All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E11_Guiltrip.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:05,708 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,791 --> 00:00:08,916 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,625 Because I've got a secret. 5 00:00:13,708 --> 00:00:16,583 ♪ Miraculous, simply the best 6 00:00:16,666 --> 00:00:19,583 ♪ Up to the test when things go wrong 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,541 ♪ Miraculous, the luckiest 8 00:00:22,625 --> 00:00:25,708 ♪ The power of love always so strong 9 00:00:25,791 --> 00:00:28,625 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,708 --> 00:00:30,291 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:45,333 --> 00:00:46,500 Ah! 12 00:00:47,125 --> 00:00:49,500 Miss Bustier, may I go to the nurse's office? 13 00:00:49,583 --> 00:00:53,208 -Miss Hedy is back! -We can't leave her unattended! 14 00:00:53,291 --> 00:00:55,625 Marinette, would you accompany Rose to see the nurse? 15 00:00:56,166 --> 00:00:59,291 -Marinette? -Aaah! Yes, of course! 16 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 So, who's Miss Hedy? An imaginary friend, 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,750 like Unicorn Lili you had in sixth grade? 18 00:01:06,833 --> 00:01:08,666 [laughs] No… uh…. 19 00:01:08,750 --> 00:01:11,000 Hedy is just the nickname I have for my headache 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,458 when she pays me a visit. 21 00:01:12,541 --> 00:01:14,750 That'll teach me to leave the house without Mr Brekkie! 22 00:01:15,750 --> 00:01:17,250 Wakey wakey, I'm Mr Brekkie, 23 00:01:17,333 --> 00:01:19,416 the big breakfast to keep you healthy! 24 00:01:19,500 --> 00:01:20,541 [laughs] 25 00:01:20,625 --> 00:01:24,208 I love how you see the world through "Rose" coloured glasses! 26 00:01:24,541 --> 00:01:27,375 And come back as soon as you can! Say hi to Sissi for me. 27 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 -Sissi? -Nur-sissi's office! 28 00:01:30,458 --> 00:01:35,500 [laughs] Don't worry, Marinette, "Sissi" never keeps me long. 29 00:01:39,083 --> 00:01:42,166 Everything's OK, Rose just missed breakfast, is all. 30 00:01:46,625 --> 00:01:47,791 What? 31 00:01:53,583 --> 00:01:55,416 Juleka, if you skip Mr Mealy, 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,291 your big, tasty, energy-packed lunch, 33 00:01:57,375 --> 00:01:59,416 Hedy might pay you a visit too! 34 00:01:59,500 --> 00:02:01,250 -[sobbing] -Juleka? 35 00:02:01,333 --> 00:02:04,750 I was just trying to make a joke. No! Juleka! 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,166 [sobbing] 37 00:02:10,625 --> 00:02:12,000 Juleka! 38 00:02:13,791 --> 00:02:15,166 [sobbing] 39 00:02:19,166 --> 00:02:22,291 Oh, how well I know that feeling of loneliness, 40 00:02:22,625 --> 00:02:25,791 the intense anxiety that no one else can share, 41 00:02:26,083 --> 00:02:29,083 and that only an akuma can ease. 42 00:02:34,833 --> 00:02:38,958 Fly, and evilise that lonely heart. 43 00:02:45,750 --> 00:02:47,125 Juleka! 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 Aaah! 45 00:02:50,208 --> 00:02:52,791 Oh, excuse you, Adri-me, I didn't mean to crush on you. 46 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 I mean, crash into you! Marinette, 47 00:02:54,958 --> 00:02:57,875 this is no time for nonsense! I'm looking for Juleka. 