Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,916 --> 00:00:05,833
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,916 --> 00:00:09,041
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:09,125 --> 00:00:12,083
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
♪ Miraculous, simply the best ♪
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,708
♪ Up to the test
when things go wrong ♪
6
00:00:19,791 --> 00:00:22,666
♪ Miraculous, the luckiest ♪
7
00:00:22,750 --> 00:00:25,833
♪ The power of love
always so strong ♪
8
00:00:25,916 --> 00:00:28,333
♪ Miraculous ♪
9
00:00:28,416 --> 00:00:30,416
♪ Miraculous ♪
10
00:00:32,333 --> 00:00:33,791
Hmm?
11
00:00:36,833 --> 00:00:38,666
The two you
are so cute together!
12
00:00:38,750 --> 00:00:39,958
Uh… Thanks?
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,041
You guys make a good couple!
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,250
We're not a couple,
we're partners!
15
00:00:47,166 --> 00:00:49,666
-Ah, love is great!
-I don't believe this.
16
00:00:49,750 --> 00:00:52,375
What is with everybody today?
We are not in love!
17
00:00:52,458 --> 00:00:54,541
You can't deny it,
it's in the news!
18
00:00:54,625 --> 00:00:55,666
What?
19
00:00:58,083 --> 00:01:00,041
Cat Noir,
can I have an autograph?
20
00:01:00,125 --> 00:01:03,666
Oh! "Ladybug and Cat Noir,
voted Couple of the Year?"
21
00:01:03,750 --> 00:01:06,166
"They share more
than a love of justice"?
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,375
What the heck is going on?
23
00:01:07,458 --> 00:01:09,375
This is proof
that my ice cream is right.
24
00:01:09,458 --> 00:01:12,458
You two are made for each other!
25
00:01:12,541 --> 00:01:15,791
This is baloney! These photos
have been taken out of context!
26
00:01:15,875 --> 00:01:18,833
We were fighting villains!
This is me breaking Cat Noir
27
00:01:18,916 --> 00:01:20,875
out of Dark Cupid's spell,
and this…
28
00:01:21,250 --> 00:01:24,250
we can't remember,
'cause he erased our memories!
29
00:01:24,583 --> 00:01:27,125
Of course! It's always
the supervillain's fault!
30
00:01:27,208 --> 00:01:29,500
But what the mind forgets,
the heart remembers!
31
00:01:30,125 --> 00:01:31,250
Maybe he's right.
32
00:01:31,333 --> 00:01:34,166
After all, he's still the sweethearts'
ice-cream maker!
33
00:01:34,250 --> 00:01:35,583
Cat Noir! Not now!
34
00:01:39,083 --> 00:01:41,875
Maybe if we kiss again
our memories would come back!
35
00:01:41,958 --> 00:01:44,541
Ugh, Enough!
Why don't you take a little catnap?
36
00:01:45,083 --> 00:01:46,875
As for you, you big ice-cream cone,
37
00:01:46,958 --> 00:01:49,750
hand over that akumatised scoop,
right now!
38
00:01:49,833 --> 00:01:52,083
Lucky Charm!
A fire extinguisher…
39
00:01:52,166 --> 00:01:54,333
OK, add this thing…
and that one…
40
00:01:54,416 --> 00:01:56,083
[Andre] No!
41
00:01:56,166 --> 00:01:57,708
-[thud]
-[Ladybug] Time to de-evilise!
42
00:01:57,791 --> 00:01:59,666
Miraculous Ladybug!
43
00:02:02,166 --> 00:02:03,750
It doesn't make sense.
44
00:02:03,833 --> 00:02:06,000
My ice cream is never wrong.
Ladybug and Cat Noir
45
00:02:06,083 --> 00:02:08,791
-are made for each other!
-Ice cream, like tabloids,
46
00:02:08,875 --> 00:02:10,000
can be wrong sometimes!
47
00:02:11,750 --> 00:02:12,833
Ugh!
48
00:02:13,208 --> 00:02:15,625
Ah! Whoa! Whoa! Whoa!
49
00:02:19,416 --> 00:02:22,416
I guess I'm not your favourite cat
at the moment, am I?
50
00:02:22,875 --> 00:02:24,875
Can I take you out to a movie
to make up for it?
51
00:02:25,208 --> 00:02:27,250
Or a restaurant,
to celebrate our nomination
52
00:02:27,333 --> 00:02:29,791
-as Couple of the Year?
-We are not!
53
00:02:29,875 --> 00:02:32,208
-We're not a couple at all!
-Sorry, sorry.
54
00:02:32,291 --> 00:02:33,916
I didn't mean
to make you so mad.
55
00:02:35,958 --> 00:02:37,958
I get it. You're sick of me.
56
00:02:38,041 --> 00:02:41,458
I sound like a broken record,
expressing affection over and over.
57
00:02:42,000 --> 00:02:44,666
I know I should stop,
but I can't help it, you know?
