All language subtitles for Just.A.Gigolo.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,680 --> 00:01:42,100 "Who does not work shall not eat". So my father loved to say. 2 00:01:42,760 --> 00:01:44,890 And he worked like a damn thing. 3 00:01:46,550 --> 00:01:49,500 Three hundred days a year spent in roads driving. 4 00:01:49,550 --> 00:01:50,250 High! 5 00:01:50,260 --> 00:01:54,060 But as soon as he could, he rushed home to us. 6 00:01:54,090 --> 00:01:56,090 Children, dad has arrived! 7 00:01:56,680 --> 00:02:00,640 Even if it meant driving all night without sleep. 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,100 Let's wave to dad! 9 00:02:29,680 --> 00:02:31,470 Do not be afraid, I am OK! Now we.. 10 00:02:41,430 --> 00:02:42,720 Horrible. 11 00:02:43,930 --> 00:02:45,470 I know Alex. 12 00:02:46,340 --> 00:02:48,340 But at least we have a family. 13 00:02:50,630 --> 00:02:53,880 A family without a home. What will happen to us? 14 00:02:54,340 --> 00:02:59,590 When I grow up, I will become an architect. I’ll build a big beautiful house for us. 15 00:03:00,470 --> 00:03:02,510 What are you going to do? 16 00:03:03,010 --> 00:03:07,560 And I will become a rich man. And take care of you with mom. 17 00:03:08,130 --> 00:03:10,460 Yes, but who will you work for? 18 00:03:10,800 --> 00:03:12,750 I will get rich without working. 19 00:03:13,050 --> 00:03:16,750 Dad always said, "who does not work, doesn’t eat." 20 00:03:17,470 --> 00:03:19,220 And how did it end? 21 00:03:20,720 --> 00:03:22,010 Look here. 22 00:03:24,930 --> 00:03:26,310 That's what I want to be. 23 00:03:26,340 --> 00:03:29,380 To have such a plane Do you know how much money you need? 24 00:03:29,380 --> 00:03:30,800 He's definitely not unemployed! 25 00:03:30,840 --> 00:03:34,340 I don't need his work at all.. I needs hers! Do you get it? 26 00:03:36,630 --> 00:03:38,590 TEN YEARS LATER... 27 00:03:42,930 --> 00:03:43,970 Hotel "Pines". 28 00:03:44,090 --> 00:03:45,750 - Oh, Isabelle! Salute! - Hi. 29 00:03:45,800 --> 00:03:47,500 Don’t you know Daniel if is already here? 30 00:03:47,550 --> 00:03:49,250 - Yes, he has arrived and is waiting. - Well. 31 00:03:49,300 --> 00:03:50,670 - Alex? - Yes? 32 00:03:50,720 --> 00:03:52,970 Maybe wanna go to a cafe with me? 33 00:03:53,050 --> 00:03:55,800 Isabelle, I told you. You are too young. 34 00:03:55,840 --> 00:03:57,170 But we are the same age! 35 00:03:57,840 --> 00:03:59,170 In fact of the matter. 36 00:04:28,430 --> 00:04:29,510 Hi Daniel! 37 00:04:29,510 --> 00:04:30,350 Hi Alex. 38 00:04:30,380 --> 00:04:31,750 - All the way? - Yeah. 39 00:04:31,970 --> 00:04:33,640 Hi Fabrice. Oops! 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,210 Love note? 41 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 No, the bill. 42 00:04:37,430 --> 00:04:39,640 Can’t you wait a week? 43 00:04:39,840 --> 00:04:42,800 Here is not an almshouse. This is a private club. 44 00:04:43,130 --> 00:04:45,300 Drink - pay. 45 00:04:45,380 --> 00:04:48,880 Understand, Fabrice. Loaning us you invest in the future. 46 00:04:48,880 --> 00:04:49,500 In what sense? 47 00:04:49,510 --> 00:04:51,350 Sooner or later we marry one of them. 48 00:04:51,380 --> 00:04:54,300 And make them spend here in a hundred times more than we are now. 49 00:04:54,430 --> 00:04:55,430 Are you kidding? 50 00:04:56,550 --> 00:04:58,590 Drink - pay. 51 00:04:58,720 --> 00:05:00,010 Oh my God. 52 00:05:06,930 --> 00:05:08,680 Have a good hunt, gigolo. 53 00:05:10,180 --> 00:05:12,470 Well, I looked anything interesting? 54 00:05:12,510 --> 00:05:13,680 Sorry, nothing for you. 55 00:05:13,720 --> 00:05:14,760 And that one over there? 56 00:05:15,970 --> 00:05:17,180 Stop, she is mine. 57 00:05:17,180 --> 00:05:18,180 Who is this? 58 00:05:18,430 --> 00:05:21,930 Denise Mashera, sixty-five years old, divorced, clearly in active search. 59 00:05:21,930 --> 00:05:23,720 Packed by the most I can not. 60 00:05:24,090 --> 00:05:26,420 Oh, I’ll shake her to the bones! 61 00:05:26,720 --> 00:05:28,350 She is divine. 62 00:05:29,260 --> 00:05:31,930 Congratulations, Daniel. Well, I'm going. 63 00:05:31,970 --> 00:05:32,970 Bye, Baby. 64 00:05:33,180 --> 00:05:37,180 Bloody Mary to me and my wife. I mean, the future wife. 65 00:06:01,630 --> 00:06:02,630 I am coming. 66 00:06:18,510 --> 00:06:20,680 Sorry. Are you wet? 67 00:06:33,800 --> 00:06:37,920 Oh beautiful life... 68 00:06:38,260 --> 00:06:43,930 No love, no worries, no problems. 69 00:06:44,880 --> 00:06:46,630 TWENTY EIGHT YEARS LATER... 70 00:06:46,680 --> 00:06:49,260 Beautiful life... 71 00:06:49,550 --> 00:06:55,500 We are alone, we are free easy to climb. 72 00:06:57,880 --> 00:07:03,550 We spend our days in fun. 73 00:07:03,680 --> 00:07:05,970 We are not afraid of what will happen tomorrow. 74 00:07:09,550 --> 00:07:10,800 And sleepless nights 75 00:07:12,380 --> 00:07:15,090 Going to the dawn... 76 00:07:20,630 --> 00:07:22,000 Beautiful life. 77 00:07:22,090 --> 00:07:25,380 No love, no worries... 78 00:07:27,050 --> 00:07:28,500 ...no problem... 79 00:07:32,090 --> 00:07:35,090 Oh beautiful life. 80 00:07:35,430 --> 00:07:40,390 Empty hugs, timelessness, sadness. 81 00:07:41,930 --> 00:07:43,970 Strike! 82 00:07:43,970 --> 00:07:48,640 But remember that I love you. 83 00:07:49,720 --> 00:07:51,970 And when you understand it 84 00:07:56,930 --> 00:07:57,720 Wake up from sleep. 85 00:08:01,300 --> 00:08:03,960 Based on the film "How to be a Latin Lover" 86 00:08:07,130 --> 00:08:11,250 For you. 87 00:08:21,550 --> 00:08:23,050 Alex... 88 00:08:23,680 --> 00:08:26,180 Do you know what day it is? 89 00:08:26,760 --> 00:08:28,060 Today is Tuesday. 90 00:08:28,090 --> 00:08:29,750 No. 91 00:08:30,220 --> 00:08:35,430 Saturday and twenty eight years that we're together! 92 00:08:37,010 --> 00:08:40,100 Today is our anniversary! 93 00:08:41,880 --> 00:08:43,920 Well, of course! 94 00:08:44,340 --> 00:08:46,960 - Happy anniversary, my love! - Ltd... 95 00:08:47,220 --> 00:08:49,600 Oh thanks. What is it? 96 00:08:50,930 --> 00:08:54,060 Oh, this is exactly what I dreamed about! 97 00:08:55,220 --> 00:08:56,970 What an original gift. 98 00:08:57,010 --> 00:08:59,470 And look, the new watch is five minutes behind. 99 00:08:59,930 --> 00:09:01,930 A completely different feeling! 100 00:09:02,630 --> 00:09:03,750 Thanks. 101 00:09:16,380 --> 00:09:18,420 But I too prepared a gift. 102 00:09:18,510 --> 00:09:20,760 Yes? And which one? 103 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 Oh, we have to go get it. It's a surprise. 104 00:09:24,470 --> 00:09:27,220 In a flash, my kitten! 105 00:09:28,130 --> 00:09:29,670 Wait for me! 106 00:09:45,720 --> 00:09:47,390 Go ahead, Denise... 107 00:09:48,050 --> 00:09:49,880 Happy anniversary dear! 108 00:09:49,930 --> 00:09:51,430 You are my joy! 109 00:09:51,630 --> 00:09:54,500 I'm only afraid with my knees it will be too low for me. 110 00:09:54,550 --> 00:09:55,750 Okay, I get it. 111 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 Good. 112 00:10:00,470 --> 00:10:02,100 Well, that means we will not buy it. 113 00:10:02,130 --> 00:10:05,130 I don't want my knees to spoil our anniversary! 114 00:10:05,760 --> 00:10:07,470 We’ll take it anyway. 115 00:10:07,840 --> 00:10:11,000 Finally, she will be yours. 116 00:10:11,590 --> 00:10:13,300 Well, if you so want... 117 00:10:16,180 --> 00:10:17,180 Monsieur! 118 00:10:19,130 --> 00:10:20,590 We will take this one. 119 00:10:20,630 --> 00:10:22,500 Ahh! A wonderful choice. 120 00:10:22,630 --> 00:10:25,880 Among the Aston Martins, you you will not find two of the same. 121 00:10:26,380 --> 00:10:28,170 They are like snowflakes... 122 00:10:29,380 --> 00:10:31,340 How poetic... 123 00:10:31,340 --> 00:10:33,340 I'm a romantic by nature... 124 00:10:33,590 --> 00:10:35,670 And you are charming... 125 00:10:36,880 --> 00:10:39,710 What means of payment will you use, monsieur? 126 00:10:39,800 --> 00:10:41,840 Ah... Her. 127 00:10:59,470 --> 00:11:02,720 Monsieur Alex! New car again? 128 00:11:03,300 --> 00:11:04,800 What's your secret! 129 00:11:05,260 --> 00:11:07,930 Sea of ​​love and a drop of lubricant. 130 00:11:15,340 --> 00:11:16,840 Alex! 131 00:11:16,970 --> 00:11:20,010 Sofia... Shining again like the sun. 132 00:11:20,760 --> 00:11:25,680 Do you know who you look like? Monsieur Tardon, My school gym teacher. 133 00:11:26,050 --> 00:11:28,880 who I was madly in love with. 134 00:11:28,880 --> 00:11:30,710 I think I heard a couple of times. 135 00:11:30,880 --> 00:11:33,130 You say it at every meeting! 136 00:11:33,220 --> 00:11:35,600 Maybe I somehow ditch Daniel for an hour? 137 00:11:35,630 --> 00:11:37,880 Do not tempt me. He is my best friend! 138 00:11:37,880 --> 00:11:40,710 Yes you are friends but he said twenty five 139 00:11:40,760 --> 00:11:43,720 years ago you were not so scrupulous! 140 00:11:44,130 --> 00:11:45,250 Hi Alex. 141 00:11:45,300 --> 00:11:46,670 You look great! 142 00:11:47,340 --> 00:11:49,050 What are you whispering about here? 143 00:11:49,180 --> 00:11:52,760 Remembered Sophia's beloved teacher who influenced her so much. 144 00:11:52,880 --> 00:11:55,750 - The impression of youth... 145 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 I know. 146 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 Duck breast with potato shells for madame... 147 00:12:00,630 --> 00:12:01,210 Thanks. 148 00:12:01,220 --> 00:12:05,390 And for Monsieur asparagus with sauce. Bon Appetit! 149 00:12:07,220 --> 00:12:09,720 Can, Can I take a little piece? 150 00:12:09,930 --> 00:12:11,140 No. 151 00:12:11,760 --> 00:12:14,640 Yes, I just let me remember taste, I won’t even swallow. 152 00:12:20,220 --> 00:12:21,470 Enough. 153 00:12:24,760 --> 00:12:25,810 Thanks. 154 00:12:28,720 --> 00:12:30,510 Would you go for a drink later? 155 00:12:30,630 --> 00:12:33,550 I can not. Sofia booked me for bleaching. 156 00:12:34,010 --> 00:12:34,930 You should try it. 157 00:12:34,970 --> 00:12:36,970 Haha, I have already whitened my teeth. 158 00:12:37,050 --> 00:12:38,250 And I'm not talking about teeth. 159 00:12:38,470 --> 00:12:40,310 - So it's no joke with her. 160 00:12:40,550 --> 00:12:44,590 I have no choice. The older they are the more they are drawn to the fresh. 161 00:12:44,630 --> 00:12:47,420 I'm lucky, Daniel. Denise is crazy about me. 162 00:12:49,130 --> 00:12:50,880 Still, be careful! 163 00:12:59,090 --> 00:13:01,050 Denise and Alex 164 00:13:23,840 --> 00:13:25,500 My spoiled girl! 165 00:13:25,550 --> 00:13:27,210 Finally, you gave up too and you bought one 166 00:13:27,380 --> 00:13:28,880 Oh you prankster... 167 00:13:28,930 --> 00:13:33,100 Alex... you are back earlier than I thought... 168 00:13:34,010 --> 00:13:36,430 Why are you so out of breath? Did you run up the stairs again? 169 00:13:36,510 --> 00:13:39,930 After such madness one gets so thirsty, am I right? 170 00:13:39,970 --> 00:13:42,930 Ah, it's you! How's the car, like it? 171 00:13:44,130 --> 00:13:46,590 It’s like above the ground flying right? 172 00:13:55,050 --> 00:13:56,880 Sorry Alex, it's over. 173 00:13:56,970 --> 00:13:58,760 Not like this! 174 00:14:00,260 --> 00:14:03,680 We will meet again in court! Half of everything is mine. 175 00:14:03,760 --> 00:14:05,310 Have you forgotten that we are not married? 176 00:14:05,340 --> 00:14:06,670 How is it - not married? 