Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,129
{\an8}[horse growls]
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,006
{\an8}Oo-er missus.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,216
{\an8}- [Billy] That was Herne the Hunter.
- Who?
4
00:00:08,299 --> 00:00:12,178
When Herne rides again,
it heralds the death of the monarch.
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,472
I'm beginning to wonder
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,559
if you've been sent to the planet
for something special.
7
00:00:17,642 --> 00:00:21,229
[counsel] The beast was slaughtered,
beheaded by Nell Jackson.
8
00:00:22,605 --> 00:00:24,065
Poynton?
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,317
Lady Sofia Wilmot.
10
00:00:27,027 --> 00:00:33,408
I dabble in things
that most people are frightened of.
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
[Thomas] You want me
to kill my own father?
12
00:00:35,368 --> 00:00:36,453
[gunshot]
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
- Let's split them up.
- What did you say?
14
00:00:40,915 --> 00:00:42,208
[Charles] Hyah!
15
00:00:42,292 --> 00:00:43,376
[Lord Blancheford] Thomas.
16
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
- You fiend.
- [Thomas] Murder!
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,423
- [Nell] Liar.
- Leave me alone!
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,008
[Lord Blancheford] Thomas!
19
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
- [George screams]
- [gasps]
20
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
[Roxy] George's been shot!
21
00:00:54,679 --> 00:00:56,514
- [Sofia] Do you know him?
- [Jarrold] Isambard Tulley.
22
00:00:56,598 --> 00:00:59,768
No bail at any price!
23
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
[Rasselas] It's a plague village.
24
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
We're gonna scrub this table clean.
25
00:01:03,438 --> 00:01:04,731
And then I'm gonna get that bullet out.
26
00:01:04,814 --> 00:01:06,649
- [Nell slurps]
- How?
27
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
George just got a fever.
28
00:01:07,984 --> 00:01:10,195
[Nell] She's burning up.
I need to get her to a physician.
29
00:01:13,573 --> 00:01:15,575
[upbeat music playing]
30
00:01:20,663 --> 00:01:23,333
[indistinct chatter]
31
00:01:23,416 --> 00:01:25,251
[news seller] Read about her,
Nelly Jackson.
32
00:01:25,335 --> 00:01:26,878
[indistinct shouting]
33
00:01:30,507 --> 00:01:31,841
- [knocking]
- [Rasselas] Whoa.
34
00:01:31,925 --> 00:01:35,470
[indistinct chatter]
35
00:01:41,059 --> 00:01:43,478
- I won't be long.
- I'll get some supplies.
36
00:01:43,561 --> 00:01:45,271
[Nell] Yeah. And a news sheet.
37
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
- You got some lolly?
- [coins clanking]
38
00:01:51,528 --> 00:01:54,155
[townsperson] I was certain it was open
on a Wednesday.
39
00:01:54,239 --> 00:01:55,281
- Never mind, Duncan.
- [knocking]
40
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
I expect we'll be passing through
again on the way to Edinburgh.
41
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
- [Duncan] Aye.
- [townsperson] Aye.
42
00:01:59,452 --> 00:02:00,912
Depends where we get the coach from.
43
00:02:00,995 --> 00:02:02,080
[Duncan] I believe.
44
00:02:02,163 --> 00:02:04,374
[door opening]
45
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
[Nell] Oh, hello.
46
00:02:07,127 --> 00:02:10,213
[in Scottish accent]
I need a surgeon. It's urgent. Is he in?
47
00:02:10,296 --> 00:02:12,465
- [surgeon's wife] Yes, dear. Come in.
- Lovely.
48
00:02:12,549 --> 00:02:15,301
[classical music playing]
49
00:02:19,180 --> 00:02:20,181
[door opens]
50
00:02:20,265 --> 00:02:24,144
Henry, it's the Duchess of Argyll
traveling up to London.
51
00:02:24,227 --> 00:02:27,814
- Her sister's been shot by a highwayman.
- Your Grace.
52
00:02:27,897 --> 00:02:31,609
You might not be the right person,
but perhaps you'll advise me.
53
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
I've removed the bullet myself,
54
00:02:33,444 --> 00:02:37,490
but my sister's feverish,
and I fear the wound might be...
55
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
not right.
56
00:02:40,118 --> 00:02:41,661
Oh, that is a possibility.
57
00:02:41,744 --> 00:02:44,956
You see, when a bullet goes in,
it takes things in with it.
58
00:02:45,039 --> 00:02:46,249
[Henry] Clothing. Dirt.
59
00:02:46,332 --> 00:02:51,421
And if those things aren't removed too,
then, yes, death can occur.
60
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
So...
[stuttering]
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,719
So the wound needs to be reopened?
62
00:02:57,802 --> 00:02:59,220
Well...
[stuttering]
63
00:02:59,304 --> 00:03:01,222
Who's the best person here
to deal with it?
64
00:03:01,306 --> 00:03:03,224
Oh, you won't find anyone else.
65
00:03:03,308 --> 00:03:06,519
All the younger surgeons are off
with the army in Europe.
66
00:03:07,145 --> 00:03:10,064
[Henry] If I can just remember
where my bag might be.
67
00:03:13,234 --> 00:03:15,361
[surgeon's wife] Henry, here.
68
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Oh.
69
00:03:20,533 --> 00:03:22,911
- [surgeon's wife] Take care, Henry.
- [Henry] I will.
70
00:03:24,037 --> 00:03:25,997
Ah. Ah!
71
00:03:26,080 --> 00:03:29,500
MacGregor.
Help Mr. Tuplow into the carriage.
72
00:03:31,336 --> 00:03:34,547
Aye, Milady. May I put this basket
on the carriage with you, Milady?
73
00:03:34,631 --> 00:03:35,965
Or else it will go everywhere.
74
00:03:36,049 --> 00:03:39,135
Certainly. Certainly.
75
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
- Great. All in.
- Yes, thank you.
76
00:03:43,681 --> 00:03:45,225
[Nell] Great, great. Ooh.
77
00:03:45,308 --> 00:03:46,517
And MacGregor,
78
00:03:46,601 --> 00:03:49,520
do try and remember to address me
as "Your Grace."
79
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Oh, oh, sorry, Your Gra--
[laughing]
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,482
I can't-- Don't know what came--
81
00:03:52,565 --> 00:03:55,526
[theme music]
82
00:04:19,425 --> 00:04:20,426
I wish...
83
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
I wish I knew what to do.
84
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
[suspenseful music playing]
85
00:04:54,210 --> 00:04:57,547
"Ointment.
86
00:04:58,506 --> 00:05:01,509
to cure...
87
00:05:02,051 --> 00:05:06,431
wounds to the flesh."
88
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
"What, wool of bat,
89
00:05:20,403 --> 00:05:24,198
fairy's fingers, cuckoo's bread."
90
00:05:24,782 --> 00:05:26,743
Where am I meant to get fings like this?
91
00:05:28,119 --> 00:05:33,416
"An old maid's nightcap,
beggar's buttocks,"
92
00:05:33,833 --> 00:05:35,043
Nice.
