All language subtitles for Merlin.S04E05.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,714 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,881 --> 00:00:10,886 The destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:11,053 --> 00:00:14,431 His name: Merlin. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,688 Morgause: What you are about to do will bring our enemies to their knees. 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,402 - You didn't see their faces? - They had no faces. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,446 [Shrieking] 7 00:00:29,613 --> 00:00:31,490 - Arthur: What are they? - The dorocha. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,450 They are the voices of the dead, my child. 9 00:00:33,617 --> 00:00:36,745 Gaius: For the tear to be created, it would have required a blood sacrifice. 10 00:00:36,912 --> 00:00:39,998 To seal it will require another. 11 00:00:40,165 --> 00:00:43,919 If laying down my life will spare the people of Camelot, then that is what I must do. 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,337 [Shrieking] 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,131 Merlin, no! 14 00:01:37,389 --> 00:01:38,724 We have to get him back to Gaius. 15 00:01:39,641 --> 00:01:42,644 - And abandon the quest? - He saved my life. I won't let him die. 16 00:01:42,811 --> 00:01:46,940 Sire, if we don't get to the isle of the blessed, hundreds more will perish. 17 00:01:49,526 --> 00:01:51,028 Let me take him. 18 00:01:52,279 --> 00:01:53,614 Carrying a wounded man, alone... 19 00:01:53,780 --> 00:01:56,575 It'|I take you two, three days to reach Camelot. 20 00:01:56,742 --> 00:01:59,494 Not if I go through the valley of the fallen kings. 21 00:02:02,414 --> 00:02:04,082 You cannot give up on the quest. 22 00:02:04,458 --> 00:02:06,960 Leon: Sire, he's right. 23 00:02:22,934 --> 00:02:26,521 This is my fault, and I'm sorry. 24 00:02:29,232 --> 00:02:30,359 Take me with you, please. 25 00:02:31,443 --> 00:02:34,780 - You'|I die, Merlin. - You don't understand. Please, Arthur. 26 00:02:35,405 --> 00:02:37,074 Do you ever do as you're told? 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 - I have to go with you. - Merlin. 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,244 Lancelot: We need to leave. 29 00:03:12,693 --> 00:03:15,153 [Merlin gasping] 30 00:03:19,324 --> 00:03:21,326 [Creature squawks] 31 00:03:44,975 --> 00:03:46,184 [Loud buzzing] 32 00:03:46,351 --> 00:03:47,728 Can you hear that? 33 00:03:52,190 --> 00:03:56,111 - You trying to get us killed? - We're riding to our death anyway. 34 00:03:58,780 --> 00:04:00,949 It's good to give the horses a rest. 35 00:04:02,242 --> 00:04:03,452 You're quiet. 36 00:04:03,618 --> 00:04:06,788 That's what happens after three days listening to Gwaine. 37 00:04:07,706 --> 00:04:09,666 You did the right thing, you know. 38 00:04:09,833 --> 00:04:12,836 - Merlin couldn't have continued with us. - I should've saved him. 39 00:04:13,003 --> 00:04:15,630 [Grunting and shouting] [Buzzing continues] 40 00:04:23,054 --> 00:04:27,267 If anyone can get Merlin back to Camelot, Lancelot can. 41 00:05:14,648 --> 00:05:17,400 Woman's voice: Lancelot. Lancelot. 42 00:05:20,445 --> 00:05:22,531 Lancelot. 43 00:05:24,783 --> 00:05:26,910 We bear you no harm. 44 00:05:27,327 --> 00:05:28,912 We wish only to help. 45 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 What are you? 46 00:05:32,249 --> 00:05:34,167 We are vilia. 47 00:05:34,584 --> 00:05:37,671 Spirits of the Brooks and streams. 48 00:05:38,463 --> 00:05:42,384 The tear in the veil has upset the balance of the world. 49 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Good spirits as well as bad roam freely. 50 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 But this perilous state cannot continue for long. 51 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Prince Arthur is riding to the isle of the blessed. 