Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,401 --> 00:00:28,491
MINHAS NOITES COM SUSAN, OLGA,
ALBERT, JULIE, PIET E SANDRA
2
00:02:15,890 --> 00:02:18,934
Sandra, olha!
3
00:02:54,590 --> 00:02:55,640
Ei!
4
00:02:55,740 --> 00:02:57,550
Querem carona?
5
00:02:58,070 --> 00:03:00,120
Entrem!
6
00:03:30,290 --> 00:03:31,720
Tome um gole!
7
00:09:03,839 --> 00:09:06,300
Susan!
8
00:09:30,574 --> 00:09:32,868
Susan!
9
00:09:53,430 --> 00:09:55,933
Susan!
10
00:10:44,314 --> 00:10:48,277
Susan!
11
00:11:42,039 --> 00:11:44,166
Susan?
12
00:12:02,100 --> 00:12:05,145
Susan? Sou o Anton.
13
00:12:05,854 --> 00:12:11,735
Eu já te conhecia.
Das histórias da Bárbara.
14
00:12:11,985 --> 00:12:15,572
Ela está esperando por você
em Menton. Eu vim buscar você.
15
00:12:16,990 --> 00:12:21,036
- Não sei se irei.
- Bárbara está contando com você.
16
00:12:22,663 --> 00:12:24,456
Não sei ainda.
17
00:12:30,420 --> 00:12:32,130
Não temos pressa.
18
00:12:50,607 --> 00:12:52,150
- Oi.
- Olá.
19
00:13:05,747 --> 00:13:09,418
Esta é Julie.
Ela precisa de muito sono.
20
00:13:15,173 --> 00:13:18,010
Este é o quarto da
Sandra e da Olga.
21
00:13:18,719 --> 00:13:20,554
Quem é quem?
22
00:13:20,804 --> 00:13:23,890
Essa é Sandra e essa é Olga.
23
00:13:35,861 --> 00:13:39,656
Nós vamos pegá-lo. Essa noite.
24
00:13:46,913 --> 00:13:49,374
É aqui que eu durmo.
25
00:13:56,548 --> 00:13:58,383
E é lá que você dorme.
26
00:13:58,633 --> 00:14:00,177
Vem.
27
00:14:06,600 --> 00:14:09,644
Este é o caminho
para a sala de estar.
28
00:14:26,495 --> 00:14:30,707
- Tem medo de altura?
- O tempo todo.
29
00:14:42,219 --> 00:14:44,346
É aqui.
30
00:14:52,104 --> 00:14:54,856
Posso ficar de olho em você daqui.
31
00:14:55,524 --> 00:14:57,526
Não tenho nada a esconder.
32
00:15:27,681 --> 00:15:30,434
O que ele está fazendo aqui?
33
00:15:30,684 --> 00:15:34,688
Anton, Julie está perguntando
o que você está fazendo aqui.
34
00:15:34,938 --> 00:15:37,941
Estou aqui para levar Susan a Menton.
35
00:15:38,608 --> 00:15:41,445
- Não sei se vou.
- Por que não?
36
00:15:42,112 --> 00:15:45,699
Porque ela não quer
abandonar Albert, vadia.
37
00:15:46,408 --> 00:15:48,243
Quem é Albert?
38
00:15:48,493 --> 00:15:51,246
Ah, quem é o Albert?
39
00:15:55,959 --> 00:15:59,880
Ah, aí está o Albert.
40
00:16:04,509 --> 00:16:09,389
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
41
00:16:09,639 --> 00:16:11,725
É a Piet.
42
00:16:13,393 --> 00:16:16,021
Piet está aqui há anos.
43
00:16:16,646 --> 00:16:19,399
Ela gosta de nos observar.
44
00:16:20,025 --> 00:16:22,235
Apenas a ignore.
45
00:16:22,861 --> 00:16:24,905
Ela não machuca ninguém.
46
00:16:38,293 --> 00:16:40,295
Vem.
47
00:16:40,879 --> 00:16:43,757
- O quê?
- Vem.
48
00:17:48,113 --> 00:17:50,615
Sandra tem estado muito
excitada o dia todo.
49
00:17:50,865 --> 00:17:53,285
Seus mamilos estão duros.
50
00:17:54,619 --> 00:17:57,956
E a buceta está molhada.
51
00:17:58,540 --> 00:18:03,378
Ela nunca teve um homem.
Ela sempre esperou por você.