93
00:05:35,126 --> 00:05:39,464
"Devil's dung and a few blind eyes."
94
00:05:39,547 --> 00:05:42,842
Yeah, obviously,
because they're easy to come by.
95
00:05:43,634 --> 00:05:45,178
[door opens]
96
00:05:45,261 --> 00:05:47,221
- [door creaks]
- [wind whooshes]
97
00:05:47,305 --> 00:05:49,307
[suspenseful music playing]
98
00:06:31,391 --> 00:06:33,393
[pensive music playing]
99
00:06:35,853 --> 00:06:37,855
[Roxy] "Cuckoo's bread.
100
00:06:40,483 --> 00:06:42,026
Fairy's fingers."
101
00:07:05,550 --> 00:07:10,263
Wasn't this terrible highwaywoman,
Your Grace, who shot your sister?
102
00:07:10,346 --> 00:07:15,351
Uh. The one that's in all the broadsheets.
Black Nelly. Blue Nelly.
103
00:07:15,977 --> 00:07:17,770
Wild Nelly Something. Um...
104
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Jackson.
105
00:07:19,522 --> 00:07:24,235
Oh! Nell Jackson. Yes. No.
106
00:07:24,318 --> 00:07:25,611
Well, it might have been.
107
00:07:26,070 --> 00:07:29,198
- Apparently, she's, uh, fearsome.
- Is she?
108
00:07:29,282 --> 00:07:32,243
Well, they say she can take
on 10 men at once.
109
00:07:32,326 --> 00:07:37,582
And if you look directly into her eyes,
she can turn a man to stone,
110
00:07:37,665 --> 00:07:42,253
or jelly or, um, I don't know, something.
111
00:07:42,336 --> 00:07:44,922
Medically, of course, it's not possible.
But, uh...
112
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
she's obviously upset somebody.
113
00:07:48,593 --> 00:07:53,306
She did have a certain feminine-inity
to her.
114
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
But no, she wasn't fearful.
115
00:07:55,641 --> 00:07:57,852
Not at all.
She was really rather polite, in fact.
116
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
But she shot your sister.
117
00:08:00,313 --> 00:08:03,774
Well, I think it was an accident, really.
118
00:08:03,858 --> 00:08:05,693
And she didn't actually steal anything.
119
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
But she held you up.
120
00:08:08,404 --> 00:08:10,990
Yes, yes, but I think...
121
00:08:12,074 --> 00:08:13,826
I think she...
[stutters]
122
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
- Oh, are you all right?
- Oh.
123
00:08:17,455 --> 00:08:20,875
Sorry. Just, just for protection.
Nothing to worry about.
124
00:08:20,958 --> 00:08:24,295
Yeah, I think she just wanted a chat,
mm-hmm. Blather.
125
00:08:24,378 --> 00:08:26,172
- [Nell chuckles]
- [Henry stutters]
126
00:08:26,255 --> 00:08:28,841
She, she didn't relieve you
of your weapons, then?
127
00:08:30,176 --> 00:08:32,678
No. No.
128
00:08:32,762 --> 00:08:35,973
Did you not try to shoot her
after she shot your sister?
129
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
No, she was off!
130
00:08:38,518 --> 00:08:42,688
And, you know, I think her gun
went off accidentally, to be honest.
131
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
And I think,
I think it must have upset her
132
00:08:45,525 --> 00:08:50,238
because the last thing she said
when she went off was, "I am innocent.
133
00:08:50,321 --> 00:08:52,949
I never shot that fella, that Lord.
134
00:08:53,032 --> 00:08:55,868
- What they were all accusing me of."
- Did she?
135
00:08:55,952 --> 00:08:58,788
Uh. Something along the lines
of that? Yeah.
136
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
- Good heavens!
- What?
137
00:09:00,331 --> 00:09:01,499
[Henry] Does that say?
138
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
"Isambard Tulley captured in Slough."
139
00:09:06,087 --> 00:09:10,633
I-I... I can't read the little print
without my magnifier.
140
00:09:10,716 --> 00:09:13,844
- Um, can you read it to me?
- No, I can't read either.
141
00:09:13,928 --> 00:09:15,513
No, not without ma wee spectacles,
142
00:09:15,596 --> 00:09:16,639
- which I've lost.
- Yeah.
143
00:09:16,722 --> 00:09:18,182
I think they're somewhere here, but...
144
00:09:18,266 --> 00:09:20,643
Sorry. Is that what,
is that really what it says?
145
00:09:25,231 --> 00:09:26,274
[Henry] Yes.
146
00:09:27,024 --> 00:09:29,777
- Here, just what...
- Uh.
147
00:09:29,860 --> 00:09:33,447
"Isambard Tulley captured in Slough.
148
00:09:33,531 --> 00:09:37,326
This reporter can confirm
that the infamous villain
149
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
and scourge of the great city of London
and surrounding area,
150
00:09:40,580 --> 00:09:46,252
Isambard Tulley was conveyed
in chains to Newgate Prison
151
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
at a quarter to midnight from Slough,
152
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
where he was captured
by a party of thief-takers."
153
00:09:54,260 --> 00:09:58,389
- [prison gate clanks]
- [prisoner screams]
154
00:09:58,472 --> 00:10:02,310
[screaming continues]
155
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
[indistinct shouting]
156
00:10:04,812 --> 00:10:06,230
[prison gate clanks]
157
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
[gaoler] You, get up.
You're coming with me.
158
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
Is he being released?
159
00:10:10,943 --> 00:10:13,571
[chuckles]
No, sunshine. He's a dirty Jacobite.
160
00:10:13,654 --> 00:10:15,239
He doesn't like the queen.
He wants her off the throne.
161
00:10:15,323 --> 00:10:16,616
- So, guess what?
- What?
162
00:10:16,699 --> 00:10:17,742
He's being hanged.
163
00:10:17,825 --> 00:10:19,785
- [prisoner whimpers]
- [grunts]
164
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
- Where are we going?
- I'll tell you when we get there.
165
00:10:23,539 --> 00:10:25,791
[cheeky music playing]
166
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
[loud clank]
167
00:10:26,959 --> 00:10:29,211
[approaching footsteps]
168
00:10:31,922 --> 00:10:33,674
[lock clanking]
169
00:10:34,717 --> 00:10:36,969
[gaoler] Get in. Get in.
170
00:10:38,638 --> 00:10:39,639
[grunts]
171
00:10:40,139 --> 00:10:42,308
[chain clanking]
172
00:10:47,021 --> 00:10:48,272
[clamoring in distance]
173
00:10:48,356 --> 00:10:50,775
[distant screaming]
174
00:10:50,858 --> 00:10:52,068
What's this?
175
00:10:52,151 --> 00:10:53,986
You obviously know someone in high places.
176
00:10:55,696 --> 00:10:58,449
Yes. Yes, I do.
177
00:10:58,532 --> 00:11:02,078
Thank you very much.
Which is why I am not Isambard Tulley.