52 00:05:53,311 --> 00:05:55,480 He intends to heal the veil. 53 00:05:55,647 --> 00:05:58,692 He will need help from both of you. 54 00:05:59,359 --> 00:06:01,778 My friend is sick. I need to get him to Camelot. 55 00:06:01,945 --> 00:06:05,198 Merlin is stronger than you give him credit for. 56 00:06:05,657 --> 00:06:08,285 The young warlock has great power... 57 00:06:08,451 --> 00:06:11,830 And a future that has been written since the dawn of time. 58 00:06:11,997 --> 00:06:13,790 Do not worry. 59 00:06:13,957 --> 00:06:16,459 Even now, my sisters begin to heal him. 60 00:06:24,259 --> 00:06:26,219 You are tired. 61 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 You must rest. 62 00:06:29,180 --> 00:06:31,349 I need to find shelter. 63 00:06:31,516 --> 00:06:33,685 Vilia: You are safe here. 64 00:06:34,644 --> 00:06:35,896 Lancelot: The dorocha. 65 00:06:36,396 --> 00:06:41,026 We will stay with you and protect you through the night. 66 00:07:07,469 --> 00:07:09,869 Arthur: By dawn, we'll be on the other side of the mountains. 67 00:07:10,931 --> 00:07:12,557 Gwaine: You can't be serious. 68 00:07:12,724 --> 00:07:14,768 These tunnels are crawling with wilddeoren. 69 00:07:14,935 --> 00:07:17,437 Arthur: These tunnels will take days off our journey. 70 00:07:17,604 --> 00:07:19,230 Gwaine: If we make it out alive. 71 00:07:19,397 --> 00:07:22,692 - We'|I cover ourselves in gaja berries. - Hah. Sounds great. 72 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 It's your choice, Gwaine. Wilddeoren or dorocha. 73 00:07:26,529 --> 00:07:28,657 Elyan: I know which I'd rather go for. Leon: Me too. 74 00:07:32,994 --> 00:07:35,413 [Dorocha shrieking in distance] 75 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 [Loud shrieking] 76 00:07:51,930 --> 00:07:53,515 Never knew you cared. 77 00:07:55,058 --> 00:07:56,267 [Shrieking] 78 00:07:56,434 --> 00:07:57,727 Quick! 79 00:08:09,656 --> 00:08:12,325 Percival: Remind me again why we're wearing this disgusting paste. 80 00:08:13,076 --> 00:08:17,497 Wilddeoren are completely blind. They rely totally on their sense of smell. 81 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Gaja berries will mask our scent. 82 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 What are the chances of us getting through here without seeing a wilddeoren? 83 00:08:23,545 --> 00:08:25,296 None. 84 00:08:35,432 --> 00:08:36,512 [Creatu re snorting nearby] 85 00:08:36,641 --> 00:08:38,059 Shh. 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,702 [Snorting and sniffing] 87 00:08:56,619 --> 00:08:58,913 [Footsteps scraping and thudding] 88 00:09:07,213 --> 00:09:09,007 [Sniffing] 89 00:09:09,466 --> 00:09:10,967 Keep still. 90 00:09:12,135 --> 00:09:13,595 Don't even breathe. 91 00:09:14,387 --> 00:09:16,431 [Shrieks] 92 00:09:31,237 --> 00:09:33,323 [Wilddeoren sniffing] 93 00:09:39,120 --> 00:09:40,663 [Grunts] 94 00:09:44,334 --> 00:09:46,127 [Snorting and sniffing] 95 00:09:56,846 --> 00:09:58,598 [Screams] 96 00:09:58,973 --> 00:10:00,892 [Thud] [Wilddeoren groans] 97 00:10:02,477 --> 00:10:03,603 You fool. 98 00:10:04,270 --> 00:10:06,314 - It's dead. - That one is, yes. 99 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 They hunt in packs. 100 00:10:09,025 --> 00:10:10,777 [Wilddeoren squealing nearby] 101 00:10:18,952 --> 00:10:20,662 [Squealing] 102 00:10:24,415 --> 00:10:26,292 [Shouting] 103 00:10:31,965 --> 00:10:33,424 Gaius: We need more stretchers. 104 00:10:33,591 --> 00:10:35,635 And sheets, as many sheets as we can find. 105 00:10:35,802 --> 00:10:37,053 Gaius. 106 00:10:37,220 --> 00:10:38,304 [Mob clamoring] 107 00:10:38,471 --> 00:10:40,682 The guards were under orders to shut the gates at dusk. 108 00:10:40,849 --> 00:10:43,685 - Whose orders? - Lord agravaine's. 109 00:10:45,687 --> 00:10:48,731 Gaius. Have you come to join us? 110 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 Why have you closed the city gates? 