52
00:18:08,883 --> 00:18:11,136
Você é um homem de verdade.
53
00:18:11,720 --> 00:18:14,431
Eu posso sentir isso. Estou
com ciúmes de você, Sandra.
54
00:21:56,277 --> 00:21:58,738
Eu fiz café.
55
00:22:07,580 --> 00:22:10,834
- Teve um bom sono?
- Como um tronco.
56
00:22:12,544 --> 00:22:14,671
Lá está ela de novo.
57
00:22:15,296 --> 00:22:17,257
Piet?
58
00:22:19,008 --> 00:22:22,846
O que ela está usando?
Óculos de sol?
59
00:22:23,555 --> 00:22:25,306
O que está fazendo aqui?
60
00:22:26,808 --> 00:22:29,978
Piet é um amor.
Ela faz parte da casa.
61
00:22:30,228 --> 00:22:32,397
Assim como Albert?
62
00:22:33,857 --> 00:22:37,485
Sim, Albert faz
parte da casa também.
63
00:24:53,830 --> 00:24:56,708
Se quiser se livrar de mim,
pode me trancar aqui.
64
00:24:57,291 --> 00:24:59,711
Melhor não entrar.
65
00:25:02,505 --> 00:25:04,382
Há quanto tempo mora aqui?
66
00:25:05,883 --> 00:25:08,594
- Há três anos.
- Com todos os outros?
67
00:25:09,679 --> 00:25:11,848
Não, eles se juntaram mais tarde.
68
00:25:12,432 --> 00:25:15,059
- Todos ao mesmo tempo?
- Não.
69
00:25:15,727 --> 00:25:17,478
Julie foi a última.
70
00:25:18,813 --> 00:25:21,566
Como um albergue da
juventude gratuito.
71
00:25:24,444 --> 00:25:29,198
Elas não tinham para onde ir e...
72
00:25:29,699 --> 00:25:32,410
Você era muito solitária.
73
00:25:45,298 --> 00:25:48,301
Nossa princesa está com pressa.
74
00:25:54,307 --> 00:25:57,351
Ele não sabe que ela não
tem um homem há três anos.
75
00:25:58,144 --> 00:25:59,896
Ela esqueceu como fazer.
76
00:26:01,064 --> 00:26:03,983
Mas esta noite ele é seu, Olga.
77
00:26:04,400 --> 00:26:06,778
Essa cadela tem uma buceta fria.
78
00:27:10,758 --> 00:27:13,052
Um pouco mais de sal.
79
00:27:15,596 --> 00:27:17,598
Pimenta?
80
00:27:24,105 --> 00:27:28,234
Olga, você vai me ajudar?
81
00:27:28,985 --> 00:27:31,320
Cebolas.
82
00:27:43,833 --> 00:27:48,379
Anton, não sabia que
você cozinhava também.
83
00:27:53,384 --> 00:27:58,222
- Ficará bom Anton?
- Não sei, mas vai estar quente.
84
00:27:58,472 --> 00:28:01,017
Nós gostamos de calor, não é Susan?
85
00:28:52,735 --> 00:28:55,154
Porra, vou matar essa cadela!
86
00:28:56,948 --> 00:28:58,449
Olga, fique aqui.
87
00:29:03,913 --> 00:29:05,456
Me solta.
88
00:29:24,100 --> 00:29:28,688
Anton, quero dormir com você.
89
00:29:28,938 --> 00:29:30,982
Não posso esperar mais.
90
00:29:32,400 --> 00:29:34,568
Tenho ciúme da Sandra.
91
00:29:35,236 --> 00:29:36,779
Vamos para o galpão.
92
00:29:40,741 --> 00:29:42,618
Estou com tesão.
93
00:29:42,868 --> 00:29:44,662
Nunca tive um orgasmo.
94
00:29:50,334 --> 00:29:54,547
O que prefere, um orgasmo
ou esses óculos de sol?
95
00:30:17,153 --> 00:30:19,030
O que há com Piet?
96
00:30:19,280 --> 00:30:22,700
- Ela nunca fez isso antes.
- Acho que estava bêbada.
97
00:30:22,950 --> 00:30:24,994
Onde ela conseguiu os
óculos de sol e a garrafa?
98
00:30:25,244 --> 00:30:29,540
- Qual garrafa?
- A que ela jogou, do americano.
99
00:30:29,790 --> 00:30:31,834
- Ela sabe tudo.