58
00:02:44,750 --> 00:02:46,708
I've so many feelings welled up,
59
00:02:47,000 --> 00:02:48,666
and I don't know
how to control them!
60
00:02:48,750 --> 00:02:51,666
[sighs] I know your heart's
in the right place,
61
00:02:51,750 --> 00:02:54,083
-and you don't mean any harm--
-You're right,
62
00:02:54,416 --> 00:02:57,291
you shouldn't have to put up with this.
I'll stop.
63
00:02:57,875 --> 00:03:01,333
I don't know how yet,
but I'll figure it out, I promise.
64
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
I'm counting on you.
65
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
I'll see you later.
66
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
[Cat Noir] Claws in.
67
00:03:12,958 --> 00:03:14,208
Ladybug's right, Plagg.
68
00:03:14,291 --> 00:03:16,375
I've no right
to force my feelings on her.
69
00:03:16,458 --> 00:03:19,083
This has to change.
I have to change.
70
00:03:30,250 --> 00:03:31,916
You can't do this to me.
71
00:03:32,000 --> 00:03:34,666
I said, "All the photos
with Cat Noir and me together."
72
00:03:34,750 --> 00:03:36,208
What about press freedom?
73
00:03:36,291 --> 00:03:38,208
Sorry.
I need your help with this one.
74
00:03:38,500 --> 00:03:39,708
[groans]
75
00:03:41,625 --> 00:03:44,083
Shock wave! Just as Ladybug
and Cat Noir have been voted
76
00:03:44,166 --> 00:03:47,000
France's Favourite Couple,
all images of them together
77
00:03:47,083 --> 00:03:48,958
disappeared from The Ladyblog,
78
00:03:49,041 --> 00:03:51,666
the number-one source
of information about them.
79
00:03:51,750 --> 00:03:55,458
-Are they no longer an item?
-We were never an item!
80
00:03:55,541 --> 00:03:58,166
To talk about it with us
is Barbara Gueaux--
81
00:04:03,291 --> 00:04:06,916
Get into position!
En garde! Prêts! Allez!
82
00:04:08,750 --> 00:04:10,250
Attaque! Touche! Point!
83
00:04:16,500 --> 00:04:17,458
Hmm…
84
00:04:19,750 --> 00:04:21,916
Me defeating you all the time
is normal.
85
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
Anyone defeating you worries me.
86
00:04:24,208 --> 00:04:26,333
If you have a problem,
let me help you.
87
00:04:26,750 --> 00:04:28,541
No one can help me, Kagami.
88
00:04:39,291 --> 00:04:40,875
Can you stop here, please?
89
00:04:55,666 --> 00:04:58,333
[sobbing]
90
00:05:02,416 --> 00:05:05,500
I feel a devastating
disappointment,
91
00:05:05,583 --> 00:05:07,208
a sense of guilt!
92
00:05:08,208 --> 00:05:09,083
Adrien?
93
00:05:12,916 --> 00:05:14,083
Reverse morphosis!
94
00:05:16,458 --> 00:05:19,750
Your job was to drive Adrien
home immediately after class!
95
00:05:19,833 --> 00:05:21,458
Go get him, now!
96
00:05:22,000 --> 00:05:24,791
I don't call it
a "monetising informational space."
97
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
-I call it visual pollution!
-[protesting voice]
98
00:05:27,208 --> 00:05:29,333
How much would it cost
to get it removed?
99
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
[gasps] That much?
100
00:05:31,500 --> 00:05:33,458
Could I pay in 3500 instalments?
101
00:05:33,541 --> 00:05:35,416
[gasps] Adrien?
102
00:05:36,125 --> 00:05:37,833
-Are you still there?
-Yeah, but…
103
00:05:37,916 --> 00:05:41,375
Leave the poster there!
Bye, love ya! I mean, goodbye!
104
00:05:41,458 --> 00:05:44,958
Tikki, Adrien is sad!
Operation Bye-bye Blues is a go!
105
00:05:45,541 --> 00:05:48,541
Present for Adrien's name day…
For the mock final exam…
106
00:05:48,625 --> 00:05:50,041
In case he ever gets a cast…
107
00:05:50,125 --> 00:05:52,333
Quick! Gotta get there
before he leaves!
108
00:05:52,416 --> 00:05:55,208
-Is it this one?
-Yes, yes, yes, yes!
109
00:05:56,083 --> 00:05:58,041
[casual humming]
110
00:05:59,958 --> 00:06:01,208
Marinette?
111
00:06:01,666 --> 00:06:04,250
Oh! Adrien!
Fancy seeing you here!
112
00:06:04,333 --> 00:06:05,958
And you look so sad.
That's good!
113
00:06:06,041 --> 00:06:08,250
I mean, no.
It's sad that you're sad.