111 00:10:50,942 --> 00:10:53,820 We have limited resources, Gaius. 112 00:10:53,987 --> 00:10:57,907 As much as I would like to, we simply cannot feed and water the entire kingdom. 113 00:10:58,074 --> 00:11:00,243 Surely the people have a right to be protected. 114 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 I would be putting Camelot in danger. 115 00:11:03,705 --> 00:11:06,040 Starvation, disease. 116 00:11:07,083 --> 00:11:09,836 You of all people must understand, Gaius. 117 00:11:10,420 --> 00:11:15,592 The gates will remain shut until we are free of the evil that plagues us. 118 00:11:20,388 --> 00:11:23,183 - Now, gentlemen, where were we? - My lords. 119 00:11:25,310 --> 00:11:28,021 May I be granted permission to address the court? 120 00:11:29,939 --> 00:11:31,274 Guinevere. 121 00:11:35,945 --> 00:11:38,072 Prince Arthur taught me long ago... 122 00:11:38,239 --> 00:11:41,618 That every citizen of Camelot is important. 123 00:11:42,035 --> 00:11:43,870 He would never stand by and let them suffer. 124 00:11:44,913 --> 00:11:48,291 He would help them if he could, and we must do the same. 125 00:11:49,417 --> 00:11:52,003 I feel the pain as much as you. 126 00:11:52,170 --> 00:11:54,005 But we don't have a choice. 127 00:11:54,172 --> 00:11:57,842 If we keep letting people in, our food will run out within days. 128 00:11:58,009 --> 00:11:59,302 You are wrong. 129 00:12:02,639 --> 00:12:05,892 Perhaps you would enlighten me. 130 00:12:07,810 --> 00:12:11,856 Those outside the gates are landowners, farmers. 131 00:12:12,023 --> 00:12:15,193 For days, the refugees have been bartering their wares with the townsfolk... 132 00:12:15,360 --> 00:12:18,404 In return for the safety of their hearths. 133 00:12:18,571 --> 00:12:21,282 They bring with them far more than they take. 134 00:12:21,491 --> 00:12:24,160 But how long before these wares run out? 135 00:12:26,287 --> 00:12:32,210 Three days ago, prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures. 136 00:12:32,377 --> 00:12:36,673 At worst, we have another three before he reaches his goal. 137 00:12:38,049 --> 00:12:40,468 Or do you think he will fail? 138 00:12:44,555 --> 00:12:46,140 Of course not. 139 00:12:46,307 --> 00:12:49,227 Sire, she is right. 140 00:12:53,398 --> 00:12:54,983 Very well. 141 00:12:56,067 --> 00:12:57,777 Reopen the gates. 142 00:12:59,946 --> 00:13:01,197 [Chuckles] 143 00:13:11,124 --> 00:13:12,625 Merlin? 144 00:13:13,543 --> 00:13:15,878 -Merlin! Merlin: Shh! 145 00:13:22,510 --> 00:13:24,012 Merlin, what...? 146 00:13:25,054 --> 00:13:26,681 - Why, you... - What? 147 00:13:27,390 --> 00:13:29,642 You're meant to be dying. 148 00:13:29,809 --> 00:13:31,519 Sorry. 149 00:13:31,686 --> 00:13:33,313 - Here. - What's that for? 150 00:13:33,479 --> 00:13:35,606 You look like you're going to fall over. 151 00:13:37,358 --> 00:13:39,444 - Yeah, not as quick as Arthur. - Oh, yeah? 152 00:13:40,486 --> 00:13:42,246 Come on. We need to catch up with the others. 153 00:13:42,405 --> 00:13:44,532 No, you're going back to Camelot. 154 00:13:44,699 --> 00:13:46,367 - You might be. - Merlin. 155 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 - Say hello to Gaius for me. - Merlin! 156 00:13:52,957 --> 00:13:55,877 Arthur can't finish this without us. 157 00:13:56,044 --> 00:14:00,006 Arthur's right about you. You don't ever do as you're told. 158 00:14:11,893 --> 00:14:13,811 They need to rest, sire. 159 00:14:14,937 --> 00:14:16,314 Even Gwaine's gone quiet. 160 00:14:18,900 --> 00:14:21,319 Sounds like a good reason to keep going. 161 00:14:33,456 --> 00:14:34,999 Agravaine: My lady? 162 00:14:40,505 --> 00:14:42,256 What news of the mighty Camelot? 