178
00:11:02,161 --> 00:11:04,455
- You keep telling yourself that.
- Who lives here?
179
00:11:05,414 --> 00:11:08,584
You do. Like I said, you obviously
know someone in high places.
180
00:11:08,668 --> 00:11:10,461
[upbeat music playing]
181
00:11:10,544 --> 00:11:11,545
What about these?
182
00:11:13,631 --> 00:11:14,840
[scoffs]
183
00:11:16,592 --> 00:11:17,843
[door slams]
184
00:11:17,927 --> 00:11:19,011
[lock clicks]
185
00:11:19,804 --> 00:11:22,890
- [chain clanking]
- [Charles panting]
186
00:11:25,017 --> 00:11:27,728
[Thomas] "And I am loyal of the Lords
throughout whole generations.
187
00:11:27,812 --> 00:11:29,146
For the Lord will judge his people
188
00:11:29,230 --> 00:11:31,691
and he will repent himself
concerning his servants.
189
00:11:32,316 --> 00:11:34,819
The idols of the heathen
are silver and gold,
190
00:11:34,902 --> 00:11:36,362
the work of men's hands.
191
00:11:36,445 --> 00:11:38,948
- They have mouths, but they speak not.
- [door opens]
192
00:11:39,031 --> 00:11:41,075
- Eyes have they, but they see not.
- [door slams close]
193
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
They have ears. But they hear not.
194
00:11:43,536 --> 00:11:45,454
Neither is there any breath
in their mouths."
195
00:11:45,538 --> 00:11:47,331
[murmuring]
"For the Lord will judge his people
196
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
and will repent himself
concerning his servants.
197
00:11:49,667 --> 00:11:51,877
The idols of the heathen
are silver and gold."
198
00:11:51,961 --> 00:11:54,839
[indistinct murmuring]
199
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
[Thomas] Where have you been?
200
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
London.
201
00:12:04,306 --> 00:12:06,434
- Not to see Poynton.
- Poynton, yes.
202
00:12:07,351 --> 00:12:10,354
- You shouldn't bother with him. He's--
- What?
203
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
What is he? Thomas?
204
00:12:14,275 --> 00:12:16,902
He's dangerous. Poisonous.
205
00:12:25,202 --> 00:12:26,203
Listen.
206
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
[Sofia] You need
to pull yourself together.
207
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
You need to believe in your own innocence.
208
00:12:31,625 --> 00:12:33,127
Otherwise, this isn't going to work.
209
00:12:34,211 --> 00:12:35,421
Thomas, look at me.
210
00:12:36,964 --> 00:12:37,965
You didn't...
211
00:12:40,050 --> 00:12:41,177
kill Father.
212
00:12:42,052 --> 00:12:43,137
Nell Jackson did.
213
00:12:43,679 --> 00:12:45,347
That is our truth now.
214
00:12:45,431 --> 00:12:49,393
But I can only protect you
if you stop indulging in this weakness.
215
00:12:50,227 --> 00:12:51,437
Do you understand?
216
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Good.
217
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
[clears throat, sniffles]
218
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
So...
219
00:12:59,695 --> 00:13:03,115
- Poynton is going to move in here with us.
- Why?
220
00:13:04,074 --> 00:13:06,494
He's had some kind of fit of apoplexy
and he needs to recover.
221
00:13:06,577 --> 00:13:08,162
I don't want him here.
222
00:13:08,245 --> 00:13:12,041
Nonsense. He's fond of you,
and he can help us.
223
00:13:12,124 --> 00:13:13,834
[Sofia] But right now, we can help him.
224
00:13:14,335 --> 00:13:15,544
I'll continue to employ Jarrold
225
00:13:15,628 --> 00:13:17,671
to pursue Nell Jackson
in the more usual manner.
226
00:13:18,255 --> 00:13:19,298
But Poynton...
227
00:13:20,800 --> 00:13:24,428
What he can do is, is extraordinary.
228
00:13:24,512 --> 00:13:25,971
- He's coming to us tonight.
- Sofia...
229
00:13:30,559 --> 00:13:32,311
Poynton knows it was me.
230
00:13:33,604 --> 00:13:34,605
What?
231
00:13:34,688 --> 00:13:37,399
It was him that put the idea
in my head to do it.
232
00:13:38,067 --> 00:13:41,612
- How? Thomas. He wasn't there--
- No. Before I...
233
00:13:42,780 --> 00:13:45,074
I used to tell him things like...
234
00:13:46,826 --> 00:13:49,286
that I was short of money
and that I needed my inheritance.
235
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
And he would say things like,
236
00:13:51,288 --> 00:13:56,168
"Well, Thomas, what stands
between you and your inheritance?"
237
00:13:56,752 --> 00:13:57,837
Yes, but...
238
00:13:59,046 --> 00:14:02,299
- he surely didn't mean--
- Oh, he did. He did, Sofia!
239
00:14:02,383 --> 00:14:04,969
I was cajoled into believing
that killing Father was an option.
240
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
And he put that idea in my head.
And if he hadn't...
241
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
Then, it would never have happened.
242
00:14:14,478 --> 00:14:15,563
Thomas, you...
243
00:14:17,189 --> 00:14:18,399
[cries, sniffles]
244
00:14:18,482 --> 00:14:21,485
[dramatic music playing]
245
00:14:26,949 --> 00:14:30,995
I told him it was Jackson
and he believed me.
246
00:14:32,204 --> 00:14:33,581
He's on our side.
247
00:14:34,206 --> 00:14:36,709
Whatever conversations you've had
with him in the past, he believed me.
248
00:14:39,003 --> 00:14:42,006
You, you must believe it too.
249
00:14:46,677 --> 00:14:47,761
[Lord Blancheford] Thomas...
250
00:14:47,845 --> 00:14:49,847
[suspenseful music playing]
251
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Do you understand nothing about...
252
00:14:52,933 --> 00:14:54,310
[overlapping chatter]
253
00:14:54,393 --> 00:14:55,811
Don't make me disinherit you.
254
00:14:55,895 --> 00:14:58,188
You're going to face the consequences
of what you've done.
255
00:14:58,272 --> 00:15:00,065
You turn my stomach.
256
00:15:01,817 --> 00:15:05,112
[soft groaning]
257
00:15:05,195 --> 00:15:06,196
[gasps]
258
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
[sighs heavily]
259
00:15:22,171 --> 00:15:24,757
[carriage approaching]
260
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
[horses neighing]
261
00:15:26,926 --> 00:15:29,887
- [Rasselas grunts]
- [Nell knocking constantly]
262
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
[Nell] Ah.
263
00:15:33,265 --> 00:15:34,308
[Nell clears throat]
264
00:15:35,601 --> 00:15:36,685
[scoffs]
265
00:15:39,021 --> 00:15:40,147
Oh, thank you.
266
00:15:42,024 --> 00:15:43,525
What is this place?
267
00:15:43,609 --> 00:15:45,361
Well, we think it's an old plague village.
268
00:15:47,988 --> 00:15:50,074
You've been hours!
