All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E01_Truth.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:05,791 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,875 --> 00:00:09,000 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:09,083 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,583 Because I've got a secret. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,458 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,541 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,625 --> 00:00:22,500 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,583 --> 00:00:25,666 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,833 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,916 --> 00:00:30,250 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:31,666 --> 00:00:33,458 [Nathalie] "Dust from the sky, now precious, 12 00:00:33,541 --> 00:00:36,041 will fix the wings of the injured animal. 13 00:00:36,125 --> 00:00:38,875 Combine the molten gold with the meteorite powder. 14 00:00:38,958 --> 00:00:41,625 Then add the peacock feather." 15 00:00:47,791 --> 00:00:50,208 Miraculous, repair yourself! 16 00:00:55,541 --> 00:00:58,541 It's perfect. As good as new! 17 00:00:59,041 --> 00:01:01,541 Now it's completely safe to use. 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,041 Wow! I feel so much better! What happened? 19 00:01:07,125 --> 00:01:09,083 Oh! Nooroo! 20 00:01:09,166 --> 00:01:12,291 Oh, wow! Everything was so chaotic in my head! 21 00:01:12,375 --> 00:01:15,083 Like a nightmare where I'd fallen into very bad hands! 22 00:01:15,166 --> 00:01:18,833 Sorry, old friend, but the nightmare is not over yet! 23 00:01:20,000 --> 00:01:22,833 Nooroo, Duusu… Unify! 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,958 [lively music] 25 00:01:41,625 --> 00:01:43,625 So, they all live in there? 26 00:01:43,708 --> 00:01:45,916 Yes, except for Nooroo and Duusu, 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,041 who are being held captive by the bad guys. 28 00:01:48,125 --> 00:01:51,083 -Master Fu never let them out? -Only kwamis like me 29 00:01:51,166 --> 00:01:54,291 who have a holder like you can go out into the human world. 30 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 But isn't it a bit cramped in there? 31 00:01:57,166 --> 00:02:00,041 Oh, no! There's a whole parallel world inside! 32 00:02:00,125 --> 00:02:02,916 Of course, being out here is much more interesting! 33 00:02:03,000 --> 00:02:05,208 You humans are so inventive! 34 00:02:06,166 --> 00:02:07,458 Hmm. 35 00:02:13,291 --> 00:02:14,458 [laughter] 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,125 Whoo! Whoo! 37 00:02:16,958 --> 00:02:18,833 I thought they couldn't get out. 38 00:02:18,916 --> 00:02:21,416 Now that you're the Guardian, the box has become like you! 39 00:02:21,500 --> 00:02:23,833 Full of surprises! That's amazing! 40 00:02:23,916 --> 00:02:26,291 -Thanks, Tikki! -Hey! She made that for me! 41 00:02:26,375 --> 00:02:30,125 -That's my secret diary! -Day. Night. Night. Day. 42 00:02:30,625 --> 00:02:33,083 Wow! It makes music! I love music! 43 00:02:33,166 --> 00:02:34,916 Careful with my phone! 