48.240 --> 01:54:56.600 Ах, подожди, не делай этого. 345 01:54:56.600 --> 01:54:59.000 Невозможно сделать. 346 01:54:59.000 --> 01:55:01.070 Отвратительный. 347 01:55:02.430 --> 01:55:03.190 Это не невозможно. 348 01:55:03.190 --> 01:55:08.150 Нет, нет, все, хватит. 349 01:55:08.250 --> 01:55:09.810 Это должен быть старший брат. 350 01:55:09.810 --> 01:55:11.190 Нет, это невозможно. 351 01:55:11.720 --> 01:55:12.520 Это не невозможно. 352 01:55:14.050 --> 01:55:16.380 Пожалуйста, прекратите это. 353 01:55:16.380 --> 01:55:21.810 Слушай, нет, это уже не работает, дело не в глазах. 354 01:55:25.240 --> 01:55:50.420 Это послание о том, что это нехорошо. Смотри, брат, брат, который немного загнан в угол, девушка, которая чувствует себя хорошо, вот что делает брат. 355 01:55:51.140 --> 01:56:00.950 8 Я хотел бы дать своей сестре небольшой совет. 356 01:56:02.520 --> 01:56:03.540 Невозможно сделать. 357 01:56:07.000 --> 01:56:14.700 Смотри, ах, брат, оближи его. 358 01:56:15.680 --> 01:56:18.300 Ах, нет, нет, нет, нет. 359 01:56:24.090 --> 01:56:24.570 Взгляните немного. 360 01:56:30.000 --> 01:56:30.820 Невозможно сделать. 361 01:56:31.580 --> 01:56:39.680 Брат, который ничего не скажет, даже если это не сработает, эй, давай, брат, подожди, забудь об этом. 362 01:56:40.130 --> 01:56:49.030 Если мой брат съест это, хм. 363 01:56:51.510 --> 01:57:04.410 Ах, хм, хм, ах, извини. 364 01:57:05.270 --> 01:57:20.400 Ах, как насчет этого, окей, окей. 365 01:57:25.200 --> 01:57:33.880 Аааааааааа. 366 01:57:35.460 --> 01:57:42.210 Аааа. 367 01:57:42.210 --> 01:57:43.830 Но мой брат вырос. 368 01:57:44.720 --> 01:58:39.330 Ах, ух ух ух ух, ах ух ух ух ух ух. 369 01:58:40.620 --> 01:58:45.600 Вау, это так приятно. 370 01:58:48.400 --> 01:58:51.110 Ах, эй. 371 01:58:52.730 --> 01:58:55.160 О да. 372 01:58:57.640 --> 01:58:58.120 этот. 373 01:59:01.150 --> 01:59:04.100 Ах, ах, какой удобный брат. 374 01:59:12.000 --> 01:59:13.990 Ага. 375 01:59:33.590 --> 01:59:39.450 Ах хорошо. 376 01:59:44.440 --> 01:59:45.570 О да. 377 01:59:52.050 --> 01:59:52.290 Да. 378 01:59:53.800 --> 01:59:55.780 Ах, так счастлив. 379 02:00:02.460 --> 02:00:19.480 Ааааа, сестра, хватит. 380 02:00:19.480 --> 02:00:22.580 Таким образом, моя сестра любит ее больше, чем я. 381 02:00:24.400 --> 02:00:25.780 Мне лучше. 382 02:00:28.690 --> 02:00:29.390 не хорошо. 383 02:00:30.830 --> 02:00:33.050 Ах хорошо. 384 02:00:33.680 --> 02:00:36.080 Ах, я в порядке. 385 02:00:36.080 --> 02:00:38.580 Давай немного поедим. 386 02:00:41.790 --> 02:00:42.850 Это не невозможно. 387 02:00:44.170 --> 02:00:47.060 Эта дыра слишком крутая. 388 02:00:51.280 --> 02:01:40.350 Ах, окей, окей, ай, ай, ай, ай, кстати, ай, это не имеет значения, как и ожидалось, ай, эй, ты любишь клипсовать. 389 02:01:43.040 --> 02:01:43.580 приезжать. 