163 00:14:42,423 --> 00:14:46,135 As we planned. The city is falling into rack and ruin. 164 00:14:46,636 --> 00:14:48,096 And Arthur? 165 00:14:50,306 --> 00:14:52,683 Last we heard, he had made it past daelbeth. 166 00:14:54,227 --> 00:14:56,854 - Will we never be rid of him? - Patience, my lady. 167 00:14:57,021 --> 00:14:59,774 Even if he makes it to the isle, the outcome will still be the same. 168 00:15:01,234 --> 00:15:02,777 Then what brings you here so early? 169 00:15:06,030 --> 00:15:07,365 Something's wrong. 170 00:15:10,076 --> 00:15:11,577 A minor irritant. 171 00:15:13,871 --> 00:15:17,083 Guinevere. She takes it upon herself to speak out against me. 172 00:15:18,709 --> 00:15:21,337 - She's dangerous. - She's a servant. 173 00:15:21,504 --> 00:15:24,006 A spirited one perhaps, but a servant nonetheless. 174 00:15:24,173 --> 00:15:25,508 No, you're wrong. 175 00:15:25,842 --> 00:15:29,971 I have dreamt the future, and in it, that servant sits upon my throne. 176 00:15:34,225 --> 00:15:37,270 I would rather drown in my own blood than see that day. 177 00:15:37,437 --> 00:15:39,897 Then we must make sure it never comes. 178 00:15:40,481 --> 00:15:42,442 I couldn't agree more. 179 00:15:43,276 --> 00:15:46,320 We must make sure she never sees another dawn. 180 00:15:48,197 --> 00:15:49,824 Where is Arthur? 181 00:15:50,700 --> 00:15:53,202 - I am unsure. - Where is he? 182 00:15:53,369 --> 00:15:56,456 - The prince is on a hunting trip, sire. - When will he be back? 183 00:15:56,622 --> 00:15:58,666 In a few days. 184 00:15:58,875 --> 00:16:00,877 Is there something you need? 185 00:16:13,306 --> 00:16:17,101 Your devotion to the king is most impressive. 186 00:16:18,352 --> 00:16:20,897 There is something I would like to discuss. 187 00:16:22,190 --> 00:16:23,816 I wish to apologize. 188 00:16:23,983 --> 00:16:26,861 Yesterday, I feel I let the prince down. 189 00:16:28,821 --> 00:16:30,698 I am grateful that you spoke out. 190 00:16:30,865 --> 00:16:34,243 - I did not mean to be discourteous, my lord. - Well, you weren't. 191 00:16:34,410 --> 00:16:35,995 Not in the least. 192 00:16:38,748 --> 00:16:40,041 Gwen, if you would permit... 193 00:16:41,792 --> 00:16:44,295 I would be grateful to seek your advice. 194 00:16:45,213 --> 00:16:47,089 You understand the people. 195 00:16:47,298 --> 00:16:48,591 I'm not sure I... 196 00:16:48,758 --> 00:16:51,427 If nothing else, I know that you will be honest with me. 197 00:16:54,889 --> 00:16:57,517 It's not appropriate to talk now, but, um... 198 00:16:58,768 --> 00:17:02,813 Perhaps this evening you could come to my chambers. 199 00:17:04,190 --> 00:17:06,067 Please, Guinevere. These are dark times. 200 00:17:06,234 --> 00:17:09,403 I'm going to need help if I'm to guide us through them. 201 00:17:11,489 --> 00:17:13,241 Very well. 202 00:17:14,116 --> 00:17:15,493 Thank you. 203 00:17:23,251 --> 00:17:25,628 - Is everything all right? - Yes. 204 00:17:25,795 --> 00:17:28,005 He wishes to speak with me later. 205 00:17:28,172 --> 00:17:30,216 I think he means to seek my counsel. 206 00:18:04,375 --> 00:18:05,876 Hello? 207 00:18:26,647 --> 00:18:28,566 We can't stay here. 208 00:18:28,941 --> 00:18:31,152 There's nowhere else, Merlin. 209 00:18:33,654 --> 00:18:37,658 We'll make a fire. It'll keep us safe and dry. 210 00:18:39,493 --> 00:18:42,163 And there's more than enough fuel to get us through the night. 211 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 Here. 212 00:18:45,499 --> 00:18:47,251 [Speaks magic words] 213 00:18:53,674 --> 00:18:56,218 I'm not entirely useless, you know. 214 00:19:15,112 --> 00:19:18,032 Guard 1: Get the other side! Guard 2: Yes, sir. 215 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 Guard 3: Halt! 216 00:19:43,724 --> 00:19:46,268 Agravaine: But do the people feel safe? 217 00:19:49,772 --> 00:19:51,691 You can speak honestly. 