44 00:02:36,375 --> 00:02:38,208 Oh, my! You have to see this! 45 00:02:38,291 --> 00:02:40,125 The carts are all moving on their own! 46 00:02:40,208 --> 00:02:42,416 There isn't a single horse to pull them! 47 00:02:42,750 --> 00:02:45,291 -Look, Mom! -Huh? 48 00:02:45,375 --> 00:02:47,416 [laughs] It's a talking squishie! 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 But it's not for sale yet! 50 00:02:52,000 --> 00:02:53,625 [laughter] 51 00:02:53,708 --> 00:02:57,541 Paris is getting ready to celebrate Prince Ali's birthday. 52 00:02:58,833 --> 00:03:01,291 -Marinette? -Oh, Alya! 53 00:03:01,375 --> 00:03:04,041 What do you think of my new squishies? Cute, right? 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,500 What new squishies? 55 00:03:06,750 --> 00:03:08,875 Marinette, we're magical creatures. 56 00:03:08,958 --> 00:03:12,208 We can't be seen or heard on screens or in photographs. 57 00:03:12,291 --> 00:03:15,666 That's why I'm not showing up on these magic paintings! 58 00:03:15,750 --> 00:03:17,416 Right. She can only see me 59 00:03:17,500 --> 00:03:20,041 and I look completely ridiculous, don't I? 60 00:03:20,375 --> 00:03:24,041 -Marinette, are you feeling OK? -Ah! Hey, girls! 61 00:03:24,125 --> 00:03:28,416 So happy to see you! Now is just the perfect time for a chat! 62 00:03:28,500 --> 00:03:30,791 Did you say new squishies? Show us! 63 00:03:30,875 --> 00:03:34,000 Uh, squishies? What squishies? Aaah! 64 00:03:34,541 --> 00:03:36,750 -You OK? -How did they lock themselves 65 00:03:36,833 --> 00:03:39,208 -in this picture frame? -They look so cute! 66 00:03:39,291 --> 00:03:42,250 -I want her as my holder! -She's taken! 67 00:03:42,333 --> 00:03:44,958 Why does Trixx get to have a holder when we don't? 68 00:03:45,041 --> 00:03:46,916 You're acting weirder than usual! 69 00:03:47,916 --> 00:03:49,666 I'm just working out! 70 00:03:50,041 --> 00:03:53,166 I came up with this workout. It's a super special workout! 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,083 To, uh, be in shape before making squishies! 72 00:03:56,166 --> 00:03:58,791 You should get some fresh air. You look overwhelmed. 73 00:03:58,875 --> 00:04:01,791 Wait a minute. Awkward gesturing, ridiculous babbling, 74 00:04:01,875 --> 00:04:04,500 weird excuses, clumsiness overload… 75 00:04:04,583 --> 00:04:06,916 -[gasp] -Is Adrien there? 76 00:04:07,000 --> 00:04:10,416 -What? Of course not! -[phone ringing] 77 00:04:10,500 --> 00:04:11,791 Luka? Ah! 78 00:04:14,416 --> 00:04:16,250 Luka? 79 00:04:16,625 --> 00:04:18,375 [mutters] 80 00:04:18,750 --> 00:04:21,583 [others] Oh, that's so cute! 81 00:04:21,666 --> 00:04:22,750 [phone ringing] 82 00:04:22,833 --> 00:04:24,916 Wow! Luka! Hi! 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 [Luka] Hi! Thanks for the pictures! 84 00:04:26,958 --> 00:04:29,791 -What do you mean "thanks"? -For the photos of your bedroom 85 00:04:29,875 --> 00:04:33,291 -and of Adrien. -Ah! My room! Yeah, I… 86 00:04:33,375 --> 00:04:35,958 It's full of photos of Adrien because I… uh… 87 00:04:36,041 --> 00:04:38,083 I'm using them for fashion pics for my blog 88 00:04:38,166 --> 00:04:42,083 and I need your opinion, because you have great taste, Adrien! 89 00:04:43,208 --> 00:04:46,708 -My name is Luka. -Ha, ha! Of course, Adr -- 90 00:04:46,791 --> 00:04:49,375 I mean, Luka! You're Luka, obviously! 