48 00:02:57,958 --> 00:03:00,208 She ran out of the cafeteria in tears and -- 49 00:03:00,291 --> 00:03:02,000 Maybe she's in there. 50 00:03:05,791 --> 00:03:07,041 Aaah! 51 00:03:08,458 --> 00:03:11,958 Ah, sorry! I'm just so lovesick! I mean, uh, worried sick 52 00:03:12,041 --> 00:03:15,458 about Juleka! That's why I'm so flustered and klutzy and… 53 00:03:16,000 --> 00:03:17,416 I'm such a fool. 54 00:03:17,500 --> 00:03:19,541 I don't know if I upset her earlier. 55 00:03:19,625 --> 00:03:23,000 What you say doesn't always make sense, but it's never mean. 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,958 There's got to be some other reason. Come on, let's find her. 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,583 [sobbing] 58 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Stay back. And not a sound, OK? I'll handle it. 59 00:03:37,750 --> 00:03:40,291 Juleka, is everything OK? 60 00:03:41,958 --> 00:03:44,958 -I just want to be alone. -You want to be alone? 61 00:03:45,041 --> 00:03:46,333 I understand. Oh! 62 00:03:46,416 --> 00:03:47,958 [phones ring] 63 00:03:48,041 --> 00:03:49,666 -It's OK! -They found Juleka! 64 00:03:49,750 --> 00:03:52,375 -She's in the boiler room! -The boiler room? 65 00:03:53,166 --> 00:03:56,708 I'm so sorry. I really am the worst class rep ever. 66 00:03:57,041 --> 00:03:59,958 But I don't get it, did I say something that upset you? 67 00:04:04,125 --> 00:04:05,500 It's not you, it's Rose. 68 00:04:06,041 --> 00:04:08,458 -What do you mean, Rose? -I'm worried about her. 69 00:04:08,541 --> 00:04:10,875 Oh, no, don't worry, she's fine. 70 00:04:10,958 --> 00:04:13,000 She's just resting in the nurse's office. 71 00:04:13,666 --> 00:04:17,166 Juleka, you know you can tell us anything. We're your friends. 72 00:04:17,250 --> 00:04:19,666 I promise we won't tell anyone else. 73 00:04:22,541 --> 00:04:24,000 [sobbing] 74 00:04:24,083 --> 00:04:26,625 Rose isn't in the nurse's office? 75 00:04:26,708 --> 00:04:31,291 -She's in the hospital? -[sobbing] Yeah, she is. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,666 Why is she in the hospital? 77 00:04:35,541 --> 00:04:38,291 She was sick when she was a little girl. 78 00:04:39,208 --> 00:04:41,166 She was sick when she was little? 79 00:04:41,250 --> 00:04:43,833 -But it's over now, right? -It can come back any time. 80 00:04:43,916 --> 00:04:46,958 -It can come back any time? -But she's always so cheerful. 81 00:04:47,041 --> 00:04:49,416 -We would've never guessed. -She made me promise 82 00:04:49,500 --> 00:04:52,166 -not to tell you guys. -Oh, of course, 83 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 she made you promise. 84 00:04:53,916 --> 00:04:55,916 Please don't tell her I said anything. 85 00:04:56,000 --> 00:04:59,708 Don't worry, Juleka, we won't treat her differently. 86 00:04:59,791 --> 00:05:01,708 Rose will never know that you told us! 87 00:05:01,791 --> 00:05:04,208 I'm re-programming my conversational software 88 00:05:04,291 --> 00:05:07,958 as we speak in order to avoid any future reference to this. 89 00:05:08,041 --> 00:05:10,208 Even if I get bitten by a zombie dolphin 90 00:05:10,291 --> 00:05:14,625 who takes control of my brain, I won't say a thing. Never ever! 91 00:05:17,208 --> 00:05:19,041 Don't feel bad about telling us. 92 00:05:19,125 --> 00:05:21,125 You hung on to that as long as you could, 93 00:05:21,208 --> 00:05:23,166 but it was just too heavy to bear alone. 