177 00:14:10,050 --> 00:14:12,000 So what? Think about it! 178 00:14:12,050 --> 00:14:14,050 What has fallen is gone. 179 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 Ah well?! 180 00:14:16,090 --> 00:14:19,550 I gave you all myself! My best years! 181 00:14:19,970 --> 00:14:21,390 My youth! 182 00:14:21,550 --> 00:14:25,380 And now that I have sagging breasts you found yourself someone younger! 183 00:14:25,510 --> 00:14:26,850 Aren't you ashamed?! 184 00:14:27,090 --> 00:14:29,340 I bought this sports car for you! 185 00:14:29,630 --> 00:14:31,590 I could have cheated a thousand times. 186 00:14:32,340 --> 00:14:34,630 But no - and here is gratitude! 187 00:14:34,720 --> 00:14:37,640 I'm being thrown out like banana peel! 188 00:14:38,510 --> 00:14:41,720 It's low, Denise! How low you fell! 189 00:14:50,840 --> 00:14:54,340 Despicable and petty taking back gifts If you take a gift, you steal! 190 00:15:04,720 --> 00:15:07,600 If I cross this threshold, I will not be back! 191 00:15:09,090 --> 00:15:10,090 Aw! 192 00:15:12,340 --> 00:15:16,050 Did you hear? I left forever, it's over! 193 00:15:18,430 --> 00:15:19,760 Yes to you! 194 00:15:19,840 --> 00:15:21,960 "Denise and Remy." 195 00:15:35,300 --> 00:15:36,460 Libra, Madame. 196 00:15:36,470 --> 00:15:37,720 Thank you, Georges. 197 00:15:41,720 --> 00:15:42,930 Daniel? 198 00:15:43,680 --> 00:15:45,850 By itself. Of course. 199 00:15:46,340 --> 00:15:49,920 Yes Yes. Price doesn't matter - after all, I'm not the one paying. 200 00:15:51,090 --> 00:15:52,250 Yes darling? 201 00:15:53,550 --> 00:15:55,460 Look what I found in your pocket. 202 00:15:55,470 --> 00:15:57,930 But I do not understand. 203 00:15:57,970 --> 00:15:59,350 - Step up on the scale! 204 00:16:00,430 --> 00:16:02,220 Come on, faster, hop, hop. 205 00:16:02,760 --> 00:16:04,760 Seventy-nine kilograms. 206 00:16:04,840 --> 00:16:06,710 Two hundred and fifty grams more. 207 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 Yeah, but last month I lost 300. 208 00:16:08,720 --> 00:16:11,100 It's true, the previous one you gained 600. 209 00:16:11,340 --> 00:16:14,250 But in July, remember, I lost weight seven hundred thirty-five! 210 00:16:14,300 --> 00:16:15,960 This is not enough! 211 00:16:15,970 --> 00:16:17,470 But I try. 212 00:16:18,930 --> 00:16:25,220 No, Daniel. In general, for six months you have gained almost a kilogram. 213 00:16:25,340 --> 00:16:26,630 You understood me? 214 00:16:27,220 --> 00:16:29,220 I will do a couple of extra laps in the park. 215 00:16:29,260 --> 00:16:30,970 - Yes, and quickly! - Going. 216 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 Daniel! 217 00:16:46,150 --> 00:16:48,230 You crazy? Why are you hitting me? 218 00:16:48,320 --> 00:16:50,860 Sorry it's because this equine testosterone she feeds me. 219 00:16:50,880 --> 00:16:52,050 I'm all nervous. 220 00:16:52,760 --> 00:16:56,050 I don’t know how horses tolerate this. What are you doing here? 221 00:16:56,040 --> 00:16:57,580 It's about Denise. 222 00:16:57,680 --> 00:16:59,100 She left me. 223 00:16:59,550 --> 00:17:02,210 Yes. After everything I did for her. 224 00:17:02,260 --> 00:17:03,680 Accept my condolences. 225 00:17:03,720 --> 00:17:04,310 Yeah. 226 00:17:04,380 --> 00:17:07,170 Well, well, well... Don’t get wet, buddy. 227 00:17:08,680 --> 00:17:10,640 Can I stay here for a few days? 228 00:17:10,680 --> 00:17:11,890 -No way. 229 00:17:12,220 --> 00:17:15,510 Although wait a minute. There is one place. 230 00:17:16,010 --> 00:17:17,310 God bless you. 231 00:17:17,340 --> 00:17:18,630 Come with me 232 00:17:19,130 --> 00:17:23,960 So. Hallway, kitchen, living room, bedroom. 233 00:17:24,010 --> 00:17:26,760 And here is the bathroom. Watch your head. 234 00:17:27,050 --> 00:17:28,920 As you can see, everywhere is marble. 235 00:17:31,720 --> 00:17:33,510 Come on, settle down. 236 00:17:35,180 --> 00:17:36,640 What is this house? 237 00:17:36,840 --> 00:17:39,050 This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter. 238 00:17:40,970 --> 00:17:44,510 I'm lost... I do not know what to do. 239 00:17:48,760 --> 00:17:50,260 Talk to Sammie! 240 00:17:51,630 --> 00:17:53,380 I don't even know him. 241 00:17:53,470 --> 00:17:56,680 I got it. He will help you. He is the king of gigolo. 242 00:17:58,180 --> 00:17:59,180 Actually, wait. 243 00:18:01,130 --> 00:18:02,880 Thank you Daniel. 244 00:18:03,510 --> 00:18:05,810 Will you turn off the music? 245 00:18:05,880 --> 00:18:08,500 If I knew how. Okay. 246 00:18:10,090 --> 00:18:11,460 Sleep, buddy. 247 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 "All people poop." 248 00:18:36,630 --> 00:18:38,630 Holy truth. 249 00:18:44,590 --> 00:18:46,170 Good morning, monsieur. 250 00:19:21,840 --> 00:19:24,630 Daniel told me about your troubles. 251 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Hard situation. 252 00:19:27,800 --> 00:19:30,090 I don’t even know what to do. 253 00:19:30,090 --> 00:19:33,050 Feeling like an orphan? Are you longing? 254 00:19:33,090 --> 00:19:34,340 Exactly. 255 00:19:35,260 --> 00:19:41,930 Longing for home, pool, tennis, sports cars, bowling, jacuzzi, steam room. 256 00:19:42,090 --> 00:19:43,800 I am unemployed for the first time. 257 00:19:43,880 --> 00:19:46,920 Don't count on social assistance. We do not have it. 258 00:19:47,800 --> 00:19:51,600 If our profession was better known, it would create thousands of jobs. 259 00:19:51,930 --> 00:19:54,060 But alas, politicians do not care. 260 00:19:54,680 --> 00:19:59,100 Denise... She got involved with a younger one. 261 00:19:59,300 --> 00:20:02,340 What to do, Alex, times change. 262 00:20:02,510 --> 00:20:04,970 We are surrounded by thirty five year old wolves 263 00:20:04,970 --> 00:20:07,390 dreaming to snatch caviar from our mouth. 264 00:20:07,470 --> 00:20:10,810 Of course I'm over thirty-five.. but not by much. 265 00:20:10,840 --> 00:20:13,340 I... I'm still quite fresh. 266 00:20:13,340 --> 00:20:15,340 Yes? How old are you? 267 00:20:15,720 --> 00:20:18,390 “Fifty, sixty?” “No, much less.” 268 00:20:18,470 --> 00:20:20,180 But by sight you can't tell. 269 00:20:20,630 --> 00:20:22,460 These days, the requirements are higher! 270 00:20:22,590 --> 00:20:26,590 You have to be well-groomed athletic and shave pubes. 271 00:20:29,300 --> 00:20:30,590 Do you shave your pubes? 272 00:20:31,090 --> 00:20:32,340 Yes Yes Yes. 273 00:20:32,380 --> 00:20:34,670 Good. Shaving the pubes is very important. 274 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 I know. 275 00:20:35,880 --> 00:20:39,960 In my time we didn't have these depilatory creams. 276 00:20:41,010 --> 00:20:42,430 We used a lighter. 277 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 Yes... 278 00:20:43,930 --> 00:20:45,760 Heroic era. 279 00:20:46,470 --> 00:20:49,100 But how did you manage to keep fit so greatly? 280 00:20:49,090 --> 00:20:51,800 Sports, giving up alcohol, day and night cream. 281 00:20:51,840 --> 00:20:53,250 And how many times have you been married? 282 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 Six marriages. Six legacies. 283 00:20:55,680 --> 00:20:57,600 Ha! That is a career... 284 00:20:58,630 --> 00:21:00,090 If had a gigolo Oscar... 285 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 I would get it. 286 00:21:01,180 --> 00:21:02,470 - Yes. - So. 287 00:21:04,680 --> 00:21:06,430 Here is what you will do. 288 00:21:06,510 --> 00:21:08,560 You will find yourself a new wife. 289 00:21:08,590 --> 00:21:10,340 Right! Better than before! 290 00:21:10,340 --> 00:21:13,250 Not better, but richer and older than Denise. 291 00:21:13,340 --> 00:21:16,130 At your age should not embark on long adventures. 292 00:21:16,590 --> 00:21:22,690 You search the whole coast and most importantly, you will think like a fisherman. 293 00:21:22,720 --> 00:21:25,680 Yes exactly! The sea is still full of fish. 294 00:21:26,380 --> 00:21:30,210 But so that I can cast a fishing rod, I need a boat, that is, a house. 295 00:21:30,260 --> 00:21:32,100 Here, I'm afraid I can not help you. 296 00:21:32,130 --> 00:21:36,750 Darling... you promised to give me a present from Dior. 297 00:21:36,800 --> 00:21:40,840 I saw a wonderful dress on sale, for only six thousand euros! 298 00:21:40,880 --> 00:21:42,500 Of course, my angel, come on. 299 00:21:42,550 --> 00:21:46,000 I love you so much... It is important that you know this. 300 00:21:46,340 --> 00:21:48,130 I do now, my joy. 301 00:21:50,550 --> 00:21:52,710 Sorry for that. 302 00:21:52,800 --> 00:21:54,170 No problem. 303 00:21:54,260 --> 00:21:58,140 And about where you live... Don't you have relatives? 304 00:21:59,130 --> 00:22:01,500 Sister, but we... 305 00:22:01,720 --> 00:22:06,390 When things are bad, the only thing our help is a family. 306 00:22:07,090 --> 00:22:09,710 So it means my driver will give you a ride. 307 00:22:24,550 --> 00:22:26,420 I sincerely wish you good luck! 308 00:22:26,970 --> 00:22:27,970 Thanks. 309 00:22:37,180 --> 00:22:37,810 Yes? 310 00:22:37,800 --> 00:22:39,460 Surprise! This is your brother. 311 00:22:39,550 --> 00:22:41,500 Monsieur, you got the wrong apartment. 312 00:22:48,130 --> 00:22:49,130 Yes? 313 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Sarah? 314 00:22:51,010 --> 00:22:52,010 Who is it? 315 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 Your brother! 316 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Alex? 317 00:22:55,010 --> 00:22:56,640 Well yes. Who else? 318 00:22:56,880 --> 00:22:59,500 So, I decided to visit beloved sister. 319 00:22:59,800 --> 00:23:03,420 Are you kidding? You appeared, as if nothing had happened! 320 00:23:03,470 --> 00:23:05,970 Not a call no letters for ages! 321 00:23:07,010 --> 00:23:10,310 You were like on another planet I forgot that you exist! 322 00:23:10,300 --> 00:23:12,630 Is this place too far and not expensive enough for you? 323 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 We're poor relatives to you! 324 00:23:15,760 --> 00:23:18,560 Why do you think so, What do I want to see you? 325 00:23:22,340 --> 00:23:23,250 I don’t believe my eyes. 326 00:23:23,260 --> 00:23:25,260 It's me, your beloved brother. 327 00:23:25,630 --> 00:23:26,800 What are you doing here? 328 00:23:26,800 --> 00:23:28,670 I decided to see you and niece. 329 00:23:28,720 --> 00:23:29,720 Nephew. 330 00:23:29,840 --> 00:23:33,710 Well, yes, I said so: "nephew." Didn't I? 331 00:23:33,930 --> 00:23:37,430 I said, "nephew." You heard that. Well, let's go. 332 00:23:37,510 --> 00:23:38,640 Why now? 333 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 Denise and I are now crisis in the relationship. 334 00:23:44,630 --> 00:23:46,050 The crisis of retirement age? 335 00:23:46,090 --> 00:23:49,460 Actually, she kicked me out. Taking everything. 336 00:23:49,490 --> 00:23:51,300 Wasn't it all hers to begin with? 337 00:23:51,300 --> 00:23:52,630 She didn’t give me anything! 338 00:23:52,680 --> 00:23:55,720 Even the car she bought me to give as a gift to her. 339 00:23:55,720 --> 00:23:57,890 So now you are not Monsieur Gigolo? 340 00:23:57,930 --> 00:24:01,640 Listen, I know you're mad but let me live with you. 341 00:24:02,260 --> 00:24:05,010 I'm... still your brother. 342 00:24:05,050 --> 00:24:05,960 What brother? 