91 00:04:49,458 --> 00:04:54,041 'Cause you're you and I am me. Marinette! Ha, ha, ha! 92 00:04:54,125 --> 00:04:57,291 I'm so sorry, it's just that I've been so busted! 93 00:04:57,375 --> 00:04:59,875 -I mean, busy! -No problem, Marinette. 94 00:04:59,958 --> 00:05:03,291 -It's cool. So, you ready? -Ready for what? 95 00:05:03,625 --> 00:05:06,250 -Well, our date. -Marinette? 96 00:05:06,333 --> 00:05:08,458 -Luka is waiting for you. -Right! 97 00:05:08,541 --> 00:05:10,916 OK, I'll be right there! 98 00:05:14,666 --> 00:05:17,375 And remember, be good! Hide, Tikki! 99 00:05:20,333 --> 00:05:22,583 Wasn't your date with Luka meant to be yesterday? 100 00:05:23,083 --> 00:05:25,291 No! I completely forgot! 101 00:05:25,375 --> 00:05:28,000 That's why we agreed I'd come and pick you up today. 102 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 It's the last screening. We can't miss it! 103 00:05:30,958 --> 00:05:35,041 Of course! It would really be a shame to miss, uh… 104 00:05:39,541 --> 00:05:43,208 the thing we're gonna watch at this screening! [giggles] 105 00:05:43,291 --> 00:05:45,208 I can't believe they're showing it again! 106 00:05:45,291 --> 00:05:47,625 It was so silly when it came out 15 years ago, 107 00:05:47,708 --> 00:05:51,416 -it can't be any better now! -Honey, it was his first movie! 108 00:05:51,500 --> 00:05:53,916 Think about your first baguette. It was pretty bad! 109 00:05:54,000 --> 00:05:55,791 Sure, the movie's a bit mindless, 110 00:05:55,875 --> 00:05:58,791 but we love him so much, we swore we'd see it together. 111 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 I know! We're gonna see Crocodile Heart! 112 00:06:01,125 --> 00:06:03,166 Jagged Stone's first movie! 113 00:06:04,083 --> 00:06:06,666 -Did you forget? -Of course not! 114 00:06:06,750 --> 00:06:09,458 And I don't have any other emergencies right now, either! 115 00:06:09,541 --> 00:06:11,375 So, come on, let's go! 116 00:06:13,875 --> 00:06:17,041 "You are"… "You are"… 117 00:06:17,125 --> 00:06:20,166 Is it, "You are… the popcorn of my life?" 118 00:06:20,250 --> 00:06:23,708 [he giggles] Nope. It was the doughnut of my life! 119 00:06:23,791 --> 00:06:26,750 Of course, the doughnut! On the Candy Apple album. 120 00:06:26,833 --> 00:06:29,708 His food phase, my favourite! Two points for you! 121 00:06:29,791 --> 00:06:31,250 Two orange juices, please. 122 00:06:31,791 --> 00:06:35,250 Thank you. I got another one! "I gave up everything…" 123 00:06:35,333 --> 00:06:39,291 -"But my dreams!" -Nice! Another point for you! 124 00:06:41,666 --> 00:06:44,666 -I got one! "My guitar… " -"Is my only family!" 125 00:06:44,750 --> 00:06:47,125 On in his live concert. I love that song! 126 00:06:47,208 --> 00:06:49,291 Whoa! 20 points to 12. 127 00:06:49,375 --> 00:06:52,750 Luka Couffaine, you are officially his number-one fan! 128 00:06:52,833 --> 00:06:56,000 And, uh, you… you win a prize. 129 00:06:56,541 --> 00:06:57,541 [he sighs] 130 00:06:59,500 --> 00:07:00,541 Wow! 131 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 [Marinette] Jagged came by the bakery, 132 00:07:02,291 --> 00:07:05,291 so I asked him to sign it for you. 133 00:07:05,375 --> 00:07:08,375 The rules are clear. This gift entitles you to a second round. 