114
00:06:08,333 --> 00:06:11,041
But I happened to be out shopping,
and have with me,
115
00:06:11,125 --> 00:06:12,708
by an incredible coincidence,
116
00:06:12,791 --> 00:06:16,166
the perfect thing to bring back
your smile! So, um… Gift!
117
00:06:17,041 --> 00:06:18,208
Thanks!
118
00:06:20,166 --> 00:06:22,625
Wow! I've always dreamed
of having a hamster!
119
00:06:22,708 --> 00:06:25,000
How'd you know
they were my favourite animal?
120
00:06:25,083 --> 00:06:27,916
You read my heart
like no one can, Marinette!
121
00:06:28,000 --> 00:06:31,958
It's… it's 'cause I love you,
Adrien!
122
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
In that case,
you must already know
123
00:06:37,208 --> 00:06:40,208
what my heart wants
more than anything right now.
124
00:06:40,291 --> 00:06:41,208
Uh…
125
00:06:42,083 --> 00:06:42,958
No. What?
126
00:06:43,041 --> 00:06:45,291
-A hamster wheel?
-Huh? No!
127
00:06:45,375 --> 00:06:48,291
This one is just in case
they bring back that film where…
128
00:06:48,375 --> 00:06:49,875
where… nothing!
129
00:06:50,750 --> 00:06:52,500
This wasn't the perfect gift.
130
00:06:52,583 --> 00:06:54,833
Oh, that's a shame.
A cool gift like that could be useful.
131
00:06:54,916 --> 00:06:56,708
It's not cool, or useful.
132
00:06:56,791 --> 00:06:59,916
The garbage can is perfect for stuff
you should forget about!
133
00:07:00,208 --> 00:07:02,083
The garbage can. Right.
134
00:07:04,083 --> 00:07:06,250
I have to go. Bye, Marinette.
135
00:07:08,041 --> 00:07:09,958
Argh!
I messed everything up again!
136
00:07:10,041 --> 00:07:11,416
[honking]
137
00:07:17,833 --> 00:07:19,541
I'd like to speak to you,
Adrien.
138
00:07:19,625 --> 00:07:21,083
As you wish, Father.
139
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Um… Is everything all right?
140
00:07:25,166 --> 00:07:26,500
Yes, Father.
141
00:07:26,833 --> 00:07:28,041
Ah! Good.
142
00:07:29,125 --> 00:07:32,333
Adrien!
Since your mother disappeared,
143
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
I must have seemed distant, but…
144
00:07:34,458 --> 00:07:38,000
-I don't blame you, Father.
-I want you to know that,
145
00:07:38,083 --> 00:07:41,125
if you needed to,
you could talk to me.
146
00:07:41,458 --> 00:07:43,250
If I needed to, Father, I would.
147
00:07:48,916 --> 00:07:51,375
Wow! Your father said
three whole sentences!
148
00:07:51,458 --> 00:07:54,500
All those warm feelings!
Enough to melt a wheel of raclette!
149
00:07:54,583 --> 00:07:57,375
Oh, raclette cheese!
What a great idea!
150
00:07:57,458 --> 00:07:59,125
I don't want to be like my father,
151
00:07:59,208 --> 00:08:01,375
tied to a memory
of what can never be again!
152
00:08:01,458 --> 00:08:03,000
Plagg, claws out!
153
00:08:09,083 --> 00:08:11,708
I'm worried about Adrien.
His sword has lost its edge.
154
00:08:11,791 --> 00:08:13,916
-His what?
-Since you're both so weak,
155
00:08:14,000 --> 00:08:17,375
I mean, sensitive, you understand him
and could help him be happy.
156
00:08:17,458 --> 00:08:18,541
I'm not wea--
157
00:08:18,916 --> 00:08:21,791
Declare your love for him,
so the flow of your kind words
158
00:08:21,875 --> 00:08:23,875
waters the sharpening stone
that's his heart.
159
00:08:23,958 --> 00:08:25,791
That way, he'll get his edge back.
160
00:08:25,875 --> 00:08:26,958
I didn't get a--
161
00:08:27,041 --> 00:08:30,083
Your technique to get Adrien
to fall for you is terrible.
162
00:08:30,166 --> 00:08:32,916
The art of attraction is like combat.
And to win in combat,
163
00:08:33,000 --> 00:08:35,458
you need training.
You are tori, the attacker.
164
00:08:35,541 --> 00:08:38,291
-So you need uke, a defender.
-Tori? Uke?
165
00:08:38,375 --> 00:08:40,333
Find someone
you have no feelings for,
166
00:08:40,416 --> 00:08:42,750
so you practice your techniques
with that person
167
00:08:42,833 --> 00:08:45,416
-without emotional issues.
-Isn't that weird?
168
00:08:45,500 --> 00:08:48,000
Weirder than what you do?
It's a proven technique.
169
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
There are books about it.
170
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
But what if the person
I'm practising on falls for me?
171
00:08:52,333 --> 00:08:55,166
Since I don't love them,
the consequences could be awful.