343 00:24:06,010 --> 00:24:09,140 You were not here when my son was born, not at the husband’s funeral! You are nobody! 344 00:24:09,130 --> 00:24:12,550 Sorry, time flies so fast. that's all. 345 00:24:12,840 --> 00:24:16,050 You didn't have time to look back. Oh please. 346 00:24:17,340 --> 00:24:19,420 One night. And that’s it. 347 00:24:22,220 --> 00:24:23,970 And here, however... 348 00:24:24,130 --> 00:24:25,130 What? 349 00:24:25,260 --> 00:24:29,310 Well, very clean. Who I see, Hector! 350 00:24:29,300 --> 00:24:30,300 Hugo. 351 00:24:30,430 --> 00:24:33,560 Well yes. What did I say? Isn't it Hugo? I said so! 352 00:24:33,630 --> 00:24:36,420 Remember I told you about Uncle Alex, the idiot and the bum? 353 00:24:36,470 --> 00:24:37,720 - Yes. - It's him. 354 00:24:38,180 --> 00:24:39,760 And how old are we? 355 00:24:40,010 --> 00:24:42,560 T-ti-ti-ti-ti. A? Already six, probably? 356 00:24:42,630 --> 00:24:43,920 I turned ten. 357 00:24:44,050 --> 00:24:45,800 Well, don’t you understand jokes? 358 00:24:45,800 --> 00:24:48,210 Such serious faces it’s like someone is dead. 359 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 My dad. 360 00:24:50,840 --> 00:24:53,710 Yes. I was very upset when I found out. 361 00:24:54,220 --> 00:24:58,010 Ah, here is a shelf with photos! So... 362 00:25:00,220 --> 00:25:01,350 Where am I? 363 00:25:01,880 --> 00:25:03,250 There is only a family. 364 00:25:03,680 --> 00:25:04,890 But I am the family. 365 00:25:05,090 --> 00:25:05,840 No, Alex. 366 00:25:05,840 --> 00:25:09,420 Family is not only consanguinity. These are those are around. 367 00:25:11,680 --> 00:25:13,310 You have a funny hairstyle. 368 00:25:14,880 --> 00:25:17,630 So nephew... Is there a girlfriend? 369 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 Nope. 370 00:25:19,590 --> 00:25:21,210 Yes? What's wrong with you? 371 00:25:21,260 --> 00:25:22,640 He's ten, Alex. 372 00:25:23,510 --> 00:25:26,260 Oh, I understand. Lagging behind. 373 00:25:26,550 --> 00:25:28,550 Hugo, tell Uncle about your hobbies. 374 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 Ah... 375 00:25:30,050 --> 00:25:33,460 I created a science channel on YouTube. I have five hundred subscribers. 376 00:25:33,550 --> 00:25:35,840 Next month I will send a weather balloon 377 00:25:35,840 --> 00:25:37,840 with a go-pro camera to the edge of the stratosphere. 378 00:25:37,930 --> 00:25:40,890 I improved the camera, so that it sends images to the ground 379 00:25:40,930 --> 00:25:43,930 using frequency modulated signals. 380 00:25:44,760 --> 00:25:45,390 Do you understand? 381 00:25:45,430 --> 00:25:47,180 I understand why you don’t have a girlfriend. 382 00:25:47,220 --> 00:25:49,140 Uncle Alex What about your plans? 383 00:25:49,180 --> 00:25:53,010 Well... at the moment I I just want to be with my family. 384 00:25:53,180 --> 00:25:54,180 Together with you. 385 00:25:54,760 --> 00:25:56,890 Actually, I will look for a new wife. 386 00:25:57,180 --> 00:26:00,350 A woman with a heart preferably not very healthy. 387 00:26:00,340 --> 00:26:02,050 She should also have a ton of money, 388 00:26:02,090 --> 00:26:04,880 villa, heated pool - and all this is free then. 389 00:26:06,300 --> 00:26:07,460 What does it mean for free? 390 00:26:07,470 --> 00:26:09,010 Yes, and another helicopter is desirable. 391 00:26:09,050 --> 00:26:12,210 This expression, Hugo, means to have without working. 392 00:26:12,760 --> 00:26:14,010 Horrible, huh? 393 00:26:16,180 --> 00:26:17,180 What? 394 00:26:20,010 --> 00:26:22,680 Good night, son. Love you. 395 00:26:22,930 --> 00:26:23,850 And I love you, Mom. 396 00:26:23,930 --> 00:26:26,640 Well, that’s it. So, that’s it. Sleep! 397 00:26:57,510 --> 00:26:59,010 Have you been married for a long time? 398 00:27:00,340 --> 00:27:03,380 I have not been married. For twenty eight years. 399 00:27:04,050 --> 00:27:05,750 And all this time you did not work? 400 00:27:06,550 --> 00:27:07,550 No. 401 00:27:08,090 --> 00:27:09,880 And where did you get the money? 402 00:27:10,010 --> 00:27:11,010 I lived without them. 403 00:27:12,680 --> 00:27:14,510 She paid for everything. 404 00:27:16,630 --> 00:27:17,960 Okay, sleep. 405 00:27:21,010 --> 00:27:23,510 And the new wife, too will pay for everything? 406 00:27:23,970 --> 00:27:26,350 That is the point. All sweet dreams. 407 00:27:26,380 --> 00:27:28,130 Why didn’t you come to us? 408 00:27:28,630 --> 00:27:29,380 There was no time. 409 00:27:29,380 --> 00:27:31,300 Why? You said you didn’t work. 410 00:27:31,380 --> 00:27:34,380 Sarah! Sarah! 411 00:27:34,680 --> 00:27:35,930 Huh? What happened? 412 00:27:36,010 --> 00:27:38,140 Hugo is talking all the time keeps me awake. 413 00:27:38,180 --> 00:27:39,180 He speaks too! 414 00:27:39,180 --> 00:27:40,510 To tell you to shut up! 415 00:27:40,550 --> 00:27:41,630 But these are also words! 416 00:27:41,680 --> 00:27:43,140 Go to sleep, both! 417 00:27:45,220 --> 00:27:46,220 Tattletale. 418 00:27:46,300 --> 00:27:47,590 Sissy. 419 00:28:09,510 --> 00:28:11,930 We have a rule: everyone washes for themselves. 420 00:28:30,720 --> 00:28:32,390 I didn’t know that it was possible. 421 00:28:32,970 --> 00:28:34,470 No, it’s not. 422 00:28:39,800 --> 00:28:41,250 Michelle! 423 00:28:41,680 --> 00:28:43,760 Hi Sarah! Hi, Hugo! 424 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 Hi Michelle! 425 00:28:45,130 --> 00:28:47,960 I think I got in the way you have guests... 426 00:28:48,430 --> 00:28:52,260 No, no, this is not a guest! It... This is my brother, Alex. 427 00:28:52,470 --> 00:28:53,850 Very nice. 428 00:28:54,010 --> 00:28:55,260 Very happy. 429 00:28:56,340 --> 00:28:58,250 Sarah, uh... 430 00:28:59,680 --> 00:29:01,680 My door jammed again. 431 00:29:02,470 --> 00:29:06,640 Again? Oh, well. Oh well. 432 00:29:07,130 --> 00:29:08,630 I'll be right there. 433 00:29:09,090 --> 00:29:11,550 Yeah. Thank you very much. 434 00:29:12,130 --> 00:29:13,500 Bye Michelle! 435 00:29:15,550 --> 00:29:18,590 Hugo, take your briefcase! Alex, you have five minutes! 436 00:29:18,680 --> 00:29:20,260 Wait for me in the car. 437 00:29:25,430 --> 00:29:27,390 I did not know that you were also a carpenter. 438 00:29:27,510 --> 00:29:30,640 When there is no man in the house I learned to do everything. 439 00:29:31,090 --> 00:29:32,550 He's nothing, this Michelle. 440 00:29:32,550 --> 00:29:35,630 Yes. I help him with household problems. 441 00:29:36,720 --> 00:29:38,430 And often he has problems? 442 00:29:39,090 --> 00:29:40,090 Well... 443 00:29:41,680 --> 00:29:46,310 “About once a week, but...” - Oooo! 444 00:29:46,430 --> 00:29:47,890 This is an old house! 445 00:29:58,760 --> 00:30:02,850 Oh, poor thing. Drags around a cart the whole day! I feel sorry for him. 446 00:30:02,880 --> 00:30:05,250 At least he has a job - unlike some. 447 00:30:05,300 --> 00:30:08,000 You are unfair, Sarah. Hugo is only eight years old. 448 00:30:08,050 --> 00:30:09,000 I'm ten. 449 00:30:09,050 --> 00:30:11,590 I’m on your side! Working is bullshit. 450 00:30:11,630 --> 00:30:13,880 Mother, Uncle Alex said a rude word. 451 00:30:14,880 --> 00:30:17,920 So this is how it is? Now you are a great architect? 452 00:30:17,930 --> 00:30:20,600 Stop pretending that you’re interested in your sister’s life. 453 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 I am not an architect, I am a foreman. 454 00:30:22,840 --> 00:30:26,800 Mom has a notebook with very beautiful sketches of houses. She painted herself! 455 00:30:26,840 --> 00:30:28,630 - A! - Well, yes, and I will not show anyone. 456 00:30:28,680 --> 00:30:30,720 It doesn’t matter, you are with us you linger for a while. 457 00:30:30,760 --> 00:30:32,470 OK OK. 458 00:30:33,180 --> 00:30:36,810 I trust you with my car. And my son. 459 00:30:37,090 --> 00:30:39,050 Pick me up at half past six. 460 00:30:39,050 --> 00:30:40,090 I will try to. 461 00:30:40,220 --> 00:30:41,350 And find yourself a job! 462 00:30:41,380 --> 00:30:43,170 Well yes! Is she always like that? 463 00:30:43,220 --> 00:30:45,220 No, she just doesn’t like you. 464 00:30:46,380 --> 00:30:47,460 A... 465 00:30:56,180 --> 00:30:58,560 Don't tell that you sat in front. 466 00:31:00,680 --> 00:31:05,560 Wow... Yes, it smells like money. How did you get here? 467 00:31:05,840 --> 00:31:08,340 I've gotten in for free for being smart. 468 00:31:08,340 --> 00:31:10,670 - Drop over there. - What for? 469 00:31:11,340 --> 00:31:15,000 I want to guide you properly.. See your class. 470 00:31:33,840 --> 00:31:35,050 Your friend? 471 00:31:35,090 --> 00:31:38,800 Eve? She probably doesn't even know that I exist. 472 00:31:39,550 --> 00:31:40,880 Why so? 473 00:31:41,090 --> 00:31:43,210 Because she is a beautiful girl. 474 00:31:43,800 --> 00:31:47,420 And I am... me. 475 00:31:53,970 --> 00:31:55,180 How old is she? 476 00:31:55,180 --> 00:31:58,220 Ten soon. Next week they are having a great party. 477 00:31:58,220 --> 00:32:00,850 No, I'm not talking about that girl That one. 478 00:32:01,630 --> 00:32:02,500 Who is it? 479 00:32:02,510 --> 00:32:03,430 Her grandmother. 480 00:32:03,470 --> 00:32:07,600 A. She is divine. What is her name? 481 00:32:07,800 --> 00:32:08,920 It seems Samantha. 482 00:32:09,010 --> 00:32:10,010 What next? 483 00:32:10,010 --> 00:32:11,310 Samantha Hirsch. 484 00:32:11,430 --> 00:32:12,720 Where's Grandpa Hirsch? 485 00:32:12,720 --> 00:32:14,510 He died last year. 486 00:32:15,720 --> 00:32:18,390 Awesome! Great news! 487 00:32:21,680 --> 00:32:25,010 What a nightmare. Very sad, very. 488 00:32:25,220 --> 00:32:27,560 Okay. Come on, run already. 489 00:32:27,680 --> 00:32:28,810 Are you not following me? 490 00:32:28,840 --> 00:32:32,210 Are you a baby? Go on yourself. Come on, come on. I have things to do. 491 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 Hello! 492 00:32:44,430 --> 00:32:45,600 How can I help? 493 00:32:45,720 --> 00:32:49,430 It's me, Alex! An old friend of... Samantha. 494 00:32:49,550 --> 00:32:50,630 You and I saw each other. 495 00:32:50,630 --> 00:32:51,420 I don’t remember anything. 496 00:32:51,470 --> 00:32:54,010 But I remember. Are you Bertrand? 497 00:32:54,050 --> 00:32:54,590 Hubert. 498 00:32:54,630 --> 00:32:58,170 Yes of course. I remember that the name starts with either B or H. 499 00:32:58,680 --> 00:33:00,510 And where did you meet her? 500 00:33:00,590 --> 00:33:02,380 - Just met. - Where? 501 00:33:05,050 --> 00:33:07,750 - Well, that was... - Oh yes, at the golf game. 502 00:33:07,760 --> 00:33:09,810 Right! Exactly there! 503 00:33:09,970 --> 00:33:10,930 That was in April. 504 00:33:10,970 --> 00:33:13,260 Right, right now I myself remembered. 505 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 Golf Tournament in April. Yes. 506 00:33:15,430 --> 00:33:17,850 Madame Hirsch in April didn't play golf. 507 00:33:18,010 --> 00:33:19,390 - Well, then, in May. - No. 508 00:33:19,550 --> 00:33:20,670 - In June. - No. 509 00:33:20,720 --> 00:33:21,930 - July August. - No. 510 00:33:21,930 --> 00:33:22,890 - September. - No. 511 00:33:23,260 --> 00:33:24,350 In short, listen. 512 00:33:24,510 --> 00:33:27,390 Madame has no time waiting for her at a charity dinner. 513 00:33:28,180 --> 00:33:30,220 “Okay, I'll talk some other time.” - Yes Yes. 514 00:33:30,340 --> 00:33:31,750 - Thank you, Bertrand. - Yeah. 515 00:33:37,800 --> 00:33:41,050 Ah... it's you, fireman! 