134 00:07:08,833 --> 00:07:10,500 "Under the moonlight, by the sea?" 135 00:07:11,333 --> 00:07:14,500 Under the moonlight by the sea? It's on the tip of my tongue! 136 00:07:14,583 --> 00:07:16,166 I know! His very first song! 137 00:07:16,250 --> 00:07:18,958 "Under the moonlight, by the sea, kiss me!" 138 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 -[embarrassed laugh] -OK. I mean, if you want to. 139 00:07:24,750 --> 00:07:27,375 I do… want to. 140 00:07:32,416 --> 00:07:34,666 -[crash] -Huh? 141 00:07:35,791 --> 00:07:38,500 -What was that? -Probably the subway! 142 00:07:38,583 --> 00:07:39,958 It passes under the theatre. 143 00:07:40,041 --> 00:07:41,625 I'm so thirsty all of a sudden! 144 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 I'm gonna go get some water! 145 00:07:45,291 --> 00:07:47,291 You're gonna leave Luka there all alone? 146 00:07:47,375 --> 00:07:50,833 What'd I say? "Be right back. Gotta fight some bad guys"? 147 00:07:50,916 --> 00:07:52,875 Or "Gotta go. By the way, I'm Ladybug"? 148 00:07:52,958 --> 00:07:56,166 I'm the Guardian, so I must keep my identity even more secret. 149 00:07:56,500 --> 00:07:58,416 [Marinette] Tikki! Spots on! 150 00:08:14,833 --> 00:08:17,833 [Cat Noir] Hey, Bugaboo! Here's your faithful companion, 151 00:08:17,916 --> 00:08:19,500 at our rendezvous point, just like always! 152 00:08:19,916 --> 00:08:22,791 Time for our patrol. Hope you've not forgotten. 153 00:08:22,875 --> 00:08:25,416 -Bugaboo! Aaah! -Cat Noir? 154 00:08:28,458 --> 00:08:30,333 -[he screams] -It's -- 155 00:08:30,416 --> 00:08:32,666 Huh? 156 00:08:32,750 --> 00:08:34,541 Cut it out with the practical jokes! 157 00:08:34,625 --> 00:08:35,875 I could have really hurt you! 158 00:08:35,958 --> 00:08:37,833 The only thing that hurts me, 159 00:08:37,916 --> 00:08:40,500 is when you make me go on patrol by myself. 160 00:08:40,583 --> 00:08:42,750 I even missed your little angry pout! 161 00:08:43,083 --> 00:08:45,916 Sorry, Kittycat. I'm a bit over my head at the moment. 162 00:08:46,000 --> 00:08:48,333 I bet! Guardian of the Miraculous? 163 00:08:48,416 --> 00:08:50,833 Big name, big responsibility! 164 00:08:50,916 --> 00:08:52,625 I promise I won't forget our patrols again. 165 00:08:58,166 --> 00:08:59,166 [Cat noir] Woohoo! 166 00:09:02,958 --> 00:09:04,583 [sighs] 167 00:09:06,166 --> 00:09:08,750 Phew! There was a huge line at the water fountain, 168 00:09:08,833 --> 00:09:11,583 so I went to buy bottles, but there was an akuma alert! 169 00:09:11,916 --> 00:09:13,583 They wouldn't let us out! 170 00:09:13,666 --> 00:09:16,750 Good thing Ladybug saved everyone! Aah! 171 00:09:16,833 --> 00:09:19,583 Oh! Oh, no! Is it over already? 172 00:09:20,250 --> 00:09:21,083 [he sighs] 173 00:09:22,125 --> 00:09:24,291 [soft music] 174 00:09:28,291 --> 00:09:32,041 Uh, the ice cream's gonna melt! We need napkins! I'll be quick! 175 00:09:33,083 --> 00:09:34,083 Huh! 176 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 -Bye. -Bye, guys! 177 00:09:43,625 --> 00:09:44,541 Luka! Stop! 178 00:09:46,208 --> 00:09:48,458 Sorry, I remembered I promised to help a friend! 179 00:09:48,541 --> 00:09:49,333 I'll call you later! 180 00:09:55,041 --> 00:09:58,166 I'd like to dedicate this song to Marinette, a girl… 181 00:10:00,250 --> 00:10:01,916 who's not here, as usual. 