172
00:08:55,250 --> 00:08:58,833
That's why the person must have
zero chance of falling for you!
173
00:08:58,916 --> 00:09:00,750
[Kagami] I'm counting on you.
174
00:09:02,583 --> 00:09:05,875
But who can I find to do this
weird toriukethingamajig with?
175
00:09:05,958 --> 00:09:09,291
-I can play Adrien!
-That's sweet of you, Tikki!
176
00:09:09,375 --> 00:09:11,416
I may be imaginative,
but I think
177
00:09:11,500 --> 00:09:13,750
I'll need at least a human
on this one!
178
00:09:13,833 --> 00:09:15,208
Cataclysm!
179
00:09:20,041 --> 00:09:21,333
Claws in!
180
00:09:22,041 --> 00:09:24,833
Ugh! Have mercy.
You know I love cheese,
181
00:09:24,916 --> 00:09:27,125
but even I'm starting
to get sick of it.
182
00:09:27,208 --> 00:09:30,250
We must cataclysm all traces
of my love for Ladybug.
183
00:09:30,333 --> 00:09:33,000
-All of them?
-Plagg, claws out!
184
00:09:34,666 --> 00:09:37,875
No… Nope…
No, that'd be way too weird.
185
00:09:37,958 --> 00:09:39,416
Oh! It's impossible!
186
00:09:39,500 --> 00:09:41,833
I'll never be able to find
anyone to practice on!
187
00:09:43,708 --> 00:09:45,875
Cat Noir!
He's the perfect choice!
188
00:09:45,958 --> 00:09:48,083
There's no way he has
any feelings for me!
189
00:09:48,166 --> 00:09:51,208
Well, for the other me, yes,
but not for the real me-me!
190
00:09:51,291 --> 00:09:53,583
Isn't it strange
that he's out here all alone,
191
00:09:53,666 --> 00:09:56,708
-when nobody's been akumatized?
-Aw, a cat on a rooftop.
192
00:09:56,791 --> 00:09:58,833
What could be more normal?
Hide, Tikki!
193
00:09:59,791 --> 00:10:02,500
Cat Noir! Here kitty, kitty!
194
00:10:03,500 --> 00:10:05,541
Marinette, is everything OK?
195
00:10:05,625 --> 00:10:07,875
Yeah! Perfect timing!
I need a boyfriend!
196
00:10:07,958 --> 00:10:11,416
A boyfriend? Oh, no, no, no!
I'm done with lovey-dovey stuff!
197
00:10:11,500 --> 00:10:14,333
I'm not in love
and don't plan on it any time soon!
198
00:10:14,416 --> 00:10:16,750
Then that's perfect!
Exactly what I need!
199
00:10:16,833 --> 00:10:19,333
I have a problem with my boyfriend,
who isn't yet,
200
00:10:19,416 --> 00:10:21,125
'cause I can't tell him how I feel.
201
00:10:21,208 --> 00:10:23,500
So, I need someone
who doesn't have a crush on me
202
00:10:23,583 --> 00:10:25,916
and you'd be perfect,
since you'd not fall for me,
203
00:10:26,000 --> 00:10:29,958
-since you don't love anyone!
-No one. Exactly. No one!
204
00:10:30,291 --> 00:10:34,416
But, uh… I still don't get it.
You need me to do what, exactly?
205
00:10:34,500 --> 00:10:37,458
To play my future boyfriend.
And I'll play the girlfriend
206
00:10:37,541 --> 00:10:40,333
who does things without messing up.
Know what I mean?
207
00:10:40,708 --> 00:10:42,291
Uh…
Not much more than before.
208
00:10:42,625 --> 00:10:45,833
Great! Let's do this, then!
You sit there and I'll come in!
209
00:10:47,375 --> 00:10:49,750
"Dear Cat Noir, ever since I met you,
210
00:10:49,833 --> 00:10:51,708
"I've had three suns in my heart.
211
00:10:51,791 --> 00:10:53,833
"They shine so brightly
that when I see you,
212
00:10:53,916 --> 00:10:57,333
"they make me melt until
thought is reduced to droplets.
213
00:10:57,416 --> 00:10:59,916
"Those suns
are only three little words,
214
00:11:00,000 --> 00:11:02,958
"but they're burning my lips.
Please soothe me, Cat Noir,
215
00:11:03,041 --> 00:11:05,083
and tell me you love me
as much as--"
216
00:11:05,166 --> 00:11:07,708
Uh, Marinette… Sorry.
I'm really flattered,
217
00:11:07,791 --> 00:11:10,625
but, like I told you,
I'm not in love with anyone!
218
00:11:10,708 --> 00:11:13,416
Of course!
I'm not talking to you!
219
00:11:13,500 --> 00:11:16,000
This is for the boyfriend
who's not my boyfriend yet.
220
00:11:16,083 --> 00:11:18,916
Ah! Got it!