94 00:05:23,708 --> 00:05:25,916 -Thank you. -That's what friends are for! 95 00:05:26,000 --> 00:05:29,291 Rose trusts you, and you can trust us. We won't say anything, 96 00:05:29,375 --> 00:05:32,916 but now we can help you if you need. 97 00:05:36,333 --> 00:05:39,208 Impossible! How could such an abyss of loneliness 98 00:05:39,291 --> 00:05:41,375 and despair simply vanish? 99 00:05:49,083 --> 00:05:50,583 Good morning! 100 00:05:52,916 --> 00:05:55,625 I told you everything was all right. 101 00:06:02,583 --> 00:06:04,666 -Hi, Juleka! Hi, Rose! -Hi! 102 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 -Hi there, girls! -Hi! 103 00:06:06,541 --> 00:06:11,125 Oh! I love you, Rose! I don't say it enough! 104 00:06:11,208 --> 00:06:13,875 Uh, I love you, too, Marinette! 105 00:06:13,958 --> 00:06:16,208 Rose! You're our sunshine here at school! 106 00:06:16,291 --> 00:06:20,125 The student population's good mood rises 95% in your presence. 107 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Correct, Markov! 108 00:06:21,833 --> 00:06:24,666 You put the "happy" into our mix-tape of life! 109 00:06:25,041 --> 00:06:27,625 You guys mean so much to me, too, and you're right, 110 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 we never say it to each other enough! 111 00:06:30,166 --> 00:06:32,541 Oh, what an awesome way to start the day! 112 00:06:32,875 --> 00:06:34,333 [laughs] Oh… 113 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 [sigh of relief] 114 00:06:39,666 --> 00:06:42,208 Thank you, but it's not that heavy, you know? 115 00:06:42,291 --> 00:06:45,166 Uh, carrying your bags helps me build my muscles! 116 00:06:45,250 --> 00:06:46,750 [giggles] 117 00:06:47,125 --> 00:06:48,375 Thank you! 118 00:06:49,041 --> 00:06:51,083 These chairs are so uncomfortable 119 00:06:51,166 --> 00:06:53,125 I decided to make one for everyone 120 00:06:53,208 --> 00:06:55,625 and, lucky you, you just happen to be the first to get one! 121 00:06:56,791 --> 00:06:57,916 Thank you? 122 00:06:58,625 --> 00:07:01,291 Don't worry, I shall transcribe all the classes for you, 123 00:07:01,375 --> 00:07:03,458 so you no longer tire yourself! 124 00:07:03,791 --> 00:07:07,250 Thank you, but I actually like writing my own notes for class! 125 00:07:15,833 --> 00:07:17,625 Oh, you guys can go ahead of me! 126 00:07:17,708 --> 00:07:19,333 Let Rose through! 127 00:07:19,416 --> 00:07:21,208 Everyone out of the way and let Rose through. 128 00:07:21,291 --> 00:07:25,541 Uh… 'cause it would make me very happy? 129 00:07:28,291 --> 00:07:29,041 Huh? 130 00:07:38,958 --> 00:07:42,250 I get the feeling you need to tell me something, am I right? 131 00:07:42,750 --> 00:07:44,083 Mmm-hmm. 132 00:07:44,791 --> 00:07:45,875 Come with me. 133 00:07:46,625 --> 00:07:51,166 -I told them about you. -You told them? 134 00:07:51,250 --> 00:07:54,791 Oh, no! they'll never act normal around me ever again! 135 00:07:54,875 --> 00:07:59,416 -[groans] -Jul, this is all my fault. 136 00:07:59,500 --> 00:08:01,625 I should never have told you my secret. 