- Sabe o quê?
100
00:30:32,084 --> 00:30:34,712
- O que quer dizer com isso?
- Ela é completamente estúpida.
101
00:30:34,962 --> 00:30:37,882
Quem disse? E quanto ao Anton?
Ele viu tudo.
102
00:30:39,425 --> 00:30:41,010
Anton não sabe de nada.
103
00:30:41,260 --> 00:30:42,970
Temos que nos livrar desses óculos.
104
00:30:43,220 --> 00:30:44,513
Estou ficando louca!
105
00:31:51,580 --> 00:31:53,541
Anton.
106
00:32:42,339 --> 00:32:44,049
É o quarto do Albert?
107
00:32:46,427 --> 00:32:50,389
O que há com esse Albert?
108
00:32:51,056 --> 00:32:54,560
Por que ele não sai?
109
00:32:54,810 --> 00:32:56,854
Por que não entra?
110
00:32:59,815 --> 00:33:02,443
Há algo acontecendo
entre Susan e ele?
111
00:33:05,446 --> 00:33:08,824
Se vier aqui, vou te contar tudo.
112
00:33:15,581 --> 00:33:19,126
Está muito quente.
Talvez à noite.
113
00:33:32,348 --> 00:33:38,437
- Porra, ela fez isso. Albert! Albert!
- Sim?
114
00:33:38,687 --> 00:33:42,525
Sua namorada está se
dando bem com Anton.
115
00:33:43,567 --> 00:33:48,906
- O que estão fazendo?
- O que as pessoas fazem?
116
00:33:54,703 --> 00:33:56,705
Talvez estejam fodendo.
117
00:33:58,082 --> 00:34:01,085
O que vai fazer sobre isso?
118
00:34:01,335 --> 00:34:04,880
Devia ter agarrado aquela vadia.
Você esperou muito tempo.
119
00:34:05,756 --> 00:34:09,718
Talvez ele seja impotente.
Talvez o pau dele seja curto.
120
00:34:09,969 --> 00:34:14,265
É por isso que fica aí?
Porque seu pau é curto?
121
00:34:14,515 --> 00:34:15,891
Albert?
122
00:34:16,475 --> 00:34:18,978
Se não tiver cuidado, vou contar
à Susan sobre os óculos de sol...
123
00:34:19,228 --> 00:34:22,106
sobre o carro e sobre o americano.
124
00:34:22,898 --> 00:34:26,402
Sinto cada vez menos
vontade de ir a Menton.
125
00:34:27,861 --> 00:34:29,488
Então gosta daqui?
126
00:34:29,738 --> 00:34:31,699
Muita agitação.
127
00:34:33,075 --> 00:34:36,203
As coisas mudaram desde
que você está aqui.
128
00:34:36,453 --> 00:34:39,081
Garanta que as coisas
não saiam do controle.
129
00:34:40,165 --> 00:34:43,419
- O quê?
- Todos esses mistérios ao redor.
130
00:34:43,669 --> 00:34:47,590
- Mistérios?
- Albert, por exemplo.
131
00:34:48,382 --> 00:34:52,970
- Albert não é um mistério para mim.
- O que ele é então?
132
00:34:53,887 --> 00:34:57,349
É o único que significa
algo para mim nesta casa.
133
00:34:58,475 --> 00:35:01,520
- Você o ama?
- Sim.
134
00:35:02,855 --> 00:35:04,898
Não do jeito que pensa.
135
00:35:06,525 --> 00:35:09,361
Passamos muito tempo
juntos no passado.
136
00:35:09,612 --> 00:35:11,822
Quando passei por um momento
difícil, ele me ajudou.
137
00:35:12,072 --> 00:35:13,741
Agora estou ajudando ele.
138
00:35:13,991 --> 00:35:15,284
Ele está com dificuldades?
139
00:35:15,951 --> 00:35:18,287
Ele ficou com medo.
140
00:35:18,912 --> 00:35:21,081
Ele tem medo de tudo.
141
00:35:21,624 --> 00:35:26,962
- Exceto de você.
- Sim, exceto de mim.
142
00:35:27,755 --> 00:35:32,092
- Das outras garotas?
- Mal o conhecem.
143
00:35:36,055 --> 00:35:41,685
E você, conhece Julie, Sandra e Olga?
144
00:35:43,354 --> 00:35:44,647
O suficiente.