I thought you was never coming back.
269
00:15:50,157 --> 00:15:51,158
Ah, Daisy.
270
00:15:53,744 --> 00:15:57,539
- [Roxy] Is he a surgeon?
- Yes. This is Mr. Tuplow.
271
00:15:57,623 --> 00:15:59,750
My lady's maid will show you
where my sister,
272
00:15:59,833 --> 00:16:03,671
the Lady Georgiana is.
273
00:16:04,338 --> 00:16:05,339
She's in here.
274
00:16:09,593 --> 00:16:11,595
- [in normal voice] Devereux is in Newgate.
- What?
275
00:16:11,679 --> 00:16:13,013
Can't you read?
276
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Oh.
277
00:16:18,560 --> 00:16:20,062
[solemn music playing]
278
00:16:26,777 --> 00:16:27,778
[screams]
279
00:16:27,861 --> 00:16:29,029
[George] Nelly? Where's Nelly?
280
00:16:29,113 --> 00:16:30,531
[Henry] Nelly? Who's Nelly?
281
00:16:31,657 --> 00:16:33,242
[Nell in Scottish accent]
It's my name.
282
00:16:33,993 --> 00:16:36,495
Yes! Same as the highway lady.
283
00:16:37,371 --> 00:16:40,457
Now, Lady Georgiana.
284
00:16:40,541 --> 00:16:44,670
Mr. Tuplow is here to examine your wound
and to make you better.
285
00:16:45,421 --> 00:16:46,755
Better than ever before.
286
00:16:47,381 --> 00:16:48,549
Why are you talking funny?
287
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
- [in normal voice] What's that slime?
- Oh, it's...
288
00:16:54,221 --> 00:16:56,557
Just some herbs and stuff.
289
00:16:56,640 --> 00:16:58,726
That's meant to be good for flesh wounds
and that.
290
00:16:58,809 --> 00:16:59,810
Right.
291
00:16:59,893 --> 00:17:01,937
[in Scottish accent]
Right! Right. Carry on.
292
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
[Henry clears throat]
293
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
Uh, the ointment has bought her some time.
294
00:17:25,586 --> 00:17:26,587
[Nell] Oh.
295
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
But the wound is livid.
296
00:17:31,050 --> 00:17:33,802
As I suspected,
there is still corruption within
297
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
- and unless it comes out--
- And you can fix that.
298
00:17:36,847 --> 00:17:38,015
And then?
299
00:17:39,016 --> 00:17:40,017
And then.
300
00:17:41,477 --> 00:17:42,853
- Yes.
- Yes.
301
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
[door opens]
302
00:17:49,151 --> 00:17:50,194
[door closes]
303
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
[Henry] The corruption may have
already spread to the blood.
304
00:17:56,158 --> 00:18:00,079
So? What?
That's it, there's nothing you can do?
305
00:18:00,162 --> 00:18:04,541
No. I'm saying,
if I open up the wound again,
306
00:18:04,625 --> 00:18:06,710
there may be a chance
that I can save the child's life.
307
00:18:06,794 --> 00:18:08,837
But you may have to accept
308
00:18:08,921 --> 00:18:12,257
that even after we put her through
the trauma of the procedure.
309
00:18:12,883 --> 00:18:13,926
That...
310
00:18:15,344 --> 00:18:18,180
This is the child's allotted span.
311
00:18:22,101 --> 00:18:23,143
[in normal voice]
If she dies...
312
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
It's all my fault.
313
00:18:29,274 --> 00:18:31,360
So, can you please do everything you can?
314
00:18:34,363 --> 00:18:35,364
Please?
315
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
Certainly.
316
00:18:42,704 --> 00:18:43,747
[door opens]
317
00:18:46,708 --> 00:18:48,710
[suspenseful music playing]
318
00:18:57,928 --> 00:18:58,971
What's in this?
319
00:18:59,638 --> 00:19:01,765
Just, um, wool of bat.
320
00:19:01,849 --> 00:19:03,183
Couple of fairy's fingers.
321
00:19:03,684 --> 00:19:05,936
Cuckoo's bread, uh, a few blind eyes,
322
00:19:06,019 --> 00:19:07,312
an old maid's nightcap,
and beggar's buttocks.
323
00:19:07,396 --> 00:19:09,857
- Mm.
- Oh, um, and some devil's dung.
324
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
- So not much. Just that.
- Good.
325
00:19:15,070 --> 00:19:16,071
Now...
326
00:19:17,197 --> 00:19:18,282
Lady Georgiana,
327
00:19:19,449 --> 00:19:21,618
I'm going to have to open
that wound again,
328
00:19:22,119 --> 00:19:24,163
because I think there's
a little bit of dirt in there
329
00:19:24,246 --> 00:19:25,622
that needs to come out,
330
00:19:26,290 --> 00:19:28,750
and you're going to have to be very brave.
331
00:19:30,169 --> 00:19:32,713
When it's all over,
we're going to use this ointment,
332
00:19:33,380 --> 00:19:34,798
which is going to help you heal.
333
00:19:34,882 --> 00:19:36,550
[Henry] Now, how does that sound? Hmm?
334
00:19:37,342 --> 00:19:39,386
- Yes, sir.
- Good girl.
335
00:19:40,387 --> 00:19:43,432
Can you help get Lady Georgiana
onto the table, please?
336
00:19:45,934 --> 00:19:47,686
- [Rasselas] All right, Lady Georgiana...
- Didn't know you could read.
337
00:19:47,769 --> 00:19:49,897
- [table scraping]
- [Henry] Take it slow.
338
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
I can't.
339
00:19:51,064 --> 00:19:52,149
[Rasselas] Here we go.
340
00:19:52,691 --> 00:19:54,735
Something happened today
when you were gone.
341
00:19:55,694 --> 00:19:56,695
Yeah, what?
342
00:19:57,863 --> 00:20:00,157
I think... I think I...
343
00:20:00,240 --> 00:20:02,242
[Roxy whispering] And it's something
I've been aware of for a while.
344
00:20:03,410 --> 00:20:07,915
I think I can see or feel things
other people can't.
345
00:20:09,750 --> 00:20:10,751
What do you mean?
346
00:20:12,586 --> 00:20:14,004
I think I'm magic.
347
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
Right.
348
00:20:17,007 --> 00:20:18,634
[loud bang]
349
00:20:18,717 --> 00:20:20,761
[footsteps approaching]
350
00:20:20,844 --> 00:20:23,305
[lock clattering]
351
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
[gaoler] Visiting.
352
00:20:25,682 --> 00:20:28,435
[suspenseful music playing]
353
00:20:28,518 --> 00:20:31,021
Lady Eularia Moggerhangar.
354
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
[whispers]
Oh, God.
355
00:20:33,106 --> 00:20:35,567
Oh, I knew it was you.
356
00:20:35,651 --> 00:20:38,237
Eularia, how delightful.
357
00:20:39,196 --> 00:20:40,447
You need to get me out of here.
358
00:20:40,530 --> 00:20:43,867
Most people stand up when I enter a room.