But since you said Cat Noir,
221
00:11:19,000 --> 00:11:20,625
I thought
you were talking to me.
222
00:11:21,041 --> 00:11:24,708
-Oh, right. Shoot.
-What's your boyfriend's name?
223
00:11:24,791 --> 00:11:26,416
Uh… that's private!
224
00:11:26,500 --> 00:11:29,000
Ah! That's not
gonna make things any easier.
225
00:11:29,458 --> 00:11:32,250
-OK. Buttercup!
-[chuckles]
226
00:11:32,333 --> 00:11:34,041
His name is Buttercup?
227
00:11:34,125 --> 00:11:36,500
Of course it's not his name!
It's a code name!
228
00:11:36,583 --> 00:11:38,000
Come on, start over!
229
00:11:40,250 --> 00:11:42,375
"Dear Buttercup,
ever since I met you,
230
00:11:42,458 --> 00:11:45,583
-I've had three suns in my--"
-[guffaws]
231
00:11:45,666 --> 00:11:48,208
Would you please concentrate?
This is serious!
232
00:11:48,291 --> 00:11:50,708
Sorry,
it's the "Buttercup" name.
233
00:11:51,041 --> 00:11:53,083
"Dear Buttercup,
ever since I met you,
234
00:11:53,166 --> 00:11:56,291
I've had three suns in my heart.
They shine so brightly that--"
235
00:11:57,958 --> 00:11:59,791
What's with the face?
Are you hurting or something?
236
00:12:00,166 --> 00:12:03,083
-I'm being serious.
-Well, OK,
237
00:12:03,166 --> 00:12:05,875
that's not being helpful at all!
Be serious,
238
00:12:05,958 --> 00:12:08,458
but not like you're trying
to solve a math problem!
239
00:12:08,958 --> 00:12:11,791
-[nervous laugh]
-"Dear Buttercup,
240
00:12:11,875 --> 00:12:14,250
ever since I met you,
I've had three suns in my--"
241
00:12:14,333 --> 00:12:17,083
I'm sorry, but what face
am I supposed to make, then?
242
00:12:17,166 --> 00:12:18,958
-Who cares?
-I dunno.
243
00:12:19,041 --> 00:12:22,083
-You're the one who--
-Doesn't matter how you feel!
244
00:12:22,166 --> 00:12:25,375
I'm the one training here!
Just act like you're interested!
245
00:12:25,458 --> 00:12:28,041
It's good to be interested
in other people.
246
00:12:28,125 --> 00:12:30,625
Always "me, me, me."
Let's start over.
247
00:12:32,625 --> 00:12:35,875
"Dear Buttercup!
Ever since I met you,
248
00:12:35,958 --> 00:12:37,791
"I've had three suns in my heart.
249
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
They shine so brightly
that whenever I see you--"
250
00:12:40,583 --> 00:12:43,833
Whoa! That's the most beautiful thing
anyone's ever said to me!
251
00:12:43,916 --> 00:12:45,791
-But I hardly said anything!
-I know,
252
00:12:45,875 --> 00:12:48,125
but the way you opened
your mouth was so moving!
253
00:12:48,208 --> 00:12:50,958
It was like the skies after the storm!
Like a rainbow
254
00:12:51,041 --> 00:12:53,166
-sweeping my heart!
-You're overdoing it.
255
00:12:53,250 --> 00:12:55,166
-You think?
-Yes. Really.
256
00:12:57,291 --> 00:13:00,000
"Dear Buttercup.
Since I met you, I've had three suns
257
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
in my heart.
They shine so brightly that when--"
258
00:13:02,625 --> 00:13:04,000
-Uh…
-What is it now?
259
00:13:04,083 --> 00:13:06,125
Well, if you don't
mind me saying,
260
00:13:06,208 --> 00:13:08,666
now it sounds like you're mad at me,
not in love!
261
00:13:09,041 --> 00:13:12,666
I'm not mad! I'm declaring
my love to you, isn't it obvious?
262
00:13:13,000 --> 00:13:15,333
Let's just say
it could be more obvious.
263
00:13:15,416 --> 00:13:17,833
Since you're so good at this,
show me how it's done!
264
00:13:17,916 --> 00:13:20,208
I'll be you and you be me.
Come on!
265
00:13:21,708 --> 00:13:23,875
"Dear Buttercup,
ever since I met you,
266
00:13:23,958 --> 00:13:26,916
"I've had three suns in my heart.
They shine so brightly
267
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
"that when I see you,
they make me melt
268
00:13:28,916 --> 00:13:31,750
"until all thought is reduced to droplets.
Those suns
269
00:13:31,833 --> 00:13:34,791
"are only three little words,
but they're burning my lips.
270
00:13:34,875 --> 00:13:36,750
"Please soothe me, Buttercup,
271
00:13:36,833 --> 00:13:40,125
and tell me that you love me
as much as I love you."