137 00:08:01,708 --> 00:08:03,750 I make you worry about me all of the time… 138 00:08:04,083 --> 00:08:07,125 Hey! You know what? No big deal! I'm going to take care of this! 139 00:08:07,208 --> 00:08:09,375 I should've told them a long time ago. 140 00:08:09,458 --> 00:08:12,666 I'll just explain everything, and it'll go back to how it was! 141 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 We were worried. You've been in there 4 minutes, 47 seconds. 142 00:08:20,791 --> 00:08:24,291 People usually spend an average of 3 minutes, 24 seconds. 143 00:08:24,375 --> 00:08:26,416 I was about to tear the door off its hinges! 144 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 I was ready to dive in and save you! 145 00:08:28,750 --> 00:08:31,333 [sighs] I see how worried I've made you. 146 00:08:31,416 --> 00:08:35,375 Please forgive me. If I never told you about my illness, 147 00:08:35,458 --> 00:08:37,875 it's because it's not my problems that matter, 148 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 but the way I get through them that counts 149 00:08:40,375 --> 00:08:42,416 and how do I get through them each day? 150 00:08:42,500 --> 00:08:44,666 By giving them all cute little nicknames? 151 00:08:44,750 --> 00:08:46,583 By always being supreme. 152 00:08:46,666 --> 00:08:49,083 By always singing just a bit too loud? 153 00:08:49,166 --> 00:08:51,833 Exactly! And I always want to be that Rose! 154 00:08:51,916 --> 00:08:53,958 I don't want you to see me differently. 155 00:08:54,041 --> 00:08:57,333 I want you to just laugh and have a great time with me, 156 00:08:57,416 --> 00:09:00,375 not carry my book bag or embroidered cushions, 157 00:09:00,458 --> 00:09:02,708 or worry every time I go to the bathroom. 158 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 I don't want you to feel sorry for me, 159 00:09:04,958 --> 00:09:07,958 because no one is happier than I am, OK? 160 00:09:08,625 --> 00:09:11,125 No more embroidered cushions, I promise! 161 00:09:11,208 --> 00:09:12,708 No more muscle building! 162 00:09:12,791 --> 00:09:15,166 No more extraneous displays of affection! 163 00:09:15,250 --> 00:09:18,250 Oh, well, I kinda like the displays of affection. 164 00:09:18,333 --> 00:09:19,458 [giggles] 165 00:09:19,833 --> 00:09:21,791 -Aw! -Aw! 166 00:09:21,875 --> 00:09:25,250 See? I told you everything would be all right! 167 00:09:28,833 --> 00:09:31,708 Today, we're going to study viruses, germs, bacteria 168 00:09:31,791 --> 00:09:34,375 and all the terrible illnesses caused by them! 169 00:09:34,458 --> 00:09:36,916 -Atchoo! -[gasp] 170 00:09:37,000 --> 00:09:39,750 Quick! Call her parents! Hurry up! Put these on! 171 00:09:39,833 --> 00:09:41,208 I can't get hold of them! 172 00:09:41,291 --> 00:09:43,416 -Nino, call an ambulance! -Marinette? 173 00:09:43,500 --> 00:09:46,041 Alix, call the fire department! 174 00:09:46,125 --> 00:09:47,416 Stop it! 175 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 You guys promised! 176 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 I'm sorry. 177 00:09:53,625 --> 00:09:55,791 Oh, no, Juleka! Wait! 178 00:09:58,375 --> 00:10:00,791 Even stronger than a painful secret, 179 00:10:00,875 --> 00:10:03,666 and more painful than the anguish of solitude 180 00:10:03,750 --> 00:10:08,000 is the guilt of the girl who betrayed her dearest friend. 181 00:10:08,083 --> 00:10:11,083 It digs a bottomless pit into her heart. 