145
00:35:45,189 --> 00:35:50,653
Desde que deixem Albert e eu em
paz, podem fazer o que quiserem.
146
00:35:52,446 --> 00:35:58,827
- E quanto a mim?
- Pode fazer qualquer coisa também.
147
00:35:59,078 --> 00:36:02,581
Desde que te deixe em paz.
148
00:36:55,217 --> 00:36:58,303
Ah, Sandra!
149
00:36:58,554 --> 00:37:00,723
Anton, Anton!
150
00:39:12,813 --> 00:39:15,357
- Esperei tanto por você.
- Eu também.
151
00:39:25,701 --> 00:39:29,413
- Por que está atrasada?
- Tive que esperar até que dormissem.
152
00:39:30,122 --> 00:39:33,125
Por que sempre temos
que esperar por isso?
153
00:39:34,209 --> 00:39:36,628
Por que não posso estar
com você dia e noite?
154
00:39:37,254 --> 00:39:39,965
É melhor assim.
155
00:39:40,215 --> 00:39:44,720
Se me visse dia e noite,
não me amaria tanto.
156
00:39:44,970 --> 00:39:46,722
Mas eu te amo do
jeito que você é.
157
00:39:47,306 --> 00:39:49,224
Você não sabe como eu sou.
158
00:39:49,808 --> 00:39:51,351
Nem mesmo me conheço.
159
00:40:07,826 --> 00:40:10,037
Eu sempre vou te amar.
160
00:40:13,707 --> 00:40:16,543
Eu sabia que isso
aconteceria esta noite.
161
00:40:18,003 --> 00:40:22,507
No momento em que chegou, eu
sabia que as coisas iriam mudar.
162
00:40:24,718 --> 00:40:26,970
Lembra quando te mostrei seu quarto?
163
00:40:28,263 --> 00:40:31,016
Eu disse que não tinha nada a esconder.
164
00:40:32,059 --> 00:40:34,394
Foi o que pensei.
165
00:40:35,812 --> 00:40:38,315
Mas não é verdade.
166
00:40:42,444 --> 00:40:45,614
Comprei esta casa há 3 anos
porque estava farta de tudo.
167
00:40:46,949 --> 00:40:51,036
Homens, dinheiro...
Todos me conheciam.
168
00:40:51,286 --> 00:40:54,623
Susan, a garota de
1 milhão de dólares.
169
00:40:55,332 --> 00:40:57,793
Mas ninguém sabia
quem eu realmente era.
170
00:40:59,503 --> 00:41:01,588
Exceto Albert.
171
00:41:03,215 --> 00:41:06,843
Ele era o único que queria mais
de mim do que fotos bonitas.
172
00:41:09,805 --> 00:41:14,601
Ele fez por mim, o que nunca
foi capaz de fazer por si mesmo.
173
00:41:16,103 --> 00:41:18,605
Quando cheguei aqui,
era tarde demais.
174
00:41:22,067 --> 00:41:24,861
No primeiro ano,
eu estava sozinha.
175
00:41:25,487 --> 00:41:28,115
Eu vivia como uma eremita.
Não via ninguém.
176
00:41:29,366 --> 00:41:31,034
Pensei que ficaria louca.
177
00:41:32,411 --> 00:41:34,496
E então Albert veio.
178
00:41:35,288 --> 00:41:40,460
Ele era confuso, mas era
exatamente o que eu precisava.
179
00:41:41,169 --> 00:41:44,548
Finalmente alguém,
que precisava de mim.
180
00:41:48,427 --> 00:41:51,805
Passei um ano inteiro com ele.
181
00:41:52,889 --> 00:41:57,352
Eu nunca tinha vivido
tão intensamente antes.
182
00:41:59,312 --> 00:42:01,690
Mais tarde, as outras se juntaram.
183
00:42:02,399 --> 00:42:04,401
Cada uma com seus
próprios problemas.
184
00:42:04,860 --> 00:42:07,320
Também fiz tudo o
que pude por elas.
185
00:42:09,114 --> 00:42:14,661
Minha casa se tornou um albergue da
juventude, como Florence Nightingale.
186
00:42:17,205 --> 00:42:24,546
Na verdade, fui muito
egoísta o tempo todo.
187
00:42:26,631 --> 00:42:28,925
Achei que estava me
sacrificando por eles.
188
00:42:30,260 --> 00:42:33,388
Mas precisava deles tanto
quanto precisavam de mim.