359
00:20:44,618 --> 00:20:45,661
Ah.
360
00:20:46,245 --> 00:20:47,788
[sighs deeply]
361
00:20:51,083 --> 00:20:52,751
[sighs, groans]
362
00:20:54,127 --> 00:20:55,128
[grunts]
363
00:20:57,256 --> 00:20:58,382
It isn't as easy as it looks.
364
00:20:58,465 --> 00:21:00,217
- You're an idiot.
- Yes.
365
00:21:01,134 --> 00:21:04,805
But, look, it isn't me.
I'm not Isambard Tulley.
366
00:21:04,888 --> 00:21:06,390
Do you realize they'll hang you?
367
00:21:06,807 --> 00:21:09,142
Unless I choose to pull a few strings?
368
00:21:09,226 --> 00:21:12,354
Why would you choose not to, best beloved?
369
00:21:12,437 --> 00:21:15,983
Why would you choose not to get me out
of this hideous misunderstanding?
370
00:21:16,066 --> 00:21:18,402
You were arrested in Slough.
371
00:21:20,112 --> 00:21:21,905
Oh, well, I, I didn't know it was Slough.
372
00:21:21,989 --> 00:21:23,282
I was just trying to get from A to B.
373
00:21:23,407 --> 00:21:27,119
[chuckles]
And if being in Slough isn't ugly enough,
374
00:21:27,202 --> 00:21:31,748
oh, word has it that you're in the company
of some grubby highwaywoman.
375
00:21:31,832 --> 00:21:33,875
Um, no?
376
00:21:33,959 --> 00:21:38,005
Word has it that you
and this whoever-she-thinks-she-is
377
00:21:38,505 --> 00:21:40,257
posed as a married couple
378
00:21:40,340 --> 00:21:43,468
to cheat money out of a couple
of old farts in a game of hearts?
379
00:21:43,552 --> 00:21:45,971
- Where have you got that from?
- Oh, I don't know. Do you know?
380
00:21:46,054 --> 00:21:49,349
Uh, maybe I invented it
because I've got nothing better to do.
381
00:21:49,891 --> 00:21:53,854
Or maybe I misunderstood it because
my brain doesn't work properly anymore.
382
00:21:53,937 --> 00:21:55,230
Now, I'm so old.
383
00:21:55,314 --> 00:21:59,693
Or maybe it's because
it's in all the blasted news sheets!
384
00:22:00,277 --> 00:22:02,154
Oh, the guttersnipes. What nonsense!
385
00:22:02,237 --> 00:22:04,114
[laughing]
386
00:22:04,990 --> 00:22:07,367
But your papers aren't saying it's me,
though, are they?
387
00:22:07,451 --> 00:22:12,122
Your papers aren't saying
Charles Deveraux is Isambard Tulley.
388
00:22:12,581 --> 00:22:15,500
[Lady Eularia] No, of course, not.
Well, not yet, anyway.
389
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
Oh, my God,
it would make a marvelous exclusive.
390
00:22:17,794 --> 00:22:20,672
Eularia, my love.
391
00:22:20,756 --> 00:22:22,215
You are wrong.
392
00:22:22,299 --> 00:22:25,218
Ah! But you once told me you were
when you were in your cups.
393
00:22:25,302 --> 00:22:29,264
[Lady Eularia] I laughed.
I didn't believe you. But now, well.
394
00:22:29,348 --> 00:22:31,266
Do you know I wouldn't mind that so much?
395
00:22:31,350 --> 00:22:33,101
One has to have a little amusement.
396
00:22:33,518 --> 00:22:38,231
But to be strolling around
the countryside with a strumpet.
397
00:22:38,315 --> 00:22:39,316
[gasps]
398
00:22:40,025 --> 00:22:43,445
[whispering]
Please know that I am this close...
399
00:22:44,071 --> 00:22:46,656
to calling off our engagement.
400
00:22:49,618 --> 00:22:54,456
Eularia, I am not Isambard Tulley.
401
00:22:54,539 --> 00:22:57,584
Nor have I been in the company
402
00:22:58,085 --> 00:23:01,713
of any grubby highwaywoman.
403
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Mm!
404
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Then, who is she? This Nelly Jackson?
405
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
Who?
406
00:23:08,970 --> 00:23:11,014
You know,
I thought you'd been giddy lately.
407
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
I am not sure I know
what you're talking about.
408
00:23:13,558 --> 00:23:15,435
Well, if you haven't heard
of Nelly Jackson,
409
00:23:15,519 --> 00:23:18,313
then, you're the only person
in England who hasn't.
410
00:23:18,397 --> 00:23:21,024
She's been selling more
of my newspapers than you have.
411
00:23:21,108 --> 00:23:23,652
Oh. Her! Oh, um...
412
00:23:24,736 --> 00:23:26,571
Did they catch Nelly Jackson?
413
00:23:26,655 --> 00:23:30,575
No. She's obviously got more
about her than you do.
414
00:23:31,785 --> 00:23:35,163
So, to sum up,
unless you tell me the truth,
415
00:23:35,247 --> 00:23:37,707
there is very little
that I can do for you.
416
00:23:37,791 --> 00:23:39,709
All right! All right!
417
00:23:40,919 --> 00:23:45,632
So I was just passing through
what I now realize was Slough
418
00:23:45,715 --> 00:23:48,552
on my way back up to London
from a weekend shooting things
419
00:23:48,635 --> 00:23:52,597
in the country
when my horse needed baiting.
420
00:23:52,681 --> 00:23:55,600
Right? So I stopped, not intending
to be more than five minutes.
421
00:23:55,684 --> 00:23:59,312
And then, suddenly there it was,
422
00:23:59,396 --> 00:24:01,398
right in my face, a pistol.
423
00:24:02,732 --> 00:24:08,447
Then, she made me go with her
and, and, um, pretend to be Lord...
424
00:24:08,530 --> 00:24:09,865
Uh...
425
00:24:10,574 --> 00:24:14,035
Somebody or other and play hearts
with Lord and Lady can't remember.
426
00:24:14,119 --> 00:24:16,121
But to be honest,
it seemed harmless enough.
427
00:24:16,204 --> 00:24:19,249
I didn't know her intention
was to fleece him.
428
00:24:19,332 --> 00:24:20,333
And then, suddenly,
429
00:24:20,417 --> 00:24:23,670
in burst all these men telling me
I'm Isambard Tulley,
430
00:24:23,753 --> 00:24:26,339
and I'm outnumbered
and tied up, and thrown in here.
431
00:24:28,550 --> 00:24:29,718
No, no. That's...
432
00:24:31,011 --> 00:24:32,387
Not ringing true.
[chuckles]
433
00:24:32,471 --> 00:24:34,181
Tell you what, I'll leave you to it.
434
00:24:34,264 --> 00:24:35,932
No, Eularia.
435
00:24:36,016 --> 00:24:38,894
And when you do decide
to tell me the truth,
436
00:24:38,977 --> 00:24:41,980
then I'll decide whether
or not to move heaven and earth
437
00:24:42,063 --> 00:24:46,234
- to get you out of this hellhole.