272
00:13:40,791 --> 00:13:43,750
Wait a minute.
Do I sound that corny when I'm saying it?
273
00:13:44,291 --> 00:13:47,583
I'm just performing.
I'm not here to judge the wording.
274
00:13:48,166 --> 00:13:51,291
Oh, man, this is awful,
I'll never be able to do this.
275
00:13:52,083 --> 00:13:54,250
Boy, you sure like
to take the hard road.
276
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
You put too much pressure
on yourself! You can do this.
277
00:13:57,250 --> 00:14:00,958
I know. Let's take a break,
just to air our heads out.
278
00:14:01,208 --> 00:14:02,625
-Movie?
-Movie?
279
00:14:07,333 --> 00:14:10,458
-Is there a problem?
-I always travel by stick.
280
00:14:10,541 --> 00:14:11,875
I don't have any change.
281
00:14:11,958 --> 00:14:14,791
This one's on me, Cat Noir.
You've saved us so many times,
282
00:14:14,875 --> 00:14:17,708
-it's the least I can do!
-Thanks! I miaowe you one!
283
00:14:17,791 --> 00:14:18,750
You're welcome.
284
00:14:18,958 --> 00:14:22,958
-Hey, bro! Go, Cat Noir! Bravo!
-[a man] Thank you!
285
00:14:24,250 --> 00:14:26,708
-What movies are playing?
-Little Love Notes.
286
00:14:26,791 --> 00:14:29,833
We're trying to think of something else,
so no romance.
287
00:14:29,916 --> 00:14:31,708
Captain Supreme. The Duel?
288
00:14:31,791 --> 00:14:34,375
Could we possibly avoid
films about superheroes?
289
00:14:34,458 --> 00:14:37,083
Got it. What about
SharkTank vs MechaTiger?
290
00:14:37,166 --> 00:14:39,458
With a title like that,
we should be safe.
291
00:14:39,541 --> 00:14:41,791
-[laughter]
-Oh!
292
00:14:41,875 --> 00:14:44,833
SharkTank, don't die!
I've always loved you!
293
00:14:44,916 --> 00:14:47,500
Me too, MechaTiger!
But it's impossible.
294
00:14:47,583 --> 00:14:49,958
-We are sworn enemies.
-They don't have mouths!
295
00:14:50,041 --> 00:14:52,083
How are they supposed to kiss?
296
00:14:52,416 --> 00:14:55,250
It was written in advance,
so everything's planned out.
297
00:14:55,333 --> 00:14:57,666
But in real life,
you have no idea how it's gonna go!
298
00:14:57,750 --> 00:15:01,583
Telling someone you love them
doesn't mean they'll love you back.
299
00:15:01,916 --> 00:15:04,375
Tell me about it!
If only life could be so easy.
300
00:15:04,458 --> 00:15:06,750
That's why it's so scary
to say you love someone.
301
00:15:06,833 --> 00:15:09,083
Saving the world
is easy by comparison.
302
00:15:09,166 --> 00:15:12,291
Well, I suppose it is!
I mean, just look at you.
303
00:15:12,375 --> 00:15:14,916
When you save the world
with Ladybug, you go ahead,
304
00:15:15,000 --> 00:15:17,750
you don't think about it!
A couple of jokes and "Bam!"
305
00:15:17,833 --> 00:15:21,041
Cataclysm, Miraculous Ladybug
and everything's back to normal.
306
00:15:21,125 --> 00:15:22,916
-Easy as pie.
-Yeah.
307
00:15:23,000 --> 00:15:25,625
That's the short version,
but it sounds about right.
308
00:15:25,708 --> 00:15:27,833
But saying I love you…
If it doesn't work out,
309
00:15:27,916 --> 00:15:30,000
your heart gets cataclysmed!
310
00:15:30,083 --> 00:15:32,250
And no Miraculous Ladybug
can repair that.
311
00:15:32,333 --> 00:15:34,166
That's why
I never get anywhere with boys.
312
00:15:34,541 --> 00:15:37,000
When things are really important
to me, I get so scared
313
00:15:37,083 --> 00:15:40,625
it won't work out that I try
to control every possible outcome.
314
00:15:40,708 --> 00:15:44,541
I tell myself stories
with wedding dresses and hamsters…
315
00:15:44,625 --> 00:15:47,708
And what people see is not
Marinette opening her heart up.
316
00:15:47,791 --> 00:15:51,416
It's Marinette talking about
some nonsense she's made up.
317
00:15:53,708 --> 00:15:55,250
I like hamsters, too.
318
00:15:55,333 --> 00:15:58,250
And I'd like to watch the movie
in peace and quiet!
319
00:15:58,500 --> 00:16:00,833
[laughter]
320
00:16:05,458 --> 00:16:07,958
You have an umbrella option
in your stick?
321
00:16:08,041 --> 00:16:10,083
Well, yeah,
cats don't like water!