189
00:42:35,599 --> 00:42:37,309
E então você chegou.
190
00:42:38,643 --> 00:42:42,522
Finalmente alguém que não
precisava de uma Florence Nightingale.
191
00:42:44,357 --> 00:42:47,235
Desde o momento em
que apertamos as mãos...
192
00:42:47,944 --> 00:42:51,782
Senti que você
olhou através de mim.
193
00:42:52,741 --> 00:42:54,785
Esse sentimento tornou-se
cada vez mais forte.
194
00:42:57,079 --> 00:43:00,874
O que mais eu poderia fazer,
além de me render a você?
195
00:43:02,459 --> 00:43:05,045
Eu tinha quase esquecido
que sabia fazer isso.
196
00:44:19,077 --> 00:44:21,371
Não me toque.
197
00:45:15,926 --> 00:45:18,887
Albert, Albert.
198
00:45:19,137 --> 00:45:23,058
Susan foi embora.
Queremos conversar.
199
00:45:23,308 --> 00:45:25,352
Sobre o que quer falar?
200
00:45:25,602 --> 00:45:28,271
- Você dormiu bem?
- Por que quer saber?
201
00:45:28,521 --> 00:45:30,690
Estamos preocupadas, Albert.
202
00:45:31,441 --> 00:45:34,110
Anton dormiu com Susan ontem à noite.
203
00:45:34,361 --> 00:45:36,404
Eu os vi nadar nus.
204
00:45:36,655 --> 00:45:39,366
E agora foram para a cidade juntos.
205
00:45:50,710 --> 00:45:53,338
Vão ficar longe por
um longo tempo, Albert.
206
00:45:53,922 --> 00:45:57,884
- Eles vão?
- Sim, Susan está nos abandonando.
207
00:45:58,134 --> 00:46:01,846
- Vai partir com Anton em breve.
- Pode nunca mais voltar.
208
00:46:02,097 --> 00:46:05,433
Mas podemos cuidar de Albert também.
209
00:46:05,684 --> 00:46:08,395
O que Susan tem, que nós não temos?
210
00:46:08,645 --> 00:46:13,066
Se nos ver uma vez,
vai esquecer a Susan.
211
00:46:13,316 --> 00:46:17,070
Sandra tem um corpo lindo!
Indescritível!
212
00:46:17,737 --> 00:46:22,492
Não precisa descrevê-la.
Vejo vocês noite e dia.
213
00:46:24,244 --> 00:46:27,914
Vejo dois demônios nus.
214
00:46:30,834 --> 00:46:33,086
Não queime os dedos, Olga.
215
00:46:44,055 --> 00:46:49,811
Droga, ele viu tudo!
216
00:50:03,963 --> 00:50:07,008
Foi o que pensei,
mas nunca se sabe.
217
00:50:07,258 --> 00:50:09,761
- Isso é verdade.
- Tudo bem, vou indo.
218
00:50:10,011 --> 00:50:13,848
- Xícara de café?
- Não, obrigado, da próxima vez.
219
00:50:46,172 --> 00:50:49,884
- Susan, preciso falar com você.
- Agora não, vou ver o Albert.
220
00:51:16,494 --> 00:51:18,955
Posso ficar um tempo?
221
00:51:19,664 --> 00:51:21,624
Fique à vontade.
222
00:51:30,842 --> 00:51:35,221
É verdade. Tenho sorte de
conseguir alguma comida.
223
00:51:35,471 --> 00:51:39,142
- Por favor, já tenho muito em
que pensar. - Sim, claro, Anton.
224
00:51:40,101 --> 00:51:41,936
Ele veio te buscar, não é?
225
00:51:42,562 --> 00:51:44,230
O que está esperando?
226
00:51:45,940 --> 00:51:50,820
Susan!
Lembra quando cheguei aqui?
227
00:51:52,030 --> 00:51:56,117
Éramos só nós dois, e eu
estava indo muito bem.
228
00:51:56,826 --> 00:51:59,996
Albert!
Eu já te abandonei?
229
00:52:00,246 --> 00:52:02,081
Estou cada vez pior.
230
00:52:03,249 --> 00:52:04,626
Estou ficando louco.
231
00:52:09,380 --> 00:52:12,967
Susan!
Você tem que ir embora daqui.
232
00:52:13,635 --> 00:52:15,595
Ou vai enlouquecer também.
233
00:52:16,095 --> 00:52:18,389
Vá com ele.