- That is the truth, Eularia.
438
00:24:46,318 --> 00:24:50,113
And they'll be taking you back down
to the disgusting bit when I'm gone.
439
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
Hmm.
440
00:24:52,240 --> 00:24:56,411
I only hired this suite for five minutes
so I could visit without vomiting.
441
00:24:56,495 --> 00:24:58,246
No, Eularia!
442
00:24:58,330 --> 00:24:59,414
- [crying]
- [Lady Eularia] Come along, Valerian.
443
00:24:59,498 --> 00:25:02,334
[Charles] No! No!
444
00:25:02,417 --> 00:25:03,793
[crying]
445
00:25:03,877 --> 00:25:07,964
[Charles screaming]
Eularia!
446
00:25:08,924 --> 00:25:10,342
[loud bang]
447
00:25:10,425 --> 00:25:11,593
Eularia?
448
00:25:15,388 --> 00:25:17,057
[Henry] Keep warm by the fire.
449
00:25:19,559 --> 00:25:23,021
I wonder if you might drive me back
to High Wycombe, young sir.
450
00:25:23,104 --> 00:25:24,856
I've no idea how we got here.
451
00:25:24,940 --> 00:25:29,027
And Mrs. Tuplow will be anxious
if I'm not home before night falls.
452
00:25:29,110 --> 00:25:30,403
- I'll sort the horses.
- All right.
453
00:25:30,487 --> 00:25:33,990
Wait. Money. How much would you like?
454
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
I, I usually charge a guinea.
455
00:25:36,743 --> 00:25:40,205
Oh, well, I've only got gold.
Will that do?
456
00:25:40,288 --> 00:25:42,499
[stuttering]
457
00:25:42,582 --> 00:25:44,793
It... It's not stolen, is it?
458
00:25:45,335 --> 00:25:48,004
Mr. Tuplow, good heavens, no!
459
00:25:49,005 --> 00:25:51,049
I'll waive my fee this time.
460
00:25:51,591 --> 00:25:53,426
No, please take it.
461
00:25:54,344 --> 00:25:55,929
Seriously it won't be missed.
462
00:25:56,012 --> 00:25:57,055
Not by anybody.
463
00:25:57,597 --> 00:25:58,848
Because the stuff I've took,
464
00:25:59,307 --> 00:26:02,102
it's all from people who have more money
than they know what to do with anyway.
465
00:26:02,519 --> 00:26:03,770
[whispers]
Please.
466
00:26:04,729 --> 00:26:06,731
- [gold clanking]
- I'll walk you to your carriage.
467
00:26:07,482 --> 00:26:10,318
- Um. Thank you. Mr. Tuplow.
- [door opens]
468
00:26:10,944 --> 00:26:13,822
Ooh. Um. Take care of her.
469
00:26:18,785 --> 00:26:19,786
[door creaks, closes]
470
00:26:20,370 --> 00:26:23,790
In two or three days, she'll be past
the point of danger, hopefully.
471
00:26:24,207 --> 00:26:27,377
Well, you'll know by then anyway,
one way or another.
472
00:26:28,545 --> 00:26:31,172
- She's a brave little thing.
- Yeah, well.
473
00:26:31,715 --> 00:26:33,883
Sometimes you don't get
any choice in the matter, do you?
474
00:26:34,593 --> 00:26:37,220
- You just have to be.
- I understand that.
475
00:26:37,304 --> 00:26:41,725
Listen, I never shot
that toff in Tottenham.
476
00:26:41,808 --> 00:26:44,519
It was his own son that did it
after he shot my--
477
00:26:44,603 --> 00:26:46,479
Our father.
478
00:26:46,563 --> 00:26:49,899
And I know that sounds unlikely,
but it's the truth.
479
00:26:50,650 --> 00:26:52,068
And it's why we're having
to live like this.
480
00:26:53,069 --> 00:26:54,154
What could I do?
481
00:26:55,071 --> 00:26:58,074
No one's gonna believe the word
of someone like me against the quality.
482
00:26:58,658 --> 00:27:00,744
[horse neighing]
483
00:27:00,827 --> 00:27:02,203
You need to find a magistrate...
484
00:27:03,371 --> 00:27:04,956
- I know.
- ...who will listen to you.
485
00:27:05,415 --> 00:27:10,670
And then protect you
until you can be fairly heard in court.
486
00:27:11,338 --> 00:27:12,339
Where?
487
00:27:12,964 --> 00:27:14,424
Even if I found one who would listen,
488
00:27:14,507 --> 00:27:16,926
he'd probably be too frightened
to stand up to the powers that be.
489
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
And even then,
I'd never get a fair hearing.
490
00:27:21,973 --> 00:27:23,350
My elder brother...
491
00:27:23,433 --> 00:27:25,477
- You have an elder brother?
- [chuckles]
492
00:27:25,560 --> 00:27:28,188
Yes. He's a magistrate.
493
00:27:28,271 --> 00:27:29,272
Wow.
494
00:27:30,190 --> 00:27:31,232
In Oxford.
495
00:27:31,650 --> 00:27:32,859
You should look him up.
496
00:27:35,570 --> 00:27:37,530
Tuplow. Jeremiah.
497
00:27:38,490 --> 00:27:40,950
He has an address in Hollywell Lane.
498
00:27:41,618 --> 00:27:42,702
I will write to him.
499
00:27:42,786 --> 00:27:44,287
- [knocking]
- All set.
500
00:27:44,371 --> 00:27:45,455
Seriously?
501
00:27:50,960 --> 00:27:53,088
Good luck, Your Grace.
502
00:27:56,424 --> 00:27:57,425
[soft chuckle]
503
00:28:00,053 --> 00:28:01,346
[horse neighs]
504
00:28:07,519 --> 00:28:08,645
[Nell] You there, Billy?
505
00:28:11,606 --> 00:28:14,192
Hmm. Yeah, I'm here.
506
00:28:15,318 --> 00:28:16,319
You all right?
507
00:28:17,362 --> 00:28:20,115
Yeah, I'm all right. Are you all right?
508
00:28:22,575 --> 00:28:23,618
Yeah,
509
00:28:24,994 --> 00:28:26,037
I'm all right.
510
00:28:26,121 --> 00:28:27,831
[emotional music playing]
511
00:28:27,914 --> 00:28:29,290
[whooshes]
512
00:28:30,542 --> 00:28:31,584
[Nell sobs]
513
00:28:34,713 --> 00:28:36,005
- [George] Can I see?
- [door slams]
514
00:28:36,089 --> 00:28:38,466
So this is the plan. I'm going to Oxford.
515
00:28:38,550 --> 00:28:39,843
- Why?
- Youse are all staying here.
516
00:28:39,926 --> 00:28:40,969
To see a magistrate,
517
00:28:41,052 --> 00:28:44,055
because George can't go anywhere
or do anything for three days.