516 00:33:41,090 --> 00:33:45,380 Captain Danny. A report came in about a fire in the chimney. 517 00:33:45,380 --> 00:33:48,250 Yes. Urgently needed do something! 518 00:33:48,510 --> 00:33:50,350 The chimney in my bedroom. I'll show you. 519 00:33:50,380 --> 00:33:53,630 Ooh Madame it can be very very dangerous. 520 00:33:53,680 --> 00:33:56,810 With a hose like this nothing threatens you! 521 00:33:57,840 --> 00:34:01,500 Oh sorry. Urgent call from the brigade. 522 00:34:02,430 --> 00:34:03,930 I'll be with you in a minute. 523 00:34:03,930 --> 00:34:06,810 Oh, hurry up. I'm already burning! 524 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 Well, what do you want? 525 00:34:13,340 --> 00:34:15,920 Listen it seems I found a new wife. 526 00:34:16,590 --> 00:34:18,380 Samantha Hirsch, you know this? 527 00:34:18,470 --> 00:34:21,680 Samantha Hirsch? Are you kidding? This lady is too much for you. 528 00:34:21,930 --> 00:34:23,310 Have you met her? 529 00:34:23,340 --> 00:34:28,090 No, but Sofia knows her. She participates in her charity fund. 530 00:34:28,340 --> 00:34:29,880 Isn't that where they give lunch today? 531 00:34:29,930 --> 00:34:33,600 Yes. Sophia had to go but decided to stay and play... 532 00:34:33,680 --> 00:34:34,810 Actually, it doesn’t matter. 533 00:34:35,340 --> 00:34:36,590 Where will it be? 534 00:34:36,680 --> 00:34:40,350 At the Hotel Pines. Do you remember? There we started the hunt. 535 00:34:40,380 --> 00:34:43,670 This is a sign of fate, Daniel! All over again! 536 00:34:43,680 --> 00:34:46,470 Yeah. Just lay out five hundred Euro for admission. 537 00:34:46,550 --> 00:34:47,210 Fire! 538 00:34:47,260 --> 00:34:50,720 Going! I'm flying, mademoiselle! Sorry, friend, it's time for work. 539 00:34:53,590 --> 00:34:54,920 Oh my God. 540 00:34:55,470 --> 00:34:56,810 Daniel, I'm on fire! 541 00:34:56,800 --> 00:34:58,210 Take courage, monsieur. 542 00:34:58,340 --> 00:34:59,500 Thanks, Georges. 543 00:35:00,930 --> 00:35:02,350 Five hundred euros... 544 00:35:02,430 --> 00:35:04,140 Company "Auto-Sticker"! 545 00:35:04,130 --> 00:35:06,960 Paste the ad on your car - and we will immediately 546 00:35:06,970 --> 00:35:09,470 give you five hundred euro cash! 547 00:35:09,680 --> 00:35:15,100 Our advertising is your money! We are waiting for you in the "Auto-Sticker"! 548 00:35:15,180 --> 00:35:16,470 "Auto-Sticker". 549 00:35:20,180 --> 00:35:21,060 Good afternoon! 550 00:35:21,090 --> 00:35:23,420 Monsieur, welcome to the Auto-Sticker. 551 00:35:23,510 --> 00:35:25,390 I would like my car stickered immediately. 552 00:35:25,380 --> 00:35:27,500 Of course. We can offer you a choice... 553 00:35:27,550 --> 00:35:29,380 No, stick whatever you want. 554 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 "Mother". 555 00:35:39,130 --> 00:35:39,960 Hello mom? 556 00:35:40,050 --> 00:35:41,630 Hello, why don't you pick up the phone? 557 00:35:41,630 --> 00:35:43,670 No, mommy, the motorcycle is not sold yet. 558 00:35:43,720 --> 00:35:44,470 Why do you need it at all... 559 00:35:44,510 --> 00:35:46,600 No, mommy, it's not me, it's Gilles... 560 00:35:47,260 --> 00:35:48,390 "Motorcycle for sale" 561 00:35:48,430 --> 00:35:50,310 He ordered it by Internet, moron. 562 00:35:50,300 --> 00:35:51,750 Mom, I told you 563 00:35:51,760 --> 00:35:54,760 The scales were not right. In the photo, it seemed bigger! 564 00:35:54,800 --> 00:35:56,710 Don't want to seem impolite, but I'm in a hurry. 565 00:35:56,760 --> 00:35:58,140 - Yes, sorry. - Mom, I'll call you back. 566 00:35:58,130 --> 00:36:01,250 So: you have to drive with our advertisement for three months. 567 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 No problem. 568 00:36:02,680 --> 00:36:03,680 Remember: 569 00:36:03,680 --> 00:36:05,680 Removed ads - money back! 570 00:36:05,720 --> 00:36:07,220 Yes Yes. I understood. 571 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Hey! 572 00:36:18,130 --> 00:36:20,460 Isabelle! Hello! Did you recognize me? 573 00:36:21,010 --> 00:36:22,010 I am Alex! 574 00:36:22,050 --> 00:36:22,840 Alex? 575 00:36:23,220 --> 00:36:25,010 Well yes! I returned! 576 00:36:25,050 --> 00:36:28,090 Out of courtesy, I must say that you have not changed, but you have. 577 00:36:28,090 --> 00:36:30,380 Could answer those but I won’t. 578 00:36:30,430 --> 00:36:31,720 Am I going to the parking lot? 579 00:36:31,760 --> 00:36:34,720 No. You stand next to the trash cans. 580 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 Heh! 581 00:36:50,630 --> 00:36:53,420 Voila. Where can I find Samantha Hirsch? 582 00:36:53,510 --> 00:36:54,890 She's by the pool. 583 00:36:55,010 --> 00:36:55,810 Perfectly! 584 00:36:55,840 --> 00:36:58,340 "Charitable Samantha Hirs Foundation." 585 00:37:25,220 --> 00:37:26,850 "Alex Playlist." 586 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 I am coming. 587 00:38:32,050 --> 00:38:33,590 Did he shit himself? 588 00:38:45,680 --> 00:38:47,890 Excuse me, are you wet? 589 00:38:48,470 --> 00:38:49,470 Well, let's go. 590 00:38:50,550 --> 00:38:53,130 Listen Hubert. Well, well, well, what are you, stop it. 591 00:38:53,180 --> 00:38:55,680 Listen, Ricky Martin. I know what game you're playing. 592 00:38:55,720 --> 00:38:58,180 You're not the first clown to try this. 593 00:38:58,220 --> 00:39:00,180 Not first, but hopefully be the last. 594 00:39:00,220 --> 00:39:01,970 Not as long as I work for her. 595 00:39:02,010 --> 00:39:04,560 If you have no written invitation don't even come. 596 00:39:04,590 --> 00:39:05,590 Got it? 597 00:39:07,260 --> 00:39:08,260 Get out. 598 00:39:12,590 --> 00:39:15,130 Ninety eight, ninety nine... 599 00:39:15,180 --> 00:39:16,430 - Heck. - One hundred! 600 00:39:16,630 --> 00:39:20,630 My bunny! I'm going to look for you! 601 00:39:21,550 --> 00:39:22,340 Daniel! 602 00:39:22,340 --> 00:39:24,300 Go away, it’s very dangerous here. 603 00:39:26,300 --> 00:39:27,170 What? haven't you seen a hare? 604 00:39:27,220 --> 00:39:29,220 We need to talk urgently! 605 00:39:30,180 --> 00:39:32,890 And here you are my little bunnies! 606 00:39:35,720 --> 00:39:37,760 But what happened, Monsieur Tardon? 607 00:39:37,930 --> 00:39:39,310 Did you fall into the sewers? 608 00:39:39,470 --> 00:39:43,680 Oh, this is a long story. Can I steal Daniel for five minutes? 609 00:39:43,680 --> 00:39:46,180 But no more! The hunt is not waiting... 610 00:39:46,930 --> 00:39:49,560 They say Denise broke up with you? 611 00:39:50,340 --> 00:39:52,630 She did not understand her happiness. 612 00:39:53,550 --> 00:39:58,920 Bunny, I'm going to reload the gun now. And don't forget your carrot... 613 00:39:59,340 --> 00:40:01,340 Now, dear, I'll be right there. 614 00:40:03,470 --> 00:40:04,680 I can not anymore. 615 00:40:04,720 --> 00:40:07,310 Well, at least you have a house. No, a lair. 616 00:40:07,720 --> 00:40:10,930 Ha ha, you will not get bored with her. Did you swim? 617 00:40:11,010 --> 00:40:12,510 Impressed? 618 00:40:12,800 --> 00:40:15,500 She didn’t even see me. You can’t get close to her. 619 00:40:15,550 --> 00:40:17,340 Forget Samantha, she is not for you. 620 00:40:17,340 --> 00:40:19,340 Maybe you're right. 621 00:40:20,180 --> 00:40:22,680 Okay, time to go pick up Hugo from school. 622 00:40:25,630 --> 00:40:26,960 How old is she? 623 00:40:28,300 --> 00:40:32,300 In a week there will be ten. They are having a big party... 624 00:40:34,930 --> 00:40:36,350 Party... 625 00:40:37,840 --> 00:40:40,170 Daniel, children's party! 626 00:40:41,010 --> 00:40:44,350 Find out all about Samantha Hirsch. Hobbies, interests - everything. 627 00:40:44,380 --> 00:40:45,880 - So you did not give up this thought? - No. 628 00:40:45,930 --> 00:40:47,640 Okay. I ask around at the club. 629 00:40:47,680 --> 00:40:50,430 - Thanks. - My bunny! 630 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 Come on. 631 00:41:03,260 --> 00:41:04,260 Aw! 632 00:41:09,090 --> 00:41:10,630 Good day, monsieur. 633 00:41:12,130 --> 00:41:14,170 I did not like the last Marvel movie. 634 00:41:14,220 --> 00:41:16,350 And in my opinion, super. Cool script! 635 00:41:16,470 --> 00:41:18,010 The plot is a little drawn out. 636 00:41:24,630 --> 00:41:26,840 Hey! How is my favorite nephew! 637 00:41:26,840 --> 00:41:28,500 I am your only nephew. 638 00:41:29,090 --> 00:41:30,340 We're having a good time, aren't we? 639 00:41:30,930 --> 00:41:31,760 Probably. 640 00:41:31,800 --> 00:41:33,000 Jump in Let's get a beer. 641 00:41:33,180 --> 00:41:34,350 It's too young to drink beer. 642 00:41:34,380 --> 00:41:36,590 Okay, you’ll drink whatever you want. Come on! 643 00:41:40,300 --> 00:41:42,670 Bye guys! Where are you looking? 644 00:41:44,010 --> 00:41:45,010 I'm here. 645 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Come in. 646 00:41:50,380 --> 00:41:52,210 "Ice Cream Cafe" Icebreaker ". 647 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Good afternoon. 648 00:41:53,470 --> 00:41:55,220 Oh, welcome! 649 00:41:55,220 --> 00:41:58,140 All our ice cream is homemade and does not contain gluten. 650 00:41:58,180 --> 00:41:59,720 Ice cream for every taste: 651 00:41:59,720 --> 00:42:03,600 flavored apricot, candy floss, coffee with peanuts, cinnamon, donatello, 652 00:42:03,630 --> 00:42:06,960 lime, poppy dew, Chilean beans, strawberries, raspberries, 653 00:42:07,010 --> 00:42:11,140 jasmine, kiwi, mandarin, panakota, verbena, watermelon, melon, mango, 654 00:42:11,180 --> 00:42:14,100 and also only today - orange with ginger! 655 00:42:15,970 --> 00:42:17,560 Is that what you are telling everyone? 656 00:42:17,550 --> 00:42:21,630 Yes. You see for me it's almost like poetry. 657 00:42:21,930 --> 00:42:23,220 So what do you want? 658 00:42:23,300 --> 00:42:25,000 Strawberries with cream please. 659 00:42:25,050 --> 00:42:25,880 Two. 660 00:42:26,010 --> 00:42:28,560 Antoine? Two servings of strawberries with cream. 661 00:42:29,380 --> 00:42:31,000 Six and a half euros. 662 00:42:31,220 --> 00:42:32,970 Look what I'll do right now. 663 00:42:34,010 --> 00:42:36,010 What a band-aid you have! 664 00:42:36,180 --> 00:42:39,640 Oh yes. These are my cats. I pick up the homeless. 665 00:42:39,720 --> 00:42:42,390 You are very brave, uh... 666 00:42:42,760 --> 00:42:43,600 Lydie. 667 00:42:44,010 --> 00:42:45,140 - Lydie? - Yes. 668 00:42:45,180 --> 00:42:49,350 Mmm.. Lydie. Beautiful Lydie. Cute Lydie! 669 00:42:49,380 --> 00:42:50,500 Oh thanks. 670 00:42:50,510 --> 00:42:51,390 Lydie, come on! 671 00:42:52,930 --> 00:42:54,970 Yes what a magic name 672 00:42:55,300 --> 00:42:57,920 Ice cream from your hand should be like nectar. 673 00:42:58,220 --> 00:42:59,600 Well you really... 674 00:43:00,680 --> 00:43:02,810 Here. You have sixty fifty. 675 00:43:02,970 --> 00:43:04,640 Pum Pum Pum Pum Pum Pum. 676 00:43:04,630 --> 00:43:07,670 Well, what an empty head? Left the wallet at home. 677 00:43:07,970 --> 00:43:11,390 Sorry, but today we are without ice cream. Do not Cry. 678 00:43:11,430 --> 00:43:12,680 - But I don't cry. - No, you cry. 679 00:43:12,720 --> 00:43:13,720 Wait a minute! 680 00:43:14,550 --> 00:43:16,000 At the expense of the institution. 681 00:43:17,090 --> 00:43:18,960 Thank you, darling Lydie. 682 00:43:19,630 --> 00:43:21,460 We are on the terrace. 683 00:43:23,380 --> 00:43:25,050 Seen what I did? 684 00:43:25,510 --> 00:43:27,680 You got us free ice cream. - No. 685 00:43:27,880 --> 00:43:30,710 It wasn't me and my talent is a seducer. 