234
00:52:20,266 --> 00:52:22,018
Vou ficar bem.
235
00:52:23,394 --> 00:52:28,983
Vou me entregar, a
essas duas garotas.
236
00:52:31,194 --> 00:52:35,323
Aqui está o Albert!
Faça com ele o que quiser!
237
00:52:35,573 --> 00:52:36,991
Pare com isso, Albert!
238
00:52:41,871 --> 00:52:46,501
Ei Anton!
Ela te abandonou?
239
00:52:47,794 --> 00:52:52,423
Ela pode ficar molhada.
Ela não sabe o que quer.
240
00:52:53,091 --> 00:52:56,260
Você não vai se afogar, vai?
241
00:52:56,886 --> 00:52:59,639
Isso não seria bom para Susan.
242
00:53:00,807 --> 00:53:03,101
Por que aquela vadia fica
tanto tempo com Albert?
243
00:53:03,726 --> 00:53:05,353
Nunca podemos fazer nada com ele.
244
00:53:05,603 --> 00:53:07,939
Amanhã é outro dia.
245
00:53:09,232 --> 00:53:11,818
Ei, lá está Piet!
246
00:53:26,791 --> 00:53:29,252
Ladra imunda!
247
00:53:40,805 --> 00:53:45,560
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
248
00:55:31,582 --> 00:55:34,544
Piet tem um homem na sua cabana.
249
00:55:35,962 --> 00:55:37,839
Eu sei.
250
00:55:38,422 --> 00:55:40,633
Ele está morto.
251
00:55:42,009 --> 00:55:46,013
- Sei disso também.
- Você sabe tudo.
252
00:55:46,722 --> 00:55:48,808
Sim.
253
00:55:49,308 --> 00:55:52,144
Sabe quem o matou?
254
00:55:54,647 --> 00:55:57,942
- Sim.
- Quem?
255
00:55:58,568 --> 00:56:01,279
Realmente quer saber?
256
00:56:07,618 --> 00:56:10,454
- Não vai contar a ninguém?
- A ninguém.
257
00:56:14,125 --> 00:56:16,836
Susan.
258
00:56:24,510 --> 00:56:27,221
Oi, Anton.
259
00:56:31,601 --> 00:56:33,603
Isso é bom.
260
00:57:28,866 --> 00:57:31,786
- Por que ela fez isso?
- Por vingança.
261
00:57:32,036 --> 00:57:35,456
Vingança?
O que sabe sobre Piet?
262
00:57:35,706 --> 00:57:38,584
Sei que está escondendo
um cadáver em sua cabana.
263
00:57:42,129 --> 00:57:43,839
Um cadáver?
264
00:57:49,637 --> 00:57:52,556
O cadáver que o policial
procurava esta tarde.
265
00:57:54,058 --> 00:57:55,893
Deixe ele ver.
266
00:58:09,907 --> 00:58:13,828
Sandra e Olga têm algo
a ver com o cadáver.
267
00:58:14,078 --> 00:58:15,746
Pense nisso.
268
00:58:16,372 --> 00:58:18,124
Boa noite.
269
00:58:28,801 --> 00:58:31,387
Anton me viu.
270
00:58:35,850 --> 00:58:37,977
O que foi aquele barulho?
271
00:58:38,561 --> 00:58:40,312
Era a Piet, na cozinha.
272
00:58:40,938 --> 00:58:44,316
Estou ficando louco,
completamente louco!
273
00:58:51,782 --> 00:58:54,785
- Albert o que houve?
- Como iria saber?
274
00:58:55,411 --> 00:58:57,830
Eu sou louco, eu sou louco!
275
01:00:28,170 --> 01:00:30,756
- Posso ajudar?
- Não.
276
01:00:31,006 --> 01:00:35,010
Foi o que pensei.
Susan não precisa de ninguém.
277
01:00:39,306 --> 01:00:41,225
Desculpe interromper, Susan.
278
01:00:41,809 --> 01:00:44,937
Olhe para o lado, se tiver tempo.
279
01:00:50,401 --> 01:00:55,948
Ontem um, hoje dois.
A cada dia, chegam mais.
280
01:01:21,599 --> 01:01:23,434
Lá estão eles de novo.
281
01:01:24,476 --> 01:01:27,897
- Não pode demorar muito agora.
- O que eles querem?
282
01:01:29,148 --> 01:01:32,610
Eles encontraram o carro e
estão procurando o motorista.