182 00:10:12,083 --> 00:10:16,583 Fly away my little akuma, and take this amok with you. 183 00:10:24,166 --> 00:10:28,541 Juleka! Juleka! I'm sorry! This is all my fault. Open up! 184 00:10:28,625 --> 00:10:31,208 This is all my fault! I'm so sorry. 185 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 Everyone feels guilty 'cause of me. 186 00:10:33,208 --> 00:10:36,875 Oh, no, Juleka! No one feels guilty because of you! 187 00:10:36,958 --> 00:10:40,250 Juleka! Juleka, talk to me! Juleka! 188 00:10:42,833 --> 00:10:45,875 Reflekta, I am Shadow Moth. 189 00:10:46,166 --> 00:10:49,958 Why let yourself be eaten up by such intense feelings of guilt, 190 00:10:50,041 --> 00:10:52,625 when you can turn them against all of those 191 00:10:52,708 --> 00:10:55,083 who didn't keep their word? 192 00:10:55,166 --> 00:10:57,791 Jul, please, resist! Don't listen to him! 193 00:11:00,458 --> 00:11:01,916 Hang on, I'll be right back! 194 00:11:03,458 --> 00:11:06,083 Your Sentimonster Guiltrip is perfect. 195 00:11:06,166 --> 00:11:09,208 All who have broken promises and are ruining your friend's life 196 00:11:09,291 --> 00:11:12,041 will take the guilt trip of a lifetime! 197 00:11:12,500 --> 00:11:14,458 The first to plead guilty is me. 198 00:11:20,750 --> 00:11:22,250 No! Wait! 199 00:11:22,333 --> 00:11:25,625 Juleka is about to become a villain! Somebody help! 200 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 I am a science teacher, not a superhero. 201 00:11:28,583 --> 00:11:30,875 Everyone remain seated and… [gasps] 202 00:11:39,291 --> 00:11:40,666 Plagg, claws out! 203 00:11:42,041 --> 00:11:43,666 Tikki, spots on! 204 00:11:47,125 --> 00:11:49,041 [straining] 205 00:11:50,083 --> 00:11:53,041 What on earth is that? 206 00:11:54,000 --> 00:11:55,708 Aaah! 207 00:11:55,791 --> 00:11:58,083 -I'll save you! -Everybody, get back to class! 208 00:11:58,166 --> 00:12:00,000 Aaah! 209 00:12:00,875 --> 00:12:02,958 Don't worry, Juleka! I'm going to save you! 210 00:12:03,916 --> 00:12:05,833 Hang on, we'll get you somewhere safe! 211 00:12:05,916 --> 00:12:09,125 Juleka is in there, and I'm not gonna let her be all alone! 212 00:12:09,208 --> 00:12:12,833 No! Looks like we're gonna do a little cave exploration. 213 00:12:12,916 --> 00:12:14,083 Hang on tight! 214 00:12:24,500 --> 00:12:27,708 The air flow is too strong! I can't hold back anymore! 215 00:12:27,791 --> 00:12:30,000 [both] Aaah! 216 00:12:30,083 --> 00:12:34,583 Yes! Ladybug, Cat Noir, you just dove head first into my trap! 217 00:12:34,666 --> 00:12:36,500 And you'll never escape from it. 218 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 Your Miraculous are mine! 219 00:12:41,291 --> 00:12:42,416 Aaah! 220 00:12:45,583 --> 00:12:48,291 Wow! It's way cooler in here than on the outside! 221 00:12:48,375 --> 00:12:50,458 I don't know. I have this strange feeling. 222 00:12:53,208 --> 00:12:53,916 Look out! 223 00:12:58,791 --> 00:13:01,500 It's like being inside a giant pinball machine! 224 00:13:01,583 --> 00:13:03,958 Yeah, but I think it's in multi-ball mode! 225 00:13:06,958 --> 00:13:09,875 Everyone got captured because of me. 226 00:13:09,958 --> 00:13:12,833 Everyone got captured because of me. 227 00:13:12,916 --> 00:13:15,541 -What's wrong with him? -Everyone got captured… 228 00:13:18,750 --> 00:13:20,833 Is it me or did he just turn into Reflekta? 229 00:13:20,916 --> 00:13:24,750 She must have been re-akumatized by Shadow Moth and that thing. 