518
00:28:44,139 --> 00:28:49,185
So on, it's Wednesday today,
Thursday, Friday, Saturday, on Saturday
519
00:28:49,269 --> 00:28:52,230
I'll be back then and we'll set off
for Uncle Jack's in Abingdon.
520
00:28:52,313 --> 00:28:54,733
But Mr. Devereux said that was a bad plan.
521
00:28:54,816 --> 00:28:58,445
Yeah, well, Devereux's in Newgate.
So, what does he know? Yeah.
522
00:28:58,528 --> 00:29:01,448
Which is why I have
to head back up to the city after that.
523
00:29:02,115 --> 00:29:03,658
[Nell] He's only in there because of us.
524
00:29:03,742 --> 00:29:05,910
Well, me. So I'm gonna spring him.
525
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
How?
526
00:29:08,997 --> 00:29:09,998
No idea.
527
00:29:16,421 --> 00:29:18,423
[suspenseful music playing]
528
00:29:38,193 --> 00:29:40,278
I hope I haven't frightened Thomas away.
529
00:29:43,364 --> 00:29:45,325
He's gone to London for a change of scene.
530
00:29:45,408 --> 00:29:47,160
[wine trickling]
531
00:29:47,243 --> 00:29:49,579
I'm afraid he's taken all this very badly.
532
00:29:50,079 --> 00:29:51,080
[Earl of Poynton] Ah.
533
00:29:51,539 --> 00:29:52,540
But...
534
00:29:54,250 --> 00:29:57,378
It will be a great privilege
and pleasure for me
535
00:29:58,421 --> 00:30:01,758
having someone so intelligent to talk to.
536
00:30:02,801 --> 00:30:04,928
You can't begin to imagine
what it's like being blessed
537
00:30:05,011 --> 00:30:07,472
with a good intellect,
but having no use for it.
538
00:30:08,097 --> 00:30:09,182
Hmm.
539
00:30:11,142 --> 00:30:12,519
[door closes]
540
00:30:16,439 --> 00:30:18,733
I want to learn everything
541
00:30:18,817 --> 00:30:21,277
you can teach me
before you're obliged to go back.
542
00:30:23,404 --> 00:30:25,824
I need Jackson dead.
543
00:30:30,119 --> 00:30:33,581
I'm tempted to think that fate
has thrown us together, Sofia.
544
00:30:34,833 --> 00:30:39,337
And it's delightful to me
that you are so open to the dark arts.
545
00:30:40,839 --> 00:30:44,676
I'm tempted to think you have
more potential for it than I ever did.
546
00:30:46,094 --> 00:30:47,095
Really?
547
00:30:47,595 --> 00:30:48,596
[Earl of Poynton] Hmm.
548
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
So...
549
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
I must tell you something important.
550
00:30:57,105 --> 00:31:00,525
Do you recall asking me
why I conjured Herne?
551
00:31:02,360 --> 00:31:04,362
You said, it was a private joke
with the Queen.
552
00:31:04,445 --> 00:31:05,488
[scoffs]
553
00:31:06,030 --> 00:31:07,532
I didn't want to make her laugh.
554
00:31:09,242 --> 00:31:10,869
I wanted to terrify her.
555
00:31:10,952 --> 00:31:12,954
[tense music playing]
556
00:31:15,665 --> 00:31:16,666
Are you...
557
00:31:20,211 --> 00:31:21,337
[whispers]
...a Jacobite?
558
00:31:22,505 --> 00:31:26,718
Sofia, I will teach you everything
I know about the arts
559
00:31:27,260 --> 00:31:30,597
so that you can bring this
Jackson woman to justice.
560
00:31:30,680 --> 00:31:34,559
But in return,
I need you to be my acolyte.
561
00:31:36,269 --> 00:31:41,065
I need you to do things
that I cannot do anymore.
562
00:31:41,649 --> 00:31:42,650
What?
563
00:31:44,527 --> 00:31:45,570
What things?
564
00:31:47,530 --> 00:31:51,159
- The Queen is a traitor.
- You are a Jacobite.
565
00:31:51,242 --> 00:31:53,995
She has squandered
the authority of the crown
566
00:31:54,078 --> 00:31:58,875
and handed it blithely to Parliament,
to the people.
567
00:32:00,835 --> 00:32:06,007
Before we know it, the most ordinary men,
uh, carriage drivers, carpenters,
568
00:32:06,090 --> 00:32:09,969
people like Nell Jackson's father
will be able to vote.
569
00:32:10,803 --> 00:32:14,515
And then how long before Parliament itself
is made up of such people?
570
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
It's unthinkable.
571
00:32:19,187 --> 00:32:20,188
So...
572
00:32:21,481 --> 00:32:22,565
What...
573
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
What would you have me do?
574
00:32:26,235 --> 00:32:31,199
The rightful monarch of this country
is James Francis Edward Stuart,
575
00:32:31,574 --> 00:32:34,953
who currently resides ignominiously
in the French court.
576
00:32:35,495 --> 00:32:36,871
In a few short weeks,
577
00:32:36,955 --> 00:32:40,416
he will sail with an army across
the channel and...
578
00:32:41,918 --> 00:32:42,919
Invade.
579
00:32:45,296 --> 00:32:47,340
I've known the boy since he was an infant.
580
00:32:48,299 --> 00:32:50,510
He trusts me above all others.
581
00:32:50,969 --> 00:32:52,345
When he becomes king,
582
00:32:52,887 --> 00:32:56,057
I will become
his closest personal adviser.
583
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Sofia, half of Anne's own Privy Council
584
00:33:00,019 --> 00:33:03,272
is made up of men
who feel exactly as I do.
585
00:33:04,232 --> 00:33:07,986
I had hoped to conjure Herne
to accompany him the young king.
586
00:33:08,486 --> 00:33:12,156
So people would be in awe of him
with this strange,
587
00:33:12,240 --> 00:33:14,534
supernatural creature beside him.
588
00:33:16,452 --> 00:33:17,704
[Earl of Poynton] Will you help me?
589
00:33:19,664 --> 00:33:21,040
Will you help England?
590
00:33:23,209 --> 00:33:26,713
If you did, I have no doubt
with your wit and intellect,
591
00:33:27,213 --> 00:33:29,257
you would be offered a place
of great significance
592
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
in the court of James the Third.
593
00:33:31,634 --> 00:33:32,844
I would see to that.
594
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
I also have something to confess.
595
00:33:41,144 --> 00:33:43,146
[uneasy music playing]
596
00:33:46,065 --> 00:33:47,734
Jackson didn't kill my father.
597
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Thomas did.
598
00:33:52,780 --> 00:33:53,823
Did he?
599
00:33:56,451 --> 00:33:57,452
Did he.
600
00:33:58,536 --> 00:34:01,414
[Sofia] Well, she was there.
And it was because of her.
601
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
And I...
602
00:34:05,626 --> 00:34:08,838
for a multitude of reasons,
went along with it.
603
00:34:09,589 --> 00:34:11,966
To protect him. To protect myself.