686 00:43:30,720 --> 00:43:33,310 It can help you get everything 687 00:43:33,430 --> 00:43:35,180 If I knew would ask for more cream. 688 00:43:35,180 --> 00:43:36,640 Well, what does the cream have to do with it! 689 00:43:36,970 --> 00:43:38,350 I am talking about Eve. 690 00:43:39,590 --> 00:43:41,960 Do you want to be invited to her birthday party? 691 00:43:42,010 --> 00:43:45,970 Oh, that can't be worse than matter and antimatter problem. 692 00:43:46,180 --> 00:43:47,430 But I have nothing to hope for. 693 00:43:47,510 --> 00:43:50,100 That's for sure, if you keep talking about nerdy stuff! 694 00:43:50,340 --> 00:43:51,880 Are you ready to learn? 695 00:43:52,300 --> 00:43:53,420 When do we start? 696 00:43:53,680 --> 00:43:54,680 First lesson. 697 00:43:56,300 --> 00:43:59,880 It's all in the eyes. Catch the gaze of the prey. 698 00:44:00,050 --> 00:44:04,550 Hold hold hold hold, hold, hold. 699 00:44:04,840 --> 00:44:06,420 I am Eve. Say hello. 700 00:44:06,720 --> 00:44:07,930 Hi Eve! 701 00:44:08,630 --> 00:44:09,710 You looked down. 702 00:44:09,760 --> 00:44:11,180 - Because you doused me with cream! 703 00:44:11,220 --> 00:44:13,310 Life will hit you with cream too. 704 00:44:14,220 --> 00:44:16,060 So, Hugo, second lesson very important. 705 00:44:16,090 --> 00:44:17,460 Let's say you're in a restaurant. 706 00:44:17,510 --> 00:44:20,260 "Good afternoon, bring me steak and my lady a salad." 707 00:44:20,340 --> 00:44:21,920 And if she does not want a salad? 708 00:44:21,970 --> 00:44:25,100 A woman will always prefer to eat what you ordered her 709 00:44:25,130 --> 00:44:28,000 than sitting alone and eating what she wants. 710 00:44:28,050 --> 00:44:29,460 That doesn't make any sense. 711 00:44:30,470 --> 00:44:33,260 Do you know what makes no sense? What is this? 712 00:44:33,590 --> 00:44:36,380 Is this an electronic bracelet? Are you under surveillance? 713 00:44:36,430 --> 00:44:38,060 This is a planetary watch. 714 00:44:38,430 --> 00:44:42,540 And in my opinion, this is the "Die a virgin" watch. "Well, take it off! 715 00:44:44,050 --> 00:44:45,630 - Uncle Alex? - A? 716 00:44:45,720 --> 00:44:47,810 And what is a virgin? 717 00:44:51,090 --> 00:44:53,210 You'll know a lot - you will grow old soon. 718 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 Yeah. 719 00:44:57,300 --> 00:45:00,460 And the last lesson for today. Gait. 720 00:45:00,840 --> 00:45:03,090 It says more than words about you 721 00:45:03,130 --> 00:45:03,750 Like this? 722 00:45:03,800 --> 00:45:04,800 Look. 723 00:45:04,880 --> 00:45:08,210 Movement is loose. The eyes are half closed. 724 00:45:08,970 --> 00:45:12,680 Slight smile because you you know what all women are thinking! 725 00:45:12,760 --> 00:45:14,100 What are they thinking? 726 00:45:14,260 --> 00:45:16,600 "How confident! He must be good in bed." 727 00:45:17,550 --> 00:45:19,210 I'm good in bed. 728 00:45:19,880 --> 00:45:20,880 I'm sorry, what? 729 00:45:21,630 --> 00:45:25,300 Mom says I slept like an angel as a child and never pee in bed! 730 00:45:26,760 --> 00:45:29,350 Okay, look here. Come on, do as I do! 731 00:45:29,380 --> 00:45:31,130 Come on. Come on! 732 00:45:31,220 --> 00:45:33,220 Like this. 733 00:45:51,760 --> 00:45:54,260 Mother, Uncle Alex is teaching me to drive! 734 00:45:54,380 --> 00:45:56,920 We just drove around. 735 00:45:56,930 --> 00:45:59,640 We didn't go on the highway. Well, don't shake your head! 736 00:45:59,630 --> 00:46:02,000 You said, "at half past six" and we were bored! 737 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 Oh, by the way, Sarah, I found a job! 738 00:46:04,630 --> 00:46:06,590 Your car now brings money! 739 00:46:06,630 --> 00:46:08,920 You let a ten year old child drive 740 00:46:08,930 --> 00:46:11,230 and turned my car into a strip club - this is not work! 741 00:46:11,350 --> 00:46:13,510 And take away that disgrace immediately! 742 00:46:13,550 --> 00:46:16,460 Mother? And what is a "strip club"? 743 00:46:30,340 --> 00:46:32,750 Honey do you remember you have a science quiz on Monday 744 00:46:32,800 --> 00:46:34,050 Yes I know. 745 00:46:36,220 --> 00:46:37,640 Where is your watch? 746 00:46:39,220 --> 00:46:41,720 Are you talking about the "Die a virgin" watch? 747 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 I'm sorry, what? 748 00:46:42,880 --> 00:46:46,050 Oh, these children! Listen to everything... 749 00:46:46,220 --> 00:46:49,100 Uncle Alex told me to take it off. He taught me to hunt girls. 750 00:46:49,220 --> 00:46:50,640 Taught you? 751 00:46:53,680 --> 00:46:55,510 Can I ask you, what did you say to him? 752 00:46:55,970 --> 00:46:58,760 Nothing like that... Ah, this is nonsense. 753 00:46:59,800 --> 00:47:00,840 All sorts of nonsense. 754 00:47:00,880 --> 00:47:02,300 Not nonsense at all! 755 00:47:02,340 --> 00:47:05,380 I learned to undress with a look and walk like a playboy. 756 00:47:05,470 --> 00:47:07,390 He also said that women need a strong man 757 00:47:07,380 --> 00:47:08,880 because they don't know what they want. 758 00:47:08,930 --> 00:47:10,850 Well, I did not really... didn't quite say that... 759 00:47:10,880 --> 00:47:12,420 Exactly that. I wrote it in a notebook. 760 00:47:12,430 --> 00:47:14,430 Yes, there is no notebook. 761 00:47:17,090 --> 00:47:19,170 No, there is. Here is my notebook. 762 00:47:24,430 --> 00:47:27,260 "Gait says more than words." 763 00:47:27,680 --> 00:47:29,220 "All the power is in your hips." 764 00:47:29,260 --> 00:47:30,760 How true is that... 765 00:47:31,720 --> 00:47:33,810 "Life hits you with cream." 766 00:47:33,840 --> 00:47:35,090 That I did not understand. 767 00:47:36,680 --> 00:47:38,350 That is a metaphor. 768 00:47:40,260 --> 00:47:44,430 You have to focus on school, and not about the tricks with girls! 769 00:47:44,430 --> 00:47:47,220 Listen, he is in love with a classmate! 770 00:47:47,550 --> 00:47:49,210 You understand, you and Monsieur, 771 00:47:49,220 --> 00:47:51,510 who gets a jammed door once a week. 772 00:47:54,130 --> 00:47:55,800 Michelle is my friend! And that’s it. 773 00:47:56,180 --> 00:47:59,600 And dare not talk about it anymore. And leave my son alone, okay? 774 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 He has metaphors, you see... 775 00:48:22,430 --> 00:48:24,180 Is this a love letter to Eve? 776 00:48:24,300 --> 00:48:25,750 No, I'm writing to dad. 777 00:48:27,050 --> 00:48:28,960 So I feel closer to him. 778 00:48:29,050 --> 00:48:30,050 Ah... 779 00:48:31,970 --> 00:48:33,390 Do you think about your father 780 00:48:33,380 --> 00:48:34,380 No. 781 00:48:41,880 --> 00:48:44,460 Never think about him Seriously? 782 00:48:44,930 --> 00:48:45,930 Never. 783 00:48:47,680 --> 00:48:49,140 But do you remember him? 784 00:48:50,090 --> 00:48:52,090 I remember that he worked a lot. 785 00:48:52,680 --> 00:48:55,720 And once he drove home right on the truck. 786 00:48:57,050 --> 00:48:58,590 Mom didn't tell you? 787 00:48:58,630 --> 00:48:59,630 No. 788 00:49:00,680 --> 00:49:04,180 I remember my dad well. He was very cool. 789 00:49:05,430 --> 00:49:07,810 I think he would be glad you are here. 790 00:49:08,130 --> 00:49:09,710 And that you help me. 791 00:49:10,680 --> 00:49:12,510 I write about this to him. 792 00:49:13,880 --> 00:49:16,840 Do you want me to show you the scientific project for my channel? 793 00:49:17,130 --> 00:49:18,250 Tomorrow. 794 00:49:27,380 --> 00:49:29,210 Good night, Uncle Alex. 795 00:49:29,220 --> 00:49:30,220 Mm... 796 00:49:35,380 --> 00:49:37,460 Come on, Hugo, have a nice day. 797 00:49:52,880 --> 00:49:53,960 Samantha! 798 00:49:54,180 --> 00:49:57,390 Uncle Alex? Uncle Alex! 799 00:49:58,300 --> 00:49:59,590 You drool. 800 00:50:04,840 --> 00:50:07,920 Alex, rise! Stop wallowing, it's time to look for work! 801 00:50:08,010 --> 00:50:10,220 I found some ads according to your profile. 802 00:50:10,300 --> 00:50:13,170 Living statue, testing mattresses, dog walker... 803 00:50:13,220 --> 00:50:14,350 It's Sunday... 804 00:50:14,380 --> 00:50:15,800 Thursday, idiot. 805 00:50:18,970 --> 00:50:20,720 Fresh vacancies. 806 00:50:31,380 --> 00:50:32,920 Why are you in this uniform? 807 00:50:33,470 --> 00:50:34,850 Yes, Sofia again. 808 00:50:35,340 --> 00:50:38,340 She is obsessed with her gym teacher, Monsieur Tardone. 809 00:50:38,380 --> 00:50:40,880 So I'm trying, not to lose my job. 810 00:50:40,930 --> 00:50:42,470 Yes, you have it. 811 00:50:42,590 --> 00:50:45,090 I didn't see any Bentley on the way here. 812 00:50:45,550 --> 00:50:48,340 Crazy, right? Actually, a nice neighborhood. 813 00:50:48,800 --> 00:50:50,090 Latest gift from her. 814 00:50:50,130 --> 00:50:51,300 Yes, I have seen. 815 00:50:51,340 --> 00:50:53,170 - There will be a party on your street too! - Yeah. 816 00:50:53,220 --> 00:50:55,680 Unemployment is temporary. 817 00:50:55,970 --> 00:50:57,970 I want to go back to life, Daniel. 818 00:50:58,720 --> 00:51:00,850 Found out something about Samantha Hirsch? 819 00:51:01,090 --> 00:51:02,460 Oh yes. 820 00:51:04,340 --> 00:51:07,920 But before you giving it to you I’ll say again that... 821 00:51:08,510 --> 00:51:10,510 You are not a match for her, Alex. 822 00:51:16,300 --> 00:51:18,630 She loves, when they talk about her knees. 823 00:51:19,300 --> 00:51:20,300 Knees? 824 00:51:20,630 --> 00:51:21,800 Something personal. 825 00:51:21,930 --> 00:51:23,720 You are a true friend, Daniel. 826 00:51:23,840 --> 00:51:26,840 Well, I'm in touch. 827 00:51:28,630 --> 00:51:29,960 It's time to run. 828 00:51:47,590 --> 00:51:48,590 What? 829 00:51:50,220 --> 00:51:51,310 Hi guys! 830 00:51:52,720 --> 00:51:55,060 - Hey! Wait! Where to? - You will not leave! 831 00:51:55,430 --> 00:51:57,760 - Well, hold on, asshole! “We will kill you!” 832 00:51:59,430 --> 00:52:00,430 Wait! 833 00:52:01,550 --> 00:52:03,050 You run for me! 834 00:52:03,180 --> 00:52:05,310 - Wherever you want, just go! - Hey! 835 00:52:05,380 --> 00:52:07,170 Don’t you see me having breakfast? 836 00:52:07,380 --> 00:52:08,380 Heck! 837 00:52:08,590 --> 00:52:10,590 Hey wait! 838 00:52:20,220 --> 00:52:22,220 Final stop, monsieur, come out. 839 00:52:23,720 --> 00:52:26,390 No no understand, it was raining they peeled off. 840 00:52:26,430 --> 00:52:28,100 I don't even have them threw it away, I can find it. 841 00:52:28,130 --> 00:52:30,250 Let's agree on a good one. Aw! 842 00:52:30,300 --> 00:52:31,840 What are you talking about? 843 00:52:31,880 --> 00:52:34,130 Return our money! 844 00:52:34,130 --> 00:52:36,340 - No no. - Consider yourself already... 845 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Mom. 846 00:52:38,930 --> 00:52:41,350 - On the phone. - No, no, no, no! Come on yourself. 847 00:52:42,340 --> 00:52:43,250 Yes mummy? 848 00:52:43,300 --> 00:52:44,380 I can’t reach you. 849 00:52:44,430 --> 00:52:46,060 - Where are you? - I... Talk to Gilles. 850 00:52:46,090 --> 00:52:47,630 Come on, talk to her, well. 851 00:52:47,680 --> 00:52:50,350 I am constantly looking for you. Hello, are you at the office? 852 00:52:50,340 --> 00:52:52,300 No, no, we're not in the office. 853 00:52:52,380 --> 00:52:54,840 No no, mommy, don't be afraid, everything is locked. 854 00:52:55,260 --> 00:52:57,010 Good. Yes, mommy. 