283
01:01:33,777 --> 01:01:37,156
- Piet tem um cadáver em sua cabana.
- O que isso tem a ver?
284
01:01:37,698 --> 01:01:43,537
Não sei, mas Sandra e Olga não
querem que o homem seja encontrado.
285
01:01:44,872 --> 01:01:47,499
- Bom dia.
- É quase tarde.
286
01:01:47,750 --> 01:01:49,877
Boa tarde então.
287
01:02:02,848 --> 01:02:07,519
- Albert, está nos observando?
- Ainda está com raiva?
288
01:02:07,770 --> 01:02:09,647
Quando te vejo, esqueço tudo.
289
01:02:09,897 --> 01:02:13,651
Não acredito que estava
nos observando o tempo todo.
290
01:02:14,235 --> 01:02:16,987
Ver a gente fazendo
amor te deixou com tesão.
291
01:02:17,238 --> 01:02:22,743
- Claro, sou homem.
- Sim Albert, você é muito macho.
292
01:02:24,119 --> 01:02:26,163
Como definiria a sua aparência?
293
01:02:26,580 --> 01:02:29,208
Você é alto? Loiro?
294
01:02:30,042 --> 01:02:33,379
Vem aqui, e dê uma olhada.
295
01:02:34,755 --> 01:02:36,966
No seu quarto?
296
01:02:37,424 --> 01:02:40,052
- Sim.
- Agora mesmo?
297
01:02:41,512 --> 01:02:45,474
- Onde está Susan?
- Ela acabou de sair com Anton.
298
01:02:46,016 --> 01:02:49,812
- Tem certeza?
- Sim, nós os vimos sair.
299
01:02:52,523 --> 01:02:53,941
Venham logo então.
300
01:02:54,358 --> 01:02:56,443
Em silêncio!
301
01:03:17,631 --> 01:03:21,093
Albert!
302
01:03:41,280 --> 01:03:42,740
Albert. Você é lindo.
303
01:03:43,198 --> 01:03:45,492
Por que se tranca aqui?
304
01:03:53,125 --> 01:03:55,711
Sandra, olha.
305
01:04:00,049 --> 01:04:03,218
Como pode viver aqui?
306
01:04:03,802 --> 01:04:06,013
Eu tinha que vigiar vocês.
307
01:04:28,786 --> 01:04:31,663
Pode fazer o que quiser conosco.
308
01:04:47,679 --> 01:04:51,141
Forte... mais forte!
309
01:05:06,073 --> 01:05:07,741
É muito forte!
310
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Julie, espere!
311
01:07:31,635 --> 01:07:34,972
Ei.
É onde Piet escondeu o homem.
312
01:07:36,223 --> 01:07:38,892
- Vem.
- Não quero ver isso.
313
01:07:44,189 --> 01:07:47,276
É hora de encarar a realidade!
314
01:07:47,526 --> 01:07:50,112
Não pode ficar cega para o
que acontece ao seu redor.
315
01:09:06,605 --> 01:09:08,440
Julie!
316
01:09:11,860 --> 01:09:14,029
Onde está indo?
317
01:09:15,614 --> 01:09:18,116
O que houve?
318
01:09:19,409 --> 01:09:20,994
Por que está partindo?
319
01:09:24,915 --> 01:09:26,792
Posso fazer algo?
320
01:09:45,060 --> 01:09:50,107
- Ei Susan, está sozinha?
- Brigou com o Anton?
321
01:09:52,234 --> 01:09:55,487
Nós nos divertimos, não é, Olga?
322
01:09:56,738 --> 01:10:02,369
- Susan, Albert está pedindo comida.
- Está morrendo de fome.
323
01:10:07,416 --> 01:10:13,296
Susan, quem você ama mais?
Anton ou Albert?
324
01:10:15,924 --> 01:10:18,844
Por que nunca dorme com Albert?
325
01:10:19,344 --> 01:10:22,848
Não é divertido,
sozinho em seu quarto.
326
01:10:25,183 --> 01:10:28,520
Você só traz comida
para ele. Só isso!
327
01:10:28,770 --> 01:10:31,690
E logo, o abandonará.
328
01:10:32,232 --> 01:10:33,650
Já chega!
329
01:10:53,545 --> 01:10:55,380
O que aconteceu?
330
01:10:55,797 --> 01:10:58,258
- Não entendi.