218 00:19:52,149 --> 00:19:53,818 No, they do not. 219 00:19:54,819 --> 00:19:56,445 Go on. 220 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 They're frightened. 221 00:19:59,156 --> 00:20:01,450 Night after night, they have seen their friends... 222 00:20:01,617 --> 00:20:04,829 Their parents, their children all snatched cruelly from them... 223 00:20:04,995 --> 00:20:07,415 And they don't know who will be next. 224 00:20:11,627 --> 00:20:13,671 What can I do to reassure them? 225 00:20:16,924 --> 00:20:18,008 Show courage. 226 00:20:19,802 --> 00:20:23,097 Shutting the gates last night told them you were as terrified as they were. 227 00:20:24,140 --> 00:20:25,474 It's like a horse and its rider. 228 00:20:25,641 --> 00:20:28,686 If the people sense your fear, they will not trust you. 229 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 I am grateful for your advice. 230 00:20:37,236 --> 00:20:40,489 You have a wise head upon your shoulders, Guinevere. 231 00:20:54,295 --> 00:20:57,757 - I have kept you long enough. - And I must see to the king. 232 00:20:58,507 --> 00:21:02,344 Don't concern yourself with that. I will ensure he is looked after. 233 00:21:02,720 --> 00:21:04,388 It has been a long day. 234 00:21:05,222 --> 00:21:07,433 I'll have my guards walk you safely home. 235 00:21:07,641 --> 00:21:09,185 Thank you. 236 00:21:27,661 --> 00:21:28,829 [Speaks magic words] 237 00:21:30,664 --> 00:21:31,957 [Shrieks] 238 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 Seen anything? 239 00:21:56,398 --> 00:21:59,401 Do you know what we're going to face on the isle of the blessed? 240 00:22:02,988 --> 00:22:04,073 Do you want to tell me? 241 00:22:06,492 --> 00:22:08,953 The burden is mine and mine to bear alone. 242 00:22:10,079 --> 00:22:12,581 Look around, Arthur. 243 00:22:13,332 --> 00:22:17,336 We would fight a thousand armies with our bare hands for you. 244 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 You're never alone. 245 00:22:21,882 --> 00:22:23,509 We stand together. 246 00:22:26,720 --> 00:22:28,138 Come on. I'll take over. 247 00:22:29,265 --> 00:22:30,766 You need some rest. 248 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 Thank you. 249 00:22:48,701 --> 00:22:50,786 [Dorocha shrieking in distance] 250 00:23:10,139 --> 00:23:11,682 Gwen? 251 00:23:26,113 --> 00:23:29,491 [Dorocha shrieking in distance] 252 00:23:32,578 --> 00:23:34,079 Gwen? 253 00:23:38,292 --> 00:23:39,668 [Shrieking] 254 00:24:16,330 --> 00:24:18,040 [Shrieking] 255 00:24:27,132 --> 00:24:30,135 You don't have to continue on this journey with me, you know. 256 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 [Chuckles] 257 00:24:32,054 --> 00:24:34,014 Try and stop me. 258 00:24:34,515 --> 00:24:38,727 Why? Because you're a knight, you feel honor bound? 259 00:24:39,645 --> 00:24:41,438 You wouldn't understand. 260 00:24:43,273 --> 00:24:45,442 It doesn't make any sense to me either. 261 00:24:47,194 --> 00:24:48,570 Gwen? 262 00:24:50,572 --> 00:24:53,367 I made her a vow I would keep Arthur safe. 263 00:24:53,534 --> 00:24:55,703 You don't have to worry. I'll keep him safe. 264 00:24:56,412 --> 00:24:58,497 I made a vow, Merlin. 265 00:25:03,752 --> 00:25:05,295 You still think about her? 266 00:25:08,716 --> 00:25:13,429 Arthur's a better man than me. 267 00:25:17,016 --> 00:25:18,392 I'm sorry. 268 00:25:21,103 --> 00:25:22,855 Why? 269 00:25:23,939 --> 00:25:26,025 He loves her, and... 270 00:25:27,693 --> 00:25:29,445 She's happy. 271 00:25:36,035 --> 00:25:39,371 I remember the guards walking me to my door. 272 00:25:39,872 --> 00:25:43,959 And then... nothing. 273 00:25:44,209 --> 00:25:46,712 It's just a surface wound. You were very lucky. 274 00:25:46,879 --> 00:25:50,632 Everyone talks about the coldness, but I don't feel cold at all. 275 00:25:52,051 --> 00:25:54,344 You weren't attacked by the dorocha, Gwen. 276 00:25:55,971 --> 00:25:57,598 Then what? 277 00:26:03,103 --> 00:26:05,647 I fear someone wanted to do you harm. 278 00:26:06,106 --> 00:26:08,650 - —Why? - Don't know. 279 00:26:09,401 --> 00:26:11,570 Well, surely if they did, they'd have done a betterjob. 