604
00:34:12,675 --> 00:34:16,429
Because if anything happens to him,
I, I shan't inherit Broadwater.
605
00:34:21,851 --> 00:34:22,852
What are you thinking?
606
00:34:27,273 --> 00:34:29,192
Sofia, none of this matters.
607
00:34:30,818 --> 00:34:32,236
You were right to tell me.
608
00:34:33,488 --> 00:34:36,324
But you and Thomas made the right choice.
609
00:34:38,618 --> 00:34:40,787
- Did we?
- [Earl of Poynton] Yes.
610
00:34:41,412 --> 00:34:43,664
People like us have the burden of rule.
611
00:34:43,748 --> 00:34:45,792
People like Nell Jackson are dispensable.
612
00:34:46,709 --> 00:34:49,128
You made exactly the right decision.
613
00:34:49,754 --> 00:34:51,047
How clever of you both.
614
00:34:51,589 --> 00:34:52,673
[Sofia sighs]
615
00:34:55,259 --> 00:34:58,805
I should like to see Thomas,
once I'm recovered.
616
00:34:58,888 --> 00:35:00,515
Convince him to return home.
617
00:35:01,474 --> 00:35:03,101
This is the best place for him.
618
00:35:04,977 --> 00:35:08,356
He tried to tell me that you convinced him
to murder our father.
619
00:35:09,857 --> 00:35:10,900
[clicks tongue]
Oh...
620
00:35:10,983 --> 00:35:14,487
Grief does terrible things to a person.
621
00:35:17,949 --> 00:35:19,200
And Nell Jackson.
622
00:35:20,451 --> 00:35:21,452
Hmm.
623
00:35:22,578 --> 00:35:26,332
We must deal with Nell Jackson.
Briskly. Lay the matter to rest.
624
00:35:28,751 --> 00:35:30,294
I'll formulate a spell.
625
00:35:31,003 --> 00:35:33,005
[Earl of Poynton] Let's see
if you can execute it.
626
00:35:34,674 --> 00:35:35,800
We'll do it together.
627
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
[suspenseful music playing]
628
00:35:49,772 --> 00:35:51,065
[paper rustles]
629
00:35:51,149 --> 00:35:53,609
[disembodied whispers]
630
00:36:00,575 --> 00:36:02,201
[thrilling music playing]
631
00:36:02,285 --> 00:36:03,286
[rumbles]
632
00:36:03,369 --> 00:36:04,370
[music halts]
633
00:36:07,540 --> 00:36:09,542
[ominous music playing]
634
00:36:21,971 --> 00:36:23,973
[uplifting music playing]
635
00:36:27,768 --> 00:36:29,478
[dog barking]
636
00:36:45,036 --> 00:36:47,371
[indistinct chatter]
637
00:37:05,056 --> 00:37:06,057
[knocking]
638
00:37:06,140 --> 00:37:07,350
Mm.
639
00:37:07,808 --> 00:37:09,352
- Mr. Tuplow.
- Mm?
640
00:37:09,435 --> 00:37:11,229
There's a Captain Argyll to see you, sir.
641
00:37:11,312 --> 00:37:13,064
- He says he's expected.
- Ah!
642
00:37:14,065 --> 00:37:16,108
Yes, yes. Show him in.
643
00:37:16,192 --> 00:37:19,904
[staff] Documentation with the magistrate,
that's right.
644
00:37:19,987 --> 00:37:21,864
[Jeremiah] Ah, Captain Argyll.
Come in, come in.
645
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
[Nell] Well, yeah, but-- No, but--
646
00:37:23,866 --> 00:37:26,953
I never even said nothing or anything.
But the thing is, right?
647
00:37:27,036 --> 00:37:28,746
This is going back to the same night
I come home.
648
00:37:28,829 --> 00:37:32,375
This is when he starts kicking up
a rumpus, this Blancheford. Thomas.
649
00:37:32,458 --> 00:37:35,711
But he'd already been pestering
my sister for weeks beforehand,
650
00:37:35,795 --> 00:37:38,130
and he shot a fella's horse earlier
that same day.
651
00:37:38,214 --> 00:37:39,966
But it was only Nathan Halliday's,
and none of us like him,
652
00:37:40,049 --> 00:37:42,134
because he once put his hand
up Roxy's friends sister's skirt,
653
00:37:42,218 --> 00:37:43,219
and he said he didn't even like her.
654
00:37:43,302 --> 00:37:45,763
So, why would he? And then her dad
went mad like it was all her fault.
655
00:37:45,846 --> 00:37:47,014
And we was all like, "What?" and then--
656
00:37:47,098 --> 00:37:49,684
Um... Aah.
657
00:37:49,767 --> 00:37:52,353
Oh, sorry. Where was we?
I've gone off on a tangent.
658
00:37:52,436 --> 00:37:53,980
Um...
[sucks teeth]
659
00:37:54,063 --> 00:37:58,025
Oh, yeah. So, that night, this Thomas,
he had, like, a whip and there was this--
660
00:37:58,109 --> 00:37:59,443
[bottles clinking]
661
00:38:00,444 --> 00:38:02,530
Puddle. Sorry, Mr. Tuplow.
662
00:38:03,864 --> 00:38:05,074
[Nell] Mr. Tuplow?
663
00:38:06,575 --> 00:38:07,576
Mr. Tuplow?
664
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
[Nell] ♪ Mr. Tuplow ♪
665
00:38:12,248 --> 00:38:13,249
[whispers]
Mister...
666
00:38:13,332 --> 00:38:14,583
[shouts]
Mr. Tuplow.
667
00:38:15,835 --> 00:38:17,086
Mr. Tuplow!
668
00:38:18,337 --> 00:38:19,839
What's the matter? Is there some...
669
00:38:19,922 --> 00:38:21,257
- [indistinct muttering]
- Oh!
670
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
[clerk] No!
671
00:38:24,593 --> 00:38:26,429
- Is he?
- [clerk] Mr. Tuplow.
672
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
[clerk] Ah.
673
00:38:28,472 --> 00:38:30,099
[suspenseful music playing]
674
00:38:31,100 --> 00:38:32,226
Mr. Tuplow.
675
00:38:32,977 --> 00:38:33,978
[Nell] Oh.
676
00:38:40,026 --> 00:38:42,820
- Murder! Murder!
- What?
677
00:38:43,195 --> 00:38:44,238
[shouts]
Murder!
678
00:38:44,322 --> 00:38:47,283
No, no, no, I didn't. No, I didn't.
679
00:38:47,366 --> 00:38:49,910
- It, it was not. And I was just--
- Murder!
680
00:38:49,994 --> 00:38:50,995
[mutters]
681
00:38:51,078 --> 00:38:52,288
[grumbles]
682
00:38:52,371 --> 00:38:54,582
[clerk] Fetch a magistrate, quickly!
683
00:38:54,665 --> 00:38:55,791
[clerk shouts indistinctly]
684
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
[Nell grunts]
685
00:39:03,049 --> 00:39:04,175
[Nell shouting]
Out of my way!
686
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
[closing theme music]
47742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.