322
00:16:11,041 --> 00:16:13,333
It's funny.
I'm kind of the opposite of you.
323
00:16:13,416 --> 00:16:15,250
I know Ladybug's
not in love with me,
324
00:16:15,333 --> 00:16:17,041
but I can't help
telling her how I feel.
325
00:16:17,125 --> 00:16:20,125
I wish I could fall in love
with someone else. But I can't.
326
00:16:20,208 --> 00:16:21,500
She's just so incredible!
327
00:16:21,583 --> 00:16:23,791
I'm so afraid
I'm not a good person
328
00:16:23,875 --> 00:16:25,833
and that I've gone too far
and she hates me.
329
00:16:26,208 --> 00:16:29,916
-She doesn't hate you.
-She threw me in the trash!
330
00:16:30,000 --> 00:16:32,833
You're a good cat. I'm sure
you'll figure out what to do.
331
00:16:32,916 --> 00:16:36,541
It can't be! Ladybug and Cat Noir
are made for each other!
332
00:16:36,625 --> 00:16:39,416
I've lost my connection
with my ice cream.
333
00:16:39,500 --> 00:16:42,833
I don't understand what
it's trying to tell me any more!
334
00:16:46,375 --> 00:16:49,041
Akumatization is like ice cream.
335
00:16:49,125 --> 00:16:52,416
Once you've tasted it,
you always come back for more!
336
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
Fly away, my evil akuma,
337
00:16:55,000 --> 00:16:58,125
and bring me back
two scoops of despair!
338
00:17:04,958 --> 00:17:06,583
Thanks for flying
Cat Noir Airways.
339
00:17:06,666 --> 00:17:08,791
We hope
you'll be feli-ing again soon!
340
00:17:08,875 --> 00:17:11,958
[laughs] Thanks. That was nice!
341
00:17:12,208 --> 00:17:13,500
My pleasure.
342
00:17:16,333 --> 00:17:17,875
Oh, wait! Your training!
343
00:17:17,958 --> 00:17:19,791
Shoot! I forgot about that!
344
00:17:19,875 --> 00:17:22,458
Quick, back into position!
You can do it this time!
345
00:17:22,541 --> 00:17:23,875
I just know it!
346
00:17:25,125 --> 00:17:26,791
-Dear--
-[Glaciator] Ladybug and Cat Noir
347
00:17:26,875 --> 00:17:29,250
are the ones who should be
in love! Not you two!
348
00:17:29,333 --> 00:17:31,291
-My ice cream never lies!
-Again?
349
00:17:31,375 --> 00:17:33,666
No, no, no! We're not in love!
It was just practice!
350
00:17:36,416 --> 00:17:37,666
Stay here!
351
00:17:38,500 --> 00:17:40,958
Glaciator re-akumatized?
That's impossible!
352
00:17:41,041 --> 00:17:43,291
You gave André a magical charm,
didn't you?
353
00:17:43,375 --> 00:17:46,166
Oh, no! I was so annoyed
with that Couple of the Year thing
354
00:17:46,250 --> 00:17:49,375
that I forgot to give it to him!
Tikki! Spots on!
355
00:18:05,666 --> 00:18:09,083
Nice to see you again,
my dear friend, whom I respect
356
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
and for whom I have no feelings
except platonic friendship!
357
00:18:12,500 --> 00:18:15,041
-Are you making fun of me?
-Not at all, I'm…
358
00:18:15,125 --> 00:18:16,666
just getting my bearings!
359
00:18:17,291 --> 00:18:18,916
Lucky charm!
360
00:18:24,916 --> 00:18:28,166
Oh, yeah! That lucky charm
really revs my engine!
361
00:18:32,083 --> 00:18:33,958
OK! Take the wheel!
I've got a plan!
362
00:18:34,041 --> 00:18:36,833
There you are! You think
you can escape me like that?
363
00:18:41,208 --> 00:18:43,791
♪ I'm Glaciator,
the mean ice-cream man ♪
364
00:18:43,875 --> 00:18:46,333
♪ And I am love's number-one fan ♪
365
00:18:46,708 --> 00:18:49,958
-That's enough! We're friends!
-OK! let's go!
366
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
-Pass me the wheel!
-You can't escape
367
00:18:55,083 --> 00:18:57,541
-by attaching me to you!
-Where are we going? I mean,
368
00:18:57,791 --> 00:19:00,666
not the two of us. Just
"Where are we going?" like, a direction?
369
00:19:00,750 --> 00:19:02,583
I got it! The Gare du Nord!
370
00:19:02,666 --> 00:19:05,625
[Ladybug] We'll stay in touch!
Cat Noir, now!
371
00:19:07,125 --> 00:19:09,416
You know what to do.
I'll be back!
372
00:19:09,500 --> 00:19:10,541
Drive safe!
373
00:19:13,125 --> 00:19:15,916
Ready, Milady!