855 00:52:59,510 --> 00:53:00,760 I am free now! 856 00:53:19,130 --> 00:53:20,590 Cafe "Icebreaker". 857 00:53:22,470 --> 00:53:24,720 Ohhh, you're back! 858 00:53:25,590 --> 00:53:26,920 How can I help? 859 00:53:26,970 --> 00:53:28,430 I need a job. 860 00:53:28,550 --> 00:53:32,670 Ah... I’ll see if it’s available Director decides employment. 861 00:53:34,550 --> 00:53:36,710 Lydie told me what you are looking for work. 862 00:53:38,010 --> 00:53:40,970 Just kidding! I am the director myself. Funny isn't it? 863 00:53:40,970 --> 00:53:43,100 Ah really! And you are just lovely. 864 00:53:44,680 --> 00:53:46,260 Welcome! 865 00:53:46,510 --> 00:53:49,510 Cafe "Icebreaker" offers ice cream for every taste. 866 00:53:50,340 --> 00:53:51,670 Apricot... 867 00:53:56,840 --> 00:53:57,840 And then I do not remember. 868 00:53:57,880 --> 00:53:59,090 Do not slow down! 869 00:53:59,130 --> 00:54:02,090 Believe in yourself, and everything will turn out! It's that simple. 870 00:54:02,220 --> 00:54:05,100 cinnamon, donatello, lime, poppy dew, Chilean beans, 871 00:54:05,130 --> 00:54:07,380 Strawberry, raspberries, jasmine, kiwi, 872 00:54:07,380 --> 00:54:10,130 mandarin, panakota, verbena, watermelon, and today 873 00:54:10,130 --> 00:54:12,460 and only today - chocolate with pepper. 874 00:54:13,090 --> 00:54:14,090 Come on! 875 00:54:20,180 --> 00:54:24,100 Not again! I play better naked. Less friction. 876 00:54:24,260 --> 00:54:25,310 Did you ask Eve? 877 00:54:25,340 --> 00:54:26,590 No I could not. 878 00:54:26,680 --> 00:54:28,470 Afraid of talking to girls? 879 00:54:28,550 --> 00:54:29,550 Yes. 880 00:54:30,180 --> 00:54:31,180 Hm. 881 00:54:31,680 --> 00:54:33,850 There, you see, the girl with the phone? 882 00:54:34,880 --> 00:54:35,960 Talk to her. 883 00:54:36,090 --> 00:54:37,210 What will I tell her? 884 00:54:37,340 --> 00:54:38,500 For starters: hello. 885 00:54:38,550 --> 00:54:39,550 Okay. 886 00:54:39,970 --> 00:54:40,970 Chin up! 887 00:54:45,010 --> 00:54:46,810 Look into her eyes! 888 00:54:53,010 --> 00:54:55,850 What do you need? Well, get lost! 889 00:54:58,090 --> 00:54:59,500 Well, you were afraid! 890 00:54:59,550 --> 00:55:01,960 She probably thought I was a moron! 891 00:55:02,180 --> 00:55:04,310 Just one failure and you have already lost heart! 892 00:55:04,300 --> 00:55:05,500 Here I am, for example. 893 00:55:05,680 --> 00:55:10,850 When I see a woman, I dive swimming, swimming, diving, and voila. 894 00:55:10,880 --> 00:55:11,920 But she kicked you out. 895 00:55:11,970 --> 00:55:15,890 No. We broke up on a mutual consent. This is completely different. 896 00:55:16,050 --> 00:55:17,050 Okay, it's your turn. 897 00:55:21,090 --> 00:55:22,880 I would drink cola, and you? 898 00:55:23,130 --> 00:55:26,840 Coca-Cola has no nutritional value. Like eggplant. 899 00:55:28,010 --> 00:55:29,720 So two colas. 900 00:55:37,050 --> 00:55:38,050 Class. 901 00:55:39,880 --> 00:55:40,880 Thanks. 902 00:55:41,260 --> 00:55:43,350 My name is Laura. And you? 903 00:55:44,470 --> 00:55:45,470 Hugo. 904 00:55:46,220 --> 00:55:48,100 You're cute, Hugo. 905 00:55:48,220 --> 00:55:49,220 Thanks. 906 00:55:50,300 --> 00:55:51,550 Bye then! 907 00:55:55,130 --> 00:55:57,000 Wow, who is that? 908 00:55:57,130 --> 00:55:59,960 She said I'm cute But she is twenty years old! 909 00:56:00,010 --> 00:56:02,260 Got it now You seduced her even without words. 910 00:56:02,340 --> 00:56:03,840 I’ll go to Eve tomorrow. 911 00:56:03,930 --> 00:56:05,930 Bravo, I'm proud of you. 912 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 Thanks. 913 00:56:14,470 --> 00:56:15,350 Good job. 914 00:56:15,380 --> 00:56:16,670 Where is the rest? 915 00:56:19,130 --> 00:56:20,130 Mercy! 916 00:56:29,930 --> 00:56:32,010 Are you sure they're not too big? 917 00:56:32,260 --> 00:56:34,640 If they fit me, then they’ll fit you too! 918 00:56:34,630 --> 00:56:36,500 All! Remember what I said? 919 00:56:36,630 --> 00:56:37,630 I think so. 920 00:56:37,760 --> 00:56:39,760 I pretend I did not hear that. 921 00:56:40,220 --> 00:56:41,930 You can! Well, go for it. 922 00:56:42,630 --> 00:56:45,090 Take off this stupid hat and glasses. 923 00:56:46,930 --> 00:56:47,930 Come on! 924 00:56:58,470 --> 00:57:00,180 There will be all sorts of surprises. 925 00:57:00,180 --> 00:57:03,220 Wow, surprises. It's great. And which ones? 926 00:57:03,260 --> 00:57:04,970 But I can’t talk about them. 927 00:57:05,880 --> 00:57:07,750 Come on! Do not stand like a pillar! 928 00:57:11,050 --> 00:57:12,050 Hello! 929 00:57:12,590 --> 00:57:15,250 Hello! Sorry, I'm all wet. 930 00:57:15,630 --> 00:57:18,050 Of course, you're just out of the water. 931 00:57:42,180 --> 00:57:43,180 Well? 932 00:57:43,470 --> 00:57:45,600 Hurrah! I was invited! 933 00:57:45,630 --> 00:57:46,710 Well done! 934 00:57:48,050 --> 00:57:49,050 Bravo! 935 00:57:50,760 --> 00:57:53,430 How glad I am, baby! At last you were invited to a party! 936 00:57:53,510 --> 00:57:54,720 Can I go now? 937 00:57:54,760 --> 00:57:58,390 Well, of course. I'll take you. Her grandmother surely arranged a feast for the whole world. 938 00:57:58,590 --> 00:57:59,960 No wait, wait. 939 00:58:00,010 --> 00:58:03,010 You work a lot. I'll take him myself. Have a rest. 940 00:58:03,090 --> 00:58:04,670 But it’s not at all difficult for me. 941 00:58:04,760 --> 00:58:07,600 Also I will get acquainted with his new friends and their parents. 942 00:58:07,630 --> 00:58:08,590 No, listen. 943 00:58:09,050 --> 00:58:12,500 Do not be offended, but I think that Hugo prefers to go there with a cool uncle, 944 00:58:12,550 --> 00:58:14,920 not with you beautiful, but boring mommy. 945 00:58:14,970 --> 00:58:16,560 - Yes? “I don't care who to go with!” 946 00:58:16,680 --> 00:58:17,810 I already can’t wait. 947 00:58:17,840 --> 00:58:19,130 I’ll take you, period. 948 00:58:19,180 --> 00:58:22,810 I have no doubt that Uncle Alex has something to do on Saturday. 949 00:58:26,880 --> 00:58:28,300 Good evening, Michelle. 950 00:58:29,430 --> 00:58:30,560 You scared me. 951 00:58:30,590 --> 00:58:31,590 I'm sorry. 952 00:58:32,680 --> 00:58:35,310 We need to talk. About Sarah. 953 00:58:40,260 --> 00:58:42,260 Alex Have you heard the word "cleaning"? 954 00:58:42,300 --> 00:58:44,920 Yes, I have The servants did it at Denise. 955 00:58:44,970 --> 00:58:46,600 Stop wallowing! 956 00:58:49,970 --> 00:58:51,100 Oh Michelle! 957 00:58:51,130 --> 00:58:55,340 Sarah. Sorry it's so late but I have a question for you. May I come in? 958 00:58:55,510 --> 00:58:56,930 Yes, of course, yes. 959 00:58:57,510 --> 00:58:58,510 Good evening, Alex. 960 00:58:58,550 --> 00:59:00,550 A! Hi Michelle. 961 00:59:04,430 --> 00:59:05,560 What, door again? 962 00:59:05,590 --> 00:59:09,800 Not. This time... the sink. 963 00:59:12,180 --> 00:59:13,350 No, I'm joking! 964 00:59:16,010 --> 00:59:17,010 I'm sorry... 965 00:59:19,510 --> 00:59:20,600 So, not a sink. 966 00:59:20,590 --> 00:59:21,590 No. 967 00:59:22,840 --> 00:59:27,050 I'm actually going to an architectural exhibition on Saturday. 968 00:59:27,180 --> 00:59:31,560 And you... do you want to come with me? 969 00:59:33,840 --> 00:59:34,840 I do not know... 970 00:59:37,930 --> 00:59:42,430 Michelle She will think and let you know. 971 00:59:43,010 --> 00:59:44,010 Good. 972 00:59:44,680 --> 00:59:47,640 Well... good evening to you. 973 00:59:48,130 --> 00:59:49,130 Sorry. 974 00:59:52,720 --> 00:59:54,100 He likes you. 975 00:59:55,010 --> 00:59:57,010 I do not want to talk about it. 976 01:00:01,590 --> 01:00:03,050 You can’t enter! 977 01:00:04,430 --> 01:00:07,060 I just wanted to say that Hugo fell asleep. 978 01:00:21,010 --> 01:00:22,180 Did you come up with this yourself? 979 01:00:22,220 --> 01:00:23,220 Yeah. 980 01:00:24,550 --> 01:00:26,090 Amazing. 981 01:00:28,090 --> 01:00:31,250 You have a talent. You are a wonderful mother. 982 01:00:32,050 --> 01:00:34,380 And despite the age, you are still beautiful. 983 01:00:35,760 --> 01:00:37,510 Your neighbor has already lost his head. 984 01:00:37,510 --> 01:00:40,260 So tell me what is up with you? 985 01:00:42,180 --> 01:00:48,220 I'm not sure I'm ready... to date someone. 986 01:00:52,510 --> 01:00:53,560 You like him? 987 01:00:53,590 --> 01:00:54,590 Yes. 988 01:00:54,720 --> 01:00:57,640 So what are you? Go ahead! 989 01:00:59,340 --> 01:01:00,710 How long have you been like this? 990 01:01:00,880 --> 01:01:01,880 Five years. 991 01:01:02,050 --> 01:01:04,670 - Not. I mean, you haven’t... - Five years. 992 01:01:06,590 --> 01:01:07,590 Yeah. 993 01:01:08,380 --> 01:01:10,420 So what are you waiting for? Well, really... 994 01:01:10,510 --> 01:01:11,810 You see... 995 01:01:12,720 --> 01:01:15,430 I was so busy with Hugo that not could... 996 01:01:17,220 --> 01:01:19,220 ...didn't want to look for someone. 997 01:01:21,260 --> 01:01:23,850 Think of yourself not just about the boy. 998 01:01:24,840 --> 01:01:26,710 Yes you are right. 999 01:01:27,880 --> 01:01:29,380 But I am afraid. 1000 01:01:31,970 --> 01:01:34,310 You know what I'm doing when scared? 1001 01:01:34,930 --> 01:01:35,930 Do you eat a lot? 1002 01:01:35,970 --> 01:01:38,220 No. I drink a lot. 1003 01:01:43,550 --> 01:01:48,750 Hi bro. Hello Sister. You and I dance until the morning! 1004 01:01:49,300 --> 01:01:52,550 Dance boogie-woogie, and don't care what was there yesterday. 1005 01:01:52,550 --> 01:01:54,590 Boogie-woogie, dancing boogie-woogie. 1006 01:01:54,590 --> 01:01:57,960 Dance Boogie Woogie we dance all night until morning. 1007 01:01:58,010 --> 01:01:59,890 Boogie-woogie, dancing boogie-woogie. 1008 01:01:59,930 --> 01:02:02,970 Who says love is a sin? 1009 01:02:03,010 --> 01:02:05,720 Heavenly Father will forgive us all! 1010 01:02:05,760 --> 01:02:09,390 Dance Boogie Woogie we dance all night until morning... 1011 01:02:22,380 --> 01:02:24,750 Are you crazy? Go to bed! I have school tomorrow! 1012 01:02:35,260 --> 01:02:38,310 Can you take him to the party? 1013 01:02:40,470 --> 01:02:42,430 It is a great honor for me. 1014 01:03:15,840 --> 01:03:17,550 Not a sound, do you understand? 1015 01:03:27,630 --> 01:03:31,130 Look what fell out of my cap. Your first weekly earnings. 1016 01:03:31,130 --> 01:03:32,670 There is not enough zeros. 1017 01:03:32,840 --> 01:03:35,000 No, three hundred and ten euros. Everything is in place. 1018 01:03:35,050 --> 01:03:38,300 And if you work on Sundays, I will add seventy more. 1019 01:03:46,260 --> 01:03:48,260 Give us our money right now!!! 1020 01:03:52,680 --> 01:03:53,640 Lydie 1021 01:03:58,380 --> 01:04:00,880 I know, we've know each other not so long... 1022 01:04:00,930 --> 01:04:02,720 Are you kidding? You are my best friend! 1023 01:04:02,720 --> 01:04:04,970 Ah... In that case... 1024 01:04:05,430 --> 01:04:06,850 May I ask you for a loan? 1025 01:04:06,840 --> 01:04:08,840 Yes of course! How much? 1026 01:04:09,180 --> 01:04:10,180 Five hundred. 1027 01:04:10,340 --> 01:04:11,340 Euro? 1028 01:04:11,630 --> 01:04:12,710 I know this a lot... 1029 01:04:12,760 --> 01:04:14,510 Yes, I'm joking! No problem. 1030 01:04:16,220 --> 01:04:16,850 Hold on. 1031 01:04:16,880 --> 01:04:19,500 Thanks. I do not even know, how to thank you. 1032 01:04:19,550 --> 01:04:21,420 I'm sure you will find a way. 1033 01:04:29,130 --> 01:04:32,630 Come on, come on, come on. More, more, more, more. 1034 01:04:32,680 --> 01:04:37,470 We leave, calmly, like this, so-so-so-so.. Stop! Stop! Stop! 1035 01:04:37,590 --> 01:04:40,170 "Omorphia-Spa-Salon: rejuvenate in two hours! 