182 00:10:04,000 --> 00:10:05,750 [rock music] 183 00:10:05,833 --> 00:10:09,875 ♪ I love unicorns, I love unicorns ♪ 184 00:10:17,041 --> 00:10:19,541 I'm sorry. There were mosquitoes on the boat! 185 00:10:19,625 --> 00:10:21,541 I thought we needed insect repellent, 186 00:10:21,625 --> 00:10:24,333 -but the drugstore was closed! -Shh! 187 00:10:24,416 --> 00:10:26,416 Listen. The song of the water. 188 00:10:26,500 --> 00:10:30,416 If you listen carefully, at this very spot, you'll hear a melody. 189 00:10:30,500 --> 00:10:33,333 [tinkling] 190 00:10:42,500 --> 00:10:44,875 You know, I never knew my father, 191 00:10:44,958 --> 00:10:47,083 and my mom would never bring herself to tell me. 192 00:10:47,625 --> 00:10:50,000 When I couldn't deal with it, I took refuge here 193 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 and the melody of the water would console me. 194 00:10:52,708 --> 00:10:54,250 What about you, Marinette? 195 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 Where do you go when you disappear? 196 00:10:56,333 --> 00:10:59,666 -Uh… -You tell me, I'll accept it. 197 00:10:59,750 --> 00:11:02,166 If you're in love with Adrien, I'll understand. 198 00:11:02,500 --> 00:11:05,958 -I won't be jealous, you know. -That's not it, not at all! 199 00:11:06,041 --> 00:11:09,666 Whatever it is, I just want it to be the honest truth. 200 00:11:10,833 --> 00:11:15,583 The truth, Luka, is the only thing I can't tell you. 201 00:11:21,625 --> 00:11:24,958 Is there a betrayal worse than the lies of the one you love? 202 00:11:25,041 --> 00:11:27,041 [suspenful music] 203 00:11:34,416 --> 00:11:37,708 Fly away, my evil akuma… fly, my beautiful amok… 204 00:11:38,541 --> 00:11:41,166 and rewrite the song of this heartbroken boy! 205 00:11:54,083 --> 00:11:58,375 Truth, I am Shadow Moth. I'm giving you the power 206 00:11:58,458 --> 00:12:01,166 to force people to tell you their most sacred secrets! 207 00:12:01,250 --> 00:12:04,666 Truth needs to be shared, not taken by force, Shadow Moth! 208 00:12:05,291 --> 00:12:06,208 Shadow Moth? 209 00:12:06,750 --> 00:12:09,833 No! Luka! Please resist, I'm so sorry! 210 00:12:09,916 --> 00:12:12,041 Why should you resist when she doesn't trust you? 211 00:12:12,375 --> 00:12:15,333 -Marinette does trust me! -I do! Of course I do! 212 00:12:15,416 --> 00:12:17,791 If she trusted you, then she would tell you the truth! 213 00:12:17,875 --> 00:12:18,791 [he sighs] 214 00:12:19,583 --> 00:12:21,875 Accept my power and you'll know everything! 215 00:12:21,958 --> 00:12:23,416 And all I ask of you in return 216 00:12:23,750 --> 00:12:26,583 is to expose Ladybug and Cat Noir's little secrets. 217 00:12:28,250 --> 00:12:29,083 Run, Marinette! 218 00:12:33,208 --> 00:12:36,875 In addition to your power, you will be aided by Lighteye! 219 00:12:36,958 --> 00:12:39,958 This Sentimonster will be under your control. 220 00:12:40,041 --> 00:12:42,333 It's time to expose the truth. 221 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Tikki, spots on! 222 00:12:49,291 --> 00:12:50,833 [lively music] 223 00:13:03,291 --> 00:13:04,333 Bye, guys! See you! 224 00:13:05,375 --> 00:13:06,750 [gasps] 225 00:13:11,625 --> 00:13:13,916 Tell me the truth! What is Marinette's secret? 