Do you mind me calling you Milady?
374
00:19:16,208 --> 00:19:18,833
No, that's OK. It's not
that complicated, you know.
375
00:19:18,916 --> 00:19:21,708
If I say something's annoying,
stop doing it. That's all!
376
00:19:23,583 --> 00:19:27,833
No!
377
00:19:30,708 --> 00:19:31,583
Cataclysm!
378
00:19:35,041 --> 00:19:36,250
Oh, no!
379
00:19:37,458 --> 00:19:39,625
No more evil-doing for you,
little akuma!
380
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
Time to de-evilise!
381
00:19:49,375 --> 00:19:50,041
Gotcha!
382
00:19:51,458 --> 00:19:53,166
Bye-bye, little butterfly!
383
00:19:53,750 --> 00:19:55,416
Miraculous Ladybug!
384
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
[Ladybug] I forgot to give this
to you last time!
385
00:20:11,208 --> 00:20:13,750
Keep it with you.
It should protect you in the future.
386
00:20:14,000 --> 00:20:15,541
Thank you, Ladybug.
387
00:20:16,333 --> 00:20:17,583
I knew you could do it!
388
00:20:18,125 --> 00:20:19,250
-Pound it!
-Pound it!
389
00:20:19,583 --> 00:20:21,291
Oh, I just remembered.
I gotta hurry.
390
00:20:21,375 --> 00:20:23,208
I've got something
I need to finish!
391
00:20:23,833 --> 00:20:25,208
I'd better hurry too.
392
00:20:27,916 --> 00:20:29,833
This time's the one!
You'll see.
393
00:20:31,500 --> 00:20:34,375
"Ever since I met you,
I've had three suns in my heart.
394
00:20:34,458 --> 00:20:37,125
They shine so brightly
that whenever I see you… "
395
00:20:38,916 --> 00:20:40,666
That was a good start!
What's wrong?
396
00:20:40,875 --> 00:20:43,708
What's wrong
is that this is not really me.
397
00:20:45,666 --> 00:20:48,125
The first time I saw you,
I misjudged you.
398
00:20:48,208 --> 00:20:51,000
I thought you were conceited
and superficial.
399
00:20:51,291 --> 00:20:54,708
But then I got to know you.
I saw who you really were, deep down.
400
00:20:54,791 --> 00:20:57,958
Someone sweet,
sincere and generous.
401
00:20:58,041 --> 00:21:00,791
Since then, there's something
I've been wanting to tell you.
402
00:21:00,875 --> 00:21:04,291
But every time I try, it's like
my brain suddenly freezes.
403
00:21:04,375 --> 00:21:07,166
But now, I think I'm ready.
404
00:21:07,250 --> 00:21:08,583
I love you.
405
00:21:11,458 --> 00:21:13,416
Your declaration was beautiful.
406
00:21:13,500 --> 00:21:15,625
The boy you're in love with
is a lucky guy.
407
00:21:15,708 --> 00:21:19,041
Thanks! The girl who falls in love
with you will be lucky too!
408
00:21:20,041 --> 00:21:21,791
-Marinette!
-My dad.
409
00:21:23,666 --> 00:21:25,541
-Marinette!
-Coming, Dad!
410
00:21:34,000 --> 00:21:35,333
Hey! What's going--?
411
00:21:35,416 --> 00:21:38,208
-Did you do what I told you to?
-Uh, kind of. I mean, not yet.
412
00:21:38,291 --> 00:21:41,041
Good! I was worried.
'Cause that's a risky technique!
413
00:21:41,125 --> 00:21:43,416
When you practise,
you could fall in love.
414
00:21:43,500 --> 00:21:45,541
Then you might run away
to a desert island,
415
00:21:45,625 --> 00:21:47,708
where you might get
attacked by plants.
416
00:21:47,958 --> 00:21:50,416
-What?
-I haven't finished volume 3,
417
00:21:50,500 --> 00:21:52,458
-but I think it gets worse!
-Hang on.
418
00:21:52,541 --> 00:21:55,416
You've been giving me advice
that you got from a manga?
419
00:21:55,666 --> 00:21:57,916
From The Robinsons of the Catastrophe.
Why, shouldn't I?
420
00:21:58,583 --> 00:22:00,458
Kagami, Kagami, Kagami.
421
00:22:00,541 --> 00:22:03,166
You need to spend more time
with me and the gang.
422
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I thought you'd given up
with Ladybug!
423
00:22:15,083 --> 00:22:17,333
Marinette opened my eyes.
The thing is,
424
00:22:17,416 --> 00:22:19,833
I'm always doing
my Cat Noir act with her.
425
00:22:20,125 --> 00:22:22,166
Maybe if I were
my true self with Ladybug,
426
00:22:22,250 --> 00:22:24,125
she'd fall in love with me.
427
00:22:24,208 --> 00:22:25,583
Ugh!
33943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.