230 00:13:25,041 --> 00:13:26,666 [Cat Noir] Is her Sentimonster! 231 00:13:26,750 --> 00:13:29,791 We've gotta find out where Reflekta is hiding. 232 00:13:29,875 --> 00:13:31,000 Stay on your guard. 233 00:13:32,291 --> 00:13:35,041 I never should have let them leave the classroom. 234 00:13:35,125 --> 00:13:37,666 I never should have let them leave the classroom. 235 00:13:39,916 --> 00:13:43,083 It's contaminating everyone with its purple balls. 236 00:13:43,166 --> 00:13:46,333 It won't be easy finding the real Reflekta. 237 00:13:46,416 --> 00:13:50,625 If I'd worn my competition swimsuit, I'd have been faster! 238 00:13:50,708 --> 00:13:53,500 I never should have let go of Ivans' hand! 239 00:13:53,791 --> 00:13:56,833 They all look the same, but they still have their own voices! 240 00:13:56,916 --> 00:14:01,041 I can't even help my best bud face up to his old man. 241 00:14:01,291 --> 00:14:02,875 Oh, Nino! 242 00:14:05,083 --> 00:14:06,708 This is all our fault. 243 00:14:07,041 --> 00:14:10,791 If we'd stopped Shadow Moth, they wouldn't be in this trap! 244 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Oh, no! This can't be happening! Not now! 245 00:14:15,250 --> 00:14:16,875 Cataclysm! 246 00:14:20,958 --> 00:14:25,541 Cat Noir! No! If we get turned into Reflekta and frozen, 247 00:14:25,625 --> 00:14:27,958 Shadow Moth will take our Miraculous! 248 00:14:28,041 --> 00:14:30,458 We should just give him our Miraculous. 249 00:14:32,000 --> 00:14:33,416 You're right, kitty cat. 250 00:14:33,500 --> 00:14:35,666 How could I ever believe we could take on 251 00:14:35,750 --> 00:14:38,875 such a powerful Sentimonster by ourselves? 252 00:14:40,708 --> 00:14:44,333 [gasps] Ladybug! Cat Noir! You guys are totally the best! 253 00:14:44,416 --> 00:14:47,208 I knew you'd come to save us! 254 00:14:48,083 --> 00:14:50,583 I'm sorry you had to come. It's all my fault. 255 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 I'm not a good friend. 256 00:14:52,541 --> 00:14:55,000 I should have never told Juleka my secret. 257 00:14:55,666 --> 00:14:57,833 No! I must not think like that! 258 00:14:57,916 --> 00:15:01,791 Yes, I'm glad I did! That's what made us closer and stronger! 259 00:15:03,916 --> 00:15:05,541 Oh! Of course! 260 00:15:05,625 --> 00:15:08,625 She's fighting her negative thoughts with positive thinking! 261 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 It stops her from turning into Reflekta! 262 00:15:11,041 --> 00:15:13,791 We must do the same! Cat Noir! You can do this. 263 00:15:13,875 --> 00:15:17,000 Think positive! You're the greatest partner ever! 264 00:15:17,500 --> 00:15:19,958 Ladybug? Do you really mean that? 265 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 Yes, I probably don't tell you this enough, 266 00:15:22,083 --> 00:15:24,041 but I couldn't do this without you 267 00:15:24,125 --> 00:15:27,041 and it'd be a lot less fun, too! 268 00:15:27,500 --> 00:15:31,041 Why, that's a meow-rvellous thing to say! 269 00:15:31,500 --> 00:15:35,000 And you're just about purr-fect yourself, Milady! 270 00:15:35,083 --> 00:15:37,750 Ha, ha! Nice to have you back, kitty cat! 271 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 You really think we'll be able to get out of this one? 272 00:15:40,583 --> 00:15:45,500 Of course! Don't forget that I still have my… lucky charm! 