226 00:13:14,416 --> 00:13:17,083 She is in love with Adrien Agreste! 227 00:13:17,791 --> 00:13:19,083 That's not a secret! 228 00:13:22,833 --> 00:13:24,750 Tell me the truth! What is Marinette's secret? 229 00:13:24,833 --> 00:13:27,291 She is in love with Adrien Agreste! 230 00:13:27,375 --> 00:13:29,208 She must have another secret! 231 00:13:31,041 --> 00:13:34,458 Cat Noir, Hawk Moth has become Shadow Moth! 232 00:13:34,541 --> 00:13:36,916 He's created a supervillain and a Sentimonster! 233 00:13:37,000 --> 00:13:38,291 I need you out here! 234 00:13:38,375 --> 00:13:40,125 She doesn't have any secrets, 235 00:13:40,208 --> 00:13:42,541 because she's the most honest girl in the whole world! 236 00:13:45,250 --> 00:13:46,708 Huh? [gasps] 237 00:13:48,541 --> 00:13:52,083 -What is Marinette's secret? -She loves Adrien, I guess. 238 00:13:52,166 --> 00:13:55,083 I'm the one waiting for you this time! Enough! 239 00:14:00,083 --> 00:14:01,333 [gasps] 240 00:14:01,416 --> 00:14:02,291 Luka? 241 00:14:07,375 --> 00:14:10,000 Now you must tell the truth to anyone who asks a question. 242 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 I'll do the honours. Who are you, Ladybug? 243 00:14:13,250 --> 00:14:16,291 I'll finally find out Ladybug's true identity! 244 00:14:16,375 --> 00:14:18,083 I am… 245 00:14:18,166 --> 00:14:19,041 A super swimmer! 246 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 Pull them out, Truth! Pull them out now! 247 00:14:27,583 --> 00:14:29,625 I must know her secret identity! 248 00:14:29,708 --> 00:14:31,625 Hey! What are you doing on my ship, pirate? 249 00:14:34,291 --> 00:14:37,208 It's time to tell me the truth, Mom! Who is my father? 250 00:14:37,291 --> 00:14:40,791 Luka, your father is Jagged Stone. 251 00:14:42,166 --> 00:14:44,625 I want the truth! Who is really my father? 252 00:14:44,708 --> 00:14:46,250 Jagged Stone. 253 00:14:46,708 --> 00:14:49,916 Sorry, Shadow Moth, but that truth can't be put on hold. 254 00:14:59,875 --> 00:15:02,416 Don't worry, I'll never claw a secret out of you, Milady! 255 00:15:10,291 --> 00:15:13,458 ♪ Oh, prince Ali you're one year older ♪ 256 00:15:13,791 --> 00:15:18,208 ♪ but to us you're still a real rock 'n' roller! ♪ 257 00:15:18,625 --> 00:15:21,791 Hey! Easy on the spotlight, buddy! It's only a rehearsal! 258 00:15:21,875 --> 00:15:25,291 I am not your buddy. I am here to find out if I'm your son. 259 00:15:25,375 --> 00:15:28,750 -Uh, depends on who you are. -Hey! I wanna play too! 260 00:15:28,833 --> 00:15:32,125 -Truth or Dare? -Truth and Dare. 261 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 Lighteye, freeze Ladybug and Cat Noir! 262 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 [lively music] 263 00:15:43,916 --> 00:15:45,375 My name is Luka Couffaine, 264 00:15:45,458 --> 00:15:47,541 and I have the right to know the truth! 265 00:15:48,541 --> 00:15:50,666 Are you or are you not my father? 266 00:15:50,750 --> 00:15:52,458 Luka Couffaine? 267 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Yes. I am your father! 268 00:15:55,416 --> 00:15:57,083 [gasping] 269 00:15:57,166 --> 00:15:58,583 What? 270 00:15:59,083 --> 00:16:02,083 Why would you hide this from me? And why did you abandon me? 271 00:16:02,166 --> 00:16:05,333 I was too lame to take care of a kid. I'm sorry, son, 272 00:16:05,416 --> 00:16:07,000 but I spent my life on tour. 273 00:16:07,083 --> 00:16:08,958 I live in hotels with a crocodile. 