1036 01:04:40,180 --> 01:04:42,180 Cost of procedures - five hundred euros." 1037 01:04:49,050 --> 01:04:50,420 Good afternoon. 1038 01:04:52,800 --> 01:04:54,210 - Good afternoon, madam. - Yes, monsieur. 1039 01:04:54,260 --> 01:04:56,600 Would you like to become even more beautiful? 1040 01:04:56,760 --> 01:04:58,890 Listen I need a rejuvenation course. 1041 01:04:58,970 --> 01:05:00,470 - Good. - The one for five hundred euros. 1042 01:05:00,510 --> 01:05:02,600 Here is an updated list of services, choose. 1043 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 So... 1044 01:05:04,300 --> 01:05:06,590 Beard staining and hair please. 1045 01:05:06,590 --> 01:05:08,300 Hair coloring... 1046 01:05:08,470 --> 01:05:09,430 Full face peeling. 1047 01:05:09,430 --> 01:05:11,140 Face peeling... 1048 01:05:12,010 --> 01:05:13,640 Uh... teeth whitening. 1049 01:05:13,680 --> 01:05:15,390 Teeth whitening. 1050 01:05:15,550 --> 01:05:18,670 And I want to bleach... Uh... 1051 01:05:20,680 --> 01:05:21,680 What? 1052 01:05:23,880 --> 01:05:26,170 - Loin? - No no. 1053 01:05:29,800 --> 01:05:30,800 Shoulders? 1054 01:05:30,880 --> 01:05:31,880 No. 1055 01:05:35,630 --> 01:05:37,050 "Spring cloud." 1056 01:05:37,090 --> 01:05:38,500 Yes exactly. 1057 01:05:39,090 --> 01:05:40,250 - Christian? - Yes? 1058 01:05:40,260 --> 01:05:44,010 The client ordered a rejuvenation course and "spring cloud". 1059 01:05:44,010 --> 01:05:45,010 Okay, I'm coming. 1060 01:05:45,180 --> 01:05:48,060 Hey Bernard? I do not understand everything in this new list. 1061 01:05:48,050 --> 01:05:50,920 "Spring Cloud" - is it anus bleaching? 1062 01:06:13,090 --> 01:06:15,500 Oh what a day... 1063 01:06:18,300 --> 01:06:19,340 Did you dye your hair? 1064 01:06:19,430 --> 01:06:21,560 Everywhere. Full renovation of the facade. 1065 01:06:21,590 --> 01:06:23,250 You'd better update your brains. 1066 01:06:23,550 --> 01:06:25,300 What for? I am irresistible. 1067 01:06:26,090 --> 01:06:28,750 Oh yeah! Good as Apollo! 1068 01:06:30,220 --> 01:06:31,220 Alex? 1069 01:06:32,630 --> 01:06:34,340 I am glad that you are with us. 1070 01:06:35,340 --> 01:06:37,340 I'm also very happy, sister. 1071 01:06:51,880 --> 01:06:53,340 I taped it. 1072 01:06:54,300 --> 01:06:55,340 Mercy. 1073 01:06:57,800 --> 01:06:59,880 What are you writing to your father today? 1074 01:07:02,680 --> 01:07:05,140 About how glad I am to go for Eve's birthday. 1075 01:07:06,050 --> 01:07:08,050 Yes, and with you. 1076 01:07:09,380 --> 01:07:13,090 Maybe I'll write one too tonight. 1077 01:07:15,970 --> 01:07:17,470 Do you know to whom? 1078 01:07:18,220 --> 01:07:19,220 No. 1079 01:07:19,800 --> 01:07:21,800 To my father. 1080 01:07:23,260 --> 01:07:26,350 I want to tell him what a wonderful grandson he has. 1081 01:07:28,430 --> 01:07:31,260 "In general" is written together or separately? 1082 01:07:34,430 --> 01:07:35,810 Okay, I get it. 1083 01:08:07,470 --> 01:08:09,640 Hugo! Hugo! 1084 01:08:12,800 --> 01:08:13,800 Drooling. 1085 01:08:20,760 --> 01:08:21,760 Uncle Alex! 1086 01:08:22,680 --> 01:08:24,260 Today is Eve’s birthday! 1087 01:08:24,300 --> 01:08:25,880 Oh, for sure. I forgot. 1088 01:08:25,930 --> 01:08:27,260 Mom takes me to get a haircut. 1089 01:08:27,260 --> 01:08:28,970 Just not short! Your ears stick out 1090 01:08:28,970 --> 01:08:30,930 Silence, forest monster. 1091 01:08:31,010 --> 01:08:33,890 Ah, stop. Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look. 1092 01:08:37,720 --> 01:08:39,060 Have I been accepted into the family? 1093 01:08:39,090 --> 01:08:40,590 Uncle Alex is afraid of heights. 1094 01:08:40,680 --> 01:08:41,810 Still? 1095 01:08:41,840 --> 01:08:42,670 Sneak. 1096 01:08:42,680 --> 01:08:44,560 We’ll be back in an hour. 1097 01:08:46,470 --> 01:08:47,890 Bye Bye! 1098 01:08:56,180 --> 01:08:59,310 Hello! Hello! 1099 01:08:59,840 --> 01:09:00,840 Oh... 1100 01:09:03,550 --> 01:09:04,880 Did you forget something? 1101 01:09:04,970 --> 01:09:05,970 Hey. 1102 01:09:08,010 --> 01:09:09,810 Nice apartment! Yes? 1103 01:09:09,930 --> 01:09:12,470 Now let's see what can you get hold of here. 1104 01:09:12,510 --> 01:09:13,640 For example... 1105 01:09:13,680 --> 01:09:16,100 - Come on, come on, what's with us? - We are adults. 1106 01:09:16,130 --> 01:09:19,460 I’m sure you’ll explain to your sister where the camera went. 1107 01:09:19,510 --> 01:09:23,720 I beg you. that is very important to my nephew. Just not that... 1108 01:09:23,760 --> 01:09:26,510 Give us the money back - get the camera. 1109 01:10:09,970 --> 01:10:11,470 Do you really think that he will come? 1110 01:10:11,470 --> 01:10:13,430 Well, yes, I invited him. 1111 01:10:14,880 --> 01:10:16,000 Turn around. 1112 01:10:21,430 --> 01:10:23,510 Hugo! Do your legs hurt? 1113 01:10:23,590 --> 01:10:25,710 Not. I just walk like that. 1114 01:10:26,220 --> 01:10:27,470 Here it is for you. 1115 01:10:27,630 --> 01:10:28,630 Thanks. 1116 01:10:34,340 --> 01:10:35,960 - You're doing fine. - Good afternoon. 1117 01:10:36,590 --> 01:10:38,050 Good afternoon. 1118 01:10:38,510 --> 01:10:39,890 Do we know each other? 1119 01:10:40,050 --> 01:10:41,710 Unless in my sweetest dreams. 1120 01:10:41,720 --> 01:10:42,850 Ah... 1121 01:10:46,260 --> 01:10:48,180 Is there something on my face? 1122 01:10:48,430 --> 01:10:50,010 All my attention. 1123 01:10:50,380 --> 01:10:51,380 Right... 1124 01:10:51,430 --> 01:10:54,260 Stop stop stop. Champagne! 1125 01:10:54,680 --> 01:10:58,350 Refreshes, excites feelings. Just like you. 1126 01:10:58,680 --> 01:10:59,970 I am Samantha. 1127 01:11:00,090 --> 01:11:01,090 Alex 1128 01:11:01,800 --> 01:11:04,800 Waiter! Sprite for her and Coke for me. 1129 01:11:04,880 --> 01:11:06,840 No, I have mineral water. 1130 01:11:06,880 --> 01:11:09,630 Women themselves do not know what they want. She will have a sprite. 1131 01:11:09,720 --> 01:11:10,720 Sorry. 1132 01:11:13,470 --> 01:11:14,350 What's wrong? 1133 01:11:14,380 --> 01:11:19,000 Sorry for the insolence, Alex, but you have a charming smile. 1134 01:11:19,340 --> 01:11:21,710 And very beautiful hair. 1135 01:11:22,300 --> 01:11:26,130 Madame Hirsch, surrenders to me why are you trying to seduce me, eh? 1136 01:11:26,840 --> 01:11:29,340 Hey, can we leave here alone? 1137 01:11:29,380 --> 01:11:31,670 Like where? It's my birthday. 1138 01:11:31,720 --> 01:11:34,350 Well, as you like, baby! 1139 01:11:34,760 --> 01:11:37,810 I apologize! Two minutes of attention, if possible. 1140 01:11:38,840 --> 01:11:42,630 I would like to wish Eve all the best on this day. 1141 01:11:42,760 --> 01:11:46,640 And thank her delicious Grandma - Samantha - 1142 01:11:46,760 --> 01:11:50,140 for arranging such a wonderful party! 1143 01:11:50,470 --> 01:11:52,720 Hugo, you're weird. What happened to you? 1144 01:11:52,760 --> 01:11:55,430 Who, besides Samantha Hirsch, could so please children and adults? 1145 01:11:55,470 --> 01:11:56,560 Forgive me please. 1146 01:11:56,590 --> 01:11:58,340 Do you have a planetary clock? 1147 01:11:58,930 --> 01:12:00,760 - Yes. - So her rightfully... 1148 01:12:00,800 --> 01:12:02,750 - I have the same ones. -...can be called a princess... 1149 01:12:02,760 --> 01:12:04,180 ...tonight's ball. 1150 01:12:04,180 --> 01:12:07,100 How I would like to become your prince.. and put you on a flying carpet! 1151 01:12:07,130 --> 01:12:09,420 I am subscribed to your scientific channel. 1152 01:12:09,510 --> 01:12:13,100 A week later, I launch a weather balloon. A little bit nervous. 1153 01:12:13,380 --> 01:12:15,170 Dear Samantha. 1154 01:12:16,880 --> 01:12:20,840 When you look at you, one thing arises a desire to sink into your eyes. 1155 01:12:21,550 --> 01:12:25,000 Nature has endowed you crushing charm. 1156 01:12:25,130 --> 01:12:27,670 Oh my God, and what a miracle are your knees! 1157 01:12:28,720 --> 01:12:33,010 They are titanium. Accident. At the ski resort. 1158 01:12:33,050 --> 01:12:35,670 Let me pass I have an invitation! Sorry. 1159 01:12:35,880 --> 01:12:37,500 So sorry. 1160 01:12:38,300 --> 01:12:41,920 I'm sorry Samantha, but now I put an end to this humiliating scene. 1161 01:12:42,010 --> 01:12:44,600 To this man should not be here! 1162 01:12:44,720 --> 01:12:48,560 He has only one goal: to seduce you to live at your expense! 1163 01:12:48,550 --> 01:12:51,090 Daniel! You gave me the wrong information. 1164 01:12:51,130 --> 01:12:51,800 Exactly. 1165 01:12:51,840 --> 01:12:53,250 How could you do this to me? 1166 01:12:53,300 --> 01:12:56,710 And you, twenty-five years ago... How could you steal Denise? 1167 01:12:56,800 --> 01:13:00,050 You broke our agreement, our rules. You are a traitor! 1168 01:13:00,090 --> 01:13:01,800 I thought you and I were friends! 1169 01:13:01,840 --> 01:13:05,590 There are no friends in the country of Gigolandia. You came up with that. So, that’s it. 1170 01:13:06,050 --> 01:13:08,840 Samantha, I know Do you like Charles Trenet’s songs. 1171 01:13:09,380 --> 01:13:11,380 Sea... 1172 01:13:27,720 --> 01:13:29,720 You knew my situation. 1173 01:13:30,970 --> 01:13:32,810 He knew how desperate I am. 1174 01:13:33,010 --> 01:13:35,560 Samantha was my only hope. 1175 01:13:35,630 --> 01:13:37,250 You think I want to spend my whole life 1176 01:13:37,300 --> 01:13:40,420 with my sister and nephew in a poor apartment? 1177 01:13:47,470 --> 01:13:49,470 I thought you liked us! 1178 01:13:50,130 --> 01:13:51,960 And I do, Hugo, really. 1179 01:13:51,970 --> 01:13:53,310 Don't lie! 1180 01:13:55,380 --> 01:13:58,690 Maybe I used you a little, Hugo, doesn’t mean that I don’t love you. 1181 01:13:58,720 --> 01:14:02,430 Don't you dare sleep in my room anymore and live in our house! 1182 01:14:18,430 --> 01:14:19,510 I love the corridors. 1183 01:14:19,510 --> 01:14:22,010 So do I. True, I do not have them at home. 1184 01:14:22,010 --> 01:14:23,010 Yes... 1185 01:14:23,340 --> 01:14:27,000 You know, Sarah, I've been waiting for something all week. 1186 01:14:28,880 --> 01:14:29,880 What? 1187 01:14:31,930 --> 01:14:34,060 For the door to get jammed again. 1188 01:14:35,340 --> 01:14:37,340 Funny because I... 1189 01:14:40,220 --> 01:14:43,010 deliberately didn't repair it very good. 1190 01:14:45,340 --> 01:14:47,050 I like you, Sarah. 1191 01:14:48,470 --> 01:14:50,140 I like you too. 1192 01:14:52,630 --> 01:14:54,340 Oh sorry! 1193 01:14:56,970 --> 01:14:58,220 Yes son? 1194 01:15:00,430 --> 01:15:01,430 What? 1195 01:15:02,130 --> 01:15:03,210 I'm on my way. 1196 01:15:04,470 --> 01:15:09,100 My brother is there... That was Hugo... I'm sorry. 1197 01:15:13,380 --> 01:15:15,130 No problem. 1198 01:15:24,930 --> 01:15:27,560 Sarah, open it! Sarah! 1199 01:15:28,130 --> 01:15:30,300 Open, I’ll explain everything. It's me. 1200 01:15:36,760 --> 01:15:37,760 Alex 1201 01:15:51,130 --> 01:15:53,130 I need to explain everything to Hugo. 1202 01:15:54,760 --> 01:15:57,260 How are you going to explain that you took advantage of his trust 1203 01:15:57,300 --> 01:16:00,290 to get to grandmother of the girl he loves, 1204 01:16:00,340 --> 01:16:01,340 How? 1205 01:16:02,510 --> 01:16:03,720 Forgive me... 1206 01:16:03,840 --> 01:16:05,090 Where is Hugo's camera? 