390 02:01:44.200 --> 02:01:45.220 забавный. 391 02:01:47.990 --> 02:01:49.010 Ах, ах, это внутри. 392 02:01:49.790 --> 02:01:51.310 Это так приятно, сестренка. 393 02:01:55.750 --> 02:03:34.950 Ах, ты, хаха, ах, окей, ах, ах, ах, ах, ах, хаха, ах, хм, окей, ух ух. 394 02:03:40.600 --> 02:03:43.850 Ах, это так приятно. 395 02:03:44.640 --> 02:03:54.150 Да, подожди, ах, это приятно. 396 02:04:00.960 --> 02:04:02.700 Ах, ах, что случилось? 397 02:04:08.090 --> 02:04:13.520 Ах, хм. 398 02:04:19.600 --> 02:04:19.700 Ха-ха. 399 02:04:26.410 --> 02:04:26.810 ах. 400 02:04:30.670 --> 02:04:31.070 Хм. 401 02:04:44.230 --> 02:04:50.860 Ах, хорошая работа, ах, хаха. 402 02:04:52.960 --> 02:04:53.280 что. 403 02:04:55.590 --> 02:04:55.910 Да. 404 02:05:02.820 --> 02:05:07.890 Аааа. 405 02:05:37.760 --> 02:05:38.160 ах. 406 02:05:39.800 --> 02:05:40.100 Да. 407 02:05:54.050 --> 02:05:54.990 Ах, вот и все. 408 02:05:59.960 --> 02:06:13.550 Вы можете полностью увидеть, как выглядит мой брат. 409 02:06:17.330 --> 02:06:32.130 Эм, эм, ах, окей, окей. 410 02:06:32.130 --> 02:06:55.490 Это, ах, это здорово, хм, да, это, ах, хм. 411 02:07:02.660 --> 02:07:03.140 ах. 412 02:07:04.130 --> 02:07:04.310 Ха-ха. 413 02:07:07.690 --> 02:07:10.770 Ах, учитель. 414 02:07:15.990 --> 02:07:16.390 Хм. 415 02:07:23.310 --> 02:07:32.140 Ах, эй, подожди, нет, брат. 416 02:07:52.950 --> 02:07:53.350 Ах ах. 417 02:07:56.490 --> 02:07:57.530 Имейте это выражение. 418 02:07:59.000 --> 02:08:01.600 приятно. 419 02:08:04.960 --> 02:08:05.120 приходящий. 420 02:08:07.020 --> 02:09:12.000 Самое смешное, вау-вау-вау, как это страшно. 421 02:09:13.070 --> 02:09:20.140 Ах, хаха, да, я понимаю. 422 02:09:21.240 --> 02:10:28.900 Ах, ах, ах, я понимаю, ах, окей, окей, ах, хаха, ах, ах, Брат Чиё, я пойду прямо сейчас. 423 02:10:31.140 --> 02:10:34.120 Ах, подожди минутку. 424 02:10:35.870 --> 02:10:40.850 Извините, он не открыт. 425 02:10:42.610 --> 02:10:46.810 Так так так. 426 02:10:51.520 --> 02:10:58.480 Аааа. 427 02:11:04.080 --> 02:11:55.490 Ах-ха-ха-а-а, вот оно снова, окей ай ай, окей, окей. 428 02:11:58.180 --> 02:13:03.320 Ха-ха, ах, ах, ах, это, окей, эй, ах, ах, хм, ах, профессор, так чешется, хм, хм, я не пошел. 429 02:13:07.440 --> 02:13:15.170 О, я боюсь. 430 02:13:16.850 --> 02:13:17.090 Хм. 431 02:13:34.880 --> 02:14:13.310 Ах, ах, хаха, я, вау, ах, хаха, ах, я не ем это, верно. 432 02:14:15.090 --> 02:14:18.510 О да. 433 02:14:19.680 --> 02:14:20.400 ах. 434 02:14:26.080 --> 02:14:26.480 ах. 435 02:14:26.750 --> 02:14:27.710 Это верно. 436 02:14:31.780 --> 02:14:32.880 И т. д. и т. д. 437 02:14:34.300 --> 02:14:34.620 ах. 438 02:14:38.290 --> 02:14:39.150 Ха-ха. 439 02:14:57.530 --> 02:14:57.770 ах. 440 02:15:01.300 --> 02:15:01.620 Хм. 441 02:15:02.990 --> 02:15:16.450 Ах, Энн пошла туда, куда он хотел, а его брат был внутри. 