274 00:16:09,041 --> 00:16:11,500 I could never be the father you'd need me to be. 275 00:16:11,583 --> 00:16:13,875 Besides, it made for a super cool song! 276 00:16:13,958 --> 00:16:16,166 Ever heard "My guitar is my only family"? 277 00:16:16,750 --> 00:16:18,458 Why don't you write a song about this? 278 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 -Aaah! -[gasping] 279 00:16:23,958 --> 00:16:25,750 -Follow them! -Sorry, Shadow Moth. 280 00:16:25,833 --> 00:16:27,666 I have one last truth to uncover. 281 00:16:27,750 --> 00:16:30,291 How can I be sure that it's really the last one? 282 00:16:30,375 --> 00:16:32,625 Because I always tell the truth. 283 00:16:36,500 --> 00:16:39,416 Woohoo! My son is outta sight! 284 00:16:43,583 --> 00:16:46,791 Now you stay outta sight while we de-akumatise him! 285 00:16:49,500 --> 00:16:51,041 Yoohoo! 286 00:16:56,833 --> 00:16:58,041 [chuckling] 287 00:17:00,166 --> 00:17:01,208 Oh! 288 00:17:02,541 --> 00:17:06,250 -What is Marinette's secret? -She's in love with Adrien. 289 00:17:06,333 --> 00:17:09,541 Not that secret! Does she keep a diary? 290 00:17:09,625 --> 00:17:12,375 -Yes. She hides it in her room. -Perfect! 291 00:17:12,458 --> 00:17:15,083 That should hold all her secrets! 292 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 Good job, Lighteye! 293 00:17:20,958 --> 00:17:23,041 Stay where you are. I'll be there soon! 294 00:17:23,125 --> 00:17:24,083 [groans] 295 00:17:24,166 --> 00:17:26,375 Your idea was spots on, Bugaboo! 296 00:17:33,875 --> 00:17:36,416 He'll find the box! Hawk Moth will capture all of us 297 00:17:36,500 --> 00:17:39,250 -and the world will end! -Not if I can help it! 298 00:17:39,333 --> 00:17:41,958 Wait! Your magical force is too powerful 299 00:17:42,041 --> 00:17:45,000 without a keeper! Remember when Plagg sunk Atlantis? 300 00:17:45,083 --> 00:17:47,500 So, we have a choice between the end of the world 301 00:17:47,583 --> 00:17:49,541 and the end of the world? 302 00:17:55,166 --> 00:17:56,791 Lighteye, come back. Now! 303 00:18:01,125 --> 00:18:03,958 That's the akumatised object, got it! Cataclysm! 304 00:18:09,125 --> 00:18:11,583 Milady, whenever you're ready, call up your Lucky Charm! 305 00:18:11,666 --> 00:18:12,750 [she moans] 306 00:18:12,833 --> 00:18:13,833 Take it off. I have a plan! 307 00:18:17,708 --> 00:18:19,416 Ladybug, tell us what's your --? 308 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 Top three favourite qualities in Cat Noir? 309 00:18:21,916 --> 00:18:24,625 I have to say it's his courage, self-confidence, 310 00:18:24,708 --> 00:18:27,625 but really, the quality I like most is his humour. 311 00:18:30,166 --> 00:18:33,375 So you're saying you actually like it when I clown around? 312 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 Yes, and I couldn't do without it today! 313 00:18:36,708 --> 00:18:38,958 Ladybug, under your mask, what do you -- 314 00:18:39,041 --> 00:18:42,791 -Use when all seems lost? -My Lucky Charm! 