273 00:15:49,750 --> 00:15:54,833 Oh, yeah, an ice axe, of course! An ice axe to… uh… 274 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 You don't know what to do with it? 275 00:15:59,208 --> 00:16:01,875 Of course I do. I'm just keeping you in suspense! 276 00:16:01,958 --> 00:16:05,166 I could try using my cataclysm, but sending a Sentimonster 277 00:16:05,250 --> 00:16:07,791 out of control when you're inside it… 278 00:16:07,875 --> 00:16:10,125 probably isn't the best idea, huh? 279 00:16:10,208 --> 00:16:11,791 Nope, it's not. 280 00:16:11,875 --> 00:16:14,916 Ugh! All this negativity is messing with my brain! 281 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Go, Ladybug! Go, Cat Noir! You're the best! 282 00:16:18,083 --> 00:16:21,125 You're going to save Juleka, 'cause I totally believe in you! 283 00:16:21,208 --> 00:16:24,291 Yes, but we need more positivity to do that! 284 00:16:24,375 --> 00:16:26,708 I know just the person who can help us! 285 00:16:31,125 --> 00:16:33,791 Rose Lavillant, here is the Miraculous of the Pig, 286 00:16:33,875 --> 00:16:36,208 which grants the power of Jubilation! 287 00:16:36,291 --> 00:16:37,958 You will use it for the greater good. 288 00:16:38,041 --> 00:16:41,208 Wow! It's so beautiful! 289 00:16:44,708 --> 00:16:47,041 -Whoa! You're so cute! -Whoa! You're so cute! 290 00:16:47,416 --> 00:16:49,416 -What's your name? -My name's Daizzi, 291 00:16:49,500 --> 00:16:52,166 -and I'm your kwami. -They'll give you your powers. 292 00:16:52,250 --> 00:16:55,541 You just have to recite these words,"Daizzi, rejoice!" 293 00:16:56,958 --> 00:16:59,083 Daizzi, rejoice! 294 00:17:12,500 --> 00:17:13,666 Wow! 295 00:17:14,291 --> 00:17:18,000 -Cat Noir, may I introduce… -Piggella! 296 00:17:19,208 --> 00:17:21,625 Wow! Looks like you've found a solution! 297 00:17:22,125 --> 00:17:23,541 I told you, think positive! 298 00:17:23,625 --> 00:17:25,541 I can't wait to see her in action! 299 00:17:25,625 --> 00:17:27,125 Come on! Let's go! 300 00:17:28,375 --> 00:17:30,291 Because of me, everyone feels guilty. 301 00:17:30,375 --> 00:17:33,833 Rose, Marinette, Adrien, Ivan, Mylène. 302 00:17:34,250 --> 00:17:35,916 Because of me, everyone feels guilty. 303 00:17:36,000 --> 00:17:39,291 Rose, Marinette, Adrien, Ivan, Mylène. 304 00:17:41,333 --> 00:17:43,250 Because of me, everyone feels guilty. 305 00:17:43,541 --> 00:17:46,458 -Juleka! -Rose, Marinette, Adrien, 306 00:17:46,541 --> 00:17:49,875 Ivan, Mylène. Because of me, everyone feels guilty. 307 00:17:49,958 --> 00:17:53,083 Rose, Marinette, Adrien, Ivan, Mylène. 308 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 Because of me, everyone feels guilty. 309 00:17:57,666 --> 00:17:58,625 Gift! 310 00:18:02,583 --> 00:18:04,500 Uh, that's a superpower? 311 00:18:04,583 --> 00:18:06,666 Piggella 's power shows the person it affects 312 00:18:06,750 --> 00:18:09,208 their heart's greatest desire. 313 00:18:12,875 --> 00:18:14,583 A normal day in class, 314 00:18:14,666 --> 00:18:18,333 where everyone just acts normal to Rose! That's it! 315 00:18:18,416 --> 00:18:20,708 That's Juleka's greatest wish. 316 00:18:28,083 --> 00:18:31,166 -Wow! Impressive! -The power of positivity! 317 00:18:31,250 --> 00:18:34,000 We don't always need a fight to succeed! 318 00:18:41,083 --> 00:18:43,166 Gotcha! 