442 02:15:29.230 --> 02:15:29.470 Ах ах. 443 02:15:36.680 --> 02:15:36.920 и т. д. 444 02:15:43.570 --> 02:15:44.050 ах. 445 02:16:00.940 --> 02:16:01.180 ах. 446 02:16:05.610 --> 02:16:05.910 ах. 447 02:16:10.180 --> 02:16:10.580 ах. 448 02:16:28.850 --> 02:16:34.830 Ах, да, ах. 449 02:16:43.050 --> 02:16:51.550 Угу, угу, хаха. 450 02:16:59.120 --> 02:17:02.780 Ах, это. 451 02:17:06.100 --> 02:17:06.340 Хм. 452 02:17:09.700 --> 02:17:10.020 Хм. 453 02:17:12.620 --> 02:17:20.800 Аааааа. 454 02:17:21.950 --> 02:17:22.270 ах. 455 02:17:27.960 --> 02:18:16.710 Ах, добро пожаловать, эм, нам еще предстоит пройти долгий путь, брат. 456 02:18:28.340 --> 02:18:39.420 Ах, мммм, мммм, это приятно. 457 02:18:43.260 --> 02:18:47.190 Аааа. 458 02:18:48.500 --> 02:18:51.040 Ах, упс. 459 02:18:53.270 --> 02:18:54.570 Да, Не Плохо. 460 02:18:56.230 --> 02:18:59.330 Ах, ах, мне понравилось в прошлом году. 461 02:19:01.330 --> 02:19:10.510 Ах, хм, рот, хм, да, хм. 462 02:19:12.780 --> 02:19:12.980 ах. 463 02:19:16.080 --> 02:19:16.320 ах. 464 02:19:25.960 --> 02:19:26.260 ах. 465 02:19:30.960 --> 02:19:31.160 ах. 466 02:19:37.800 --> 02:19:38.300 приятно. 467 02:19:40.710 --> 02:19:41.110 Да. 468 02:19:44.900 --> 02:19:48.640 Ах, это приятно. 469 02:20:04.410 --> 02:20:04.810 ах. 470 02:20:09.820 --> 02:20:11.760 отличная работа. 471 02:20:16.440 --> 02:20:19.140 Ах-ха-ха. 472 02:20:21.220 --> 02:20:21.540 Да. 473 02:20:25.590 --> 02:20:25.990 Ах-ха-ха. 474 02:20:27.080 --> 02:20:30.750 Ах, ах хаха. 475 02:20:33.150 --> 02:20:33.710 Да. 476 02:20:36.410 --> 02:20:36.810 Да. 477 02:20:39.880 --> 02:20:43.140 Ах-ха-ха. 478 02:20:44.350 --> 02:20:44.750 Хм. 479 02:20:54.250 --> 02:20:58.830 Нет, ах, разве ты уже не говорил, что собираешься его убрать? 480 02:21:00.920 --> 02:21:54.920 Хм, еще, ах, ах хаха, ок, без проблем, хм, хм, ок. 481 02:21:57.240 --> 02:22:10.400 Аххх, мне это очень нравится. 482 02:22:13.690 --> 02:22:38.890 Ах, ах, это ах, ах, ах, хм, хм, ох, хм. 483 02:22:44.340 --> 02:22:58.400 А, это пустяк, просто скажи это вслух, гм, гм. 484 02:22:58.990 --> 02:23:00.620 Аааа. 485 02:23:01.760 --> 02:23:02.080 Да. 486 02:23:03.810 --> 02:23:04.590 Ах, ах, да. 487 02:23:08.750 --> 02:23:09.150 ах. 488 02:23:19.790 --> 02:23:20.030 ах. 489 02:23:25.820 --> 02:23:40.310 Ах, ах, да, ах. 490 02:23:46.110 --> 02:23:46.890 Очень. 491 02:23:50.070 --> 02:23:59.780 Ах, ах, да, доброе утро. 492 02:24:02.530 --> 02:24:08.810 Ах, куда ты пропал? 493 02:24:15.060 --> 02:24:21.060 Ах, моего брата, который не спит, здесь нет, что ты слушаешь? 494 02:24:23.330 --> 02:24:23.650 Да. 495 02:24:31.630 --> 02:24:33.390 Ах, я проснулся. 496 02:24:34.620 --> 02:24:35.140 Хм. 497 02:24:40.050 --> 02:24:47.590 Ах ах ах ах ах. 38603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.