280 00:26:11,737 --> 00:26:15,324 Maybe. But cold-blooded murder is suspicious. 281 00:26:15,908 --> 00:26:19,244 Better to leave you to the dorocha. 282 00:26:35,260 --> 00:26:37,012 [Wind gusting] 283 00:26:53,278 --> 00:26:54,571 [Shrieking] 284 00:26:54,738 --> 00:26:55,989 Lancelot! 285 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 [Shouting in ancient language] 286 00:27:12,089 --> 00:27:14,383 [Dorocha shrieking] 287 00:27:39,366 --> 00:27:40,742 It's all right. 288 00:27:41,994 --> 00:27:43,287 It's all right. 289 00:27:52,880 --> 00:27:56,133 - Thank you. - Who is your friend? 290 00:27:57,593 --> 00:28:00,679 - I'm Lancelot. - Great dragon: Of course. 291 00:28:00,846 --> 00:28:06,018 Sir Lancelot. The bravest and most noble of them all. 292 00:28:06,393 --> 00:28:09,897 - I'm not sure that's true. - Great dragon: We shall see. 293 00:28:10,063 --> 00:28:13,150 For now, there are more pressing things at hand. 294 00:28:13,317 --> 00:28:16,945 The dorocha cannot be allowed to remain in this world. 295 00:28:17,112 --> 00:28:20,032 The sundered veil must be restored. 296 00:28:20,199 --> 00:28:23,785 We're on our way to the isle of the blessed to help Arthur heal it. 297 00:28:23,952 --> 00:28:27,372 Indeed. But at what price? 298 00:28:28,040 --> 00:28:31,543 I know that the spirit world demands a sacrifice. 299 00:28:31,710 --> 00:28:33,879 Great dragon: It demands nothing. 300 00:28:34,046 --> 00:28:37,674 It is the cailleach, the gatekeeper to the spirit world... 301 00:28:37,841 --> 00:28:39,551 Who asks such a price. 302 00:28:39,718 --> 00:28:41,970 And there is no other way? 303 00:28:42,804 --> 00:28:44,890 There is not. 304 00:28:45,265 --> 00:28:48,268 Arthur intends to sacrifice himself to heal the veil. 305 00:28:48,435 --> 00:28:52,105 It is my destiny to protect him. You taught me that. 306 00:28:52,272 --> 00:28:56,818 Merlin, you must not do this. 307 00:28:58,278 --> 00:29:00,447 Then I have no choice. 308 00:29:01,573 --> 00:29:03,825 I must take his place. 309 00:29:04,785 --> 00:29:07,663 From the moment I met you... 310 00:29:07,829 --> 00:29:10,999 I saw something that was invisible. 311 00:29:12,209 --> 00:29:17,506 Now it is there for all to see. 312 00:29:18,715 --> 00:29:23,637 A lot of what you see, old friend... 313 00:29:24,513 --> 00:29:26,640 Is what you taught me. 314 00:29:26,807 --> 00:29:32,813 It will be an empty world without you, young warlock. 315 00:29:44,283 --> 00:29:46,451 [Wings flapping] 316 00:30:03,093 --> 00:30:05,804 Lancelot: When we get to the isle of the blessed... 317 00:30:06,555 --> 00:30:09,099 Do you really intend to sacrifice yourself? 318 00:30:10,225 --> 00:30:11,768 Merlin: What do you want me to say? 319 00:30:11,935 --> 00:30:14,813 I look at you and I wonder about myself. 320 00:30:16,106 --> 00:30:19,443 Could I knowingly give up my life for something? 321 00:30:20,944 --> 00:30:22,696 You have to have a reason. 322 00:30:23,864 --> 00:30:26,158 Something you care about. 323 00:30:26,908 --> 00:30:29,202 Something that's more important than anything. 324 00:30:29,369 --> 00:30:30,996 Hyah. 325 00:30:31,705 --> 00:30:33,582 [Horse whinnies] 326 00:30:39,921 --> 00:30:41,965 Looks like someone beat us to it. 327 00:30:42,132 --> 00:30:43,300 Bandfls? 328 00:30:46,219 --> 00:30:48,221 Do you think we'll make it before nightfall? 329 00:30:48,388 --> 00:30:50,974 There's only one way to find out. Hyah! 330 00:31:01,860 --> 00:31:03,612 [Groans] 331 00:31:06,114 --> 00:31:08,200 Has something died? 332 00:31:08,742 --> 00:31:11,995 - Why am I always the butt? - Can't think. 333 00:31:13,413 --> 00:31:15,082 Pick on percival. 