319 00:18:43,250 --> 00:18:45,250 Bye-bye, little butterfly! 320 00:18:48,500 --> 00:18:51,625 -What happened? -Everything's all right now. 321 00:18:51,708 --> 00:18:55,333 I'm Piggella. Ladybug, Cat Noir and I have come to save you. 322 00:18:56,916 --> 00:19:00,375 Uh, the Sentimonster and its buddies don't seem very happy. 323 00:19:00,458 --> 00:19:02,541 Reflekta isn't here to control them! 324 00:19:02,625 --> 00:19:04,916 Quick, where's the object the amok went into? 325 00:19:05,000 --> 00:19:06,875 -The feather? -In the trash. 326 00:19:06,958 --> 00:19:08,416 You threw it in the trash? 327 00:19:09,416 --> 00:19:12,000 You can tell yourself all the lies you want. 328 00:19:12,083 --> 00:19:15,000 You can't escape the bottomless pit of your guilt! 329 00:19:15,083 --> 00:19:16,041 Yes, you can! 330 00:19:17,541 --> 00:19:20,291 -Just change the music! -Great job, Piggella! 331 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 It's not the problems, but how you get through them! 332 00:19:25,500 --> 00:19:27,458 We gotta get out of here fast! 333 00:19:41,500 --> 00:19:45,125 Aaah! The wind is too strong! We won't get out this way! 334 00:19:45,208 --> 00:19:48,291 -I guess we're all out of luck! -Luck? Of course! 335 00:19:49,250 --> 00:19:50,916 That's what this is for! 336 00:19:56,833 --> 00:19:58,875 Got it! 337 00:20:05,875 --> 00:20:08,041 Time to de-evilise! 338 00:20:11,458 --> 00:20:12,291 Gotcha! 339 00:20:13,833 --> 00:20:15,583 Bye-bye, little feather! 340 00:20:19,375 --> 00:20:22,416 You may have won the day with your positivity this time, 341 00:20:22,500 --> 00:20:25,083 but you can count on me to fill the rest of your days 342 00:20:25,166 --> 00:20:29,000 with negativity sooner than you know. 343 00:20:31,541 --> 00:20:32,416 Pound it! 344 00:20:42,750 --> 00:20:45,000 Juleka, this is a magical charm. 345 00:20:45,083 --> 00:20:48,125 It'll protect you from becoming a victim of Shadow Moth again. 346 00:20:50,125 --> 00:20:52,666 Miraculous Ladybug! 347 00:20:56,333 --> 00:20:59,041 -[cheering] -Juleka! 348 00:21:00,833 --> 00:21:03,875 Thank you, Ladybug. Thank you for saving Juleka! 349 00:21:10,666 --> 00:21:13,958 Aren't you gonna get your Miraculous back, Milady? 350 00:21:14,041 --> 00:21:15,416 She already did! 351 00:21:15,500 --> 00:21:18,208 That girl is truly incredible! 352 00:21:18,291 --> 00:21:21,208 She never needed a Miraculous to be a superhero. 353 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 [laughter] 354 00:21:27,958 --> 00:21:29,875 I'm taking my present back. 355 00:21:29,958 --> 00:21:32,625 You'll have to wait until your birthday, like everyone else! 356 00:21:32,708 --> 00:21:34,833 Oh, come on, guys, she's not made out of glass! 357 00:21:35,125 --> 00:21:38,416 [laughter] Oh, no! I'm gonna pass out from laughter, 358 00:21:38,500 --> 00:21:40,833 so someone take me to the nurse's office! 359 00:21:40,916 --> 00:21:42,958 [laughter] 360 00:21:43,541 --> 00:21:46,666 Hey! How come you never laugh when I say something mean? 361 00:21:46,750 --> 00:21:50,625 -Because you actually mean it. -Huh! True! 362 00:21:50,708 --> 00:21:51,916 [laughter] 363 00:21:52,625 --> 00:21:56,291 It feels great to have you back, guys! Please, don't ever change! 364 00:22:02,250 --> 00:22:06,125 [Miraculous theme] 28075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.