315 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 [lively music] 316 00:18:50,333 --> 00:18:52,125 [she screams] 317 00:18:52,208 --> 00:18:53,833 [coughing] Huh? 318 00:18:54,750 --> 00:18:55,541 Cat Noir! 319 00:18:58,166 --> 00:18:59,875 Cat Noir, tell me what -- 320 00:18:59,958 --> 00:19:01,833 You think about my new role as Guardian? 321 00:19:03,000 --> 00:19:05,958 If it doesn't change things between us, I'm good with it. 322 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 [gasping] 323 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 Lighteye, stop! 324 00:19:42,666 --> 00:19:45,000 No more evil-doing for you, little akuma. 325 00:19:45,083 --> 00:19:47,750 [lively music] 326 00:19:48,708 --> 00:19:51,041 Time to de-evilise! 327 00:19:54,583 --> 00:19:55,416 Gotcha! 328 00:19:56,958 --> 00:19:58,291 Bye! 329 00:19:59,416 --> 00:20:00,833 Miraculous Ladybug! 330 00:20:09,500 --> 00:20:12,375 What am I doing in Marinette's room? 331 00:20:12,458 --> 00:20:15,875 Thanks to my new powers, truth is underway, Ladybug, 332 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 and nothing will stop it! 333 00:20:21,625 --> 00:20:22,875 Woohoo! 334 00:20:23,333 --> 00:20:26,041 Ah, it's been a while since I've had that much fun! 335 00:20:26,125 --> 00:20:27,958 If battling a supervillain 336 00:20:28,041 --> 00:20:30,958 with three eyes and a monster buddy is your idea of fun, 337 00:20:31,041 --> 00:20:33,166 what are your other days like? 338 00:20:33,250 --> 00:20:35,666 A baddie, a Sentimonster and Shadow Moth? 339 00:20:35,750 --> 00:20:38,041 It's even more exciting with his new name! 340 00:20:38,375 --> 00:20:40,375 He can change his name as often as he likes, 341 00:20:40,458 --> 00:20:42,916 -he'll still never win. -You can count on me 342 00:20:43,000 --> 00:20:46,958 -and my jokes, Bugaboo! -You don't have to overdo it. 343 00:20:47,041 --> 00:20:50,041 Truth is, I only ever have this much fun with you. 344 00:20:50,125 --> 00:20:51,541 Catch you later! Whee! 345 00:20:52,000 --> 00:20:53,083 [she chuckles] 346 00:20:54,708 --> 00:20:56,375 I don't want to lie to you, Luka. 347 00:20:56,750 --> 00:21:00,625 I don't think I can… I mean, maybe we should… 348 00:21:00,708 --> 00:21:02,833 [soft music] 349 00:21:04,625 --> 00:21:07,208 When you're ready, I'll be here, Marinette. 350 00:21:15,208 --> 00:21:16,458 Huh? 351 00:21:25,375 --> 00:21:27,291 If there's one thing I can do, son, 352 00:21:27,375 --> 00:21:30,541 it's taking emotions and turning them into great songs. 353 00:21:30,875 --> 00:21:32,541 Should we write one together? 354 00:21:34,750 --> 00:21:36,041 [crying] 355 00:21:36,125 --> 00:21:39,000 As long as Shadow Moth is a threat to the people I love, 356 00:21:39,083 --> 00:21:41,000 I can't have a boyfriend. 357 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 It's too dangerous. 358 00:21:43,541 --> 00:21:45,791 [crying] 359 00:21:45,875 --> 00:21:48,625 What is that strange liquid running from her eyes? 360 00:21:48,708 --> 00:21:51,958 It's tears! That's so sad! 361 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Are we supposed to do something? 362 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 Uh… Just give me a hug. 363 00:21:57,208 --> 00:21:58,666 Aw! 364 00:21:59,000 --> 00:22:01,916 [soft music] 365 00:22:02,000 --> 00:22:06,083 [lively music] 27506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.