334 00:31:15,248 --> 00:31:16,750 Why me? 335 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 He washes. 336 00:31:19,294 --> 00:31:23,006 - And he doesn't set fire to his socks. - Ah! No. 337 00:31:25,592 --> 00:31:26,635 [Clattering nearby] 338 00:31:26,802 --> 00:31:27,844 Quiet. 339 00:31:29,179 --> 00:31:30,680 [Clattering and clanging] 340 00:31:43,360 --> 00:31:44,403 Lancelot? 341 00:31:45,612 --> 00:31:47,197 How's Merlin? 342 00:31:48,240 --> 00:31:50,117 Bad news. 343 00:31:52,536 --> 00:31:54,454 He's still alive. 344 00:31:58,083 --> 00:31:59,501 [Chuckles] 345 00:32:00,961 --> 00:32:02,796 Elyan: Merlin. 346 00:32:16,643 --> 00:32:19,229 - Good to see you, Merlin. - Yeah. 347 00:32:19,396 --> 00:32:21,273 It's good to see you too. 348 00:32:29,614 --> 00:32:32,409 It's going to be fine. Everything will be all right. 349 00:32:33,201 --> 00:32:34,870 I'm just tired. 350 00:32:42,794 --> 00:32:45,547 You don't have to sacrifice yourself. 351 00:32:47,382 --> 00:32:49,134 I have to save my people. 352 00:32:52,137 --> 00:32:54,389 I will take your place. 353 00:32:55,765 --> 00:32:56,808 Merlin... 354 00:32:56,975 --> 00:33:00,604 What is the life of a servant compared to that of a prince? 355 00:33:01,855 --> 00:33:03,565 Well, a good servant's hard to come by. 356 00:33:04,149 --> 00:33:06,526 - I'm not that good. - True. 357 00:33:14,284 --> 00:33:15,952 One thing. 358 00:33:16,328 --> 00:33:19,039 Look after Guinevere. I want her to be happy in her life. 359 00:33:19,206 --> 00:33:21,166 She deserves that. 360 00:33:24,586 --> 00:33:27,214 Don't worry. I'll make sure. 361 00:33:44,022 --> 00:33:46,107 Arthur: The isle of the blessed. 362 00:33:55,367 --> 00:33:57,494 [Creature screeching] 363 00:34:15,136 --> 00:34:16,179 [Creatu re screech es] 364 00:34:16,346 --> 00:34:19,224 - What is that? - Gwaine: I really hope I'm wrong. 365 00:34:19,391 --> 00:34:21,977 [Screeching] 366 00:34:24,771 --> 00:34:26,064 Wyve rn! 367 00:34:26,273 --> 00:34:27,816 [Screeching] 368 00:34:35,907 --> 00:34:36,992 Arthur: You're right! 369 00:34:38,910 --> 00:34:40,662 [Speaking magic words] 370 00:34:46,209 --> 00:34:48,003 [Screeches] 371 00:34:56,511 --> 00:34:59,139 See? That's how you deal with them. 372 00:35:01,683 --> 00:35:03,059 We need to keep moving. 373 00:35:11,026 --> 00:35:12,277 [Screeching] 374 00:35:12,444 --> 00:35:15,447 Leon: Sire, you must go on. We'll fend them off. 375 00:35:17,240 --> 00:35:18,533 Good luck. 376 00:35:43,933 --> 00:35:47,479 Cailleach: It is not often we have visitors. 377 00:35:53,568 --> 00:35:55,612 Put an end to this. 378 00:35:56,363 --> 00:35:59,574 I demand you heal the tear between the two worlds. 379 00:35:59,741 --> 00:36:02,243 It was not I who created this horror. 380 00:36:02,410 --> 00:36:04,579 Why should it be I that stops it? 381 00:36:05,664 --> 00:36:08,333 Because innocent people are dying. 382 00:36:08,792 --> 00:36:10,585 Indeed. 383 00:36:10,794 --> 00:36:12,671 [Laughs] 384 00:36:14,547 --> 00:36:15,632 [Yells] 385 00:36:18,843 --> 00:36:20,595 [Grunts] 386 00:36:22,347 --> 00:36:24,599 Is this the best you can do? 387 00:36:25,809 --> 00:36:27,811 I know what you want. 388 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Do you? 389 00:36:32,399 --> 00:36:35,360 And are you willing to let me have it? 390 00:36:38,238 --> 00:36:41,241 I'm prepared to pay whatever price is necessary. 391 00:37:01,886 --> 00:37:03,221 [Speaks magic words] 392 00:37:29,664 --> 00:37:32,500 So, emrys... 393 00:37:33,376 --> 00:37:36,671 You choose to challenge me after all. 394 00:37:46,931 --> 00:37:50,935 Will you give yourself to the spirits to save your prince? 395 00:37:51,811 --> 00:37:54,063 It is my destiny. 396 00:37:54,564 --> 00:37:56,232 Perhaps. 397 00:37:58,943 --> 00:38:01,029 But your time among men is not yet over, emrys... 