- Por que Julie foi embora?
331
01:10:58,759 --> 01:11:00,093
Julie foi embora?
332
01:11:00,510 --> 01:11:02,846
Eu a vi na estrada,
carregando uma mala.
333
01:11:03,096 --> 01:11:05,432
Ainda não viu a bagunça?
334
01:11:11,438 --> 01:11:15,358
Piet enlouqueceu.
335
01:11:15,609 --> 01:11:17,944
Piet não fez isso.
Ela estava na cabana.
336
01:11:18,445 --> 01:11:21,323
- Onde estão Sandra e Olga?
- Na banheira.
337
01:11:22,783 --> 01:11:24,451
O que fizeram com Julie?
338
01:11:24,701 --> 01:11:26,161
- Nada.
- Está mentindo.
339
01:11:26,620 --> 01:11:29,498
- Por que o quarto está bagunçado?
- Julie fez isso.
340
01:11:29,748 --> 01:11:31,792
Também está mentindo.
Estou farta de vocês!
341
01:11:32,042 --> 01:11:33,502
Fora! Vocês duas!
342
01:11:34,085 --> 01:11:35,712
Rápido!
343
01:11:36,213 --> 01:11:38,215
Por ali! Fora!
344
01:11:44,137 --> 01:11:46,681
Nunca mais quero ver vocês!
345
01:11:47,182 --> 01:11:51,436
- Excelente, estou orgulhoso de você!
- Fique fora disso.
346
01:11:51,686 --> 01:11:53,438
Você está ficando
cada vez melhor.
347
01:12:23,927 --> 01:12:27,097
Susan, desculpe.
348
01:12:27,639 --> 01:12:29,474
Deixa pra lá.
349
01:12:30,767 --> 01:12:32,769
Estou confusa, ultimamente.
350
01:12:33,186 --> 01:12:36,273
Todos esses problemas.
Primeiro com Piet.
351
01:12:36,523 --> 01:12:39,442
Depois Olga e Sandra,
e agora Julie foi embora.
352
01:12:40,777 --> 01:12:42,821
Tudo começou quando você chegou.
353
01:12:45,782 --> 01:12:47,742
Melhor me deixar em paz.
354
01:12:48,201 --> 01:12:50,829
Albert está esperando por
sua comida. Já estou atrasada.
355
01:13:24,321 --> 01:13:26,573
Conte-me tudo sobre o americano.
356
01:13:27,073 --> 01:13:28,491
Americano?
357
01:13:28,742 --> 01:13:30,201
O que fez com ele?
358
01:13:30,619 --> 01:13:34,831
O que você faria com
um americano, Sandra?
359
01:13:35,373 --> 01:13:40,587
Se ele fosse doce,
eu seria doce de volta.
360
01:13:40,837 --> 01:13:45,133
E se não fosse doce, acertaria seu
cérebro com uma garrafa de uísque.
361
01:13:48,929 --> 01:13:51,765
Não me olhe assim, cadela.
362
01:13:56,937 --> 01:13:59,230
Foi você que transou com ele.
363
01:14:13,870 --> 01:14:18,625
Anton, quando vai parar
de bancar o detetive?
364
01:14:51,825 --> 01:14:54,369
Desculpe estou atrasada.
365
01:15:00,709 --> 01:15:02,919
Albert!
366
01:15:22,022 --> 01:15:25,025
Anton!
367
01:15:41,041 --> 01:15:43,126
Albert!
368
01:16:19,287 --> 01:16:22,165
Venha, não podemos perder tempo.
369
01:16:22,707 --> 01:16:27,003
- Onde vamos?
- Longe daqui, para Menton.
370
01:19:40,697 --> 01:19:45,285
- Piet, é você?
- Piet, o que está fazendo?
371
01:19:49,747 --> 01:19:51,332
- Piet!
- O que está fazendo?
372
01:19:53,501 --> 01:19:57,130
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
373
01:19:57,839 --> 01:20:00,925
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
374
01:21:27,053 --> 01:21:30,640
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
375
01:21:30,890 --> 01:21:35,061
Piet, Piet, louca Piet!
Veja minha buceta, veja minhas tetas!
376
01:22:20,148 --> 01:22:22,692
Piet!
377
01:23:22,728 --> 01:23:35,609
Tradução pt.Br
* Tatuador *
378
01:23:37,898 --> 01:23:47,478
=== MARÇO DE 2023 ===
25640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.