1207 01:16:05,930 --> 01:16:07,510 I will return it, I promise you. 1208 01:16:07,550 --> 01:16:08,670 So you stole it? 1209 01:16:08,760 --> 01:16:09,760 Well no. 1210 01:16:10,630 --> 01:16:11,630 Go away. 1211 01:16:13,630 --> 01:16:15,130 Do not send me away, Sarah. 1212 01:16:16,510 --> 01:16:17,510 We are a family. 1213 01:16:17,590 --> 01:16:20,000 No, Alex. You are not my family. 1214 01:16:20,380 --> 01:16:23,460 You're spoiled and lazy fifty year old egoist. 1215 01:16:23,630 --> 01:16:24,630 You're talking about... 1216 01:16:25,300 --> 01:16:29,170 You didn’t just steal the camera, you stole his hopes and dreams. Enough! 1217 01:16:30,010 --> 01:16:33,100 Do your despicable plans without us, do you understand? 1218 01:16:35,840 --> 01:16:37,460 I am forty two. 1219 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 What? 1220 01:16:39,050 --> 01:16:41,840 You said to me fifty, but I'm forty two. 1221 01:16:41,880 --> 01:16:43,340 No way. 1222 01:16:43,720 --> 01:16:44,720 I am sure about that. 1223 01:16:46,930 --> 01:16:48,470 I'm forty-five, Alex. 1224 01:16:48,630 --> 01:16:49,630 So what? 1225 01:16:52,220 --> 01:16:53,560 You are my older brother. 1226 01:16:56,260 --> 01:16:58,260 I do not know what to say. 1227 01:17:00,550 --> 01:17:04,340 I hope one day you grow up. Just not next to us. 1228 01:17:24,680 --> 01:17:27,890 This is my gigolo. 1229 01:17:28,220 --> 01:17:31,510 Charming gigolo. 1230 01:17:31,800 --> 01:17:36,550 His eyes are full of fire. 1231 01:17:38,630 --> 01:17:41,710 I don’t know if he loves me. 1232 01:17:42,180 --> 01:17:44,810 But he is so gentle and attentive 1233 01:17:45,590 --> 01:17:50,630 My soul and body come to life with it. 1234 01:17:52,590 --> 01:17:55,500 His love is a hoax. 1235 01:17:56,130 --> 01:17:58,920 But he is handsome without measure. 1236 01:17:59,630 --> 01:18:04,130 All women around go crazy over him. 1237 01:18:06,180 --> 01:18:09,560 And I say to myself: 1238 01:18:09,970 --> 01:18:13,810 I want him to be only mine. 1239 01:18:14,800 --> 01:18:17,210 I love him too much. 1240 01:18:18,430 --> 01:18:20,930 My gigolo.. 1241 01:18:28,510 --> 01:18:33,010 Welcome to Lydie's. Here you are always happy. Loneliness, goodbye. 1242 01:18:33,180 --> 01:18:36,060 Ah ah ah! Thank you for your hospitality. 1243 01:18:36,680 --> 01:18:40,180 Well, you have a new friend. His name is Spiderman. 1244 01:18:40,510 --> 01:18:42,060 Hi Spiderman. 1245 01:18:43,800 --> 01:18:46,500 You can stay here as much as you want. 1246 01:18:47,430 --> 01:18:50,060 You will see, everything will work out for you. 1247 01:18:53,090 --> 01:18:58,420 Lydie, my heart is broken, but I will find strength in myself... and thank you. 1248 01:18:59,430 --> 01:19:00,430 Well, for the job. 1249 01:19:03,380 --> 01:19:04,380 Are you ready? 1250 01:19:04,470 --> 01:19:07,310 Uh, yes. What are you doing? 1251 01:19:07,430 --> 01:19:11,720 I give back the debt. Feel.. how hot is it? 1252 01:19:11,880 --> 01:19:15,130 I'm on fire. You touch. 1253 01:19:15,930 --> 01:19:17,010 Stop wait! 1254 01:19:19,010 --> 01:19:21,100 How, don’t you want this? 1255 01:19:21,260 --> 01:19:22,260 No. 1256 01:19:22,930 --> 01:19:25,430 Am I not exciting you? 1257 01:19:25,510 --> 01:19:26,510 No. 1258 01:19:27,510 --> 01:19:28,560 Is it true? 1259 01:19:28,930 --> 01:19:29,930 Well yes. 1260 01:19:30,300 --> 01:19:31,300 Ah... 1261 01:19:43,970 --> 01:19:46,560 Forgive me please, but I love other men. 1262 01:19:46,760 --> 01:19:51,760 Fit, muscular, beautiful and young, much younger than you. 1263 01:19:51,840 --> 01:19:55,380 And tall, much taller. 1264 01:19:58,760 --> 01:20:01,220 Why did you give me work and money then? 1265 01:20:01,880 --> 01:20:05,880 It's just that I always help those who feel bad, lonely and sad. 1266 01:20:06,510 --> 01:20:08,720 Look at these cats. 1267 01:20:08,970 --> 01:20:11,180 They need me, and I need them. 1268 01:20:11,260 --> 01:20:13,220 But they scratch you. 1269 01:20:13,630 --> 01:20:15,550 Yes, but these cats are my family. 1270 01:20:15,970 --> 01:20:20,180 Their scratches are not from anger. And then again, love does not wait for gratitude. 1271 01:20:21,550 --> 01:20:23,550 I also had a family. 1272 01:20:24,300 --> 01:20:25,340 But I ruined everything. 1273 01:20:25,380 --> 01:20:29,590 Well, do not say that. It's never too late to fix it. 1274 01:20:33,550 --> 01:20:36,170 Sophia found out that I was at Samantha's party. 1275 01:20:37,590 --> 01:20:39,380 I have to move out in a week. 1276 01:20:39,840 --> 01:20:41,960 Can I live with your sister?” - No. 1277 01:20:45,380 --> 01:20:47,380 Why did I betray you? 1278 01:20:48,930 --> 01:20:50,970 And I stole Denise from you for nothing. 1279 01:20:52,180 --> 01:20:54,510 In the country of Gigolandia you have to have solidarity. 1280 01:20:54,970 --> 01:20:55,970 Yes. 1281 01:21:03,970 --> 01:21:06,760 Monsieur. Police. 1282 01:21:07,050 --> 01:21:08,210 Are they here for the bike? 1283 01:21:08,260 --> 01:21:10,680 No, there was a gas leak. 1284 01:21:10,840 --> 01:21:14,750 I have to ask you to wait here while the fireman inspects the room. 1285 01:21:15,010 --> 01:21:17,180 I didn’t even know that we have gas. 1286 01:21:20,840 --> 01:21:22,710 - Officer? - Yes, monsieur. 1287 01:21:22,760 --> 01:21:24,140 What are these handcuffs? 1288 01:21:24,380 --> 01:21:27,340 These are the official French police handcuffs, sir. 1289 01:21:28,050 --> 01:21:29,130 Fur? 1290 01:21:30,470 --> 01:21:32,010 And what station are you from? 1291 01:21:32,010 --> 01:21:35,010 From the central. Don’t worry. 1292 01:21:35,260 --> 01:21:37,390 We don't need it for this investigation. 1293 01:21:37,550 --> 01:21:40,130 For the investigation? You talked about a leak? 1294 01:21:48,840 --> 01:21:50,170 It doesn't smell like gas. 1295 01:21:50,180 --> 01:21:53,100 Quiet! I am a police officer and don't want the crime scene disrupted. 1296 01:21:53,090 --> 01:21:54,090 Crime scene? 1297 01:21:54,130 --> 01:21:55,340 Well, that's enough! 1298 01:22:00,590 --> 01:22:03,380 malicious intent you are arrested. 1299 01:22:11,430 --> 01:22:13,890 Aah! No no! 1300 01:22:31,880 --> 01:22:33,000 Did you find a job? 1301 01:22:37,760 --> 01:22:39,180 Here is Hugo's camera. 1302 01:22:39,590 --> 01:22:41,340 He abandoned his project. Go away. 1303 01:22:41,470 --> 01:22:43,260 Let me talk to him at least, for a minute. 1304 01:22:44,220 --> 01:22:45,810 Too late, Alex. 1305 01:22:47,220 --> 01:22:49,100 Thank you for returning the camera. 1306 01:23:03,930 --> 01:23:05,560 "Dear Dad..." 1307 01:23:35,090 --> 01:23:36,350 Do you want me to come with you? 1308 01:23:36,430 --> 01:23:37,760 No, I can do it myself. 1309 01:23:38,300 --> 01:23:39,550 You sure? 1310 01:23:39,820 --> 01:23:45,380 You can't always wait, afraid that something bad will happen, or you'll never live 1311 01:23:45,510 --> 01:23:47,060 Who told you that? 1312 01:23:47,130 --> 01:23:48,250 Uncle Alex. 1313 01:24:05,300 --> 01:24:06,460 Hi Eve. 1314 01:24:06,930 --> 01:24:09,560 Hi, Hugo! I'm so glad to see you! 1315 01:24:09,930 --> 01:24:12,220 And I thought you were angry with me. 1316 01:24:12,470 --> 01:24:13,600 Well, for the birthday. 1317 01:24:13,590 --> 01:24:16,460 No, my grandmother and I know that it's not your fault. 1318 01:24:19,590 --> 01:24:21,210 I read the letter. 1319 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Letter? 1320 01:24:23,840 --> 01:24:25,750 And my answer is yes. 1321 01:24:26,880 --> 01:24:28,630 And what was the question? 1322 01:24:29,050 --> 01:24:31,460 I will launch your weather balloon with you. 1323 01:24:32,630 --> 01:24:37,130 And... Thanks for everything you said. 1324 01:24:38,090 --> 01:24:41,090 May I take a look? I want to check punctuations. 1325 01:24:50,430 --> 01:24:54,220 "Dear Eve. I'm sorry to upset you. 1326 01:24:55,180 --> 01:24:57,850 That was the last thing I wanted to do. 1327 01:24:58,470 --> 01:25:01,470 You can not even imagine, how I feel about you. 1328 01:25:02,260 --> 01:25:04,430 I've always wanted to be your friend. 1329 01:25:04,840 --> 01:25:09,050 Until recently, I was afraid to speak, and now I know 1330 01:25:09,090 --> 01:25:11,880 that I can’t live without you. 1331 01:25:13,090 --> 01:25:14,960 This feeling is forever. 1332 01:25:16,800 --> 01:25:19,380 For you I want to become better person. 1333 01:25:22,680 --> 01:25:24,680 Love can be scary sometimes. 1334 01:25:28,550 --> 01:25:34,170 And sometimes It has amazing surprises. 1335 01:25:37,800 --> 01:25:41,130 Alas, life is short - passes quickly. 1336 01:25:45,590 --> 01:25:48,920 From time to time we make mistakes. 1337 01:25:53,300 --> 01:25:54,590 Often fall. 1338 01:25:54,680 --> 01:25:55,890 "Advertising on a car!" 1339 01:25:55,930 --> 01:25:59,220 But only then to get up stronger. 1340 01:26:02,510 --> 01:26:06,470 Although we don't want to sometimes we hurt loved ones. 1341 01:26:07,510 --> 01:26:10,140 But it's never too late fix it all. 1342 01:26:10,590 --> 01:26:14,380 I hope you give me.. one more chance". 1343 01:26:42,800 --> 01:26:44,000 Hello, Sarah. 1344 01:26:44,010 --> 01:26:45,350 Good afternoon, madam. 1345 01:26:45,630 --> 01:26:50,630 As you know, I bought this house, and I want to entrust you with the redevelopment. 1346 01:26:51,220 --> 01:26:53,640 There is some misunderstanding. 1347 01:26:54,050 --> 01:26:57,050 I'm sorry, probably they gave you the wrong address. 1348 01:26:57,550 --> 01:27:00,050 I'm just a foreman not an architect. 1349 01:27:00,510 --> 01:27:01,510 Ah... 1350 01:27:01,800 --> 01:27:03,250 But I know many architects, 1351 01:27:03,300 --> 01:27:05,670 who are happy will take up this work. 1352 01:27:05,840 --> 01:27:07,090 This is a very beautiful house. 1353 01:27:07,130 --> 01:27:10,880 Yes. Only this "beauty" I want to tear down. 1354 01:27:11,510 --> 01:27:14,180 And replace it with this one. 1355 01:27:16,680 --> 01:27:18,060 This is my sketch. 1356 01:27:18,550 --> 01:27:22,630 You know, usually I don't trust the words of my fiance 1357 01:27:22,760 --> 01:27:26,600 but he showed me your drawings, and I am delighted! 1358 01:27:27,180 --> 01:27:28,970 And who is your fiancé? 1359 01:27:38,300 --> 01:27:39,590 Alex... 1360 01:27:39,930 --> 01:27:42,560 I will spend all my life selling ice cream. 1361 01:27:43,430 --> 01:27:47,970 Ah, what a magnificent view! is that right, Monsieur Tardon? 1362 01:27:49,300 --> 01:27:51,880 I'm so happy, that I have money! 1363 01:27:51,930 --> 01:27:54,010 Oh me too. 1364 01:27:59,880 --> 01:28:01,170 Monsieur Tardon? 1365 01:28:01,260 --> 01:28:02,260 I'll explain it later. 1366 01:28:06,510 --> 01:28:07,510 Thanks. 1367 01:28:08,550 --> 01:28:09,920 You deserve it. 1368 01:28:10,680 --> 01:28:12,680 I am proud of my older sister. 1369 01:28:12,760 --> 01:28:13,930 Younger! 1370 01:28:14,680 --> 01:28:15,680 Oh yes. 1371 01:28:21,930 --> 01:28:22,930 I love you. 1372 01:28:26,050 --> 01:28:27,000 Uh... 1373 01:28:28,760 --> 01:28:30,140 And how is Hugo? 1374 01:28:30,930 --> 01:28:31,930 Fine. 1375 01:28:35,300 --> 01:28:37,300 Do you think he wants to see me? 1376 01:28:41,840 --> 01:28:43,130 So much homework! 1377 01:28:43,260 --> 01:28:45,260 Yes, did you solve that problem? 1378 01:28:45,590 --> 01:28:47,380 No. You know, I didn’t understand anything. 1379 01:28:47,430 --> 01:28:48,430 Neither did I. 92037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.