398 00:38:01,196 --> 00:38:03,156 Even if you want it to be. 399 00:38:07,243 --> 00:38:08,912 [Thunder rumbling] 400 00:38:15,710 --> 00:38:18,254 [Voices screaming] 401 00:38:41,945 --> 00:38:43,363 [Thunder rumbles] 402 00:39:05,093 --> 00:39:07,762 Arth u r: I want to pay tribute to sir Lancelot. 403 00:39:09,764 --> 00:39:11,599 We owe him a great debt. 404 00:39:14,018 --> 00:39:16,938 It is not just his deed that we'll never forget. 405 00:39:19,190 --> 00:39:20,942 It is his courage... 406 00:39:22,777 --> 00:39:24,863 His compassion... 407 00:39:26,531 --> 00:39:28,408 His unselfish heart. 408 00:39:42,255 --> 00:39:44,632 He was the most noble knight I'll ever know. 409 00:39:46,384 --> 00:39:48,428 He gave his life for all of us. 410 00:40:25,673 --> 00:40:27,884 He didn't sacrifice himself for Camelot. 411 00:40:30,094 --> 00:40:33,222 I asked him to look after you, and he promised me with his life. 412 00:40:38,394 --> 00:40:40,730 He was true to his word. 413 00:41:15,306 --> 00:41:16,349 [Morgana screams] 414 00:41:16,516 --> 00:41:18,393 - Arthur was lucky. - And Guinevere? 415 00:41:18,559 --> 00:41:21,119 - It was only by chance that Gaius found her. - No, you're wrong. 416 00:41:21,187 --> 00:41:23,564 We were not thwarted by luck. It was emrys. 417 00:41:23,731 --> 00:41:25,316 Emrys? 418 00:41:26,985 --> 00:41:28,903 The cailleach warned me about him. 419 00:41:29,904 --> 00:41:33,074 She said he was my destiny and my doom. 420 00:41:34,409 --> 00:41:36,911 It was he that thwarted us. I'm sure of it. 421 00:41:37,078 --> 00:41:39,080 So, what's to be done? 422 00:41:40,498 --> 00:41:44,085 As long as he exists, I will never gain what is rightfully mine. 423 00:41:52,176 --> 00:41:54,887 You must help me find this emrys... 424 00:41:56,431 --> 00:41:58,266 And destroy him. 425 00:42:08,026 --> 00:42:09,527 [Door opens] 426 00:42:10,153 --> 00:42:11,237 Agravaine: Gaius. 427 00:42:11,404 --> 00:42:13,322 Gaius: How can I be of assistance? 428 00:42:13,990 --> 00:42:16,200 You're a man of great knowledge and wisdom. 429 00:42:16,367 --> 00:42:17,493 [Gaius scoffs] 430 00:42:17,660 --> 00:42:19,454 Gaius: Knowledge perhaps. 431 00:42:20,288 --> 00:42:23,666 Agravaine: Have you ever come across a sorcerer... 432 00:42:23,833 --> 00:42:25,376 Called emrys? 433 00:42:31,466 --> 00:42:34,510 No. Doesn't sound familiar. 434 00:42:34,719 --> 00:42:39,140 Hmm. Well, if you do hear mention of the name... 435 00:42:39,807 --> 00:42:41,768 I'll be sure to tell you. 436 00:42:41,934 --> 00:42:44,145 Agravaine: It will not go unrewarded. 437 00:42:55,281 --> 00:42:58,618 There's only one person could have heard that name. 438 00:42:59,118 --> 00:43:00,328 Morgana. 439 00:43:01,037 --> 00:43:04,499 We know her powers are growing. She too must have seen the cailleach. 440 00:43:05,208 --> 00:43:06,793 But agravaine? 441 00:43:07,543 --> 00:43:10,797 I suspect he is not as virtuous as he seems. 442 00:43:10,963 --> 00:43:13,758 And don't forget, he has every reason to despise uther. 443 00:43:15,343 --> 00:43:17,303 We must beware, Merlin. 444 00:43:17,470 --> 00:43:22,809 Morgana can never know the truth. She must never know who you really are. 445 00:43:26,854 --> 00:43:28,731 Male voice: Merlin. 446 00:43:30,066 --> 00:43:34,278 Man: We must make sure this is a celebration the young prince will never forget. 447 00:43:37,198 --> 00:43:38,282 You can't die. 448 00:43:38,449 --> 00:43:41,035 If you were me, would you use magic to save his life? 449 00:43:41,202 --> 00:43:44,747 - Yes, I would. I would do whatever it took. - Gaius: You can't risk exposing yourself. 450 00:43:44,914 --> 00:43:46,040 It's too dangerous. 451 00:43:46,207 --> 00:43:49,544 Do you think uther is going to thank you for healing him with magic? 452 00:43:49,710 --> 00:43:52,213 - If it works, I won't have to hide anymore. - You. 453 00:44:32,587 --> 00:44:33,588 [English - us - sdh] 31004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.